KASUTUSJUHEND
KASUTUSJUHEND
KASUTUSJUHEND
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>KASUTUSJUHEND</strong><br />
MOBILAIR<br />
M80<br />
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Valmistaja:<br />
KAESER KOMPRESSOREN GmbH<br />
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130<br />
http://www.kaeser.com
Algupärane kasutusjuhend<br />
/KKW/M80 1.03 et SBA-MOBILAIR<br />
20110503 115118
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Sisukord<br />
1 Käesoleva dokumendi kohta<br />
1.1 Dokumendi käsitsemine ................................................................................................... 1<br />
1.2 Lisadokumendid ............................................................................................................... 1<br />
1.3 Autoriõigus ....................................................................................................................... 1<br />
1.4 Sümbolid ja märgistused .................................................................................................. 1<br />
1.4.1 Hoiatusmärguanne ............................................................................................. 1<br />
1.4.2 Täiendavad viited ja sümbolid ............................................................................ 2<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.1 Tüübisilt ............................................................................................................................ 3<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade ................................................................................................... 3<br />
2.2.1 Suruõhutootmine ................................................................................................ 4<br />
2.2.2 Tööriistaõlitaja ..................................................................................................... 4<br />
2.2.3 Suruõhujaotur ..................................................................................................... 5<br />
2.2.4 Tagasilöögifunktsioon ......................................................................................... 5<br />
2.2.5 Proportsionaalregulaator .................................................................................... 5<br />
2.2.6 Madalate temperatuuride varustus ..................................................................... 5<br />
2.2.7 Varustus tuleohtlike alade jaoks ......................................................................... 5<br />
2.2.8 Generaator .......................................................................................................... 6<br />
2.2.9 Aku lahutuslüliti ................................................................................................... 6<br />
2.2.10 Šassii .................................................................................................................. 6<br />
2.2.11 Valgustus ............................................................................................................ 6<br />
2.2.12 Suletud alusvann ................................................................................................ 7<br />
2.2.13 Varguskaitse ....................................................................................................... 7<br />
2.2.14 Jalakäijate kaitse ................................................................................................ 7<br />
2.2.15 Juhtpaneeli katted ............................................................................................... 7<br />
2.3 Masin (lisavarustuseta) .................................................................................................... 8<br />
2.3.1 Müra ................................................................................................................... 8<br />
2.3.2 Pöördemomendid ............................................................................................... 8<br />
2.3.3 Keskonnatingimused .......................................................................................... 8<br />
2.3.4 Täiendavad andmed ........................................................................................... 9<br />
2.4 Raam ............................................................................................................................... 9<br />
2.4.1 Massid ................................................................................................................ 9<br />
2.4.2 Rehvid ................................................................................................................. 9<br />
2.4.3 Rattakinnituste pingutusmomendid ..................................................................... 9<br />
2.4.4 Veoseadmete pingutusmomendid ...................................................................... 10<br />
2.5 Kompressor ..................................................................................................................... 10<br />
2.5.1 Töörõhk ja tootlikkus ........................................................................................... 10<br />
2.5.2 Suruõhuväljund ................................................................................................... 10<br />
2.5.3 Ohutusventiilid .................................................................................................... 10<br />
2.5.4 Temperatuur ....................................................................................................... 11<br />
2.5.5 Jahutusõli soovitus ............................................................................................. 11<br />
2.5.6 Jahutusõli täitekogused ...................................................................................... 12<br />
2.6 Mootor ............................................................................................................................. 12<br />
2.6.1 Mootori andmed .................................................................................................. 12<br />
2.6.2 Õlide soovitused ................................................................................................. 12<br />
2.6.3 Jahutusvedeliku soovitus .................................................................................... 13<br />
2.6.4 Täitekogused ...................................................................................................... 13<br />
2.6.5 Aku ...................................................................................................................... 13<br />
2.7 Lisavarustus .................................................................................................................... 14<br />
2.7.1 Tööriistaõlitaja ..................................................................................................... 14<br />
2.7.2 Värske õhu filter .................................................................................................. 14<br />
2.7.3 Madaltemperatuuri varustus ............................................................................... 14<br />
2.7.4 Generaator .......................................................................................................... 15<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
i
ii<br />
Sisukord<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.1 Olulised juhised ................................................................................................................ 19<br />
3.2 Otstarbekohane kasutamine ............................................................................................ 19<br />
3.3 Otstarbevastane kasutamine ........................................................................................... 19<br />
3.4 Käitaja vastutus ................................................................................................................ 19<br />
3.4.1 Järgige seaduslikke ettekirjutusi ja üldtunnustatud eeskirju ............................... 19<br />
3.4.2 Personali määramine .......................................................................................... 20<br />
3.4.3 Kontrolltähtaegadest ja õnnetuste vältimise eeskirjadest kinnipidamine ............ 20<br />
3.5 Ohud ................................................................................................................................ 21<br />
3.5.1 Ohuallikate turvaline käsitsemine ....................................................................... 21<br />
3.5.2 Masina ohutu kasutamine ................................................................................... 24<br />
3.5.3 Organisatoorsed meetmed ................................................................................. 27<br />
3.5.4 Ohualad .............................................................................................................. 27<br />
3.6 Ohutusseadmed ............................................................................................................... 27<br />
3.7 Ohutusmärgised ............................................................................................................... 27<br />
3.8 Generaatori kasutamine ................................................................................................... 30<br />
3.8.1 Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu ........................................................ 30<br />
3.8.2 Juhised generaatori ohutuks kasutamiseks ........................................................ 31<br />
3.8.3 Pikendusjuhtmete ühendamine .......................................................................... 31<br />
3.8.4 Maksimaalne võrgukoormus ............................................................................... 31<br />
3.8.5 Generaatori regulaarne ülevaatus ...................................................................... 32<br />
3.9 Avariiolukorras ................................................................................................................. 32<br />
3.9.1 Õige tegutsemine tulekahju korral ...................................................................... 32<br />
3.9.2 Kokkupuude töövedelikega ................................................................................. 32<br />
3.10 Garantii ............................................................................................................................. 33<br />
3.11 Keskkonnakaitse .............................................................................................................. 33<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.1 Kere .................................................................................................................................. 34<br />
4.2 Masinaosade märgistus ................................................................................................... 35<br />
4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus .................................................................................. 35<br />
4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis ......................................................................................... 37<br />
4.4.1 Masina töörežiimid .............................................................................................. 37<br />
4.4.2 OSAKOORMUSE reguleerimine ........................................................................ 37<br />
4.5 Ohutusseadmed ............................................................................................................... 38<br />
4.5.1 Väljalülitusega kontrollfunktsioon ........................................................................ 38<br />
4.5.2 Täiendavad ohutusseadmed .............................................................................. 39<br />
4.5.3 Kütusepaagi täituvuse jälgimine ......................................................................... 39<br />
4.6 Suruõhutootmise lisavarustus .......................................................................................... 39<br />
4.6.1 Suruõhu järeljahuti .............................................................................................. 40<br />
4.6.2 Tsüklonseparaator .............................................................................................. 40<br />
4.6.3 Soojusvaheti ....................................................................................................... 40<br />
4.6.4 Filtrikombinatsioon .............................................................................................. 40<br />
4.6.5 Värske õhu filter .................................................................................................. 41<br />
4.6.6 Tööriistaõliti ......................................................................................................... 41<br />
4.7 Lisavarustus generaator ................................................................................................... 42<br />
4.7.1 Töörežiimid ......................................................................................................... 42<br />
4.7.2 Juhtarmatuurid .................................................................................................... 43<br />
4.7.3 Generaatoriga töötamisel pange tähele ............................................................. 44<br />
4.8 Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks ................................................................... 45<br />
4.8.1 Külmumisvastase seadise kasutamine ............................................................... 45<br />
4.8.2 Jahutusvee eelsoojendus ................................................................................... 46<br />
4.9 Lisavarustus - aku lahutuslüliti ......................................................................................... 46<br />
4.10 Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas .................................................................... 47<br />
4.10.1 Sädemetepüüdja ................................................................................................. 47<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Sisukord<br />
4.10.2 Mootoriõhu sulgventiil ......................................................................................... 47<br />
4.11 Lisavarustus transportimiseks .......................................................................................... 47<br />
4.11.1 Raam .................................................................................................................. 47<br />
4.11.2 Raam .................................................................................................................. 48<br />
4.11.3 Raam .................................................................................................................. 48<br />
4.11.4 Statsionaarne raam ............................................................................................ 48<br />
4.11.5 Statsionaarne raam ............................................................................................ 48<br />
4.12 Lisavarustus: suletud alusvann ........................................................................................ 48<br />
4.13 Lisavarustus varguskaitse ................................................................................................ 49<br />
4.14 Lisavarustus: jalakäijate kaitse ........................................................................................ 49<br />
4.15 Lisavarustus: juhtpaneeli katted ....................................................................................... 50<br />
5 Paigaldus- ja töötingimused<br />
5.1 Ohutus .............................................................................................................................. 51<br />
5.2 Paigaldustingimused ........................................................................................................ 51<br />
6 Montaaž<br />
6.1 Ohutus .............................................................................................................................. 53<br />
6.2 Transpordikahjustustest teatamine .................................................................................. 53<br />
6.3 Veoseadise paigaldamine ................................................................................................ 53<br />
6.3.1 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine .......................................... 54<br />
6.3.2 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisli paigaldamine .......................................... 55<br />
6.4 Raami sobitamine ............................................................................................................ 57<br />
6.4.1 Veotiisli reguleerimine ......................................................................................... 58<br />
6.4.2 Veoaasa vahetamine .......................................................................................... 58<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.1 Ohutus .............................................................................................................................. 62<br />
7.2 Jälgige enne igat käivitamist ............................................................................................ 62<br />
7.3 Paigaldus- ja kasutustingimuste kontrollimine ................................................................. 62<br />
7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist ........................................................ 63<br />
7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim) ................................................................. 63<br />
7.5.1 Käivitusabi andmine ............................................................................................ 64<br />
7.5.2 Madaltemperatuuri varustuse kasutuselevõtt ..................................................... 66<br />
7.6 Generaatori kasutuselevõtmine ....................................................................................... 67<br />
8 Käitamine<br />
8.1 Ohutus .............................................................................................................................. 69<br />
8.2 Käivitamine ja väljalülitamine ........................................................................................... 69<br />
8.2.1 Masina kasutuselevõtt ........................................................................................ 70<br />
8.2.2 Mootori eelsoojendus .......................................................................................... 70<br />
8.2.3 Masina käivitamine ............................................................................................. 71<br />
8.2.4 Masina soojaks töötamine .................................................................................. 71<br />
8.2.5 Lülitamine KOORMUS–režiimile ......................................................................... 71<br />
8.2.6 Rõhu käsitsi reguleerimine ................................................................................. 72<br />
8.2.7 Masina väljalülitamine ......................................................................................... 73<br />
8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine ................................................................................. 73<br />
8.4 Tööriistaõliti käitamine ...................................................................................................... 73<br />
8.5 Generaatori käitamine ...................................................................................................... 74<br />
8.5.1 Generaatori ühendamine .................................................................................... 75<br />
8.5.2 Generaatori väljalülitamine ................................................................................. 75<br />
8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine ........................................................................ 75<br />
8.6.1 Masina kasutamine külmumisvastase seadisega ............................................... 75<br />
8.6.2 Jahutusvee eelsoojendus ................................................................................... 76<br />
8.7 Aku lahutuslüliti rakendamine .......................................................................................... 77<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
iii
iv<br />
Sisukord<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.1 Olulised juhised ................................................................................................................ 78<br />
9.2 Mootori rikked ja häired .................................................................................................... 78<br />
9.2.1 Mootor ei käivitu või jääb seisma ........................................................................ 78<br />
9.2.2 Mootor ei saavuta täielikku pöörlemiskiirust ....................................................... 79<br />
9.2.3 Kontrolltuli ei kustu .............................................................................................. 79<br />
9.3 Kompressori rikked ja häired ............................................................................................ 80<br />
9.3.1 Liiga kõrge töörõhk ............................................................................................. 80<br />
9.3.2 Töörõhk liiga madal ............................................................................................ 80<br />
9.3.3 Kaitseventiil laseb suruõhku läbi ......................................................................... 81<br />
9.3.4 Masin läheb liiga kuumaks .................................................................................. 81<br />
9.3.5 Suruõhus liiga palju õli ........................................................................................ 82<br />
9.3.6 Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli ........................................ 82<br />
9.3.7 Liiga palju vett suruõhus ..................................................................................... 82<br />
9.4 Generaatori rikked ja vead ............................................................................................... 82<br />
9.4.1 Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal ................................................ 82<br />
9.4.2 Generaatori pinge on liiga suur ........................................................................... 83<br />
10 Hooldus<br />
10.1 Ohutus .............................................................................................................................. 84<br />
10.2 Hooldusplaanid ................................................................................................................ 84<br />
10.2.1 Hooldustööde päevik .......................................................................................... 85<br />
10.2.2 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu ............................................. 85<br />
10.2.3 Regulaarsed hooldustööd ................................................................................... 85<br />
10.3 Mootor .............................................................................................................................. 90<br />
10.3.1 Jahuti hooldamine ............................................................................................... 90<br />
10.3.2 Õhufiltri hooldamine ............................................................................................ 95<br />
10.3.3 Kütusesüsteemi hooldamine ............................................................................... 97<br />
10.3.4 Mootoriõli taseme kontrollimine .......................................................................... 101<br />
10.3.5 Mootoriõliga täitmine / õli lisamine ...................................................................... 102<br />
10.3.6 Mootoriõli vahetus ............................................................................................... 103<br />
10.3.7 Õlifiltri vahetamine .............................................................................................. 105<br />
10.3.8 Ajamirihma hooldus ............................................................................................ 106<br />
10.3.9 Aku hooldamine .................................................................................................. 110<br />
10.4 Kompressor ...................................................................................................................... 113<br />
10.4.1 Jahutusõli taseme kontrollimine .......................................................................... 113<br />
10.4.2 Jahutusõliga täitmine / jahutusõli lisamine .......................................................... 114<br />
10.4.3 Jahutusõli vahetamine ........................................................................................ 115<br />
10.4.4 Õlifiltri vahetamine .............................................................................................. 119<br />
10.4.5 Õliseparaatori mahuti prügipüüduri hooldamine ................................................. 120<br />
10.4.6 Õliseparaatori padruni vahetamine ..................................................................... 121<br />
10.4.7 Õhufiltri hooldamine ............................................................................................ 125<br />
10.4.8 Ohutusventiilide kontrollimine ............................................................................. 127<br />
10.5 Jahuti puhastamine .......................................................................................................... 127<br />
10.5.1 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine ........................................................ 128<br />
10.5.2 Suruõhu järeljahuti puhastamine ........................................................................ 129<br />
10.6 Kummitihendite hooldus ................................................................................................... 129<br />
10.7 Telik/šassii ........................................................................................................................ 130<br />
10.7.1 Rataste kontrollimine .......................................................................................... 130<br />
10.7.2 Veotiisli hooldamine ............................................................................................ 130<br />
10.7.3 Piduriseadme hooldus ........................................................................................ 133<br />
10.8 Lisavarustus ..................................................................................................................... 135<br />
10.8.1 Tööriistaõliti hooldamine ..................................................................................... 136<br />
10.8.2 Tsüklonseparaatori hooldamine .......................................................................... 137<br />
10.8.3 Kombineeritud filtri hooldamine .......................................................................... 139<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Sisukord<br />
10.8.4 Värske õhu filtri hooldus ..................................................................................... 142<br />
10.8.5 Külmumisvastase seadeldise hooldamine .......................................................... 144<br />
10.8.6 Generaatori ajamirihma hooldamine ................................................................... 145<br />
10.8.7 Sädemepüüduri puhastamine ............................................................................. 148<br />
10.8.8 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine ................................................................... 150<br />
10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine ..................................................................... 153<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.1 Jälgige tüübisilti ................................................................................................................ 154<br />
11.2 Hooldeosade ja töömaterjalide tellimine .......................................................................... 154<br />
11.3 KAESER AIR SERVICE .................................................................................................. 155<br />
11.4 Teeninduste aadressid ..................................................................................................... 155<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks ........................................................................ 155<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.1 Kasutusest kõrvaldamine ................................................................................................. 229<br />
12.1.1 Ajutine kasutusest kõrvaldamine ........................................................................ 229<br />
12.1.2 Pikemaks ajaks kasutuselt kõrvaldamine ........................................................... 230<br />
12.2 Transportimine ................................................................................................................. 231<br />
12.2.1 Masina transportimine haagisena tänaval .......................................................... 231<br />
12.2.2 Masina seismajätmine (parkimine) ..................................................................... 238<br />
12.2.3 Masina transport kraanaga ................................................................................. 240<br />
12.2.4 Masina transport kahveltõstukiga ....................................................................... 241<br />
12.2.5 Koormana transportimine ................................................................................... 241<br />
12.3 Hoiustamine ..................................................................................................................... 243<br />
12.4 Utiliseerimine .................................................................................................................... 243<br />
13 Lisa<br />
13.1 Märgistus .......................................................................................................................... 244<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem) ......................................................... 244<br />
13.3 Mõõtjoonised .................................................................................................................... 249<br />
13.3.1 Reguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis ....................................................... 249<br />
13.3.2 Mittereguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis ................................................. 251<br />
13.3.3 Seisupidurita raami mõõtjoonis .......................................................................... 253<br />
13.3.4 Statsionaarne mõõtjoonis (liugstruktuur) ............................................................ 255<br />
13.3.5 Statsionaarne mõõtjoonis (raamstruktuur) .......................................................... 257<br />
13.4 Elektriskeemid .................................................................................................................. 259<br />
13.4.1 Elektriskeem ....................................................................................................... 259<br />
13.4.2 Valgustus- ja signaalseadme ühendus ............................................................... 273<br />
13.4.3 Valgustus- ja signaalseadme ühendus ............................................................... 281<br />
13.4.4 Generaatori elektriskeem 400 V /3~ ................................................................... 286<br />
13.4.5 Generaatori elektriskeem 230 V /3~ ................................................................... 295<br />
13.5 Kütusesüsteemi skeem .................................................................................................... 304<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend .................................................... 307<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend .................................................................. 328<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
v
vi<br />
Sisukord<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Piltide loend<br />
Joon. 1 Ohutusmärgiste asukoht ............................................................................................................ 28<br />
Joon. 2 Kere ülevaade ............................................................................................................................ 34<br />
Joon. 3 Parempoolne uks avatud ............................................................................................................ 35<br />
Joon. 4 Vasakpoolne uks avatud ............................................................................................................ 35<br />
Joon. 5 Põhimõtteline paigaldus ............................................................................................................. 36<br />
Joon. 6 Sujuv tootlikkuse reguleerimine (seismise ajal) .......................................................................... 38<br />
Joon. 7 Kontrolltuli “Kütusereserv” .......................................................................................................... 39<br />
Joon. 8 Suruõhu töötlemise lisavarustus ................................................................................................ 40<br />
Joon. 9 Tööriistaõliti ................................................................................................................................ 42<br />
Joon. 10 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 400 V kolmefaasilise vooluga ........................................... 43<br />
Joon. 11 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 230 V kolmefaasilise vooluga ........................................... 44<br />
Joon. 12 Külmumisvastane seadis ............................................................................................................ 45<br />
Joon. 13 Jahutusvee eelsoojendus ........................................................................................................... 46<br />
Joon. 14 Aku lahutuslüliti .......................................................................................................................... 47<br />
Joon. 15 Hooldusavade asukoht suletud alusvannis ................................................................................ 49<br />
Joon. 16 Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad .................................................... 49<br />
Joon. 17 Minimaalsed vahemaad süvenditest/kallakutest ja seintest ....................................................... 51<br />
Joon. 18 Reguleeritava kõrgusega veoseadis paigaldatud ....................................................................... 54<br />
Joon. 19 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine .................................................................. 54<br />
Joon. 20 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel paigaldatud ................................................................... 55<br />
Joon. 21 Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine ................................................... 56<br />
Joon. 22 Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine ...................................................................... 57<br />
Joon. 23 Tõmbeseadeldise kõrguse reguleerimine .................................................................................. 58<br />
Joon. 24 Tõmbeaasa vahetamine (muudetava kõrgusega tõmbeseadeldis) ............................................ 59<br />
Joon. 25 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassi Briti versioon) ............................ 60<br />
Joon. 26 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassii USA versioon) .......................... 61<br />
Joon. 27 Käivituskaabli ühendusskeem .................................................................................................... 64<br />
Joon. 28 Jahutusvee eelsoojendus ........................................................................................................... 66<br />
Joon. 29 Isolatsiooni kontrollseade – 400 V kolmefaasiline vooluga generaator ...................................... 67<br />
Joon. 30 Isolatsiooni kontrollseade – 230 V kolmefaasiline vooluga generaator ...................................... 68<br />
Joon. 31 Käivitamise juhtelemendid .......................................................................................................... 70<br />
Joon. 32 Soojendusfaasi kleeps, kui ümbritsev temperatuur on alla –10 °C ............................................ 71<br />
Joon. 33 proportsionaalregulaator ............................................................................................................ 72<br />
Joon. 34 Tööriistaõliti seadistamine .......................................................................................................... 74<br />
Joon. 35 Külmumisvastase seadise sisselülitamine/väljalülitamine .......................................................... 76<br />
Joon. 36 Aku lahklüliti ............................................................................................................................... 77<br />
Joon. 37 Jahutusvedeliku taseme kontroll ................................................................................................ 91<br />
Joon. 38 Mootori vesijahutist jahutusvedeliku väljalaskmine (standard) ................................................... 94<br />
Joon. 39 Jahutusvedeliku väljalaskmine mootori vesijahutist (suletud alusvann / statsionaarne masin) .. 95<br />
Joon. 40 Mootori õhufiltri hooldus ............................................................................................................. 96<br />
Joon. 41 Filterelemendi puhastamine ....................................................................................................... 96<br />
Joon. 42 Kütusesüsteemi hooldamine ...................................................................................................... 98<br />
Joon. 43 Veeseparaatori hooldamine ....................................................................................................... 99<br />
Joon. 44 Kütuse eelfiltri vahetamine ......................................................................................................... 100<br />
Joon. 45 Kütuse peenfiltri vahetamine ...................................................................................................... 100<br />
Joon. 46 Mootoriõli taseme kontrollimine .................................................................................................. 102<br />
Joon. 47 Mootoriõli väljalaskmine (standard) ............................................................................................ 104<br />
Joon. 48 Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin) ............................................ 105<br />
Joon. 49 Õlifiltri vahetus ............................................................................................................................ 106<br />
Joon. 50 Rihmakaitsme kinnitus ............................................................................................................... 107<br />
Joon. 51 Ajamirihma asendi kontrollimine ................................................................................................. 108<br />
Joon. 52 Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi ......................................................................................... 108<br />
Joon. 53 Ajamirihma pingutamine/vahetamine ......................................................................................... 109<br />
Joon. 54 Ohutussümbolid-hoiatuskleepsud akul ....................................................................................... 110<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
vii
viii<br />
Piltide loend<br />
Joon. 55 Jahutusõli taseme kontrollimine ................................................................................................. 113<br />
Joon. 56 Jahutusõli väljalaskmine (standard) ........................................................................................... 116<br />
Joon. 57 Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist ..................................................................................... 117<br />
Joon. 58 Kompressori jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin) ....................... 118<br />
Joon. 59 Õlifiltri vahetus ............................................................................................................................ 119<br />
Joon. 60 Prügipüüduri puhastamine ......................................................................................................... 120<br />
Joon. 61 Õliseparaatori padruni vahetamine ............................................................................................ 122<br />
Joon. 62 Õliseparaatori padruni vahetamine (lisavarustus ba) ................................................................. 124<br />
Joon. 63 Kompressori õhufiltri hooldus ..................................................................................................... 126<br />
Joon. 64 Filterelemendi puhastamine ....................................................................................................... 126<br />
Joon. 65 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine ................................................................................ 128<br />
Joon. 66 Suruõhu järeljahuti puhastamine ................................................................................................ 129<br />
Joon. 67 Veotiisli hooldamine ................................................................................................................... 131<br />
Joon. 68 Kuulliigendühendus (EL versioon) .............................................................................................. 132<br />
Joon. 69 Kuulliigendühendus (USA versioon) ........................................................................................... 132<br />
Joon. 70 Hõõrdkatte paksuse kontrollimine .............................................................................................. 133<br />
Joon. 71 Piduriseadme reguleerimine ....................................................................................................... 134<br />
Joon. 72 Pidurihoovastiku reguleerimine .................................................................................................. 135<br />
Joon. 73 Tööriistaõliti hooldamine ............................................................................................................. 136<br />
Joon. 74 Prügipüüduri puhastamine ......................................................................................................... 138<br />
Joon. 75 Kombineeritud filtri hooldamine .................................................................................................. 139<br />
Joon. 76 Värske õhu filtri hooldus ............................................................................................................. 142<br />
Joon. 77 Külmumisvastase seadeldise täitmine ....................................................................................... 145<br />
Joon. 78 Generaatori rihmakaitsme kinnitus ............................................................................................. 146<br />
Joon. 79 Generaatori ajamirihma pingutamine ......................................................................................... 147<br />
Joon. 80 Sädemepüüduri puhastamine (standard) ................................................................................... 149<br />
Joon. 81 Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann) ...................................................................... 150<br />
Joon. 82 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine .......................................................................................... 151<br />
Joon. 83 Transpordiasend ........................................................................................................................ 232<br />
Joon. 84 Kuulühendus ALKO-EU .............................................................................................................. 233<br />
Joon. 85 Kuulühenduse kulumispiir .......................................................................................................... 234<br />
Joon. 86 Kuulühendus ALKO-USA ........................................................................................................... 235<br />
Joon. 87 Seisupiduri vabastamine ............................................................................................................ 236<br />
Joon. 88 Ohutusmärgis: kinnitage rattakiilud ............................................................................................ 237<br />
Joon. 89 Turvatrossi kinnitamine .............................................................................................................. 238<br />
Joon. 90 Hoiatus „Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi” ........................................................... 238<br />
Joon. 91 Seisupidur aktiveeritud ............................................................................................................... 239<br />
Joon. 92 Ohutusmärgis: kasutage rattakiile .............................................................................................. 240<br />
Joon. 93 Transport kahveltõstukiga .......................................................................................................... 241<br />
Joon. 94 Kinnitustrossid koormakinnitusena ............................................................................................. 242<br />
Joon. 95 Märgistus .................................................................................................................................... 244<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Tabelite loend<br />
Tab. 1 Ohuastmed ja nende tähendus ................................................................................................. 2<br />
Tab. 2 Tüübisilt ...................................................................................................................................... 3<br />
Tab. 3 tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud silt ........................................................................... 4<br />
Tab. 4 Suruõhutootmine ........................................................................................................................ 4<br />
Tab. 5 Tööriistaõlitaja ............................................................................................................................ 4<br />
Tab. 6 Suruõhujaotur ............................................................................................................................. 5<br />
Tab. 7 Tagasilöögifunktsioon ................................................................................................................. 5<br />
Tab. 8 Proportsionaalregulaator ............................................................................................................ 5<br />
Tab. 9 Madalate temperatuuride varustus ............................................................................................. 5<br />
Tab. 10 Varustus tuleohtlike alade jaoks ................................................................................................. 5<br />
Tab. 11 Generaator ................................................................................................................................. 6<br />
Tab. 12 Aku lahutuslüliti .......................................................................................................................... 6<br />
Tab. 13 Šassii .......................................................................................................................................... 6<br />
Tab. 14 Valgustus .................................................................................................................................... 6<br />
Tab. 15 Suletud alusvann ........................................................................................................................ 7<br />
Tab. 16 Varguskaitse ............................................................................................................................... 7<br />
Tab. 17 Jalakäijate kaitse ........................................................................................................................ 7<br />
Tab. 18 Juhtpaneeli katted ...................................................................................................................... 7<br />
Tab. 19 Garanteeritud müratase ............................................................................................................. 8<br />
Tab. 20 Emissioonimüra tase .................................................................................................................. 8<br />
Tab. 21 Garanteeritud müratase ............................................................................................................. 8<br />
Tab. 22 Kuuskantkruvide pöördemomendid ............................................................................................ 8<br />
Tab. 23 Keskonnatingimused .................................................................................................................. 8<br />
Tab. 24 Masina massid ........................................................................................................................... 9<br />
Tab. 25 Rehvid ........................................................................................................................................ 9<br />
Tab. 26 Rattakinnituste pingutusmoment ................................................................................................ 9<br />
Tab. 27 Veoseadmete pingutusmomendid .............................................................................................. 10<br />
Tab. 28 Töörõhk ja tootlikkus .................................................................................................................. 10<br />
Tab. 29 Suruõhujaotur ............................................................................................................................. 10<br />
Tab. 30 Ohutusventiilide rakendumisrõhk ............................................................................................... 10<br />
Tab. 31 Kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur ......................................................................... 11<br />
Tab. 32 Masina temperatuurid ................................................................................................................. 11<br />
Tab. 33 Jahutusõli soovitus ..................................................................................................................... 11<br />
Tab. 34 Jahutusõli täitekogused .............................................................................................................. 12<br />
Tab. 35 Mootori andmed ......................................................................................................................... 12<br />
