Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
odplouvající do Hongkongu, aby tam <strong>za</strong>jistil pohodlné místo paní Audě, kterou nechtěl opustit,<br />
dokud bude v zemi pro ni tak nebezpečné. V okamžiku, kdy se Mr. Fogg chystal vyjít z nádraží,<br />
přistoupil k němu strážník a zeptal se:<br />
„Pan Phileas Fogg?“<br />
„To jsem já.“<br />
„A tento člověk je váš sluha?“ ptal se dále strážník, ukazuje na Proklouze.<br />
„Ano.“<br />
„Račte jít oba se mnou.“<br />
Mr. Fogg neučinil ani jediný pohyb, kterým by mohl dát najevo sebemenší překvapení. Strážník byl<br />
představitel zákona a zákon je pro každého Angličana svatý. Proklouz se chtěl podle svého<br />
francouzského zvyku dát do rozumování, strážník se ho však dotkl svou hůlkou a Phileas Fogg mu<br />
pokynul, aby uposlechl.<br />
„Může tato mladá dáma jít s námi?“ zeptal se Mr. Fogg. „Může,“ odpověděl strážník.<br />
Strážník <strong>za</strong>vedl pana Fogga, paní Audu a Proklouze k jedné palkigari, čtyřkolovému vozu se čtyřmi<br />
sedátky, taženému párem koní. Vůz se dal do pohybu. Po cestě, která trvala asi dvacet minut, nikdo<br />
nepromluvil.<br />
Vůz projížděl zprvu „černým městem“, úzkými uličkami mezi chatrčemi, v nichž se hemžilo pestré,<br />
špinavé a otrhané obyvatelstvo, potom jel evropským městem, jemuž dodávaly veselého vzhledu<br />
cihlové domy, <strong>za</strong>stíněným kokosovými palmami a ježícím se lo<strong>dní</strong>mi stěžni, jímž už v této časné<br />
ranní hodině projížděli elegantní jezdci na koních a nádherná spřežení.<br />
Palkigari se <strong>za</strong>stavila před prostě vyhlížejícím obytným domem, který však, jak se zdálo, nebyl<br />
určen k bydlení. Strážník poručil svým vězňům - opravdu si tento název <strong>za</strong>sloužili, - aby vystoupili,<br />
pak je <strong>za</strong>vedl do místnosti se <strong>za</strong>mřížovanými okny a řekl jim:<br />
„V půl deváté budete předvedeni před soudce Obadiu.“<br />
Pak odešel, <strong>za</strong>mknuv dveře.<br />
„Tak vida, jsme v pasti!“ zvolal Proklouz a sklesl na židli.<br />
Paní Auda se ihned obrátila k panu Foggovi a řekla mu hlasem, jehož neklid se marně snažila<br />
<strong>za</strong>střít:<br />
„Pane, musíte mě opustit. To kvůli mně vás pronásledují. Za to, že jste mě <strong>za</strong>chránil!“<br />
Phileas Fogg odpověděl pouze, že to není možné. Být stíhán <strong>za</strong> to, co se zběhlo <strong>kolem</strong> satí! To je<br />
nepřípustné! Jak by se mohli žalobci odvážit předstoupit před soud? Jde o nějaký přehmat. Mr.<br />
Fogg ještě dodal, že v žádném případě mladou ženu neopustí a že ji doveze až do Hongkongu.<br />
„Ale loď vyjíždí v poledne!“ poznamenal Proklouz.<br />
„Před polednem budeme na palubě,“ odpověděl chladnokrevný gentleman prostě.<br />
Prohlásil to tak rozhodným tónem, že se Proklouz nemohl ubránit, aby si v duchu neřekl:<br />
„U sta hromů, to je pravda! Před polednem budeme na palubě!“<br />
Vůbec ho to však neuklidnilo.<br />
V půl deváté se dveře místnosti otevřely. Objevil se opět strážník a <strong>za</strong>vedl vězně do souse<strong>dní</strong> síně.<br />
Byla to sou<strong>dní</strong> síň a dosti početné obecenstvo, složené z Evropanů i domorodců, obsadilo si v ní už<br />
místa.<br />
Mr. Fogg, paní Auda a Proklouz usedli na lavici proti křeslům, vyhrazeným soudci a písaři.<br />
Takřka vzápětí vešel soudce Obadia, následován písařem. Byl to tlustý, kulatý človíček. Sňal<br />
paruku visící na hřebíku a hbitě si ji nasadil na hlavu.<br />
„První případ,“ řekl.<br />
V tom si však sáhl na hlavu a vykřikl:<br />
„Počkat! To přece není má paruka!“<br />
„Vskutku, pane Obadio, to je moje,“ řekl písař.<br />
„Milý pane Oysterpufe, jakpak má soudce vynášet správné rozsudky, když má na hlavě písařovu<br />
paruku!“<br />
A vyměnili si paruky. Za tohoto úvodu v Proklouzovi všechno vřelo netrpělivosti, neboť se mu<br />
zdálo, že ručička na hranatém ciferníku obrovských hodin v sou<strong>dní</strong> síni postupuje strašnou<br />
rychlosti.