14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ýt překročeno. Dokonce ho již znepokojovala možnost zdržení a nehod, které by se mohly cestou<br />

přihodit. Měl pocit, že je účastníkem sázky, a <strong>za</strong>chvěl se při pomyšlení, že minulého dne ji mohl<br />

svou neodpustitelnou zvědavostí ohrozit. Protože nebyl ani zdaleka tak netečný jako Mr. Fogg, byl<br />

také mnohem víc znepokojen než on. Počítal a přepočítával uplynulé dny, proklínal <strong>za</strong>stávky vlaku,<br />

vytýkal mu, že jede pomalu, a v duchu se horšil na pana Fogga, že neslíbil strojvůdci zvláštní<br />

odměnu. Náš dobrý hoch nevěděl, že co je možné na parníku, není možné na železnici, kde mají<br />

vlaky rychlost přesně stanovenou.<br />

K večeru vjeli mezi hřebeny Sutpúrských hor, které od sebe oddělují území Khandejše a<br />

Bundélkhandu.<br />

Příštího dne, 22. října, Proklouz na otázku sira Francise Cromartyho v<strong>za</strong>l na potaz své hodinky a<br />

odpověděl mu, že jsou tři hodiny ráno. A vskutku, slavné hodinky, stále nařízené podle<br />

greenwichského pole<strong>dní</strong>ku, který byl od nich téměř o sedmdesát sedm stupňů na západ, musely jít<br />

po<strong>za</strong>du, a skutečně také po<strong>za</strong>du šly, o čtyři hodiny.<br />

Sir Francis tedy opravil Proklouzův časový údaj a pronesl k němu stejnou připomínku, jakou<br />

Proklouz vyslechl už dříve od Fixe. Pokusil se mu vysvětlit, že se musí řídit podle každého nového<br />

pole<strong>dní</strong> ku, a poněvadž jede neustále na východ, to jest slunci vstříc, dny se krátí tolikrát o čtyři<br />

minuty, kolik stupňů zeměpisné délky přejede. Bylo to zbytečné. Ať už tvrdohlavý hoch poznámku<br />

brigá<strong>dní</strong>ho generála pochopil nebo ne, umínil si, že hodinky kupředu neposune, že je nechá, děj se<br />

co děj, nařízeny podle londýnského času. Byla to ostatně nevinná mánie, která nemohla nikomu<br />

škodit...<br />

V osm hodin ráno <strong>za</strong>stavil vlak patnáct mil <strong>za</strong> stanicí Rothál uprostřed rozlehlé mýtiny, vroubené<br />

několika bungalovy a chatrčemi pro dělníky. Průvodčí vlaku kráčel podle řady vagónů a volal:<br />

„Všichni cestující vystupovat!“<br />

Phileas Fogg se podíval na sira Francise Cromartyho, který, jak se zdálo, vůbec nechápal, co<br />

znamená tato <strong>za</strong>stávka uprostřed tamaryškového a chažurového lesa.<br />

Proklouz, neméně překvapen, vyběhl na trať a vzápětí se vrátil s výkřikem:<br />

„Pane, trať končí!“<br />

„Co tím chcete říci?“ zeptal se sir Francis Cromarty.<br />

„Chci říci, že vlak dál nejede.“<br />

Brigá<strong>dní</strong> generál ihned vystoupil z vagónu. Phileas Fogg ho beze spěchu následoval. Oba se obrátili<br />

na průvodčího:<br />

„Kde to jsme?“ zeptal se sir Francis Cromatty.<br />

„Na <strong>za</strong>stávce Kholby,“ odpověděl průvodčí.<br />

„Zdržíme se tu?“<br />

„Bezpochyby. Železnice není vůbec ještě dostavěna...“<br />

„Jakže, není vůbec ještě dostavěna?“<br />

„Ne, zbývá zbudovat ještě kousíček, asi padesát mil, od tohoto místa do Iláhábádu, kde trať <strong>za</strong>se<br />

<strong>za</strong>číná.“<br />

„Ale v novinách bylo přece oznámeno, že byl <strong>za</strong>hájen provoz na celé trati!“<br />

„To se asi, pane generále, noviny zmýlily.“<br />

„A vy vydáváte jízdenky z Bombaje do Kalkaty!“ ozval se znovu sir Francis Cromarty, který<br />

se <strong>za</strong>čal dostávat do varu.<br />

„Ovšem,“ odpověděl průvodčí, „ale cestující přece vědí, že se musí dát přepravit z Kholby<br />

do Iláhábádu.“<br />

Sir Francis Cromarty zuřil. Proklouz měl chuť srazit k zemi průvodčího, který <strong>za</strong> nic<br />

nemohl. Netroufal si pohledět svému pánu do očí.<br />

„Sire Francisi,“ řekl Mr.Fogg prostě, „je-li vám libo, pojďme uvažovat o dopravním<br />

prostředku, 'jakým se dostaneme do Iláhábádu.“<br />

„Pane Foggu, znamená to takové zdržení, které úplně maří vaše zájmy?“<br />

„Ne, sire Francisi, počítal jsem s tím.“<br />

„Vůbec ne. Věděl jsem však, že nějaká překážka dříve nebo později na cestě vyvstane. A tak nic<br />

není ohroženo. Mám náskok dvou dnů, který mohu obětovat. Parník z Kalkaty do Hongkongu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!