Tab. 36 Mootoriõli soovitused .................................................................................................................. 12<br />
Tab. 37 Mootori täitekogused .................................................................................................................. 13<br />
Tab. 38 Aku ............................................................................................................................................. 13<br />
Tab. 39 Suruõhuhaamrite määrdeaine soovitus ...................................................................................... 14<br />
Tab. 40 Värske õhu filtri kasutusala ........................................................................................................ 14<br />
Tab. 41 Keskkonnatingimused ................................................................................................................ 14<br />
Tab. 42 Soovitatav külmumisvastane vahend ......................................................................................... 14<br />
Tab. 43 Aku ............................................................................................................................................. 14<br />
Tab. 44 Jahutusvee eelsoojendusseade ................................................................................................. 15<br />
Tab. 45 Generaatori andmed .................................................................................................................. 15<br />
Tab. 46 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator ilma tootlikkuse piiranguta) ........................... 16<br />
Tab. 47 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator tootlikkuse piiranguga) .................................. 16<br />
Tab. 48 Ühendused-pistikupesad ............................................................................................................ 16<br />
Tab. 49 Kaitselüliti ................................................................................................................................... 16<br />
Tab. 50 Generaatori talitluspiirväärtused ................................................................................................. 17<br />
Tab. 51 Kolmefaasilise voolu maksimaalne võrgukoormus ..................................................................... 17<br />
Tab. 52 Vahelduvvoolu maksimaalne võrgukoormus .............................................................................. 17<br />
Tab. 53 Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel ............................................... 18<br />
Tab. 54 Kontrolltähtajad vastavalt käitiste ohutuseeskirjadele ................................................................ 21<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
ix
x<br />
Tabelite loend<br />
Tab. 55 Ohualad ...................................................................................................................................... 27<br />
Tab. 56 Ohutusmärgised ......................................................................................................................... 28<br />
Tab. 57 Generaator-/kompressor-režiim ................................................................................................. 43<br />
Tab. 58 Generaatori töörežiimid .............................................................................................................. 43<br />
Tab. 59 Paigaldustingimuste kontrollnimekiri .......................................................................................... 62<br />
Tab. 60 Meetmed kasutuselevõtmisel pärast hoiustamist ....................................................................... 63<br />
Tab. 61 Madaltemperatuuri varustuse kontrollnimekiri ............................................................................ 66<br />
Tab. 62 Isolatsiooni kontrollseadmega generaatori kontrollijuhend ......................................................... 68<br />
Tab. 63 Rike “Mootor ei käivitu või seiskub” ............................................................................................ 78<br />
Tab. 64 Rike “Mootor ei jõua täie pöörlemissageduseni” ........................................................................ 79<br />
Tab. 65 Rike “Kontrolltuli ei kustu” ........................................................................................................... 79<br />
Tab. 66 Rike „Töörõhk liiga kõrge” .......................................................................................................... 80<br />
Tab. 67 Rike “Töörõhk liiga madal” ......................................................................................................... 80<br />
Tab. 68 Rike “Kaitseventiil laseb suruõhku läbi” ...................................................................................... 81<br />
Tab. 69 Rike „Masin läheb liiga kuumaks” ............................................................................................... 81<br />
Tab. 70 Rike „Suruõhus liiga palju õli” ..................................................................................................... 82<br />
Tab. 71 Rike “Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli” ..................................................... 82<br />
Tab. 72 Rike „Liiga palju vett suruõhus" .................................................................................................. 82<br />
Tab. 73 Rike „Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal“ ............................................................. 82<br />
Tab. 74 Rike „Generaatori pinge on liiga suur“ ........................................................................................ 83<br />
Tab. 75 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu ..................................................................... 85<br />
Tab. 76 Hooldusintervallid, regulaarsed hooldustööd ............................................................................. 85<br />
Tab. 77 Regulaarsed hooldustööd .......................................................................................................... 86<br />
Tab. 78 Lisavarustuse regulaarsed hooldustööd ..................................................................................... 89<br />
Tab. 79 KAESERi jahutusvedeliku segamistabel .................................................................................... 93<br />
Tab. 80 Teostatud hooldetööd ................................................................................................................. 153<br />
Tab. 81 Kompressori hooldeosad ............................................................................................................ 154<br />
Tab. 82 Mootori hooldeosad .................................................................................................................... 154<br />
Tab. 83 Sildi “Ajutiselt kasutusest kõrvaldamine” tekst ........................................................................... 229<br />
Tab. 84 Kontrollnimekiri “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine” ...................................................... 230<br />
Tab. 85 Tekst teavitaval sildil “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine” ............................................. 231<br />
Tab. 86 Kuulühenduse kulumispiir .......................................................................................................... 234<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
1 Käesoleva dokumendi kohta<br />
1.1 Dokumendi käsitsemine<br />
1 Käesoleva dokumendi kohta<br />
1.1 Dokumendi käsitsemine<br />
Kasutusjuhend on masina lahutamatu osa. Selles kirjeldatakse masinat, mis on pärast tootmist es‐<br />
makordselt väljastatud.<br />
➤ Hoidke kasutusjuhend alles masina kasutusea lõpuni.<br />
➤ Andke kasutusjuhend edasi igale järgmisele omanikule või kasutajale.<br />
➤ Kindlustage kõikide muudatuste sissekandmine kasutusjuhendisse.<br />
➤ Kandke andmed tüübisildilt ja masina individuaalne varustus peatükis2toodud tabelitesse.<br />
1.2 Lisadokumendid<br />
Antud kasutusjuhendiga on kaasas dokumendid, mille ülesandeks on masina turvalise käitamise<br />
tagamine.<br />
■ Vastuvõtukontrolli tõend / Survemahuti kasutusjuhend<br />
■ Vastavus-/tootja deklaratsioon vastavalt kehtivatele direktiividele<br />
■ Sisepõlemismootori (kui olemas) dokumentatsioon.<br />
Puuduvaid dokumente saab küsida firmast KAESER.<br />
➤ Kontrollige dokumentide komplektsust ja järgige nende sisu.<br />
➤ Dokumente juurde tellides edastage kindlasti tüübisildil olevad andmed.<br />
1.3 Autoriõigus<br />
Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Dokumentatsiooni kasutamise ja paljundami‐<br />
se kohta tekkivate küsimuste korral pöörduge KAESERI poole. Abistame teid heameelega info<br />
nõuetekohasel kasutamisel.<br />
1.4 Sümbolid ja märgistused<br />
1.4.1 Hoiatusmärguanne<br />
Hoiatusmärguandeid on kolme ohuastme kohta, need tunnete ära märgusõna järgi:<br />
■ OHT<br />
■ HOIATUS<br />
■ ETTEVAATUST<br />
1. OHT!<br />
Siinkohal on ära toodud ähvardava ohu laad ja allikas!<br />
Siin on kirjas võimalikud tagajärjed hoiatuste eiramise korral.<br />
Märgusõna „OHT" tähendab, et hoiatuste eiramine võib endaga kaasa tuua surma või raske<br />
kehavigastuse.<br />
➤ Siinkohal on ära toodud abinõud, millega saate end võimaliku ohu eest kaitsta.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
1
2<br />
2. Lugege hoiatused alati põhjalikult läbi ja järgige neid täpselt.<br />
Märgusõna Tähendus Eiramise tagajärjed<br />
OHT hoiatab vahetult ähvardava ohu<br />
eest<br />
Tagajärjeks on surm või tõsine kehavigastus<br />
HOIATUS hoiatab võimaliku ohu eest. Tagajärjeks võivad olla surm või tõsine kehavi‐<br />
gastus<br />
ETTEVAATUST hoiatab võimaliku ohtliku olukor‐<br />
ra eest.<br />
Tab. 1 Ohuastmed ja nende tähendus<br />
1.4.2 Täiendavad viited ja sümbolid<br />
Antud märk viitab eriti tähtsale informatsioonile.<br />
Võimalik tagajärg on kerge kehavigastus või<br />
materiaalsed kahjud<br />
Materjal Siinkohal leiate teavet spetsiaalsete tööriistade, töömaterjalide või varuosade kohta.<br />
Eeldus Siit leiate tingimused, mida tuleb täita tegevuse teostamisel.<br />
Valik da<br />
1 Käesoleva dokumendi kohta<br />
1.4 Sümbolid ja märgistused<br />
Siinkohal tuuakse ära ka ohutusega seotud tingimused, mis aitavad teil ohtlikke olukordasid välti‐<br />
da.<br />
➤ Antud märk on tegevusjuhiste juures, mis koosnevad ainult ühest etapist.<br />
Mitmest etapist koosnevate tegevusjuhiste korral on etappide järjekord nummerdatud.<br />
Info, mis puudutab ainult ühte lisavarustust, on tähistatud vastava märgistusega (nt: “lisavarus‐<br />
tus da” tähendab, et see lõik kehtib ainult masinatele, millel on suruõhu töötlemine “järeljahuti<br />
ja tsükloneemaldaja”). Lisavarustuse märgistusi, mis võivad esineda käesolevas kasutusjuhen‐<br />
dis, selgitatakse peatükis 2.2.<br />
Informatsioon võimalike probleemide kohta on tähistatud küsimärgiga.<br />
Abitekstis nimetatakse põhjus ...<br />
➤ ... ja esitatakse lahendus.<br />
Antud märk viitab olulisele informatsioonile või keskkonnakaitsemeetmetele.<br />
Täiendav info Siin juhitakse teie tähelepanu täiendavatele teemadele.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.1 Tüübisilt<br />
Tüübi ja muud tähtsad tehnilised andmed leiate masina tüübisildilt.<br />
Tüübisilt asub masina välisküljel (vt joonist ptk 13.1).<br />
➤ Kandke tüübisildi andmed teavitamiseks siia:<br />
Tunnus Väärtus<br />
Sõiduki identifitseerimisnumber<br />
Lubatud täismass<br />
Lubatud teljekoormus<br />
Lubatud tugikoormus<br />
Ehituskompressor<br />
Tootenumber<br />
Seerianumber<br />
Tab. 2 Tüübisilt<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.1 Tüübisilt<br />
Valmistamisaasta<br />
Tegelik täismass<br />
Tõstepunkti tõstevõime<br />
Mootori nimivõimsus<br />
Mootori pöörlemissagedus<br />
Maksimaalne töörõhk<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />
Paigaldatud lisavarustuse ülevaade aitab teil selle kasutusjuhendi informatsiooni oma masinaga<br />
kergemini seostada.<br />
Olemasoleva lisavarustuse info leiate tugikoormuse/lisavarustuse sildilt (sildi paremal poolel, lü‐<br />
hendid).<br />
See silt asetseb:<br />
■ masina välisküljel<br />
■ sõidusuunas vaadatesees (vt ptk13.1)<br />
Järgnevas tabelis on ära toodud võimaliku lisavarustuse loend.<br />
Sildil on toodud ainult selle lisavarustuse lühendid, mis masinal olemas on.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
3
4<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />
➤ Paigaldatud lisavarustuse info leiate tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud sildilt.<br />
M80 MATNR SERNR<br />
Siin on kirjas masina tugikoormuse andmed.<br />
Tab. 3 tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud silt<br />
2.2.1 Valik da, db, dc, dd<br />
Suruõhutootmine<br />
Paigaldatud lisavarustus:<br />
da db dc dd<br />
ea ec<br />
fa fc<br />
hc hd<br />
ca cb<br />
ba bb<br />
la lb<br />
ga gb<br />
oa oe<br />
si sh<br />
sa sc sd<br />
ta tb tc te<br />
sf sg pa pb<br />
02-M0277<br />
➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />
Lisavarustus Märgistus Olemas?<br />
Järeljahuti ja tsükloneemaldaja da<br />
soojusvaheti db<br />
värske õhu filter dc<br />
filtrikombinatsioon dd<br />
Tab. 4 Suruõhutootmine<br />
2.2.2 Valik ea, ec<br />
Tööriistaõlitaja<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Tööriistaõlitaja (lisavarustuse fa korral) ea<br />
Tööriistaõlitaja (lisavarustuse fc korral) ec<br />
Tab. 5 Tööriistaõlitaja<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />
2.2.3 Valik fa, fc<br />
Suruõhujaotur<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Eraldamata suruõhutorud fa<br />
Vastavalt lisavarustusele eraldatud suruõhutorud fc<br />
Tab. 6 Suruõhujaotur<br />
2.2.4 Valik hc, hd<br />
Tagasilöögifunktsioon<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus lähtepunktina järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Tagasilöögiklapp hc, hd<br />
Tab. 7 Tagasilöögifunktsioon<br />
2.2.5 Valik ca, cb<br />
Proportsionaalregulaator<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Ilma käsitsi reguleerimise võimaluseta (7 baari) ca<br />
Käsitsi reguleerimise võimalusega (≥10 baari) cb<br />
Tab. 8 Proportsionaalregulaator<br />
2.2.6 Valik ba, bb<br />
Madalate temperatuuride varustus<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Madalate temperatuuride varustus ba<br />
Madalate temperatuuride varustus + mootori jahu‐<br />
tusvee eelsoojendus<br />
Tab. 9 Madalate temperatuuride varustus<br />
2.2.7 Valik la, lb<br />
Varustus tuleohtlike alade jaoks<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Sädemetepüüdja la<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
bb<br />
5
6<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Sädemetepüüdja ja mootoriõhu sulgurventiil (auto‐<br />
maatselt sulguv)<br />
Tab. 10 Varustus tuleohtlike alade jaoks<br />
2.2.8 Valik ga, gb<br />
Generaator<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />
Tab. 11 Generaator<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Generaator ilma tootlikkuse piiranguta ga<br />
Generaator tootlikkuse piiranguga gb<br />
2.2.9 Valik oa<br />
Aku lahutuslüliti<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Aku lahutuslüliti oa<br />
Tab. 12 Aku lahutuslüliti<br />
2.2.10 Valik sa, sc, sd, sh, si<br />
Šassii<br />
Tab. 13 Šassii<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />
➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />
Lisavarustus lubatud telje‐<br />
koormus [kg]<br />
Reguleeritava kõrgusega veotiisel 1600 sa<br />
Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel 1600 sd<br />
Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel,<br />
ilma seisupidurita<br />
lb<br />
1600 sh<br />
Statsionaarne, kelk – sc<br />
Statsionaarne, šassii – si<br />
2.2.11 Valik ta, tb, tc, te<br />
Valgustus<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />
Märgistus Olemas?<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Ilma (statsionaarne) ta<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Tab. 14 Valgustus<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Tagumine kolmnurkhelkur tb<br />
EÜ - 12 V tc<br />
USA - 12 V (DOT-ühilduv) te<br />
2.2.12 Valik oe<br />
Suletud alusvann<br />
➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />
Lisavarustus Märgistus Olemas?<br />
Suletud alusvann oe<br />
Tab. 15 Suletud alusvann<br />
2.2.13 Valik sf<br />
Varguskaitse<br />
➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Varguskaitse sf<br />
Tab. 16 Varguskaitse<br />
2.2.14 Valik sg<br />
Jalakäijate kaitse<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Jalakäijate kaitse sg<br />
Tab. 17 Jalakäijate kaitse<br />
2.2.15 Valik pa, pb<br />
Juhtpaneeli katted<br />
➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />
Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />
Juhtpaneeli kate pa<br />
Generaatori lülituskarbi kate pb<br />
Tab. 18 Juhtpaneeli katted<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
7
8<br />
2.3 Masin (lisavarustuseta)<br />
2.3.1 Müra<br />
2.3.1.1 Müraemissioon<br />
Tüüp M80<br />
Garanteeritud müratase* [dB(A)] 99<br />
* (vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ)<br />
Tab. 19 Garanteeritud müratase<br />
Tüüp M80<br />
Emissioonimüra tase* [dB (A)]<br />
(standardi EN ISO 11203:1995 punkt 6.2.3.d järgi)<br />
Mõõtmiskaugus: d = 1 m<br />
Mõõtepinna suurus: Q2 = 17,7dB (A)<br />
* Arvutatud garanteeritud müratasemest (direktiiv 2000/14/EÜ, müra mõõtmise standard ISO<br />
3744)<br />
Tab. 20 Emissioonimüra tase<br />
2.3.1.2 Müratase<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.3 Masin (lisavarustuseta)<br />
81,5<br />
Tüüp M80<br />
Garanteeritud müratase* [dB(A)] 76<br />
Mõõtmiskaugus: 7 m<br />
* Müratase vastab USA EPA-normile<br />
Tab. 21 Garanteeritud müratase<br />
2.3.2 Pöördemomendid<br />
Orienteeruvad väärtused kuuskantpoltidele tugevusklassis 8.8:<br />
Kuuskantpoldid<br />
Keere M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18<br />
Pöördemoment (Nm) 9,5 23 46 80 127 195 280<br />
Tab. 22 Kuuskantkruvide pöördemomendid<br />
2.3.3 Keskonnatingimused<br />
Paigaldamine Piirväärtus<br />
Maksimaalne paigalduskõrgus NN* kohal [m] 1000<br />
Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] −10<br />
Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] +50<br />
* Kõrgemalasuvad paigalduskohad ainult pärast tootjatehasega kooskõlastamist!<br />
Tab. 23 Keskonnatingimused<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2.3.4 Täiendavad andmed<br />
Andmed vastavalt masina kasutusloale, nt<br />
■ Mõõtmed<br />
■ Teljevahe<br />
■ Masina poolt kaetav pindala<br />
vt mõõtjoonised peatükk 13.3.<br />
2.4 Raam<br />
2.4.1 Massid<br />
Lisaks sellele leiate mõõtjooniselt masina järgnevate oluliste sisenemis- ja väljumisavade<br />
asukohad:<br />
■ Jahutusõhu sisenemisava<br />
■ Jahutusõhu väljumisava<br />
■ suruõhu väljumine<br />
■ heitgaasiväljund<br />
Antud massid on maksimaalsed. Masina tegelik mass sõltub selle individuaalsest varustusest<br />
(vaata masina tüübisildilt).<br />
Tunnus Raam Statsionaarne<br />
Kõrguse reguleerimine koos ilma –<br />
Tegelik kogumass [kg]*<br />
Lubatud teljekoormus [kg] 1600 1600 –<br />
* Kandke siia soovituslike andmetena tegelik kogumass tüübisildilt.<br />
Tab. 24 Masina massid<br />
2.4.2 Rehvid<br />
Tab. 25 Rehvid<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.4 Raam<br />
Tunnus/tähistus Väärtus<br />
Rehvimõõde 185 R 14C<br />
Minimaalne ja soovituslik<br />
rehvirõhk [baari]<br />
Rattapoldid M 12 x 1,5<br />
2.4.3 Rattakinnituste pingutusmomendid<br />
Kinnitusvahendid Keere Võtme laius Pöördemoment (Nm)<br />
Rattapolt M 12 x 1,5 19 90<br />
Tab. 26 Rattakinnituste pingutusmoment<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
4,5<br />
9
10<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.5 Kompressor<br />
2.4.4 Veoseadmete pingutusmomendid<br />
komponent keere tugevusklass väändemoment [Nm]<br />
kuulliigendühendus M16 8.8 210<br />
tõmbeaas M16 8.8 210<br />
veoseade M16 8.8 210<br />
Tab. 27 Veoseadmete pingutusmomendid<br />
2.5 Kompressor<br />
2.5.1 Töörõhk ja tootlikkus<br />
M20 10.9 540–560<br />
M24 8.8 670–690<br />
Maksimaalne ülerõhk töötamisel [baari] 7 10 12 14<br />
Kompressoriplokk SIGMA 27 G<br />
Efektiivne tootlikkus [m 3 /min] 8,1 6,8 6,1 5,5<br />
Tab. 28 Töörõhk ja tootlikkus<br />
2.5.2 Suruõhuväljund<br />
Väljalaskeventiil ["] Kogus<br />
G 3/4 3<br />
G 1 1/2 1<br />
Tab. 29 Suruõhujaotur<br />
2.5.3 Ohutusventiilid<br />
Täiendav info Maksimaalne ülerõhk töötamisel: vaata tüübisilti<br />
Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />
tamisel [baari]<br />
Rakendumisrõhk [baari]<br />
Ohutusventiil * Ohutusventiil **<br />
7 9,5 –<br />
10 14 12<br />
12 16 14<br />
14 16 15,5<br />
* õlieraldusmahutil<br />
** suruõhu väljumisava ees (ainult lisavarustus cb)<br />
Tab. 30 Ohutusventiilide rakendumisrõhk<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.5 Kompressor<br />
2.5.4 Temperatuur<br />
Temperatuur kompressoriploki suruõhuväljundi juures<br />
Ümbritsev temperatuur [°C] Ühendventiil (termoventiil)<br />
keskkonnatempera‐<br />
tuuri tuvastusega<br />
[°C]<br />
keskkonnatempera‐<br />
tuuri tuvastuseta [°C]<br />
(valik db)<br />
10 90 –<br />
20 – 90<br />
25 60 –<br />
Tab. 31 Kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur<br />
Masina temperatuurid Väärtused<br />
Rõhu nõutud lõpptemperatuur, et lülitada<br />
KOORMUS-režiimile [°C]<br />
Tüüpiline tihenduse lõpptemperatuur töötamise ajal<br />
[°C]<br />
Maksimaalne tihenduse lõpptemperatuur (automaat‐<br />
ne turvaväljalülitus) [°C]<br />
Tab. 32 Masina temperatuurid<br />
2.5.5 Jahutusõli soovitus<br />
30<br />
75 ..... 100<br />
Sissevalatud jahutusõli mark on märgitud õlieraldusanuma sissevalamisotsaku läheduses.<br />
Kui te soovite jahutusõli tellida, leiate vajaliku info peatükist 11.<br />
Tunnus SIGMA FLUID<br />
Jahutusõli mark S–460 MOL<br />
Määratlus silikoonivaba,<br />
sünteetiline õli<br />
Kasutusala Standardõli kõigile kasutusaladele, välja<br />
arvatud toiduainete töötlemine.<br />
Eriti sobiv kõrge koormusega masinate‐<br />
le.<br />
Sertifikaat — —<br />
Viskoossus 40 °C juu‐<br />
res<br />
Viskoossus 100 °C<br />
juures<br />
45 mm 2 /s<br />
(D 445; ASTM-test)<br />
7,2 mm 2 /s<br />
(D 445; ASTM-test)<br />
Leekpunkt 238 °C<br />
(D 92; ASTM-test)<br />
Tihedus 15 °C juures 864 kg/m 3<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
(ISO 12185)<br />
Mineraalõli<br />
115<br />
Standardõli kõigile kasutusala‐<br />
dele, välja arvatud toiduainete<br />
töötlemine.<br />
Eriti sobiv madala koormusega<br />
masinatele<br />
44 mm 2 /s<br />
(DIN 51562–1)<br />
6,8 mm 2 /s<br />
(DIN 51562–1)<br />
220 °C<br />
(ISO 2592)<br />
–<br />
11
12<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.6 Mootor<br />
Tunnus SIGMA FLUID<br />
Jahutusõli mark S–460 MOL<br />
Hangumispunkt -46 °C<br />
(D 97; ASTM-test)<br />
Demulgeerumisvõime<br />
54 °C juures<br />
Tab. 33 Jahutusõli soovitus<br />
2.5.6 Jahutusõli täitekogused<br />
40/40/0/10 min<br />
(D 1401; ASTM-test)<br />
-33 °C<br />
(ISO 3016)<br />
Jahutusõli Täitekogus [l]<br />
Masina 22<br />
Masin + soojusvaheti<br />
(lisavarustus db)<br />
Tab. 34 Jahutusõli täitekogused<br />
2.6 Mootor<br />
2.6.1 Mootori andmed<br />
Tunnus Andmed<br />
Toode/tüüp Kubota / V 3307 DI-T<br />
Mootori nimivõimsus [kW] 54,6<br />
Pöörlemiskiirus TÄISKOORMUSEL [min -1 ] 2450<br />
Pöörlemiskiirus TÜHIKÄIK [min -1 ] 1950<br />
Kütuse liik diisel *<br />
Kütusekulu TÄISKOORMUSEL [l/h] 14,0<br />
Õli tarbimine tarbitud mootorikütuse kohta [%] umbes 0,5<br />
* Kasutage ainult diiselkütust standardi EN 590 või ASTM D975 järgi. Teisi kütuseid võib kasutada<br />
alles pärast mootori tootjalt nõusoleku saamist!<br />
Tab. 35 Mootori andmed<br />
2.6.2 Õlide soovitused<br />
Kasutatav mootoriõli peab vastama järgmistele klassifikatsioonidele:<br />
■ ACEA, klass E4, E7<br />
■ API, klass CF, CI-4<br />
Masina mootor on alguses täidetud mootoriõliga, mille viskoossusklass on SAE 10W–40.<br />
Keskkonnatemperatuurid [°C] Viskoossusklass<br />
20 ..... 50 SAE 40<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET<br />
–<br />
25
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Keskkonnatemperatuurid [°C] Viskoossusklass<br />
0 ..... 20 SAE 20W<br />
−15 ..... 0 SAE 10W<br />
−10 ..... 50 SAE 15W–40<br />
−20 ..... 30 SAE 5W–30<br />
−20 ..... 50 SAE 10W–40<br />
Tab. 36 Mootoriõli soovitused<br />
2.6.3 Jahutusvedeliku soovitus<br />
Kasutatav jahutusvedelik peab vastama spetsifikaadi ASTM D4985 nõuetele.<br />
2.6.4 Täitekogused<br />
Ärge kasutage tavalisi jahutusvedelikke/antifriise, mis vastavad ainult spetsifikaadile<br />
ASTM D3306. Need jahutusvedelikud sobivad ainult kergemaks kasutamiseks mootorsõidu‐<br />
kites ja võivad mootori kasutusiga vähendada!<br />
Põhjalikumat teavet jahutusvedelike kasutamise kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />
Nimetus Täitekogus [l]<br />
Mootoriõli 11,0<br />
Kütusepaagi sisu 150,0<br />
Jahutusvedelik mootoriringluses 16,0<br />
Tab. 37 Mootori täitekogused<br />
2.6.5 Aku<br />
Tab. 38 Aku<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.6 Mootor<br />
Tunnus Väärtus<br />
Pinge [V] 12<br />
Mahutavus [Ah] 80<br />
Tühjenemisvool [A]<br />
(vastavalt EN 50342)<br />
Täiendav info Vastavalt masina varustusele on vajalik aku suurem mahutavus. Vt ptk 2.7.3 madalate temperatuu‐<br />
ride varustus.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
640<br />
13
14<br />
2.7 Lisavarustus<br />
2.7.1 Valik ea, ec<br />
Tööriistaõlitaja<br />
Nimetus Temperatuurivahemik [°C] Täitekogus [l]<br />
Suruõhuhaamrite spetsiaalne<br />
määrdeaine<br />
Tab. 39 Suruõhuhaamrite määrdeaine soovitus<br />
2.7.2 Valik dc<br />
Värske õhu filter<br />
−25 ..... 50 2,5<br />
Tunnus Väärtus<br />
Maksimaalne ülerõhk töötamisel [baari] 16<br />
Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] 1,5<br />
Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] 30<br />
Tab. 40 Värske õhu filtri kasutusala<br />
2.7.3 Valik ba<br />
Madaltemperatuuri varustus<br />
2.7.3.1 Keskkonnatingimused<br />
Paigaldamine Piirväärtus<br />
Maksimaalne paigalduskõrgus ü.m.p* [m] 1000<br />
Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] −25<br />
Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] +50<br />
* Kõrgemalasuvad paigalduskohad ainult pärast tootjatehasega kooskõlastamist!<br />
Tab. 41 Keskkonnatingimused<br />
2.7.3.2 Suruõhutorude külmumiskaitse<br />
Külmumisvastane vahend Täitekogus [l]<br />
Wabcothyl 0,3<br />
Tab. 42 Soovitatav külmumisvastane vahend<br />
2.7.3.3 Aku<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.7 Lisavarustus<br />
Tunnus Väärtus<br />
Pinge [V] 12<br />
Mahutavus [Ah] 100<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Tab. 43 Aku<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.7 Lisavarustus<br />
Tunnus Väärtus<br />
Tühjenemisvool [A]<br />
(vastavalt standardile EN 50342)<br />
2.7.3.4 Valik bb<br />
Jahutusvee eelsoojendus<br />
Jahutusvee eelsoojendusseade Väärtus<br />
Tüüp DEFA 102<br />
Pinge [V] 230<br />
Võimsus [W] 550<br />
Tab. 44 Jahutusvee eelsoojendusseade<br />
2.7.4 Valik ga, gb<br />
Generaator<br />
Generaatori andmed:<br />
Tunnused Generaator<br />
400 V/3~<br />
Nimivõimsus [kVA]<br />
kolmefaasiline/kahefaasi‐<br />
line<br />
Nimivõimsus [kVA]<br />
ühefaasiline<br />
Pinge konstantsus [%]<br />
sümmeetriline koormus<br />
Pinge konstantsus [%]<br />
ühefaasiline ebasümmee‐<br />
triline koormus<br />
Nimivool [A]<br />
kolmefaasiline/kahefaasi‐<br />
line<br />
Nimivool [A]<br />
ühefaasiline<br />
Nimivool [A]<br />
lühis(0,3 s/170 V)<br />
850<br />
Generaator<br />
230 V/3~<br />
13,0 8,5 13,0 8,5<br />
7,0 5,0 7,5 5,0<br />
±5<br />
+6/−10<br />
18,8 12,3 32,6 21,0<br />
30,0 21,7 32,6 21,0<br />
300,0 260,0 330,0 330,0<br />
cos fii 0,8 – 1<br />
Sagedus [Hz] 50<br />
Pöörlemissagedus [min -1 ] 3000<br />
Klirrfaktor [%]
16<br />
Valik ga<br />
Suruõhu vähendatud tootlikkus (generaator ilma tootlikkuse piiranguta):<br />
Generaator [kVA] 13,0 8,5<br />
Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />
tamisel [baari]<br />
Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />
neraator VÄLJAS<br />
Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />
neraator SEES<br />
7 10 7 10 12<br />
6,1 5,5 6,8 6,1 5,5<br />
6,1 5,5 6,8 6,1 5,5<br />
Tab. 46 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator ilma tootlikkuse piiranguta)<br />
Valik gb<br />
Suruõhu vähendatud tootlikkus (generaator tootlikkuse piiranguga):<br />
Generaator [kVA] 13,0 8,5<br />
Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />
tamisel [baari]<br />
Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />
neraator VÄLJAS<br />
Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />
neraator SEES<br />
7 10 7 10<br />
8,1 6,8 8,1 6,8<br />
3,5 2,7 4,3 3,8<br />
Tab. 47 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator tootlikkuse piiranguga)<br />
Ühendused:<br />
Tüüp Generaator<br />
400 V/3~<br />
Generaator<br />
230 V/3~<br />
Pistikupesad Kogus: Kogus:<br />
16 A; 230 V/1~/N/PE 3 –<br />
16 A; 400 V/3~/N/PE 1 –<br />
16 A; 230 V/2~/PE – 2<br />
32 A; 230 V/3~/PE – 1<br />
16 A; 230 V/3~/PE – 1<br />
Tab. 48 Ühendused-pistikupesad<br />
Kaitselüliti:<br />
Tab. 49 Kaitselüliti<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.7 Lisavarustus<br />
Tüüp Generaator<br />
400 V/3~<br />
Generaator<br />
230 V/3~<br />
Automaatkaitse [A] Kogus: Kogus:<br />
16 1 1<br />
32 – 1<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.7 Lisavarustus<br />
Talitluspiirväärtused:<br />
(vastavalt EN60034-22, lehekülg 10, tabel)<br />
Tunnused Väärtus<br />
Teostusklass G3<br />
Pinge reguleerimisvahemik [%] ±5<br />
Staatiline pingehälve [%] 1<br />
Maksimaalne dünaamiline pingelohk [%] –15<br />
Maksimaalne dünaamiline pingekasv [%] 20<br />
Maksimaalne pinge kujunemisaeg [ms] 1500<br />
Maksimaalne pinge ebasümmeetrilisus [%] 1<br />
Tab. 50 Generaatori talitluspiirväärtused<br />
Maksimaalne võrgukoormus voolutarbijate tõttu:<br />
Oomiliste (aktiivvõimsuse) tarbijate hulka kuuluvad näiteks elektrilambid ja kütteseadmed.<br />
Elektrimootorid ja trafod kuuluvad seevastu induktiivtarbijate hulka.<br />
Nimitingimused:<br />
■ Ümbritsev temperatuur: 25°C<br />
■ Paigalduskoha maksimaalne kõrgus NN kohal: 1000 m<br />
Kolmefaasiline vool:<br />
Generaator 400 V/3~ 230 V/3~<br />
Nimivõimsus [kVA] 13,0 8,5 13,0 8,5<br />
Oomiline tarbija [kVA] – 13,0 8,5 12,7 8,5<br />
Induktiivne tarbija [kW] Nimivõimsus 7,5 5,0 12,7 8,5<br />
Tab. 51 Kolmefaasilise voolu maksimaalne võrgukoormus<br />
Vahelduvvool:<br />
Generaator 400 V/3~ 230 V/3~<br />
Nimivõimsus [kVA] 13,0 8,5 13,0 8,5<br />
Oomiline tarbija [kVA] faasi kohta 3,5 – 3,5 –<br />
Induktiivne tarbija [kW] Nimivõimsus<br />
faasi kohta<br />
kokku 10,5 5,0 10,5 5,0<br />
Nimivõimsus<br />
kokku<br />
Tab. 52 Vahelduvvoolu maksimaalne võrgukoormus<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
3,5 – 3,5 –<br />
10,5 5,0 10,5 5,0<br />
17
18<br />
2 Tehnilised andmed<br />
2.7 Lisavarustus<br />
Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel:<br />
Keskkonnatemperatuur<br />
[°C]<br />
Generaatori võimsus<br />
≤30 Tarbimine võimalik täiel määral.<br />
>30 Vähenemine10% võrra temperatuuri tõusu kohta 10°C võrra.<br />
Tab. 53 Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.1 Olulised juhised<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.1 Olulised juhised<br />
Masin on valmistatud hetkel valitseva tehnika tasemest ja tunnustatud ohutustehnika reeglitest läh‐<br />
tudes. Sellegipoolest võivad selle kasutamisel tekkida ohud:<br />
■ Ohud kasutaja või kolmandate isikute kehale ja elule.<br />
■ Masina ja teiste materiaalsete väärtuste kahjustamine.<br />
OHT<br />
Antud eeskirjade mittetäitmine võib põhjustada eluohtlikke vigastusi.<br />
➤ Lugege kasutusjuhend masina turvalise käitamise eesmärgil hoolikalt läbi ja järgige selle<br />
sisu.<br />
➤ Masinat on lubatud kasutada ainult laitmatus tehnilises seisukorras ning kooskõlas tema ots‐<br />
tarbega. Peab tundma ka ohutusnõudeid, teadvustama ohuallikaid ning järgima kasutusjuhen‐<br />
dit!<br />
➤ Laske rikked, mis võivad masina turvalisust vähendada, koheselt kõrvaldada!<br />
3.2 Otstarbekohane kasutamine<br />
Masin on eranditult ette nähtud suruõhu tootmiseks tööstuslikes ettevõtetes. Lisaks sellele toodab<br />
lisavarustusena saadaolev generaator elektrivoolu elektriseadmete jaoks.<br />
Igasugune sellest erinev kasutamine on otstarbevastane. Sellest põhjustatud kahjude eest tootjate‐<br />
has ei vastuta. Otstarbevastasel kasutamisel jääb kogu risk käitaja kanda.<br />
➤ Pidage kinni kasutusjuhendis toodud andmetest.<br />
➤ Käitage masinat ainult tema võimsuse piirides ning vastavalt lubatud keskkonnatingimustele.<br />
➤ Sisse tohib hingata üksnes nõuetekohaselt ümbertöödeldud suruõhku.<br />
➤ Kasutage tööde juures, kus suruõhk võib kokku puutuda toiduainetega, üksnes nõuetekohaselt<br />
ümbertöödeldud suruõhku.<br />
3.3 Otstarbevastane kasutamine<br />
➤ Ärge suunake suruõhku inimeste või loomade peale.<br />
➤ Ärge hingake ümbertöötlemata suruõhku sisse.<br />
➤ Jälgige, et masinasse ei satuks mürgiseid, happelisi, põlevaid või plahvatusohtlikke gaase ja<br />
aure.<br />
➤ Masinat ei tohi käitada kohtades, kus eksisteerivad plahvatusohtu reguleerivad erinõuded.<br />
3.4 Käitaja vastutus<br />
3.4.1 Järgige seaduslikke ettekirjutusi ja üldtunnustatud eeskirju<br />
Nendeks on näiteks käitaja kodumaal ratifitseeritud Euroopa Liidu direktiivid ja/või koduriigis kehti‐<br />
vad seadused, ohutus- ning õnnetuste vältimise eeskirjad.<br />
➤ Järgige masina käsitsemisel, hooldamisel ja transportimisel asjakohaseid seaduslikke ettekirju‐<br />
tusi ja üldtunnustatud tehnilisi eeskirju.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
19
20<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.4 Käitaja vastutus<br />
3.4.2 Personali määramine<br />
Sobivaks personaliks on vastava eriala esindajad, kes on oma erialahariduse, teadmiste ja koge‐<br />
muste ning vastavasisuliste nõuete tundmise põhjal võimelised neile antud töid hindama ning või‐<br />
malikke ohte ära tundma.<br />
Autoriseeritud teeninduspersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />
■ on täisealine.<br />
■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja teenindamise kohta käivad kasutusjuhendi osad, nendest aru<br />
saanud ning järgib neid.<br />
■ omab mootorsõidukite, elektri- ja suruõhuseadmete turvalise kasutamise väljaõpet ja õigust.<br />
Autoriseeritud hoolduspersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />
■ on täisealine.<br />
■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja paigalduse ning hoolduse kohta käivad kasutusjuhendi osad,<br />
nendest aru saanud ning järgib neid.<br />
■ tunneb mootorsõiduki-, elektri- ja suruõhutehnika ohutuskontsepte ja turvaeeskirju.<br />
■ oskab võimalikke mootorsõiduki-, elektri- ja suruõhutehnika ohte ära tunda ja ohutustehnikale<br />
vastavate käitumisviisidega isikuliste ja materiaalsete kahjude teket takistada.<br />
■ omab antud masina turvalise hoolduse teostamise väljaõpet ja õigust.<br />
Autoriseeritud transpordipersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />
■ on täisealine.<br />
■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja transportimise kohta käivad kasutusjuhendi osad, nendest<br />
aru saanud ning järgib neid.<br />
■ omab väljaõpet ja volitusi, mis võimaldavad tal mootorsõidukitehnikat ohutult transportida.<br />
■ tunneb mootorsõidukite ja transporditava kauba ohutu käsitsemise reegleid.<br />
■ oskab võimalikke mootorsõidukitega seotud ohte ära tunda ja ohutustehnikale vastavate käitu‐<br />
misviisidega isikuliste ja materiaalsete kahjude teket takistada.<br />
1. OHT!<br />
Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />
➤ Masina elektriliste detailikomplektide paigaldus-, hooldus- ja parandustöid tohivad ainult<br />
elektrikud teha. See puudutab ka elektrit juhtivate osadega seotud töid!<br />
2. Kindlustage, et teenindus-, hooldus- ja transporditöödeks volitatud personalil oleks vastavate<br />
tööde teostamiseks nõutav kvalifikatsioon.<br />
3.4.3 Kontrolltähtaegadest ja õnnetuste vältimise eeskirjadest kinnipidamine<br />
Masina kohta kehtivad kohalikud kontrolltähtajad.<br />
Näiteid kasutamise kohta Saksamaal<br />
➤ Laske teostada kasutuselevõtueelne kontroll vastavalt töötervishoiu ja tööohutuse eeskirja §<br />
14.<br />
➤ Korduv kontrollimine vastavalt BGR 500, ptk 2.11:<br />
käitaja peab kindlustama kompressorite ohutusseadmete talitluse kontrollimise vajaduse tekki‐<br />
misel, kuid vähemalt üks kord aastas.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
➤ Pidage kinni õlivahetustest BGR 500, ptk 2.11 järgi:<br />
Ettevõtja peab kindlustama õli vahetamise kompressoris ja selle dokumenteerimise vastavalt<br />
vajadusele, vähemalt aga üks kord aastas. Kõrvalekalded on lubatud, kui õli analüüs tõestab<br />
õli edasist kasutatavust.<br />
➤ Pidage kinni kontrolltähtaegadest vastavalt käitiste ohutuseeskirjade §15 toodud maksimaalse‐<br />
tele intervallidele:<br />
Kontroll Kontrolltähtaeg Kontrolliv organisatsioon<br />
Varustuse kontroll Enne kasutuselevõttu Volitatud kontrollamet<br />
Sisemine kontroll Iga 5 aasta järel pärast kasutuselevõttu või viimast<br />
kontrolli<br />
Tugevuse kontroll Iga 10 aasta järel pärast kasutuselevõttu või viimast<br />
kontrolli<br />
Tab. 54 Kontrolltähtajad vastavalt käitiste ohutuseeskirjadele<br />
Kraana tõsteseadise kontrollimine<br />
Pädevad isikud<br />
(nt KAESERI teenindus)<br />
Pädevad isikud<br />
(nt KAESERI teenindus)<br />
Käitaja peab tagama kraana tõsteseadise regulaarse kontrollimise kulumise ja kahjustuste suhtes<br />
(vastavalt riiklikele eeskirjadele).<br />
3.5 Ohud<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
➤ Laske kontrollida kraana tõsteseadist.<br />
Kraana tõsteseadis ei ole korras: Seadet ei tohi kraanaga transportida. Laske seade kohe re‐<br />
montida.<br />
Olulised juhised<br />
Siinkohal leiate informatsiooni erinevate ohuliikide kohta, mis masina käitamisega kaasneda või‐<br />
vad.<br />
Olulised ohutusjuhised leiate käesolevas kasutusjuhendis iga peatüki alguses lõigust “Ohutus”.<br />
Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />
3.5.1 Ohuallikate turvaline käsitsemine<br />
Siinkohal leiate teavet toimimise kohta erinevate ohuliikide korral, mis masina käitamisega kaasne‐<br />
da võivad.<br />
Heitgaasid<br />
Sisepõlemismootorite heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, see gaas on lõhnatu ja surmav.<br />
Lisaks tekib diiselkütuse põlemisel nõge, mis sisaldab tervist ohustavaid osakesi.<br />
➤ Käitage masinat vaid vabas õhus!<br />
➤ Ärge hingake heitgaase sisse.<br />
➤ Juhtige heitgaasid toru abil (Ø > 100 mm) välja.<br />
Tulekahju ja plahvatus<br />
Kütuse isesüttimine ja põlemine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.<br />
➤ Veenduge, et paigalduskohas ei esineks lahtist tuld ega sädemeid.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
21
22<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
➤ Tankimise ajal ei tohi suitsetada.<br />
➤ Lisage kütust alati väljalülitatud masina korral.<br />
➤ Ärge laske kütust selle lisamisel üle voolata.<br />
➤ Pühkige ülevoolanud kütus viivitamatult ära.<br />
➤ Hoidke kütus masina kuumadest komponentidest eemal.<br />
➤ Lisage antifriisi (lisavarustus ba) ainult väljalülitatud, jahtunud masinale.<br />
➤ Veenduge, et paigalduskohal peetakse kinni lubatud keskkonnatemperatuuridest.<br />
Kuum jahutusvedelik<br />
Töösoojade, vedelikjahutusega mootorite jahutussüsteem on suure rõhu all.<br />
Kruvikorgi avamisel või kuum jahutusvedelik välja pritsida ja raskeid põletushaavu tekitada.<br />
➤ Laske masinal enne jahutussüsteemi avamist maha jahtuda.<br />
➤ Esialgu avage ettevaatlikult kruvikork, pöörates seda vaid neljandiku kuni poole pöörde võrra.<br />
Ülerõhu kadumise järel avage tankimisluuk täielikult.<br />
Rõhust tingitud jõud<br />
Väljuv suruõhk võib põhjustada raskeid vigastusi. Järgmised juhised käivad kõikide tööde kohta<br />
masinaosadel, mis võivad olla rõhu all.<br />
➤ Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud (kontroll: manomeetri näit 0 baari!)<br />
➤ Seejärel avage ettevaatlikult suruõhukraan, et õhk minimaalrõhu-tagasilöögiklapi / tagasilöögi‐<br />
klapi ja suruõhu väljundi vahelisest torust välja lasta.<br />
➤ Vältige keevitustöid, kuumutamist või mehaanilisi muudatusi rõhu all olevatel masinaosadel (nt<br />
torud, mahutid), sest see vähendab nende masinaosade survetugevust.<br />
Siis ei ole masina turvalisus enam tagatud.<br />
Vedrujõud<br />
Pingutatud vedrude vabanemine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />
Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp, kaitse- ja sisselaskeklapid on tugeva vedrusurve all.<br />
➤ Ärge avage klappe ega võtke neid osadeks.<br />
Suruõhu kvaliteet<br />
Õlisissepritsega kompressorite suruõhku ei tohi ilma sobiva töötlemiseta kasutada ei hingatava õhu<br />
jaoks ega ka toidu töötlemiseks.<br />
➤ Ärge hingake kunagi suruõhku otse sisse.<br />
➤ Kasutage suruõhu töötlemiseks sobivaid süsteeme, et kasutada selle masina suruõhku hinga‐<br />
miseks (hingamisabi) ja/või toidu töötlemiseks.<br />
➤ Kui suruõhk võib kokku puutuda toiduainetega, kasutage toiduainete töötlemiseks lubatud ja‐<br />
hutusõli.<br />
Pöörlevad masinaosad<br />
Sisselülitatud masina korral võib tiiviku, ühenduse või kiilrihma puudutamine põhjustada raskeid vi‐<br />
gastusi.<br />
➤ Käitage masinat vaid suletud kaitsevõrede, hooldusluukide ja kattepaneelidega.<br />
➤ Enne masina luukide/katte avamist lülitage masin välja.<br />
➤ Kandke liibuvat riietust ja vajadusel juuksevõrku.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
➤ Enne mootori uuesti käivitamist paigaldage nõuetekohaselt kõik kaitseseadised ja kattepanee‐<br />
lid.<br />
Elekter<br />
➤ Elektriseademete juures tohivad töid teostada ainult vastava väljaõppega ja volitatud elektrikud<br />
või nende juhendamisel ning järelevalve all ka muu personal kooskõlas elektrotehnika-alaste<br />
eeskirjadega.<br />
➤ Kontrollige regulaarselt elektriühenduste tugevat kinnitust ja laitmatut seisukorda.<br />
➤ Töid generaatori/generaatori lülituskarbi juures tohib teostada vaid vastava väljaõppe ja õigu‐<br />
sega elektriala spetsialist.<br />
➤ Töid generaatori/generaatori lülituskarbi juures teostage vaid siis, kui masin on seisatud.<br />
Temperatuur<br />
➤ Vältige kuumade masinaosade puudutamist. Nendeks on nt sisepõlemismootor, kompressori‐<br />
plokk, õli- ja survetorustik, radiaator ja õliseparaatori mahuti. Lisaks võivad heitgaasi- ja/või ja‐<br />
hutusõhu väljumisava õhuvoolus või selle vahetus läheduses asuvad detailid tugevalt kuume‐<br />
neda.<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />
➤ Väliste suruõhuvoolikute ühendamisel väljalaskeventiilidega ja nende küljest lahtivõtmisel tuleb<br />
kanda kaitsekindaid.<br />
➤ Laske masinal enne hooldustöid jahtuda.<br />
➤ Keevitustööde korral masinal või selle läheduses vältige sobivate meetmete abil masinaosade,<br />
kütuseaurude või õliudu süttimise võimalust sädemetest või liiga kõrgete temperatuuride tõttu.<br />
Müra<br />
➤ Käitage masinat ainult täieliku müraisolatsiooni olemasolul.<br />
➤ Vajadusel kandke kuulmiskaitsmeid. Näiteks kaitseventiili lekkimine tekitab suurt müra.<br />
Töövedelikud<br />
➤ Lahtise tule ja katmata valgustite kasutamine ning suitsetamine tuleb rangelt keelata.<br />
➤ Järgige kütuse, õlide, määrdeainete, antifriisi ja keemiliste ainete käsitsemisel vastavaid ohutu‐<br />
seeskirju.<br />
➤ Vältige kokkupuudet naha ja silmadega.<br />
➤ Ärge hingake kütuse-/õliudu ja -aurusid sisse.<br />
➤ Kütust, õli, jahutusvedelikke ja määrdeaineid ning antifriise käsitsedes ei tohi süüa ega juua.<br />
➤ Hoidke sobivad tulekustutusvahendid käepärast, tulekustutite asukoht ja kasutamine peab ole‐<br />
ma selge.<br />
➤ Kasutage ainult firma KAESER poolt lubatud töövedelikke.<br />
Ebasobivad varuosad<br />
➤ Kasutage ainult varuosi, mille kasutamine antud masinas on tootjaga kooskõlastatud. Ebasobi‐<br />
vad varuosad vähendavad masina ohutust.<br />
➤ Kasutage rõhku kandvate masinaosade juures ainult KAESERI originaalvaruosi.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
23
24<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
Masina ümberehitamine või muutmine<br />
➤ Masina ümberehitamine või muutmine on keelatud, sest see võib kahjustada masina talitlust ja<br />
ohutust.<br />
■ ärge paigaldage selleks vastavat luba mittesaanud, täiendavaid detaile<br />
■ ärge muutke masinat, kui see põhjustab kogumassi ületamist ja/või mõjutab tööohutust<br />
masina transportimisel/käitamisel<br />
Sellised muudatused muudavad tööloa kehtetuks (tänavaliikluse luba)!<br />
3.5.2 Masina ohutu kasutamine<br />
Siit leiate teavet käitumisreeglite kohta, mis on abiks masina turvalisel kasutamisel selle üksikutes<br />
tööetappides.<br />
Transport<br />
HOIATUS<br />
Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />
Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />
➤ Käitage masinat ainult suletud luukide ja kattega.<br />
➤ Hooldus- ja kontrollimistöid tehke vaid välja lülitatud masina korral.<br />
➤ Enne transportimist lülitage masin välja.<br />
➤ Transportida võivad vaid isikud, kes on saanud väljaõppe masinate ja koormate ohutusnõuete‐<br />
le vastava käsitsemise alal.<br />
➤ Veenduge, et transportimise ajal ei viibiks inimesi masinal ega selle juures.<br />
➤ Ilma valgustuse ja signaalseadisteta masinat ei tohi transportida haagisena üldkasutatavatel<br />
teedel<br />
➤ Kui masinat transporditakse üldkasutatavatel teedel<br />
■ Tagage järelhaagise turvaline seisund (nt raam, rattad, pidurid, signaali- ja valgustussüs‐<br />
teem).<br />
■ Transportimisel järgige kohalikke liikluseeskirju.<br />
➤ Järelhaagise turvalise kasutamise põhireeglid:<br />
■ Pidage kinni vedukile maksimaalselt lubatud veokoormusest ja haagisekonksu lubatud<br />
koormusest.<br />
■ Vältige raskuskeskme ekstreemset kõrvalekallet, mida võib põhjustada liiga suur või valesti<br />
paigutatud koorem.<br />
■ Masinat, eriti raami, ei tohi ebamõistliku sõiduviisiga üle koormata.<br />
■ Sõidukiiruse valimisel tuleb arvestada teeoludega. See kehtib eriti lahtise teekatte ja kurvi‐<br />
de puhul.<br />
➤ Masin ei tohi olla viltu külge haagitud ning seda ei tohi transportida nurgeti, sest siis võib tekki‐<br />
da probleeme sõidudünaamikaga (ebakindel sõiduviis) ja veduk või masin võib saada kahjus‐<br />
tada.<br />
➤ Jälgige enne masina transportimist, et sõidutõkestid (nt vargusvastased ketid) oleks demon‐<br />
teeritud või nende funktsioon tühistatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
➤ Kui masinat transporditakse kraana abil<br />
Järgige koormakinnitusvahendite ja tõstevahendite ohutuseeskirju.<br />
■ Ärge viibige tõstmise ajal ohupiirkonnas.<br />
■ Kunagi ei tohi masinat tõsta ega liigutada inimeste või elumajade kohal.<br />
■ Koorem ja/või haagised ei tohi:<br />
─ ületada masina tõstepunkti (kraana kinnituskoha) kandevõimet.<br />
─ muuta ebasoodsalt masina raskuskeset (viltune asend).<br />
■ Kasutage kinnituspunktina ainult selleks ettenähtud kraana tõsteaasa, kasutada ei tohi<br />
käepidemeid, veotiislit ega muid detaile.<br />
■ Kasutage vaid sobivaid koormakinnitusvahendeid, mille tugevus vastab tekkivatele koor‐<br />
mustele.<br />
■ Kasutage vaid kraanakonkse või tõsteseekleid, mis vastavad kohalikele ohutuseeskirjade‐<br />
le.<br />
■ Ärge kinnitage kunagi juhtmeid, kette või trosse otse kraana tõsteaasa külge.<br />
■ Kraana kinnitusaasa, eriti aga kraana tõsteaasa kinnituspunktide juures toimetamine ei ole<br />
lubatud.<br />
■ Ärge tõstke masinat nõksutades – komponentide purunemise oht.<br />
■ Liigutage ülestõstetud koormat aeglaselt ja asetage ettevaatlikult maha.<br />
■ Ärge jätke kunagi koormat tõstevahendite külge rippuma.<br />
➤ Samuti on keelatud:<br />
■ õhutransport (tõstmine kraanakonksu kinnituskohast helikopteriga).<br />
■ masina allaheitmine langevarjuga.<br />
Paigaldamine<br />
➤ Ärge paigaldage masinat otse seina äärde. Soojuse kogunemine väljalasketorust väljuvate<br />
kuumade gaaside tõttu võib masinat kahjustada.<br />
➤ Ärge kasutage piirkondades, kus plahvatusohu tõttu on vaja rakendada spetsiifilisi nõudeid.<br />
Näiteks nõuded „Otstarbekohane kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades” 94/9/EÜ<br />
(ATEX-direktiiv).<br />
➤ Tagage piisav õhu juurde- ja äravool.<br />
➤ Pidage kinni nõutavatest keskkonnatingimustest:<br />
■ keskkonnatemperatuur<br />
■ sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta<br />
■ vaba plahvatusohtlikest ja keemiliselt ebastabiilsetest gaasidest ja aurudest<br />
■ sisseimetav õhk ei sisalda sisepõlemismootorite heitgaase<br />
■ sisseimetav õhk ei sisalda happeid/aluseid moodustavaid ühendeid, eriti ammoniaaki,<br />
kloori või väävelvesinikku<br />
➤ Paigaldage masin teistest masinatest väljuvate soojade heitgaaside piirkonnast eemale.<br />
➤ Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />
➤ Kindlustage masin veerema hakkamise vastu.<br />
➤ Ärge koormake masinat lisalastiga (nt ekskavaatori kopa kasutamine ärandamisvastase va‐<br />
hendina).<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
25
26<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.5 Ohud<br />
Kasutus<br />
➤ Käitage masinat ainult siis, kui kõik kaitseseadised, avariiväljalülitusseadised ja müraisolatsi‐<br />
oon on olemas ja töökorras.<br />
➤ Veenduge enne masina sisselülitamist, et käivituv masin ei ohustaks kedagi.<br />
➤ Hoidke luugid/katted suletuna, et tagada ohutust (puudutuskaitse, mürakaitse) ja töökindlust<br />
(jahutus).<br />
➤ Lülitage masin tööhäirete korral viivitamatult välja ja kindlustage. Laske rikked viivitamatult kõr‐<br />
valdada.<br />
➤ Kontrollige regulaarselt:<br />
■ nähtavate kahjustuste ja lekete suhtes<br />
■ ohutusseadmeid<br />
■ kontrollimist vajavaid komponente<br />
➤ Ärge kunagi käitage masinaid, mis imevad õhku ümbritsevast keskkonnast, ilma õhufiltrita.<br />
➤ Ühendatud tarbijate puudumisel peavad väljalaskeventiilid olema suletud.<br />
➤ Kasutage ainult sobivaid suruõhuvoolikuid:<br />
■ peab olema õiget tüüpi ja õige suurusega ning sobima masina maksimaalse lubatud töö‐<br />
rõhuga<br />
■ ei tohi olla kahjustunud, kulunud või halva kvaliteediga<br />
■ kasutage ainult õiget tüüpi ja õige suurusega voolikuliitmikke ja -ühendusi<br />
➤ Veenduge enne suruõhuvooliku lahtiühendamist, et voolik oleks rõhuvaba.<br />
➤ Hoidke enne suruõhuvooliku rõhu alla seadmist lahtist otsa kindlalt kinni. Vaba ots viskleb ja<br />
võib põhjustada vigastusi.<br />
➤ Kui töörõhk on > 7 baari, tuleb suruõhuvoolikud kinnitada turvakaabliga vooliku juurde kuuluva<br />
väljalaskeventiili lähedalt.<br />
Hooldus<br />
➤ Veenduge, et masin oleks enne kõiki töid välja lülitatud, maha jahtunud, rõhuvaba ja kindlusta‐<br />
tud ootamatu sisselülitamise vastu.<br />
➤ Kandke liibuvat, mittesüttivat riietust. Vajadusel kasutage sobivat kaitseriietust.<br />
➤ Ärge jätke masinasse ega masina peale lahtisi esemeid, tööriistu ega puhastuslappe.<br />
➤ Pidage kinni kuluvate osade hooldusintervallidest ja vahetusintervallidest vastavalt hooldus‐<br />
plaanile.<br />
➤ Rõhu all olevad voolikud tuleb paigaldada nõuetekohaselt. Kontrollige proovikäivitamisel tihe‐<br />
dust.<br />
➤ Eemaldatud komponendid võivad olla ohtlikud.<br />
Ärge avage ega purustage eemaldatud komponente (sisselaskeventiil on nt tugeva vedrupinge<br />
all).<br />
➤ Müra summutavaid materjale ei tohi mingil juhul eemaldada ega muuta. Jälgige, et müra sum‐<br />
