12.09.2013 Views

KASUTUSJUHEND

KASUTUSJUHEND

KASUTUSJUHEND

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>KASUTUSJUHEND</strong><br />

MOBILAIR<br />

M80<br />

Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Valmistaja:<br />

KAESER KOMPRESSOREN GmbH<br />

96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130<br />

http://www.kaeser.com


Algupärane kasutusjuhend<br />

/KKW/M80 1.03 et SBA-MOBILAIR<br />

20110503 115118


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Sisukord<br />

1 Käesoleva dokumendi kohta<br />

1.1 Dokumendi käsitsemine ................................................................................................... 1<br />

1.2 Lisadokumendid ............................................................................................................... 1<br />

1.3 Autoriõigus ....................................................................................................................... 1<br />

1.4 Sümbolid ja märgistused .................................................................................................. 1<br />

1.4.1 Hoiatusmärguanne ............................................................................................. 1<br />

1.4.2 Täiendavad viited ja sümbolid ............................................................................ 2<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.1 Tüübisilt ............................................................................................................................ 3<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade ................................................................................................... 3<br />

2.2.1 Suruõhutootmine ................................................................................................ 4<br />

2.2.2 Tööriistaõlitaja ..................................................................................................... 4<br />

2.2.3 Suruõhujaotur ..................................................................................................... 5<br />

2.2.4 Tagasilöögifunktsioon ......................................................................................... 5<br />

2.2.5 Proportsionaalregulaator .................................................................................... 5<br />

2.2.6 Madalate temperatuuride varustus ..................................................................... 5<br />

2.2.7 Varustus tuleohtlike alade jaoks ......................................................................... 5<br />

2.2.8 Generaator .......................................................................................................... 6<br />

2.2.9 Aku lahutuslüliti ................................................................................................... 6<br />

2.2.10 Šassii .................................................................................................................. 6<br />

2.2.11 Valgustus ............................................................................................................ 6<br />

2.2.12 Suletud alusvann ................................................................................................ 7<br />

2.2.13 Varguskaitse ....................................................................................................... 7<br />

2.2.14 Jalakäijate kaitse ................................................................................................ 7<br />

2.2.15 Juhtpaneeli katted ............................................................................................... 7<br />

2.3 Masin (lisavarustuseta) .................................................................................................... 8<br />

2.3.1 Müra ................................................................................................................... 8<br />

2.3.2 Pöördemomendid ............................................................................................... 8<br />

2.3.3 Keskonnatingimused .......................................................................................... 8<br />

2.3.4 Täiendavad andmed ........................................................................................... 9<br />

2.4 Raam ............................................................................................................................... 9<br />

2.4.1 Massid ................................................................................................................ 9<br />

2.4.2 Rehvid ................................................................................................................. 9<br />

2.4.3 Rattakinnituste pingutusmomendid ..................................................................... 9<br />

2.4.4 Veoseadmete pingutusmomendid ...................................................................... 10<br />

2.5 Kompressor ..................................................................................................................... 10<br />

2.5.1 Töörõhk ja tootlikkus ........................................................................................... 10<br />

2.5.2 Suruõhuväljund ................................................................................................... 10<br />

2.5.3 Ohutusventiilid .................................................................................................... 10<br />

2.5.4 Temperatuur ....................................................................................................... 11<br />

2.5.5 Jahutusõli soovitus ............................................................................................. 11<br />

2.5.6 Jahutusõli täitekogused ...................................................................................... 12<br />

2.6 Mootor ............................................................................................................................. 12<br />

2.6.1 Mootori andmed .................................................................................................. 12<br />

2.6.2 Õlide soovitused ................................................................................................. 12<br />

2.6.3 Jahutusvedeliku soovitus .................................................................................... 13<br />

2.6.4 Täitekogused ...................................................................................................... 13<br />

2.6.5 Aku ...................................................................................................................... 13<br />

2.7 Lisavarustus .................................................................................................................... 14<br />

2.7.1 Tööriistaõlitaja ..................................................................................................... 14<br />

2.7.2 Värske õhu filter .................................................................................................. 14<br />

2.7.3 Madaltemperatuuri varustus ............................................................................... 14<br />

2.7.4 Generaator .......................................................................................................... 15<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

i


ii<br />

Sisukord<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.1 Olulised juhised ................................................................................................................ 19<br />

3.2 Otstarbekohane kasutamine ............................................................................................ 19<br />

3.3 Otstarbevastane kasutamine ........................................................................................... 19<br />

3.4 Käitaja vastutus ................................................................................................................ 19<br />

3.4.1 Järgige seaduslikke ettekirjutusi ja üldtunnustatud eeskirju ............................... 19<br />

3.4.2 Personali määramine .......................................................................................... 20<br />

3.4.3 Kontrolltähtaegadest ja õnnetuste vältimise eeskirjadest kinnipidamine ............ 20<br />

3.5 Ohud ................................................................................................................................ 21<br />

3.5.1 Ohuallikate turvaline käsitsemine ....................................................................... 21<br />

3.5.2 Masina ohutu kasutamine ................................................................................... 24<br />

3.5.3 Organisatoorsed meetmed ................................................................................. 27<br />

3.5.4 Ohualad .............................................................................................................. 27<br />

3.6 Ohutusseadmed ............................................................................................................... 27<br />

3.7 Ohutusmärgised ............................................................................................................... 27<br />

3.8 Generaatori kasutamine ................................................................................................... 30<br />

3.8.1 Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu ........................................................ 30<br />

3.8.2 Juhised generaatori ohutuks kasutamiseks ........................................................ 31<br />

3.8.3 Pikendusjuhtmete ühendamine .......................................................................... 31<br />

3.8.4 Maksimaalne võrgukoormus ............................................................................... 31<br />

3.8.5 Generaatori regulaarne ülevaatus ...................................................................... 32<br />

3.9 Avariiolukorras ................................................................................................................. 32<br />

3.9.1 Õige tegutsemine tulekahju korral ...................................................................... 32<br />

3.9.2 Kokkupuude töövedelikega ................................................................................. 32<br />

3.10 Garantii ............................................................................................................................. 33<br />

3.11 Keskkonnakaitse .............................................................................................................. 33<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.1 Kere .................................................................................................................................. 34<br />

4.2 Masinaosade märgistus ................................................................................................... 35<br />

4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus .................................................................................. 35<br />

4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis ......................................................................................... 37<br />

4.4.1 Masina töörežiimid .............................................................................................. 37<br />

4.4.2 OSAKOORMUSE reguleerimine ........................................................................ 37<br />

4.5 Ohutusseadmed ............................................................................................................... 38<br />

4.5.1 Väljalülitusega kontrollfunktsioon ........................................................................ 38<br />

4.5.2 Täiendavad ohutusseadmed .............................................................................. 39<br />

4.5.3 Kütusepaagi täituvuse jälgimine ......................................................................... 39<br />

4.6 Suruõhutootmise lisavarustus .......................................................................................... 39<br />

4.6.1 Suruõhu järeljahuti .............................................................................................. 40<br />

4.6.2 Tsüklonseparaator .............................................................................................. 40<br />

4.6.3 Soojusvaheti ....................................................................................................... 40<br />

4.6.4 Filtrikombinatsioon .............................................................................................. 40<br />

4.6.5 Värske õhu filter .................................................................................................. 41<br />

4.6.6 Tööriistaõliti ......................................................................................................... 41<br />

4.7 Lisavarustus generaator ................................................................................................... 42<br />

4.7.1 Töörežiimid ......................................................................................................... 42<br />

4.7.2 Juhtarmatuurid .................................................................................................... 43<br />

4.7.3 Generaatoriga töötamisel pange tähele ............................................................. 44<br />

4.8 Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks ................................................................... 45<br />

4.8.1 Külmumisvastase seadise kasutamine ............................................................... 45<br />

4.8.2 Jahutusvee eelsoojendus ................................................................................... 46<br />

4.9 Lisavarustus - aku lahutuslüliti ......................................................................................... 46<br />

4.10 Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas .................................................................... 47<br />

4.10.1 Sädemetepüüdja ................................................................................................. 47<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Sisukord<br />

4.10.2 Mootoriõhu sulgventiil ......................................................................................... 47<br />

4.11 Lisavarustus transportimiseks .......................................................................................... 47<br />

4.11.1 Raam .................................................................................................................. 47<br />

4.11.2 Raam .................................................................................................................. 48<br />

4.11.3 Raam .................................................................................................................. 48<br />

4.11.4 Statsionaarne raam ............................................................................................ 48<br />

4.11.5 Statsionaarne raam ............................................................................................ 48<br />

4.12 Lisavarustus: suletud alusvann ........................................................................................ 48<br />

4.13 Lisavarustus varguskaitse ................................................................................................ 49<br />

4.14 Lisavarustus: jalakäijate kaitse ........................................................................................ 49<br />

