14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

odplouvající do Hongkongu, aby tam <strong>za</strong>jistil pohodlné místo paní Audě, kterou nechtěl opustit,<br />

dokud bude v zemi pro ni tak nebezpečné. V okamžiku, kdy se Mr. Fogg chystal vyjít z nádraží,<br />

přistoupil k němu strážník a zeptal se:<br />

„Pan Phileas Fogg?“<br />

„To jsem já.“<br />

„A tento člověk je váš sluha?“ ptal se dále strážník, ukazuje na Proklouze.<br />

„Ano.“<br />

„Račte jít oba se mnou.“<br />

Mr. Fogg neučinil ani jediný pohyb, kterým by mohl dát najevo sebemenší překvapení. Strážník byl<br />

představitel zákona a zákon je pro každého Angličana svatý. Proklouz se chtěl podle svého<br />

francouzského zvyku dát do rozumování, strážník se ho však dotkl svou hůlkou a Phileas Fogg mu<br />

pokynul, aby uposlechl.<br />

„Může tato mladá dáma jít s námi?“ zeptal se Mr. Fogg. „Může,“ odpověděl strážník.<br />

Strážník <strong>za</strong>vedl pana Fogga, paní Audu a Proklouze k jedné palkigari, čtyřkolovému vozu se čtyřmi<br />

sedátky, taženému párem koní. Vůz se dal do pohybu. Po cestě, která trvala asi dvacet minut, nikdo<br />

nepromluvil.<br />

Vůz projížděl zprvu „černým městem“, úzkými uličkami mezi chatrčemi, v nichž se hemžilo pestré,<br />

špinavé a otrhané obyvatelstvo, potom jel evropským městem, jemuž dodávaly veselého vzhledu<br />

cihlové domy, <strong>za</strong>stíněným kokosovými palmami a ježícím se lo<strong>dní</strong>mi stěžni, jímž už v této časné<br />

ranní hodině projížděli elegantní jezdci na koních a nádherná spřežení.<br />

Palkigari se <strong>za</strong>stavila před prostě vyhlížejícím obytným domem, který však, jak se zdálo, nebyl<br />

určen k bydlení. Strážník poručil svým vězňům - opravdu si tento název <strong>za</strong>sloužili, - aby vystoupili,<br />

pak je <strong>za</strong>vedl do místnosti se <strong>za</strong>mřížovanými okny a řekl jim:<br />

„V půl deváté budete předvedeni před soudce Obadiu.“<br />

Pak odešel, <strong>za</strong>mknuv dveře.<br />

„Tak vida, jsme v pasti!“ zvolal Proklouz a sklesl na židli.<br />

Paní Auda se ihned obrátila k panu Foggovi a řekla mu hlasem, jehož neklid se marně snažila<br />

<strong>za</strong>střít:<br />

„Pane, musíte mě opustit. To kvůli mně vás pronásledují. Za to, že jste mě <strong>za</strong>chránil!“<br />

Phileas Fogg odpověděl pouze, že to není možné. Být stíhán <strong>za</strong> to, co se zběhlo <strong>kolem</strong> satí! To je<br />

nepřípustné! Jak by se mohli žalobci odvážit předstoupit před soud? Jde o nějaký přehmat. Mr.<br />

Fogg ještě dodal, že v žádném případě mladou ženu neopustí a že ji doveze až do Hongkongu.<br />

„Ale loď vyjíždí v poledne!“ poznamenal Proklouz.<br />

„Před polednem budeme na palubě,“ odpověděl chladnokrevný gentleman prostě.<br />

Prohlásil to tak rozhodným tónem, že se Proklouz nemohl ubránit, aby si v duchu neřekl:<br />

„U sta hromů, to je pravda! Před polednem budeme na palubě!“<br />

Vůbec ho to však neuklidnilo.<br />

V půl deváté se dveře místnosti otevřely. Objevil se opět strážník a <strong>za</strong>vedl vězně do souse<strong>dní</strong> síně.<br />

Byla to sou<strong>dní</strong> síň a dosti početné obecenstvo, složené z Evropanů i domorodců, obsadilo si v ní už<br />

místa.<br />

Mr. Fogg, paní Auda a Proklouz usedli na lavici proti křeslům, vyhrazeným soudci a písaři.<br />

Takřka vzápětí vešel soudce Obadia, následován písařem. Byl to tlustý, kulatý človíček. Sňal<br />

paruku visící na hřebíku a hbitě si ji nasadil na hlavu.<br />

„První případ,“ řekl.<br />

V tom si však sáhl na hlavu a vykřikl:<br />

„Počkat! To přece není má paruka!“<br />

„Vskutku, pane Obadio, to je moje,“ řekl písař.<br />

„Milý pane Oysterpufe, jakpak má soudce vynášet správné rozsudky, když má na hlavě písařovu<br />

paruku!“<br />

A vyměnili si paruky. Za tohoto úvodu v Proklouzovi všechno vřelo netrpělivosti, neboť se mu<br />

zdálo, že ručička na hranatém ciferníku obrovských hodin v sou<strong>dní</strong> síni postupuje strašnou<br />

rychlosti.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!