mutav materjal poleks must ega kahjustunud. Vahetage vajadusel välja.<br />
Kasutusest kõrvaldamine / hoiustamine / jäätmekäitlusse andmine<br />
➤ Laske töövedelikud välja ja suunake keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />
Selle alla käivad nt kütus, mootori- ja jahutusõli, samuti jahutusvedelik.<br />
➤ Andke masin keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3.5.3 Organisatoorsed meetmed<br />
➤ Määrake kindlaks personal ja selle liikmete selgepiiriline vastutuse määr.<br />
➤ Määrake kindlaks masina riketest ja kahjustustest teavitamise reeglid.<br />
➤ Andke juhiseid tulekahjust teavitamise ja tuletõrjemeetmete kohta.<br />
3.5.4 Ohualad<br />
Tab. 55 Ohualad<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.6 Ohutusseadmed<br />
Antud tabel annab infot personali ohustavate ohtude ruumilise paiknemise kohta.<br />
Ohualadesse tohib siseneda vaid autoriseeritud personal.<br />
Tegevus Ohuala Autoriseeritud personal<br />
Transport 3 m raadiuses masinast Teeninduspersonal, et valmistada ette transporti.<br />
Kasutuselevõtmine Masina sees.<br />
Ülestõstetud masina all. Mitte keegi!<br />
1 m raadiuses masinast.<br />
Mitte ükski isik transpordi ajal.<br />
Hoolduspersonal<br />
Käitamine 1 m raadiuses masinast. Teeninduspersonal<br />
Hooldus Masina sees.<br />
3.6 Ohutusseadmed<br />
1 m raadiuses masinast.<br />
Ohutusseadmed tagavad masina ohutu käsitsemise.<br />
Hoolduspersonal<br />
➤ Ohutusseadmeid ei tohi muuta, kasutamata jätta ega välja lülitada!<br />
➤ Ohutusseadmeid tuleb kontrollida korrapäraselt nende töökindluse suhtes.<br />
➤ Silte ja viitemärke ei tohi eemaldada või rikkuda!<br />
➤ Kindlustage siltide ja viitemärkide pidev hea loetavus!<br />
Täiendav info Täiendavad juhised ohutusseadmete kohta leiate peatüki 4 lõigust 4.5.<br />
3.7 Ohutusmärgised<br />
Graafikust leiate ohutusmärgiste asukoha masinal. Tabelist leiate kasutatud ohutusmärgised ja<br />
nende tähenduse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
27
28<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.7 Ohutusmärgised<br />
Joon. 1 Ohutusmärgiste asukoht<br />
Asukoht Sümbol Tähendus<br />
160* Masinakahjustused või suurenenud jääkõlisisaldus suruõhus vale<br />
jahutusõlikoguse tõttu!<br />
310<br />
311<br />
➤ Kontrollige regulaarselt jahutusõli taset ja vajadusel korrigee‐<br />
rige.<br />
Keelatud on kasutada lahtiste uste või katetega masinaid!<br />
See võib põhjustada vigastusi või masina kahjustusi.<br />
➤ Käitage masinat ainult suletuna.<br />
➤ Transportige masinat ainult suletuna.<br />
320* Vali müra ja õliudu!<br />
Kaitseventiilist põhjustatud kuulmiskahjustused ja põletused.<br />
330<br />
331<br />
* asukoht masinas<br />
** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />
*** ainult mobiilsed masinad<br />
**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
➤ Kasutage kuulmiskaitsmeid ja kaitseriietust.<br />
➤ Sulgege kate või luugid.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
Kuum pind!<br />
Põletused kuumade detailide puudutamisel.<br />
➤ Ärge pinda puudutage.<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt<br />
polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.7 Ohutusmärgised<br />
Asukoht Sümbol Tähendus<br />
332 Kuum pealispind ja kahjulikud gaasid!<br />
Kokkupuude kuumade masinaosade ja kuumade gaasidega võib<br />
põhjustada põletushaavu.<br />
➤ Ärge pinda puudutage.<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt<br />
polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />
➤ Ärge hingake sisse kahjulikke gaase.<br />
450 Vali müra ja suruõhuvool!<br />
Kuulmiskahjustuste ja vigastuste oht kuulkraani avamisel, kui su‐<br />
ruõhuvoolik pole ühendatud.<br />
➤ Ühendage suruõhuvoolik.<br />
➤ Avage kuulkraan.<br />
500*** Õnnetuse oht ebastabiilse sõidu tõttu!<br />
Võimalikud on õnnetused ja masinakahjustused.<br />
➤ Kinnitage haagised veoki külge ja transportige neid alati hori‐<br />
sontaalselt.<br />
➤ Järgige kasutusjuhendis toodud transportimisjuhiseid.<br />
510*** Talitlushäire ebapiisava hoolduse tagajärjel.<br />
Võimalikud on õnnetused ja masinakahjustused.<br />
➤ Hooldage raami korrapäraselt.<br />
➤ Järgige kasutusjuhendis toodud nõuandeid raami suhtes.<br />
600* Eluohtlik klapi avamisel (vedrujõud/rõhk)!<br />
620<br />
621<br />
➤ Ärge avage klappi ega võtke seda osadeks.<br />
➤ Rikete korral pöörduge volitatud teeninduse poole.<br />
Rasked vigastused (eriti käte) või jäsemete otsastlõikamine liik‐<br />
uvate masinaosade tõttu!<br />
➤ Käitage masinat vaid suletud kaitsevõrede, hooldusluukide ja<br />
kattepaneelidega.<br />
➤ Enne masina luukide/katte avamist lülitage masin välja.<br />
830** Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />
* asukoht masinas<br />
** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />
*** ainult mobiilsed masinad<br />
**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
➤ Järgige kaitsemeetmeid.<br />
29
30<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.8 Generaatori kasutamine<br />
Asukoht Sümbol Tähendus<br />
1222**** Oht!<br />
Eluohtlik CO, CO₂ või mürgiste gaaside tõttu.<br />
* asukoht masinas<br />
** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />
*** ainult mobiilsed masinad<br />
**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />
Tab. 56 Ohutusmärgised<br />
3.8 Valik ga, gb<br />
Generaatori kasutamine<br />
3.8.1 Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu<br />
➤ Sisseimemiseks kasutage vaid hingamiseks sobiva kvaliteedi‐<br />
ga ümbritseva keskkonna õhku.<br />
Oht!<br />
Tervisekahjustused õli sisaldava suruõhu väljatungimise tõttu!<br />
➤ Pidage kinni ümbritseva keskkonna temperatuuridest +1,5 °C<br />
kuni 30 °C.<br />
➤ Õlinäidu indikaatorit tuleb kontrollida vähemalt kord päevas.<br />
Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu on määratud madalpinge-toiteseadmete direktiiviga<br />
IEC 60364–5–551 (DIN VDE 0100–551).<br />
Rakendatakse kaitsemeedet "Kaitsev lahutamine koos isolatsiooni jälgimise ja väljalülitamisega".<br />
Vastavalt sellele kaitsemeetmele on generaator varustatud kõigil poolustel rakenduva kaitseauto‐<br />
maadi-voolukatkestiga ja isolatsiooni jälgimisseadmega.<br />
➤ Generaatori kasutamisel järgige kaitsemeetmeid ohtlike elektrilöökide vastu .<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.8 Generaatori kasutamine<br />
3.8.2 Juhised generaatori ohutuks kasutamiseks<br />
➤ Generaatoriga masina ohutuks kasutamiseks järgige siintoodud juhiseid:<br />
■ Kontrollige iga päev, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt.<br />
■ Ärge maandage neutraaljuhet (N) ja ärge ühendage kaitsejuhiga/potentsiaaliühtlustusjuhi‐<br />
ga (PE)<br />
■ Tehke läbiv potentsiaali ühtlustamine (generaator/masin läbi juhtmete kuni voolutarbijate‐<br />
ni).<br />
Kui generaator toidab ühendatud (TN-tüüpi) vooluvõrku, laske võrgu kaitsemeetmel toimi‐<br />
da või looge toimiv kaitsemeede.<br />
Kui generaatorit käitatakse teistes võrkudes, looge sobivad kaitsemeetmed.<br />
Töid generaatoril/generaatori lülituskarbil tohib teostada vaid elektriala spetsialist. Spetsia‐<br />
list vastutab kaitsemeetme efektiivsuse eest.<br />
■ Generaatorit ei tohi kasutada toiteks voolujaoturites.<br />
■ Isolatsiooni jälgimisseadmega generaatorite puhul ei tohi külge ühendada muid isolatsiooni<br />
jälgimisseadmeid, need võivad hakata üksteist mõjutama.<br />
■ Rikkevoolu (FI)-kaitselülitid põhimõtteliselt ei toimi maandamata võrkudes (IT-võrk, mille<br />
generaator moodustab), kuna maandus puudub. Kuna aga generaatoril on rakendatud<br />
kaitsemeede "kaitsev lahutamine", pole täiendavat kaitset rikkevoolu-kaitselüliti poolt vaja.<br />
■ Järgige kohaliku elektriettevõtte ettekirjutisi, vajadusel muretsege luba.<br />
■ Masina sisemuse puhastamisel ärge suunake vee- või aurujuga otse generaatorile ja/või<br />
klemmikarbile.<br />
■ Kontrollige perioodiliselt elektriühenduste kindlat kinnitust ja laitmatut seisukorda.<br />
3.8.3 Pikendusjuhtmete ühendamine<br />
➤ Enne generaatori kasutussevõttu tutvuge pikendusjuhtmete kasutuseeskirjadega ja järgige<br />
neid:<br />
■ IT-tüüpi võrgus ei tohi juhtmete ja kaablite pikkus ületada 250 m (DIN VDE 0100, osa 728 /<br />
IEC 60364-5-551).<br />
─ Maksimum 250 m juhtme ristlõike puhul 2,5 mm²<br />
─ Maksimum 100 m juhtme ristlõike puhul 1,5 mm²<br />
■ Kasutage liikuvate pikendusjuhtmete jaoks vähemalt H07RN-F tüüpi juhtmeid DIN VDE<br />
0282 osa 4 (IEC 60245-4 / HD 22.4) järgi.<br />
3.8.4 Maksimaalne võrgukoormus<br />
➤ Maksimaalse võrgukoormuse puhul pidage silmas järgmist:<br />
■ Samaaegselt töötavate tarbijate võimsuste väärtused liidetakse.<br />
■ Generaatori maksimaalset pidevkoormust ühendatud tarbijate tõttu määrab kaitseauto‐<br />
maat.<br />
■ Elektriajamiga seadmed vajavad käivitusvoolu, mis on palju suurem tavalisest töövoolust.<br />
Kahtluste korral pöörduge tootja poole.<br />
■ Tarbijatele määratud vool tuleb ühtlaselt jaotada üksikute pistikupesade vahel.<br />
■ Pole lubatud ületada igale pistikupesale määratud maksimumvoolu.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
31
32<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.9 Avariiolukorras<br />
3.8.5 Generaatori regulaarne ülevaatus<br />
➤ Generaatoriga masina ohutuks kasutamiseks pidage kinni ülevaatuse intervallidest:<br />
■ Igapäevane ülevaatus volitatud hoolduspersonali poolt:<br />
─ Kontrollige, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt.<br />
■ Iga-aastane ülevaatus koolitatud ja volitatud elektrikute poolt:<br />
─ Generaatori ja lülituskarbi visuaalne kontroll mehhaaniliste vigastuste suhtes.<br />
─ Ühendusjuhtmete isolatsiooni visuaalne kontroll mehhaaniliste vigastuste suhtes.<br />
─ Kaitsejuhtme test.<br />
3.9 Avariiolukorras<br />
─ Isolatsioonitakistuse mõõtmine.<br />
─ Kaitsejuhtme voolu mõõtmine.<br />
─ Varujuhtme voolu mõõtmine.<br />
─ Generaatori talitluse kontroll.<br />
─ Jahutusõhu avade puhastamine.<br />
─ Generaatori ventilaatori talitluse kontroll, vajadusel puhastamine.<br />
─ Generaatori ja lülituskarbi poldiühendust kontroll, vajadusel pingutamine.<br />
─ Katte ja pistikupesade katete kontroll vigastuste ja tiheduse suhtes.<br />
─ Siltide ja hoiatuskleebiste komplektsuse kontroll.<br />
3.9.1 Õige tegutsemine tulekahju korral<br />
Sobilikud kustutusvahendid:<br />
■ vaht<br />
■ süsinikdioksiid<br />
■ liiv või muld<br />
Sobimatu kustutusvahend<br />
■ terav veejuga<br />
1. Jääge rahulikuks.<br />
2. Teatage tulekahjust.<br />
3. Kui vähegi võimalik: lülitage masin juhtarmatuuride kaudu välja.<br />
4. Ohutusse kohta viimine:<br />
■ hoiatage ohustatud isikuid,<br />
■ võtke kaasa abitud isikud,<br />
■ lahkuge ohupiirkonnast võimalikult kiirelt.<br />
5. Piisavate teadmiste korral: proovige kustutada.<br />
3.9.2 Kokkupuude töövedelikega<br />
Masinas on järgmised töövedelikud:<br />
■ kütus<br />
■ määrdeõlid<br />
■ kompressori jahutusõli<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
3 Ohutus ja vastutus<br />
3.10 Garantii<br />
■ mootori jahutusvedelik<br />
■ akuhape<br />
■ tööriistaõli (lisavarustus e)<br />
■ antifriis (lisavarustus ba)<br />
Vajadusel hankige endale KAESER SIGMA FLUID jahutusõlide kasutamist puudutav ohutus‐<br />
kaart, esitades jahutusõli andmed.<br />
➤ Silma sattumisel:<br />
peske silmi põhjalikult rohke leige veega. Minge viivitamatult arsti juurde.<br />
➤ Kokkupuutel nahaga:<br />
peske kohe.<br />
3.10 Garantii<br />
See kasutusjuhend ei sisalda eraldi garantiid. Garantii osas kehtivad meie üldised müügitingimu‐<br />
sed.<br />
Meiepoolse garantii eelduseks on masina sihipärane kasutamine konkreetseid kasutustingimusi ar‐<br />
vestades.<br />
Erinevate kasutusvõimaluste rohkuse tõttu on käitaja kohuseks kontrollida, kas masinat saab kon‐<br />
kreetses olukorras kasutada.<br />
Garantii ei kehti kahjude korral, mis tekivad:<br />
■ sobimatute osade ja ainete kasutamise,<br />
■ omavoliliste muudatuste,<br />
■ ebaõige hoolduse,<br />
■ ebaõige remondi tagajärjel.<br />
Õige hoolduse ja remondi hulka kuulub originaalvaruosade ja -ainete kasutamine.<br />
➤ Kooskõlastage konkreetsed kasutustingimused firmaga KAESER.<br />
3.11 Keskkonnakaitse<br />
➤ Hoiustage ja utiliseerige kõik töövedelikud ja väljavahetatud detailid vastavalt kehtivatele kesk‐<br />
konnakaitse nõuetele.<br />
➤ Järgige vastavaid siseriiklikke eeskirju.<br />
See kehtib eriti detailide kohta, mis on kütusega, õliga, mootori jahutusvedelikega ja hapete‐<br />
ga kokkupuutel määrdunud.<br />
➤ Ärge laske töömaterjalidel sattuda keskkonda või kanalisatsiooni!<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
33
34<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.1 Kere<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.1 Kere<br />
Kerena märgistatakse masina välist pealisehitust šassii kohal.<br />
Joon. 2 Kere ülevaade<br />
1 tiibuks paremal<br />
2 radiaatori heliisolatsioon<br />
3 kinnitusklamber<br />
4 käepide<br />
Kere täidab suletud seisundis erinevaid funktsioone:<br />
■ Ilmastikukaitse<br />
■ mürasummutus<br />
■ Puudutamiskaitse<br />
■ jahutusõhu juurdevool<br />
Kere ei sobi järgmisel otstarbel kasutamiseks:<br />
■ inimestele kõndimiseks, seismiseks või istumiseks<br />
■ igasuguste koormuste pealeasetamiseks või hoiukohaks<br />
Ohutu ja kindel töö on tagatud vaid suletud kerega.<br />
5 alumine osa<br />
6 tiibuks vasakul<br />
7 kraana tõsteaasa kate<br />
Tiibuksi saab käepidemete abil avada. Avamiseks tuleb eelnevalt kinnitusklambrid vabastada.<br />
Tiibuksi hoiavad lahti gaasvedrud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.2 Masinaosade märgistus<br />
4.2 Masinaosade märgistus<br />
Joon. 3 Parempoolne uks avatud<br />
1 juhtpaneel<br />
2 õliseparaatori mahuti<br />
3 mootori õhufilter<br />
4 veeseparaatoriga kütusefilter<br />
5 kütusefilter<br />
6 mootori õlifilter<br />
Joon. 4 Vasakpoolne uks avatud<br />
12 ventilaator<br />
13 ajamimootor<br />
14 kompressori õhufilter<br />
15 tööriistasahtel<br />
16 kompressoriplokk<br />
4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus<br />
Masina funktsioneerimise kirjeldus (ilma lisavarustuseta).<br />
7 kütusepaak<br />
8 vesijahuti<br />
9 jahutusvedeliku paisupaak<br />
10 proportsionaalregulaator<br />
11 minimaalrõhu-tagasilöögiklapp<br />
17 sisselaskeventiil<br />
18 kaitseventiil<br />
19 tõsteaasa kate<br />
20 tõsteaas kraana jaoks<br />
Positsiooniandmed vastavad torustiku ja instrumentide voodiagrammile (RI-voodiagrammile) vt<br />
ptk 13.2.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
35
36<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus<br />
Joon. 5 Põhimõtteline paigaldus<br />
1 Kompressori õhufilter<br />
3 Sisselaskeklapp<br />
4 Kompressoriplokk<br />
5 Õliseparaatori mahuti<br />
7 Õliseparaatori padrun<br />
10 Suruõhujaotur<br />
12 Kontakt-kaugtermomeeter<br />
13 Kaitseventiil<br />
14 Manomeeter<br />
15 Ajamimootor<br />
16 Õli tagasivoolutorustik<br />
19 Kombiventiil (termoventiil; õlitemperatuuri<br />
regulaator)<br />
20 Õliradiaator<br />
21 Õlifilter<br />
23 Proportsionaalregulaator<br />
24 Mootori õhufilter<br />
27 Õhutusventiil<br />
28 Ventilaator<br />
37 Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp<br />
52 Juhtventiil<br />
Õhk imetakse ümbritsevast keskkonnast läbi õhufiltri 1 sisse ja puhastatakse seal.<br />
Seejärel tihendatakse see kompressoriplokis 4 .<br />
Kompressoriploki ajamiks on elektrimootor 15 .<br />
Kompressoriplokki pritsitakse jahutusõli. See õlitab liikuvaid osi ning tihendab rootoreid üksteise ja<br />
korpuse suhtes. Selline jahutus otse tihendusruumis tagab väga madala tihenduse lõpptempera‐<br />
tuuri.<br />
Jahutusõli eraldatakse õliseparaatori mahutis 5 suruõhust ja jahutatakse õlijahutis 20 . See voolab<br />
läbi õlifiltri 21 sissepritsekohale tagasi. Seda ringlust hoiab alal masina sisemine rõhk. Eraldi pum‐<br />
pa pole vaja. Automaatselt töötav termoventiil 19 reguleerib ja optimeerib jahutusõli temperatuuri.<br />
Suruõhust eraldatakse õlieraldusmahutis 5 jahutusõli ning suruõhk liigub seejärel minimaalrõhu–ta‐<br />
gasilöögiventiili 37 kaudu suruõhujaoturi 10 . Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp hoiab alati minimaalset<br />
süsteemirõhku, et tagada masinas pidev jahutusõlivool.<br />
Sisseehitatud ventilaator 28 tagab suletud kere korral kõikide komponentide optimaalse jahutuse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis<br />
4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis<br />
4.4.1 Masina töörežiimid<br />
Masin töötab järgmistel režiimidel:<br />
■ KOORMUS<br />
─ Sisselaskeklapp on avatud.<br />
─ Mootor töötab maksimaalsete pööretega.<br />
─ Kompressoriplokk annab suruõhku.<br />
■ OSAKOORMUS<br />
─ Sisselaskeklapp avaneb ja sulgub sujuvalt seadeventiili, proportsionaalregulaatori abil, vas‐<br />
tavalt antud hetke suruõhuvajadusele.<br />
─ Mootori pöörded ja koormus tõusevad/langevad koos suruõhu tarbimisega.<br />
─ Kompressoriplokk annab suruõhku.<br />
■ NULLKOORMUS/TÜHIKÄIK<br />
─ Sisselaskeklapp on suletud.<br />
─ Õhuringlusventiil avaneb ja laseb õlieraldusmahutis oleva suruõhu voolata sisselaskeventii‐<br />
li.<br />
─ Suruõhk juhitakse kinnises süsteemis läbi kompressoriploki, õlieraldusmahuti, ja õhuring‐<br />
lusventiili.<br />
─ Rõhk õlieraldusmahutis jääb konstantseks.<br />
─ Mootor töötab minimaalsete pööretega.<br />
■ STILLSTAND (SEIS) (seiskamine):<br />
─ Sisselaskeventiil suletakse.<br />
─ Õhutusventiil avaneb ja masin õhutustatakse.<br />
─ Mootor seiskub.<br />
4.4.2 OSAKOORMUSE reguleerimine<br />
Masina reguleerimine põhjustab toodetava suruõhu koguse kohandamist tegeliku vajadusega. Et<br />
masina töö-ülerõhk jääks konstantseks, muutub toodetav õhukogus reguleerimisvahemikus pide‐<br />
valt, sõltumata tarbitava suruõhu kogusest.<br />
Sisselaskeventiil avatakse ja suletakse sujuvalt mehhaanilise reguleerimisventiili - proportsionaal‐<br />
regulaatori - abil vastavalt hetkelisele suruõhu vajadusele. Kompressoriplokk toodab ühendatud<br />
tarbija jaoks suruõhku.<br />
See toodetava koguse astmeteta reguleerimine tagab mootori minimaalse kütusekulu. Mootori<br />
koormus ja kütusekulu tõuseb/langeb koos suruõhutarbega.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
37
38<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.5 Ohutusseadmed<br />
Joon. 6 Sujuv tootlikkuse reguleerimine (seismise ajal)<br />
3 Sisselaskeklapp<br />
4 Kompressoriplokk<br />
5 Õliseparaatori mahuti<br />
26 Mootori pöörlemiskiiruse seadesilinder<br />
46 Düüs<br />
4.5 Ohutusseadmed<br />
4.5.1 Väljalülitusega kontrollfunktsioon<br />
Järgnevate funktsioonide kontrollimine toimub automaatselt:<br />
■ mootori õlirõhk<br />
■ jahutusvedeliku temperatuur<br />
■ kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur<br />
■ kütusepaagi täituvuse kontrollsüsteem<br />
■ mootori generaator<br />
63 Õhuringlusventiil (proportsionaalventiil)<br />
52 Juhtimisventiil<br />
koosneb järgmistest osadest:<br />
23 Proportsionaalregulaator (soovi korral re‐<br />
guleeritav)<br />
27 Õhutusventiil<br />
62 Kombineeritud juhtventiil (lülitusventiil)<br />
Rikke korral aktiveerub kütusevoo peatamisseade. Mootor seiskub ja õhutusventiil laseb ma‐<br />
sinast õhu välja.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />
4.5.2 Täiendavad ohutusseadmed<br />
Lisaks on masinal järgnevad ohutusseadmed, mille talitlust on keelatud muuta:<br />
■ Ohutusventiilid:<br />
ohutusventiilid kaitsevad rõhusüsteemi rõhu suurenemise eest üle lubatud piiri. Need on teha‐<br />
ses eelseadistatud.<br />
■ Liikuvate masinaosade ja elektrijuhtmete korpused ja katted:<br />
need kaitsevad juhusliku puudutamise eest.<br />
4.5.3 Kütusepaagi täituvuse jälgimine<br />
Masina kütusepaagil on täituvuse jälgimisseade.<br />
Joon. 7 Kontrolltuli “Kütusereserv”<br />
1 juhtpaneel<br />
2 Kontrolltuli Kütusereserv (kollane valgusdiood)<br />
3 Üldine rikketeavitustuli (punane)<br />
Kui kütuse tase langeb teatud tasemeni (reserv), süttib kontrolltuli Kütusereserv juhtpaneelil.<br />
Umbes 20 minuti pärast langeb kütuse tase alla miinimumi. Et vältida õhu pääsemist kütusesüstee‐<br />
mi, lülitab masin mootori välja. Üldine rikketeavitustuli süttib ja näitab riket.<br />
Rike salvestatakse ja masina käivitamine blokeeritakse.<br />
4.6 Valik da, db, dc, dd, ea, ec<br />
Suruõhutootmise lisavarustus<br />
Erirakenduste jaoks on vaja selle masinaga toodetud suruõhku töödelda.<br />
Siit leiate võimalikku lisavarustust suruõhu töötlemiseks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
39
40<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />
Joon. 8 Suruõhu töötlemise lisavarustus<br />
1 värske õhu filter (lisavarustus dc)<br />
2 tööriistaõliti (lisavarustus ea, ec)<br />
3 soojusvaheti (lisavarustus db)<br />
4.6.1 Valik da<br />
Suruõhu järeljahuti<br />
4 tsentrifugaalseparaator (lisavarustus da)<br />
5 filtrikombinatsioon (lisavarustus dd)<br />
6 suruõhu järeljahuti (lisavarustus da)<br />
Suruõhk jahutatakse suruõhu järeljahutis temperatuurini, mis ületab ümbritseva keskkonna tempe‐<br />
ratuuri umbes 5 K kuni 10 K võrra . Seejuures eemaldatakse suur osa suruõhus olevast niiskusest.<br />
4.6.2 Valik da<br />
Tsüklonseparaator<br />
Õhu jahtumisel tekkiv kondensaat eraldatakse, juhitakse heitgaasisummutisse ja aurustatakse<br />
seal.<br />
4.6.3 Valik db<br />
Soojusvaheti<br />
Suruõhu soojendamiseks on paigaldatud õli-suruõhu soojusvaheti, milles vähendatud niiskussisal‐<br />
dusega suruõhku soojendatakse uuesti kuuma jahutusõliga. See soe ja kuiv suruõhk on optimaal‐<br />
ne näiteks liivajugade jaoks.<br />
4.6.4 Valik dd<br />
Filtrikombinatsioon<br />
Vähendatud niiskussisaldusega suruõhk juhitakse läbi eelfiltri ja mikrofiltri kombinatsiooni, et saada<br />
õlivaba suruõhk.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />
4.6.5 Valik dc<br />
Värske õhu filter<br />
Õlisissepritsega kompressorite suruõhku ei tohi sissehingatava õhuna kasutada.<br />
Kuna sisseimetud keskkonnaõhu tihendamisel suureneb saaste kontsentratsioon ning suruõhku<br />
võivad sattuda ka jahutusõli ja hõõrdunud osakesed masinast, on vaja suruõhku täiendavalt töödel‐<br />
da.<br />
Vähendatud niiskusega ja eelfiltreeritud suruõhku töödeldakse saaste (muuhulgas peene tolmu ja<br />
õliaurude) ning lõhnade täiendava väljafiltreerimisega nii, et seda võib kasutada hingamiseks.<br />
Selleks juhitakse osa suruõhust läbi peenfiltri ja aktiivsöefiltri kombinatsiooni.<br />
Selle töödeldud õhu liitmik on eraldi märgistatud. See on kiirliitmik ja asetseb kere alaosas suruõ‐<br />
hujaoturi kraanide kõrval.<br />
OHT<br />
Eluohtlik mürgise õhu tõttu!<br />
Hingamine võib seiskuda, kuna filter ei eemalda CO/CO 2, metaani ega teisi mürgiseid gaase<br />
või aure.<br />
➤ Kasutage masinat ainult vabas õhus!<br />
➤ Sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta. Mootori heitgaase ei tohi<br />
sisse imeda.<br />
Selline töödeldud suruõhk ei vasta kohalike normide nõuetele „Suruõhk hingamisaparaatidele”.<br />
Seetõttu ei tohi seda kasutada puhta hingamisõhuna, vaid ainult täiendava ventilatsioonina (värske<br />
õhuga varustamiseks) töötamisel suure tolmu-/saastekoormusega keskkonnas, nagu näiteks liivju‐<br />
gatöötlemisel.<br />
Täiendav info Keskkonnatingimusi värske õhu filtri kasutamiseks vt peatükki 2.7.2.<br />
4.6.6 Valik ea, ec<br />
Tööriistaõliti<br />
Suruõhutööriistade määrimiseks läheb vaja tööriistaõli sisaldavat suruõhku. Selleks on paigaldatud<br />
tööriistaõliti, mis lisab suruõhku peent õliudu.<br />
Suruõhu õlisisaldust saab reguleerida doseerimisrattakesega tööriistaõlitil:<br />
■ vähem õli suruõhu-tööriistade määrimiseks ja korrosiooni takistamiseks,<br />
■ rohkem õli puhastamiseks ja suruõhu-tööriistade jäätumise takistamiseks.<br />
Muutuva õhuläbivoolu korral (üks või mitu tööriista ja/või tarbijat) kohandub õlikogus muutunud<br />
õhukogusega automaatselt.<br />
Õli lisamist suruõhuvoogu saab sulgventiiliga sisse ja välja lülitada.<br />
Sulgventiil võib paikneda järgmistes kohtades:<br />
■ vahetult tööriistaõlitil (lisavarustus ec)<br />
■ õhuvoolikul (lisavarustus ea)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
41
42<br />
Joon. 9 Tööriistaõliti<br />
Valik fc<br />
1 tööriistaõliti<br />
2 Õhuvoolik<br />
3 sulgeventiil<br />
Eraldi suruõhuharude puhul arvestada:<br />
4 õlipaak<br />
5 Doseerimisratas<br />
HOIATUS<br />
Õlitamine toimub tööriistaõliga!<br />
Suruõhu-tööriistad, mida ei tohi õlitada, võivad saada kahjustada.<br />
➤ Enne selliste tööriistade ühendamist puhuge tööriistaõli jäägid õhutorust välja.<br />
4.7 Valik ga, gb<br />
Lisavarustus generaator<br />
Valik ga<br />
Valik gb<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.7 Lisavarustus generaator<br />
Elektriseadmete varustamiseks elektritoitega on paigaldatud elektrigeneraator. Generaatori paneb<br />
käima mootor ajamirihma abil. Pinguldusdetail tagab automaatselt rihma optimaalse pingulduse.<br />
Generaator ilma tootlikkuse piiranguta<br />
Generaatori sisselülitamisel ei piirata suruõhu tootlikkust. Kompressor töötab täie tootlikkusega,<br />
sõltumata sellest, kas generaator on sisse lülitatud või mitte. Ilma tootlikkuse piiranguta masinatel<br />
on aga maksimaalne suruõhu tootlikkus väiksem kui masinatel, kus piirang on olemas. Suruõhu<br />
vähenenud tootlikkust generaatoriga töötamisel vt peatükist 2.7.4 Generaator.<br />
Generaator tootlikkuse piiranguga<br />
Niipea kui generaator sisse lülitatakse, piiratakse õhukogust sisselaskeventiilil. Kompressor töötab<br />
vähendatud tootlikkusega. Sellega kaitstakse mootorit ülekoormuse eest. Suruõhu tootlikkus gene‐<br />
raatoriga töötamisel ei sõltu generaatori töörežiimist ega generaatorist võetavast võimsusest.<br />
4.7.1 Töörežiimid<br />
Kompressor töötab tavalise tootlikkusega, lisaks võib generaator toota elektrivoolu.<br />
Generaatoril on kaks töörežiimi. Neid valitakse töörežiimi valikulülitiga.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.7 Lisavarustus generaator<br />
■ Lülitusautomaatika<br />
■ Püsikoormus<br />
Generaatori pealüliti Töörežiimi valikulüliti Millega varustatakse?<br />
VÄLJAS - Suruõhk<br />
SEES Asend 1<br />
(energiasäästlik lülitusautomaatika)<br />
Tab. 57 Generaator-/kompressor-režiim<br />
Asend 2<br />
(püsikoormus)<br />
Töörežiim Lülitusautomaatika Püsikoormus<br />
Lüliti asend Asend 1 Asend 2<br />
Mootori pöörle‐<br />
missagedus<br />
Elektritarbimine > 100 VA:<br />
automaatne maksimaalne pöörlemissagedus<br />
Võimsustarve alla miinimumväärtuse<br />
Mootori töö pärast väljalülitamist u 2 minutit<br />
maksimaalse pöörlemissageduse korral<br />
Eelised Kütuse kokkuhoid<br />
pidev pendeldamine maksimum- ja miinimum‐<br />
pöörete vahel on takistatud<br />
Tab. 58 Generaatori töörežiimid<br />
4.7.2 Juhtarmatuurid<br />
Suruõhk ja elektrivool<br />
Suruõhk ja elektrivool<br />
pidev maksimaalne pöörle‐<br />
missagedus (mootori täis‐<br />
koormus)<br />
viiteajata, muutumatu gene‐<br />
raatori võimsus<br />
Lülitid, kaitsmed ja pesad elektritarbijate ühendamiseks asuvad generaatori lülituskarbis. Üksikute<br />
tarbijate ühendamine toimub eranditult nende pesade kaudu.<br />
Joon. 10 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 400 V kolmefaasilise vooluga<br />
1 «töörežiimi valikulüliti»<br />
2 kolmefaasilise voolu pistikupesad<br />
3 vahelduvvoolu pistikupesad<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
4 generaatori lülituskarp<br />
5 «generaatori pealüliti»<br />
6 «automaatkaitse» (koos töövoolu aktiveeri‐<br />
jaga)<br />
43
44<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.7 Lisavarustus generaator<br />
Joon. 11 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 230 V kolmefaasilise vooluga<br />
1 «töörežiimi valikulüliti»<br />
2 kolmefaasilise 32 A voolu pistikupesad<br />
3 vahelduvvoolu pistikupesad<br />
4 kolmefaasilise 16 A voolu pistikupesad<br />
4.7.3 Generaatoriga töötamisel pange tähele<br />
Enne generaatori ühendamist pange tähele<br />
Võrgu maksimaalse koormuse korral pange tähele alljärgnevat.<br />
■ Samaaegselt töötavate tarbijate võimsuste väärtused liidetakse.<br />
5 generaatori lülituskarp<br />
6 «generaatori pealüliti»<br />
7 «automaatkaitse»<br />
8 «automaatkaitse» (koos töövoolu aktiveeri‐<br />
jaga)<br />
■ Automaatkaitse piirab ühendatud tarbijate maksimaalset püsikoormust.<br />
Enne elektritarbijate ühendamist pange tähele<br />
OHT<br />
Kontrollimatult käivituvad seadmed!<br />
Võimalik tagajärg on raske kehavigastus või materiaalsed kahjud.<br />
➤ Veenduge, et kõik tarbijad on välja lülitatud.<br />
Lisaks tuleb järgida alljärgnevalt toodud näpunäiteid.<br />
■ Enne pingetundlike seadmete ühendamist uurige generaatori tehnilisi andmeid.<br />
■ Veenduge, et elektritarbijad ja nende ühendusjuhtmed oleksid töökorras.<br />
■ Elektriseadmed tuleb üksteise järel pistikupesasse ühendada ja kasutusele võtta.<br />
■ Probleemsete sisselülitus-/käivitusomadustega seadmed (näiteks kõrge voolutarbimine käivita‐<br />
misel) tuleb käivitada esimesena.<br />
Pistikupesa kohta toodud voolutugevust ei tohi ületada, et generaatorit mitte üle koormata.<br />
Enne generaatori väljalülitamist pange tähele<br />
■ Lülitage elektriseadmed üksteise järel välja ja tõmmake vastavad pistikud pesadest.<br />
■ Kõrgema voolutarbega seadmed tuleb esmajärjekorras välja lülitada.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.8 Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks<br />
■ Kontrollige, kas pistikupesade kaaned on korralikult suletud.<br />
■ Pärast generaatori väljalülitamist laske masinal veel umbes 2 minutit töötada, et generaator<br />
jõuaks jahtuda.<br />
4.8 Valik ba, bb<br />
Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks<br />
Masina kasutamiseks eriti madalate temperatuuride korral on paigaldatud madaltemperatuuri va‐<br />
rustus.<br />
See varustus tagab masina tõrgeteta töö temperatuuridel –25 °C ..... +50 °C.<br />
Elektriseade võimaldab mootorit probleemideta käivitada keskkonnatemperatuuridel kuni –20 ℃.<br />
Juhtimis- ja reguleerimisseadiste külmumise vältimiseks segatakse juhtõhku alkoholi baasil valmis‐<br />
tatud külmumisvastast vahendit. Nii on võimalik õhus sisalduva vee külmumispunkti alandada.<br />
4.8.1 Valik ba<br />
Külmumisvastase seadise kasutamine<br />
Joon. 12 Külmumisvastane seadis<br />
1 juhtvoolik (külmumisvastase seadise re‐<br />
žiim)<br />
2 külmumisvastane seadis<br />
Kasutamine madalatel temperatuuridel<br />
3 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
4 juhtvoolik (möödaviik)<br />
Kui ümbritsev temperatuur on alla 0 °C, peab masina käivitamisel ja väljalülitamisel olema külmu‐<br />
misvastane seadis sisse lülitatud. Külmumisvastast vahendit sisaldav õhuvool niisutab sellega ven‐<br />
tiile ja juhttorusid. See takistab juhtimis- ja reguleerimisseadiste külmumist.<br />
Töö ajal takistab masina poolt toodetud soojus komponentide külmumist.<br />
Suvine režiim<br />
Kui keskkonnatemperatuur on üle 0 °C, ei vaja masina torud käivitamisel ja väljalülitamisel külmu‐<br />
misvastast vahendit.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
45
46<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.9 Lisavarustus - aku lahutuslüliti<br />
4.8.2 Valik bb<br />
Jahutusvee eelsoojendus<br />
Mootori jahutusainet saab külmkäivituse kergendamiseks eelnevalt soojendada.<br />
Jahutusvee eelsoojenduse elektritoide toimub eraldi võrguühendusest. Seadmepoolne pistik ühen‐<br />
datakse kohapealse võrgupesaga komplektis oleva painduva ühenduskaabli abil.<br />
Jahutusvee eelsoojendus töötab isetsirkulatsiooni põhimõttel.<br />
Joon. 13 Jahutusvee eelsoojendus<br />
1 juhtpaneel<br />
2 jahutusvee eelsoojendusseadme ühendus<br />
3 mootoriplokk<br />
4 jahutusvee eelsoojendus<br />
Parim aeg jahutusvee eelsoojendusseadme sisselülitamiseks on 2–3 tundi enne töö alustamist<br />
kompressorseadmega. Aeg üle 3 tunni oleks ülemäärane, kuna maksimaalne efekt – soojuslik ta‐<br />
sakaal – on siis juba saavutatud.<br />
4.9 Valik oa<br />
Lisavarustus - aku lahutuslüliti<br />
Et akut täielikult masina vooluvõrgust eraldada (kaitse põlemise ja lühise vastu), on paigaldatud<br />
«aku lahutuslüliti».<br />
ETTEVAATUST<br />
Lühise oht!<br />
Masina elektrisüsteem võib kahjustada saada.<br />
➤ «Aku lahutuslülitile» võib vajutada ainult siis, kui masin seisab.<br />
➤ «Aku lahutuslülitit» ei tohi kasutada avarii- või pealüliti asemel.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Joon. 14 Aku lahutuslüliti<br />
1 «Aku lahutuslüliti»<br />
4.10 Valik la, lb<br />
Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas<br />
4.10.1 Valik la<br />
Sädemetepüüdja<br />
Sädemetepüüdjaid heitgaasisummutile nõutakse töötamisel diiselmootoriga ohtlikes kohtades, sa‐<br />
muti masina kasutamisel metsa- või põllumajandustöödel. Seal võib juba üks juhuslik säde põhjus‐<br />
tada tulekahju.<br />
Sisseehitatud sädemetepüüdja takistab hõõguvate osakeste väljumist heitgaasisummutist.<br />
4.10.2 Valik lb<br />
Mootoriõhu sulgventiil<br />
Kui diiselmootori õhu juurdevoolu imetakse välisõhust süttivat gaasisegu, võib see põhjustada<br />
täiendavat kütusekulu. See võib põhjustada mootori pöörete kontrollimatu tõusu, millele järgneb<br />
masina mehhaaniline kahjustus. Mootor ja sellega ühendatud seadmed võivad hävida. Võimalik on<br />
ka plahvatus või tulekahju,<br />
Kui süttiv gaasisegu sattub mootori õhu juurdevoolu, ei saa seda enam peatada kütuse juurdevoo‐<br />
lu katkestamisega. Masinat saab seisata ainult õhu juurdevoolu katkestamisega.<br />
Isesulguv sisselaskeventiil (Chalwyn-ventiil) sulgeb õhu juurdevoolu süttiva gaasisegu sisseimemi‐<br />
sel. See paneb mootori kohe seisma.<br />
4.11 Valik sa, sc, sd, sh, si<br />
Lisavarustus transportimiseks<br />
4.11.1 Valik sa<br />
Raam<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.10 Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas<br />
Raamil on järgmised tunnused:<br />
■ üheteljeline raam<br />
■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />
■ reguleeritava kõrgusega veotiisel<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
47
48<br />
4.11.2 Valik sd<br />
Raam<br />
4.11.3 Valik sh<br />
Raam<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.12 Lisavarustus: suletud alusvann<br />
Raamil on järgmised tunnused:<br />
■ üheteljeline raam<br />
■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />
■ jäik veotiisel (kõrgust ei saa muuta)<br />
Raamil on järgmised tunnused:<br />
■ üheteljeline raam<br />
■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />
■ jäik veotiisel (kõrgust ei saa muuta)<br />
■ ilma seisupidurita<br />
4.11.4 Valik sc<br />
Statsionaarne raam<br />
Raamil (šassiil) on järgmised tunnused:<br />
■ kelk (liugraam)<br />
■ statsionaarseadmena kasutamine<br />
■ veoauto/rongi platvormile paigaldamine<br />
4.11.5 Valik si<br />
Statsionaarne raam<br />
Raamil (šassiil) on järgmised tunnused:<br />
■ raamstruktuur (paigaldusraam)<br />
■ statsionaarseadmena kasutamine<br />
■ veoauto/rongi platvormile paigaldamine<br />
4.12 Valik oe<br />
Lisavarustus: suletud alusvann<br />
Masin on varustatud suletud alusvanniga.<br />
Kõik masina käitamiseks vajalikud vedelikud kogunevad lekete korral alusvanni.<br />
Alusvannis on hooldusavad korkidega suletud. Pärast hooldustööde teostamist tuleb need avad jäl‐<br />
le tihedalt sulgeda.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.13 Lisavarustus varguskaitse<br />
Hooldusavade asukoht suletud alusvannis<br />
Joon. 15 Hooldusavade asukoht suletud alusvannis<br />
1 õli/jahutusvedeliku keskne väljalaskeava<br />
2 puhastusava, prundiga suletud<br />
3 juurdepääs vargusevastase keti hoiukohale<br />
4 sädemepüüduri hooldusava, prundiga sule‐<br />
tud<br />
Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad on paigutatud keskkohast väljapoole.<br />
Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavade asukoht<br />
Joon. 16 Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad<br />
1 mootoriõli väljalaskeava<br />
2 kompressori õlijahuti jahutusõli väljalas‐<br />
keava<br />
4.13 Valik sf<br />
Lisavarustus varguskaitse<br />
Kaitseks varguste vastu on masin varustatud kinnitusketiga.<br />
4.14 Valik sg<br />
Lisavarustus: jalakäijate kaitse<br />
3 mootori vesijahuti jahutusvedeliku väljalas‐<br />
keava<br />
4 kompressori õliseparaatori mahuti jahutu‐<br />
sõli väljalaskeava<br />
Inimeste hoitamiseks ja kaitsmiseks on masin varustatud jalakäijate kaitsega.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
49
50<br />
4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />
4.15 Lisavarustus: juhtpaneeli katted<br />
4.15 Valik pa, pb<br />
Lisavarustus: juhtpaneeli katted<br />
Masin on volitamata kasutamise takistamiseks ja transportimise kaitseks varustatud juhtpaneeli<br />
katte või katetega:<br />
■ Juhtpaneel kate (lisavarustus pa)<br />
■ Generaatori lülituskarbi kate (lisavarustus pb)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
5 Paigaldus- ja töötingimused<br />
5.1 Ohutus<br />
5 Paigaldus- ja töötingimused<br />
5.1 Ohutus<br />
➤ Keelake rangelt lahtise tule ja kaitseta valgustuse kasutamine ning suitsetamine.<br />
➤ Vältige masinal või masina läheduses tehtavatel keevitustöödel vastavate abinõude tarvituse‐<br />
levõtmisega masinaosade, kütuseaurude või õliudu süttimise võimalust sädemetest või liiga<br />
kõrgete temperatuuride tõttu.<br />
➤ Masin ei ole plahvatuskindel:<br />
ärge käitage piirkondades, kus eksisteerivad erilised nõudmised plahvatuskindluse kohta.<br />
Näiteks nõuded ”otstarbekohane kasutamine plahvatusohtlikes piirkondades” 94/9/EÜ (ATEX–<br />
eeskiri) järgi.<br />
➤ Pidage kinni nõutavatest keskkonnatingimustest:<br />
■ keskkonnatemperatuur<br />
■ sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta<br />
■ sisseimetav õhk on vaba plahvatusohtlikest ja keemiliselt ebastabiilsetest gaasidest ja au‐<br />
rudest<br />
■ sisseimetav õhk ei sisalda happeid/aluseid moodustavaid ühendeid, eriti ammoniaaki,<br />
kloori või väävelvesinikku<br />
➤ Hoidke sobiv kustutusvahend käepärast ja kasutusvalmis.<br />
5.2 Paigaldustingimused<br />
Eeldus Paigaldusruumi põrand peab olema horisontaalne, kõva ning masina raskusele vastava kandevõi‐<br />
mega.<br />
Joon. 17 Minimaalsed vahemaad süvenditest/kallakutest ja seintest<br />
1. Paigaldage masin ehitussüvenditest ja järskudest kallakutest piisavale kaugusele (vähemalt<br />
1,5 m).<br />
2. Masin tuleb võimalikult horisontaalselt paigaldada.<br />
Siiski saab masinat ajutiselt käitada ka kallakul, mille kalle ei ole suurem kui 15°.<br />
3. Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
51
52<br />
5 Paigaldus- ja töötingimused<br />
5.2 Paigaldustingimused<br />
4. ETTEVAATUST!<br />
Tuleoht soojuse kogunemise ja kuuma väljalasketorustiku tõttu!<br />
Liiga väike vahemaa seinast võib põhjustada soojuse kogunemist, mis võib masinat kahjusta‐<br />
da.<br />
➤ Ärge paigaldage masinat otse seina äärde.<br />
➤ Kontrollige paigaldamisel, kas õhu juurde- ja äravooluks on piisavalt ruumi.<br />
5. Paigaldage masin seinast võimalikult kaugele.<br />
6. Veenduge, et masina kõikidel külgedel ja kohal oleks piisavalt vaba ruumi.<br />
7. Hoidke õhuvõtu- ja väljatõmbeavad vabad, et õhk saaks liikuda takistamatult läbi kompressori‐<br />
ruumi.<br />
8. Tuul ei tohi puhuda jahutusõhu väljundi suunas.<br />
9. Heitgaase ja soojenenud jahutusõhku ei tohi sisse imeda.<br />
10. Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />
11. ETTEVAATUST!<br />
Liiga madal keskkonnatemperatuur!<br />
Külmunud kondensaat ja vähenenud õlitamine tihkelt voolava mootoriõli ja kompressori jahu‐<br />
tusõli tõttu võivad käivitamisel kahjustusi põhjustada.<br />
➤ Kasutage talveõli.<br />
➤ Kasutage kompressoril vedelat jahutusõli.<br />
➤ Laske masinal koormusvabalt soojaks töötada (TÜHIKÄIGU–pöörlemissagedus), vt ptk<br />
8.2.4.<br />
12. Keskkonnatemperatuuride korral alla 0 °C tuleb järgida juhiseid peatükis 7.5.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
6 Montaaž<br />
6.1 Ohutus<br />
6 Montaaž<br />
6.1 Ohutus<br />
Siit leiate ohutusjuhised montaažitööde turvaliseks läbiviimiseks.<br />
Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />
Olulised ohutusjuhised<br />
1. Järgige juhiseid peatükis “Ohutus ja vastutus”!<br />
2. Laske monteerimistöid läbi viia ainult autoriseeritud paigalduspersonali poolt!<br />
Täiendav info Infot volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />
Infot ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />
6.2 Transpordikahjustustest teatamine<br />
1. Kontrollige masinat nähtavate ja peidetud transpordikahjustuste osas.<br />
2. Kahju ilmnemise korral informeerige kohe kirjalikult transpordifirmat ja tootjatehast.<br />
6.3 Veoseadise paigaldamine<br />
Kui masinat tarnitakse transpordiraamil, siis on ruumi kokkuhoiu huvides veoseadis küljest võetud.<br />
Enne transpordiraami eemaldamist tuleb kõigepealt veoseadis paigaldada.<br />
Materjal Töökindad,<br />
mutrivõti,<br />
kummihaamer<br />
Eeldus masin on kindlalt seisma pandud<br />
masin on välja lülitatud<br />
ETTEVAATUST<br />
Masinaosade vahele jäämise oht!<br />
Reguleerimisseadme vahele jääv sõrm võib tõsiselt viga saada.<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
53
54<br />
6.3.1 Valik sa<br />
Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine<br />
Valik sa<br />
Joon. 18 Reguleeritava kõrgusega veoseadis paigaldatud<br />
Valik sa<br />
6 Montaaž<br />
6.3 Veoseadise paigaldamine<br />
1 pealejooksuseadis<br />
2 käepide<br />
3 juhtvarras<br />
Joon. 19 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine<br />
4 vedruklambriga lukustussõrm<br />
5 seisupiduri käsipidurihoob<br />
6 kinnitussõrmed iselukustuva mutriga<br />
1. Eemaldage veoseadise detailidelt transpordikinnitused (kleeplindid, vahtplast).<br />
2. Vabastage iselukustuvad mutrid ja tõmmake kinnitussõrmed juhtvardast välja.<br />
3. Seadke pealejooksuseadis horisontaalsesse asendisse.<br />
4. Pöörake juhtvarras pealejooksuseadise palede vahele ja asetage nii, et kinnitussõrme oleks<br />
võimalik sisse lükata.<br />
5. Lükake kinnitussõrm sisse, vajadusel aidake kergete haamrilöökidega.<br />
6. Kinnitage kinnitussõrm iselukustuvate mutritega (väändemomenti vt peatükist 2.4.4).<br />
7. Vabastage seisupidur (lükake käsipidurihoob alla).<br />
8. Tõmmake vedruklamber välja ja keerake lukustussõrm kuni piirdeni lahti.<br />
9. Lükake veotiisel käepidemest soovitud asendisse alla.<br />
10. Keerake lukustussõrm kinni. Seejuures jälgige, et liigendi hambad oleks kindlalt üksteisesse<br />
haakunud.<br />
11. Kinnitage lukustussõrme haamrilöögiga ja pistke vedruklamber sisse.<br />
12. Tõmmake seisupidurit uuesti peale. (tõmmake käsipiduri hoob üles).<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
6.3.2 Valik sd, sh<br />
Mittereguleeritava kõrgusega veotiisli paigaldamine<br />
Valik sd, sh<br />
6 Montaaž<br />
6.3 Veoseadise paigaldamine<br />
Joon. 20 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel paigaldatud<br />
1 pealejooksuseadis<br />
2 piduri ülekandetross<br />
3 pidurihoovastik<br />
1. Avage vasakpoolne uks.<br />
4 veotiisel<br />
5 tugiratas<br />
2. Võtke tööriistasahtlist kott piduri ülekandetrossi ja kinnitusmaterjaliga, pakkige lahti ja pange<br />
käepärast.<br />
3. Sulgege uks.<br />
4. Eemaldage tõmbeseadeldise detailidelt transpordikinnitused (keermekinnitused, kleeplindid,<br />
vahtplast).<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
55
56<br />
Valik sd, sh<br />
6 Montaaž<br />
6.3 Veoseadise paigaldamine<br />
Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine<br />
Joon. 21 Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine<br />
1 pealejooksuseadis<br />
2 hoob koos kinnituspesaga<br />
3 piduri ülekandetross<br />
4 pidurihoovastik<br />
5 veotiisel<br />
6 kinnitussõrm<br />
7 U-kujuline seib<br />
8 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />
9 kuuskantmutter (pingutusmutter)<br />
10 kuuskantmutter (kontramutter)<br />
A Piduri ülekandetrossi eesmine keermekin‐<br />
nitus<br />
B Piduri ülekandetrossi tagumine keermekin‐<br />
nitus<br />
1. Asetage pealejooksuseadis veotiislile ja positsioneerige nii, et kinnitussõrmi oleks võimalik sis‐<br />
se lükata.<br />
2. Lükake kinnitussõrmed sisse (vajadusel aidake kergete haamrilöökidega) ja kinnitage U-kuju‐<br />
liste seibidega.<br />
3. Kinnitage kinnitussõrmed iselukustuvate mutritega (väändemomenti vt peatükist 2.4.4).<br />
4. Keerake piduri ülekandetrossi keermekinnitus pealejooksuseadise kinnituspessa ja kindlustage<br />
kontramutriga.<br />
5. Kinnitage piduri ülekandetrossid veotiislile kahe kinnitusdetaili külge ja keerake kinnitusmutrid<br />
kinni.<br />
6. Keerake pidurihoovastik piduri ülekandetrossi keermekinnituse peale ja kindlustage kontramu‐<br />
triga.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Valik sd, sh<br />
Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine<br />
Joon. 22 Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine<br />
1 pealejooksuseadis<br />
2 tugiratas<br />
3 kinnituspolt<br />
4 U-kujuline seib<br />
5 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />
1. Asetage igale kinnituspoldile U-seib ja lükake see tugiratta paigaldusplaadi ülemisse nelja kin‐<br />
nitusauku.<br />
2. Kergitage pealejooksuseadist ja positsioneerige see nii, et tugiratta paigaldusplaadi kinnitusau‐<br />
gud ja pealejooksuseadis oleksid kohakuti.<br />
3. Pistke kinnituspoldid läbi ja kinnitage U-seibidega.<br />
4. Kinnitage kinnituspoldid iselukustuvate mutritega.<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
Materjal Tangid,<br />
6 Montaaž<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
kummihaamer<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
57
58<br />
6 Montaaž<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
6.4.1 Valik sa<br />
Veotiisli reguleerimine<br />
Joon. 23 Tõmbeseadeldise kõrguse reguleerimine<br />
1 Kinnitussõrm<br />
2 vedruklamber (turvasplint)<br />
3 õigesti sisse pistetud vedruklamber<br />
4 Käepide<br />
1. Tõmmake vedruklamber välja ja keerake kinnitussõrm kuni piirdeni lahti.<br />
2. ETTEVAATUST!<br />
Masinaosade vahele jäämise oht!<br />
Sõrmed võivad reguleerimisseadme vahele jääda ja tõsiselt viga saada.<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
3. Viige tõmbetiisel käepideme abil horisontaalsesse asendisse tõmbesõiduki haakeseadme suh‐<br />
tes.<br />
Vahedetaili saab nüüd 50° üles ja 10° alla kuni põrkeni reguleerida.<br />
Pealejooksuseade on tänu paralleelseadistusele (juhtvarras) alati horisontaalses asendis vt<br />
joonis 23.<br />
4. Keerake kinnituslüliti kinni ja fikseerige haamrilöögiga.<br />
5. Pistke vedruklambrid sisse.<br />
6. Kontrollige, kas:<br />
■ liigendi hambad on kindlalt hambunud,<br />
■ kinnituslüliti on kindlalt kinni,<br />
■ kinnitussõrme kinnitusklamber on korralikult sisse pistetud (vt joonist 23; nr 3).<br />
7. Umbes 50 km möödudes tuleb kinnituslülitit järele pingutada!<br />
Tõmbetiisli hammasrattaühendusi ei saa lõdvaks lasta. Hammasrattad on kokku korrodeeru‐<br />
nud.<br />
➤ Hammasrattaühenduse saab liikuma panna veotiislit järsult liigutades (horisontaalselt/<br />
vertikaalselt),<br />
6.4.2 Veoaasa vahetamine<br />
Sõidukiraami tõmbetiislit saab varustada erinevate tõmbeaasade või ühendustega.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Materjal Töökindad,<br />
mutrivõti,<br />
peenike metallvarras<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />
ETTEVAATUST<br />
Masinaosade vahele jäämise oht!<br />
Sõrmed võivad reguleerimisseadme vahele jääda ja tõsiselt viga saada.<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
➤ Veenduge, milline tõmbeseadeldis masinal on.<br />
6.4.2.1 Valik sa<br />
Tõmbeaasa vahetamine, kui tõmbeseadeldise kõrgus on muudetav<br />
Valik sa<br />
6 Montaaž<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
Tõmbeaasa või kuulliigendühenduse vahetamiseks tuleb teha järgmist:<br />
Joon. 24 Tõmbeaasa vahetamine (muudetava kõrgusega tõmbeseadeldis)<br />
1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />
2 Kuuskantpolt<br />
3 Tõmbetoru<br />
4 Lõõts<br />
5 Kuulliigendühendus<br />
6 Tõmbeaas<br />
Kuulliigendühenduse demonteerimine Tõmbeaasa demonteerimine<br />
1. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage pol‐<br />
did 2 .<br />
2. Eemaldage vahetatav kuulühendus 5 tõm‐<br />
bevardalt 3 .<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
1. Lükake lõõts 4 tagasi.<br />
2. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage pol‐<br />
did 2 .<br />
3. Tõmmake vahetatav tõmbeaas 6 tõmbeto‐<br />
rult 3 maha.<br />
59
60<br />
Kuulliigendühenduse monteerimine Tõmbeaasa monteerimine<br />
1. Asetage uus kuulühendus 5 tõmbevarda<br />
otsa.<br />
2. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab<br />
probleemideta läbi pista.<br />
3. Lükake poldid 2 vastavatest kinnitusauku‐<br />
dest läbi ja kinnitage iselukustuvate mutrite<br />
1 abil.<br />
1. Asetage uus tõmbeaas 6 tõmbetoru 3<br />
peale või sisse.<br />
2. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab<br />
probleemideta läbi pista.<br />
3. Lükake poldid 2 vastavatest kinnitusauku‐<br />
dest läbi ja kinnitage iselukustuvate mutrite<br />
1 abil.<br />
4. Lükake lõõts 4 üle keerme.<br />
6.4.2.2 Valik sd, sh<br />
Tõmbeaasa vahetamine, kui tõmbeseadeldise kõrgus pole muudetav<br />
Valik sd<br />
6 Montaaž<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
Joon. 25 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassi Briti versioon)<br />
1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />
2 Kuuskantpolt<br />
3 Amortisaatori kinnitusava<br />
4 Amortisaatorid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
5 Tõmbetoru<br />
6 Lõõts<br />
7 Kuulliigendühendus<br />
8 Tõmbeaas<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Valik sh<br />
6 Montaaž<br />
6.4 Raami sobitamine<br />
Joon. 26 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassii USA versioon)<br />
1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />
2 Kuuskantpolt<br />
3 Amortisaatori kinnitusava<br />
4 Amortisaatorid<br />
1. Lükake lõõts 6 tagasi.<br />
2. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage poldid 2 .<br />
5 Tõmbetoru<br />
6 Lõõts<br />
7 Kuulliigendühendus<br />
8 Tõmbeaas<br />
3. Eemaldage olemasolev kuulühendus 7 või veoaas 8 tõmbevardalt 5 .<br />
4. Asetage uus kuulühendus 7 või veoaas 8 tõmbevarda 5 otsa või sisse.<br />
5. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab probleemideta läbi pista.<br />
6. Lükake polt 2 läbi veoaasa 8 või kuulühenduse 7 eesmiste kinnitusaukude ja fikseerige ise‐<br />
lukustuvate mutritega 1 .<br />
Tagumise poldi paigaldamiseks kasutatakse ajavahemikku, mil kokkusurutud amortisaator<br />
vabaneb. Sel ajal lükatakse mõni sobiv ese läbi amortisaatori kinnitusavade ja veoaasa või<br />
kuulühenduse.<br />
7. Suruge tugevalt veoaasa 8 või kuulühenduse 7 peale, et pealejooksupidur kokku lükata.<br />
8. Tõmmake veoaas või kuulühendus koos tõmbevardaga kiirelt ettepoole ja lükake sobiv peeni‐<br />
ke metallvarras läbi tagumise poldiaugu ja selle all oleva amortisaatori 3 kinnitusava 4 .<br />
9. Lükake polt 2 läbi veoaasa või kuulühenduse vastava ava ja amortisaatori 3 blokeeritud kinni‐<br />
tusava 4 . Seejuures eemaldage samal ajal metallvarras. Kinnitage polt 2 iselukustuva mutri‐<br />
ga 1 .<br />
10. Keerake mutter kinni.<br />
11. Lükake lõõts 6 üle keerme.<br />
Pealejooksuseadise kontrollimine:<br />
➤ Kontrollimiseks liigutage tõmbevarrast käsitsi sisse ja välja.<br />
Kui seejuures on tunda takistust, on amortisaator õigesti kinnitatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
61
62<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.1 Ohutus<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.1 Ohutus<br />