4.15 Lisavarustus: juhtpaneeli katted ....................................................................................... 50<br />

5 Paigaldus- ja töötingimused<br />

5.1 Ohutus .............................................................................................................................. 51<br />

5.2 Paigaldustingimused ........................................................................................................ 51<br />

6 Montaaž<br />

6.1 Ohutus .............................................................................................................................. 53<br />

6.2 Transpordikahjustustest teatamine .................................................................................. 53<br />

6.3 Veoseadise paigaldamine ................................................................................................ 53<br />

6.3.1 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine .......................................... 54<br />

6.3.2 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisli paigaldamine .......................................... 55<br />

6.4 Raami sobitamine ............................................................................................................ 57<br />

6.4.1 Veotiisli reguleerimine ......................................................................................... 58<br />

6.4.2 Veoaasa vahetamine .......................................................................................... 58<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.1 Ohutus .............................................................................................................................. 62<br />

7.2 Jälgige enne igat käivitamist ............................................................................................ 62<br />

7.3 Paigaldus- ja kasutustingimuste kontrollimine ................................................................. 62<br />

7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist ........................................................ 63<br />

7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim) ................................................................. 63<br />

7.5.1 Käivitusabi andmine ............................................................................................ 64<br />

7.5.2 Madaltemperatuuri varustuse kasutuselevõtt ..................................................... 66<br />

7.6 Generaatori kasutuselevõtmine ....................................................................................... 67<br />

8 Käitamine<br />

8.1 Ohutus .............................................................................................................................. 69<br />

8.2 Käivitamine ja väljalülitamine ........................................................................................... 69<br />

8.2.1 Masina kasutuselevõtt ........................................................................................ 70<br />

8.2.2 Mootori eelsoojendus .......................................................................................... 70<br />

8.2.3 Masina käivitamine ............................................................................................. 71<br />

8.2.4 Masina soojaks töötamine .................................................................................. 71<br />

8.2.5 Lülitamine KOORMUS–režiimile ......................................................................... 71<br />

8.2.6 Rõhu käsitsi reguleerimine ................................................................................. 72<br />

8.2.7 Masina väljalülitamine ......................................................................................... 73<br />

8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine ................................................................................. 73<br />

8.4 Tööriistaõliti käitamine ...................................................................................................... 73<br />

8.5 Generaatori käitamine ...................................................................................................... 74<br />

8.5.1 Generaatori ühendamine .................................................................................... 75<br />

8.5.2 Generaatori väljalülitamine ................................................................................. 75<br />

8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine ........................................................................ 75<br />

8.6.1 Masina kasutamine külmumisvastase seadisega ............................................... 75<br />

8.6.2 Jahutusvee eelsoojendus ................................................................................... 76<br />

8.7 Aku lahutuslüliti rakendamine .......................................................................................... 77<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

iii


iv<br />

Sisukord<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.1 Olulised juhised ................................................................................................................ 78<br />

9.2 Mootori rikked ja häired .................................................................................................... 78<br />

9.2.1 Mootor ei käivitu või jääb seisma ........................................................................ 78<br />

9.2.2 Mootor ei saavuta täielikku pöörlemiskiirust ....................................................... 79<br />

9.2.3 Kontrolltuli ei kustu .............................................................................................. 79<br />

9.3 Kompressori rikked ja häired ............................................................................................ 80<br />

9.3.1 Liiga kõrge töörõhk ............................................................................................. 80<br />

9.3.2 Töörõhk liiga madal ............................................................................................ 80<br />

9.3.3 Kaitseventiil laseb suruõhku läbi ......................................................................... 81<br />

9.3.4 Masin läheb liiga kuumaks .................................................................................. 81<br />

9.3.5 Suruõhus liiga palju õli ........................................................................................ 82<br />

9.3.6 Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli ........................................ 82<br />

9.3.7 Liiga palju vett suruõhus ..................................................................................... 82<br />

9.4 Generaatori rikked ja vead ............................................................................................... 82<br />

9.4.1 Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal ................................................ 82<br />

9.4.2 Generaatori pinge on liiga suur ........................................................................... 83<br />

10 Hooldus<br />

10.1 Ohutus .............................................................................................................................. 84<br />

10.2 Hooldusplaanid ................................................................................................................ 84<br />

10.2.1 Hooldustööde päevik .......................................................................................... 85<br />

10.2.2 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu ............................................. 85<br />

10.2.3 Regulaarsed hooldustööd ................................................................................... 85<br />

10.3 Mootor .............................................................................................................................. 90<br />

10.3.1 Jahuti hooldamine ............................................................................................... 90<br />

10.3.2 Õhufiltri hooldamine ............................................................................................ 95<br />

10.3.3 Kütusesüsteemi hooldamine ............................................................................... 97<br />

10.3.4 Mootoriõli taseme kontrollimine .......................................................................... 101<br />

10.3.5 Mootoriõliga täitmine / õli lisamine ...................................................................... 102<br />

10.3.6 Mootoriõli vahetus ............................................................................................... 103<br />

10.3.7 Õlifiltri vahetamine .............................................................................................. 105<br />

10.3.8 Ajamirihma hooldus ............................................................................................ 106<br />

10.3.9 Aku hooldamine .................................................................................................. 110<br />

10.4 Kompressor ...................................................................................................................... 113<br />

10.4.1 Jahutusõli taseme kontrollimine .......................................................................... 113<br />

10.4.2 Jahutusõliga täitmine / jahutusõli lisamine .......................................................... 114<br />

10.4.3 Jahutusõli vahetamine ........................................................................................ 115<br />

10.4.4 Õlifiltri vahetamine .............................................................................................. 119<br />

10.4.5 Õliseparaatori mahuti prügipüüduri hooldamine ................................................. 120<br />

10.4.6 Õliseparaatori padruni vahetamine ..................................................................... 121<br />

10.4.7 Õhufiltri hooldamine ............................................................................................ 125<br />

10.4.8 Ohutusventiilide kontrollimine ............................................................................. 127<br />

10.5 Jahuti puhastamine .......................................................................................................... 127<br />

10.5.1 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine ........................................................ 128<br />

10.5.2 Suruõhu järeljahuti puhastamine ........................................................................ 129<br />

10.6 Kummitihendite hooldus ................................................................................................... 129<br />

10.7 Telik/šassii ........................................................................................................................ 130<br />

10.7.1 Rataste kontrollimine .......................................................................................... 130<br />

10.7.2 Veotiisli hooldamine ............................................................................................ 130<br />

10.7.3 Piduriseadme hooldus ........................................................................................ 133<br />

10.8 Lisavarustus ..................................................................................................................... 135<br />

10.8.1 Tööriistaõliti hooldamine ..................................................................................... 136<br />

10.8.2 Tsüklonseparaatori hooldamine .......................................................................... 137<br />

10.8.3 Kombineeritud filtri hooldamine .......................................................................... 139<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Sisukord<br />

10.8.4 Värske õhu filtri hooldus ..................................................................................... 142<br />

10.8.5 Külmumisvastase seadeldise hooldamine .......................................................... 144<br />

10.8.6 Generaatori ajamirihma hooldamine ................................................................... 145<br />

10.8.7 Sädemepüüduri puhastamine ............................................................................. 148<br />

10.8.8 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine ................................................................... 150<br />

10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine ..................................................................... 153<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.1 Jälgige tüübisilti ................................................................................................................ 154<br />

11.2 Hooldeosade ja töömaterjalide tellimine .......................................................................... 154<br />

11.3 KAESER AIR SERVICE .................................................................................................. 155<br />

11.4 Teeninduste aadressid ..................................................................................................... 155<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks ........................................................................ 155<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.1 Kasutusest kõrvaldamine ................................................................................................. 229<br />

12.1.1 Ajutine kasutusest kõrvaldamine ........................................................................ 229<br />

12.1.2 Pikemaks ajaks kasutuselt kõrvaldamine ........................................................... 230<br />

12.2 Transportimine ................................................................................................................. 231<br />

12.2.1 Masina transportimine haagisena tänaval .......................................................... 231<br />

12.2.2 Masina seismajätmine (parkimine) ..................................................................... 238<br />

12.2.3 Masina transport kraanaga ................................................................................. 240<br />

12.2.4 Masina transport kahveltõstukiga ....................................................................... 241<br />

12.2.5 Koormana transportimine ................................................................................... 241<br />

12.3 Hoiustamine ..................................................................................................................... 243<br />

12.4 Utiliseerimine .................................................................................................................... 243<br />

13 Lisa<br />

13.1 Märgistus .......................................................................................................................... 244<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem) ......................................................... 244<br />

13.3 Mõõtjoonised .................................................................................................................... 249<br />

13.3.1 Reguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis ....................................................... 249<br />

13.3.2 Mittereguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis ................................................. 251<br />

13.3.3 Seisupidurita raami mõõtjoonis .......................................................................... 253<br />