Siit leiate ohutusjuhised seadme turvaliseks kasutuselevõtuks.<br />
Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />
Olulised ohutusjuhised<br />
1. Järgige juhiseid peatükis “Ohutus ja vastutus”!<br />
2. Laske kasutuselevõtutöid läbi viia ainult autoriseeritud teenindus- ja hoolduspersonali poolt!<br />
Täiendav info Infot volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />
Infot ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />
7.2 Jälgige enne igat käivitamist<br />
Masina esmakordne kasutuselevõtmine toimub juba tootja juures. Iga masin läbib proovitöö<br />
ja hoolika kontrolli.<br />
Ebaõige või mittevastav käivitamine võib vigastada personali või põhjustada kahjustusi masinal.<br />
➤ Käivitamine lubada ainult selle masina kohta väljaõppe saanud ja autoriseeritud paigaldusning<br />
hoolduspersonalil.<br />
➤ Kõik transpordi- ja pakkematerjalid ning tööriistad tuleb masinast ja selle ümbrusest eemalda.<br />
➤ Jälgige masinat esimeste töötundide ajal, et teha kindlaks selle võimalikke väärfunktsioone.<br />
7.3 Paigaldus- ja kasutustingimuste kontrollimine<br />
➤ Masina võib tööle rakendada alles siis, kui kontrollnimekirja kõik punktid on täidetud,<br />
Tegevus vt peatükk Täidetud?<br />
➤ Kas teenindav personal tunneb ohutuseeskirju? –<br />
➤ Kas kõik paigaldamisega seotud tingimused on täidetud? 5<br />
➤ Kas õliseparaatori mahutis on piisavalt jahutusõli? 10.4.1<br />
➤ Kas mootoris on piisavalt mootoriõli? 10.3.4<br />
➤ Kas õhufiltri (mootor + kompressor) saastumisnäidik on töökorras? 10.3.2,<br />
10.4.7<br />
➤ Kas jahutusvedeliku lisaanumas on piisavalt jahutusvedelikku? 10.3.1<br />
➤ Kas kütusepaagis on piisavalt kütust? –<br />
➤ Kas tööriistaõlitajas on piisavalt tööriistaõli? (lisavarustus ea, ec) 10.8.1<br />
➤ Kas külmumisvastases seadmes on piisavalt antifriisi? (lisavarustus ba) 10.8.5<br />
➤ Kas kõik hooldusuksed on suletud ja kõik katted paigaldatud? –<br />
➤ Kas rehvirõhk on õige? –<br />
Tab. 59 Paigaldustingimuste kontrollnimekiri<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist<br />
7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist<br />
➤ Pärast masina pikemat seismist/laoshoidmist tuleb enne kasutuselevõtmist teha järgnevat:<br />
Hoiustamiskestvus<br />
pikem kui<br />
Meede<br />
5 kuud ➤ Eemaldage mootori ja kompressori õhuimamisfiltrite avadest kuivgraa‐<br />
nulid.<br />
➤ Kontrollige õhu- ja õlifiltreid.<br />
➤ Laske õlieraldusmahutist säilitusõli välja.<br />
➤ Lisage kompressoriõli.<br />
➤ Laske mootorist säilitusõli välja.<br />
➤ Lisage mootoriõli.<br />
➤ Kontrollige mootori jahutusvedelikku.<br />
➤ Kontrollige, kas aku on laetud.<br />
➤ Ühendage aku(d).<br />
➤ Veenduge, et kütuse, mootoriõli ja kompressoriõli voolikud ei lekiks, po‐<br />
leks lahti, kulunud ega kahjustatud.<br />
➤ Puhastage kere määrdeid ja mustust lahustava puhastusvahendiga.<br />
➤ Kontrollige rehvirõhku.<br />
36 kuud ➤ Laske seadme üldtehnilist seisundit kontrollida volitatud KAESERI tee‐<br />
ninduse poolt.<br />
Tab. 60 Meetmed kasutuselevõtmisel pärast hoiustamist<br />
7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />
Masina elektrisüsteem on ette nähtud käivitamiseks keskkonnatemperatuuril kuni −10 °C.<br />
➤ Kasutage temperatuuridel alla 0 °C:<br />
■ mootori talveõli<br />
■ kompressori vedelat jahutusõli<br />
■ talvist diislikütust<br />
■ tugevamat akut<br />
Ekstreemse pakase korral kasutage võimalikult lühikesi suruõhuvoolikuid.<br />
Masina töövalmidus<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Pneumaatiline reguleerimine külma tõttu häiritud!<br />
Masinakahjustused jääosakeste tõttu juhtimis- ja reguleerimisseadistes.<br />
➤ Laske masinal TÜHIKÄIGU-režiimil soojeneda, et oleks tagatud laitmatu reguleerimine.<br />
2. Laske masinal avatud suruõhukraanidega ilma koormuseta soojeneda, kuni on saavutatud su‐<br />
ruõhu lõpptemperatuur +30 °C. Suruõhu lõpptemperatuuri saab vaadata juhtpaneelilt, kaugjuh‐<br />
timisega kontakttermomeetrilt.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
63
64<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />
7.5.1 Käivitusabi andmine<br />
Tühja käivitusaku korral saab masinat käivitada mõne sõiduki või muu sisepõlemismootoriga masi‐<br />
na aku abil.<br />
Materjal Käivituskaabel<br />
Eeldus Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />
OHT<br />
Süttimis- ja plahvatusoht.<br />
Aku lühis kõrgete lühisvoolude tõttu. Rikkis aku võib olla tulekahju ja plahvatuste allikas.<br />
Aku korpus võib puruneda ja hape välja pritsida.<br />
➤ Järgige käivituskaablite kasutusjuhendit.<br />
➤ Käivituskaablit ei tohi ühendada tühja aku miinuspoolusega ega ka masina kerega.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
Joon. 27 Käivituskaabli ühendusskeem<br />
A Masina aku (vastuvõttev aku)<br />
B Käivitusabi aku (väline väljastav aku)<br />
1 käivitusjuhtme käppade miinuspoolus<br />
(must/sinine), käivitusabi andva sõiduki<br />
akule<br />
2 käivitusabijuhtme käppade plusspool (pu‐<br />
nane) käivitusabi andva sõiduki akule<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
3 käivitusabijuhtme käppade plusspool (pu‐<br />
nane) masina akule<br />
4 käivitusjuhtme käppade miinuspoolus<br />
(must/sinine), masina massi<br />
5 masina mootoriploki metalselt läikiv koht<br />
(mass)<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />
➤ Akude käsitsemisel järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid.<br />
■ Ühendage omavahel vaid sama nimipingega akusid.<br />
■ Masin ja käivitusabi andev sõiduk ei tohi kokku puutuda.<br />
■ Enne akude külge ühendamist ja lahutamist tuleb kõik tarbijad välja lülitada.<br />
■ Kasutage vaid standardseid isoleeritud käppadega ja piisava ristlõikega käivituskaableid.<br />
■ Järgige käivituskaablite kasutusjuhendit.<br />
■ Hoidke käivituskaablid eemal pöörlevatest osadest.<br />
■ Vältige vale poolusega ühendamise ja/või tööriistadega sildamise tõttu tekkivaid lühiseid.<br />
■ Käivitusabi andmise ajal ei tohi kummarduda akude kohale.<br />
■ Ärge üritage masinat käivitada, kui aku on külmunud. Sulatage kõigepealt aku üles!<br />
■ Ärge püüdke käivitada kiirlaaduri abil.<br />
Ettevalmistavad tööd<br />
1. Seadke käivitusabi andev sõiduk masina lähedale, kuid kered ei tohi kokku puutuda.<br />
2. Lülitage käivitusabi andva sõiduki mootor välja.<br />
3. Avage juurdepääs akudele (eemaldage hooldusuksed / mootori kate, pooluste kaitsekatted).<br />
4. Lülitage kõik voolutarbijad välja.<br />
Käivituskaablite ühendamine<br />
1. Ühendage punase käivitusabikaabli esimene käpp 3 masina aku plusspoolusega.<br />
2. Ühendage punase käivitusabikaabli teine käpp 2 käivitusabi andva sõiduki aku plusspooluse‐<br />
ga.<br />
3. OHT!<br />
Plahvatusoht!<br />
Paukgaasi olemasolu korral võib see sädemete mõjul süttida.<br />
➤ Ärge ühendage käivitusabi aku miinuspoolust mingil juhul masina aku miinuspoolusega.<br />
Käivituskaabli käppade ühendamisel ja lahtivõtmisel võib tekkida sädemeid.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
4. Ühendage musta käivitusabikaabli esimene käpp 4 mootoriploki või sellega ühendatud massi‐<br />
ivse, värvimata metallosa külge masinal 5 (akudest võimalikult kaugel).<br />
5. Ühendage musta käivitusabikaabli teine käpp 1 käivitusabi andva sõiduki aku miinuspooluse‐<br />
ga.<br />
Mootori käivitamine<br />
1. Käivitage käivitusabi andva sõiduki mootor ja laske sel kõrgendatud pöörlemissagedusel tööta‐<br />
da.<br />
2. Käivitage masina mootor.<br />
Pärast õnnestunud käivitamist laske mõlemal mootoril mõnda aega (10–15 min) koos tööta‐<br />
da.<br />
See on oluline eelkõige täiesti tühjenenud aku korral. See võtab algul vaid vähe voolu ja sel‐<br />
lel on suur sisetakistus. Tekkivaid mootori generaatori pingetippe saab selles olekus summu‐<br />
tada vaid käivitusabi andva sõiduki aku abil. Just masina mootorielektroonika on tundlik üle‐<br />
pinge suhtes ja võib kahjustada saada.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
65
66<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />
Käivituskaablite eemaldamine<br />
1. Lülitage käivitusabi andva sõiduki mootor välja.<br />
2. Lahutage kaablid vastupidises järjekorras, kõigepealt miinuspoolused, siis plusspoolused.<br />
3. Paigaldage pooluste kaitsekatted.<br />
4. Sulgege hooldusuksed / mootori kapott.<br />
Kui masina mootor jääb pärast kaablite eemaldamist seisma, siis võib olla tegemist suurema<br />
kahjustusega (nt mootori generaatoril või akul), mida peab laskma kõrvaldada remonditööko‐<br />
jas.<br />
7.5.2 Valik ba, bb<br />
Madaltemperatuuri varustuse kasutuselevõtt<br />
➤ Veenduge, milline madaltemperatuuri varustus masinal on.<br />
7.5.2.1 Valik ba<br />
Külmumisvastase seadme kasutuselevõtt<br />
➤ Kasutage külmumisvastase seadme kasutuselevõtul kontrollnimekirja:<br />
Tegevus vt peatükki Täidetud?<br />
Kontrollige külmumisvastase seadise täitetaset. 10.8.5<br />
Sulgege külmumisvastase seadise kuulkraan. 8.6<br />
Tab. 61 Madaltemperatuuri varustuse kontrollnimekiri<br />
7.5.2.2 Valik bb<br />
Jahutusvee eelsoojenduse kasutuselevõtt<br />
Mootori jahutusainet saab külmkäivituse kergendamiseks eelnevalt soojendada.<br />
Seadme ühendus kaasasoleva võrgukaabli jaoks asub masina juhtpaneelil.<br />
Joon. 28 Jahutusvee eelsoojendus<br />
1 juhtpaneel<br />
2 jahutusvee eelsoojendusseadme ühendus<br />
3 võrgukaabel<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
4 jahutusvee eelsoojendus<br />
5 mootoriplokk<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.6 Generaatori kasutuselevõtmine<br />
1. OHT!<br />
Eluohtlik elektripinge!<br />
Elektrilise jahutusvee eelsoojenduse lühise tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused või<br />
surm.<br />
➤ Jahutusvee eelsoojenduse ühenduskaabli (võrgukaabli) tohib ühendada ainult kaitsepe‐<br />
sasse.<br />
➤ Laske jahutusvee eelsoojendust koos selle ühendusjuhtmega hooldusplaani järgi kontrolli‐<br />
da.<br />
2. Ühendage jahutusvee eelsoojendus võrgukaabliga kohapeal asuvasse võrgupesasse.<br />
7.6 Valik ga, gb<br />
Generaatori kasutuselevõtmine<br />
Generaatori kasutamiseks pole maandust vaja.<br />
Enne generaatori kasutuselevõtmist tuleb töötava mootori korral iga päev isolatsiooni kontrollsea‐<br />
det kontrollida.<br />
Joon. 29 Isolatsiooni kontrollseade – 400 V kolmefaasiline vooluga generaator<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
67
68<br />
7 Kasutuselevõtmine<br />
7.6 Generaatori kasutuselevõtmine<br />
Joon. 30 Isolatsiooni kontrollseade – 230 V kolmefaasiline vooluga generaator<br />
1 «Pealüliti»<br />
2 «Töörežiimide valikulüliti»<br />
3 Kontrollnupp «Isolatsiooni kontrollseade»<br />
koos hoiatuslambiga Maalühis<br />
1. Pange masin tööle.<br />
2. OHT!<br />
Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />
4 «Kaitselüliti» kui automaatkaitse koos töö‐<br />
voolu aktiveerijaga; «Peakaitse»<br />
5 Kolmefaasilise voolu pistikupesad<br />
6 Vahelduvvoolu pistikupesad<br />
➤ Generaatorit tohib ainult siis kasutada, kui kaitse on kontrolli läbinud!<br />
3. Kontrollige isolatsiooni kontrollseadet järgmise juhendi järgi:<br />
OHT!<br />
Kontrollijuhend asub ka kleebisena generaatori lülituskarbis.<br />
Elektripinge.<br />
Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />
▶ Töötava masina korral tuleb peakaitset iga päev kontrollida.<br />
▶ Generaatorit tohib ainult siis kasutada, kui peakaitse on töökorras!<br />
Peakaitsme kontrollimine:<br />
➤ Lülitage generaatori «peakaitse» 4 sisse.<br />
➤ Hoidke «kontrollnuppu» 3 3 sekundit vajutatuna.<br />
«Peakaitse» 4 aktiveerub.<br />
Probleem: «Peakaitse» ei aktiveeru?<br />
➤ Lülitage generaator välja ja pöörduge KAESERI volitatud teeninduse poole.<br />
Tab. 62 Isolatsiooni kontrollseadmega generaatori kontrollijuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
8 Käitamine<br />
8.1 Ohutus<br />
8 Käitamine<br />
8.1 Ohutus<br />
Siit leiate ohutusjuhised, mis aitavad tagada masina turvalise kasutamise.<br />
Hoiatused asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />
Olulised ohutusjuhised<br />
HOIATUS<br />
Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />
Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />
➤ Käitage masinat ainult suletud ukse ja kattega.<br />
➤ Enne masina uste/katte avamist lülitage masin välja.<br />
➤ Ärge tehke ülevaatus- ja reguleerimistöid töötaval masinal.<br />
Järgige juhiseid peatükis "Ohutus ja vastutus"!<br />
Informatsiooni volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />
Informatsiooni ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />
8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />
Eeldus Masina juures ei tööta ühtegi inimest<br />
ETTEVAATUST<br />
Rasked mootorikahjustused külmkäivituse abivahendite tõttu!<br />
Külmkäivituse abivahendid, nt eeter või mootori käivituspihustid võivad mootorit tõsiselt kah‐<br />
justada.<br />
➤ Ärge kasutage külmkäivituse abivahendeid.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
69
70<br />
8 Käitamine<br />
8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />
Joon. 31 Käivitamise juhtelemendid<br />
1 lüliti «juhtimine sisse»<br />
2 «süütelüliti»<br />
– STOP/välja<br />
– sisse<br />
– eelsoojendus<br />
– START<br />
3 nupp «KOORMUS-režiim sisse» integree‐<br />
ritud kontrollnäidikuga KOORMUS-režiim<br />
4 kontrollnäidik vasturõhk<br />
5 laadimise kontrollnäidik, üldine rikketuli<br />
Lumesaju ja jäätumise korral arvestage<br />
6 suruõhu väljalasketoru manomeeter<br />
7 kaugjuhtimisega kontakttermomeeter<br />
8 töötunniloendur<br />
9 kütusevaru kontrollnäidik<br />
Talvistes oludes võib masinale koguneda või moodustuda märkimisväärne kogus lund ja/või jääd.<br />
➤ Enne kasutuselevõttu eemaldage masinalt lumi ja/või jää.<br />
8.2.1 Masina kasutuselevõtt<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Vajutage lülitit «juhtimine sisse».<br />
3. Sulgege uks.<br />
4. Viige «süütelüliti» asendisse „Sisse” .<br />
Laadimise kontrollnäidik peab põlema.<br />
8.2.2 Mootori eelsoojendus<br />
Eelsoojenduse aeg peab olema 5–10 sekundit, sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist. Madalamal<br />
temperatuuril on eelsoojenduse aeg pikem!<br />
Eelsoojenduse ajal käivitub automaatselt elektriline kütusepump. Sellega õhutatakse kütuse‐<br />
voolikuid juba enne käivitamist.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Eelsoojendusseadme purunemine!<br />
Pikk eelsoojenduse aeg võib eelsoojendusseadme rikkuda.<br />
➤ Käitage eelsoojendusseadet maksimaalselt 10 sekundit.<br />
2. Viige «süütelüliti» asendisse „Eelsoojendus” ja hoidke umbes 8 kuni 10 sekundit.<br />
Mootori süüteküünlad lülitatakse sisse, toimub eelsoojendamine.<br />
8.2.3 Masina käivitamine<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Käivitusseadme purunemine!<br />
Starter võib asjatundmatu kasutamise tõttu puruneda.<br />
➤ Kuni mootor töötab, ei tohi käivituslülitit puudutada.<br />
➤ Käivituslülitit ei tohi hoida üle 30 sekundi keeratud asendis.<br />
➤ Pärast iga käivituskatset tuleb mõned minutid oodata.<br />
➤ Enne uut käivituskatset tuleb süütelüliti esmalt välja lülitada (käivituse kordamise blokee‐<br />
ring).<br />
2. Viige «süütelüliti» asendisse „START” ja laske kohe lahti, kui mootor on käivitunud.<br />
Laadimise kontrollnäidik kustub kohe, kui mootor käivitub.<br />
Kui süttib kontrollnäidik vasturõhk, on masinas veel vasturõhku ja käivitamine pole võimalik.<br />
Alles siis kui kontrollnäidik vasturõhk kustub, on rõhk masinas niipalju langenud, et saab uuesti<br />
käivitada.<br />
8.2.4 Masina soojaks töötamine<br />
Valik ba<br />
8 Käitamine<br />
8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />
Et vältida masina liigset kulumist, tuleb mootoril lasta töötada TÜHIKÄIGUL, kuni suruõhu lõpptem‐<br />
peratuur on +30 °C. Suruõhu lõpptemperatuuri saab vaadata juhtpaneelilt, kaugjuhtimisega kon‐<br />
takttermomeetrilt.<br />
Joon. 32 Soojendusfaasi kleeps, kui ümbritsev temperatuur on alla –10 °C<br />
➤ Masina koormusvaba soojendamine (TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirus).<br />
8.2.5 Lülitamine KOORMUS–režiimile<br />
Eeldus Suruõhu lõpptemperatuur vähemalt +30 ℃<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
71
72<br />
8 Käitamine<br />
8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />
1. HOIATUS!<br />
Suruõhk võib tekitada tõsiseid vigastusi!<br />
➤ Ärge suunake suruõhku kunagi inimeste ega loomade suunas.<br />
➤ Masina juures ei tohi keegi töötada.<br />
➤ Kõik kattepaneelid peavad olema külge kruvitud.<br />
➤ Kõik uksed peavad olema lukus.<br />
2. Vajutage klahvi «KOORMUS-režiim sisse».<br />
Tulemus Kontrollnäidik KOORMUS-režiim põleb, mootori pöörded kasvavad maksimaalseks.<br />
8.2.6 Rõhu käsitsi reguleerimine<br />
Väljastussurve reguleerimine toimub proportsionaalregulaatori käsirattaga. Proportsionaalregulaa‐<br />
tor asub masina õliseparaatori mahuti kaanel. Soovitud rõhku saab vaadata juhtpaneeli manomee‐<br />
trilt.<br />
Proportsionaalregulaatoriga saab rõhku seada vaid madalamaks kui masina maksimaalne<br />
töörõhk.<br />
Eeldus masin on välja lülitatud<br />
Joon. 33 proportsionaalregulaator<br />
1 õliseparaatori mahuti<br />
2 proportsionaalregulaator<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
3 lukustus<br />
4 rõhureguleerimise «käsiratas»<br />
2. Vabastage vasakule keerates «rõhureguleerimise» ratta lukustus.<br />
3. Reguleerige «rõhureguleerimise » käsirattaga soovitud rõhk.<br />
■ Rõhu suurendamiseks pöörake käsiratast paremale.<br />
■ Rõhu vähendamiseks pöörake käsiratast vasakule.<br />
4. Keerake lukustus jälle kinni.<br />
5. Sulgege uks.<br />
6. Käivitage masin ja lülitage KOORMUS-režiimi.<br />
7. Keerake «väljastuskraani» suruõhujaoturil veidi lahti.<br />
8. Kontrollige juhtpaneeli manomeetril seatud rõhku.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
8 Käitamine<br />
8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine<br />
Kui manomeetri rõhk ei vasta soovitule, tuleb masin välja lülitada ja protseduuri korrata.<br />
8.2.7 Masina väljalülitamine<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Termiline ülekoormus turbolaaduris!<br />
Mootori äkiline väljalülitamine suure koormuse juures võib põhjustada turbolaaduri häireid või<br />
kahjustusi.<br />
➤ Enne seiskamist tuleb lasta mootoril töötada kõigepealt paar minutit tühikäigul, et turbolaa‐<br />
dur jahtuks.<br />
2. Sulgege suruõhujaoturil kõik «suruõhukraanid».<br />
Mootor töötab TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirusel ja turbolaadur saab jahtuda.<br />
3. Umbes 2–3 minuti pärast seadke «süütelüliti» asendisse „STOP/välja” .<br />
Mootor seiskub.<br />
4. Avage parempoolne uks.<br />
5. Lülitage «juhtimine sisse» välja.<br />
6. Sulgege uks.<br />
Sulgege mõlemad uksed vajadusel lukkudega.<br />
8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine<br />
Masina kütusepaak on varustatud täituvuse kontrollsüsteemiga.<br />
Kui kütusetase langeb teatud koguseni (reserv), süttib juhtpaneelil kontrolltuli kütusereserv.<br />
➤ Kontrollige kontrolltuld kütusereserv.<br />
Näidik põleb.<br />
➤ Lisage masinasse koheselt kütust.<br />
8.4 Valik ea, ec<br />
Tööriistaõliti käitamine<br />
Eeldus masin on välja lülitatud<br />
tööriistaõliti tööriistaõliga täidetud<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
73
74<br />
8 Käitamine<br />
8.5 Generaatori käitamine<br />
Joon. 34 Tööriistaõliti seadistamine<br />
1 Sulgeventiil<br />
I – avatud<br />
0 – suletud<br />
2 Doseerimisratas<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
Õli lisamise sisselülitamine:<br />
1. Avage sulgurventiil.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Õli lisakoguse reguleerimine:<br />
Suruõhu õlisisaldus sõltub konkreetsest rakendusest ja selle peab käitaja ise välja selgitama. See<br />
sõltub kasutatavatest suruõhutööriistadest ja ühendatud suruõhuvoolikutest.<br />
Lisatava tööriistaõli kogust saab reguleerida doseerimisrattaga:<br />
■ Päripäeva keerates: õli lisamine suureneb.<br />
■ Vastupäeva keerates: õli lisamine väheneb.<br />
1. Reguleerige sobiv lisatava õli kogus doseerimisrattaga.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Täiendav info Tööriistaõliti täitmist tööriistaõliga vt peatükist 10.8.1.<br />
Õli lisamise väljalülitamine:<br />
1. Sulgege sulgeventiil.<br />
2. Sulgege uks.<br />
8.5 Valik ga, gb<br />
Generaatori käitamine<br />
Generaatorit võib kasutada kohe pärast masina sisselülitamist, seega veel soojenemisfaasis.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
8 Käitamine<br />
8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />
OHT<br />
Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />
➤ Kontrollige iga päev, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt (vt peatük‐<br />
ki 7.6).<br />
➤ Laske generaatorit ja selle lülituskarpi kord aastas elektrikul kontrollida (vt peatükki<br />
3.8.5).<br />
8.5.1 Generaatori ühendamine<br />
Eeldus Lugege ja järgige generaatori kasutusjuhiseid peatükis 4.7.3.<br />
1. Lülitage «generaatori pealüliti» asendisse „I“.<br />
2. Lülitage «kaitseautomaat (-automaadid)» asendisse „I“.<br />
3. Lülitage töörežiimide valikulüliti soovitud režiimile.<br />
Tulemus Mootor töötab TÜHIKÄIGUL pöörlemiskiirusel ja generaator toodab elektrivoolu.<br />
Täiendav info Generaatorite juhtarmatuure vt peatükist 4.7.2.<br />
Generaatori töörežiime vt peatükist 4.7.1.<br />
8.5.2 Generaatori väljalülitamine<br />
Eeldus Lugege ja järgige generaatori väljalülitamise juhiseid peatükis 4.7.3.<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Termiline ülekoormus generaatoris!<br />
Kui pärast pikemat aega generaatoriga töötamist lülitada masin järsku välja, võib generaator<br />
saada termiliselt kahjustada.<br />
➤ Enne masina seiskamist tuleb lasta mootoril töötada u 2 minutit tühikäigul, et generaator<br />
jahtuks.<br />
2. Lülitage «kaitseautomaat (-automaadid)» asendisse „0“.<br />
3. Lülitage «generaatori pealüliti» asendisse „0“.<br />
4. Sulgege suruõhujaoturil kõik «suruõhukraanid».<br />
Mootor töötab TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirusel ja generaator saab jahtuda.<br />
8.6 Valik ba, bb<br />
Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />
➤ Järgige ohutusjuhiseid peatükis 3.5.<br />
8.6.1 Valik ba<br />
Masina kasutamine külmumisvastase seadisega<br />
Eeldus Külmumisvastane seadis täidetud külmumisvastase vahendiga<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
75
76<br />
8 Käitamine<br />
8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />
Joon. 35 Külmumisvastase seadise sisselülitamine/väljalülitamine<br />
1 sulgeventiil<br />
I – avatud<br />
0 – suletud<br />
2 Külmumisvastase seadeldise mahuti<br />
Masina kasutamine koos ühendatud külmumisvastase seadisega<br />
Töö temperatuuridel alla 0 °C (talvine režiim).<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Sulgege masina külmumisvastase seadise sulgeventiil (asend 0) ja jätke püsivalt suletuks.<br />
3. Sulgege uks.<br />
Tulemus Masin on talveoludes töötamiseks valmis.<br />
Täiendav info Külmumisvastase seadise täitmist külmumisvastase vahendiga vt peatükist 10.8.5.<br />
Masina kasutamine ilma ühendatud külmumisvastase seadiseta<br />
Töö temperatuuridel üle 0 °C (suvine režiim).<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Avage külmumisvastase seadise sulgeventiil (asend I) ja jätke püsivalt avatuks.<br />
3. Sulgege uks.<br />
8.6.2 Valik bb<br />
Jahutusvee eelsoojendus<br />
➤ Jahutusvee eelsoojenduse kasutamist vt peatükist 7.5.2.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
8 Käitamine<br />
8.7 Aku lahutuslüliti rakendamine<br />
8.7 Valik oa<br />
Aku lahutuslüliti rakendamine<br />
Joon. 36 Aku lahklüliti<br />
1 «aku lahutuslüliti»<br />
I – sisse lülitatud<br />
0 – välja lülitatud<br />
➤ Avage vasakpoolne uks.<br />
Masina kasutuselevõtt<br />
1. Lülitage «aku lahutuslüliti» sisse.<br />
Masina aku on pardavõrguga ühendatud. Masina saab nüüd käivitada.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Masina väljalülitamine<br />
1. Lülitage «aku lahutuslüliti» välja.<br />
Masina akud on pardavõrgust lahutatud.<br />
2. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
77
78<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.1 Olulised juhised<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.1 Olulised juhised<br />
Järgnevad tabelid aitavad teil veapõhjuseid leida ja vastavaid meetmeid nende kõrvaldamiseks tar‐<br />
vitusele võtta.<br />
1. Tehke ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud töid!<br />
2. Kui soovitatud abinõudest ei ole vea kõrvaldamisel abi: TEAVITAGE KAESERIteenindust.<br />
Täiendav info Vigade kõrvaldamisel tuleb kinni pidada juhistest peatükkides "Ohutus" ning kehtivatest riiklikest<br />
ohutusmäärustest!<br />
9.2 Mootori rikked ja häired<br />
Täiendav info Vt ka mootori tootja kasutusjuhendist.<br />
9.2.1 Mootor ei käivitu või jääb seisma<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Remon‐<br />
ditööko‐<br />
da<br />
KAESERI<br />
teenin‐<br />
dus<br />
Mootori<br />
kasutus‐<br />
juhend<br />
Starter rikkis. Laske välja vahetada. X – –<br />
Kütuse sulgemehhanism ei ava‐<br />
nenud.<br />
Kontrollige pooli ja elektriskee‐<br />
mi, vajadusel vahetage.<br />
X – –<br />
Kütusepaak tühi. Täitke kütusepaaki. – – –<br />
Paagi ja sissepritsepumba vahe‐<br />
lises kütusevoolikus on õhk.<br />
Ventileerige kütusevoolikut, vt<br />
peatükki 10.3.3.<br />
Kütusefilter ummistunud. Puhastage või vahetage, vt pt<br />
10.3.3.<br />
– – X<br />
– – X<br />
Kütusevoolik purunenud. Laske välja vahetada. X – –<br />
Juhtkaitse või relee rikkis. Kontrollige, vajadusel vahetage. X X –<br />
Tihenduse lõpptemperatuur liiga<br />
kõrge.<br />
Rikkis kontakt-kaugtermomeeter<br />
ei anna vabasignaali.<br />
Laske reguleerida. – X –<br />
Kontrollige, vajadusel vahetage. – X –<br />
Süütelüliti rikkis. Kontrollige, vajadusel vahetage. – X –<br />
Ühendused ja/või juhtmed elek‐<br />
trijuhtmestikus lahti või murdu‐<br />
nud.<br />
Kontrollige, vajadusel vahetage<br />
kaablid.<br />
X – –<br />
Aku katki või liiga väike laeng. Aku hooldust vt ptk 10.6. – – –<br />
Mootori generaator rikkis. Laske välja vahetada. X – –<br />
Mootori generaatori regulaator<br />
rikkis.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
Laske välja vahetada. X – –<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.2 Mootori rikked ja häired<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Õlirõhulüliti näitab ebapiisavat<br />
õlirõhku.<br />
Tab. 63 Rike “Mootor ei käivitu või seiskub”<br />
Remon‐<br />
ditööko‐<br />
da<br />
KAESERI<br />
teenin‐<br />
dus<br />
Mootori<br />
kasutus‐<br />
juhend<br />
Kontrollige õlitaset mootoris. – – X<br />
Vahetage, vajadusel andke<br />
mootor remonti.<br />
9.2.2 Mootor ei saavuta täielikku pöörlemiskiirust<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Paagi ja sissepritsepumba vahe‐<br />
lises kütusevoolikus on õhk.<br />
Ventileerige kütusevoolikut, vt<br />
peatükki 10.3.3.<br />
Kütusefilter ummistunud. Puhastage või vahetage, vt pt<br />
10.3.3.<br />
X – –<br />
Remon‐<br />
ditööko‐<br />
da<br />
KAESERI<br />
teenin‐<br />
dus<br />
Mootori<br />
kasutus‐<br />
juhend<br />
– – X<br />
– – X<br />
Kütusevoolik purunenud. Laske välja vahetada. X – –<br />
Pöörlemiskiiruse reguleerimise<br />
silinder valesti reguleeritud või<br />
rikkis.<br />
Tab. 64 Rike “Mootor ei jõua täie pöörlemissageduseni”<br />
9.2.3 Kontrolltuli ei kustu<br />
Remontige, vajadusel vahetage. X X –<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Ühendused ja/või juhtmed elek‐<br />
trijuhtmestikus lahti või murdu‐<br />
nud.<br />
Kontrollige, vajadusel vahetage<br />
kaablid.<br />
Remon‐<br />
ditööko‐<br />
da<br />
KAESERI<br />
teenin‐<br />
dus<br />
Mootori<br />
kasutus‐<br />
juhend<br />
X – –<br />
Mootori generaator rikkis. Vajadusel vahetage. X – –<br />
Mootori generaatori regulaator<br />
rikkis.<br />
Vajadusel vahetage. X – –<br />
Mootori õlirõhk liiga madal. Kontrollige õlitaset mootoris. – – X<br />
Tab. 65 Rike “Kontrolltuli ei kustu”<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
Kontrollige mootorit, vajadusel<br />
andke remonti.<br />
X – –<br />
79
80<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.3 Kompressori rikked ja häired<br />
9.3 Kompressori rikked ja häired<br />
9.3.1 Liiga kõrge töörõhk<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Proportsionaalregulaator valesti<br />
reguleeritud või rikkis.<br />
Kontrollige membraane, puhas‐<br />
tage düüsid, vajadusel vahetage<br />
proportsionaalregulaator välja.<br />
Sisselaskeventiil ei sulgu. Kontrollige regulaatorit, juhttoru<br />
ja sisselaskeventiili, vajadusel<br />
laske välja vahetada.<br />
Manomeeter näitab valesti. Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Õhueemaldusventiil ei lase õhku<br />
läbi.<br />
Tab. 66 Rike „Töörõhk liiga kõrge”<br />
9.3.2 Töörõhk liiga madal<br />
Kontrollige ühendusi ja talitlust,<br />
vajadusel parandage või laske<br />
välja vahetada.<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Proportsionaalregulaator valesti<br />
reguleeritud või rikkis.<br />
Sisselaskeventiil ei avane või<br />
avaneb vaid osaliselt.<br />
Kontrollige membraane, puhas‐<br />
tage düüsid, vajadusel vahetage<br />
proportsionaalregulaator välja.<br />
Remontige, vajadusel laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Manomeeter näitab valesti. Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Kaitseventiil valesti reguleeritud<br />
ja/või lekib.<br />
Õhueemaldusventiil laseb õhku<br />
läbi.<br />
Mootor ei tööta<br />
TÄISKOORMUSE pöörlemiskii‐<br />
rusel.<br />
Mootori õhufilter ja/või kompres‐<br />
sori õhufilter must.<br />
Õliseparaatori mahuti väga<br />
must.<br />
Tab. 67 Rike “Töörõhk liiga madal”<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
– X<br />
– X<br />
– X<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
– X<br />
– X<br />
Vajadusel laske välja vahetada. – X<br />
Kontrollige ühendusi ja talitlust,<br />
vajadusel parandage või laske<br />
välja vahetada.<br />
– X<br />
Vt peatükki 9.2. – –<br />
Puhastage või vahetage välja, vt<br />
ptk 10.3.2 ja 10.4.7.<br />
Vahetage välja, vt peatük‐<br />
ki 10.4.6.<br />
– –<br />
– –<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.3 Kompressori rikked ja häired<br />
9.3.3 Kaitseventiil laseb suruõhku läbi<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Õliseparaatori mahuti väga<br />
must.<br />
Vahetage välja, vt peatük‐<br />
ki 10.4.6.<br />
Sisselaskeventiil ei sulgu. Kontrollige regulaatorit, juhttoru<br />
ja sisselaskeventiili, vajadusel<br />
laske välja vahetada.<br />
Kaitseventiil valesti reguleeritud<br />
ja/või lekib.<br />
Tab. 68 Rike “Kaitseventiil laseb suruõhku läbi”<br />
9.3.4 Masin läheb liiga kuumaks<br />
Reguleerige, vajadusel laske<br />
välja vahetada.<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Masina ventilaatori tiivik rikkis. Vahetage välja ventilaatori laba<br />
või terve tiivik.<br />
Õlijahuti pealispind must. Puhastage pealispind, vt pea‐<br />
tükki 10.5.<br />
Kombineeritud ventiili tööele‐<br />
ment ei tööta.<br />
Töörõhk liiga kõrge (proportsio‐<br />
naalregulaator valesti reguleeri‐<br />
tud).<br />
Õliseparaatori mahuti väga<br />
must.<br />
Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Reguleerige tagasi lubatud<br />
väärtustele või laske välja vahe‐<br />
tada.<br />
Mõõtke diferentsrõhku, kui see<br />
on suurem kui 1 baar, siis vahe‐<br />
tage välja. Vahetamist vt peatü‐<br />
kist 10.4.6.<br />
Kompressori õlifiltripadrun must. Vahetage välja, vt peatük‐<br />
ki 10.4.4.<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– –<br />
– X<br />
– X<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
– –<br />
– X<br />
– X<br />
– X<br />
– –<br />
Kompressori õlitase liiga madal. Lisage õli, vt peatükki 10.4.2. – –<br />
Õlitorud lekivad. Tihendage torusid või laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Mootori vesijahutus või jahutus‐<br />
ventilaator rikkis.<br />
Keskkonnatemperatuur liiga kõr‐<br />
ge.<br />
Tab. 69 Rike „Masin läheb liiga kuumaks”<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
X X<br />
Andke remonti. X X<br />
Vt paigaldustingimusi peatü‐<br />
kist 5.2.<br />
– –<br />
81
82<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.4 Generaatori rikked ja vead<br />
9.3.5 Suruõhus liiga palju õli<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Kompressori õliseparaatori pa‐<br />
druni õli tagasivoolutoru ummis‐<br />
tunud.<br />
Kompressori õliseparaatori pa‐<br />
drun katki.<br />
Jahutusõli tase õliseparaatori<br />
mahutis liiga kõrge.<br />
Tab. 70 Rike „Suruõhus liiga palju õli”<br />
Puhastage õlieralduspadruni<br />
prügipüüduri sõel ja düüs, vaja‐<br />
dusel laske välja vahetada.<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
Vahetamist vt peatükist 10.4.6. – –<br />
Alandage maksimaalsele tase‐<br />
mele, vt peatükki 10.4.1 ja<br />
10.4.3.<br />
9.3.6 Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Sisselaskeventiili tagasilöögi‐<br />
funktsioon rikkis.<br />
Remontige, vajadusel laske väl‐<br />
ja vahetada.<br />
Tab. 71 Rike “Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli”<br />
9.3.7 Valik da, db, dc, dd<br />
Liiga palju vett suruõhus<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />
Tsüklonseparaatori kondensaadi<br />
dreen ummistunud.<br />
Tab. 72 Rike „Liiga palju vett suruõhus"<br />
9.4 Valik ga, gb<br />
Generaatori rikked ja vead<br />
Puhastage tsentrifugaalsepa‐<br />
raatori prügipüüdur, vajadusel<br />
vahetage sõel ja düüs. Vaheta‐<br />
mist vt peatükist 10.8.2.<br />
9.4.1 Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal<br />
Remonditöö‐<br />
koda<br />
– –<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
– X<br />
Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />
Spetsiaaltöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
Ajamirihm katki. Vahetage. X X<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />
9.4 Generaatori rikked ja vead<br />
Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />
Spetsiaaltöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
Generaator/regulaator rikkis. Andke remonti. X X<br />
Kaitselüliti aktiveerus ülekoor‐<br />
muse või rikke tõttu.<br />
Mootori pöörlemissagedus liiga<br />
madal.<br />
Kontrollige ühendatud tarbijate<br />
võimsust, vajadusel vähendage;<br />
kontrollige, kas tarbijad pole lü‐<br />
hises.<br />
Kontrollige või vahetage kaitse‐<br />
lüliti.<br />
Seadistage nominaalsele pöör‐<br />
lemissagedusele.<br />
X –<br />
X X<br />
X X<br />
Generaator pole ühendatud. Ühendage generaator. – –<br />
Kompressori töö-ülerõhk liiga<br />
kõrgeks reguleeritud, mootori<br />
ülekoormus, pöörlemissagedus<br />
langeb.<br />
Mootori võimsus on vähenenud<br />
klimaatiliste või muude mõjude<br />
tõttu.<br />
Reguleerige töö-ülerõhku. X X<br />
Ärge koormake generaatorit ja<br />
kompressorit nominaalse võim‐<br />
suseni.<br />
Tab. 73 Rike „Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal“<br />
9.4.2 Generaatori pinge on liiga suur<br />
– –<br />
Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />
Spetsiaaltöö‐<br />
koda<br />
KAESERI tee‐<br />
nindus<br />
Generaator/regulaator rikkis. Andke remonti. X X<br />
Mootori pöörlemissagedus liiga<br />
kõrge.<br />
Tab. 74 Rike „Generaatori pinge on liiga suur“<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
Seadistage nominaalsele pöör‐<br />
lemissagedusele.<br />
X X<br />
83
84<br />
10 Hooldus<br />
10.1 Ohutus<br />
10 Hooldus<br />
10.1 Ohutus<br />
Siit leiate ohutusjuhised hooldustööde turvaliseks läbiviimiseks.<br />
Hoiatused asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />
Olulised ohutusjuhised<br />
1. HOIATUS!<br />
Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />
Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />
➤ Enne masina uste/katte avamist lülitage masin välja.<br />
➤ Ärge tehke ülevaatus- ja hooldustöid töötaval masinal.<br />
2. Järgige juhiseid peatükis "Ohutus ja vastutus"!<br />
3. Laske hooldustöid teha ainult volitatud hoolduspersonalil!<br />
4. Enne kasutussevõttu veenduge:<br />
■ masina juures ei tööta ühtegi inimest,<br />
■ kõik kaitseseadeldised ja katted on külge kruvitud.<br />
■ kõik tööriistad on masinalt eemaldatud.<br />
Gaasvedrud hoiavad avatud tiibuksi üleval.<br />
➤ Kontrollige, kas uksed püsivad ise lahti.<br />
Uks ei püsi lahti: laske gaasvedru välja vahetada.<br />
Tööd suruõhusüsteemis<br />
1. Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud.<br />
2. Oodake, kuni masin on automaatselt õhutustatud (kontroll: manomeeter näitab 0 baari).<br />
3. Avage ettevaatlikult suruõhukraan, et lasta õhk voolikust minimaalrõhu-tagasilöögiventiili/taga‐<br />
silöögiventiili ja suruõhurambi vahel välja.<br />
4. Ärge avage klappe ega võtke neid osadeks.<br />
Tööd ajamisüsteemis<br />
1. Aku miinuskaabel on lahti ühendatud.<br />
2. Masin on maha jahtunud.<br />
Täiendav info Informatsiooni volitatud personali kohta leiate peatükist 3.4.2.<br />
Informatsiooni ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükist 3.5.<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
Hooldusplaanid sisaldavad ülevaadet masina hooldusjuhistest.<br />
➤ Lugege vastavat lõiku, enne kui alustate hooldusjuhiste täitmist.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
10.2.1 Hooldustööde päevik<br />
Hooldusintervallid on soovitused, mis lähtuvad keskmistest kasutus- ja töötingimustest.<br />
Hooldusplaane saab muuta sõltuvalt kasutusest, keskkonnast ja hoolduse kvaliteedist.<br />
1. HOIATUS!<br />
Kulumine ja masinakahjustused kõrvalekalduvate kasutus- ja töötingimuste tõttu!<br />
➤ Teostage ebasoodsate keskkonnatingimuste (nt palju tolmu) või suure kasutuskoormuse<br />
korral hooldustöid sagedamini.<br />
➤ Muutke hooldusintervalle vastavalt paigaldus- ja töötingimustele.<br />
2. Pidage arvet kõikide nõuetekohaselt teostatud hooldus- ja korrashoiutööde kohta.<br />
Nii on teil võimalik kindlaks teha individuaalne hooldustööde sagedus ning kõrvalekalded meie<br />
soovitustest.<br />
Täiendav info Valmis nimekirja leiate peatükist 10.9.<br />
10.2.2 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu<br />
Järgmine tabel annab teile ülevaate vajalikest hooldustöödest pärast esmakordset kasutuselevõttu.<br />
➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />
Sõlm:<br />
Tegevus esimese<br />
Mootor:<br />
10 h järel<br />
esimese<br />
50 h järel<br />
Vahetage õli. X 10.3.6 mootori kj.<br />
Vahetage õlifiltrit. X 10.3.7 mootori kj.<br />
Kontrollige kütusevoolikuid ja<br />
klambreid.<br />
Raam/šassii:<br />
Pingutage rattapolte ja -mutreid. X<br />
Lisavarustus ga, gb – generaator:<br />
Kontrollige generaatori ajamirih‐<br />
ma pingsust, vajadusel pinguta‐<br />
ge.<br />
h = töötunnid; mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendit<br />
Tab. 75 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu<br />
10.2.3 Regulaarsed hooldustööd<br />
Järgnev tabel annab ülevaate masina hooldusintervallidest.<br />
vt peatükki<br />
Märkus<br />
X mootori kj.<br />
X 10.8.6<br />
Hooldusintervall Lühimärgistus<br />
iga päev –<br />
iga 250 töötunni järel, vähemalt kord aastas A250<br />
iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas A500<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
85
86<br />
10 Hooldus<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
Hooldusintervall Lühimärgistus<br />
iga 1000 töötunni järel, vähemalt kord aastas A1000<br />
iga 1500 töötunni järel, vähemalt kord aastas A1500<br />
iga 2000 töötunni järel, vähemalt kord 2-aasta järel A2000<br />
iga 3000 töötunni järel A3000<br />
iga 20000 töötunni järel A20000<br />
iga 36000 töötunni järel, vähemalt kord 6-aasta järel A36000<br />
Tab. 76 Hooldusintervallid, regulaarsed hooldustööd<br />
Järgmised tabelid annavat teile ülevaate regulaarselt vajaliksest hooldustöödest.<br />
➤ Hooldustööd tuleb teostada õigeaegselt vastavalt keskkonna- ja kasutustingimustele.<br />
10.2.3.1 Hooldusplaan<br />
➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />
Sõlm:<br />
päev<br />
Tegevus iga<br />
Mootor:<br />
Kontrollige mootori õhufiltri<br />
saastumisnäidikut.<br />
A250<br />
A500<br />
A1000<br />
A1500<br />
A2000<br />
A3000<br />
A36000<br />
vt<br />
peatükki<br />
X 10.3.2<br />
Kontrollige mootori õlitaset. X 10.3.4 mootori kj.<br />
Puhastage mootori õhufilter. X 10.3.2<br />
Vahetage mootoriõli. X 10.3.6<br />
Vahetage mootori õlifilter. X 10.3.7 mootori kj.<br />
Kontrollige ajamirihma pingsust<br />
või pingutage.<br />
Märkus<br />
X 10.3.8 mootori kj.<br />
Vahetage ajamirihm välja. X 10.3.8 Töök.<br />
Vahetage mootori õhufiltrit. X 10.3.2<br />
mootori kj.<br />
Laske ventiile reguleerida. X Töök.<br />
mootori kj.<br />
Laske kontrollida turbolaadurit. X Töök.<br />
Kontrollige mootori jahutusvede‐<br />
liku taset.<br />
X 10.3.1 mootori kj.<br />
Puhastage radiaatorit. X 10.5<br />
Kontrollige jahutusvedeliku kül‐<br />
makindlust.<br />
Kontrollige jahuti voolikut ja voo‐<br />
likuklambreid, vajadusel laske<br />
välja vahetada.<br />
X 10.3.1 mootori kj.<br />
X Töök.<br />
Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
mootori kj.<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
Sõlm:<br />
päev<br />
Tegevus iga<br />
A250<br />
A500<br />
A1000<br />
A1500<br />
A2000<br />
A3000<br />
A36000<br />
vt<br />
peatükki<br />
Vahetage jahutusvedelikku. X 10.3.1 mootori kj.<br />
Täitke kütusepaak. X<br />
Kontrollige/tühjendage kütuse ja<br />
vee separaator.<br />
Kontrollige kütusetorustikku ja<br />
voolikuklambreid, vajadusel las‐<br />
ke välja vahetada.<br />
Laske kütusevoolikud ja vooliku‐<br />
klambrid välja vahetada.<br />
X 10.3.3<br />
Märkus<br />
X Töök.<br />
X Töök.<br />
Puhastage kütuse peenfiltrit. X 10.3.3 mootori kj.<br />
Vahetage kütuse eelfiltrit. X 10.3.3<br />
Vahetage kütuse peenfiltrit. X 10.3.3 mootori kj.<br />
Puhastage paaki. X<br />
Puhastage paagi sõela. X<br />
Laske kontrollida sissepritse‐<br />
düüse.<br />
Laske kontrollida sissepritse‐<br />
pumpa.<br />
Kontrollige akuhappe taset ja<br />
hooldage akukaabli klemme.<br />
Kompressor:<br />
Kontrollige kompressori õhufiltri<br />
saastumisnäidikut.<br />
X Töök.<br />
X Töök.<br />
X 10.3.9<br />
X 10.4.7<br />
Kontrollige jahutusõli taset. X 10.4.1<br />
Puhastage kompressori õhufil‐<br />
trit.<br />
Puhastage kompressori õlijahu‐<br />
tit.<br />
Laske kontrollida kaitseventiili (ventiile).<br />
Puhastage/kontrollige õlisepa‐<br />
raatori mahuti prügipüüdurit.<br />
X 10.4.7<br />
X 10.5<br />
X 10.4.8<br />
X 10.4.5<br />
Vahetage kompressori õhufiltrit. X 10.4.7<br />
Vahetage jahutusõli. X 10.4.3<br />
Vahetage kompressori õlifilter<br />
välja.<br />
Vahetage õliseparaatori mahutis<br />
õlieralduspadrunit.<br />
X 10.4.4<br />
X 10.4.6<br />
Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
87
88<br />
10 Hooldus<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
Sõlm:<br />
päev<br />
Tegevus iga<br />
Raam/šassii:<br />
A250<br />
Kontrollige rataste õhurõhku. X<br />
Kontrollige rattapoltide ja -mutri‐<br />
te kinnitust.<br />
X<br />
A500<br />
A1000<br />
A1500<br />
A2000<br />
A3000<br />
A36000<br />
vt<br />
peatükki<br />
Hooldage raami. X 10.7<br />
Määrige määrdeainega ühen‐<br />
duspead, liigendeid, tiislit.<br />
X 10.7.2<br />
Hooldage piduriseadet. X 10.7.3<br />
Kontrollige piduriklotside hõõrd‐<br />
katte kulumist.<br />
X 10.7.3.2<br />
Laske rattapidureid reguleerida. X Töök.<br />
Kontrollige ustel kõikide keer‐<br />
meühenduste, hingede, lukkude,<br />
käepidemete ja lukukinnituste<br />
kulumist ja kinnitust.<br />
Määrige uksehingi määrdeaine‐<br />
ga.<br />
X<br />
Hooldage kummitihendeid. X 10.6<br />
Laske kontrollida kraana tõste‐<br />
seadist.<br />
Muud hooldustööd<br />
Kontrollige masina kõikide juur‐<br />
depääsetavate keermeühendus‐<br />
te, voolikute/torude ja pingutus‐<br />
klambrite tugevat kinnitust ja ku‐<br />
lumisastet.<br />
Kontrollige voolikute kinnitusi,<br />
kulumist ja tihedust.<br />
X<br />
Märkus<br />
X Töök.<br />
X<br />
X<br />
Laske voolikud välja vahetada. X Töök.<br />
Kontrollige elektriühenduste kin‐<br />
nitust.<br />
Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />
Tab. 77 Regulaarsed hooldustööd<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
X<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.2 Hooldusplaanid<br />
10.2.3.2 Lisavarustuse hooldusplaan<br />
➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />
Lisavarustus:<br />
päev<br />
Tegevus iga<br />
Lisavarustus ea, ec – tööriistaõliti:<br />
A250<br />
A500<br />
A1000<br />
A2000<br />
A20000<br />
vt<br />
peatükki<br />
Kontrollige õlitaset tööriistaõlitis. X 10.8.1<br />
Lisavarustus da, db, dc, dd – tsüklonseparaator:<br />
Puhastage/kontrollige prügipüü‐<br />
durit.<br />
Lisavarustus da, db, dc, dd – suruõhu järeljahuti:<br />
X 10.8.2<br />
Puhastage jahutit X 10.5.2<br />
Lisavarustus dd – filtrikombinatsioon:<br />
Laske kondensaat välja. X 10.8.3<br />
Vahetage filtrielemente. X 10.8.3<br />
Lisavarustus dc - värske õhu filter:<br />
Laske kondensaat välja. X 10.8.4<br />
Kontrollige õlinäidu indikaatorit X 10.8.4<br />
Vahetage filtrielemente. X 10.8.4<br />
Lisavarustus ba – külmumisvastane seadis:<br />
Talvine režiim<br />
Kontrollige külmumisvastase<br />
seadise täitetaset.<br />
Lisavarustus bb – jahutusvee eelsoojendus:<br />
Laske jahutusvee eelsoojendust<br />
+ ühendusjuhet kontrollida.<br />
Lisavarustus la – sädemepüüdur:<br />
X 10.8.5<br />
Märkus<br />
X Töök.<br />
Puhastage sädemepüüdurit. X 10.8.7<br />
Puhuge sädemepüüdur suruõh‐<br />
uga läbi.<br />
Lisavarustus lb – mootoriõhu sulgeventiil:<br />
Puhastage/kontrollige mootoriõ‐<br />
hu sulgeventiili.<br />
Lisavarustus ga, gb – generaator:<br />
Kontrollige rihma pingsust või<br />
pingutage.<br />
Kontrollige visuaalselt ajamirih‐<br />
ma.<br />
Laske kontrollida generaatorit ja<br />
selle lülituskarpi.<br />
X<br />
X 10.8.8<br />
X 10.8.6<br />
X 10.8.6<br />
X El.sp.<br />
El.sp. = pöörduge elektrispetsialisti poole; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
89
90<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Lisavarustus:<br />
päev<br />
Tegevus iga<br />
A250<br />
A500<br />
A1000<br />
A2000<br />
A20000<br />
vt<br />
peatükki<br />
Vahetage ajamirihm välja. X 10.8.6<br />
Laske kontrollida generaatori<br />
laagreid.<br />
Laske generaatori laagreid va‐<br />
hetada.<br />
Märkus<br />
X Töök.<br />
El.sp. = pöörduge elektrispetsialisti poole; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />
Tab. 78 Lisavarustuse regulaarsed hooldustööd<br />
10.3 Mootor<br />
➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />
10.3.1 Jahuti hooldamine<br />
Materjal jahutusvedelik<br />
jahutusvedeliku kontrollseade<br />
kogumisnõu<br />
mutrivõti<br />
lehter<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
HOIATUS<br />
Põletushaavade oht tulise jahutusvedeliku tõttu!<br />
Rasked vigastused enese põletamisel tulise jahutusvedelikuga.<br />
➤ Laske masinal enne avamist jahtuda.<br />
ETTEVAATUST<br />
Söövitusoht külmumisvastast vahendit sisaldava jahutusvedeliku tõttu!<br />
X Töök.<br />
➤ Vältige jahutusvedeliku sattumist silma ja nahale. Silma või nahale sattumisel peske ko‐<br />
he voolava veega.<br />
➤ Kandke kaitseprille ja kindaid.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
ETTEVAATUST<br />
Jahutusvedeliku puudumine masinas võib seda kahjustada!<br />
Jahutusvedeliku puudumine põhjustab mootori ülekuumenemist. See võib mootorit tõsiselt<br />
kahjustada.<br />
➤ Kontrollige jahutusvedeliku taset iga päev.<br />
➤ Lisage jahutusvedelikku.<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
10.3.1.1 Jahutusvedeliku taseme kontroll<br />
Kontrollige jahutusvedeliku taset mootori jahutussüsteemis iga päev enne kasutuselevõttu.<br />
Kontroll toimub jahutusvedeliku paisupaagil:<br />
■ läbipaistvas nõus on tase silmaga näha.<br />
■ Jahtunud mootori korral peab vedeliku tase olema miinimum- ja maksimummärgi vahel.<br />
Joon. 37 Jahutusvedeliku taseme kontroll<br />
1 jahutusvedeliku tase<br />
A maksimummärgistus (TÄIS)<br />
B miinimummärgistus (MADAL)<br />
2 jahutusvedeliku paisupaak<br />
1. Kontrollige jahutusvedeliku taset paisupaagis.<br />
3 vesijahuti<br />
4 ülevool<br />
5 täiteava kruvikork<br />
Kui see on alla miinimummärgi B : lisage jahutusvedelikku.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Tehke kindlaks jahutusvedeliku madala taseme põhjus ja kõrvaldage.<br />
10.3.1.2 Jahutusvedeliku kontrollimine<br />
Jahutusvedeliku kvaliteedi ja kasutusaja tagamiseks tuleb jahutusvedelikku hooldustabeli järgi<br />
kontrollida.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
91
92<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Jahutusvedeliku kvaliteeti saab määrata järgmiste parameetrite abil:<br />
■ visuaalne kontroll<br />
■ külmumisvastase vahendi kontsentratsiooni mõõtmine<br />
➤ Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />
Visuaalse kontrolli teostamine<br />
Kontrollige jahutusvedeliku väljanägemist, võttes aluseks selle värvi ja lahtiste osakeste (helbed)<br />
olemasolu.<br />
➤ Võtke jahutusvedeliku proov ja tehke analüüs.<br />
Kui jahutusvedelik on tugevasti värvi muutnud ja/või see sisaldab lahtiseid osakesi: vahetage<br />
jahutusvedelikku.<br />
Külmumisvastase vahendi kontsentratsiooni mõõtmine<br />
Külmumisvastase vahendi sisaldust jahutusvedelikus mõõdetakse jahutusvedeliku mõõteseadme‐<br />
ga (nt refraktomeetriga).<br />
Maksimaalne võimalik jäätumiskaitse on külmumisvastase vahendi 55-mahuprotsendise osakaalu<br />
juures, kuna alates sellest vahekorrast jäätumiskaitse omadused kahanevad ja soojuse äravool<br />
halveneb. See omakorda põhjustab mootori kõrgemat töötemperatuuri.<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Mootori kahjustused liiga vähese külmumisvastase vahendi tõttu!<br />
Korrosioon<br />
Kahjustused jahutussüsteemis<br />
Mootori korpus läheb lõhki<br />
➤ Kontrollige jahutusvedelikku.<br />
➤ Taastage jahutusvedeliku külmakindlus.<br />
➤ Lisage kohe jahutusvedelikku.<br />
2. Kontrollige jahutusvedelikku kontrollseadmega vastavalt tootja juhistele.<br />
Kui külmumisvastase vahendi osakaal on liiga väike: vahetage jahutusvedelikku.<br />
Tööde lõpetamine<br />
1. Kruvige kaas jälle peale.<br />
2. Sulgege uks.<br />
10.3.1.3 Jahutusvedeliku segamine<br />
Ärge kunagi kasutage vett ilma jahutusvedelikku lisamata. Vesi üksi toimib mootori töötemperatuu‐<br />
ridel korrosiivselt. Peale selle ei paku vesi üksi piisavat kaitset keema mineku või külmumise vastu.<br />
Jahutusvedelik on segu veest ja spetsiaalsetest lisanditest (korrosiooni- ja külmumiskaitsevahen‐<br />
dist/lisanditest).<br />
Korrosioonikaitse põhjustel ja keemispunkti tõstmiseks peab jahutusvedelik olema jahutussüstee‐<br />
mis aastaringselt.<br />
Jahutusvedeliku maksimaalne lubatud kasutusaeg on 2 aastat.<br />
➤ Järgige jahutusvedelikku puudutavaid soovitusi peatükis 2.6.3!<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Jahutusvedeliku ettevalmistamine<br />
Eeldus Kasutatav jahutusvedelik vastab spetsifikatsioonile ASTM D4985.<br />
➤ Järgige jahutusvedeliku segamisel tootja andmeid.<br />
KAESERi jahutusvedeliku segamistabel:<br />
Külmumisvastase vahen‐<br />
di osa<br />
Veeosa Külmumiskaitse kuni [°C]<br />
1 osa 2 osa −20<br />
1 osa 1,5 osa −27<br />
1 osa 1 osa −37<br />
Tab. 79 KAESERi jahutusvedeliku segamistabel<br />
Ärge segade vähem külmumiskaitsevahendit kui 33%, kuna alates sellest kontsentratsioonist<br />
ei ole korrosioonikaitse tagatud!<br />
10.3.1.4 Jahutusvedelikuga täitmine / jahutusvedeliku lisamine<br />
Optimaalse külmumis- ja korrosioonikaitse tagamiseks ja ladestuste kogunemise (sette tekkimise)<br />
vältimiseks jahutussüsteemis ei tohi külmumisvastase vahendi osakaal langeda alla 33%. Jahutus‐<br />
vedelikule puhta vee lisamine muudab seda kontsentratsiooni ja seetõttu on see keelatud.<br />
Et jahutusvedelik ei voolaks soojenemisel ja paisumisel üle, jätke piisavalt paisumisruumi.<br />
Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagi kaas maha.<br />
2. Segage puuduolev jahutusvedelik tabeli järgi kokku ja täitke kuni märgistuseni.<br />
Lisatud jahutusvedelik ulatub napilt alla maksimummärgistust A .<br />
3. Keerake kruvikork kinni.<br />
4. Ühendage aku miinuskaabel.<br />
5. Sulgege uks.<br />
6. Käivitage mootor ja laske töötada umbes 1 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
7. Seisake mootor.<br />
8. Avage parempoolne uks.<br />
9. Kontrollige jahutusvedeliku taset.<br />
Kui jahutusvedeliku tase kogumisnõus on langenud: lisage jahutusvedelikku.<br />
10. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
11. Ühendage aku miinuskaabel.<br />
12. Sulgege uks.<br />
Kui vahetate jahutusvedelikku, tuleb alguses taset kontrollida mitu korda, kuna jahutussüs‐<br />
teemis võib olla õhku.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
93
94<br />
10.3.1.5 Jahutusvedeliku väljalaskmine<br />
Jahutusvedeliku väljalaskmine (standard)<br />
Kogu jahutusvedelik eemaldatakse ringlusest mootori vesijahuti kaudu. Väljalaskmine toimub välja‐<br />
laskeventiili kaudu, eraldi väljalaskevooliku abil.<br />
Eeldus Masin on jahtunud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Joon. 38 Mootori vesijahutist jahutusvedeliku väljalaskmine (standard)<br />
1 täiteava kruvikork<br />
2 jahutusvedeliku paisupaak<br />
3 vesijahuti<br />
4 kütusepaak<br />
1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />
2. Pange valmis jahutusvedeliku kogumisnõu.<br />
3. Ühendage vesijahuti kiirühendusega sobiv tühjendusvoolik.<br />
4. Pange vooliku vaba ots kogumisnõusse ja kinnitage.<br />
5. Avage kuulkraan ja laske jahutusvedelik välja.<br />
6. Sulgege sulgeventiil ja eemaldage tühjendusvoolik.<br />
7. Keerake jahutusvedeliku paisupaagi täiteava kruvikork kinni.<br />
8. Sulgege uks.<br />
5 tühjendusvoolik koos otsakuga<br />
6 kiirliitmik<br />
7 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
➤ Andke kasutatud jahutusvedelik vastavalt kehtivatele keskkonnaeeskirjadele jäätmekäit‐<br />
lusse.<br />
Täiendav info Täiendavat teavet jahutusvedeliku vahetamise ja jahutussüsteemi puhastamise kohta leiate mooto‐<br />
ri tootja kasutusjuhendist.<br />
Valik oe, sc, si<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Jahutusvedelikku väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />
õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Jahutusvedelik lastakse välja toru kau‐<br />
du, mis on keeratud jahuti väljalaskeavasse ning suletud sulgeventiiliga. Väljalaskepoolel on toru<br />
tihendatud kruvikorgiga.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Eeldus Masin on jahtunud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Joon. 39 Jahutusvedeliku väljalaskmine mootori vesijahutist (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
1 jahutusvedeliku väljalaskeava kruvikork<br />
2 vesijahuti<br />
3 täiteava kruvikork<br />
1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />
2. Asetage kogumisnõu vesijahuti väljalaskeava alla.<br />
3. Avage vesijahuti sulgeventiil 5 .<br />
4 jahutusvedeliku paisupaak<br />
5 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
I – avatud<br />
0 – suletud<br />
4. Keerake jahutusvedeliku väljalaskeava kruvikork 1 välja ja koguge jahutusvedelik kokku.<br />
5. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />
6. Keerake täiteava kruvikork kinni.<br />
7. Sulgege uks.<br />
➤ Andke kasutatud jahutusvedelik vastavalt kehtivatele keskkonnaeeskirjadele jäätmekäit‐<br />
lusse.<br />
Täiendav info Täiendavat teavet jahutusvedeliku vahetamise ja jahutussüsteemi puhastamise kohta leiate mooto‐<br />
ri tootja kasutusjuhendist.<br />
10.3.2 Õhufiltri hooldamine<br />
Puhastage õhufiltrit hooldustabeli järgi, kuid hiljemalt siis, kui vastav saastumisnäidik reageerib.<br />
Õhufilter tuleb hiljemalt 2 aasta või 5 puhastuskorra järel välja vahetada.<br />
Mootorit ei tohi tööle panna, kui õhufiltri kassett pole sisse asetatud! Ärge kasutage kahjusta‐<br />
tud voltide või tihenditega filtrielemente.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
95
96<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Materjal suruõhk läbipuhumiseks<br />
varuosa (vajadusel)<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
HOIATUS<br />
Kahjustatud õhufiltri kassett.<br />
Mootorikahjustus saaste tõttu sisseimetavas õhus.<br />
➤ Ärge puhastage filtrit kloppides või lüües.<br />
➤ Ärge peske filtrielementi.<br />
Joon. 40 Mootori õhufiltri hooldus<br />
1 saastumisnäidik<br />
2 näidikuskaala punane ala<br />
3 saastumisnäidiku kolb<br />
4 saastumisnäidiku lähtestamisnupp<br />
Joon. 41 Filterelemendi puhastamine<br />
5 filtrielement<br />
6 kinnitusklamber<br />
7 filtrikaas<br />
1 suruõhupüstol koos väljapuhketoruga (otsak umbes 90° painutatud)<br />
2 filtrielement<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Õhufiltri saasteastme kontrollimine<br />
Filtri hooldus on vajalik siis, kui kollane kolb saastumisnäidiku sees jõuab näidikuskaala punase<br />
alani.<br />
1. Avage vasakpoolne uks.<br />
2. Kontrollige õhufiltri saastumisnäidikut.<br />
Kollane kolb jõudis näidikuskaala punase alani: puhastage või vahetage filtrielementi.<br />
3. Sulgege uks.<br />
Õhufiltri puhastamine<br />
1. Avage mõlemad uksed.<br />
2. Vabastage kinnitusklamber. Võtke kaas ära ja tõmmake õhufilter välja.<br />
3. Puhastage filtrikorpus, filtrikaas ja tihenduspinnad hoolikalt niiske lapiga.<br />
4. Filterelemendi puhastamine<br />
■ Puhuge õhufiltri kasseti pealispinda kuiva suruõhuga (≤ 5 baari!) diagonaalis seest välja‐<br />
poole, kuni tolmu enam pole.<br />
■ Toru peab olema nii pikk, et see ulatuks filtrielemendi põhjani.<br />
■ Toru ots ei tohi puudutada filtrielementi.<br />
■ Puhastage tihenduspinnad.<br />
5. Kontrollige tähelepanelikult, ega filtrielement pole kahjustada saanud.<br />
Kui filtrielement on kahjustatud: vahetage filtrielement välja.<br />
6. Asetage puhastatud või uus filtrielement filtrikorpusesse. Jälgige seejuures, et filtrielement<br />
oleks õiges asendis ja tihendid täidaks oma ülesannet.<br />
7. Pange filtri kaas peale ja kinnitage klambriga.<br />
Saastumisnäidiku lähtestamine<br />
➤ Vajutage saastumisnäidiku lähtestamisnuppu mitu korda.<br />
Kollane kolb saastumisnäidiku sees läheb tagasi; saastumisnäidik on jälle töövalmis.<br />
➤ Sulgege uksed.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />
le jäätmekäitlusse.<br />
10.3.3 Kütusesüsteemi hooldamine<br />
Materjal varuosad<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
tööriist<br />
kogumisnõu<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
97
98<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
OHT<br />
Tuleoht kütuse iseenesliku süttimise tõttu!<br />
Rasked kehavigastused või surm kütuse süttimisel ja põlemisel.<br />
➤ Veenduge, et paigalduskohas ei esineks lahtist tuld ega sädemeid.<br />
➤ Seisake mootor.<br />
➤ Pühkige ülevoolanud kütus ära.<br />
➤ Hoidke kütus masina kuumadest komponentidest eemal.<br />
➤ Tagage, et paigalduskohas ei ületata maksimaalset lubatud ümbritsevat temperatuuri.<br />
Joon. 42 Kütusesüsteemi hooldamine<br />
1 kütusepump<br />
2 veeseparaator<br />
3 kütuse eelfilter<br />
4 kütusepaak<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
10.3.3.1 Õhu eemaldamine kütusesüsteemist<br />
5 paagi sõel<br />
6 kütuse peenfilter<br />
7 õhueemalduskruvi<br />
Täielikult tühjendatud paagi korral, pärast kütusefiltri vahetamist või tööde korral kütusevoolikute<br />
juures võib õhk tungida kütusesüsteemi.<br />
Eemaldage õhk kütusesüsteemist, kui mootor hoolimata täidetud kütusepaagist ei käivitu.<br />
Eeldus Aku ühendatud.<br />
1. Asetage kogumisnõu kütuse peenfiltri korpuse 6 alla.<br />
2. Keerake kütuse peenfiltri õhueemalduskruvi 7 lahti.<br />
3. Sulgege uks.<br />
4. Lülitage «süütelüliti » (juhtpaneelil) asendisse „Sisse” .<br />
Elektriline kütusepump hakkab tööle ja eemaldab õhu kütusesüsteemist.<br />
5. Umbes 10–15 sekundi pärast seadke «süütelüliti» asendisse „STOP/välja” .<br />
6. Avage parempoolne uks.<br />
7. Keerake õhueemalduskruvi kõvasti kinni.<br />
8. Eemaldage kogumisnõu.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
9. Sulgege uks.<br />
Käivitage kohe pärast kütusesüsteemi ventileerimist mootor ja laske masinal vähemalt 5 mi‐<br />
nutit TÜHIKÄIGU-režiimil töötada.<br />
10. Avage parempoolne uks.<br />
11. Kontrollige kütuse eelfiltri tihedust.<br />
Kui kütust on välja voolanud: keerake filtripadrunit ja kõiki keermeühendusi kõvemini kinni.<br />
12. Sulgege uks.<br />
10.3.3.2 Kütuse veeseparaatori hooldus<br />
Kütusepaagi ja kütusepumba vahele on paigaldatud veeseparaator. Läbipaistvas separaatori ma‐<br />
hutis on kütus väljastpoolt näha.<br />
Kuna vee tihedus on kütuse tihedusest suurem, vajub see separaatori mahuti põhja. Veesaaste<br />
erineb kütusest ka värvi poolest.<br />
Iga päev tuleb kontrollida, kas separaatori mahutisse on kogunenud vett või mustust.<br />
Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Joon. 43 Veeseparaatori hooldamine<br />
1 õhutuskruvi<br />
2 separaatori mahuti<br />
3 väljalaskekruvi<br />
Veeseparaatori kontrollimine<br />
➤ Kontrollige visuaalselt kütust veeseparaatoris.<br />
Kui on mustust, tühjendage veeseparaator kohe.<br />
Veeseparaatori tühjendamine<br />
1. Asetage kogumisnõu veeseparaatori väljalaskekruvi 3 alla.<br />
2. Keerake filtri kaane ülaosal olev õhutuskruvi 1 lahti.<br />
3. Keerake väljalaskekruvi 3 lahti ja laske eraldunud vesi ning mustuseosakesed välja.<br />
4. Koguge väljavoolav kütus kokku.<br />
5. Keerake väljalaskekruvi ja õhutuskruvi jälle kõvasti kinni.<br />
6. Eemaldage kogumisnõu.<br />
7. Ühendage aku.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
99
100<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Suunake saastunud kütus ja sellega määrdunud töövahendid keskkonnanõuetele vastavalt<br />
jäätmekäitlusse.<br />
➤ Sulgege uks.<br />
10.3.3.3 Kütusefiltri hooldamine<br />
Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Kütuse eelfiltri vahetamine<br />
Joon. 44 Kütuse eelfiltri vahetamine<br />
1 kütusevoolik<br />
2 voolikuklamber<br />
3 kütuse eelfilter<br />
1. Asetage kogumisnõu kütuse eelfiltri korpuse alla.<br />
2. Vabastage voolikuklambrid, keerake voolikute vahel olev kütuse eelfilter 3 välja, koguge välja‐<br />
voolav kütus kokku.<br />
3. Monteerige kütusevoolikute vahele uus eelfilter, kinnitage voolikuklambritega, jälgige eelfiltri<br />
paigaldussuunda.<br />
4. Eemaldage kogumisnõu.<br />
Kütuse peenfiltri vahetamine<br />
Joon. 45 Kütuse peenfiltri vahetamine<br />
1 filtrihoidik<br />
2 peenfiltripadrun<br />
3 pööramissuund filtripadrunite mahakeeramiseks<br />
1. Asetage kogumisnõu kütuse peenfiltri korpuse alla.<br />
2. Vabastage peenfiltripadrun tavalise tööriista abil ja keerake maha. Koguge väljavoolav kütus<br />
kokku.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
3. Puhastage filtrihoidiku tihenduspinnad ebemevaba lapiga ja niisutage veidi kütusega.<br />
4. Niisutage uue peenfiltripadruni tihenduspinda veidi kütusega ja keerake käsitsi päripäeva kinni,<br />
kuni see on tihedalt vastu tihendit.<br />
Pärast kütusefiltri vahetust tuleb kütusesüsteemi ventileerida.<br />
Andke kogutud kütus ning kütusega määrdunud töövahendid ja komponendid jäätmekäitlu‐<br />
sesse.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage uuesti aku.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 1 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Avage parempoolne uks.<br />
4. Kontrollige visuaalselt kütusesüsteemi tihedust.<br />
5. Keerake keermeühendused kõvemini kinni.<br />
6. Sulgege uks.<br />
10.3.4 Mootoriõli taseme kontrollimine<br />
Mootoriõli taset vaadatakse õlivanni juures olevalt õlivardalt. Ideaaljuhul peab õlitase olema õlivar‐<br />
da kahe märgistuse vahel. Õlitase ei tohi olla allpool märgistust «minimaalne õlitase».<br />
Materjal Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Mootor on maha jahtunud.<br />
Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
101
102<br />
Joon. 46 Mootoriõli taseme kontrollimine<br />
1 Mootoriõli täiteava kork<br />
2 Õlivarras<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
A Märgistus «maksimaalne õlitase»<br />
B Märgistus «minimaalne õlitase»<br />
2. Tõmmake õlivarras välja, pühkige puhta, ebemevaba puhastuslapiga ja pistke sisse tagasi.<br />
3. Tõmmake õlivarras veelkord välja ja vaadake õlitaset.<br />
Õlitase märgistuste vahel: korras.<br />
Õlitase on langenud märgistuseni «minimaalne õlitase» või allpool seda: lisage mootoriõli.<br />
4. Sulgege uks.<br />
10.3.5 Mootoriõliga täitmine / õli lisamine<br />
Materjal mootoriõli<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
puhastuslapp<br />
lehter<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on vabastatud<br />
Mootoriõli lisamine<br />
Mootoriõli täitekogust vt peatükist 2.6.4.<br />
Määravaks on õlivardal olev märgistus «maksimaalne õlitase».<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Eemaldage täiteava kork ja valage uus mootoriõli sisse.<br />
3. Oodake vähemalt 5 minutit ja kontrollige siis õlitaset.<br />
Kulub mõni minut, enne kui lisatud mootoriõli õlivanni on kogunenud.<br />
Kui õlitase on ikka liiga madal: lisage mootoriõli.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4. Kruvige täiteava kork tagasi.<br />
5. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
6. Sulgege uks.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
4. Avage parempoolne uks.<br />
5. Kontrollige umbes 5 minuti pärast jahutusõli taset.<br />
Kui õlitase on liiga madal: lisage veel kord mootoriõli.<br />
6. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
7. Sulgege uks.<br />
10.3.6 Mootoriõli vahetus<br />
Materjal mootoriõli<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Mootoriõli tuleb vahetada:<br />
■ vastavalt hooldustabelile,<br />
■ vastavalt sisseimetava õhu saasteastmele,<br />
■ kuid vähemalt kord aastas.<br />
Mootoriõli täitekogust vt peatükist 2.6.4.<br />
kogumisnõu<br />
mutrivõti<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Mootor on töösoe.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
ETTEVAATUST<br />
Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva mootoriõli tõttu!<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
103
104<br />
Mootoriõli väljalaskmine (standard)<br />
Joon. 47 Mootoriõli väljalaskmine (standard)<br />
1 mootoriplokk<br />
2 mootori õlivann<br />
3 mootoriõli väljalaskekork<br />
4 alusvann<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Keerake mootoriõli täiteava kork välja.<br />
3. Asetage kogumisnõu alusvanni väljalaskeava alla.<br />
4. Keerake väljalaskekruvi välja.<br />
Mootoriõli voolab kogumisnõusse.<br />
5 alusvann, altvaade<br />
6 alusvanni tühjendusava<br />
7 mootoriõli täiteava kork<br />
5. Puhastage väljalaskekruvi, keerake uue tihendusrõngaga sisse ja kõvasti kinni.<br />
6. Keerake mootoriõli täiteava kork peale.<br />
7. Sulgege uks.<br />
Andke kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakaitse nõuetele<br />
jäätmekäitlusse.<br />
Täiendav info Mootoriõliga täitmist vt peatükist 10.3.5.<br />
Valik oe, sc, si<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Täiendavat teavet mootoriõli vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />
Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />
õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Mootoriõli lastakse välja toru kaudu,<br />
mis on keeratud mootoriploki väljalaskeavasse ning suletud sulgeventiiliga. Väljalaskepoolel on to‐<br />
ru tihendatud kruvikorgiga.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Joon. 48 Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
1 mootoriõli väljalaskeava kruvikork<br />
2 mootoriõli täiteava kork<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Eemaldage mootoriõli täiteava kork 2 .<br />
3. Asetage kogumisnõu mootoriõli väljalaskeava alla.<br />
4. Avage mootori õlivanni sulgeventiil 4 .<br />
3 mootori õlivann<br />
4 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
I – avatud<br />
0 – suletud<br />
5. Keerake mootoriõli väljalaskeava kruvikork 1 välja ja koguge mootoriõli kokku.<br />
6. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />
7. Kruvige täiteava kork peale.<br />
8. Sulgege uks.<br />
Andke kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakaitse nõuetele<br />
jäätmekäitlusse.<br />
Täiendav info Mootoriõliga täitmist vt peatükist 10.3.5.<br />
Täiendavat teavet mootoriõli vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />
10.3.7 Õlifiltri vahetamine<br />
Materjal Varuosa<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
filtrivõti<br />
puhastuslapp<br />
kogumisnõu<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Mootor on maha jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
105
106<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Joon. 49 Õlifiltri vahetus<br />
ETTEVAATUST<br />
Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva mootoriõli tõttu!<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />
1 mootoriplokk<br />
2 kütusepaak<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Asetage kogumisnõu õlifiltri alla.<br />
3 õlifilter<br />
4 pööramissuund õlifiltri vabastamiseks<br />
3. Eemaldage õlifilter vastupäeva keerates, koguge väljavoolav mootoriõli kokku.<br />
4. Puhastage tihenduspinnad ettevaatlikult ebemevaba lapiga.<br />
5. Õlitage kergelt uue õlifiltri tihendit.<br />
6. Keerake õlifilter päripäeva käsitsi kinni.<br />
7. Kontrollige mootoriõli taset.<br />
Kui õlitase on liiga madal: lisage mootoriõli.<br />
8. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
9. Sulgege uks.<br />
Täiendav info Täiendavat teavet õlifiltri vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />
Andke vana filter, kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakait‐<br />
se määrustele jäätmekäitlusesse.<br />
10.3.8 Ajamirihma hooldus<br />
Rihmade pingsus mõjutab ajamirihmade tööiga.<br />
■ Lõtv rihm põhjustab rihma libisemist, sellest tulenevaid rihmakahjustusi ja võimalikku mootori<br />
ülekuumenemist.<br />
■ Liiga pingul rihm põhjustab selle liigset väljavenimist ja vähendab tööiga. Lisaks koormab see<br />
liigselt võllilaagreid, mis võib põhjustada laagrikahjustusi.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Materjal Mutrivõti<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Sobiv kinnitushoob (lühike peenike varras)<br />
varuosa<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
HOIATUS<br />
Pöörlevad rihmarattad ja ajamirihm!<br />
Võimalikud rasked vigastused kaasatõmbamise või muljumise tõttu.<br />
➤ Kontrollige ajamirihma vaid seisva mootori korral.<br />
➤ Käitage masinat vaid rihmakaitsmega.<br />
➤ Avage mõlemad uksed.<br />
Rihmakaitsme eemaldamine<br />
Joon. 50 Rihmakaitsme kinnitus<br />
1 rihmakaitse<br />
2 kuuskantpolt (jahuti vooliku kinnitus)<br />
1. Keerake jahuti vooliku kinnituspolt lahti.<br />
3 jahuti voolik<br />
4 kuuskantpoldid (rihmakaitsme kinnitus)<br />
2. Keerake rihmakaitsme kinnituspoldid lahti ja eemaldage rihmakaitse.<br />
10.3.8.1 Visuaalne kontrollimine<br />
Kontrollimine kahjustuste suhtes<br />
➤ Kontrollige ajamirihma kogu selle ulatuses pragude, narmendamise või venimise suhtes.<br />
Kahjustuste või kulumise korral: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
107
108<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
Rihma asendi kontrollimine<br />
Joon. 51 Ajamirihma asendi kontrollimine<br />
1 rihmaratas<br />
2 ajamirihm<br />
3 rihmaratta juhtsoon<br />
➤ Kontrollige ajamirihma asendit.<br />
Rihm asetseb liiga sügaval juhtsoones: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />
1. Monteerige rihmakaitse.<br />
2. Sulgege uksed.<br />
10.3.8.2 Rihma pingsuse kontrollimine<br />
Et vältida temperatuurierinevustest tekkivaid pikkuse vahesid, kontrollige rihma pingsust ainult soo‐<br />
ja, mitte kuuma ajamirihma korral.<br />
Rihma pingsust saab kontrollida käsitsi. Kontrollimiseks vajutage rihma pöidlaga rihmarataste va‐<br />
hele.<br />
Joon. 52 Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi<br />
A ajamirihma lubatud vajutussügavus<br />
* survekoormus umbes: 10 kg<br />
lubatav vajutussügavus: 10 – 12 mm<br />
1. Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi (vt joonist 52).<br />
2. Pingutage lõtva ajamirihma.<br />
3. Monteerige rihmakaitse.<br />
4. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
5. Sulgege uksed.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
10.3.8.3 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />
Ajamirihma pingutatakse vahelduvvoolugeneraatori keermekinnitusest.<br />
Joon. 53 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />
1 kuuskantpolt (pingutuspolt)<br />
2 vahelduvvoolugeneraator<br />
3 kuuskantpolt (kinnituspolt)<br />
Ajamirihma pingutamine<br />
4 ajamirihm<br />
5 mootoriplokk<br />
1. Keerake vahelduvvoolugeneraatori kinnituspolti ja pingutuspolti veidi lahti.<br />
2. Asetage sobiv kang vahelduvvoolugeneraatori ja mootoriploki vahele.<br />
3. Suruge vahelduvvoolugeneraatorit kangiga ettevaatlikult väljapoole, kuni ajamirihm on pingul.<br />
4. Keerake kinnituspolt ja pingutuspolt kinni.<br />
5. Eemaldage kang.<br />
6. Kontrollige rihma pingsust (vt joonist 52).<br />
Rihma pingsus liiga väike: suruge vahelduvvoolugeneraatorit rohkem väljapoole.<br />
Rihma pingsus liiga suur: suruge vahelduvvoolugeneraatorit veidi sissepoole.<br />
Ajamirihma vahetamine:<br />
1. Keerake kinnituspolti ja pingutuspolti nii palju lahti, et ajamirihma on võimalik rihmaratastelt ära<br />
võtta.<br />
2. Võtke ajamirihm ära.<br />
3. Kontrollige rihmarattaid mustuse ja/või kulumise suhtes.<br />
Kui rihmaratas on must: puhastage rihmaratast.<br />
Kui rihmaratas on kulunud: laske rihmaratas välja vahetada.<br />
4. Asetage uus ajamirihm käsitsi lõdvalt üle rihmarataste.<br />
5. Pingutage ajamirihma.<br />
Väljamonteeritud ajamirihmasid ei tohi uuesti kasutada.<br />
Pärast umbes kahetunnist töötamist tuleb rihma pingsust kontrollida.<br />
Väljamonteeritud ajamirihm tuleb vastavalt kehtivatele keskkonnakaitse määrustele jäätme‐<br />
käitlusse suunata.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
109
110<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Monteerige rihmakaitse.<br />
2. Kinnitage jahuti voolik.<br />
3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
4. Sulgege uksed.<br />
Täiendav info Täiendavat teavet ajamirihma demonteerimise, pingutamise ja vahetamise kohta leiate mootori<br />
tootja kasutusjuhendist.<br />
10.3.9 Aku hooldamine<br />
10.3.9.1 Ohutus<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
➤ Kontrollige laadimissüsteemi, kui aku ilma ilmse põhjuseta tühjeneb.<br />
HOIATUS<br />
Söövitusoht väljatungiva happega!<br />
➤ Kandke vastavat kaitseriietust ja happekindlaid kindaid.<br />
➤ Kandke kaitseprille ja näokaitset.<br />
➤ Ärge kallutage akut. Ventilatsiooniavadest võib hapet välja tungida.<br />
➤ Töötage ettevaatlikult.<br />
Akuga töötades pöörake tähelepanu alljärgnevale.<br />
Joon. 54 Ohutussümbolid-hoiatuskleepsud akul<br />
1 Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine<br />
keelatud!<br />
2 Kandke kaitseprille/näokaitset! Söövitu‐<br />
soht!<br />
3 Hoidke lapsed eemal happest ja akudest!<br />
➤ Järgige akul oleva hoiatuskleepsu ohutusmärgiseid.<br />
Täiendavad juhised akude käsitsemiseks<br />
1. Ärge eemaldage asjatult aku pooluste katet.<br />
4 Aku sisaldab söövitavat hapet!<br />
5 Järgige aku tootja dokumentatsioonis ole‐<br />
vaid juhiseid!<br />
6 Plahvatusoht!<br />
2. Ärge asetage aku peale tööriistu. See võib põhjustada lühist, kuumuse teket ja aku lõhkemi‐<br />
sohtu!<br />
3. Kõrgendatud ettevaatus pärast pikaajalist kasutamist või aku laadimisel laadimisseadmega,<br />
kuna seejuures moodustub plahvatusohtlik paukgaasi segu!<br />
Hoolitsege hea õhutuse eest!<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
10.3.9.2 Aku kontrollimine ja hooldus<br />
Et aku võimalikult kaua töötaks, vajab ta teatud hooldust, isegi siis, kui kannab märgistust “hool‐<br />
dusvaba”.<br />
Korpust ja ühendusi tuleks regulaarselt pehme lapiga puhastada. See ennetab lekkevoolu ja vä‐<br />
hendab iseeneslikku tühjenemist.<br />
Materjal pooluste määre<br />
destilleeritud vesi<br />
puhastuslapp<br />
kaitsekindad<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
1. Avage vasakpoolne uks.<br />
2. Puhastage korpus ja ühendused.<br />
3. Määrige kontakte korrosioonikaitseks kergelt pooluste määrdega.<br />
4. Kontrollige juhtmeühenduste tugevust, vajadusel kinnitage.<br />
5. Sulgege uks.<br />
Aku happetaseme kontrollimine<br />
Happekogusest piisab tavaliselt kogu aku tööea jaoks. Siiski tuleks täitetaset iga aasta kontrollida.<br />
Happetase peaks ulatuma kuni märgistuseni või 1 cm üle plaatide.<br />
Kui vigase korpuse tõttu on tekkinud vedelikukadu, siis tuleb aku kohe välja vahetada!<br />
1. HOIATUS!<br />
Aku purunemine!<br />
Aku täitmisel puhta happega tõuseb elektrolüüdi kontsentratsioon, aku võib puruneda.<br />
➤ Lisage eranditult vaid destilleeritud vett.<br />
2. Avage vasakpoolne uks.<br />
3. Kontrollige aku happetaset.<br />
Happetase ei ulatu akul oleva märgistuseni.<br />
➤ Lisage destilleeritud vett.<br />
➤ Sulgege uks.<br />
Talvine režiim<br />
Aku koormus talvel on eriti suur. Madalatel temperatuuridel saab kasutada vaid osa algsest käivi‐<br />
tusvõimsusest.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
111
112<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Aku külmumisoht!<br />
Tühjad akud on külma poolt ohustatud ja võivad külmuda juba −10 °C juures.<br />
➤ Kontrollige aku laetust happetiheduse mõõturiga.<br />
➤ Laadige akut.<br />
➤ Puhastage juhtmeühendused ja kandke neile pooluste määret.<br />
2. Kontrollige iga nädal aku laetust.<br />
Laetus madal: laadige akut.<br />
3. Kui masin seisab mitu nädalat: eemaldage aku ja hoidke külmumiskindlas ruumis.<br />
Ekstreemsetel juhtudel on soovitatav kasutada võimsat külmkäivitusega akut ja/või lisaakut.<br />
10.3.9.3 Aku eemaldamine ja paigaldamine<br />
Materjal mutrivõti<br />
10 Hooldus<br />
10.3 Mootor<br />
kaitsekindad<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
1. HOIATUS!<br />
Aku lõhkemisoht!<br />
Lühise korral kuumeneb aku tugevalt ja võib lõhkeda.<br />
Hapet võib välja pritsida.<br />
➤ Ärge kunagi tekitage akus lühist (nt tööriistaga).<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
2. ETTEVAATUST!<br />
Mootori generaatori ülepinge teke!<br />
Pingetipud võivad mootori generaatori regulaatorid ja dioodid purustada.<br />
➤ Ärge vabastage akut töötava mootori korral, kuna aku toimib puhvrina.<br />
3. Avage vasakpoolne uks.<br />
4. Vabastage kõigepealt miinuskaabel, siis plusskaabel.<br />
5. Keerake aku kinnitus lahti.<br />
6. Tõstke aku ettevaatlikult välja.<br />
7. Sulgege uks.<br />
Aku tagasi monteerimine vastupidises järjekorras.<br />
Aku vahetamine<br />
Kui vahetate aku välja, peaks uuel akul olema originaalakuga võrdne mahutavus, voolutugevus ja<br />
sama kuju.<br />
➤ Vahetage vana aku vaid sama tüüpi aku vastu.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
10.4 Kompressor<br />
Vana aku kuulub erijäätmete alla ja tuleb vastavalt keskkonnakaitse nõuetele jäätmekäitlusse<br />
suunata.<br />
➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />
10.4.1 Jahutusõli taseme kontrollimine<br />
Jahutusõli taset kontrollitakse õlieraldusmahuti täiteaval. Äravõetud sulgkorgi korral peab õli olema<br />
näha.<br />
Materjal Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Joon. 55 Jahutusõli taseme kontrollimine<br />
1 Õlieraldusmahuti<br />
2 Õli täiteava<br />
3 Kruvikork<br />
1. Avage parempoolne uks.<br />
2. Avage aeglaselt õli täiteava korkkruvi ja keerake välja.<br />
3. Vaadake, kas õli on.<br />
Kui õli pole näha: valage jahutusõli juurde.<br />
4. Keerake sulgkork jälle peale.<br />
5. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
A minimaalne õlitase<br />
B maksimaalne õlitase<br />
113
114<br />
10.4.2 Jahutusõliga täitmine / jahutusõli lisamine<br />
Materjal jahutusõli<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
lehter<br />
puhastuslapp<br />
mutrivõti<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Jahutusõliga täitmine<br />
Kleeps masinas oleva jahutusõli nimetusega asub õliseparaatori mahutil.<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Masina kahjustamine mittesobivate jahutusõlide tõttu!<br />
➤ Ärge kunagi segage omavahel mittesobivaid jahutusõlisorte.<br />
➤ Kasutage vaid sama sorti jahutusõli, mis masinas juba on.<br />
2. Avage parempoolne uks.<br />
3. Avage aeglaselt täiteava kruvikork ja keerake välja.<br />
4. Lisage lehtri abil jahutusõli kuni maksimaalse tasemeni B .<br />
5. Kontrollige õlitaset.<br />
6. Kontrollige kruvikorgi tihendit väliste kahjustuste suhtes.<br />
Kui tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />
7. Sulgege täiteava kruvikorgiga.<br />
8. Ühendage aku miinuskaabel.<br />
9. Sulgege uks.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />
2. Sulgege väljastuskraanid.<br />
3. Lülitage masin välja.<br />
4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
5. Avage väljastuskraanid.<br />
6. Avage parempoolne uks.<br />
7. Kontrollige umbes 5 minuti pärast jahutusõli taset.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage veel jahutusõli.<br />
8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
9. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10.4.3 Jahutusõli vahetamine<br />
Laske alati kogu jahutusõli välja:<br />
■ õliseparaatori mahutist<br />
■ õlijahutist<br />
■ õlitorudest<br />
Materjal jahutusõli<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
■ soojusvahetist (lisavarustus db)<br />
kogumisnõu<br />
väljalaskekruvi uus tihend<br />
lehter<br />
puhastuslapp<br />
mutrivõti<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on töösoe.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
ETTEVAATUST<br />
Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva jahutusõli tõttu!<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
115
116<br />
10.4.3.1 Jahutusõli väljalaskmine (standard)<br />
Joon. 56 Jahutusõli väljalaskmine (standard)<br />
Valik db<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
1 õliseparaatori mahuti<br />
2 õliseparaatori mahuti väljalaskekruvi<br />
3 õlitäiteava kruvikork<br />
4 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
5 kiirliitmik<br />
➤ Keerake õliseparaatori mahutilt õlitäiteava kruvikork 3 välja.<br />
Jahutusõli väljalaskmine õliseparaatori mahutist<br />
6 kiirliitmikuga väljalaskevoolik<br />
7 õlijahuti<br />
8 kütusepaak<br />
9 mootori vesijahuti<br />
Õliseparaatori mahutit tühjendatakse eraldi korgi kaudu, mis asub mahuti alumisel küljel (juurde‐<br />
pääs altpoolt, ava kaudu põhjaplaadis).<br />
1. Asetage kogumisnõu õliseparaatori mahuti väljalaskekruvi alla 2 .<br />
2. Keerake väljalaskekruvi 2 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />
3. Kruvige väljalaskekruvi uue tihendiga sisse.<br />
Jahutusõli väljalaskmine õlijahutist<br />
Jahutusõli väljalaskmine toimub õlijahutil oleva sulgeventiili kaudu, eraldi väljalaskevooliku abil.<br />
1. Asetage kogumisnõu õlijahuti alla (ava põhjaplaadis).<br />
2. Ühendage sobiv tühjendusvoolik 6 õlijahuti kiirliitmikuga 4 .<br />
3. Pistke vaba voolikuots läbi põhjaplaadis oleva ava ja kinnitage kogumisnõu külge.<br />
4. Avage aeglaselt sulgeventiil 5 ja laske jahutusõli välja.<br />
5. Sulgege sulgeventiil ja eemaldage tühjendusvoolik.<br />
Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist<br />
Soojusvahetit tühjendatakse eraldi väljalaskekruvi kaudu (juurdepääs altpoolt, ava kaudu põhja‐<br />
plaadis).<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Valik db<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Joon. 57 Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist<br />
1 õliseparaatori mahuti<br />
10 soojusvaheti<br />
11 alusvann<br />
1. Asetage kogumisnõu soojusvaheti väljalaskekruvi 12 alla<br />
12 soojusvaheti väljalaskekruvi<br />
13 alusvann, altvaade<br />
2. Keerake soojusvaheti väljalaskekruvi välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />
3. Kruvige väljalaskekruvi uue tihendiga sisse.<br />
Tööde lõpetamine<br />
1. Keerake õliseparaatori mahutil asuv õlitäiteava kruvikork 3 jälle sisse.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Koguge vanaõli kokku ja käidelge õliga määrdunud töövahendeid vastavalt keskkonnakaitse<br />
nõuetele.<br />
Täiendav info Jahutusõliga täitmist vt peatükist 10.4.2.<br />
10.4.3.2 Valik oe, sc, si<br />
Jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />
õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Jahutusõli lastakse välja torude kaudu,<br />
mis on keeratud õliseparaatori mahuti ja kompressoriploki väljalaskeavadesse ning suletud sulge‐<br />
ventiiliga. Väljalaskepoolel on torud tihendatud kruvikorgiga.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
117
118<br />
Valik oe, sc, si<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Joon. 58 Kompressori jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />
1 õliseparaatori mahuti<br />
2 õlitäiteava kruvikork<br />
3 õlijahuti<br />
4 õlijahuti väljalaskeliitmik<br />
5/6 sulgeventiil (kuulkraan)<br />
I – avatud<br />
0 – suletud<br />
➤ Keerake õliseparaatori mahutilt õlitäiteava kruvikork 2 välja.<br />
Jahutusõli väljalaskmine õliseparaatori mahutist<br />
7 õliseparaatori mahuti väljalaskeliitmik<br />
8 jahutusõli väljalaskeava kruvikork<br />
9 õliseparaatori mahuti väljalaskeava<br />
10 õlijahuti väljalaskeava<br />
1. Asetage kogumisnõu õliseparaatori mahuti 9 jahutusõli väljalaskeava alla.<br />
2. Avage õliseparaatori mahuti väljalaskeliitmiku 7 sulgeventiil.<br />
3. Keerake jahutusõli väljalaskeava kruvikork 9 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />
4. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />
Jahutusõli väljalaskmine õlijahutist<br />
1. Asetage kogumisnõu õlijahuti 10 jahutusõli väljalaskeava alla.<br />
2. Avage õlijahuti väljalaskeliitmiku 4 sulgeventiil.<br />
3. Keerake jahutusõli väljalaskeava kruvikork 10 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />
4. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />
Tööde lõpetamine<br />
1. Keerake õliseparaatori mahutil asuv õlitäiteava kruvikork 2 jälle sisse.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Koguge vanaõli kokku ja käidelge õliga määrdunud töövahendeid vastavalt keskkonnakaitse<br />
nõuetele.<br />
Täiendav info Jahutusõliga täitmist vt peatükist 10.4.2.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10.4.4 Õlifiltri vahetamine<br />
Materjal varuosa<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
filtrivõti<br />
kogumisnõu<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Joon. 59 Õlifiltri vahetus<br />
ETTEVAATUST<br />
Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva jahutusõli tõttu!<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />
1 õlifilter<br />
2 pööramissuund õlifiltri eemaldamiseks<br />
Õlifiltri vahetus<br />
1. Avage vasakpoolne uks.<br />
2. Pange kogumisnõu valmis.<br />
3 kombineeritud ventiil<br />
4 ümbritseva temperatuuri mõõtur (puudub li‐<br />
savarustusel db)<br />
3. Keerake õlifiltrit mahavõtmiseks vastupäeva, koguge väljuv jahutusõli kokku.<br />
4. Puhastage tihenduspinnad hoolikalt ebemevaba lapiga.<br />
5. Õlitage kergelt uue õlifiltri tihendit.<br />
6. Keerake õlifilter päripäeva käsitsi kinni.<br />
7. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />
8. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
9. Sulgege uks.<br />
Suunake vana õlifilter, kokkukogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt kesk‐<br />
konnakaitse nõuetele jäätmekäitlusesse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
119
120<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />
2. Sulgege väljastuskraanid.<br />
3. Lülitage masin välja.<br />
4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
5. Avage väljastuskraanid.<br />
6. Avage mõlemad uksed.<br />
7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage veel jahutusõli.<br />
8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
9. Sulgege uksed.<br />
10.4.5 Õliseparaatori mahuti prügipüüduri hooldamine<br />
Materjal puhastuslapp<br />
mutrivõti<br />
väike kruvikeeraja<br />
juhtventiilide hoolduskomplekt<br />
puhastusbensiin või piiritus<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Joon. 60 Prügipüüduri puhastamine<br />
1 õliseparaatori mahuti kaas<br />
2 juhtventiil<br />
3 umbmutter<br />
4 õli tagasivoolutoru<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
5 düüs<br />
6 keermesmuhv<br />
7 tihendusrõngas<br />
8 sõel<br />
1. Keerake umbmutter lahti ja painutage õli tagasivoolutoru küljele.<br />
2. Keerake keermesmuhv välja.<br />
3. Keerake keermesmuhvi sõel välja.<br />
4. Keerake düüs kruvikeeraja abil keermesmuhvist välja.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
5. Puhastage keermesmuhv, sõel, düüs ja tihendusrõngas puhastusbensiini või piiritusega.<br />
6. Kontrollige, ega düüs, sõel ega tihendusrõngas pole kulunud.<br />
Kui on tugevaid kulumise jälgi: vahetage komponendid välja.<br />
7. Paigaldage düüs ja sõel tagasi keermesmuhvi juurde/sisse.<br />
8. Keerake keermesmuhv tagasi sisse, jälgige seejuures tihendusrõnga õiget asetust.<br />
9. Keerake õli tagasivoolutoru uuesti külge.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />
le jäätmekäitlusse.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
4. Avage väljastuskraanid.<br />
5. Avage parempoolne uks.<br />
6. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
7. Lülitage masin välja.<br />
8. Sulgege uks.<br />
10.4.6 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />
Materjal varuosa<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Õliseparaatori padrunit ei saa puhastada.<br />
Õliseparaatori tööiga sõltub:<br />
■ sisseimetava õhu saastumisest.<br />
■ Järgmistest vahetusintervallidest kinnipidamine:<br />
─ jahutusõli<br />
─ õlifilter<br />
─ õhufilter<br />
puhastuslapp<br />
mutrivõti<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
121
122<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
10.4.6.1 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />
Joon. 61 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />
1 juhtvooliku umbmutter<br />
2 õli tagasivoolutoru (kruvitud kaane külge)<br />
3 õli tagasivoolutoru umbmutter (kruvitud<br />
prügipüüduri külge)<br />
5 õhutoru<br />
6 torude keermeühendused<br />
7 kaas<br />
8 kinnituspolt<br />
9 juhtventiil<br />
10 magnetventiil<br />
11 tihend<br />
12 metallklamber<br />
13 õliseparaatori padrun<br />
1. Vabastage umbmutrid 1 ja 3 , pange detailid koos ühendustega ettevaatlikult kõrvale.<br />
2. Vabastage pistik magnetventiili 10 ühenduskaablil ja tõmmake juhe ära.<br />
3. Keerake keermeühendus 6 lahti ja keerake õhutoru 5 kõrvale.<br />
4. Keerake poldid 8 õliseparaatori mahuti kaanel 7 lahti.<br />
5. Võtke kaas ettevaatlikult ülespoole ära ja pange kõrvale.<br />
Jälgige seejuures, et õli tagasivoolutoru 2 , mis on kruvitud kaane alla, ei painduks.<br />
6. Võtke vana õliseparaatori padrun 13 koos tihenditega 11 välja.<br />
7. Puhastage kõik tihenduspinnad lapiga ja jälgige, et õliseparaatori mahutisse ei satuks võõrkehi<br />
(mustuseosakesi).<br />
Metallklambreid ei tohi eemaldada!<br />
Õliseparaatori padruni metallosad on omavahel elektriliselt ühendatud. Sel eesmärgil on ti‐<br />
henditel 11 metallklamber 12 , mis võimaldab kontakti õliseparaatori mahuti ja seadme raami<br />
vahel.<br />
8. Paigaldage uute tihenditega uus õlieraldusfilter ja kruvige kaas kinni.<br />
9. Seadke õhutoru 5 tagasi õigesse asendisse.<br />
10. Paigaldage ja kinnitage kõik eelnevalt vabastatud keermeühendused.<br />
11. Kinnitage lahtivõetud juhtmeühendus.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
12. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />
Õliseparaatori padruni vahetusel tuleb teha ühtlasi ka juhtventiili prügipüüduri hooldust.<br />
Täiendav info Juhtventiili prügipüüduri hoolduse kohta leiate teavet peatükist 10.4.5.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage aku miinuskaabel.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />
le jäätmekäitlusse.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />
2. Sulgege väljastuskraanid.<br />
3. Lülitage masin välja.<br />
4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
5. Avage väljastuskraanid.<br />
6. Avage parempoolne uks.<br />
7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />
8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
9. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
123
124<br />
10.4.6.2 Valik ba<br />
Õliseparaatori padruni vahetamine (madaltemperatuuri varustusega masin)<br />
Valik ba<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Joon. 62 Õliseparaatori padruni vahetamine (lisavarustus ba)<br />
1 juhtvooliku umbmutter<br />
2 õli tagasivoolutoru (kruvitud kaane külge)<br />
3 õli tagasivoolutoru umbmutter (kruvitud<br />
prügipüüduri külge)<br />
5 õhutoru<br />
6 torude keermeühendused<br />
7 kaas<br />
8 kinnituspolt<br />
9 juhtventiil<br />
10 magnetventiil<br />
11 tihend<br />
12 metallklamber<br />
13 õliseparaatori padrun<br />
14 külmumisvastane seadis<br />
1. Vabastage umbmutrid 1 ja 3 , pange detailid koos ühendustega ettevaatlikult kõrvale.<br />
2. Vabastage pistik magnetventiili 10 ühenduskaablil ja tõmmake juhe ära.<br />
3. Keerake keermeühendus 6 lahti ja keerake õhutoru 5 kõrvale.<br />
4. Avage külmumisvastase seadise kinnitus 14 ja tühjendage selle alus. Vt ka peatükki 10.8.5<br />
„Külmumisvastase seadise hooldamine”.<br />
5. Keerake poldid 8 õliseparaatori mahuti kaanel 7 lahti.<br />
6. Võtke kaas ettevaatlikult ülespoole ära ja pange kõrvale.<br />
Jälgige eriti järgmisi detaile:<br />
■ juhtvoolikute kaudu ühendatud külmumisvastane seadis 14<br />
■ õli tagasivoolutoru 2 , mis on kruvitud kaane alla.<br />
7. Võtke vana õliseparaatori padrun 13 koos tihenditega 11 välja.<br />
8. Puhastage kõik tihenduspinnad lapiga ja jälgige, et õliseparaatori mahutisse ei satuks võõrkehi<br />
(mustuseosakesi).<br />
Metallklambreid ei tohi ära võtta!<br />
Õliseparaatori padruni metallosad on elektriliselt ühendatud. Sel eesmärgil on tihenditel 11<br />
metallklamber 12 , mis võimaldab kontakti õliseparaatori mahuti ja seadme raami vahel.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
9. Paigaldage uus õliseparaatori padrun koos uute tihenditega.<br />
10. Asetage kaas ettevaatlikult õliseparaatori mahutile ja pange külmumisvastane seadis koos hoi‐<br />
dikuga peale.<br />
11. Kruvige kaas kinni.<br />
12. Seadke õhutoru 5 tagasi õigesse asendisse.<br />
13. Paigaldage ja kinnitage kõik eelnevalt vabastatud keermeühendused.<br />
14. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />
Õliseparaatori padruni vahetusel tuleb teha ühtlasi ka juhtventiili prügipüüduri hooldust.<br />
Täiendav info Juhtventiili prügipüüduri hoolduse kohta leiate teavet peatükist 10.4.5.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage aku miinuskaabel.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />
le jäätmekäitlusse.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />
2. Sulgege väljastuskraanid.<br />
3. Lülitage masin välja.<br />
4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
5. Avage väljastuskraanid.<br />
6. Avage parempoolne uks.<br />
7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />
Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />
8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />
9. Sulgege uks.<br />
10.4.7 Õhufiltri hooldamine<br />
Puhastage õhufiltrit hooldustabeli järgi, hiljemalt siis, kui vastav saastumisnäidik reageerib.<br />
Õhufilter tuleb hiljemalt 2 aasta või 5 puhastuskorra järel välja vahetada.<br />
Masinat ei tohi tööle panna, kui õhufiltri kassett pole sisse asetatud! Ärge kasutage kahjusta‐<br />
tud voltide või tihenditega filtrielemente.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
125
126<br />
10 Hooldus<br />
10.4 Kompressor<br />
Materjal Suruõhk läbipuhumiseks<br />
Varuosa (vajadusel)<br />
Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
HOIATUS<br />
Kahjustatud õhufiltri kassett.<br />
Mootorikahjustus saaste tõttu sisseimetavas õhus.<br />
➤ Ärge puhastage filtrit kloppides või lüües.<br />
➤ Ärge peske filtrielementi.<br />
Joon. 63 Kompressori õhufiltri hooldus<br />
1 Saastumisnäidik<br />
2 Näidikuskaala punane ala<br />
3 Saastumisnäidiku kolb<br />
4 Saastumisnäidiku lähtestamisnupp<br />
Joon. 64 Filterelemendi puhastamine<br />
5 Filterelement<br />
6 Kinnitusklamber<br />
7 Filtrikaas<br />
1 Suruõhupüstol koos väljapuhketoruga (otsak umbes 90° painutatud)<br />
2 Filterelement<br />
➤ Avage mõlemad uksed.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.5 Jahuti puhastamine<br />
Õhufiltri saasteastme kontrollimine:<br />
filtri hooldus on vajalik siis, kui kollane kolb saastumisnäidiku sees jõuab näidikuskaala punase ala‐<br />
ni.<br />
➤ Kontrollige õhufiltri saastetaset.<br />
Kollane kolb jõudis näidikuskaala punase alani: puhastage või vahetage filtrielementi.<br />
Õhufiltri puhastamine:<br />
1. Vabastage kinnitusklamber. Võtke kaas ära ja tõmmake õhufilter välja.<br />
2. Puhastage filtrikorpus, filtrikaas ja tihenduspinnad hoolikalt niiske lapiga.<br />
3. Filterelemendi puhastamine:<br />
■ Puhuge õhufiltri kasseti pealispinda kuiva suruõhuga (≤ 5 baari!) diagonaalis seest välja‐<br />
poole, kuni tolmu enam pole.<br />
■ Toru peab olema nii pikk, et see ulatuks filtrielemendi põhjani.<br />
■ Toru ots ei tohi puudutada filtrielementi.<br />
■ Puhastage tihenduspinnad.<br />
4. Kontrollige tähelepanelikult, ega filtrielement pole kahjustada saanud.<br />
Filtrielement on kahjustatud: filtrielemendi vahetamine.<br />
5. Sisestage puhastatud või uus filtrielement filtri korpusesse. Jälgige seejuures, et filtrielement<br />
oleks õiges asendis ja tihendid täidaks oma ülesannet.<br />
6. Pange filtri kaas peale ja kinnitage klambriga.<br />
Saastumisnäidiku lähtestamine:<br />
➤ Vajutage saastumisnäidiku lähtestamisnuppu mitu korda.<br />
Kollane kolb saastumisnäidiku sees läheb tagasi; saastumisnäidik on jälle töövalmis.<br />
➤ Sulgege uksed.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid keskkonnasäästlikult jäät‐<br />
mekäitlusse.<br />
10.4.8 Ohutusventiilide kontrollimine<br />
➤ Laske volitatud KAESERI teenindusel ohutusventiili/-ventiile kontrollida vastavalt hooldustabeli‐<br />
le.<br />
10.5 Jahuti puhastamine<br />
Puhastamissagedus sõltub paigalduskoha keskkonnatingimustest.<br />
Jahuti võre ja ribide tugev määrdumine võib viia õliringlussüsteemis temperatuuri ületamiseni ja<br />
mootori ülekuumenemiseni.<br />
Kontrollige regulaarselt jahuti määrdumisastet.<br />
Vältige tolmutamist. Vajadusel kandke hingamiskaitset.<br />
Ärge puhastage jahuteid teravate esemetega, need võivad jahutit kahjustada.<br />
Laske tugev saaste eemaldada KAESERI teeninduses.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
127
128<br />
Materjal suruõhk<br />
10 Hooldus<br />
10.5 Jahuti puhastamine<br />
vee- või auru-survepesur<br />
Eeldus Masin seisab õliseparaatoriga pesuplatsil.<br />
Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
ETTEVAATUST<br />
Masinakahjustused tugeva vee- või aurujoa tõttu!<br />
Otsene vee- või aurujuga võib elektrikomponente ja näidikuid kahjustada või purustada.<br />
➤ Katke elektrilised osad nagu lülituskarp, generaator, starter ja näidikud kinni.<br />
➤ Ärge suunake vee- ega aurujuga tundlike masinaosade poole, nagu generaator, starter<br />
ja näidikud.<br />
➤ Hoidke survepesuri toru vähemalt 50 cm kaugusel ja umbes 90°-se nurga all jahuti pin‐<br />
nast.<br />
➤ Avage mõlemad uksed.<br />
10.5.1 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine<br />
Mootori ja kompressori jahuti on paigaldatud koos ühte jahutiplokki.<br />
Joon. 65 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine<br />
1 kompressori esikülg, heliisolatsioon (jahu‐<br />
tivõre) eemaldatud<br />
2 vee- või aurujoaga puhastamise suund<br />
(väljast sissepoole)<br />
3 õlijahuti (kompressor)<br />
4 vesijahuti (mootor)<br />
1. Katke enne puhastamist mootori ja kompressori õhufiltrite sisselaskeavad kinni.<br />
2. Monteerige heliisolatsioon jahutite eest maha.<br />
3. Puhastage jahuti lamelle suruõhu, vee- või aurujoaga selle läbivoolusuunaga vastupidises suu‐<br />
nas (väljast sissepoole).<br />
4. Paigaldage heliisolatsioon.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Valik da, db, dc, dd<br />
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.6 Kummitihendite hooldus<br />
5. Eemaldage katted õhufiltrite sisselaskevadelt.<br />
6. Ühendage uuesti aku.<br />
7. Sulgege uksed.<br />
8. Võtke masin kasutusse ja laske soojaks töötada, et veejäägid saaks aurustuda.<br />
Musti jahuti lamelle puhastage eranditult vaid õliseparaatoriga pesuplatsidel!<br />
10.5.2 Valik da, db, dc, dd<br />
Suruõhu järeljahuti puhastamine<br />
Suruõhu järeljahuti asetseb eraldi, suruõhu töötlemiskomponentide juures.<br />
Joon. 66 Suruõhu järeljahuti puhastamine<br />
1 suruõhu järeljahuti<br />
2 vee- või aurujoaga puhastamise suund (seest väljapoole)<br />
1. Katke enne puhastamist mootori ja kompressori õhufiltrite sisselaskeavad kinni.<br />
2. Puhastage jahuti lamelle suruõhu, vee- või aurujoaga selle läbivoolusuunaga vastupidises suu‐<br />
nas (seest väljapoole).<br />
3. Eemaldage katted õhufiltrite sisselaskevadelt.<br />
4. Ühendage uuesti aku.<br />
5. Sulgege uksed.<br />
6. Võtke masin kasutusse ja laske soojaks töötada, et veejäägid saaks aurustuda.<br />
Musti jahuti lamelle puhastage eranditult vaid õliseparaatoriga pesuplatsidel!<br />
10.6 Kummitihendite hooldus<br />
Kummitihendid kereosade ja uste vahel aitavad summutada müra ja kaitsevad vihmavee eest.<br />
Eriti enne talveperioodi saabumist on kummitihendite eest hoolitsemine vajalik, et vältida kokku‐<br />
kleepumist ja seega rebenemist uste avamisel.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
129
130<br />
10 Hooldus<br />
10.7 Telik/šassii<br />
Materjal puhastuslapp<br />
silikoonõli või vaseliin<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
1. Avage kõik uksed.<br />
2. Puhastage kummitihendid ebemevaba lapiga ja kontrollige, kas esineb pragusid, auke või muid<br />
kahjustusi.<br />
Kahjustatud tihend: laske tihend välja vahetada.<br />
3. Määrige kummitihendeid põhjalikult.<br />
4. Sulgege uksed.<br />
10.7 Telik/šassii<br />
➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />
10.7.1 Rataste kontrollimine<br />
Kontrollige pärast esimest 50 km, pärast iga rattavahetust, kuid vähemalt kord poolaasta jooksul,<br />
kas rattad on kindlalt kinnitatud, kas on näha defekte ja kas rehvirõhk vastab nõuetele.<br />
Materjal momendimõõtevõti<br />
rehvirõhu kontrollseade<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud ja kindlalt paigal.<br />
1. Kontrollige, kas rattapoldid on piisavalt kõvasti kinni keeratud.<br />
2. Kontrollige rehve/velgi nähtavate kahjustuste osas.<br />
Kui esineb kahjustusi või kulumist: vahetage rehvid/veljed välja.<br />
3. Kontrollige rehvide profiilisügavust (vastavalt riigis kehtivatele normidele, enamikus riikidest vä‐<br />
hemalt 1,6 mm).<br />
4. Kontrollige rehvirõhku.<br />
Täiendav info Rattapoltide pingutusmomenti vt peatükist 2.4.3.<br />
Nõutavat rehvirõhku vt peatükist 2.4.2.<br />
Lisaks asetseb igas rattakoopas kleeps nõutava rehvirõhuga.<br />