13.3.4 Statsionaarne mõõtjoonis (liugstruktuur) ............................................................ 255<br />

13.3.5 Statsionaarne mõõtjoonis (raamstruktuur) .......................................................... 257<br />

13.4 Elektriskeemid .................................................................................................................. 259<br />

13.4.1 Elektriskeem ....................................................................................................... 259<br />

13.4.2 Valgustus- ja signaalseadme ühendus ............................................................... 273<br />

13.4.3 Valgustus- ja signaalseadme ühendus ............................................................... 281<br />

13.4.4 Generaatori elektriskeem 400 V /3~ ................................................................... 286<br />

13.4.5 Generaatori elektriskeem 230 V /3~ ................................................................... 295<br />

13.5 Kütusesüsteemi skeem .................................................................................................... 304<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend .................................................... 307<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend .................................................................. 328<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

v


vi<br />

Sisukord<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Piltide loend<br />

Joon. 1 Ohutusmärgiste asukoht ............................................................................................................ 28<br />

Joon. 2 Kere ülevaade ............................................................................................................................ 34<br />

Joon. 3 Parempoolne uks avatud ............................................................................................................ 35<br />

Joon. 4 Vasakpoolne uks avatud ............................................................................................................ 35<br />

Joon. 5 Põhimõtteline paigaldus ............................................................................................................. 36<br />

Joon. 6 Sujuv tootlikkuse reguleerimine (seismise ajal) .......................................................................... 38<br />

Joon. 7 Kontrolltuli “Kütusereserv” .......................................................................................................... 39<br />

Joon. 8 Suruõhu töötlemise lisavarustus ................................................................................................ 40<br />

Joon. 9 Tööriistaõliti ................................................................................................................................ 42<br />

Joon. 10 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 400 V kolmefaasilise vooluga ........................................... 43<br />

Joon. 11 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 230 V kolmefaasilise vooluga ........................................... 44<br />

Joon. 12 Külmumisvastane seadis ............................................................................................................ 45<br />

Joon. 13 Jahutusvee eelsoojendus ........................................................................................................... 46<br />

Joon. 14 Aku lahutuslüliti .......................................................................................................................... 47<br />

Joon. 15 Hooldusavade asukoht suletud alusvannis ................................................................................ 49<br />

Joon. 16 Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad .................................................... 49<br />

Joon. 17 Minimaalsed vahemaad süvenditest/kallakutest ja seintest ....................................................... 51<br />

Joon. 18 Reguleeritava kõrgusega veoseadis paigaldatud ....................................................................... 54<br />

Joon. 19 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine .................................................................. 54<br />

Joon. 20 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel paigaldatud ................................................................... 55<br />

Joon. 21 Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine ................................................... 56<br />

Joon. 22 Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine ...................................................................... 57<br />

Joon. 23 Tõmbeseadeldise kõrguse reguleerimine .................................................................................. 58<br />

Joon. 24 Tõmbeaasa vahetamine (muudetava kõrgusega tõmbeseadeldis) ............................................ 59<br />

Joon. 25 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassi Briti versioon) ............................ 60<br />

Joon. 26 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassii USA versioon) .......................... 61<br />

Joon. 27 Käivituskaabli ühendusskeem .................................................................................................... 64<br />

Joon. 28 Jahutusvee eelsoojendus ........................................................................................................... 66<br />

Joon. 29 Isolatsiooni kontrollseade – 400 V kolmefaasiline vooluga generaator ...................................... 67<br />

Joon. 30 Isolatsiooni kontrollseade – 230 V kolmefaasiline vooluga generaator ...................................... 68<br />

Joon. 31 Käivitamise juhtelemendid .......................................................................................................... 70<br />

Joon. 32 Soojendusfaasi kleeps, kui ümbritsev temperatuur on alla –10 °C ............................................ 71<br />

Joon. 33 proportsionaalregulaator ............................................................................................................ 72<br />

Joon. 34 Tööriistaõliti seadistamine .......................................................................................................... 74<br />

Joon. 35 Külmumisvastase seadise sisselülitamine/väljalülitamine .......................................................... 76<br />

Joon. 36 Aku lahklüliti ............................................................................................................................... 77<br />

Joon. 37 Jahutusvedeliku taseme kontroll ................................................................................................ 91<br />

Joon. 38 Mootori vesijahutist jahutusvedeliku väljalaskmine (standard) ................................................... 94<br />

Joon. 39 Jahutusvedeliku väljalaskmine mootori vesijahutist (suletud alusvann / statsionaarne masin) .. 95<br />

Joon. 40 Mootori õhufiltri hooldus ............................................................................................................. 96<br />

Joon. 41 Filterelemendi puhastamine ....................................................................................................... 96<br />

Joon. 42 Kütusesüsteemi hooldamine ...................................................................................................... 98<br />

Joon. 43 Veeseparaatori hooldamine ....................................................................................................... 99<br />

Joon. 44 Kütuse eelfiltri vahetamine ......................................................................................................... 100<br />

Joon. 45 Kütuse peenfiltri vahetamine ...................................................................................................... 100<br />

Joon. 46 Mootoriõli taseme kontrollimine .................................................................................................. 102<br />

Joon. 47 Mootoriõli väljalaskmine (standard) ............................................................................................ 104<br />

Joon. 48 Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin) ............................................ 105<br />

Joon. 49 Õlifiltri vahetus ............................................................................................................................ 106<br />

Joon. 50 Rihmakaitsme kinnitus ............................................................................................................... 107<br />

Joon. 51 Ajamirihma asendi kontrollimine ................................................................................................. 108<br />

Joon. 52 Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi ......................................................................................... 108<br />

Joon. 53 Ajamirihma pingutamine/vahetamine ......................................................................................... 109<br />

Joon. 54 Ohutussümbolid-hoiatuskleepsud akul ....................................................................................... 110<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

vii


viii<br />

Piltide loend<br />

Joon. 55 Jahutusõli taseme kontrollimine ................................................................................................. 113<br />

Joon. 56 Jahutusõli väljalaskmine (standard) ........................................................................................... 116<br />

Joon. 57 Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist ..................................................................................... 117<br />

Joon. 58 Kompressori jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin) ....................... 118<br />

Joon. 59 Õlifiltri vahetus ............................................................................................................................ 119<br />

Joon. 60 Prügipüüduri puhastamine ......................................................................................................... 120<br />

Joon. 61 Õliseparaatori padruni vahetamine ............................................................................................ 122<br />

Joon. 62 Õliseparaatori padruni vahetamine (lisavarustus ba) ................................................................. 124<br />

Joon. 63 Kompressori õhufiltri hooldus ..................................................................................................... 126<br />

Joon. 64 Filterelemendi puhastamine ....................................................................................................... 126<br />

Joon. 65 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine ................................................................................ 128<br />

Joon. 66 Suruõhu järeljahuti puhastamine ................................................................................................ 129<br />

Joon. 67 Veotiisli hooldamine ................................................................................................................... 131<br />

Joon. 68 Kuulliigendühendus (EL versioon) .............................................................................................. 132<br />

Joon. 69 Kuulliigendühendus (USA versioon) ........................................................................................... 132<br />

Joon. 70 Hõõrdkatte paksuse kontrollimine .............................................................................................. 133<br />

Joon. 71 Piduriseadme reguleerimine ....................................................................................................... 134<br />

Joon. 72 Pidurihoovastiku reguleerimine .................................................................................................. 135<br />

Joon. 73 Tööriistaõliti hooldamine ............................................................................................................. 136<br />

Joon. 74 Prügipüüduri puhastamine ......................................................................................................... 138<br />

Joon. 75 Kombineeritud filtri hooldamine .................................................................................................. 139<br />

Joon. 76 Värske õhu filtri hooldus ............................................................................................................. 142<br />

Joon. 77 Külmumisvastase seadeldise täitmine ....................................................................................... 145<br />

Joon. 78 Generaatori rihmakaitsme kinnitus ............................................................................................. 146<br />

Joon. 79 Generaatori ajamirihma pingutamine ......................................................................................... 147<br />

Joon. 80 Sädemepüüduri puhastamine (standard) ................................................................................... 149<br />

Joon. 81 Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann) ...................................................................... 150<br />

Joon. 82 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine .......................................................................................... 151<br />

Joon. 83 Transpordiasend ........................................................................................................................ 232<br />

Joon. 84 Kuulühendus ALKO-EU .............................................................................................................. 233<br />

Joon. 85 Kuulühenduse kulumispiir .......................................................................................................... 234<br />

Joon. 86 Kuulühendus ALKO-USA ........................................................................................................... 235<br />

Joon. 87 Seisupiduri vabastamine ............................................................................................................ 236<br />

Joon. 88 Ohutusmärgis: kinnitage rattakiilud ............................................................................................ 237<br />

Joon. 89 Turvatrossi kinnitamine .............................................................................................................. 238<br />

Joon. 90 Hoiatus „Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi” ........................................................... 238<br />