10.7.2 Veotiisli hooldamine<br />
Puhastage ja õlitage liugdetailid, laagrid ja liigendid vastavalt vajadusele; vähemalt üks kord pool‐<br />
aasta jooksul.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Materjal liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />
happevaba õli<br />
Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Valik sa<br />
Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />
Joon. 67 Veotiisli hooldamine<br />
1 Käepide<br />
2 Ülekandetross<br />
10.7.2.1 Veoseadise kontrollimine<br />
Valik sa<br />
1. Kontrollige tõmbeseadeldise toimimist ja liikuvust.<br />
3 Õlituspunktid<br />
4 Määrimispunktid<br />
2. Puhastage kõik liugdetailid ja laagrid mustusest ning õlitage.<br />
Tõmbeseadeldise kõrguse regulaatori kontrollimine:<br />
➤ Veoseadise kõrguse regulaatori talitluse kontrollimine.<br />
Muudetava kõrgusega veotiisli hammasrattad on kinni roostetanud, kõrgust ei saa enam re‐<br />
guleerida.<br />
➤ Hammasrattaühenduse saab liikuma panna veotiislit järsult liigutades (horisontaalselt/<br />
vertikaalselt),<br />
➤ Puhastage hammasrattaühendus ja määrige vett tõrjuva määrdega.<br />
Täiendav info Veoseadise reguleerimise juhiseid vt peatükist 6.4.1.<br />
Valik sa, sd<br />
10 Hooldus<br />
10.7 Telik/šassii<br />
Seisupiduri hooldamine:<br />
➤ Õlitage kergelt käsipiduri hoova ja suunavaheti hoova polte ja liigendeid.<br />
10.7.2.2 Haakeseadme hooldamine<br />
Haakeseadme määrimine:<br />
➤ Suruge määre määrdeniplitesse, kuni värske määrdeaine laagritest väljub.<br />
Täiendav info Määrdepunkte vt joonisel 67<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
131
132<br />
Amortisaatori kontroll:<br />
1. Lõdvendage ülekandetross ühest otsast.<br />
2. Suruge amortisaator jõuga kokku.<br />
Laske töökojas amortisaator välja vahetada, kui:<br />
■ vastujõud on liiga väike<br />
■ ilmnevad õhukotid<br />
■ amortisaatori väljatõmbamine käib kergelt<br />
■ õli tuleb välja<br />
10.7.2.3 Kuulliigendühenduse hooldamine<br />
Valik sa, sd<br />
Joon. 68 Kuulliigendühendus (EL versioon)<br />
Valik sh<br />
10 Hooldus<br />
10.7 Telik/šassii<br />
1 Õlituspunktid<br />
2 Määrimispunktid<br />
Joon. 69 Kuulliigendühendus (USA versioon)<br />
1 Õlituspunktid<br />
2 Määrimispunktid<br />
1. Kontrollige kuulliigendühenduse funktsioneerimist ja liikuvust.<br />
2. Puhastage kuulliigendühendus. Määrige või õlitage kuulipesa, liigendeid ja laagreid.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.7 Telik/šassii<br />
10.7.3 Piduriseadme hooldus<br />
Piduriseadme reguleerimise käigus tasakaalustatakse piduriklotside hõõrdkatte kulumist piduriklot‐<br />
side reguleerimisega.<br />
Pöörake tähelepanu järgmistele punktidele.<br />
■ Teostage reguleerimistööd järgemööda kõikidel olemasolevatel rattapiduritel.<br />
■ Reguleerimise ajal keerake ratast ainult „edaspidisõidu” suunas.<br />
Materjal kruvikeeraja<br />
mutrivõti<br />
taskulamp<br />
puhastuslapp<br />
liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud<br />
1. Tõstke masin tungrauaga üles ja toestage.<br />
2. Vabastage seisupidur ja tõmmake veovarras pealejooksuseadisest täiesti välja.<br />
Piduritrossid ei ole pingul.<br />
10.7.3.1 Piduriseadme seadistuse kontrollimine<br />
1. Tõmmake seisupidur kuni esimese hambani peale.<br />
2. Keerake ratast sõidusuunas.<br />
3. Kontrollige, kas mõlemal rattal on ühesugune pidurdustakistus.<br />
Kui pidurdustakistus ei ole ühesugune: reguleerige piduriseadet.<br />
4. Vabastage seisupidur.<br />
10.7.3.2 Rattapidurite hõõrdkatte kulumise kontrollimine<br />
Joon. 70 Hõõrdkatte paksuse kontrollimine<br />
1 kontrollava<br />
2 hõõrdkate<br />
1. Eemaldage kontrollavast kork.<br />
2. Kontrollige hõõrdkatte paksust taskulambi abil.<br />
Kui piduri hõõrdkatte paksus on alla 2 mm: laske piduriklotsid remonditöökojas välja vahetada.<br />
3. Suruge kork kontrollavasse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
133
134<br />
10 Hooldus<br />
10.7 Telik/šassii<br />
10.7.3.3 Piduriseadme reguleerimine<br />
Reguleerimisava kõrval on piduriplaadi sisse pressitud nool.<br />
■ Noole suunas keeramine tähendab: piduri reguleerimist<br />
■ Noolele vastassuunas keeramine tähendab: piduri vabastamist<br />
Joon. 71 Piduriseadme reguleerimine<br />
1 pidurihoovastik<br />
2 tasakaalustav profiil (tasakaalustus)<br />
3 piduri kinnitus<br />
1. Eemaldage kontrollavast kork.<br />
4 abitööriist kruvikeeraja<br />
5 seademutter<br />
2. Keerake kruvikeerajaga seademutrit 5 niipalju kinni, et rattad sõidusuunas ei liiguks.<br />
3. Tsentreerige piduriklotsid, tõmmates ja vabastades mitu korda seisupidurit.<br />
4. Vabastage kruvikeeraja abil seademutrit niipalju (3 kuni 5 hammast), et ratast edaspidi keera‐<br />
tes pidurdustoimet ei oleks.<br />
5. Rakendage seisupidurit.<br />
6. Kontrollige tasakaalustava profiili 2 asendit pidurihoovastiku 1 suhtes.<br />
Kui tasakaalustav profiil on pidurihoovastiku parempoolses nurgas: rattapiduri identne lõtk.<br />
Tasakaalustav profiil pidurihoovastiku suhtes viltu: reguleerige pidurihoovastikku.<br />
7. Tõmmake seisupidur kergelt peale ja kontrollige vasakul ja paremal küljel pidurdusmomendi<br />
kokkulangevust.<br />
Kui rattad pidurdavad erineva tugevusega: reguleerige piduriseadet uuesti.<br />
8. Suruge kork kontrollavasse.<br />
Nõrk hõõrdemüra, mis ratta vaba liikumist ei takista, on lubatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Pidurihoovastiku reguleerimine<br />
Joon. 72 Pidurihoovastiku reguleerimine<br />
1 pidurihoovastik<br />
2 tasakaalustav profiil (tasakaalustus)<br />
6 kumer mutter<br />
7 kuuskantmutter<br />
8 ratta piduritross (kõritross)<br />
9 telg (lõige)<br />
1. Pidurihoovastiku vabastamiseks tasakaalustavalt profiililt 2 eemaldage kuuskantmutter 7 ja<br />
keerake kumer mutter 6 lahti.<br />
2. Puhastage ja määrige pidurihoovastiku keermekäike.<br />
3. Keerake kumer mutter käsitsi kinni.<br />
4. Tõmmake ja vabastage seisupidurit kolm korda tugevasti.<br />
5. Keerake ratast ettepoole ja keerake seejuures kumer mutter kuni tuntava pidurdustakistuseni<br />
kinni.<br />
Ratast peab olema võimalik veel sõidusuunas käsitsi pöörata.<br />
6. Keerake kuuskantmutter pidurihoovastikule ja kinnitage kumera mutriga.<br />
➤ Tehke proovisõit, pidurdades mitu korda.<br />
10.7.3.4 Pidurihoovastiku määrimine<br />
Määrige pidurihoovastikku vastavalt vajadusele (kui käib raskelt), vähemalt kord aastas.<br />
Materjal liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />
Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on tõmbesõidukist lahti ühendatud ja kindlalt paigal.<br />
➤ Puhastage ja määrige pidurihoovastiku libisevad ja liigenddetailid.<br />
10.8 Lisavarustus<br />
➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.2.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
135
136<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
10.8.1 Valik ea, ec<br />
Tööriistaõliti hooldamine<br />
Materjal tööriistaõli (spetsiaalne määrdeaine ehitusvasarate jaoks)<br />
lehter<br />
puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Joon. 73 Tööriistaõliti hooldamine<br />
1 suruõhu sisselaskeava<br />
2 õlipaak<br />
3 õlikogus<br />
4 õlipind<br />
5 tööriistaõli väljalaskeava<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
Tööriistaõli taseme kontrollimine<br />
6 tööriistaõliti ülemine osa koos õlitäiteavaga<br />
7 kruvikork koos õlimõõtevardaga ja sisse‐<br />
ehitatud tõusutoruga<br />
8 doseerimisratas<br />
9 rõngastihend<br />
Õli taset tööriistaõlitis kontrollitakse iga päev.<br />
Õlitäiteava kruvikorgi sisemises osas asub mõõtevarras, millelt saab vaadata õlitaset.<br />
Õlitase peab ulatuma mõõtevarda ülemise kolmandikuni.<br />
1. Avage aeglaselt õlitäiteava kruvikork ja keerake välja.<br />
2. Puhastage mõõtevarras puhta, ebemevaba lapiga ja keerake kruvikork uuesti täiesti sisse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
3. Keerake kruvikork uuesti täielikult välja ja vaadake mõõtevardalt õlitaset.<br />
Kui õlitase on mõõtevarda ülemises kolmandikus: õlitase on korras.<br />
Kui õlitase on liiga madal: lisage kohe tööriistaõli.<br />
4. Sulgege uks.<br />
Tööriistaõliga täitmine / tööriistaõli lisamine<br />
1. Avage aeglaselt õlitäiteava kruvikork ja keerake see välja.<br />
2. Lisage lehtri abil tööriistaõli kuni maksimaalse tasemeni (umbes 10–15 mm allpool õlipaagi üla‐<br />
serva).<br />
3. Kontrollige veel kord õlitaset.<br />
4. Kontrollige kruvikorgi rõngastihendit väliste kahjustuste suhtes.<br />
Kui rõngastihend on kahjustatud: vahetage rõngastihend välja.<br />
5. Sulgege õlitäiteava kruvikorgiga.<br />
6. Sulgege uks.<br />
Täiendav info Tööriistaõlitile sobivat õlisorti ja täitekogust vt peatükist 2.7.1.<br />
10.8.2 Valik da, db, dc, dd<br />
Tsüklonseparaatori hooldamine<br />
Tsüklonseparaatori prügipüüdurit tuleb puhastada, kui vee osakaal suruõhus on liiga suur.<br />
Materjal puhastuslapp<br />
mutrivõti<br />
väike kruvikeeraja<br />
prügipüüduri hoolduskomplekt<br />
puhastusbensiin või piiritus<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
137
138<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Joon. 74 Prügipüüduri puhastamine<br />
1 tsüklonseparaator<br />
2 prügipüüdur<br />
3 kondensaadi äravooluvoolik<br />
4 kruvikork<br />
5 rõngastihend<br />
➤ Avage vasakpoolne uks.<br />
Prügipüüduri puhastamine<br />
1. Keerake kruvikork 4 ära ja tõmmake sõel välja.<br />
6 sõel<br />
7 kondensaadi äravooluvooliku umbmutter<br />
8 düüs<br />
9 prügipüüduri korpus<br />
2. Keerake umbmutter 7 lahti ja eemaldage kondensaadi äravooluvoolik 3 prügipüüdurilt.<br />
3. Keerake düüs 8 kruvikeeraja abil prügipüüduri korpusest välja.<br />
4. Puhastage düüs, sõel, rõngastihend 5 ja prügipüüduri korpus 9 puhastusbensiini või piirituse‐<br />
ga.<br />
5. Kontrollige, ega düüs, sõel ja rõngastihend pole kulunud.<br />
Kui on tugevaid kulumise jälgi: vahetage komponendid välja.<br />
6. Asetage sõel kruvikorgi otsa.<br />
7. Keerake kruvikork tagasi sisse, jälgige seejuures rõngastihendi õiget asetust.<br />
8. Keerake düüs uuesti sisse ja keerake kondensaadi äravooluvoolik koos umbmutriga külge.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
2. Sulgege uks.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
4. Avage väljastuskraanid.<br />
5. Avage vasakpoolne uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
6. Kontrollige tsüklonseparaatori korpuse ja vooliku tihedust.<br />
7. Sulgege uks.<br />
10.8.3 Valik dd<br />
Kombineeritud filtri hooldamine<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Valik dd<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
HOIATUS<br />
Vigastusoht väljuva suruõhu tõttu!<br />
Kombineeritud filter on töötamise ajal rõhu all.Rõhu all olevate masinaosade vabastamisel<br />
või avamisel on oht saada raskelt vigastada.<br />
➤ Veenduge, et masin on täielikult rõhuvaba. Kontrollimine: manomeeter näitab 0 baari.<br />
➤ Tehke kombineeritud filter rõhuvabaks.<br />
Joon. 75 Kombineeritud filtri hooldamine<br />
1 kombineeritud filter<br />
a mikrofilter<br />
b eelfilter<br />
2 tsüklonseparaator<br />
3 keermeühendus kondensaadi äravoolu‐<br />
vooliku jaoks<br />
4 sulgeventiil (kuulkraan) kondensaadi ära‐<br />
voolu jaoks<br />
➤ Avage vasakpoolne uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
5 diferentsrõhu manomeeter (kontrollarma‐<br />
tuur hoolduspersonali jaoks)<br />
6 filtripea<br />
7 korpuse tihend<br />
8 filtrielement<br />
9 filtrikorpus<br />
139
140<br />
10.8.3.1 Kondensaadi väljalaskmine<br />
Materjal kogumisnõu<br />
puhastuslapp<br />
1. Asetage kogumisnõu kombineeritud filtri voolikute alla.<br />
2. Avage eelfiltri ja mikrofiltri kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />
3. Sulgege uks.<br />
4. Käivitage masin ja laske töötada TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
Kombineeritud filtri korpustesse eritunud kondensaat puhutakse välja.<br />
5. Lülitage masin välja, kui hakkab väljuma ainult suruõhku.<br />
6. Avage vasakpoolne uks.<br />
7. Sulgege sulgeventiilid.<br />
8. Sulgege uks.<br />
Kokkukogutud kondensaati tuleb hoida spetsiaalsetes mahutites ja vastavalt kehtivatele<br />
keskkonnakaitse määrustele jäätmekäitlusse suunata.<br />
10.8.3.2 Filtrielementide vahetamine<br />
Materjal varuosad<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Eelfiltris ja mikrofiltris on kaks erinevat filtrielementi, neid tuleb vahetada kahekaupa. Jätke asukoht<br />
meelde!<br />
filtrivõti<br />
mutrivõti<br />
Talitlushäire oht, ärge puudutage filtrielementi paljaste kätega!<br />
Kombineeritud filtrit ei tohi tööle rakendada, kui filtrielement pole sisse asetatud!<br />
puhastuslapp<br />
puhtad riidest kindad<br />
Eeldus Masin on jahtunud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Tagamine, et kombineeritud filter on rõhuvaba<br />
➤ Avage aeglaselt eelfiltri ja mikrofiltri kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />
Jääkrõhk kaob.<br />
Eelfiltri filtrielemendi vahetamine<br />
1. Vabastage filtrikorpustel kondensaadi tühjendusvooliku ühendused ja eemaldage tühjendus‐<br />
voolik.<br />
2. Keerake filtrikorpus vastupäeva maha.<br />
3. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />
4. Puhastage filtripea, filtrikorpus ja tihendatavad pinnad ebemevaba lapiga.<br />
5. Kontrollige korpuse tihendit.<br />
Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
6. Paigaldage uus filtrielement.<br />
Kasutage kindaid!<br />
7. Keerake filtrikorpus päripäeva peale.<br />
8. Keerake kondensaadi tühjendusvoolik külge.<br />
Mikrofiltri filtrielemendi vahetamine<br />
1. Vabastage filtrikorpustel kondensaadi tühjendusvooliku ühendused ja eemaldage tühjendus‐<br />
voolik.<br />
2. Keerake filtrikorpus vastupäeva maha.<br />
3. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />
4. Puhastage filtripea, filtrikorpus ja tihendatavad pinnad ebemevaba lapiga.<br />
5. Kontrollige korpuse tihendit.<br />
Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />
6. Paigaldage uus filtrielement.<br />
Kasutage kindaid!<br />
7. Keerake filtrikorpus päripäeva peale.<br />
8. Keerake kondensaadi tühjendusvoolik külge.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Ühendage jälle kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />
2. Pingutage kõiki kombineeritud filtri keermeühendusi.<br />
3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
4. Sulgege uks.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid keskkonnasäästlikult jäät‐<br />
mekäitlusse.<br />
Täiendav info Lisateavet filtrielementide vahetamise kohta leiate „Filtrite kasutusjuhendist” peatükist 13.6.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
4. Avage väljastuskraanid.<br />
5. Avage vasakpoolne uks.<br />
6. Kontrollige kombineeritud filtri korpuse ja voolikute tihedust.<br />
7. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
141
142<br />
10.8.4 Valik dc<br />
Värske õhu filtri hooldus<br />
Enne, kui alustate töid värske õhu filtri juures, tuleb tutvuda „Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutus‐<br />
juhendiga peatükis 13.7.<br />
Värske õhu filtrit ei tohi töösse rakendada, kui filtrielement pole sisse asetatud!<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Valik dc<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Joon. 76 Värske õhu filtri hooldus<br />
1 värske õhu filter<br />
2 korpusekauss, all<br />
3 filtrielement, all (filtrielement raskete töö‐<br />
tingimuste jaoks)<br />
4 korpuse osa<br />
➤ Avage parempoolne uks.<br />
10.8.4.1 Kondensaadi väljalaskmine<br />
Materjal kogumisnõu<br />
puhastuslapp<br />
1. Asetage kogumisnõu värske õhu filtri kondensaadieraldaja alla.<br />
2. Avage värske õhu filtri väljalaskeventiil.<br />
3. Sulgege uks.<br />
5 filtrielement, ülal (adsorptsioonfiltri kassett)<br />
6 korpusekauss, ülal<br />
7 õlinäidu indikaator<br />
8 kondensaadi väljajuhtimisseade (manuaal‐<br />
se väljalaskeventiiliga)<br />
4. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 2 minutit TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
Värske õhu filtri korpusesse eritunud kondensaat puhutakse välja.<br />
5. Lülitage masin välja.<br />
6. Avage parempoolne uks.<br />
7. Sulgege väljalaskeventiil.<br />
8. Eemaldage ettevaatlikult kogumisnõu.<br />
9. Sulgege uks.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Kokkukogutud kondensaati tuleb hoida spetsiaalsetes mahutites ja vastavalt kehtivatele<br />
keskkonnakaitse määrustele jäätmekäitlusse suunata.<br />
10.8.4.2 Õlinäidu indikaatori kontrollimine<br />
Värske õhu filter on varustatud õlinäidu indikaatoriga. Kui näit värvub siniseks, siis pole filtreerimis‐<br />
funktsioon tagatud ja filtrit ei tohi enam kasutada. Mõlemad filtrielemendid ning indikaator tuleb väl‐<br />
ja vahetada (sõltumata hooldusplaanist).<br />
Õlinäidu indikaatorit tuleb kontrollida vähemalt üks kord päevas.<br />
Tegemist on vaid õlinäiduga. See ei anna märku filtrielemendi vahetusintervalli kohta.<br />
1. Kontrollige õlinäidu indikaatorit.<br />
Kui näit on sinine: vahetage mõlemad filtrielemendid + õlinäidu indikaator välja.<br />
2. Sulgege uks.<br />
10.8.4.3 Hooldeosade vahetamine<br />
Materjal varuosad<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Värske õhu filtris on kaks erinevat filtrielementi, neid tuleb vahetada kahekaupa. Jätke asukoht<br />
meelde!<br />
filtrivõti<br />
mutrivõti<br />
Talitlushäire oht, ärge puudutage filtrielementi paljaste kätega!<br />
puhastuslapp<br />
puhtad riidest kindad<br />
Eeldus Masin on jahtunud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
Rõhuvaba värske õhu filtri tagamine<br />
➤ Avage värske õhu filtri väljalaskeventiil, et võimalik jääkrõhk saaks väljuda.<br />
Alumise filtrielemendi (filtrielemendi raskete töötingimuste jaoks) vahetamine<br />
1. Keerake alumine korpusekauss vastupäeva ära.<br />
2. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />
3. Puhastage korpusekauss ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />
4. Kontrollige korpuse tihendit.<br />
Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />
5. Paigaldage uus alumine filtrielement.<br />
Kasutage kindaid!<br />
6. Keerake alumine korpusekauss päripäeva peale.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
143
144<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Ülemise filtrielemendi (adsorptsioonfiltri kasseti) vahetamine<br />
1. Keerake ülemine korpusekauss vastupäeva ära.<br />
2. Tõmmake filtrielement suunaga üles ära.<br />
3. Puhastage korpusekauss ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />
4. Kontrollige korpuse tihendit.<br />
Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />
5. Sisestage uus ülemine filtrielement.<br />
Kasutage kindaid!<br />
6. Keerake ülemine korpusekauss päripäeva peale.<br />
Õlinäidu indikaatori vahetamine<br />
1. Keerake õlinäidu indikaator välja.<br />
2. Puhastage korpuse osa ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />
3. Keerake uus õlinäidu indikaator sisse.<br />
Töövalmis seadmine<br />
1. Sulgege väljalaskeventiil.<br />
2. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
3. Sulgege uks.<br />
Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />
le jäätmekäitlusse.<br />
Täiendav info Lisateavet filtrielementide vahetamise kohta leiate „Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhendist<br />
peatükist 13.7.<br />
Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />
1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />
2. Lülitage masin välja.<br />
3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />
Manomeeter näitab 0 baari!<br />
4. Avage väljastuskraanid.<br />
5. Avage parempoolne uks.<br />
6. Kontrollige värske õhu filtri korpuse ja voolikute tihedust.<br />
7. Sulgege uks.<br />
10.8.5 Valik ba<br />
Külmumisvastase seadeldise hooldamine<br />
Temperatuuridel alla 5°C kontrollige igapäevaselt enne kasutamist külmumisvastase seadeldise<br />
täituvust.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Materjal külmumisvastane vahend (Wabcothyl)<br />
Puhastuslapp<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Valik ba<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
OHT<br />
Tuleoht ja plahvatusoht külmumisvastase vahendi iseenesliku süttimise tõttu!<br />
➤ Lisage külmumisvastast vahendit ainult seisatud ja jahtunud masina korral.<br />
Joon. 77 Külmumisvastase seadeldise täitmine<br />
1 Külmumisvastase seadeldise kinnitus<br />
2 Külmumisvastase seadeldise alus<br />
1. Avage mõlemad uksed.<br />
2. Vabastage külmumisvastase seadise kinnitus ja eemaldage alumine osa.<br />
3. Täitke alumine osa umbes ¾ ulatuses külmumisvastase vahendiga.<br />
4. Kruvige alus ettevaatlikult seadme külge tagasi.<br />
5. Sulgege uksed.<br />
10.8.6 Valik ga, gb<br />
Generaatori ajamirihma hooldamine<br />
Ajamirihma korralik pingutamine on ülioluline generaatori laitmatu töö ja rihma pika tööea jaoks.<br />
Ajamirihma pingsus mõjutab selle tööiga.<br />
■ Lõtv rihm põhjustab rihma libisemist, mille tõttu tekivad rihmakahjustused.<br />
■ Liiga pingul rihm põhjustab selle liigset väljavenimist ja vähendab tööiga. Lisaks koormab see<br />
liigselt võllilaagreid, mis võib põhjustada laagrikahjustusi.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
145
146<br />
Materjal mutrivõti<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
varuosa (vajadusel)<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />
HOIATUS<br />
Pöörlevad rihmarattad ja ajamirihm!<br />
Rasked muljumisvigastused või jäsemete kaotus pöörleva rihmajami puudutamisel.<br />
➤ Kontrollige ajamirihma ainult väljalülitatud masina korral.<br />
➤ Käitage masinat vaid rihmakaitsmega.<br />
➤ Avage vasakpoolne uks.<br />
Rihmakaitsme eemaldamine<br />
Joon. 78 Generaatori rihmakaitsme kinnitus<br />
1 kuuskantpolt<br />
2 U-kujuline seib<br />
3 kuuskantmutter<br />
4 rihmakaitse<br />
5 generaatori ajamirihm<br />
6 rihmapinguti hoidik<br />
➤ Keerake rihmakaitsme kinnituspoldid lahti ja eemaldage rihmakaitse.<br />
10.8.6.1 Visuaalne kontrollimine<br />
1. Kontrollige ajamirihma pragude, narmenduste või venimise suhtes.<br />
Kahjustuste või kulumise korral: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />
2. Monteerige rihmakaitse.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
4. Sulgege uks.<br />
10.8.6.2 Rihma pingsuse kontrollimine<br />
Temperatuurierinevustest tekkivate pikkusevahede vältimiseks kontrollige rihmapinget ainult<br />
sooja, mitte kuuma ajamirihma korral.<br />
Pingutusseade reguleerib rihma pingust teatud vahemikus automaatselt survevedru abil. Rihma<br />
pingutusmõõtu A kontrollitakse rihma regulaatoril (vt joonist 79)<br />
Rihma pingutusmõõdu seadistusväärtused.<br />
■ Seadistatav kaugus: 10 mm<br />
■ Vähim kaugus: 5 mm<br />
1. Kontrollige pingutusmõõtu A rihma regulaatoril 9 .<br />
Kui pingutusmõõt on väiksem kui vähim kaugus: pingutage ajamirihma.<br />
2. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
3. Sulgege uks.<br />
10.8.6.3 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />
Joon. 79 Generaatori ajamirihma pingutamine<br />
1 rihmapinguti hoidik<br />
2 kuuskantmutter<br />
3 kumer seib<br />
4 koonusseib<br />
5 kuuskantmutter (pingutusmutter)<br />
6 ajamirihm (V-rihm)<br />
7 generaatori rihmaratas<br />
Ajamirihma pingutamine<br />
1. Keerake mutter 2 lahti.<br />
8 generaatori kiiknupp<br />
9 rihma regulaator<br />
10 survevedru<br />
11 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />
12 generaator<br />
A pingutusmõõt<br />
2. Pingutage ajamirihma 6 mutrist 5 (pingutusmutrist), kuni pingutusmõõt A vastab seadistata‐<br />
vale kaugusele.<br />
3. Keerake mutrid 2 ja 5 kõvasti kinni.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
147
148<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
4. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
5. Sulgege uks.<br />
Ajamirihma vahetamine<br />
1. Eemaldage rihmakaitse.<br />
2. Keerake mutrit 5 nii palju lahti, et ajamirihma 6 oleks võimalik rihmaratastelt ära võtta.<br />
3. Võtke ajamirihm ära.<br />
4. Kontrollige rihmarattaid mustuse ja/või kulumise suhtes.<br />
Kui rihmaratas on must: puhastage rihamaratast.<br />
Kui rihmaratas on kulunud: laske rihmaratas välja vahetada.<br />
5. Paigaldage uus ajamirihm käsitsi lõdvalt üle mootori ja generaatori rihmaketaste.<br />
6. Pingutage ajamirihma 6 mutrist 5 (pingutusmutrist), kuni pingutusmõõt A vastab seadistata‐<br />
vale kaugusele.<br />
7. Keerake mutrid 2 ja 5 kõvasti kinni.<br />
8. Monteerige rihmakaitse.<br />
9. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />
10. Sulgege uks.<br />
11. Võtke masin kasutusse ja laske ajamirihmal umbes 15–20 minutit TÄISKOORMUSEL joosta.<br />
12. Kontrollige rihmapinget, vajadusel pingutage.<br />
■ Kahe töötunni pärast kontrollige veelkord rihma pingsust.<br />
■ Väljamonteeritud ajamirihmasid ei tohi uuesti kasutada.<br />
Väljamonteeritud ajamirihm tuleb vastavalt kehtivatele keskkonnakaitse määrustele jäätme‐<br />
käitlusse suunata.<br />
10.8.7 Valik la<br />
Sädemepüüduri puhastamine<br />
Et heitgaasisummutist ei pääseks hõõguvad põlemisjäägid välja, tuleb umbes iga kahe kuu tagant<br />
sädemepüüdurisse kogunenud nõge eemaldada.<br />
Materjal sobiv kummivoolik<br />
anum nõe kogumiseks<br />
puhastuslapp<br />
kaitsekindad<br />
kaitseprillid<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin seisab horisontaalselt.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
OHT<br />
Mürgistest heitgaasidest tulenev lämbumisoht!<br />
Sisepõlemismootorite heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, see gaas on lõhnatu ja sur‐<br />
mav!<br />
➤ Käitage masinat vaid vabas õhus!<br />
➤ Ärge hingake heitgaase sisse.<br />
ETTEVAATUST<br />
Põletusoht tuliste masinaosade ja sädemete tõttu!<br />
➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />
➤ Kande kaitseprille.<br />
Sädemepüüduri puhastamine (standard)<br />
Joon. 80 Sädemepüüduri puhastamine (standard)<br />
Valik oe<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
1 heitgaasisummuti lõpptoru<br />
2 ava põhjaplaadis, väljalaskeotsaku juurde‐<br />
pääs<br />
1. Keerake nõekorpuse väljalaskeotsaku kork maha.<br />
3 nõekorpuse väljalaskeotsak sulgekorgiga<br />
4 heitgaasisummuti integreeritud sädeme‐<br />
püüduriga<br />
2. Pange voolik väljalaskeotsaku peale, riputage vooliku ots nõe kogumisanumasse.<br />
3. Käivitage masina mootor.<br />
4. Katke heitgaasisummuti lõpptoru osaliselt ja suurendage rõhku heitgaasisüsteemis.<br />
Nõgi puhutakse vooliku kaudu välja ja kogutakse nõe kogumisanumasse.<br />
5. Lülitage mootor välja.<br />
6. Eemaldage voolik ja keerake kork väljalaskeotsakule.<br />
Sädemepüüdurit on soovitatav kord aastas suruõhuga tühjaks puhuda.<br />
Andke kogutud nõgi keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />
Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann)<br />
Suletud alusvanniga masinatel on hooldusavad korkidega suletud. Nõekorpuse väljalaskeotsaku<br />
juurde pääsemiseks tuleb eelnevalt eemaldada selle prunt.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
149
150<br />
Valik oe<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
Joon. 81 Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann)<br />
1 heitgaasisummuti lõpptoru<br />
2 nõekorpuse väljalaskeotsak sulgekorgiga<br />
1. Keerake prunt välja.<br />
2. Keerake nõekorpuse väljalaskeotsaku kork maha.<br />
3 heitgaasisummuti integreeritud sädeme‐<br />
püüduriga<br />
4 hooldusava, prundiga suletud (juurdepääs<br />
väljalaskeotsakule)<br />
3. Pange voolik väljalaskeotsaku peale, riputage vooliku ots nõe kogumisanumasse.<br />
4. Käivitage masina mootor.<br />
5. Katke heitgaasisummuti lõpptoru osaliselt ja suurendage rõhku heitgaasisüsteemis.<br />
Nõgi puhutakse vooliku kaudu välja ja kogutakse nõe kogumisanumasse.<br />
6. Lülitage mootor välja.<br />
7. Eemaldage voolik ja keerake kork väljalaskeotsakule.<br />
8. Keerake prunt uuesti alusvanni.<br />
Sädemepüüdurit on soovitatav kord aastas suruõhuga tühjaks puhuda.<br />
Andke kogutud nõgi keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />
10.8.8 Valik lb<br />
Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine<br />
Materjal suruõhk läbipuhumiseks<br />
puhastusbensiin või piiritus<br />
puhastuslapp<br />
kruvikeeraja<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
HOIATUS<br />
Mootoriõhu sulgeventiil ei sulgu süttiva gaasisegu sisseimemisel keskkonnaõhust!<br />
Tagajärjeks võib olla mootori purunemine, aga ka plahvatus või tulekahju.<br />
➤ Ärge muutke ventiili seadekruvi.<br />
➤ Laske ventiili töökojas või KAESERI teeninduses reguleerida.<br />
Joon. 82 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine<br />
1 mootori põlemisõhu sisselaskeava<br />
2 mootori õhufilter<br />
3 õhuimemisvoolik (mootori pool)<br />
➤ Avage mõlemad uksed.<br />
Mootoriõhu sulgeventiili puhastamine<br />
4 õhuimemisvoolik (õhufiltri pool)<br />
5 mootoriõhu sulgeventiil<br />
6 voolikuklamber<br />
1. HOIATUS!<br />
Mootoriõhu sulgeventiil ei sulgu korralikult!<br />
Tagajärjeks võib olla mootori purunemine, aga ka plahvatus või tulekahju.<br />
➤ Ärge õlitage/määrige ventiili, laagrid võivad tolmu mõjul kinni kleepuda.<br />
2. Vabastage voolikuklamber mootoriõhu sulgeventiili õhufiltri poolel, tõmmake õhuimemisvoolik<br />
ära ja pöörake kõrvale.<br />
3. Kontrollige, kas mootoriõhu sulgeventiili sisemus on puhas.<br />
Kui mootoriõhu sulgeventiil on must: puhuge ventiil suruõhuga läbi.<br />
Vajadusel puhastage ventiili puhastusbensiini või piiritusega ja laske kuivada.<br />
Kui mustust ei saa eemaldada: pöörduge töökotta või KAESERI–teenindusse.<br />
Mootoriõhu sulgeventiili talitluse ja liikuvuse kontrollimine<br />
1. Kontrollige, kas ventiilil on liigse kulumise ilminguid.<br />
2. Kontrollige, kas ventiili sulgeklapp on kergesti ja täielikult suletav.<br />
Tulemus Kui on märgata tugeva kulumise jälgi või talitlusprobleeme: laske mootoriõhu sulgeventiil välja va‐<br />
hetada.<br />
1. Kinnitage õhuimemisvoolik tagasi ja keerake voolikuklambrite keermekinnitused kinni.<br />
2. Sulgege uksed.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
151
152<br />
10 Hooldus<br />
10.8 Lisavarustus<br />
3. Käivitage mootor ja lülitage masin KOORMUS-režiimile.<br />
Kui mootor seiskub KOORMUS-režiimil: laske mootoriõhu sulgeventiili töökojas või KAESERI<br />
teeninduses reguleerida.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
10 Hooldus<br />
10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine<br />
10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine<br />
Masina number:<br />
➤ Teostatud hooldus- ja korrashoiutööd kanda nimekirja:<br />
Kuupäev Läbiviidud hooldus Töötunnid Allkiri<br />
Tab. 80 Teostatud hooldetööd<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
153
154<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.1 Jälgige tüübisilti<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.1 Jälgige tüübisilti<br />
Tüübisilt sisaldab informatsiooni, mida on vaja masina identifitseerimiseks. See informatsioon on<br />
vajalik, et pakkuda teile optimaalset teenindust.<br />
➤ Küsimuste korral toote kohta ja varuosade tellimisel esitage palun tüübisildil olevad andmed.<br />
11.2 Hooldeosade ja töömaterjalide tellimine<br />
KAESERI hooldeosad ja töövedelikud vastavad nende omaduste poolest originaalidele. Nad on ko‐<br />
handatud meie masinatel kasutamiseks.<br />
HOIATUS<br />
Inimeste või masina vigastused ebasobivate tagavaraosade ja töövedelike tõttu.<br />
Ebasobivad või madalama kvaliteediga hooldeosad ja töövedelikud võivad kahjustada masi‐<br />
nat või piirata suures ulatuses selle funktsioneerimist.<br />
Rikke korral võivad inimesed viga saada.<br />
Kompressor<br />
➤ Kasutage ainult originaalvaruosi ja töövedelikke.<br />
➤ Laske regulaarseid hooldustöid teostada volitatud KAESERI teeninduse poolt.<br />
Nimetus Tükk/kogus Number<br />
Õhufiltri padrun 1 1260<br />
Õlifiltri padrun 1 1210<br />
Õlieralduspadrun, täiskomplekt 1 1450<br />
Jahutusõli 1 1600<br />
Tab. 81 Kompressori hooldeosad<br />
Kubota mootori osad<br />
Nimetus Tükk/kogus Number<br />
Õhufiltri padrun 1 1280<br />
Kütuse eelfilter 1 1910<br />
Kütuse peenfilter-padrun 1 1920<br />
Kütuse-vee separaator 1 1980<br />
Õlifilter-padrun 1 1905<br />
Õli väljalaskekruvi tihend 1 4496<br />
Pihusti 1 4475<br />
Pihusti tihend 1 4476<br />
Kiilrihm 1 4470<br />
Süüteküünal 1 4466<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.3 KAESER AIR SERVICE<br />
Nimetus Tükk/kogus Number<br />
Mootoriõli 1 1925<br />
Tab. 82 Mootori hooldeosad<br />
11.3 KAESER AIR SERVICE<br />
KAESER AIR SERVICE pakub teile:<br />
■ autoriseeritud hooldustehnikuid, keda on koolitatud KAESER tehases,<br />
■ suuremat töökindlust, sest kahjusid ennetatakse,<br />
■ energia kokkuhoidu, sest survekadusid välditakse,<br />
■ kindlust tänu KAESERI originaalvaruosadele,<br />
■ suuremat õiguskindlust, sest eeskirjadest peetakse kinni.<br />
➤ Sõlmige KAESER AIR SERVICE’i hooldusleping.<br />
Teie eelis:<br />
suruõhu madalam kulu ja parem kättesaadavus.<br />
11.4 Teeninduste aadressid<br />
Kogu maailma KAESER'I esinduste aadressid leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
Selle varuosade nimekirja abil saate materjalikulu vastavalt töötingimustele planeerida ja vajalikke<br />
varuosi tellida.<br />
HOIATUS<br />
Inimeste vigastused ja masinakahjustused asjatundmatu töötamise korral masinaga!<br />
Asjatundmatud kontrollimis-, korrashoiu- ja/või remonttööd võivad masinat kahjustada või<br />
selle funktsioneerimist oluliselt rikkuda. Rikke korral võivad inimesed viga saada.<br />
➤ Masina kontrollimis-, korrashoiu- (ennetav hooldus) ja remonttöid, mida pole selles ka‐<br />
sutusjuhendis kirjeldatud, ei tohi lasta teostada vastava väljaõppeta personalil.<br />
➤ Töid, mida selles kasutusjuhendis pole kirjeldatud, laske teostada vaid spetsiaalses re‐<br />
monditöökojas või KAESERI volitatud teeninduses.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
155
156<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
157
158<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
159
160<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
161
162<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
163
164<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
165
166<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
167
168<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
169
170<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
171
172<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
173
174<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
175
176<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
177
178<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
179
180<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
181
182<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
183
184<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
185
186<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
187
188<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
189
190<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
191
192<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
193
194<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
195
196<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
197
198<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
199
200<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
201
202<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
203
204<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
205
206<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
207
208<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
209
210<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
211
212<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
213
214<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
215
216<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
217
218<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
219
220<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
221
222<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
223
224<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
225
226<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
227
228<br />
11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />
11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />
Masina kasutusest kõrvaldamine on vajalik näiteks järgmistel juhtudel:<br />
■ Masinat ei vajata (ajutiselt).<br />
■ Masin pannakse pikemaks ajaks seisma.<br />
■ Masin läheb vanarauaks.<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Masin on kuiv ja maha jahtunud.<br />
1. Teostage vastava kasutusest kõrvaldamise liigi kirjeldatud tegevused.<br />
2. Paigaldage seejärel juhtpaneelile tehtud kasutusest kõrvaldamise infosilt.<br />
12.1.1 Ajutine kasutusest kõrvaldamine<br />
Materjal kile<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />
Masina kasutusest kõrvaldamine kuni umbes 4 kuuks.<br />
niiskusekindel kleeplint<br />
1. Ühendage aku/de klemmid lahti (esmalt miinus- ja siis plusspoolus).<br />
2. Sulgege masina järgmised avaused kile ja niiskuskindla kleeplindiga:<br />
■ mootori õhu sisselaskeava<br />
■ kompressori õhu sisselaskeava<br />
■ väljalasketoru<br />
3. Paigaldage juhtpaneelile järgnev silt teostatud kasutusest kõrvaldamise kohta:<br />
Tähelepanu!<br />
1. Masin on ajutiselt kasutusest kõrvaldatud.<br />
2. Masina järgmised avaused suleti:<br />
■ mootori õhu sisselaskeava<br />
■ kompressori õhu sisselaskeava<br />
■ väljalasketoru<br />
3. Taaskasutuselevõtt vastavalt kasutusjuhendile.<br />
Kuupäev/Allkiri<br />
Tab. 83 Sildi “Ajutiselt kasutusest kõrvaldamine” tekst<br />
Masina kasutusest kõrvaldamine mitmeteks nädalateks tugeva pakase korral:<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Aku kinnikülmumise oht!<br />
Tühjad akud on külma poolt ohustatud ja võivad külmuda juba -10 °C juures.<br />
➤ Hoidke akusid külmumiskindlates tingimustes.<br />
➤ Hoidke akusid võimalikult laetud seisundis.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
229
230<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />
2. Eemaldage aku/d ja hoiustage külmakindlas ruumis.<br />
3. Kontrollige akude laetust, laadige vajadusel.<br />
12.1.2 Pikemaks ajaks kasutuselt kõrvaldamine<br />
Masina kasutusest kõrvaldamine alates umbes 5 kuust või püsivalt (seisma jätmine).<br />
Materjal Kogumisnõu<br />
Konserveerimisõli<br />
Konserveerimisvahend<br />
Kuivgranulaat<br />
Plastkile<br />
niiskusekindel kleeplint<br />
➤ Pikemaajaliseks kasutusest kõrvaldamiseks tuleb teostada järgmised toimingud:<br />
Toimingud “Pikemaajalise kasutusest kõrvaldamise” korral vt peatükki Täidetud?<br />
➤ Kontrollige mootori jahutusvedelikku. 10.3.1<br />
➤ Laske mootoriõli välja. 10.3.6<br />
➤ Laske jahutusõli õliseparaatori mahutist ja õliradiaatorist välja. 10.4.3<br />
➤ Täitke õliseparaatori mahuti ja mootor konserveerimisõliga. 10.4.2<br />
➤ Laske masinal umbes 10 minutit töötada, et kaitsev õlikiht jaotuks üht‐<br />
laselt.<br />
➤ Ühendage akult/akudelt klemmid lahti (esmalt miinus- ja siis plusspoo‐<br />
lus) ja pange hoiule külmakindlasse ruumi.<br />
10.3.5<br />
➤ Kontrollige aku vedelikutaset. 10.6<br />
➤ Kontrollige kord kuus aku laetuse astet, vajadusel laadige, kuna esineb<br />
lõhkikülmumise oht.<br />
➤ Puhastage akuklemmid ja määrige happekindla määrdega. –<br />
➤ Sulgege õhutuskraanid. –<br />
➤ Sulgege järgmiste komponentide avad plastkile ja niiskusekindla klee‐<br />
plindiga:<br />
– mootori õhusisend<br />
– kompressori õhusisend<br />
– väljalase<br />
➤ Puhastage kere ja töödelge seejärel konserveerimisvahendiga. –<br />
➤ Paigaldage juhtpaneelile silt kasutuselt kõrvaldamise kohta. –<br />
Tab. 84 Kontrollnimekiri “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine”<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
➤ Paigaldage juhtpaneelile järgnev silt teostatud kasutusest kõrvaldamise kohta:<br />
Tähelepanu!<br />
1. Masin on seisma pandud.<br />
2. Täidetud konserveeriva õliga.<br />
3. Uuesti kasutuselevõtul:<br />
■ Rakendage meetmeid “Kasutuselevõtt pärast pikemat hoiustamist”.<br />
■ Uuesti kasutuselevõtt vastavalt kasutusjuhendile.<br />
Kuupäev/allkiri:<br />
Tab. 85 Tekst teavitaval sildil “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine”<br />
➤ Hoiustage masinat kuivas, väikese temperatuurikõikumisega kohas.<br />
12.2 Transportimine<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud ja juhusliku sisselülitamise vastu kaitstud.<br />
Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />
Masin on jahtunud.<br />
Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud kõik väljalülitatud masina ühendusjuhtmed on lahti võetud ja<br />
eemaldatud.<br />
Kõik väljalülitatud masina ühendusjuhtmed on lahti võetud ja eemaldatud.<br />
Kõik lahtised ja liikuvad osad, mis võivad masina transportimisel alla kukkuda, on eemaldatud või<br />
kinnitatud.<br />
Transportida võivad vaid isikud, kes on saanud väljaõpet masinate ja koormate ohutusnõuetele<br />
vastava käsitsemise alal.<br />
1. HOIATUS!<br />
Ümbermineku- ja ülerullumisoht!<br />
Surm või rasked kehavigastused masinaga ümberminekul või ülerullumisel.<br />
➤ Transportimisel ei tohi inimesed viibida masina peal ega kõrval.<br />
2. Veenduge, et ohupiirkonnas ei oleks ühtegi isikut.<br />
12.2.1 Masina transportimine haagisena tänaval<br />
Seda masinat on lubatud transportida haagisena üldkasutatavatel teedel. Tüübist tulenevalt on ma‐<br />
sina maksimaalne kiirus 100 km/h. Masina pukseerimisel üldkasutatavatel teedel järgige kohaliku<br />
liikluskorralduse reegleid ja eeskirju.<br />
1. OHT!<br />
Õnnetusoht valgustamata masina transportimisel haagisena üldkasutatavatel teedel.<br />
Valgustamata haagise tõttu juhtunud õnnetuse tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused<br />
või surm.<br />
➤ Ilma valgustuseta masinat ei tohi transportida haagisena üldkasutatavatel teedel<br />
2. Järgige ohutusjuhiseid peatükis 3.5.2„Masina ohutu kasutamine”.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
231
232<br />
12.2.1.1 Transportimise ettevalmistamine<br />
Valik sa<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Koorma paigutamine<br />
Ärge ületage masina lubatud koormust (täismass, tugikoormus, teljekoormus).<br />
Järgige siseriiklikke seadusi! Kui lisakoormus on keelatud, paigutage see vedukisse.<br />
1. Uurige välja, kas masina transpordil on lubatud koormale lisada ka tööriistu ja tarvikuid.<br />
2. Paigutage koorem eranditult vaid selleks ettenähtud ossa ja kinnitage.<br />
Lisameetmed masina tugeva saastumise korral<br />
Masin võib pikemaajalise käitamise korral ehitusplatsidel tugevalt saastuda. Sellisena ei saa masi‐<br />
nat liiklusesse viia, seega ei tohi seda üldkasutatavatel teedel transportida.<br />
1. Puhastage masin, eriti raami piirkond.<br />
2. Kontrollige rataste, pidurite ning valgustus- ja signaalseadmete talitlust.<br />
Talitlushäired: laske enne transportimist kõrvaldada.<br />
Lisameetmed lumesaju ja jäätumise korral<br />
Talvistes oludes võib masinale koguneda või moodustuda märkimisväärne kogus lund ja/või jääd.<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Õnnetuseoht masinalt mahalangeva lume ja/või jää tõttu!<br />
Järelsõitvad mootorsõidukid on ohustatud mahalangeva lume ja jää tõttu.<br />
Esineda võib probleeme sõidudünaamikaga ja masin võib saada kahjustada.<br />
Oht ületada masina lubatud koormust (teljekoormus).<br />
➤ Ärge transportige masinat, kui sellel on lume- ja/või jääkoormus!<br />
2. Enne pukseerimist puhastage masin lumest ja/või jääst.<br />
Enne masina vedamist vedukiga tehke järgmised tööd<br />
1. Kontrollige, kas veduki haakeseade ja masina veoaas või kuulühendus omavahel sobivad.<br />
2. Veenduge, et masin on välja lülitatud ja kindlustatud juhusliku käivitumise vastu.<br />
3. Ühendage kõik ühendusjuhtmed masinal lahti ja eemaldage.<br />
4. Veenduge, et masina sees ja/või peal ei oleks ühtki lahtiselt vedelevat tööriista.<br />
5. Sulgege ja lukustage uksed.<br />
Veotiisli kõrguse sobitamine veduki haakeseadmega<br />
Masina veotiisel peab enne transportimist olema veduki haagisekonksu suhtes horisontaalses<br />
asendis.<br />
Joon. 83 Transpordiasend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
1. HOIATUS!<br />
Õnnetusoht probleemide tõttu sõidudünaamikas!<br />
Lubatud koormusvahemikku võidakse ületada või mitte saavutada.<br />
Transportimisel juhtuvates õnnetustes võivad inimesed viga saada.<br />
Võimalikud on masina ja/või veduki kahjustused.<br />
➤ Ärge kinnitage masinat veduki külge viltu.<br />
➤ Masina veotiisel peab veduki haagisekonksu suhtes olema horisontaalses asendis.<br />
2. Sobitage veotiisli kõrgus veduki haakeseadmega.<br />
Täiendav info Veoseadise kõrguse reguleerimise juhiseid vt peatükist 6.4.1.<br />
12.2.1.2 Masina ühendamine<br />
Valik sa, sd<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Kuulühendus, ELi versioon<br />
Ühendamiseks asetage avatud kuulühendus veduki kuulpea otsa ja laske neil kuuldavalt haakuda.<br />
Kuulühendus on õigesti ühendatud, kui pukseerimisseadis surub haakumisnäidiku silindri välja ja<br />
see ilmub nähtavale.<br />
Joon. 84 Kuulühendus ALKO-EU<br />
1 ühenduse käepide<br />
2 kuulühendus<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Suurte vigastuste oht kinnikiilumise tõttu!<br />
Sõrmed võivad jääda vedruga lukumehhanismi vahele.<br />
➤ Ärge pange sõrmi avatud kuulühenduse sisse.<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
2. Tõmmake kuulühenduse käepide üles.<br />
Kuulühendus avaneb.<br />
3 haagisekonksu kuulpea (veduk)<br />
4 haakumisnäidiku silinder (välja surutud)<br />
3. HOIATUS!<br />
Õnnetusoht valesti ühendatud kuulühenduse tõttu!<br />
Kui kuulühendus pole õigesti ühendatud, võib haagis veduki küljest lahti tulla ja õnnetuse põh‐<br />
justada.<br />
➤ Kontrollige haagisekonksu õiget asendit.<br />
4. Pange ülestõmmatud käepidemega avatud kuulühendus veduki haagisekonksu kuulpea otsa.<br />
Tugikoormuse tõttu haakub ühendus kuuldavalt. Ühenduse mehhanism lukustub ise. Sulgumi‐<br />
ne ja kinnitumine toimuvad automaatselt.<br />
5. Lükake ohutuse tagamiseks kuulühenduse käepide lisaks alla.<br />
Ühenduse mehhanism on korralikult lukus, kui käepidet ei saa enam käega alla suruda.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
233
234<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
6. Kontrollige haagisekonksu asendit.<br />
■ Kontrollige, et ühenduse käepidet ei saaks enam käsitsi alla suruda.<br />
■ Kontrollige, kas lukustusnäidiku silinder on haagise haakeseadme mõjul välja lükatud ja<br />
nähtav.<br />
Haakumisnäidiku silinder pole nähtav.<br />
➤ Avage ühenduse käepide ja tõstke veidi kuulühendust.<br />
➤ Pange kuulühendus uuesti haagisekonksu kuulpea otsa ja suruge tugevasti alla.<br />
Kuulühenduse kulumisnäidiku kontrollimine (ELi versioon)<br />
Kuulühendus on varustatud kulumisnäidikuga.<br />
Ühenduskäepidemel asetsev kulumisnäidik näitab:<br />
■ veduki kuulühenduse kulumispiiri<br />
■ kuulühenduse kulumispiiri<br />
Joon. 85 Kuulühenduse kulumispiir<br />
1 kuulühendus<br />
2 kulumisnäidik<br />
1. HOIATUS!<br />
Õnnetusoht kulunud kuulpea tõttu!<br />
Masin võib veduki küljest lahti tulla!<br />
➤ Ärge ühendage ega transportige masinat.<br />
➤ Laske kuulühendust ja kuuli kontrollida.<br />
➤ Laske kulunud osad välja vahetada.<br />
+ roheline ala (korras)<br />
– punane ala (kulumispiir ületatud)<br />
2. Ühendage masin vedukiga ja sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult umbes 500 m.<br />
Sõites asetub ühendusmehhanism maksimaalselt paika.<br />
3. Vaadake kulumisnäidikut ja analüüsige järgmiselt:<br />
Kulumisnäidik Tähendus<br />
Märgistus on rohelises alas ■ Kuulühenduse seisund: uus<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
■ Veduki kuulühenduse kulumine on lubatud piirides.<br />
➤ Meetmeid pole vaja.<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Kulumisnäidik Tähendus<br />
Märgistus on punases alas ■ Kuul on alumisel kulumispiiril, kuulühendus pole kulunud.<br />
Tab. 86 Kuulühenduse kulumispiir<br />
Valik sh<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Kuulühendus, USA versioon<br />
■ Kuuli seisund: uus, kuulühendus on tugevasti kulunud.<br />
■ Kuul ja kuulühendus on tugevasti kulunud.<br />
■ Kuulühendus on kahjustatud.<br />
➤ Laske kuulühendust ja kuuli remonditöökojas kontrollida.<br />
➤ Laske kulunud osad välja vahetada.<br />
Ühendamiseks asetage avatud kuulühendus veduki kuulpea otsa ja laske neil haakuda.<br />
Joon. 86 Kuulühendus ALKO-USA<br />
1 ühenduse käepide<br />
2 kuulühendus<br />
3 haagisekonksu kuulpea (veduk)<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Suurte vigastuste oht kinnikiilumise tõttu!<br />
Sõrmed võivad jääda vedruga lukumehhanismi vahele.<br />
➤ Ärge pange sõrmi avatud kuulühenduse sisse.<br />
➤ Kandke kaitsekindaid.<br />
4 lukustuspolt<br />
5 lukustuspoldi kinnitusava<br />
6 kuulühendus nõuetekohaselt kinnitatud<br />
2. Kontrollige, kas lukustuspoldid on kuulpeast eemaldatud, vajadusel tõmmake välja.<br />
3. Tõmmake kuulühenduse käepide üles.<br />
Kuulühendus avaneb.<br />
4. HOIATUS!<br />
Valesti ühendatud kuulühendus!<br />
Kui kuulühendus ei asetse haagisekonksu kuulpea otsas õigesti ja ei lukustu, võib haagis ve‐<br />
duki küljest lahti tulla ja avarii põhjustada.<br />
➤ Kontrollige haagisekonksu õiget asendit.<br />
➤ Kontrollige lukustuspoldi õiget asendit.<br />
5. Pange avatud kuulühendus veduki haagisekonksu kuulpea otsa.<br />
Tugikoormuse tõttu ühendus haakub. Ühenduse mehhanism lukustub ise. Sulgumine ja kinni‐<br />
tumine toimuvad automaatselt.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
235
236<br />
6. Lükake ohutuse tagamiseks kuulühenduse käepide lisaks alla.<br />
Ühenduse mehhanism on korralikult lukus, kui käepidet ei saa enam käega alla suruda.<br />
7. Pistke lukustuspolt kuulühenduse kinnitusavasse.<br />
12.2.1.3 Pärast külgehaakimist toimige järgmiselt<br />
Joon. 87 Seisupiduri vabastamine<br />
Valik sa<br />
Valik sd<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
a Gaasvedruga seisupidur<br />
1 käsipidurihoob<br />
2 markeering: „liikumatu vahemik”<br />
Reguleeritava kõrgusega raam<br />
1. Kontrollige kõrguse regulaatorit. Vt ka peatükki 6.4.1.<br />
Kontrollige, kas:<br />
■ tiisli liigendi hambad on õigesti haakunud<br />
■ kinnitussõrmed on kindlalt kinni<br />
■ turvasplindid on õiges kohas<br />
2. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />
b Hammassektori ja pidurdusvedruga seisu‐<br />
pidur<br />
3 käsipidurihoova vabastusnupp<br />
3. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />
4. Kontrollige rehvirõhku.<br />
5. Ühendage valgustus- ja signaalseadme juhe ning kontrollige nende funktsioneerimist.<br />
6. Vabastage seisupidur:<br />
(vt joonist 87/a).<br />
■ Tõmmake käsipidurihooba veel veidi üles ja vajutage vabastusnuppu.<br />
■ Suruge käsipidurihoob vabastusnuppu vajutatuna hoides täiesti alla, üle selgelt tuntava<br />
„liikumatu ala”.<br />
7. Eemaldage kiilud.<br />
Mittereguleeritava kõrgusega raam (seisupiduriga)<br />
1. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />
2. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />
3. Kontrollige rehvirõhku.<br />
4. Ühendage valgustus- ja signaalseadme juhe ning kontrollige nende funktsioneerimist.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Valik sh<br />
Valik sh<br />
5. Vabastage seisupidur:<br />
(Vt joonist 87/b).<br />
■ Tõmmake käsipidurihooba veel veidi üles ja vajutage vabastusnuppu.<br />
■ Suruge käsipidurihoob vabastusnuppu vajutatuna hoides täiesti alla.<br />
6. Eemaldage kiilud.<br />
Mittereguleeritava kõrgusega raam (ilma seisupidurita)<br />
Joon. 88 Ohutusmärgis: kinnitage rattakiilud<br />
Valik sa, sd<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
1. HOIATUS!<br />
Rattakiilud puuduvad!<br />