Joon. 91 Seisupidur aktiveeritud ............................................................................................................... 239<br />

Joon. 92 Ohutusmärgis: kasutage rattakiile .............................................................................................. 240<br />

Joon. 93 Transport kahveltõstukiga .......................................................................................................... 241<br />

Joon. 94 Kinnitustrossid koormakinnitusena ............................................................................................. 242<br />

Joon. 95 Märgistus .................................................................................................................................... 244<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Tabelite loend<br />

Tab. 1 Ohuastmed ja nende tähendus ................................................................................................. 2<br />

Tab. 2 Tüübisilt ...................................................................................................................................... 3<br />

Tab. 3 tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud silt ........................................................................... 4<br />

Tab. 4 Suruõhutootmine ........................................................................................................................ 4<br />

Tab. 5 Tööriistaõlitaja ............................................................................................................................ 4<br />

Tab. 6 Suruõhujaotur ............................................................................................................................. 5<br />

Tab. 7 Tagasilöögifunktsioon ................................................................................................................. 5<br />

Tab. 8 Proportsionaalregulaator ............................................................................................................ 5<br />

Tab. 9 Madalate temperatuuride varustus ............................................................................................. 5<br />

Tab. 10 Varustus tuleohtlike alade jaoks ................................................................................................. 5<br />

Tab. 11 Generaator ................................................................................................................................. 6<br />

Tab. 12 Aku lahutuslüliti .......................................................................................................................... 6<br />

Tab. 13 Šassii .......................................................................................................................................... 6<br />

Tab. 14 Valgustus .................................................................................................................................... 6<br />

Tab. 15 Suletud alusvann ........................................................................................................................ 7<br />

Tab. 16 Varguskaitse ............................................................................................................................... 7<br />

Tab. 17 Jalakäijate kaitse ........................................................................................................................ 7<br />

Tab. 18 Juhtpaneeli katted ...................................................................................................................... 7<br />

Tab. 19 Garanteeritud müratase ............................................................................................................. 8<br />

Tab. 20 Emissioonimüra tase .................................................................................................................. 8<br />

Tab. 21 Garanteeritud müratase ............................................................................................................. 8<br />

Tab. 22 Kuuskantkruvide pöördemomendid ............................................................................................ 8<br />

Tab. 23 Keskonnatingimused .................................................................................................................. 8<br />

Tab. 24 Masina massid ........................................................................................................................... 9<br />

Tab. 25 Rehvid ........................................................................................................................................ 9<br />

Tab. 26 Rattakinnituste pingutusmoment ................................................................................................ 9<br />

Tab. 27 Veoseadmete pingutusmomendid .............................................................................................. 10<br />

Tab. 28 Töörõhk ja tootlikkus .................................................................................................................. 10<br />

Tab. 29 Suruõhujaotur ............................................................................................................................. 10<br />

Tab. 30 Ohutusventiilide rakendumisrõhk ............................................................................................... 10<br />

Tab. 31 Kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur ......................................................................... 11<br />

Tab. 32 Masina temperatuurid ................................................................................................................. 11<br />

Tab. 33 Jahutusõli soovitus ..................................................................................................................... 11<br />

Tab. 34 Jahutusõli täitekogused .............................................................................................................. 12<br />

Tab. 35 Mootori andmed ......................................................................................................................... 12<br />

Tab. 36 Mootoriõli soovitused .................................................................................................................. 12<br />

Tab. 37 Mootori täitekogused .................................................................................................................. 13<br />

Tab. 38 Aku ............................................................................................................................................. 13<br />

Tab. 39 Suruõhuhaamrite määrdeaine soovitus ...................................................................................... 14<br />

Tab. 40 Värske õhu filtri kasutusala ........................................................................................................ 14<br />

Tab. 41 Keskkonnatingimused ................................................................................................................ 14<br />

Tab. 42 Soovitatav külmumisvastane vahend ......................................................................................... 14<br />

Tab. 43 Aku ............................................................................................................................................. 14<br />

Tab. 44 Jahutusvee eelsoojendusseade ................................................................................................. 15<br />

Tab. 45 Generaatori andmed .................................................................................................................. 15<br />

Tab. 46 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator ilma tootlikkuse piiranguta) ........................... 16<br />

Tab. 47 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator tootlikkuse piiranguga) .................................. 16<br />

Tab. 48 Ühendused-pistikupesad ............................................................................................................ 16<br />

Tab. 49 Kaitselüliti ................................................................................................................................... 16<br />

Tab. 50 Generaatori talitluspiirväärtused ................................................................................................. 17<br />

Tab. 51 Kolmefaasilise voolu maksimaalne võrgukoormus ..................................................................... 17<br />

Tab. 52 Vahelduvvoolu maksimaalne võrgukoormus .............................................................................. 17<br />

Tab. 53 Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel ............................................... 18<br />

Tab. 54 Kontrolltähtajad vastavalt käitiste ohutuseeskirjadele ................................................................ 21<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

ix


x<br />

Tabelite loend<br />

Tab. 55 Ohualad ...................................................................................................................................... 27<br />

Tab. 56 Ohutusmärgised ......................................................................................................................... 28<br />

Tab. 57 Generaator-/kompressor-režiim ................................................................................................. 43<br />

Tab. 58 Generaatori töörežiimid .............................................................................................................. 43<br />

Tab. 59 Paigaldustingimuste kontrollnimekiri .......................................................................................... 62<br />

Tab. 60 Meetmed kasutuselevõtmisel pärast hoiustamist ....................................................................... 63<br />

Tab. 61 Madaltemperatuuri varustuse kontrollnimekiri ............................................................................ 66<br />

Tab. 62 Isolatsiooni kontrollseadmega generaatori kontrollijuhend ......................................................... 68<br />

Tab. 63 Rike “Mootor ei käivitu või seiskub” ............................................................................................ 78<br />

Tab. 64 Rike “Mootor ei jõua täie pöörlemissageduseni” ........................................................................ 79<br />

Tab. 65 Rike “Kontrolltuli ei kustu” ........................................................................................................... 79<br />

Tab. 66 Rike „Töörõhk liiga kõrge” .......................................................................................................... 80<br />

Tab. 67 Rike “Töörõhk liiga madal” ......................................................................................................... 80<br />

Tab. 68 Rike “Kaitseventiil laseb suruõhku läbi” ...................................................................................... 81<br />

Tab. 69 Rike „Masin läheb liiga kuumaks” ............................................................................................... 81<br />

Tab. 70 Rike „Suruõhus liiga palju õli” ..................................................................................................... 82<br />

Tab. 71 Rike “Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli” ..................................................... 82<br />

Tab. 72 Rike „Liiga palju vett suruõhus" .................................................................................................. 82<br />

Tab. 73 Rike „Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal“ ............................................................. 82<br />

Tab. 74 Rike „Generaatori pinge on liiga suur“ ........................................................................................ 83<br />

Tab. 75 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu ..................................................................... 85<br />

Tab. 76 Hooldusintervallid, regulaarsed hooldustööd ............................................................................. 85<br />

Tab. 77 Regulaarsed hooldustööd .......................................................................................................... 86<br />

Tab. 78 Lisavarustuse regulaarsed hooldustööd ..................................................................................... 89<br />

Tab. 79 KAESERi jahutusvedeliku segamistabel .................................................................................... 93<br />

Tab. 80 Teostatud hooldetööd ................................................................................................................. 153<br />

Tab. 81 Kompressori hooldeosad ............................................................................................................ 154<br />

Tab. 82 Mootori hooldeosad .................................................................................................................... 154<br />

Tab. 83 Sildi “Ajutiselt kasutusest kõrvaldamine” tekst ........................................................................... 229<br />

Tab. 84 Kontrollnimekiri “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine” ...................................................... 230<br />

Tab. 85 Tekst teavitaval sildil “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine” ............................................. 231<br />

Tab. 86 Kuulühenduse kulumispiir .......................................................................................................... 234<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

1 Käesoleva dokumendi kohta<br />

1.1 Dokumendi käsitsemine<br />

1 Käesoleva dokumendi kohta<br />

1.1 Dokumendi käsitsemine<br />

Kasutusjuhend on masina lahutamatu osa. Selles kirjeldatakse masinat, mis on pärast tootmist es‐<br />

makordselt väljastatud.<br />

➤ Hoidke kasutusjuhend alles masina kasutusea lõpuni.<br />

➤ Andke kasutusjuhend edasi igale järgmisele omanikule või kasutajale.<br />

➤ Kindlustage kõikide muudatuste sissekandmine kasutusjuhendisse.<br />

➤ Kandke andmed tüübisildilt ja masina individuaalne varustus peatükis2toodud tabelitesse.<br />

1.2 Lisadokumendid<br />

Antud kasutusjuhendiga on kaasas dokumendid, mille ülesandeks on masina turvalise käitamise<br />

tagamine.<br />

■ Vastuvõtukontrolli tõend / Survemahuti kasutusjuhend<br />

■ Vastavus-/tootja deklaratsioon vastavalt kehtivatele direktiividele<br />

■ Sisepõlemismootori (kui olemas) dokumentatsioon.<br />

Puuduvaid dokumente saab küsida firmast KAESER.<br />

➤ Kontrollige dokumentide komplektsust ja järgige nende sisu.<br />

➤ Dokumente juurde tellides edastage kindlasti tüübisildil olevad andmed.<br />

1.3 Autoriõigus<br />

Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Dokumentatsiooni kasutamise ja paljundami‐<br />

se kohta tekkivate küsimuste korral pöörduge KAESERI poole. Abistame teid heameelega info<br />

nõuetekohasel kasutamisel.<br />

1.4 Sümbolid ja märgistused<br />

1.4.1 Hoiatusmärguanne<br />

Hoiatusmärguandeid on kolme ohuastme kohta, need tunnete ära märgusõna järgi:<br />

■ OHT<br />

■ HOIATUS<br />

■ ETTEVAATUST<br />

1. OHT!<br />

Siinkohal on ära toodud ähvardava ohu laad ja allikas!<br />

Siin on kirjas võimalikud tagajärjed hoiatuste eiramise korral.<br />

Märgusõna „OHT" tähendab, et hoiatuste eiramine võib endaga kaasa tuua surma või raske<br />

kehavigastuse.<br />

➤ Siinkohal on ära toodud abinõud, millega saate end võimaliku ohu eest kaitsta.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

1


2<br />

2. Lugege hoiatused alati põhjalikult läbi ja järgige neid täpselt.<br />

Märgusõna Tähendus Eiramise tagajärjed<br />

OHT hoiatab vahetult ähvardava ohu<br />

eest<br />

Tagajärjeks on surm või tõsine kehavigastus<br />

HOIATUS hoiatab võimaliku ohu eest. Tagajärjeks võivad olla surm või tõsine kehavi‐<br />

gastus<br />

ETTEVAATUST hoiatab võimaliku ohtliku olukor‐<br />

ra eest.<br />

Tab. 1 Ohuastmed ja nende tähendus<br />

1.4.2 Täiendavad viited ja sümbolid<br />

Antud märk viitab eriti tähtsale informatsioonile.<br />

Võimalik tagajärg on kerge kehavigastus või<br />

materiaalsed kahjud<br />

Materjal Siinkohal leiate teavet spetsiaalsete tööriistade, töömaterjalide või varuosade kohta.<br />

Eeldus Siit leiate tingimused, mida tuleb täita tegevuse teostamisel.<br />

Valik da<br />

1 Käesoleva dokumendi kohta<br />

1.4 Sümbolid ja märgistused<br />

Siinkohal tuuakse ära ka ohutusega seotud tingimused, mis aitavad teil ohtlikke olukordasid välti‐<br />

da.<br />

➤ Antud märk on tegevusjuhiste juures, mis koosnevad ainult ühest etapist.<br />

Mitmest etapist koosnevate tegevusjuhiste korral on etappide järjekord nummerdatud.<br />

Info, mis puudutab ainult ühte lisavarustust, on tähistatud vastava märgistusega (nt: “lisavarus‐<br />

tus da” tähendab, et see lõik kehtib ainult masinatele, millel on suruõhu töötlemine “järeljahuti<br />

ja tsükloneemaldaja”). Lisavarustuse märgistusi, mis võivad esineda käesolevas kasutusjuhen‐<br />

dis, selgitatakse peatükis 2.2.<br />

Informatsioon võimalike probleemide kohta on tähistatud küsimärgiga.<br />

Abitekstis nimetatakse põhjus ...<br />

➤ ... ja esitatakse lahendus.<br />

Antud märk viitab olulisele informatsioonile või keskkonnakaitsemeetmetele.<br />

Täiendav info Siin juhitakse teie tähelepanu täiendavatele teemadele.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.1 Tüübisilt<br />

Tüübi ja muud tähtsad tehnilised andmed leiate masina tüübisildilt.<br />

Tüübisilt asub masina välisküljel (vt joonist ptk 13.1).<br />

➤ Kandke tüübisildi andmed teavitamiseks siia:<br />

Tunnus Väärtus<br />

Sõiduki identifitseerimisnumber<br />

Lubatud täismass<br />

Lubatud teljekoormus<br />

Lubatud tugikoormus<br />

Ehituskompressor<br />

Tootenumber<br />

Seerianumber<br />

Tab. 2 Tüübisilt<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.1 Tüübisilt<br />

Valmistamisaasta<br />

Tegelik täismass<br />

Tõstepunkti tõstevõime<br />

Mootori nimivõimsus<br />

Mootori pöörlemissagedus<br />

Maksimaalne töörõhk<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />

Paigaldatud lisavarustuse ülevaade aitab teil selle kasutusjuhendi informatsiooni oma masinaga<br />

kergemini seostada.<br />

Olemasoleva lisavarustuse info leiate tugikoormuse/lisavarustuse sildilt (sildi paremal poolel, lü‐<br />

hendid).<br />

See silt asetseb:<br />

■ masina välisküljel<br />

■ sõidusuunas vaadatesees (vt ptk13.1)<br />

Järgnevas tabelis on ära toodud võimaliku lisavarustuse loend.<br />

Sildil on toodud ainult selle lisavarustuse lühendid, mis masinal olemas on.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

3


4<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />

➤ Paigaldatud lisavarustuse info leiate tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud sildilt.<br />

M80 MATNR SERNR<br />

Siin on kirjas masina tugikoormuse andmed.<br />

Tab. 3 tugikoormuse/lisavarustuse kombineeritud silt<br />

2.2.1 Valik da, db, dc, dd<br />

Suruõhutootmine<br />

Paigaldatud lisavarustus:<br />

da db dc dd<br />

ea ec<br />

fa fc<br />

hc hd<br />

ca cb<br />

ba bb<br />

la lb<br />

ga gb<br />

oa oe<br />

si sh<br />

sa sc sd<br />

ta tb tc te<br />

sf sg pa pb<br />

02-M0277<br />

➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />

Lisavarustus Märgistus Olemas?<br />

Järeljahuti ja tsükloneemaldaja da<br />

soojusvaheti db<br />

värske õhu filter dc<br />

filtrikombinatsioon dd<br />

Tab. 4 Suruõhutootmine<br />

2.2.2 Valik ea, ec<br />

Tööriistaõlitaja<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Tööriistaõlitaja (lisavarustuse fa korral) ea<br />

Tööriistaõlitaja (lisavarustuse fc korral) ec<br />

Tab. 5 Tööriistaõlitaja<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />

2.2.3 Valik fa, fc<br />

Suruõhujaotur<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Eraldamata suruõhutorud fa<br />

Vastavalt lisavarustusele eraldatud suruõhutorud fc<br />

Tab. 6 Suruõhujaotur<br />

2.2.4 Valik hc, hd<br />

Tagasilöögifunktsioon<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus lähtepunktina järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Tagasilöögiklapp hc, hd<br />

Tab. 7 Tagasilöögifunktsioon<br />

2.2.5 Valik ca, cb<br />

Proportsionaalregulaator<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Ilma käsitsi reguleerimise võimaluseta (7 baari) ca<br />

Käsitsi reguleerimise võimalusega (≥10 baari) cb<br />

Tab. 8 Proportsionaalregulaator<br />

2.2.6 Valik ba, bb<br />

Madalate temperatuuride varustus<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Madalate temperatuuride varustus ba<br />

Madalate temperatuuride varustus + mootori jahu‐<br />

tusvee eelsoojendus<br />

Tab. 9 Madalate temperatuuride varustus<br />

2.2.7 Valik la, lb<br />

Varustus tuleohtlike alade jaoks<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Sädemetepüüdja la<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

bb<br />

5


6<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Sädemetepüüdja ja mootoriõhu sulgurventiil (auto‐<br />

maatselt sulguv)<br />

Tab. 10 Varustus tuleohtlike alade jaoks<br />

2.2.8 Valik ga, gb<br />

Generaator<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />

Tab. 11 Generaator<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Generaator ilma tootlikkuse piiranguta ga<br />

Generaator tootlikkuse piiranguga gb<br />

2.2.9 Valik oa<br />

Aku lahutuslüliti<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Aku lahutuslüliti oa<br />

Tab. 12 Aku lahutuslüliti<br />

2.2.10 Valik sa, sc, sd, sh, si<br />

Šassii<br />

Tab. 13 Šassii<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />

➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />

Lisavarustus lubatud telje‐<br />

koormus [kg]<br />

Reguleeritava kõrgusega veotiisel 1600 sa<br />

Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel 1600 sd<br />

Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel,<br />

ilma seisupidurita<br />

lb<br />

1600 sh<br />

Statsionaarne, kelk – sc<br />

Statsionaarne, šassii – si<br />

2.2.11 Valik ta, tb, tc, te<br />

Valgustus<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />

Märgistus Olemas?<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Ilma (statsionaarne) ta<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Tab. 14 Valgustus<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.2 Lisavarustuse ülevaade<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Tagumine kolmnurkhelkur tb<br />