Masin pole veeremise vastu kaitstud; see võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.<br />
➤ Enne masina transportimist pange rattakiilud vastavasse laekasse hoiule.<br />
➤ Puuduvad kiilud asendage kohe uutega.<br />
2. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />
3. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />
4. Kontrollige rehvirõhku.<br />
5. Paigaldage valgustus- ja signaalseade ning kontrollige selle funktsioneerimist.<br />
6. Võtke rattakiilud ära ja pange vastavasse laekasse hoiule.<br />
Puuduvad kiilud võite saada KAESERI esindusest. Nimekirja leiate käesoleva kasutusjuhendi<br />
lõpust. Rattakiilude tellimisnumber on: 5.1325.0.<br />
Tagatud automaatpidurdus vedukist eraldumise korral<br />
Turvatross rakendab masina juhuslikul vedukist eraldumisel seisupiduri (hädapidurdus).<br />
Selleks, et hädapidur laitmatult töötaks, on tingimata vaja turvatross viia läbi turvatrossikanali.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
237
238<br />
Joon. 89 Turvatrossi kinnitamine<br />
1 turvatross<br />
2 turvatrossi kanal (aas)<br />
3 lukk (karabiinkonks)<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Ettekavatsematu pidurite rakendumine!<br />
Sõidul kurvides võib liiga lühike turvatross põhjustada piduri rakendumise. See võib põhjusta‐<br />
da piduriseadme kiirema kulumise.<br />
➤ Kasutage piisavalt pikka turvatrossi.<br />
2. Lükake turvatross läbi tõmbetiisli küljele keevitatud silmuse (turvatrossi kanali).<br />
3. Siduge karabiinkonks ümber veduki haagisekonksu ja kinnitage.<br />
12.2.2 Masina seismajätmine (parkimine)<br />
ETTEVAATUST<br />
Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi!<br />
Järsult allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi (eriti jalgade piirkonnas).<br />
Täielikult üleskruvitud tugiratta korral haakub spindel lahti ja veotiisel paiskub kontrollimatult<br />
maha.<br />
➤ Ärge keerake lahtiühendatud masina korral tugiratast kuni piirikuni üles.<br />
Joon. 90 Hoiatus „Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi”<br />
Valik sa<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Reguleeritava kõrgusega raam<br />
Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Joon. 91 Seisupidur aktiveeritud<br />
Valik sd<br />
Valik sh<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
a Gaasvedruga seisupidur<br />
1 käsipidurihoob<br />
2 gaasvedru<br />
3 markeering: „liikumatu vahemik”<br />
1. Ühendage lahti valgustus- ja signaalseadme juhe.<br />
b Hammassektori ja pidurdusvedruga seisu‐<br />
pidur<br />
4 hammassektor<br />
5 pidurdusvedru<br />
2. Tõmmake käsipidurihooba tugevasti üle tuntava „liikumatu vahemiku” ülespoole (vt joonist 91/<br />
a).<br />
Gaasvedru pingutab seisupidurit ja hoiab seda pinges.<br />
3. Ühendage turvatross lahti.<br />
4. Langetage tugiratas.<br />
5. Lükake kiilud rataste alla.<br />
6. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />
■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />
■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />
Seisupiduri gaasvedru reguleerib automaatselt tagurpidi veeremise või künkal parkimise kor‐<br />
ral.<br />
Mittereguleeritava kõrgusega raam (seisupiduriga)<br />
Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />
1. Ühendage lahti valgustus- ja signaalseadme juhe.<br />
2. Tõmmake käsipidurihooba tugevasti kuni viimase hambani ülespoole (vt joonist 91/b).<br />
Käsipidurihoob seisab vertikaalselt: pidurihoovastiku pidurdusvedru on pinges.<br />
Käsipidurihoob ei seisa päris vertikaalselt: haagis pole veerema hakkamise vastu kindlustatud.<br />
3. Ühendage turvatross lahti.<br />
4. Langetage tugiratas.<br />
5. Lükake kiilud rataste alla.<br />
6. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />
■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />
■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />
Mittereguleeritava kõrgusega raam (ilma seisupidurita)<br />
Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
239
240<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Joon. 92 Ohutusmärgis: kasutage rattakiile<br />
1. HOIATUS!<br />
Seisupidurita masinad!<br />
Masin pole veeremise vastu kaitstud; see võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.<br />
➤ Lükake rataste alla rattakiilud, enne kui haagite masina veduki küljest lahti.<br />
➤ Kui masinat ei liigutata, tuleb see alati veerema hakkamise vastu rattakiiludega kindlusta‐<br />
da.<br />
➤ Ärge liigutage masinat käsitsi.<br />
2. Langetage tugiratas.<br />
3. Lükake kiilud rataste alla.<br />
4. Demonteerige valgustus- ja signaalseade.<br />
5. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />
■ Tõmmake kinnituspolt kuulühendusest välja.<br />
■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />
■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />
■ Pistke kinnituspolt jälle kuulühenduse kinnitusavasse.<br />
12.2.3 Masina transport kraanaga<br />
Lisaettevaatusabinõud lumesaju ja jäite korral:<br />
Talviste temperatuuride korral võib masinale koguda suur kogus lund ja/või jääd.<br />
Masin raskuskese võib seeläbi muutuda (kaldus asend).<br />
Samuti on võimalik kraana ja masina tõsteseadmete lubatud koormuse ületamine.<br />
➤ Lume ja jää korral tuleb tarvitusele võtta järgnevad meetmed:<br />
■ Enne kraanaga transportimist puhastage masin lumest ja/või jääst.<br />
■ Veenduge, et kraana tõstesilmuse kate on kergelt ligipääsetav ja avatav.<br />
Enne masina transportimist toimige järgnevalt:<br />
Kraanaga transportimiseks on kinnituspunktina ette nähtud kraana tõstesilmus. Selle silmuse leia‐<br />
te, kui tõstate üles mootorikatte keskosas oleva katte.<br />
1. Riivistage kraana tõstesilmuse kate seestpoolt lahti ja tõstke üles.<br />
2. Seadke kraanakonks vertikaalselt kraana tõstesilmuse kohale.<br />
3. Riputage kraanakonks külge.<br />
4. Sulgege ja lukustage uksed.<br />
5. Tõstke masin ettevaatlikult üles.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
Jälgige masina mahaasetamisel:<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Oskamatu mahaasetamine võib masinat kahjustada!<br />
Masina detailid, eriti just raam, võivad mahaasetamisel kahjustada saada.<br />
➤ Pange masin ettevaatlikult maha.<br />
➤ Jälgige, et kogu masin toetuks korraga maha.<br />
2. Pange masin aeglaselt ja ettevaatlikult maha.<br />
12.2.4 Valik sc<br />
Masina transport kahveltõstukiga<br />
Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />
Valik sc<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
Kõik ühendusjuhtmed on masinalt lahtiühendatud ja eemaldatud.<br />
ETTEVAATUST<br />
Oskamatu kahveltõstukiga tõstmine võib masinat kahjustada!<br />
Masin võib kukkuda või tõstuki kahvlid seda vigastada.<br />
➤ Ärge tõstke raamiga masinaid kahveltõstukiga.<br />
➤ Tõste ainult raamikelguga masinaid kahveltõstukiga.<br />
➤ Tõste masinat ainult küljelt (tõstekahvel on lükatud läbi tõsteavade).<br />
Joon. 93 Transport kahveltõstukiga<br />
1 raamikelk<br />
2 tõsteava<br />
1. Sulgege ja lukustage uksed või kate.<br />
2. Seadke kahveltõstuk masina küljele, tõsteavade vastu ja seadke tõstekahvel positsioonile.<br />
3. Lükake kahveltõstukiga tõstekahvlid täies pikkuses kelgu tõsteavadesse.<br />
Masin seisab täies ulatuses kahvli harude peal.<br />
4. Tõstke masin ettevaatlikult üles.<br />
12.2.5 Koormana transportimine<br />
Pakkimise viis ja koorma kindlustamine sõltub transportimisteest.<br />
Masin tuleb alati pakkida ja koorem kindlustada nii, et see jõuaks asjatundliku käsitsemise korral<br />
vastuvõtjani laitmatus olekus.<br />
Täpsemat teavet transportimise kohta mere- või õhuteed pidi saate KAESERI volitatud teenindu‐<br />
sest.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
241
242<br />
Materjal kiilud<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.2 Transportimine<br />
tõkiskingad või prussid<br />
kinnitustrossid (kinnitusrihmad)<br />
Koorma kindlustamine<br />
Koorma kindlustamisel tuleb põhimõtteliselt kinni pidada transportimisel kehtivatest vastava<br />
riigi määrustest ja eeskirjadest.<br />
Koorem tuleb kinnitada ja kindlustada nii, et see isegi täispidurdusel või ebastabiilsel liikumi‐<br />
sel ei saaks libiseda, ümber minna, edasi-tagasi veereda, alla kukkuda ega välditavat müra<br />
tekitada. Seejuures tuleb järgida üldtunnustatud tehnika reegleid (nt Saksamaal: VDI direk‐<br />
tiiv 2700 jj).<br />
Koorma kindlustamise eest vastutab sõiduki juht, valdaja ja laadija.<br />
Kasutage transportimisel ohutusvahendeid nagu kiilud, tõkiskingad või prussid.<br />
Vajadusel paigutage kinnitusrihmad või kinnitustrossid üle raami ja veovarda.<br />
Joon. 94 Kinnitustrossid koormakinnitusena<br />
1. ETTEVAATUST!<br />
Kere kahjustamine kinnitustrossidega!<br />
Transportimisel tekkivad liikumisjõud võivad põhjustada kerekomponentide kahjustamist.<br />
➤ Ärge kinnitage kinnitustrosse kerekomponentide külge.<br />
➤ Tõmmake trossid ainult üle veermiku.<br />
2. Järgige transportimisel kehtivaid õnnetuste vältimise ja ohutuseeskirju.<br />
3. Kinnitage koorem aluspinnale veerema hakkamise, ümberkaldumise, libisemise ja kukkumise<br />
vastu.<br />
Küsimuste korral transportimise ja koorma kindlustamise kohta võtke ühendust KAESERI<br />
teenindusega.<br />
Kahjude eest, mis on tekkinud asjatundmatu transportimise ning koorma ebapiisava või vale<br />
kindlustamise tõttu, firma KAESER ei vastuta ja garantii on välistatud.<br />
Laenatud, renditud ja messiseadmete korral tuleb kohaletoimetamisel kasutatud transpordi<br />
kindlustusvahendeid kasutada ka tagasiveol.<br />
Arvestage enne õhutranspordiga saatmist<br />
Masinat käsitatakse õhutranspordil ohtliku veosena. Selle mittearvestamine võib tuua kaasa suuri<br />
trahve!<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />
12.3 Hoiustamine<br />
1. OHT!<br />
Tule- ja plahvatusoht töövedelike tõttu!<br />
Masin on varustatud sisepõlemismootoriga.<br />
➤ Veenduge, et enne õhutransporti kõik sisalduvad ohtlikud ained masinast eemaldataks.<br />
2. Eemaldage kõik ohtlikud ained.<br />
Nende hulka kuuluvad:<br />
■ kütuse ja küttegaaside jäägid<br />
■ mootori ja kompressori määrdeõlid<br />
■ laetavate akude elektrolüüdid<br />
■ tööriistaõlitis olev tööriistaõli jääkkogus (lisavarustus ea, ec)<br />
■ külmumisvastase vahendi jäägid külmumisvastases seadises (lisavarustus ba)<br />
12.3 Hoiustamine<br />
Niiskus tekitab korrosiooni, seda eriti sisepõlemismootoril, kompressoriplokil ja õliseparaatori ma‐<br />
hutis.<br />
Külmuv niiskus võib kahjustada masinaosi, nt ventiilide membraane ning tihendeid.<br />
KAESER toetab teid nõuetekohase hoiustamise ning kasutuselevõtu küsimustes.<br />
ETTEVAATUST<br />
Masinakahjustused niiskuse ja külma tõttu!<br />
➤ Vältige niiskust ja kondensaatvee tekkimist.<br />
➤ Pidage >0 °C hoiustamistemperatuurist kinni.<br />
➤ Hoiustage masinat kuivas ja võimalikult külmumisvabas kohas.<br />
12.4 Utiliseerimine<br />
Laske masina utiliseerimiseks kõik töövedelikud välja ja eemaldage saastunud filtrid.<br />
Eeldus Masin on ekspluatatsioonist eemaldatud.<br />
1. Laske kütusel masinast täielikult välja voolata.<br />
2. Laske jahutus- ja mootoriõli masinast täielikult välja.<br />
3. Eemaldage kõik saastunud filtrid ja õlieralduspadrun.<br />
4. Vesijahutusega sisepõlemismootoritega masinate korral laske jahutusvedelik täielikult välja.<br />
5. Andke masin volitatud utiliseerimisettevõtte kätte.<br />
➤ Kütuse, jahutus- ja mootoriõliga või jahutusvedelikuga saastunud masinaosad tuleb käi‐<br />
delda vastavalt kehtivatele keskkonnanõuetele.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
243
244<br />
13 Lisa<br />
13 Lisa<br />
13.1 Märgistus<br />
13.1 Märgistus<br />
Joon. 95 Märgistus<br />
1 Masina tüübisilt, koos seadme seerianum‐<br />
briga<br />
2 VIN-number *) (pressitud kere sisse)<br />
* sõiduki identifitseerimistähis<br />
3 kombineeritud silt tugikoormuse ja lisava‐<br />
rustuse jaoks<br />
4 Mootori tüübisilt, koos mootori seerianum‐<br />
briga<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
245
246<br />
13 Lisa<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
247
248<br />
13 Lisa<br />
13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3.1 Valik sa<br />
Reguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
249
250<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3.2 Valik sd<br />
Mittereguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
251
252<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3.3 Valik sh<br />
Seisupidurita raami mõõtjoonis<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
253
254<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3.4 Valik sc<br />
Statsionaarne mõõtjoonis (liugstruktuur)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
255
256<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
13.3.5 Valik si<br />
Statsionaarne mõõtjoonis (raamstruktuur)<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
257
258<br />
13 Lisa<br />
13.3 Mõõtjoonised<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4.1 Elektriskeem<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
259
260<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
261
262<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
263
264<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
265
266<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
267
268<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
269
270<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
271
272<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4.2 Valik tc<br />
Valgustus- ja signaalseadme ühendus<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
273
274<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
275
276<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
277
278<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
279
280<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4.3 Valik te<br />
Valgustus- ja signaalseadme ühendus<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
281
282<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
283
284<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
285
286<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4.4 Valik ga, gb<br />
Generaatori elektriskeem 400 V /3~<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
287
288<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
289
290<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
291
292<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
293
294<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
13.4.5 Valik ga, gb<br />
Generaatori elektriskeem 230 V /3~<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
295
296<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
297
298<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
299
300<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
301
302<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.4 Elektriskeemid<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
303
304<br />
13 Lisa<br />
13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />
13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
305
306<br />
13 Lisa<br />
13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
13.6 Valik dd<br />
Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
307
308<br />
Bedienungsanleitung<br />
Instruction Manual<br />
Hochleistungs - Druckluftfilter<br />
Compressed-air filters<br />
Serie / Series<br />
FA (D), FB (D&E), FC (D&E), FD (E), FE (D&E), FF (D&E), FG<br />
Kaeser Kompressoren GmbH<br />
Postfach 2143<br />
96410 Coburg<br />
Tel.: 09561/640-0<br />
Fax: 09561/640130<br />
http://www.kaeser.com<br />
gültig ab 01.04.2007<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
STANDARD D-Pack D-PACK E-PACK<br />
Basic<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
(OPTION) (OPTION) (OPTION)<br />
- 1 -<br />
A Kap. 9.<br />
2,<br />
9.<br />
3 Wartungsintervalle<br />
04. 12.<br />
08<br />
SK<br />
Änd. Mittlg.<br />
D atum<br />
Bearb.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Materialkennzeichnung<br />
Filter: Standard Filter: D-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No.<br />
FA-6 9.4600.0 FA-6 D 9.4600.00110 E-A-6 9.4800.0<br />
FA-10 9.4601.0 FA-10 D 9.4601.00110 E-A-10 9.4801.0<br />
FA-18 9.4602.0 FA-18 D 9.4602.00110 E-A-18 9.4802.0<br />
FA-28 9.4603.0 FA-28 D 9.4603.00110 E-A-28 9.4803.0<br />
FA-48 9.4604.0 FA-48 D 9.4604.00010 E-A-48 9.4804.0<br />
FA-71 9.4605.0 FA-71 D 9.4605.00010 E-A-71 9.4805.0<br />
FA-107 9.4606.0 FA-107 D 9.4606.00010 E-A-107 9.4806.0<br />
FA-138 9.4607.0 FA-138 D 9.4607.00010 E-A-138 9.4807.0<br />
FA-177 9.4608.0 FA-177 D 9.4608.00010 E-A-177 9.4808.0<br />
FA-221 9.4609.0 FA-221 D 9.4609.00010 E-A-221 9.4809.0<br />
FA-185 9.4610.0 FA-185 D 9.4610.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-283 9.4611.0 FA-283 D 9.4611.00010 E-A-283 9.4811.0<br />
FA-354 9.4612.0 FA-354 D 9.4612.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-526 9.4613.0 FA-526 D 9.4613.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-708 9.4614.0 FA-708 D 9.4614.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-885 9.4615.0 FA-885 D 9.4615.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-1420 9.4616.0 FA-1420 D 9.4616.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-1950 9.4617.0 FA-1950 D 9.4617.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
FA-2480 9.4618.0 FA-2480 D 9.4618.00010 E-A-185 9.4810.0<br />
D-Pack: Filter mit ECO-DRAIN /<br />
D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />
D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />
E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />
Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
- 2 -<br />
D-Pack: Filter with ECO-DRAIN<br />
Sign of material<br />
Filte r: Sta nda rd Filte r: D-Pa ck Ba sic<br />
Filte r: D-Pa ck<br />
Filte r: E-Pa ck Filte r: Ele m e nt/Ca rtrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />
FB-6 9.4620.0 FB-6 B 9.4620.00110 FB-6 D 9.4620.00120 FB-6 E E-B-6 9.4812.0<br />
FB-10 9.4621.0 FB-10 B 9.4621.00110 FB-10 D 9.4621.00120 FB-10 E E-B-10 9.4813.0<br />
FB-18 9.4622.0 FB-18 B 9.4622.00110 FB-18 D 9.4622.00120 FB-18 E E-B-18 9.4814.0<br />
FB-28 9.4623.0 FB-28 B 9.4623.00110 FB-28 D 9.4623.00120 FB-28 E E-B-28 9.4815.0<br />
FB-48 9.4624.0 FB-48 B 9.4624.00110 FB-48 D 9.4624.00120 FB-48 E E-B-48 9.4816.0<br />
FB-71 9.4625.0 FB-71 B 9.4625.00110 FB-71 D 9.4625.00120 FB-71 E E-B-71 9.4817.0<br />
FB-107 9.4626.0 FB-107 B 9.4626.00110 FB-107 D 9.4626.00120 FB-107 E E-B-107 9.4818.0<br />
FB-138 9.4627.0 FB-138 B 9.4627.00110 FB-138 D 9.4627.00120 FB-138 E E-B-138 9.4819.0<br />
FB-177 9.4628.0 FB-177 B 9.4628.00110 FB-177 D 9.4628.00120 FB-177 E E-B-177 9.4820.0<br />
FB-221 9.4629.0 FB-221 B 9.4629.00110 FB-221 D 9.4629.00120 FB-221 E E-B-221 9.4821.0<br />
FB-185 9.4630.0 - - FB-185 D 9.4630.00120 FB-185 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-283 9.4631.0 - - FB-283 D 9.4631.00120 FB-283 E E-B-283 9.4823.0<br />
FB-354 9.4632.0 - - FB-354 D 9.4632.00120 FB-354 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-526 9.4633.0 - - FB-526 D 9.4633.00120 FB-526 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-708 9.4634.0 - - FB-708 D 9.4634.00120 FB-708 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-885 9.4635.0 - - FB-885 D 9.4635.00120 FB-885 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-1420 9.4636.0 - - FB-1420 D 9.4636.00020 FB-1420 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-1950 9.4637.0 - - FB-1950 D 9.4637.00020 FB-1950 E E-B-185 9.4822.0<br />
FB-2480 9.4638.0 - - FB-2480 D 9.4638.00020 FB-2480 E E-B-185 9.4822.0<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />
D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />
E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />
Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
309
310<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Materialkennzeichnung<br />
D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />
D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />
E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />
E-Pack: Filter mit Filtermonitor<br />
Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
- 3 -<br />
Sign of material<br />
Filte r: Sta ndard Filter: D-Pa ck Basic<br />
Filter: D-Pack<br />
Filter: E-Pack Filte r: Elem ent/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />
FC-6 9.4640.0 FC-6 B 9.4640.00110 FC-6 D 9.4640.00120 FC-6 E E-C-6 9.4824.0<br />
FC-10 9.4641.0 FC-10 B 9.4641.00110 FC-10 D 9.4641.00120 FC-10 E E-C-10 9.4825.0<br />
FC-18 9.4642.0 FC-18 B 9.4642.00110 FC-18 D 9.4642.00120 FC-18 E E-C-18 9.4826.0<br />
FC-28 9.4643.0 FC-28 B 9.4643.00110 FC-28 D 9.4643.00120 FC-28 E E-C-28 9.4827.0<br />
FC-48 9.4644.0 FC-48 B 9.4644.00110 FC-48 D 9.4644.00120 FC-48 E E-C-48 9.4828.0<br />
FC-71 9.4645.0 FC-71 B 9.4645.00110 FC-71 D 9.4645.00120 FC-71 E E-C-71 9.4829.0<br />
FC-107 9.4646.0 FC-107 B 9.4646.00110 FC-107 D 9.4646.00120 FC-107 E E-C-107 9.4830.0<br />
FC-138 9.4647.0 FC-138 B 9.4647.00110 FC-138 D 9.4647.00120 FC-138 E E-C-138 9.4831.0<br />
FC-177 9.4648.0 FC-177 B 9.4648.00110 FC-177 D 9.4648.00120 FC-177 E E-C-177 9.4832.0<br />
FC-221 9.4649.0 FC-221 B 9.4649.00110 FC-221 D 9.4649.00120 FC-221 E E-C-221 9.4833.0<br />
FC-185 9.4650.0 - - FC-185 D 9.4650.00120 FC-185 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-283 9.4651.0 - - FC-283 D 9.4651.00120 FC-283 E E-C-283 9.4835.0<br />
FC-354 9.4652.0 - - FC-354 D 9.4652.00120 FC-354 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-526 9.4653.0 - - FC-526 D 9.4653.00120 FC-526 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-708 9.4654.0 - - FC-708 D 9.4654.00120 FC-708 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-885 9.4655.0 - - FC-885 D 9.4655.00120 FC-885 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-1420 9.4656.0 - - FC-1420 D 9.4656.00020 FC-1420 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-1950 9.4657.0 - - FC-1950 D 9.4657.00020 FC-1950 E E-C-185 9.4834.0<br />
FC-2480 9.4658.0 - - FC-2480 D 9.4658.00020 FC-2480 E E-C-185 9.4834.0<br />
D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />
D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />
E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />
Filter: Standard Filter: E-Pa ck Filter: Elem e nt/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />
FD-6 9.4660.0 FD-6 E E-D-6 9.4836.0<br />
FD-10 9.4661.0 FD-10 E E-D-10 9.4837.0<br />
FD-18 9.4662.0 FD-18 E E-D-18 9.4838.0<br />
FD-28 9.4663.0 FD-28 E E-D-28 9.4839.0<br />
FD-48 9.4664.0 FD-48 E E-D-48 9.4840.0<br />
FD-71 9.4665.0 FD-71 E E-D-71 9.4841.0<br />
FD-107 9.4666.0 FD-107 E E-D-107 9.4842.0<br />
FD-138 9.4667.0 FD-138 E E-D-138 9.4843.0<br />
FD-177 9.4668.0 FD-177 E E-D-177 9.4844.0<br />
FD-221 9.4669.0 FD-221 E E-D-221 9.4845.0<br />
FD-185 9.4670.0 FD-185 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-283 9.4671.0 FD-283 E E-D-283 9.4847.0<br />
FD-354 9.4672.0 FD-354 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-526 9.4673.0 FD-526 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-708 9.4674.0 FD-708 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-885 9.4675.0 FD-885 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-1420 9.4676.0 FD-1420 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-1950 9.4677.0 FD-1950 E E-D-185 9.4846.0<br />
FD-2480 9.4678.0 FD-2480 E E-D-185 9.4846.0<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
E-Pack: Filter with filtermonitor<br />
Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Materialkennzeichnung<br />
D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />
D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />
E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />
D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />
D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />
E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />
Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
- 4 -<br />
Sign of material<br />
Filter: Standard<br />
Filter: D-Pack Basic<br />
Filter: D-Pack<br />
Filter: E-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />
FE-6 9.4700.0 FE-6 B 9.4700.00110 FE-6 D 9.4700.00120 FE-6 E E-E-6 9.4860.0<br />
FE-10 9.4701.0 FE-10 B 9.4701.00110 FE-10 D 9.4701.00120 FE-10 E E-E-10 9.4861.0<br />
FE-18 9.4702.0 FE-18 B 9.4702.00110 FE-18 D 9.4702.00120 FE-18 E E-E-18 9.4862.0<br />
FE-28 9.4703.0 FE-28 B 9.4703.00110 FE-28 D 9.4703.00120 FE-28 E E-E-28 9.4863.0<br />
FE-48 9.4704.0 FE-48 B 9.4704.00110 FE-48 D 9.4704.00120 FE-48 E E-E-48 9.4864.0<br />
FE-71 9.4705.0 FE-71 B 9.4705.00110 FE-71 D 9.4705.00120 FE-71 E E-E-71 9.4865.0<br />
FE-107 9.4706.0 FE-107 B 9.4706.00110 FE-107 D 9.4706.00120 FE-107 E E-E-107 9.4866.0<br />
FE-138 9.4707.0 FE-138 B 9.4707.00110 FE-138 D 9.4707.00120 FE-138 E E-E-138 9.4867.0<br />
FE-177 9.4708.0 FE-177 B 9.4708.00110 FE-177 D 9.4708.00120 FE-177 E E-E-177 9.4868.0<br />
FE-221 9.4709.0 FE-221 B 9.4709.00110 FE-221 D 9.4709.00120 FE-221 E E-E-221 9.4869.0<br />
FE-185 9.4710.0 - - FE-185 D 9.4710.00120 FE-185 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-283 9.4711.0 - - FE-283 D 9.4711.00120 FE-283 E E-E-283 9.4871.0<br />
FE-354 9.4712.0 - - FE-354 D 9.4712.00120 FE-354 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-526 9.4713.0 - - FE-526 D 9.4713.00120 FE-526 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-708 9.4714.0 - - FE-708 D 9.4714.00120 FE-708 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-885 9.4715.0 - - FE-885 D 9.4715.00120 FE-885 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-1420 9.4716.0 - - FE-1420 D 9.4716.00020 FE-1420 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-1950 9.4717.0 - - FE-1950 D 9.4717.00020 FE-1950 E E-E-185 9.4870.0<br />
FE-2480 9.4718.0 - - FE-2480 D 9.4718.00020 FE-2480 E E-E-185 9.4870.0<br />
D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />
D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />
E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />
Filter: Standard Filter: D-Pack Basic Filter: D-Pack<br />
Filter: E-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />
FF-6 9.4720.0 FF-6 B 9.4720.00110 FF-6 D 9.4720.00120 FF-6 E E-F-6 9.4872.0<br />
FF-10 9.4721.0 FF-10 B 9.4721.00110 FF-10 D 9.4721.00120 FF-10 E E-F-10 9.4873.0<br />
FF-18 9.4722.0 FF-18 B 9.4722.00110 FF-18 D 9.4722.00120 FF-18 E E-F-18 9.4874.0<br />
FF-28 9.4723.0 FF-28 B 9.4723.00110 FF-28 D 9.4723.00120 FF-28 E E-F-28 9.4875.0<br />
FF-48 9.4724.0 FF-48 B 9.4724.00110 FF-48 D 9.4724.00120 FF-48 E E-F-48 9.4876.0<br />
FF-71 9.4725.0 FF-71 B 9.4725.00110 FF-71 D 9.4725.00120 FF-71 E E-F-71 9.4877.0<br />
FF-107 9.4726.0 FF-107 B 9.4726.00110 FF-107 D 9.4726.00120 FF-107 E E-F-107 9.4878.0<br />
FF-138 9.4727.0 FF-138 B 9.4727.00110 FF-138 D 9.4727.00120 FF-138 E E-F-138 9.4879.0<br />
FF-177 9.4728.0 FF-177 B 9.4728.00110 FF-177 D 9.4728.00120 FF-177 E E-F-177 9.4880.0<br />
FF-221 9.4729.0 FF-221 B 9.4729.00110 FF-221 D 9.4729.00120 FF-221 E E-F-221 9.4881.0<br />
FF-185 9.4730.0 - - FF-185 D 9.4730.00120 FF-185 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-283 9.4731.0 - - FF-283 D 9.4731.00120 FF-283 E E-F-283 9.4883.0<br />
FF-354 9.4732.0 - - FF-354 D 9.4732.00120 FF-354 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-526 9.4733.0 - - FF-526 D 9.4733.00120 FF-526 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-708 9.4734.0 - - FF-708 D 9.4734.00120 FF-708 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-885 9.4735.0 - - FF-885 D 9.4735.00120 FF-885 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-1420 9.4736.0 - - FF-1420 D 9.4736.00020 FF-1420 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-1950 9.4737.0 - - FF-1950 D 9.4737.00020 FF-1950 E E-F-185 9.4882.0<br />
FF-2480 9.4738.0 - - FF-2480 D 9.4738.00020 FF-2480 E E-F-185 9.4882.0<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />
D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />
E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />
Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
311
312<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Materialkennzeichnung<br />
Filter: Standard Filter: Element/Cartrigde<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No.<br />
FG-6 9.4740.0 E-G-6 9.4884.0<br />
FG-10 9.4741.0 E-G-10 9.4885.0<br />
FG-18 9.4742.0 E-G-18 9.4886.0<br />
FG-28 9.4743.0 E-G-28 9.4887.0<br />
FG-48 9.4744.0 E-G-48 9.4888.0<br />
FG-71 9.4745.0 E-G-71 9.4889.0<br />
FG-107 9.4746.0 E-G-107 9.4890.0<br />
FG-138 9.4747.0 E-G-138 9.4891.0<br />
FG-177 9.4748.0 E-G-177 9.4892.0<br />
FG-221 9.4749.0 E-G-221 9.4893.0<br />
FG-185 9.4750.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-283 9.4751.0 E-G-283 9.4895.0<br />
FG-354 9.4752.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-526 9.4753.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-708 9.4754.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-885 9.4755.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-1420 9.4756.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-1950 9.4757.0 E-G-185 9.4894.0<br />
FG-2480 9.4758.0 E-G-185 9.4894.0<br />
Filterkombination bestehend aus Serie FF & FG<br />
D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />
D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />
E-Pack: Filter Serie FF mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />
Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
- 5 -<br />
Sign of material<br />
Filter: Sta ndard Filte r: D-Pa ck Ba sic Filter: D-Pa ck<br />
Filter: E-Pack<br />
Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type<br />
FFG-6 9.4760.0 FFG-6 B 9.4760.00110 FFG-6 D 9.4760.00120 FFG-6 E<br />
FFG-10 9.4761.0 FFG-10 B 9.4761.00110 FFG-10 D 9.4761.00120 FFG-10 E<br />
FFG-18 9.4762.0 FFG-18 B 9.4762.00110 FFG-18 D 9.4762.00120 FFG-18 E<br />
FFG-28 9.4763.0 FFG-28 B 9.4763.00110 FFG-28 D 9.4763.00120 FFG-28 E<br />
FFG-48 9.4764.0 FFG-48 B 9.4764.00110 FFG-48 D 9.4764.00120 FFG-48 E<br />
FFG-71 9.4765.0 FFG-71 B 9.4765.00110 FFG-71 D 9.4765.00120 FFG-71 E<br />
FFG-107 9.4766.0 FFG-107 B 9.4766.00110 FFG-107 D 9.4766.00120 FFG-107 E<br />
FFG-138 9.4767.0 FFG-138 B 9.4767.00110 FFG-138 D 9.4767.00120 FFG-138 E<br />
FFG-177 9.4768.0 FFG-177 B 9.4768.00110 FFG-177 D 9.4768.00120 FFG-177 E<br />
FFG-221 9.4769.0 FFG-221 B 9.4769.00110 FFG-221 D 9.4769.00120 FFG-221 E<br />
FFG-185 9.4770.0 - - FFG-185 D 9.4770.00120 FFG-185 E<br />
FFG-283 9.4771.0 - - FFG-283 D 9.4771.00120 FFG-283 E<br />
FFG-354 9.4772.0 - - FFG-354 D 9.4772.00120 FFG-354 E<br />
FFG-526 9.4773.0 - - FFG-526 D 9.4773.00120 FFG-526 E<br />
FFG-708 9.4774.0 - - FFG-708 D 9.4774.00120 FFG-708 E<br />
FFG-885 9.4775.0 - - FFG-885 D 9.4775.00120 FFG-885 E<br />
FFG-1420 9.4776.0 - - FFG-1420 D 9.4776.00020 FFG-1420 E<br />
FFG-1950 9.4777.0 - - FFG-1950 D 9.4777.00020 FFG-1950 E<br />
FFG-2480 9.4778.0 - - FFG-2480 D 9.4778.00020 FFG-2480 E<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
Filter combination consist of series FF & FG<br />
D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />
D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />
E-pack: Filter series FF with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />
Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
1. Einleitung<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
2. Sicherheitsregeln, Warnhinweise<br />
3. Technische Daten<br />
4. Funktionsbeschreibung<br />
5. Kondensatableiter<br />
6. Transport, Wareneingangskontrolle<br />
7. Montage<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />
9. Wartung, Austausch der Filterelemente<br />
10. Garantiebedingungen<br />
11. Maßzeichnung<br />
12. Anhang (ECO-DRAIN)<br />
13. Einteilung nach Druckgeräterichtlinie<br />
Wir haben den Inhalt der Bedienungsanleitung auf Übereinstimmung<br />
mit dem beschriebenen Gerät geprüft.<br />
Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so<br />
daß wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen.<br />
Technische Änderungen vorbehalten.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 6 -<br />
1. Introduction<br />
Contents<br />
2. Safety rules, warnings<br />
3. Technical data<br />
4. Description of functions<br />
5. Condensate discharger<br />
6. Transportation, checking of goods<br />
received<br />
7. Assembly<br />
8. Start up, operation<br />
9. Servicing, filter cartridge replacement<br />
10. Guarantee conditions<br />
11. Dimensional drawing<br />
12. Annex (ECO-DRAIN)<br />
13.Grading of filters according to pressure<br />
equipment directive (PED)<br />
We have examined the content of the operating instructions for<br />
conformity with the appliance described.<br />
Inconsistencies cannot be ruled out, however, with the result that<br />
we do not guarantee complete conformity<br />
We reserve the right to alter the specifications without prior notice<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
313
314<br />
13 Lisa<br />
1.1 Allgemeines<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
1. Einleitung<br />
Die in dieser Betriebsanleitung dokumentierten Druckluftfilter erfüllen<br />
alle Anforderungen, die an moderne Filtersysteme gestellt werden.<br />
Um Sie optimal nutzen zu können, benötigt der Anwender ausführliche<br />
Informationen.<br />
In der vorliegenden Betriebsanleitung haben wir diese Informationen<br />
möglichst vollständig und in entsprechende Kapitel gegliedert zusammengestellt.<br />
Lesen und beachten Sie diese Informationen.<br />
Sie helfen Ihnen auch Unfälle zu vermeiden.<br />
1.2 Erklärung der Symbole in der<br />
Bedienungsanleitung<br />
• Aufzählungen werden mit diesem Punkt oder Sternchen<br />
∗ gekennzeichnet.<br />
Mit diesem Symbol werden Textstellen gekennzeichnet, die<br />
unbedingt zu beachten sind.<br />
• Wichtige Sicherheitshinweise<br />
• Wichtige Bedienungs-/Wartungshinweise<br />
• Warnung vor möglichen Fehlbedienungen<br />
• Warnung vor Gefahren<br />
Elektrisches Gefahrensymbol<br />
Ausführende Tätigkeit.<br />
Vom Bediener auszuführende Bedienschritte.<br />
1.3 Erklärung der Symbole am Gerät<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 7 -<br />
1.1 General remarks<br />
1. Introduction<br />
The compressed air filters documented in these instruction manual<br />
has all requirements that can be expected from a modern filter/ -<br />
system.<br />
In order to obtain maximum benefit from using the filters/ -system<br />
the user should have sufficient information.<br />
These instruction manual gave the user this information which has<br />
been divided into separate sections for easy reference.<br />
Please read carefully before installing and operating the filter/ -system.<br />
1.2 Explanation to the symbols in the<br />
instruction manual<br />
• Technical data or instructions.<br />
∗<br />
Parts that require absolute attention<br />
• Vital safety instructions<br />
• Essential operation and maintenance instructions<br />
• Warnings on handling or moving the dryer<br />
• Danger areas<br />
Electrical danger symbol<br />
Changes sequence of operation<br />
1.3 Symbols used in the filter<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
2. Sicherheitsregeln,<br />
Warnhinweise<br />
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
Achtung!<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
• Die Filter dürfen nur für die in dieser Bedienungsanleitung<br />
vorgesehenen Einsatzfälle zur Aufbereitung von Druckluft<br />
verwendet werden.<br />
• Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte erfordert<br />
sachgerechten Transport, Lagerung, Aufstellung und Montage,<br />
sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.<br />
2.2 Sicherheitsregeln<br />
Warnung!<br />
• Die Filter dürfen nur von qualifiziertem Personal genutzt,<br />
bedient, gewartet oder instandgesetzt werden.<br />
• Qualifiziertes Personal im Sinne der sicherheitsbezogenen<br />
Hinweise in dieser Dokumentation oder auf dem Produkt<br />
selbst, ist Personal das:<br />
∗ im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und unterwiesen<br />
sowie über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet<br />
ist.<br />
∗ Den auf die Bedienung bezogenen Inhalt dieser Dokumentation<br />
kennt.<br />
∗ Es besitzt als solches eine zur Inbetriebnahme und Wartung<br />
derartiger Einrichtungen befähigende Ausbildung bzw.<br />
Berechtigung.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 8 -<br />
2. Safety rules,<br />
warnings<br />
2.1 Use of filter/ -system<br />
Achtung!<br />
• The filter must only be used for the purpose as designated<br />
in the instruction manual to upgrading the compressed air.<br />
• To obtain maximum efficiency and operation of the filter/ -<br />
system ensure all sections of the manual are read<br />
carefully.<br />
2.2 Safety rules<br />
Warning!<br />
• The filter/ -system must only be used, operated, inspected<br />
and repaired by trained personnel.<br />
• Trained personnel are defined as follws:<br />
∗ Operating staff who are skilled in the field of compressed air<br />
engineering and who are familiar with the filter/ -system and<br />
possible dangers in unauthorised operation or service.<br />
∗ Who can interpret and action the contents of this operation<br />
instruction manual.<br />
∗ Who have had the appropriate training and qualified as being<br />
competent in these fields.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
315
316<br />
2.3 Warnhinweise<br />
Warnung!<br />
2. Sicherheitsregeln,<br />
Warnhinweise<br />
Das (die) Filter beinhalten unter erhöhtem Druck stehende<br />
Systeme.<br />
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />
Warnung!<br />
Filtersysteme mit elektrisch gesteuerten Kondensatableitern<br />
enthalten unter elektrischer Spannung stehende Bauteile.<br />
Vor Servicearbeiten sind diese allpolig vom elektrischen<br />
Spannungsversorgungsnetz zu trennen.<br />
(Netzstecker ziehen, Hauptschalter ausschalten)<br />
ACHTUNG!<br />
Alle Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von<br />
elektrotechnisch geschultem Fachpersonal, oder unter<br />
Aufsicht von diesem, durch Unterwiesene ausgeführt<br />
werden.<br />
Hinweis!<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Die Filter sind ausschließlich zur Aufbereitung von Druckluft<br />
einzusetzen.<br />
ACHTUNG!<br />
Die Verwendung in Verbindung mit brennbaren Gasen<br />
ist verboten!<br />
ACHTUNG!<br />
Filter/ -systeme zur Aufbereitung von Atemluft dürfen nur nach<br />
Genehmigung des Herstellers der Filter/ -systeme eingesetzt<br />
und betrieben werden.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 9 -<br />
2.3 Security-warnings<br />
Warning!<br />
2. Safety rules,<br />
warnings<br />
The filter/ -system contains components under high pressure.<br />
Before starting any service work turn off compressed air<br />
supply to the dryer and depressurise the system.<br />
Warning!<br />
The filter/ -systems with electrical condensate discharger<br />
contains components that are electrically live and which can<br />
cause danger to life.<br />
Before starting any service work ensure all power is isolated<br />
from the filter/ -system, mains isolator to be off, mains plug if<br />
fitted to be removed.<br />
ATTENTION!<br />
Any electrical work on the dryer must only be carried<br />
out by skilled staff - qualified electricians, or persons<br />
under supervision of qualified staff.<br />
Remark!<br />
Use filter for compressed air applications only.<br />
Attention!<br />
The use of combustible gases is prohibited.<br />
ATTENTION!<br />
Filter/ -systems for breathing air applications must be<br />
approved from manufacturer.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AUSTAUSCH-FILTERELEMENTE<br />
FILTER REPLACEMENT CARTRIDGE<br />
Gewicht<br />
Weight<br />
Abmessungen<br />
Dimensions<br />
Betriebsduck<br />
Working<br />
Pressure<br />
Anschluß<br />
Connection<br />
Volumenstrom<br />
Capacity<br />
MODELL BEZEICHNUNG /<br />
MODEL DESIGNATION<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
3. Technische Daten 3. Technical data<br />
FILTER- FILTER-<br />
Höhe / Breite /<br />
FILTER- FILTER- Anzahl<br />
GRAD / GRADE GEHÄUSE /<br />
Hight Width<br />
GRAD / GRADE GEHÄUSE / Quantity<br />
HOUSING [m³/min]<br />
[ ]<br />
[max] [mm] [mm] [kg]<br />
HOUSING<br />
MODUL-BAUWEISE / MODULAR SYSTEM<br />
-6 0,58 3/8“ 16 105 -6 1<br />
-10 1,00 1/2“ 16 siehe 105 -10 1<br />
FA -18 1,75 1/2“ 16 Kapitel 105 siehe Kapitel E-A- -18 1<br />
-28 2,83 3/4“ 16 „Maßzeich- 133 „Maßzeichnung -28 1<br />
FB -48 4,83 1“ 16 nung 133 E-B- -48 1<br />
-71 7,10 1-1/2“ 16 164 see chapter -71 1<br />
FC -107 10,7 1-1/2“ 16 see chapter 164 „dimensional E-C- -107 1<br />
-138 13,8 2 16 „dimensional 194 drawing“ -138 1<br />
FD -177 17,7 2-1/2“ 16 drawing“ 194 E-D- -177 1<br />
-221 22,1 2-1/2“ 13 194 -221 1<br />
FE BEHÄLTER-BAUWEISE / PRESSURE VESSEL E-E-<br />
-185 18,5 DN80 16 1025 350 -185 1<br />
FF -283 28,3 DN80 16 1045 400 siehe Kapitel E-F- -283 2<br />
-354 35,4 DN80 16 1045 400 „Maßzeichnung -185 2<br />
FG -526 52,6 DN100 16 1085 440 E-G- -185 3<br />
-708 70,8 DN100 16 1105 535 see chapter -185 4<br />
-885 88,5 DN100 16 1105 535 „dimensional -185 5<br />
-1420 142 DN150 16 1215 600 drawing“ -185 8<br />
-1950 195 DN150 16 1245 720 -185 11<br />
-2480 248 DN150 16 1245 750 -185 14<br />
• Volumenstrom m³/h bezogen auf +20°C und 1 bar absol ut, bei Betriebsüberdruck 7 bar / Air flow m³/h based on +20°C and 1 bar absolute, at working pressure 7 bar<br />
• Größere Betriebsdrücke auf Anfrage / Contact factory for dryers with a higher working pressure<br />
• Filtergehäuse F-185 – F-2480: Konstruktion der Behälter entspricht der EG-Richtlinie 87/404/EEC für einfache Druckbehälter und ist mit CE-Zeichen versehen /<br />
Filter bowls F-185 – F-2480: Vessel construction complies with directive 87/404/EEC, simple pressure vessels, and is marked with the EC symbol<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 10 -<br />
Volumenstrom - Korrekturtabelle / Sizing<br />
Minimaler Betriebsdruck / Minimum working pressure<br />
bar 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
Korrekturfaktor / Correction factor 0,38 0,52 0,63 0,75 0,88 1,00 1,13 1,26 1,38 1,52 1,65 1,76 1,87 2 2,14<br />
Auslegung<br />
Bei Drücken abweichend von 7 bar berechnet sich der max. Volumenstrom wie folgt:<br />
den Korrekturfaktor des entsprechenden minimalen Betriebsdruckes mit dem gewählten Volumenstrom aus o.g. Tabelle multiplizieren.<br />
Based on<br />
To find the maximum flow at pressures other than 7 bar:<br />
multiply the flow (from table above) by the correction factor corresponding to the minimum working pressure of the filter.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
Betriebsbedingungen: Working conditions:<br />
Min. Betriebstemperatur: +1°C Min. Working temperature: +1°C<br />
Max. Betriebstemperatur: 66°C. Max. Working temperature: 66°C<br />
Min. Betriebsdruck mit automatischem Kondensatableiter: 2,0 bar Min. working pressure with automatic condensate drain: 2,0 bar<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
317
318<br />
4. Funktionsbeschreibung<br />
4.3 Serie FC<br />
1-MIKRON-COALESCING-FILTER<br />
• Zweistufige Tiefenfiltration bewirkt hervorragende Leistung<br />
und höhere Standzeiten des Filterelementes<br />
• Entfernt 100% des Kondensats<br />
• Entfernt Feststoffpartikel bis herunter zu 1 Mikron<br />
• Restölgehalt < 1 ppm w/w<br />
• Automatischer Kondensatableiter<br />
• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse<br />
• max. Flüssigkeitsbeladung: 2g/m³<br />
Anwendungen:<br />
• Allgemeine Filter für Werkstattluft<br />
• Vorfilter für Hochleistungsfilter<br />
• Nachfilter für Adsorptionstrockner<br />
• Endstellenfiltration bei Einsatz von Nachkühlern oder<br />
Trocknern<br />
Funktion:<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FC ein und strömt radial<br />
durch den perforierten inneren Stützmantel zur 1. Filtrationsstufe.<br />
Diese Stufe besteht aus mehreren Lagen Glasfiber und einer stützenden<br />
Glasfasermatte. Gröbere Feststoffteilchen werden hier zurückgehalten.<br />
Die Luft gelangt nun in die 2. Filtrationsstufe, bestehend<br />
aus einer mehrlagigen Mischung von imprägnierten Glasfasern<br />
und Mikrofibern. In beiden Stufen werden Feststoffpartikel und<br />
Flüssigkeiten nach dem Prinzip der Tiefenfiltration sowie des<br />
Coalescings ausgefiltert. Die Luft tritt durch den perforierten äußeren<br />
Stützmantel aus.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 13 -<br />
4. Description of operation<br />
4.3 Series FC<br />
1-MICRON-COALESCING-FILTER<br />
• Two in-depth filter beds offer superior performance and extended<br />
cartridge life<br />
• Removes 100% of liquid water<br />
• Removes solid particles down to 1 micron<br />
• Oil content < 1 ppm w/w<br />
• Automatic condensate drain<br />
• Differential pressure indicater at the filter housing<br />
• max. liquid load: 2g/m³<br />
Application:<br />
• General filter for shop air<br />
• Prefilter for high efficiency filters<br />
• Afterfilter for pressure-swing desiccant dryers<br />
• Point-of-use filter on systems utilising aftercoolers or dryers<br />
Operation:<br />
Air enters the inside of the cartridge FC and flows outwardly<br />
through two in-depth beds of glass fibres. Larger particles are<br />
collected in the first bed while all remaining particles one micron<br />
and larger are collected in the second bed. A combination of large<br />
void areas and stabilized media allows heavy particulate loading<br />
and low pressure drop resulting in a long service life for the<br />
cartridge. Throughout both stages, liquid aerosols are captured<br />
and coalesced. The coalesced liquids then drain to the bottom of<br />
the cartridge for removal.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
4. Funktionsbeschreibung<br />
4.5 Serie FE<br />
0,01-MIKRON-COALESCING-FILTER<br />
(bei 0,01 ppm w/w max. Ölgehalt)<br />
DUO-System Abscheidung<br />
1. Stufe: flüssige Bestandteile<br />
2. Stufe: Ölbestandteile<br />
• Entfernt mehr als 99,99% der Öl-Aerosole<br />
• Entfernt Feststoffpartikel bis herunter zu 0,01 Mikron<br />
• Restölgehalt < 0,01 ppm w/w<br />
• Automatischer Kondensatableiter<br />
• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse<br />
• max. Flüssigkeitsbeladung: 1g/m³<br />
Anwendungen:<br />
• Vorfilter für Membrantrockner<br />
• Vorfilter für Adsorptionstrockner<br />
• Endstellenfiltration (falls geringfügige Feuchtigkeit vorhanden<br />
ist)<br />
Funktion:<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FE ein und strömt durch<br />
den inneren Stützmantel, radial durch verschiedenartige Lagen Fiberglas.<br />
Dann strömt die Luft durch ein weiteres Sieb. In dieser 1.<br />
Filtrationsstufe werden größere Partikel entfernt. In der zweiten<br />
Filtrationsstufe werden Aerosole und feste Bestandteile durch eine<br />
Mehrschicht-Membranwand aus epoxidharz verstärktem Fiberglas<br />
gefiltert, daß speziell für feinste Aerosole geeignet ist. Das Filtermedium<br />
ist ein Bett aus submikrofeinen Glasfasern und wirkt nach<br />
dem Prinzip des Coalescings sowie der Tiefenfiltration. Der innere<br />
Schaumstoffmantel gleicht Luftschwankungen und Aerosolkonzentrationen<br />
aus und gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung.<br />
Im äußeren Schaumstoffmantel werden die Öltröpfchen<br />
gesammelt, fließen durch Schwerkraft in den unteren Teil des<br />
Filters und tropfen dann in den Filterbehälter ab.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 15 -<br />
4. Description of operation<br />
4.5 Series FE<br />
0,01-MICRON-COALESCING-FILTER<br />
(at 0,01 ppm w/w max. oil content)<br />
DUO-system separation<br />
1. Stage: liquid particles<br />
2. Stage: oil particles<br />
• Removes more than 99,99% of oil aerosols<br />
• Removes solid particles down to 0,01 microns<br />
• Oil content < 0,01 ppm w/w<br />
• Automatic condensate drain<br />
• Differential pressure indicater at the filter housing<br />
• max. liquid load: 1g/m³<br />
Application:<br />
• Prefilter for membrane dryers<br />
• Prefilter for pressure-swing desiccant dryers<br />
• Point-of-use filter (may be used if light liquid load is present)<br />
Operation:<br />
Air enters the inside of the cartridge FE and flows through an<br />
inner foam sleeve, radially outward through various layers of<br />
glass fibers. Then the air flows through another screen. In the<br />
first stage filter section the larger solid particles are trapped. In<br />
the second stage filter section aerosols and solid particles are<br />
trapped using a multi-layered membrane wall made of epoxy<br />
resin-reinforced glass fibres which was especially designed for<br />
the finest aerosols.<br />
The filter media is a bed of submicronic glass fibers and works to<br />
the principle of coalescing and in-depth filtration. The inner foam<br />
sleeve compensates air cycling and aerosol concentrations and<br />
maintains uniform distribution. The outer foam sleeve collects the<br />
coalesced oil droplets which then, due to gravity, travel<br />
downstream to the bottom of the sleeve and drain to the bottom<br />
of the filter bowl.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
319
320<br />
7.1 Montageort<br />
7. Montage<br />
Das Filter/ -system sollte in einem trockenen, frostfreien Innenraum<br />
installiert werden.<br />
Zur Wartung ist genügend Freiraum vorzusehen.<br />
7.2 Montage<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Das Filter/ -system ist senkrecht so zu montieren, daß der Druckluftein-<br />
und austritt waagerecht erfolgt.<br />
Im Filtergehäuse eingebaute Filterelemente können sich während<br />
des Transportes lösen.<br />
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Filterelemente vor der Inbetriebnahme.<br />
ACHTUNG!<br />
Achten Sie bei der Montage darauf, daß keine Zug- und<br />
Druckkräfte auf die Geräteanschlüsse übertragen<br />
werden.<br />
Hinweis!<br />
Bei den Standard-Filtern FB, FC, FE und FF der Größe<br />
-185 & -283 ... -2480, den D-Pack-Basic-Filtern FB, FC,<br />
FE und FF, sowie den E-Pack-Filtern FA, FB, FC, FE<br />
und FF sind die Kondensatableiter beigepackt und<br />
müssen wie in Kapitel 11. „Maßzeichnung“ angebaut<br />
werden.<br />
7.3 Anschluß an das Druckluftnetz<br />
Die Druckluftein und -austrittsleitung sollte für Servicezwecke<br />
mit einem Bypass versehen werden.<br />
Die Dimensionierung der Anschlüsse entnehmen Sie bitte dem<br />
Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
ACHTUNG!<br />
Durchflußrichtung beachten.<br />
Druckluftein- und austritt dürfen nicht vertauscht<br />
werden.<br />
7.4 Kondensatableitung<br />
Für die automatische Kondensatableitung ist bei den Filtern (FA,<br />
FB, FC, FE, FF) ein Anschluß vorhanden.<br />
Die Dimensionierung des Anschlusses entnehmen Sie bitte<br />
Kapitel 5. „Kondensatableiter“.<br />
Achten Sie bei der Montage der Kondensatableitung<br />
darauf, daß das abgeschiedene Kondensat ungehindert<br />
abfließen kann.<br />
HINWEIS!<br />
Bei der Entsorgung des Kondensats ist der Schmutzanteil<br />
zu berücksichtigen.<br />
Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften.<br />
Bei den Filtern FD, FG entfällt der Kondensatableitungsanschluß.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 21 -<br />
7. Mounting<br />
7.1 Location of mounting<br />
The filter/ -system should be installed in a dry and frost-proof room<br />
indoors.<br />
Ample free, space should be allowed for the maintenance.<br />
7.2 Mounting<br />
Mount the filter/ -system so that inlet and outlet connections are<br />
horizontal (filter bowl vertical).<br />
Cartridges installed in the filter housing may become dislodged during<br />
transport.<br />