EÜ - 12 V tc<br />

USA - 12 V (DOT-ühilduv) te<br />

2.2.12 Valik oe<br />

Suletud alusvann<br />

➤ Kandke väljaselgitatud lisavarustus teavitamiseks järgmisse ülevaatesse:<br />

Lisavarustus Märgistus Olemas?<br />

Suletud alusvann oe<br />

Tab. 15 Suletud alusvann<br />

2.2.13 Valik sf<br />

Varguskaitse<br />

➤ Pange tuvastatud lisavarustus abiinfoks järgnevasse ülevaatesse kirja:<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Varguskaitse sf<br />

Tab. 16 Varguskaitse<br />

2.2.14 Valik sg<br />

Jalakäijate kaitse<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Jalakäijate kaitse sg<br />

Tab. 17 Jalakäijate kaitse<br />

2.2.15 Valik pa, pb<br />

Juhtpaneeli katted<br />

➤ Kandke leitud lisavarustus soovituslike andmetena järgnevasse ülevaatesse.<br />

Lisavarustus Märgistus Kas on olemas?<br />

Juhtpaneeli kate pa<br />

Generaatori lülituskarbi kate pb<br />

Tab. 18 Juhtpaneeli katted<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

7


8<br />

2.3 Masin (lisavarustuseta)<br />

2.3.1 Müra<br />

2.3.1.1 Müraemissioon<br />

Tüüp M80<br />

Garanteeritud müratase* [dB(A)] 99<br />

* (vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ)<br />

Tab. 19 Garanteeritud müratase<br />

Tüüp M80<br />

Emissioonimüra tase* [dB (A)]<br />

(standardi EN ISO 11203:1995 punkt 6.2.3.d järgi)<br />

Mõõtmiskaugus: d = 1 m<br />

Mõõtepinna suurus: Q2 = 17,7dB (A)<br />

* Arvutatud garanteeritud müratasemest (direktiiv 2000/14/EÜ, müra mõõtmise standard ISO<br />

3744)<br />

Tab. 20 Emissioonimüra tase<br />

2.3.1.2 Müratase<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.3 Masin (lisavarustuseta)<br />

81,5<br />

Tüüp M80<br />

Garanteeritud müratase* [dB(A)] 76<br />

Mõõtmiskaugus: 7 m<br />

* Müratase vastab USA EPA-normile<br />

Tab. 21 Garanteeritud müratase<br />

2.3.2 Pöördemomendid<br />

Orienteeruvad väärtused kuuskantpoltidele tugevusklassis 8.8:<br />

Kuuskantpoldid<br />

Keere M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18<br />

Pöördemoment (Nm) 9,5 23 46 80 127 195 280<br />

Tab. 22 Kuuskantkruvide pöördemomendid<br />

2.3.3 Keskonnatingimused<br />

Paigaldamine Piirväärtus<br />

Maksimaalne paigalduskõrgus NN* kohal [m] 1000<br />

Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] −10<br />

Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] +50<br />

* Kõrgemalasuvad paigalduskohad ainult pärast tootjatehasega kooskõlastamist!<br />

Tab. 23 Keskonnatingimused<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2.3.4 Täiendavad andmed<br />

Andmed vastavalt masina kasutusloale, nt<br />

■ Mõõtmed<br />

■ Teljevahe<br />

■ Masina poolt kaetav pindala<br />

vt mõõtjoonised peatükk 13.3.<br />

2.4 Raam<br />

2.4.1 Massid<br />

Lisaks sellele leiate mõõtjooniselt masina järgnevate oluliste sisenemis- ja väljumisavade<br />

asukohad:<br />

■ Jahutusõhu sisenemisava<br />

■ Jahutusõhu väljumisava<br />

■ suruõhu väljumine<br />

■ heitgaasiväljund<br />

Antud massid on maksimaalsed. Masina tegelik mass sõltub selle individuaalsest varustusest<br />

(vaata masina tüübisildilt).<br />

Tunnus Raam Statsionaarne<br />

Kõrguse reguleerimine koos ilma –<br />

Tegelik kogumass [kg]*<br />

Lubatud teljekoormus [kg] 1600 1600 –<br />

* Kandke siia soovituslike andmetena tegelik kogumass tüübisildilt.<br />

Tab. 24 Masina massid<br />

2.4.2 Rehvid<br />

Tab. 25 Rehvid<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.4 Raam<br />

Tunnus/tähistus Väärtus<br />

Rehvimõõde 185 R 14C<br />

Minimaalne ja soovituslik<br />

rehvirõhk [baari]<br />

Rattapoldid M 12 x 1,5<br />

2.4.3 Rattakinnituste pingutusmomendid<br />

Kinnitusvahendid Keere Võtme laius Pöördemoment (Nm)<br />

Rattapolt M 12 x 1,5 19 90<br />

Tab. 26 Rattakinnituste pingutusmoment<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

4,5<br />

9


10<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.5 Kompressor<br />

2.4.4 Veoseadmete pingutusmomendid<br />

komponent keere tugevusklass väändemoment [Nm]<br />

kuulliigendühendus M16 8.8 210<br />

tõmbeaas M16 8.8 210<br />

veoseade M16 8.8 210<br />

Tab. 27 Veoseadmete pingutusmomendid<br />

2.5 Kompressor<br />

2.5.1 Töörõhk ja tootlikkus<br />

M20 10.9 540–560<br />

M24 8.8 670–690<br />

Maksimaalne ülerõhk töötamisel [baari] 7 10 12 14<br />

Kompressoriplokk SIGMA 27 G<br />

Efektiivne tootlikkus [m 3 /min] 8,1 6,8 6,1 5,5<br />

Tab. 28 Töörõhk ja tootlikkus<br />

2.5.2 Suruõhuväljund<br />

Väljalaskeventiil ["] Kogus<br />

G 3/4 3<br />

G 1 1/2 1<br />

Tab. 29 Suruõhujaotur<br />

2.5.3 Ohutusventiilid<br />

Täiendav info Maksimaalne ülerõhk töötamisel: vaata tüübisilti<br />

Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />

tamisel [baari]<br />

Rakendumisrõhk [baari]<br />

Ohutusventiil * Ohutusventiil **<br />

7 9,5 –<br />

10 14 12<br />

12 16 14<br />

14 16 15,5<br />

* õlieraldusmahutil<br />

** suruõhu väljumisava ees (ainult lisavarustus cb)<br />

Tab. 30 Ohutusventiilide rakendumisrõhk<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.5 Kompressor<br />

2.5.4 Temperatuur<br />

Temperatuur kompressoriploki suruõhuväljundi juures<br />

Ümbritsev temperatuur [°C] Ühendventiil (termoventiil)<br />

keskkonnatempera‐<br />

tuuri tuvastusega<br />

[°C]<br />

keskkonnatempera‐<br />

tuuri tuvastuseta [°C]<br />

(valik db)<br />

10 90 –<br />

20 – 90<br />

25 60 –<br />

Tab. 31 Kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur<br />

Masina temperatuurid Väärtused<br />

Rõhu nõutud lõpptemperatuur, et lülitada<br />

KOORMUS-režiimile [°C]<br />

Tüüpiline tihenduse lõpptemperatuur töötamise ajal<br />

[°C]<br />

Maksimaalne tihenduse lõpptemperatuur (automaat‐<br />

ne turvaväljalülitus) [°C]<br />

Tab. 32 Masina temperatuurid<br />

2.5.5 Jahutusõli soovitus<br />

30<br />

75 ..... 100<br />

Sissevalatud jahutusõli mark on märgitud õlieraldusanuma sissevalamisotsaku läheduses.<br />

Kui te soovite jahutusõli tellida, leiate vajaliku info peatükist 11.<br />

Tunnus SIGMA FLUID<br />

Jahutusõli mark S–460 MOL<br />

Määratlus silikoonivaba,<br />

sünteetiline õli<br />

Kasutusala Standardõli kõigile kasutusaladele, välja<br />

arvatud toiduainete töötlemine.<br />

Eriti sobiv kõrge koormusega masinate‐<br />

le.<br />

Sertifikaat — —<br />

Viskoossus 40 °C juu‐<br />

res<br />

Viskoossus 100 °C<br />

juures<br />

45 mm 2 /s<br />

(D 445; ASTM-test)<br />

7,2 mm 2 /s<br />

(D 445; ASTM-test)<br />

Leekpunkt 238 °C<br />

(D 92; ASTM-test)<br />

Tihedus 15 °C juures 864 kg/m 3<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