Make sure that the cartidge is correctly installed before use.<br />
ATTENTION!<br />
When installing the filter/ -system ensure all<br />
connections are even and no pressure is placed on<br />
inlet and outlet connections.<br />
Remark!<br />
By the standard-filter FB,FC,FE and FF with the size<br />
-185 & -283 ... -2480, by the D-pack-basic-filter FB, FC,<br />
FE, FF and by the E-pack-filter FA, FB, FC, FE and FF<br />
the condensate drains are attached and must<br />
mount as shown in chapter 11. „Dimensional<br />
drawing“.<br />
7.3 Connection to the compressed air system<br />
The compressed air inlet and outlet line should be equipped with<br />
a by-pass system for the maintenance.<br />
For the sizing of the connections please see chapter 3. „Technical<br />
data“.<br />
ATTENTION!<br />
Pay attention to the flow direction.<br />
Do not exchange the compressed air inlet and outlet.<br />
7.4 Condensate drain<br />
The filters (FA, FB, FC, FE, FF) are equipped with one connection<br />
for the automatically condensate drain.<br />
For the sizing of the connection please see chapter<br />
5. „Condensate discharger“.<br />
When fitting the drains please see to it, that the<br />
condensate separated is drained off into a system that<br />
does not create a back pressure.<br />
Instruction!<br />
When disposing of the condensate the amount of<br />
pollution has to be taken into consideration. Please act<br />
according to the prevailing regulations of law.<br />
Condensate drain does not exist in filters FD, FG.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />
8.1 Bereitschaft zur Inbetriebnahme<br />
Druckluftfilter/ -systeme sind bereit zur<br />
Inbetriebnahme, wenn:<br />
• Der auf dem Typenschild angegebene Druck dem maximalen<br />
Betriebsdruck entspricht.<br />
• Sie entsprechend Kapitel 7. „Montage“ installiert wurden.<br />
• Alle Zu- und Ableitungen sachgerecht angeschlossen sind.<br />
• Die erforderlichen Energien (Druckluft) verfügbar sind.<br />
• Absperrorgane (z.B. Ventil, Kugelhahn) in der Drucklufteinund<br />
austrittsleitung geschlossen sind.<br />
• Kondensat durch die Kondensatableitung ungehindert abfließen<br />
kann.<br />
• Der elektrisch gesteuerte Kondensatableiter an das elektrische<br />
Spannungsversorgungsnetz mit der richtigen Betriebsspannung<br />
angeschlossen ist. (Nur bei elektrisch gesteuerten<br />
Kondensatableitern)<br />
• Das Filter/ -system mit den richtigen Filterelementen ausgerüstet<br />
ist.<br />
8.2 Inbetriebnahme, Betrieb<br />
Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß<br />
alle Bedingungen des Abschnittes 8.1 „Bereitschaft<br />
zur Inbetriebnahme“ erfüllt sind.<br />
Setzen Sie das Filter/ -system durch langsames Öffnen<br />
der Drucklufteintritts- und austrittsleitung unter Druck.<br />
Schließen Sie das Absperrorgan im Bypass<br />
(falls vorhanden).<br />
Das Filter/ -system ist nun in BETRIEB.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 24 -<br />
8. Start-up, operation<br />
8.1 Preconditions for starting the dryer<br />
The filter/ -system is ready for starting when:<br />
• Check unit serial number tag to verify working pressure.<br />
• They has been installed in accordance with section 7.<br />
„Mounting“.<br />
• All inlet and outlet lines have been correctly connected.<br />
• The required forms of energy (compressed-air) are available.<br />
• The shut-off devices (e.g. ball valve) in the compressed-air<br />
inlet and outlet lines are closed.<br />
• The condensate is able to flow through the condensate<br />
discharger without obstruction.<br />
• The electrical condensate drain has been connected to the<br />
electric power supply system with the correct operating<br />
voltage (only electrical condensate drains).<br />
• The filter/ -system is equipped with the right cartridges.<br />
8.2 Start up, operation<br />
Before starting the dryer, ensure that all the<br />
requirements specified in section 8.1 „Preconditions<br />
for starting the dryer“ have been fulfilled.<br />
Place filter/ -system under pressure gradually by<br />
slowly opening the compressed air inlet/outlet.<br />
Close the shut-off device in the bypass (if installed).<br />
The filter/ -system is now OPERATIVE.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
321
322<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />
8.3 Differenzdruckanzeige-Standard und<br />
D-Pack (OPTION)<br />
Die Differenzdruckanzeige informiert als Störanzeige über eine<br />
atypische Verschmutzung.<br />
Unabhängig von der Differenzdruckanzeige<br />
müssen die Filterelemente gemäß der Wartungsintervalle<br />
gewechselt werden. (Siehe Kapitel 9)<br />
Das Filter FG benötigt keine Differenzdruckanzeige.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 25 -<br />
8. Start-up, operation<br />
8.3 Differential pressure indicator-<br />
standard and D-Pack (OPTION)<br />
The differential pressure indicator indicates atypical<br />
contamination.<br />
We recommend installing a new filter cartridge<br />
according to the maintenance periods. (See chapter<br />
9)<br />
The FG filter does not require a differential pressure<br />
gauge.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
9. Wartung<br />
Austausch der Filterelemente<br />
9.1 Standzeit der Filterelemente<br />
Die Standzeit der Filterelemente ist abhängig von der Beladung. Mit<br />
steigender Beladung der Elemente erhöht sich der Differenzdruck<br />
über den Filter.<br />
Die Filterelemente müssen gemäß unten stehender Tabelle gewechselt<br />
werden.<br />
9.2 Austausch der Filterelemente<br />
Filtergehäuse -6 bis -221<br />
Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 4. „Technische Daten“.<br />
WARNUNG!<br />
• Verwenden Sie keine Werkzeuge! (Filtergehäuse -6 bis -48)<br />
• Öffnen und Schließen Sie das Filter nicht mit Gewalt.<br />
• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck stehende<br />
Systeme.<br />
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />
Absperrvorrichtung im Druckluftein- und -austritt<br />
schließen.<br />
Kondensatableitungsschlauch an (1) lösen.<br />
(Nur bei FB, FC, FE, FF).<br />
Rändelschraube (1) langsam im Uhrzeigersinn lösen.<br />
Das Filtergehäuse wird entlüftet.<br />
Wartungsteil<br />
Part<br />
of<br />
maintenance<br />
Filter-Elemente<br />
/<br />
filter<br />
cartridges<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Wartungsintervalle / Maintenance-intervals<br />
Type<br />
FB,<br />
FC<br />
Anwendung<br />
Application<br />
Vorfilter<br />
Pre-filter<br />
FE, FF<br />
Microfilter<br />
FEG<br />
FFG<br />
FD<br />
FG<br />
Wartungs-Intervall<br />
Maintenance-interval<br />
6.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr<br />
/<br />
6.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
3.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr/<br />
3.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
3.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr<br />
( Type<br />
FE)<br />
3.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
Type<br />
( FE)<br />
Filterkombination<br />
1.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr<br />
( Type<br />
FG)<br />
Filter<br />
combination<br />
1.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
Type<br />
( FG)<br />
Nachfilter<br />
After-filter<br />
Aktivkohlefilter<br />
Act.<br />
carbon<br />
filter<br />
Vorfilter<br />
Service-unit<br />
Pre-filter<br />
1.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr/<br />
1.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
6.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 Jahr/<br />
6.<br />
000<br />
Bh,<br />
max.<br />
1 year<br />
1.<br />
000<br />
Bh<br />
6.<br />
000<br />
Bh<br />
Kondensatableiter<br />
/<br />
Service-unit Microfilter 6.<br />
000<br />
Bh<br />
condensate<br />
drain<br />
Filterkombination<br />
Service-unit<br />
6.<br />
000<br />
Bh<br />
Filter<br />
combination<br />
Bh = Kompressor-Betriebsstunden / Working hours<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 32 -<br />
9. Servicing, filter cartridge<br />
replacement<br />
9.1 Serviceable life of cartridge<br />
The cartridge’s serviceable life depends upon the degree of<br />
contamination. As the cartridge becomes more contaminated,<br />
the differential pressure above the filter increases.<br />
The filterelements must be changed according to the table below.<br />
9.2 Replacing the cartridge<br />
Filter housing -6 to -221<br />
Number of cartridges see chapter 4. „Technical data“.<br />
CAUTION!<br />
• Do not use any tools (filter housings -6 to -48)<br />
• Do not force the filter open or closed.<br />
• The filter(s) contain(s) systems under high pressure.<br />
All pressure must be let off before servicing.<br />
Close the shut-off device in the compressed air inlet/outlet.<br />
Loosen condensate drain hose at (1) (only on FB, FC, FE, FF<br />
models).<br />
Slowly turn the knurled screw (1) clockwise. This will release<br />
the air from the housing.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
1<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
323
324<br />
9. Wartung<br />
Austausch der Filterelemente<br />
Filtergehäuse entfernen.<br />
• Filtergehäuse -6 bis -48 (Bajonett-Verschluß)<br />
∗ Das Filtergehäuse nach oben, gegen den Filterkopf drükken.<br />
∗ Dann das Filtergehäuse im Uhrzeigersinn langsam gegen<br />
den Anschlag drehen (etwa 1/8 Drehung) und nach unten<br />
abziehen.<br />
• Filtergehäuse -71 bis -221 (Gewinde-Verschluß)<br />
∗ Schrauben Sie das Filtergehäuse gegen den Uhrzeigersinn<br />
(per Hand oder mit Hilfe eines Filterschlüssels) auf.<br />
Filterelement gemäß unten stehender Skizze abziehen,<br />
bzw. wechseln.<br />
Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der<br />
Filterelemente Serie FE, FF und FG dürfen nicht mit den Fingern<br />
angefaßt werden.<br />
Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge<br />
zusammenbauen.<br />
Filter durch langsames Öffnen der Absperrvorrichtung<br />
wieder mit Druck beaufschlagen.<br />
Filtergehäuse -185 bis -2480<br />
Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />
WARNUNG!<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck stehende<br />
Systeme.<br />
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 33 -<br />
9. Servicing, filter cartridge<br />
replacement<br />
Remove housing.<br />
• Housing -6 to -48 (bayonet-style head)<br />
∗ Push housing upwards against the filter head.<br />
∗ Then slowly turn the housing clockwise to the stop (about<br />
1/8 of a turn) and remove by pulling downwards.<br />
• Housing -71 to -221 (threaded head)<br />
∗ Screw off the housing counter-clockwise (by hand or using<br />
a filter wrench).<br />
Remove and replace cartridge as shown below.<br />
Please note: Do not touch the foam sleeves of the cartridges<br />
from the FE, FF and FG series with your fingers.<br />
Re-assemble the housing in the reverse order.<br />
Place filter under pressure again by slowly opening the<br />
shut-off device.<br />
Housing -185 to -2480<br />
Number of cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />
CAUTION!<br />
• The filter(s) contain(s) systems under high pressure.<br />
Alle pressure must be let off before servicing<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
9. Wartung<br />
Austausch der Filterelemente<br />
Absperrvorrichtung im Druckluftein- und -austritt<br />
schließen.<br />
Kondensatableitungsschlauch an (1) lösen.<br />
(Nur bei FB, FC, FE, FF).<br />
Um das Filtergehäuse zu entlüften müssen Sie beim:<br />
- Kondensatableiter Nr. 30505 und Nr. 30506 die Entlüftungsschraube<br />
(3) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.<br />
- FG den Kugelhahn (5) öffnen.<br />
Schrauben der Flanschverbindung am Boden des<br />
Filtergehäuses vorsichtig lösen, da evtl. noch ein geringer<br />
Restdruck im System vorhanden ist.<br />
Schrauben bis auf eine entfernen und Flansch zur<br />
Seite schwenken.<br />
Filterelemente entgegen dem Uhrzeigersinn<br />
herausschrauben.<br />
Neue Filterelemente ohne Werkzeug „fingerfest“<br />
einschrauben.<br />
Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der<br />
Filterelemente Serie FE, FF, FG dürfen nicht mit den Fingern<br />
angefaßt werden.<br />
Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge schließen.<br />
Filter durch langsames Öffnen der Absperrvorrichtungen<br />
wieder mit Druck beaufschlagen.<br />
5<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
1<br />
- 34 -<br />
9. Servicing, filter cartridge<br />
replacement<br />
Close shut-off device in compressed air inlet/outlet.<br />
Loosen condensate drain hose at (1) (only on FB, FC, FE,<br />
FF models).<br />
Follow these steps to release the air from the housing:<br />
- for condensate drain no. 30505 and no. 30506, loosen<br />
the bleed screw (3) in counter-clockwise direction.<br />
- on FG models, open the ball valve (5).<br />
Gently loosen the screws at the bottom flange of the<br />
housing. Caution is necessary as the system may still be<br />
under slight residual pressure.<br />
Remove all screws except one and swing flange to the<br />
side.<br />
Screw out cartridge counter-clockwise.<br />
Screw in new cartridge by hand until „handtight“.<br />
Do not use a wrench.<br />
Please note: Do not touch the foam sleeves of the<br />
cartridges from the FE, FF, FG series with your fingers.<br />
Close housing in reverse order.<br />
Place filter under pressure again by slowly opening the<br />
shut-off device.<br />
3<br />
1 3<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
325
326<br />
13 Lisa<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
9. Wartung<br />
Austausch der Filterelemente<br />
9.3 Austausch der<br />
Schwimmerableiter /<br />
ECO-DRAIN Service-unit /<br />
ECO-DRAIN Membransätze<br />
Die Kondensatableiter / Wartungspakete sind gemäß<br />
unten aufgeführter Tabelle regelmäßig zu wechseln.<br />
Wartungsteil<br />
Part<br />
of<br />
maintenance<br />
Schwimmer-Kondensatableiter/<br />
Float<br />
drain<br />
Service-Unit<br />
( ECO<br />
DRAIN<br />
30/<br />
31)<br />
ECO<br />
DRAIN<br />
Verschleißteilsatz<br />
( ECO<br />
DRAIN<br />
13/<br />
14)<br />
ECO<br />
DRAIN<br />
wearing<br />
part<br />
set<br />
( ECO<br />
DRAIN<br />
13/<br />
14)<br />
Nähere Informationen finden Sie auch im Anhang ECO DRAIN.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
- 35 -<br />
9. Servicing, filter cartridge<br />
replacement<br />
9.3 Changing of<br />
Float drain /<br />
ECO-DRAIN Service-unit /<br />
ECO-DRAIN membrane set<br />
The condensate drains / service packages must be<br />
changed according to the table below.<br />
Wartungs-Intervall<br />
Maintenance-interval<br />
3.<br />
000<br />
Bh<br />
6.<br />
000<br />
Bh<br />
6.<br />
000<br />
Bh<br />
For more details please see annexe ECO DRAIN.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
10. Garantiebedingungen<br />
10.1 Allgemeines<br />
13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Die Garantie erstreckt sich, im Rahmen unserer allgemeinen Lieferbedingungen,<br />
auf das gelieferte Filter/-system.<br />
10.2 Garantieausschluß<br />
Garantieansprüche bestehen nicht,<br />
• wenn das Filter/ -system durch Einfluß höherer Gewalt oder<br />
durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört wird.<br />
• bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, insbesondere<br />
Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanleitung<br />
aufgetreten sind (regelmäßige Kontrolle des<br />
Kondensatableiters / regelmäßiger Wechsel der Filterelemente).<br />
• falls das Filter/ -system nicht seinen Bestimmungen entsprechend<br />
eingesetzt war (siehe Kapitel 3. „Technische<br />
Daten“).<br />
• falls das Filter/ -system durch nicht hierfür autorisierte Werkstätten<br />
oder andere Personen unsachgemäß geöffnet oder<br />
repariert wurde und/oder mechanische Beschädigungen<br />
irgendwelcher Art aufweist.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
- 36 -<br />
10. Guarantee conditions<br />
10.1 General<br />
The guarantee covers the delivered device with regard to our general<br />
terms of delivery.<br />
10.2 Exclusion from guarantee coverage<br />
No guarantee claims shall be assertible,<br />
• if the filter/ -system is damaged or destroyed due to force<br />
majeurs or environmental effects.<br />
• for damage resulting from incorrect handling, in particular<br />
failure to comply with the operating and maintenance<br />
instructions (regular inspection of the condensate<br />
discharger, regular change of the filter cartridges).<br />
• if the filter/ -system has not been used in accordance with<br />
its specifications (see section 3. „Technical data“).<br />
• if the filter/ -system has been opened or repaired by<br />
workshops or other persons unauthorised for this purpose<br />
and/or reveals any type of mechanical damage.<br />
F0507 05. 03.<br />
07<br />
KC 05. 03.<br />
07<br />
KC F0412<br />
D-Name erstellt N ame<br />
gepr. N ame<br />
e rsetzt<br />
f.<br />
ersetzt<br />
d.<br />
FI HANK-MOB_02 D E<br />
327
328<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
13.7 Valik dc<br />
Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Original Language<br />
EN<br />
dh<br />
domnick hunter<br />
AC010 - AC030<br />
OIL VAPOUR & ODOUR REMOVAL FILTERS<br />
NL OLIEDAMP & GEUR VERWIJDERINGSFILTERS DE FILTER ZUM ENTFERNEN VON ÖLNEBEL UND GERÜCHEN<br />
FR FILTRES D'ÉLIMINATION DES ODEURS ET DES VAPEURS D'HUILE FI ÖLJYHÖYRYN JA HAJUN POISTOSUODATTIMET<br />
SV FILTER FÖR AVLÄGSNING AV OLJEÅNGOR OCH LUKT NO OLJEDAMP- OG OLJELUKTFJERNINGSFILTRE<br />
DA FILTER FÖR AVLÄGSNING AV OLJEÅNGOR OCH LUKT EL ΦΙΛΤΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΑΤΜΩΝ & ΣΜΩΝ ΛΑ∆ΙΥ<br />
ES FILTROS DE ELIMINACIÓN DE OLORES Y VAPORES DE ACEITE PT VAPOR DO ÓLEO E FILTROS DE REMOÇÃO DOS CHEIROS<br />
IT FILTRI PER L'ELIMINAZIONE DEGLI ODORI E DEI VAPORI D'OLIO PL FILTRY DO USUWANIA OPARÓW I ZAPACHU OLEJU<br />
SK FILTRE NA ODSTRAŇOVANIE OLEJOVÝCH VÝPAROV A ZÁPACHU CS OLEJOVÉ A PROTIPACHOVÉ FILTRY<br />
ET ÕLISUDU JA -HAISU EEMALDUSFILTRID HU OLAJGŐZ- ÉS SZAGELTÁVOLÍTÓ SZŰRŐK<br />
LV EĻĻAS TVAIKU UN AROMĀTA NOVĒRŠANAS FILTRI LT ALYVOS GARŲ IR KVAPO ŠALINIMO FILTRAI<br />
RU ФИЛЬТРЫ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ЗАПАХА И ПАРОВ МАСЛА SL FILTRI ZA ODSTRANJEVANJE OLJNIH HLAPOV IN VONJAV<br />
TR YAĞ BUHARI VE KOKUSU GİDERİCİ FİLTRELER MT FILTRI LI JNE{{U L-FWAR TA}-}JUT U L-IRWEJJA{<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
1<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
329
330<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AC010 - AC030<br />
Warning<br />
Caution<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death.<br />
• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.<br />
• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können.<br />
• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent entraîner des dommages<br />
corporels ou la mort.<br />
• Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.<br />
• Anger åtgärder och metoder som kan orsaka personskador eller dödsfall om de inte utförs korrekt.<br />
• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til personskade eller dødsfall hvis de ikke utføres på korrekt måte.<br />
• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre personskade eller dødsfald, hvis de ikke udføres korrekt.<br />
• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, ι πίες αν δεν πραγµατπιηθύν σωστά, µπρεί να δηγήσυν σε<br />
τραυµατισµ πρσωπικύ ή σε θάνατ<br />
• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daños personales o la muerte.<br />
• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão provocar danos pessoais ou morte.<br />
• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte.<br />
• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.<br />
• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré môžu v prípade nesprávneho vykonania viesť zraneniu alebo usmrteniu.<br />
• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést ke zranění nebo usmrcení osob.<br />
• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad põhjustada kehavigastusi või surma.<br />
• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása súlyos vagy végzetes személyi<br />
sérülést okozhat.<br />
• Uzsver darbības vai procedūras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var izraisīt ievainojumus vai nāvi.<br />
• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susižeisti ar mirti.<br />
• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к нанесению вреда здоровью или<br />
смерти<br />
• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo človeka ali povzročijo smrt.<br />
• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde bu ürüne hasar verebilecek işlem ve süreçleri vurgular.<br />
• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista’ jkun hemm korriment jew mewt<br />
• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product.<br />
• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product.<br />
• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Schäden am Gerät führen können.<br />
• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent endommager ce produit.<br />
• Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat vaurioittaa tätä laitetta.<br />
• Anger åtgärder och metoder som kan orsaka skador på den här produkten om de inte utförs korrekt.<br />
• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til skade på produktet hvis de ikke utføres på korrekt måte.<br />
• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udføres korrekt.<br />
• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, ι πίες αν δεν πραγµατπιηθύν σωστά, µπρεί να πρκαλέσυν<br />
ηµιά στ πρϊν αυτ<br />
• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto.<br />
• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão danificar este produto.<br />
• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto.<br />
• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie produktu.<br />
• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré v prípade nesprávneho vykonania môžu viesť k poškodeniu tohto výrobku.<br />
• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést k poškození tohoto výrobku.<br />
• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad käesolevat toodet kahjustada.<br />
• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása a termék károsodásához<br />
vezethet.<br />
• Uzsver darbības vai procedűras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var sabojāt šo izstrādājumu.<br />
• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti šį gaminį.<br />
• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к повреждениям данного изделия<br />
• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo izdelek.<br />
• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde yaralanma ya da ölüme yol açabilecek işlem ve süreçleri vurgular<br />
• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista’ ssir [sara lil dan il prodott<br />
• Suitable gloves must be worn. • Altijd geschikte handschoenen dragen.<br />
• Geeignete Schutzhandschuhe tragen. • Le port de gants adaptés est obligatoire.<br />
• Käytettävä asianmukaisia käsineitä. • Använd lämpliga handskar.<br />
• Bruk egnede hansker. • Der skal anvendes egnede handsker.<br />
• Απαιτείται να ράτε κατάλληλα γάντια • Se deben llevar puestos guantes apropiados.<br />
• Devem ser utilizadas luvas adequadas. • Indossare guanti di protezione.<br />
• Należy zakładać odpowiednie rękawice • Je nutné použít vhodné rukavice.<br />
• Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid • Viseljen megfelelő védőkesztyűt.<br />
• Jāvalkā piemēroti cimdi. • Reikia mūvėti tinkamas pirštines.<br />
• Работы должны проводиться в соответствующих перчатках • Uporabiti je treba ustrezne rokavice.<br />
• Uygun eldiven giyilmelidir • G[andhom jintlibsu ingwanti adatti<br />
• Highlights the requirements for disposing of used parts and waste.<br />
• Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval.<br />
• Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin.<br />
• Met en relief les consignes de mise au rebut des pièces usagées et des déchets.<br />
• Osoittaa käytettyjen osien ja jätteen hävittämistä koskevia vaatimuksia.<br />
• Anger de krav som ställs på bortskaffande av gamla delar och avfall.<br />
• Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall.<br />
• Fremhæver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald.<br />
• Επισηµαίνει τις απαιτήσεις απρριψης των ρησιµπιηµένων εαρτηµάτων και των απρριµµάτων<br />
• Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos.<br />
• Realça os requisitos para eliminar as peças utilizadas e os desperdícios.<br />
• Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti.<br />
• Wskazuje wymagania dotyczące usuwania zużytych części i odpadów.<br />
• Zvýrazňuje požiadavky pre zneškodňovanie použitých dielov a odpadu.<br />
• Upozornění na požadavky týkající se likvidace použitých dílů a odpadu.<br />
• Tõstab esile kasutatud osade ja jääkide utiliseerimisele esitatavad nõuded<br />
• A használt alkatrészek és a hulladék megfelelő módon történő elhelyezésére hívja fel a figyelmet.<br />
• Uzsver prasības tam, kā atbrīvoties no lietotajām detaļām un atkritumiem.<br />
• Žymi panaudotų dalių ir atliekų išmetimo reikalavimus.<br />
• Указывает на требования по уничтожению использованных деталей и отходов<br />
• Označuje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov.<br />
• Kullanılmış parçaların ve atıkların atılmasına ilişkin gereklilikleri vurgular<br />
• Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
2<br />
1<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
331
332<br />
AC010 - AC030<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
• Pressure. • Druk • Druck. • Pression.<br />
• Paine. • Tryck • Trykk • Tryk<br />
• Πίεση • Presión. • Pressão. • Pressione.<br />
• Ciśnienie • Tlak.. • Tlak. • Surve.<br />
• Nyomás alatt. • Spiediens. • Slėgis. • Давление<br />
• Tlak • Basınç • Pressjoni<br />
• Release Pressure. • Druk aflaten. • Druck ablassen.<br />
• Évacuation de pression. • Vapauta paine. • Tryckutsläpp.<br />
• Avlast trykk • Aflast tryk • Εκτνωση πίεσης<br />
• Despresurizar. • Liberta Pressão. • Scaricare la pressione.<br />
• Ciśnienie spustowe • Uvoľnite tlak. • Uvolnění tlaku.<br />
• Surve väljalase • Engedje ki a nyomást. • Pazeminiet spiedienu.<br />
• Išleiskite slėgį. • Стравить давление • Sprostitev tlaka.<br />
• Basıncı Kaldırın • Ne[[i l-pressjoni<br />
• Replace every year • Elk jaar vervangen • Jährlich austauschen<br />
• Remplacer tous les ans. • Vaihda vuosittain. • Byt varje år<br />
• Skift ut hvert år • Udskift en gang om året • Αντικατάσταση κάθε ρν<br />
• Sustituir anualmente • Substituir todos os anos • Sostituire ogni anno<br />
• Należy wymieniać raz w roku • Každý rok vymieňajte • Nutná výměna každý rok.<br />
• Asendage igal aastal • Évente cserélje • Nomainiet reizi gadā<br />
• Keiskite kartą per metus • Заменять каждый год. • Zamenjajte vsako leto.<br />
• Her yıl değiştirin • Ibdel kull sena<br />
• Filter housing / Model • Filterhuis / Model • Filtergehäuse / Modell<br />
• Logement du filtre/modèle. • Suodatinkotelo/-malli • Filterhus/modell<br />
• Filterhus/-modell • Filterhus/modell • Υπδή/µντέλ ίλτρυ<br />
• Caja de filtro/modelo. • Caixa / Modelo do filtro • Corpo del filtro / Modello<br />
• Obudowa filtra / model. • Kryt filtra / Model • Kryt filtru / Model<br />
• Filtri korpus/mudel • Szűrőház / típus • Filtra korpuss / modelis<br />
• Filtro korpusas / modelis • Корпус фильтра / модель • Ohišje filtra / Model<br />
• Filtre muhafazası / Model • Kontenitur tal-filtru - Mudell<br />
• High efficiency filter element • Zeer efficiënt filterelement<br />
• Hochleistungsfilterelement • Cartouche filtrante haute efficacité.<br />
• Tehokas suodatinelementti • Högeffektivt filterelement<br />
• Høyeffektivt filterelement • Högeffektivt filterelement<br />
• Φίλτρ υψηλής απδσης • Elemento filtrante de gran eficiencia.<br />
• Elemento do filtro de elevado rendimento • Elemento filtrante ad alta efficienza<br />
• Wysokowydajny wkład filtra • Vysoko účinný filtračný článok<br />
• Vysoce účinný filtrační prvek • Kõrgtootlik filterelement<br />
• Nagy hatékonyságú szűrőelem • Augstas produktivitātes filtra elements<br />
• Labai efektyvus filtravimo elementas • Высокоэффективный фильтрующий элемент<br />
• Visoko učinkovit filtrirni element • Yüksek etkinlikli filtre öğesi<br />
• Element tal-filtru b’effi/jenza kbira<br />
• Adsorption filter cartridge - Granular carbon • Adsorptiefilter cartridge - korrelvormige actieve kool<br />
• Adsorptionsfiltereinsatz - Granulatkohle • Cartouche filtrante d'adsorption - Charbon en granulés.<br />
• Adsorptiosuodatinelementti – rakeinen hiili • Adsorptionsfilterkassett – Kornigt kol<br />
• Adsorpsjonsfilterpatron – Karbon i kornform • Adsorptionsfilterkassett – Kornigt kol<br />
• Φυσίγγι ίλτρυ πρσρησης - Κκκώδης άνθρακας • Cartucho filtrante de adsorción, gránulos de carbón.<br />
• Cartucho do filtro de absorção - Carvão granular • Filtro a cartuccia ad adsorbimento - granuli di carbone<br />
• Adsorpcyjny wkład filtrujący z węgla ziarnistego • Adsorpčná filtračná kazeta – Granulovaný uhlík<br />
• Adsorpční filtrační prvek – granulovaný uhlík • Adsorptsioonfiltri kassett – teraline süsi<br />
• Adszorpciós szűrőbetét – granulált szén • Absorbējoša filtra kasetne – graudains ogleklis<br />
• Adsorbcinio filtro kasetė – anglies granulės • Адсорбционный фильтрующий элемент –<br />
гранулированный уголь<br />
• Kaseta adsorpcijskega filtra – zrnasti ogljik • Adsorpsiyon filtresi kartuşu – Taneli karbon<br />
• Kaxxa assorbenti tal-filtru – Karbonju mrammel<br />
• Adsorption filter element - Wrapped carbon cloth<br />
• Adsorptie filterelement - gewikkelde koolstofdoek<br />
• Adsorptionsfilterelement - eingewickeltes Filtertuch aus Kohlenstoff<br />
• Cartouche filtrante d'adsorption - Charbon entouré de tissu.<br />
• Adsorptiosuodatinelementti – kääritty hiilikangas<br />
• Adsorptionsfilterelement – Veckad kolfiberduk<br />
• Adsorpsjonsfilterelement – Innpakket karbonstoff<br />
• Adsorptionsfilterelement – Veckad kolfiberduk<br />
• Φίλτρ πρσρησης - Τυλιγµέν ύασµα άνθρακα<br />
• Elemento filtrante de adsorción, capas de tejido de carbón.<br />
• Elemento do filtro de absorção - Pano revestido de carvão<br />
• Elemento filtrante ad adsorbimento - tessuto al carbone con struttura ad avvolgimento<br />
• Wkład adsorpcyjny filtra ze zwijanej tkaniny z włókna węglowego<br />
• Adsorpčný filtračný článok – Zabalená uhlíková tkanina<br />
• Adsorpční filtrační prvek – zabalená uhlíková tkanina<br />
• Adsorptsioonfiltri element – isoleeritud süsinikriie<br />
• Adszorpciós szűrőelem – göngyölt szénszövet<br />
• Absorbējošs filtra elements – satīta oglekļa drāniņa<br />
• Adsorbcinis filtravimo elementas – susuktas anglies audinys<br />
• Адсорбционный фильтрующий элемент – ткань из углеродистого волокна<br />
• Adsorpcijski filtrirni element – navita ogljikova krpa<br />
• Adsorpsiyon filtresi öğesi - Sarılı karbon kumaş<br />
• Element tal-filtru li jassorbixxi - Xoqqa tal-karbonju mge]wra<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ensure coorrect tool is used<br />
Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik<br />
Vérifier que les outils adéquats sont utilisés.<br />
Se till att rätt verktyg används.<br />
Sørg for at benytte korrekt værktøj<br />
Asegúrese de que se utiliza la herramienta adecuada<br />
Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto<br />
Uistite sa, že používate správny nástroj<br />
Tagage õige tööriista kasutamine<br />
Izmantojiet tikai atbilstošus darbarīkus<br />
Убедитесь, что используется правильный инструмент<br />
Doğru alet kullanılmasını sağlayın<br />
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug<br />
verwenden.<br />
• Käytettävä oikeaa työkalua<br />
• Pass på at korrekt verktøy brukes<br />
• Βεαιωθείτε τι ρησιµπιείται τ σωστ εργαλεί<br />
• Certifique-se de que é utilizada a ferramenta correcta<br />
• Należy używać odpowiedniego narzędzia.<br />
• Zkontrolujte použití správného nástroje<br />
• Mindig a célnak megfelelő szerszámot használja<br />
• Įsitikinkite, kad naudojamas reikiamas įrankis<br />
• Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje<br />
• Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba<br />
3<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
2<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AC010 - AC030<br />
13 Lisa<br />
Warning!<br />
This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,<br />
any relevant standards and legal requirements where appropriate.<br />
Retain this user guide for future reference<br />
Waarschuwing!<br />
Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze<br />
bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.<br />
Bewaar deze handleiding als naslag.<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Warnung!<br />
Das Produkt darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowie<br />
gesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.<br />
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.<br />
Attention !<br />
Ce produit doit être installé et entretenu exclusivement par un personnel compétent et autorisé, dans le respect le plus strict de ce mode d’emploi<br />
et des normes applicables et exigences légales éventuelles.<br />
Conserver ce guide de l’utilisateur à titre de référence future<br />
Varoitus!<br />
Tämän tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain pätevä ja valtuutettu henkilöstö, noudattaen tarkasti näitä käyttöohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normeja<br />
ja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.<br />
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.<br />
Varning!<br />
Produkten får endast installeras och underhållas av utbildad och behörig personal, som följer denna bruksanvisning och eventuella tillämpliga<br />
normer och lagföreskrifter noga i förekommande fall.<br />
Behåll denna användarhandbok som referens<br />
Advarsel!<br />
Dette produktet må bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,<br />
alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.<br />
Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk<br />
Advarsel!<br />
Dette produkt må kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nøje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarder<br />
og lovgivningsmæssige krav, hvor dette er aktuelt.<br />
Gem denne vejledning til senere reference.<br />
Πρειδπίηση!<br />
Η εγκατάσταση και συντήρηση αυτύ τυ πρϊντς πρέπει να γίνεται µν απ κατάλληλα εκπαιδευµέν και ευσιδτηµέν<br />
πρσωπικ, µε αυστηρή τήρηση των δηγιών ειρισµύ, των εαρµµενων πρτύπων και των νµικών απαιτήσεων πυ απαιτείται.<br />
Φυλάτε αυτ τ εγειρίδι ρήσης για µελλντική αναρά<br />
Advertencia<br />
La instalación y mantenimiento de este producto debe ser efectuada únicamente por personal competente y autorizado, respetándose de forma<br />
estricta estas instrucciones de funcionamiento, así como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.<br />
Conserve esta guía del usuario para poder consultarla en el futuro.<br />
Advertência!<br />
A instalação e a manutenção deste produto só deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observância destas instruções<br />
de utilização e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.<br />
Conserve este guia do utilizador para referência futura<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
4<br />
3<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
333
334<br />
AC010 - AC030<br />
MT<br />
13 Lisa<br />
Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta’ distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta’ l-u]u.<br />
L-installazzjoni ta’ tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista’ jirri]ulta f’aktar tag[bija ta’ [mie; g[all-filtri li jintu]aw f’punt<br />
wie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta’ distribuzzjoni tinxef. L-elementi tal-filtri jista’ jkollhom b]onn li jinbidlu aktar spiss matul dan il-perjodu.<br />
G[al installazzjonijiet fejn jintu]aw kumpressuri ming[ajr ]ejt, xorta jkun hemm pre]enti ajrusols u partijiet ta’ l-ilma, g[alhekk xorta g[andhom jintu]aw gradi<br />
bi skop ;enerali u b’effi//jenza kbira.<br />
Filtru g[al skopijiet ;enerali g[andu dejjem ji;i installat biex jipprote;i l-filtru ta’ effi/jenza kbira mill-volum kbir ta’ ajrusols likwidi u partijiet solidi.<br />
Installa tag[mir ta’ purifikazzjoni fl-aktar temperatura baxxa possibbli imma b’mod li ma jkunx hemm iffri]ar, preferibbilment aktar ‘l isfel mill-aftercoolers u<br />
mir-ri/evituri ta’ l-arja.<br />
Tag[mir tal-purifikazzjoni fil-punt ta’ l-u]u g[andu ji;i installat kemm jista’ jkun qrib tal-post fejn g[andu japplika.<br />
It-tag[mir ta’ purifikazzjoni m’g[andux ji;i installat aktar ‘l isfel mill-valvs li jift[u malajr u g[andu jkun protett minn possibilità ta’ fluss b’lura jew<br />
kundizzjonijiet o[ra stressanti.<br />
Naddaf il-pajps kollha li jwasslu g[at-tag[mir ta’ purifikazzjoni qabel tinstalla u l-papjs kollha wara li tinstalla t-tag[mir ta’ purifikazzjoni u qabel ma tqabbad<br />
ma’ l-applikazzjoni finali.<br />
Jekk tiffittja linji ta’ by-pass madwar it-tag[mir ta’ purifikazzjoni, kun ]gur li hemm bi]]ejjed filtrazzjoni ffittjata mal-linja tal-by-pass biex ma t[allix li jkun<br />
hemm kontaminazzjoni tas-sistema aktar ‘l isfel.<br />
Ipprovdi fa/ilità biex tiddrejnja l-likwidi li jin;abru mit-tag[mir tal-purifikazzjoni. Il-likwidi li jin;abru g[andhom ji;u trattati u mormija b’mod risponsabbli.<br />
I]-]mien kemm idumu jservu l-elementi tal-filtru li jne[[i l-fwar ta]-]jut huwa affettwat mill-kon/entrazzjoni ta]-]ejt tad-d[ul, l-umdità relattiva u t-temperatura<br />
tas-sistema ta’ l-arja kumpressata. L-elementi li jne[[u l-fwar ta]-]jut ikollhom b]onn jinbidlu aktar ta’ sikwit mill-element s[i[ ekwivalenti.<br />
Mudelli AC010 I - AC030 I huma ffittjati b’indikatur tal-volum ta]-]ejt. Kemm l-elementi tal-filtru kif ukoll l-indikatur g[andhom jinbidlu jekk lindikatur<br />
isir ta’ kulur blu.<br />
Jekk Jog[;bok Innota - Dan hu indikatur tal-volum ta]-]ejt u ma jindikax i]-]mien li jdum iservi l-element tal-filtru.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
5<br />
20<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AC010 - AC030<br />
010 FI<br />
-<br />
030 FI<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
010 MI<br />
-<br />
030 MI<br />
1/4” 1/2”<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
6<br />
21<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
335
336<br />
AC010 - AC030<br />
5. Spare Parts (Service Kits)<br />
Reserve-onderdelen (servicekits) • Ersatzteile (Service-Kits) • Pièces de rechange (nécessaires d’entretien) • Varaosat (Huoltopakkaukset)<br />
• Reservdelar (servicesatser) • Reservedeler (service-sett) • Reservedele (Servicekit) • Ανταλλακτικά (Πακέτα τενικής υπστήριης)<br />
• Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) • Peças Sobressalentes (Kit de Reparação) • Ricambi (kit per l’assistenza)<br />
• Części zamienne (zestawy serwisowe) • Náhradné diely (Servisná súprava) • Náhradní díly (Sady pro údržbu) • Varuosad (hooldekomplektid)<br />
• Pótalkatrészek (szervizkészletek) • Rezerves daļas (apkopes komplekti) • Atsarginės dalys (priežiros detalių komplektai)<br />
• Запасные части (ЗИП) • Nadomestni deli (servisni kompleti) • Yedek parça (Servis kitleri) • Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)<br />
• AUTOMATIC DRAIN<br />
• AUTOMATISCHER ABLAUF<br />
• VIDANGE AUTOMATIQUE<br />
• AUTOMISCHAFTAPPEN<br />
• DRENAJE AUTOMATICO<br />
• SCARIO AUTOMATICO<br />
• AUTOMATISK AFLØB<br />
• DRENO AUTOMÁTICO<br />
• AYTOMATH AΠOΣTPAΓΓIΣH<br />
• AUTOMATDRÄNERING<br />
• AUTOMAATTINEN<br />
• TYHJENNYSKAPPALE<br />
• DREN AUTOMATYCZNY<br />
• AUTOMATICKÉ VYSUŠENIE<br />
• AUTOMATICKÉ VYPOUŠTĚNÍ<br />
• AUTOMAATNE VÄLJALASE<br />
• AUTOMATIKUS LEERESZTÉS<br />
• AUTOMĀTISKA IZTECINĀŠANA<br />
• AUTOMATINIS IŠLEIDIMAS<br />
• АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДРЕНАЖ<br />
• SAMODEJNI ODTOK<br />
• OTOMATİK SÜZDÜRÜCÜ<br />
• DREJN AWTOMATIKU<br />
EF1 EM1<br />
010 A<br />
010 B<br />
010 C<br />
015 B<br />
015 C<br />
020 C<br />
020 D<br />
020 E<br />
025 D<br />
025 E<br />
030 E<br />
030 F<br />
030 G<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
AA AC AC<br />
010AA 010AC<br />
015AA 015AC<br />
020AA 020AC<br />
025AA 025DAC<br />
025AA 025EAC<br />
030AA 030AC<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
7<br />
26<br />
• MANUAL DRAIN<br />
• MANUELLER ABLAUF<br />
• VIDANGE MANUELLE<br />
• MANUEEL AFTAPPEN<br />
• DRENAJE MANUAL<br />
• SCARIO MANUALE<br />
• MANUELT AFLØB<br />
• DRENO MANUAL<br />
• XEIPOKINHTH AΠOΣTPAΓΓIΣH<br />
• MANUELL DRÄNERING<br />
• KÄSIKÄYTTÖINEN<br />
• TYHJENNYSKAPPALE<br />
• DREN RĘCZNY<br />
• RUČNÉ VYSUŠENIE<br />
• RUČNÍ VYPOUŠTĚNÍ<br />
• KÄSITSI VÄLJALASE<br />
• KÉZI LEERESZTÉS<br />
• MANUĀLA IZTECINĀŠANA<br />
• RANKINIS IŠLEIDIMAS<br />
• ДРЕНАЖ ВРУЧНУЮ<br />
• ROČNI ODTOK<br />
• ELLE KULLANILACAK SÜZDÜRÜCÜ<br />
• DREJN MANWALI<br />
BOIE1<br />
AC010 I - AC030 I<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AC010 - AC030<br />
¡<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
6. Maintenance<br />
Onderhoud • Wartung • Entretien • Kunnossapito • Underhåll • Vedlikehold • Vedligeholdelse • Συντήρηση • Mantenimiento • Manutenção<br />
• Manutenzione • Konserwacja • Údržba • Údržba • Hooldus • Karbantartás • Tehniskā apkope • Techninė priežiūra • Обслуживание<br />
• Vzdrževanja • Bakım • Manutenzjoni<br />
1000 10,000<br />
1,000<br />
50<br />
hrs<br />
20<br />
(68)<br />
30<br />
(86)<br />
40<br />
(104)<br />
50<br />
(122)<br />
˚C<br />
˚F<br />
Models AC010 I - AC030 I are fitted with a bulk oil indicator. Both filter elements and indicator should be changed if indicator is blue in<br />
colour.<br />
Please Note - This is a bulk oil indicator, it does not indicate filter element life.<br />
Modellen AC010 I - AC030 I zijn uitgerust met een bulk olie indicator. Zowel de filterelementen als de indicator moeten vervangen<br />
worden als de indicator blauw van kleur is.<br />
N.B. - Dit is een bulk olie indicator, het is geen indicator voor de levensduur van het filterelement.<br />
Die Modelle AC010 I - AC030 I sind mit einer Ölanzeige ausgestattet. Sowohl die Filterelemente also auch die Anzeige sollte<br />
ausgetauscht werden, wenn sich die Anzeige blau färbt.<br />
Bitte beachten - Es handelt sich hier um eine Ölanzeige. Diese gibt keinen Hinweis auf die Lebensdauer des Filterelements.<br />
Les modèles AC010 I - AC030 I sont fournis avec un indicateur de présence massive d'huile. Lorsque l'indicateur est bleu, il est<br />
nécessaire de remplacer les cartouches et l'indicateur.<br />
Remarque : Il s'agit d'un indicateur de présence massive d'huile, et non pas de la durée de vie des cartouches.<br />
Malleissa AC010 I – AC030 I on öljynilmaisin. Sekä suodatinelementit että ilmaisin on vaihdettava, jos ilmaisin on sininen.<br />
Huomautus – Tämä on öljynilmaisin. Se ei ilmaise suodatinelementin ikää.<br />
Modell AC010 I - AC030 I har en indikator för större mängder olja. Både filterelement och indikator ska bytas om indikatorn har blå<br />
färg.<br />
Observera –- indikatorn visar oljeförekomst, den indikerar inte filterelementets livslängd.<br />
Modell AC010 I - AC030 I er montert med bulkvolum oljeindikator. Både filterelementer og indikator skal skiftes når indikatoren er blå.<br />
Merk – Dette er en bulkvolum oljeindikator, den indikerer ikke filterelementets levetid.<br />
Modell AC010 I - AC030 I har en indikator för större mängder olja. Både filterelement och indikator ska bytas om indikatorn har blå<br />
färg.<br />
Observera –- indikatorn visar oljeförekomst, den indikerar inte filterelementets livslängd.<br />
Τα µντέλα AC010 I - AC030 I διαθέτυν ένα δείκτη παρυσίας λαδιύ. ταν δείκτης είναι µπλε πρέπει να αλλάνται<br />
τσ τα ίλτρα σ και ι δείκτες.<br />
Παρακαλύµε σηµειώστε τι - Αυτς είναι ένας δείκτης παρυσίας λαδιύ, δεν υπδεικνύει τη διάρκεια ωής τυ ίλτρυ.<br />
Los modelos AC010 I - AC030 I disponen de un indicador de presencia de aceite. Si el indicador se vuelve azul deben cambiarse<br />
tanto los elementos filtrantes como el indicador.<br />
Nota importante: se trata de un indicador de presencia de aceite. No indica la vida del elemento filtrante.<br />
Modelos AC010 I - AC030 I são instalados com um indicador do óleo em bruto. Ambos os elementos do filtro e o indicador deverão<br />
ser mudados se o indicador estiver azul.<br />
Nota - Este é um indicador do óleo em bruto, não indica a vida útil do elemento do filtro.<br />
I modelli AC010 I - AC030 I sono provvisti di un indicatore degli oli misti. Sostituire gli elementi filtranti e l'indicatore quando il secondo<br />
assume una colorazione blu.<br />
Nota - L'indicatore segnala la presenza di oli misti, ma non la durata dell'elemento filtrante.<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
8<br />
27<br />
AA<br />
+<br />
AC<br />
AC<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
337
338<br />
AC010 - AC030<br />
1<br />
1<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
3 4<br />
5 6<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
1<br />
2<br />
2<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
9<br />
29<br />
2<br />
1<br />
2<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
AC010 - AC030<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
10<br />
30<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
1<br />
2<br />
0 bar<br />
0 psi<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
339
340<br />
AC010 - AC030<br />
13 14<br />
15<br />
1<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
2<br />
1<br />
2<br />
11<br />
31<br />
FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET
AC010 - AC030<br />
Konformitätserklärung DE<br />
Verklaring van Conformiteit NL<br />
Declaration of Conformity EN<br />
Nr.: 9_6998 03 ET<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ GROSSBRITANNIEN<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. GB<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
Richtlinien 97/23/EC,<br />
Richtlijnen 97/23/EC,<br />
Directives 97/23/EC,<br />
Angewandte Normen Allgemein in Übereinstimmung mit ASMEVIII<br />
Div 1 : 2004.<br />
Gehanteerde normen Gewoonlijk volgens ASMEVIII Div 1 : 2004.<br />
Standards used Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 :<br />
2004.<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
Beurteilungsroute der Druckgeräterichtlinie: Artikel 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />
Modul A (AC030)<br />
PED-beoordelingstraject: Artikel 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />
Module A (AC 030)<br />
PED Assesment Route : Article 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />
Module A (AC 030)<br />
Aangemelde instantie voor PED: N/A<br />
N/A<br />
Benannte Stelle für die<br />
Druckgeräterichtlinie:<br />
Notified body for PED: N/A<br />
EC Type onderzoekscertificaat: N/A<br />
EC Type-examination Certificate: N/A<br />
EG-Baumusterprüfbescheinigung: N/A<br />
Bevoegde vertegenwoordiger Barry Wade<br />
Manager Bedrijfssysteemverbetering<br />
domnick hunter ltd<br />
Authorised Representative Barry Wade<br />
Business Systems Improvement Manager<br />
domnick hunter ltd<br />
Bevollmächtigter Vertreter Barry Wade<br />
Business Systems Improvement Manager<br />
domnick hunter ltd<br />
Verklaring<br />
Declaration<br />
Erklärung<br />
Als bevoegde vertegenwoordiger verklaar ik dat bovenstaande informatie met betrekking tot de<br />
levering / vervaardiging van dit product overeenstemt met de normen en andere bijbehorende<br />
documentatie volgens de bepalingen van bovengenoemde richtlijnen.<br />
I declare that as the authorised representative, the above information in relation to the supply /<br />
manufacture of this product, is in conformity with the standards and other related documents<br />
following the provisions of the above Directives.<br />
Hiermit erkläre ich als bevollmächtigter Vertreter die Konformität der oben aufgeführten<br />
Informationen in Bezug auf die Lieferung/Herstellung dieses Produkts mit den Normen und<br />
anderen zugehörigen Dokumenten gemäß den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien.<br />
Handtekening: Datum: 28 / 09 / 05<br />
Signature: Date: 28 / 09 / 05<br />
Unterschrift: Datum: 28 / 09 / 05<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80<br />
Verklaringnummer: 0001/280905<br />
Declaration Number: 0001/280905<br />
Nummer der Erklärung: 0001/280905<br />
Försäkran om överensstämmelse SV<br />
Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI<br />
Déclaration de conformité FR<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ, Storbritannien<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ ISO-BRITANNIA<br />
domnick hunter<br />
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ GB<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
AC010, 015, 020 025, 030<br />
Direktiv 97/23/EC,<br />
Direktiivit 97/23/EC,<br />
Directives 97/23/EC,<br />
Använda standarder Generellt i enlighet med ASMEVIII Div 1:<br />
2004.<br />
Käytetyt standardit Yleensä seuraavan standardin mukaisesti:<br />
ASMEVIII Div 1: 2004.<br />
Normes utilisées Généralement conforme à ASMEVIII div. 1 :<br />
2004.<br />
Fastställningsväg för PED: Artikel 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />
Modul A (AC030)<br />
PED-arviointimenettely: Artikla 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />
Moduuli A (AC030)<br />
Article 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />
Module A (AC030)<br />
Méthode d’évaluation de la directive<br />
d'équipements de pression :<br />
Anmält organ för PED: N/A<br />
PED-säännösten ilmoitettu laitos: N/A<br />
N/A<br />
Organisme de notification pour la directive<br />
d'équipement sous pression :<br />
EG-intyg om typprovning: N/A<br />
EY-tyyppihyväksynnän sertifikaatti: N/A<br />
Certificat d’examen de type CE : N/A<br />
Auktoriserad representant Barry Wade<br />
Business Systems Improvement Manager<br />
domnick hunter ltd<br />
Valtuutettu edustaja Barry Wade<br />
Yritysjärjestelmien kehityspäällikkö<br />
domnick hunter ltd<br />
Représentant agréé Barry Wade<br />
Business Systems Improvement Manager<br />
domnick hunter ltd<br />
Försäkran<br />
Vakuutus<br />
Jag försäkrar, i egenskap av auktoriserad representant, att ovannämnda information avseende<br />
leverans/tillverkning av denna produkt överensstämmer med standarder och övriga relaterade<br />
dokument enligt villkoren i ovanstående direktiv.<br />
Valtuutettuna edustajana vakuutan, että yllä olevat tiedot, jotka liittyvät tämän tuotteen<br />
toimittamiseen tai valmistamiseen, ovat standardien ja muiden asiaan liittyvien asiakirjojen<br />
mukaisia ja noudattavat yllä mainittuja direktiivejä.<br />
Déclaration<br />
Je déclare à titre de représentant agréé que les informations ci-dessus liées à la<br />
fourniture/fabrication de ce produit sont en conformité avec les normes et autres documents<br />
liés déclarés selon les dispositions des directives susmentionnées.<br />
Allekirjoitus: Päiväys: 28 / 09 / 05<br />
Underskrift: Datum: 28 / 09 / 05<br />
Signature : Date : 28 / 09 / 05<br />
Vakuutuksen numero: 0001 /280905<br />
Försäkran nummer: 0001/280905<br />
N° de déclaration : 0001/280905<br />
341
342<br />
13 Lisa<br />
13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />
<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />
M80 Nr.: 9_6998 03 ET