(ISO 12185)<br />

Mineraalõli<br />

115<br />

Standardõli kõigile kasutusala‐<br />

dele, välja arvatud toiduainete<br />

töötlemine.<br />

Eriti sobiv madala koormusega<br />

masinatele<br />

44 mm 2 /s<br />

(DIN 51562–1)<br />

6,8 mm 2 /s<br />

(DIN 51562–1)<br />

220 °C<br />

(ISO 2592)<br />

–<br />

11


12<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.6 Mootor<br />

Tunnus SIGMA FLUID<br />

Jahutusõli mark S–460 MOL<br />

Hangumispunkt -46 °C<br />

(D 97; ASTM-test)<br />

Demulgeerumisvõime<br />

54 °C juures<br />

Tab. 33 Jahutusõli soovitus<br />

2.5.6 Jahutusõli täitekogused<br />

40/40/0/10 min<br />

(D 1401; ASTM-test)<br />

-33 °C<br />

(ISO 3016)<br />

Jahutusõli Täitekogus [l]<br />

Masina 22<br />

Masin + soojusvaheti<br />

(lisavarustus db)<br />

Tab. 34 Jahutusõli täitekogused<br />

2.6 Mootor<br />

2.6.1 Mootori andmed<br />

Tunnus Andmed<br />

Toode/tüüp Kubota / V 3307 DI-T<br />

Mootori nimivõimsus [kW] 54,6<br />

Pöörlemiskiirus TÄISKOORMUSEL [min -1 ] 2450<br />

Pöörlemiskiirus TÜHIKÄIK [min -1 ] 1950<br />

Kütuse liik diisel *<br />

Kütusekulu TÄISKOORMUSEL [l/h] 14,0<br />

Õli tarbimine tarbitud mootorikütuse kohta [%] umbes 0,5<br />

* Kasutage ainult diiselkütust standardi EN 590 või ASTM D975 järgi. Teisi kütuseid võib kasutada<br />

alles pärast mootori tootjalt nõusoleku saamist!<br />

Tab. 35 Mootori andmed<br />

2.6.2 Õlide soovitused<br />

Kasutatav mootoriõli peab vastama järgmistele klassifikatsioonidele:<br />

■ ACEA, klass E4, E7<br />

■ API, klass CF, CI-4<br />

Masina mootor on alguses täidetud mootoriõliga, mille viskoossusklass on SAE 10W–40.<br />

Keskkonnatemperatuurid [°C] Viskoossusklass<br />

20 ..... 50 SAE 40<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET<br />

–<br />

25


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Keskkonnatemperatuurid [°C] Viskoossusklass<br />

0 ..... 20 SAE 20W<br />

−15 ..... 0 SAE 10W<br />

−10 ..... 50 SAE 15W–40<br />

−20 ..... 30 SAE 5W–30<br />

−20 ..... 50 SAE 10W–40<br />

Tab. 36 Mootoriõli soovitused<br />

2.6.3 Jahutusvedeliku soovitus<br />

Kasutatav jahutusvedelik peab vastama spetsifikaadi ASTM D4985 nõuetele.<br />

2.6.4 Täitekogused<br />

Ärge kasutage tavalisi jahutusvedelikke/antifriise, mis vastavad ainult spetsifikaadile<br />

ASTM D3306. Need jahutusvedelikud sobivad ainult kergemaks kasutamiseks mootorsõidu‐<br />

kites ja võivad mootori kasutusiga vähendada!<br />

Põhjalikumat teavet jahutusvedelike kasutamise kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />

Nimetus Täitekogus [l]<br />

Mootoriõli 11,0<br />

Kütusepaagi sisu 150,0<br />

Jahutusvedelik mootoriringluses 16,0<br />

Tab. 37 Mootori täitekogused<br />

2.6.5 Aku<br />

Tab. 38 Aku<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.6 Mootor<br />

Tunnus Väärtus<br />

Pinge [V] 12<br />

Mahutavus [Ah] 80<br />

Tühjenemisvool [A]<br />

(vastavalt EN 50342)<br />

Täiendav info Vastavalt masina varustusele on vajalik aku suurem mahutavus. Vt ptk 2.7.3 madalate temperatuu‐<br />

ride varustus.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

640<br />

13


14<br />

2.7 Lisavarustus<br />

2.7.1 Valik ea, ec<br />

Tööriistaõlitaja<br />

Nimetus Temperatuurivahemik [°C] Täitekogus [l]<br />

Suruõhuhaamrite spetsiaalne<br />

määrdeaine<br />

Tab. 39 Suruõhuhaamrite määrdeaine soovitus<br />

2.7.2 Valik dc<br />

Värske õhu filter<br />

−25 ..... 50 2,5<br />

Tunnus Väärtus<br />

Maksimaalne ülerõhk töötamisel [baari] 16<br />

Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] 1,5<br />

Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] 30<br />

Tab. 40 Värske õhu filtri kasutusala<br />

2.7.3 Valik ba<br />

Madaltemperatuuri varustus<br />

2.7.3.1 Keskkonnatingimused<br />

Paigaldamine Piirväärtus<br />

Maksimaalne paigalduskõrgus ü.m.p* [m] 1000<br />

Minimaalne keskkonnatemperatuur [°C] −25<br />

Maksimaalne keskkonnatemperatuur [°C] +50<br />

* Kõrgemalasuvad paigalduskohad ainult pärast tootjatehasega kooskõlastamist!<br />

Tab. 41 Keskkonnatingimused<br />

2.7.3.2 Suruõhutorude külmumiskaitse<br />

Külmumisvastane vahend Täitekogus [l]<br />

Wabcothyl 0,3<br />

Tab. 42 Soovitatav külmumisvastane vahend<br />

2.7.3.3 Aku<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.7 Lisavarustus<br />

Tunnus Väärtus<br />

Pinge [V] 12<br />

Mahutavus [Ah] 100<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Tab. 43 Aku<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.7 Lisavarustus<br />

Tunnus Väärtus<br />

Tühjenemisvool [A]<br />

(vastavalt standardile EN 50342)<br />

2.7.3.4 Valik bb<br />

Jahutusvee eelsoojendus<br />

Jahutusvee eelsoojendusseade Väärtus<br />

Tüüp DEFA 102<br />

Pinge [V] 230<br />

Võimsus [W] 550<br />

Tab. 44 Jahutusvee eelsoojendusseade<br />

2.7.4 Valik ga, gb<br />

Generaator<br />

Generaatori andmed:<br />

Tunnused Generaator<br />

400 V/3~<br />

Nimivõimsus [kVA]<br />

kolmefaasiline/kahefaasi‐<br />

line<br />

Nimivõimsus [kVA]<br />

ühefaasiline<br />

Pinge konstantsus [%]<br />

sümmeetriline koormus<br />

Pinge konstantsus [%]<br />

ühefaasiline ebasümmee‐<br />

triline koormus<br />

Nimivool [A]<br />

kolmefaasiline/kahefaasi‐<br />

line<br />

Nimivool [A]<br />

ühefaasiline<br />

Nimivool [A]<br />

lühis(0,3 s/170 V)<br />

850<br />

Generaator<br />

230 V/3~<br />

13,0 8,5 13,0 8,5<br />

7,0 5,0 7,5 5,0<br />

±5<br />

+6/−10<br />

18,8 12,3 32,6 21,0<br />

30,0 21,7 32,6 21,0<br />

300,0 260,0 330,0 330,0<br />

cos fii 0,8 – 1<br />

Sagedus [Hz] 50<br />

Pöörlemissagedus [min -1 ] 3000<br />

Klirrfaktor [%]


16<br />

Valik ga<br />

Suruõhu vähendatud tootlikkus (generaator ilma tootlikkuse piiranguta):<br />

Generaator [kVA] 13,0 8,5<br />

Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />

tamisel [baari]<br />

Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />

neraator VÄLJAS<br />

Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />

neraator SEES<br />

7 10 7 10 12<br />

6,1 5,5 6,8 6,1 5,5<br />

6,1 5,5 6,8 6,1 5,5<br />

Tab. 46 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator ilma tootlikkuse piiranguta)<br />

Valik gb<br />

Suruõhu vähendatud tootlikkus (generaator tootlikkuse piiranguga):<br />

Generaator [kVA] 13,0 8,5<br />

Maksimaalne ülerõhk töö‐<br />

tamisel [baari]<br />

Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />

neraator VÄLJAS<br />

Tootlikkus [m 3 /min] - ge‐<br />

neraator SEES<br />

7 10 7 10<br />

8,1 6,8 8,1 6,8<br />

3,5 2,7 4,3 3,8<br />

Tab. 47 Tootlikkus generaatoriga töötamisel (generaator tootlikkuse piiranguga)<br />

Ühendused:<br />

Tüüp Generaator<br />

400 V/3~<br />

Generaator<br />

230 V/3~<br />

Pistikupesad Kogus: Kogus:<br />

16 A; 230 V/1~/N/PE 3 –<br />

16 A; 400 V/3~/N/PE 1 –<br />

16 A; 230 V/2~/PE – 2<br />

32 A; 230 V/3~/PE – 1<br />

16 A; 230 V/3~/PE – 1<br />

Tab. 48 Ühendused-pistikupesad<br />

Kaitselüliti:<br />

Tab. 49 Kaitselüliti<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.7 Lisavarustus<br />

Tüüp Generaator<br />

400 V/3~<br />

Generaator<br />

230 V/3~<br />

Automaatkaitse [A] Kogus: Kogus:<br />

16 1 1<br />

32 – 1<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.7 Lisavarustus<br />

Talitluspiirväärtused:<br />

(vastavalt EN60034-22, lehekülg 10, tabel)<br />

Tunnused Väärtus<br />

Teostusklass G3<br />

Pinge reguleerimisvahemik [%] ±5<br />

Staatiline pingehälve [%] 1<br />

Maksimaalne dünaamiline pingelohk [%] –15<br />

Maksimaalne dünaamiline pingekasv [%] 20<br />

Maksimaalne pinge kujunemisaeg [ms] 1500<br />

Maksimaalne pinge ebasümmeetrilisus [%] 1<br />

Tab. 50 Generaatori talitluspiirväärtused<br />

Maksimaalne võrgukoormus voolutarbijate tõttu:<br />

Oomiliste (aktiivvõimsuse) tarbijate hulka kuuluvad näiteks elektrilambid ja kütteseadmed.<br />

Elektrimootorid ja trafod kuuluvad seevastu induktiivtarbijate hulka.<br />

Nimitingimused:<br />

■ Ümbritsev temperatuur: 25°C<br />

■ Paigalduskoha maksimaalne kõrgus NN kohal: 1000 m<br />

Kolmefaasiline vool:<br />

Generaator 400 V/3~ 230 V/3~<br />

Nimivõimsus [kVA] 13,0 8,5 13,0 8,5<br />

Oomiline tarbija [kVA] – 13,0 8,5 12,7 8,5<br />

Induktiivne tarbija [kW] Nimivõimsus 7,5 5,0 12,7 8,5<br />

Tab. 51 Kolmefaasilise voolu maksimaalne võrgukoormus<br />

Vahelduvvool:<br />

Generaator 400 V/3~ 230 V/3~<br />

Nimivõimsus [kVA] 13,0 8,5 13,0 8,5<br />

Oomiline tarbija [kVA] faasi kohta 3,5 – 3,5 –<br />

Induktiivne tarbija [kW] Nimivõimsus<br />

faasi kohta<br />

kokku 10,5 5,0 10,5 5,0<br />

Nimivõimsus<br />

kokku<br />

Tab. 52 Vahelduvvoolu maksimaalne võrgukoormus<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

3,5 – 3,5 –<br />

10,5 5,0 10,5 5,0<br />

17


18<br />

2 Tehnilised andmed<br />

2.7 Lisavarustus<br />

Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel:<br />

Keskkonnatemperatuur<br />

[°C]<br />

Generaatori võimsus<br />

≤30 Tarbimine võimalik täiel määral.<br />

>30 Vähenemine10% võrra temperatuuri tõusu kohta 10°C võrra.<br />

Tab. 53 Võimsuse alanemine kõrgematel ümbritsevatel temperatuuridel<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.1 Olulised juhised<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.1 Olulised juhised<br />

Masin on valmistatud hetkel valitseva tehnika tasemest ja tunnustatud ohutustehnika reeglitest läh‐<br />

tudes. Sellegipoolest võivad selle kasutamisel tekkida ohud:<br />

■ Ohud kasutaja või kolmandate isikute kehale ja elule.<br />

■ Masina ja teiste materiaalsete väärtuste kahjustamine.<br />

OHT<br />

Antud eeskirjade mittetäitmine võib põhjustada eluohtlikke vigastusi.<br />

➤ Lugege kasutusjuhend masina turvalise käitamise eesmärgil hoolikalt läbi ja järgige selle<br />

sisu.<br />

➤ Masinat on lubatud kasutada ainult laitmatus tehnilises seisukorras ning kooskõlas tema ots‐<br />

tarbega. Peab tundma ka ohutusnõudeid, teadvustama ohuallikaid ning järgima kasutusjuhen‐<br />

dit!<br />

➤ Laske rikked, mis võivad masina turvalisust vähendada, koheselt kõrvaldada!<br />

3.2 Otstarbekohane kasutamine<br />

Masin on eranditult ette nähtud suruõhu tootmiseks tööstuslikes ettevõtetes. Lisaks sellele toodab<br />

lisavarustusena saadaolev generaator elektrivoolu elektriseadmete jaoks.<br />

Igasugune sellest erinev kasutamine on otstarbevastane. Sellest põhjustatud kahjude eest tootjate‐<br />

has ei vastuta. Otstarbevastasel kasutamisel jääb kogu risk käitaja kanda.<br />

➤ Pidage kinni kasutusjuhendis toodud andmetest.<br />

➤ Käitage masinat ainult tema võimsuse piirides ning vastavalt lubatud keskkonnatingimustele.<br />

➤ Sisse tohib hingata üksnes nõuetekohaselt ümbertöödeldud suruõhku.<br />

➤ Kasutage tööde juures, kus suruõhk võib kokku puutuda toiduainetega, üksnes nõuetekohaselt<br />

ümbertöödeldud suruõhku.<br />

3.3 Otstarbevastane kasutamine<br />

➤ Ärge suunake suruõhku inimeste või loomade peale.<br />

➤ Ärge hingake ümbertöötlemata suruõhku sisse.<br />

➤ Jälgige, et masinasse ei satuks mürgiseid, happelisi, põlevaid või plahvatusohtlikke gaase ja<br />

aure.<br />

➤ Masinat ei tohi käitada kohtades, kus eksisteerivad plahvatusohtu reguleerivad erinõuded.<br />

3.4 Käitaja vastutus<br />

3.4.1 Järgige seaduslikke ettekirjutusi ja üldtunnustatud eeskirju<br />

Nendeks on näiteks käitaja kodumaal ratifitseeritud Euroopa Liidu direktiivid ja/või koduriigis kehti‐<br />

vad seadused, ohutus- ning õnnetuste vältimise eeskirjad.<br />

➤ Järgige masina käsitsemisel, hooldamisel ja transportimisel asjakohaseid seaduslikke ettekirju‐<br />

tusi ja üldtunnustatud tehnilisi eeskirju.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

19


20<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.4 Käitaja vastutus<br />

3.4.2 Personali määramine<br />

Sobivaks personaliks on vastava eriala esindajad, kes on oma erialahariduse, teadmiste ja koge‐<br />

muste ning vastavasisuliste nõuete tundmise põhjal võimelised neile antud töid hindama ning või‐<br />

malikke ohte ära tundma.<br />

Autoriseeritud teeninduspersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />

■ on täisealine.<br />

■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja teenindamise kohta käivad kasutusjuhendi osad, nendest aru<br />

saanud ning järgib neid.<br />

■ omab mootorsõidukite, elektri- ja suruõhuseadmete turvalise kasutamise väljaõpet ja õigust.<br />

Autoriseeritud hoolduspersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />

■ on täisealine.<br />

■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja paigalduse ning hoolduse kohta käivad kasutusjuhendi osad,<br />

nendest aru saanud ning järgib neid.<br />

■ tunneb mootorsõiduki-, elektri- ja suruõhutehnika ohutuskontsepte ja turvaeeskirju.<br />

■ oskab võimalikke mootorsõiduki-, elektri- ja suruõhutehnika ohte ära tunda ja ohutustehnikale<br />

vastavate käitumisviisidega isikuliste ja materiaalsete kahjude teket takistada.<br />

■ omab antud masina turvalise hoolduse teostamise väljaõpet ja õigust.<br />

Autoriseeritud transpordipersonalil on järgmised kvalifikatsioonid:<br />

■ on täisealine.<br />

■ on läbi lugenud ohutusnõuded ja transportimise kohta käivad kasutusjuhendi osad, nendest<br />

aru saanud ning järgib neid.<br />

■ omab väljaõpet ja volitusi, mis võimaldavad tal mootorsõidukitehnikat ohutult transportida.<br />

■ tunneb mootorsõidukite ja transporditava kauba ohutu käsitsemise reegleid.<br />

■ oskab võimalikke mootorsõidukitega seotud ohte ära tunda ja ohutustehnikale vastavate käitu‐<br />

misviisidega isikuliste ja materiaalsete kahjude teket takistada.<br />

1. OHT!<br />

Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />

➤ Masina elektriliste detailikomplektide paigaldus-, hooldus- ja parandustöid tohivad ainult<br />

elektrikud teha. See puudutab ka elektrit juhtivate osadega seotud töid!<br />

2. Kindlustage, et teenindus-, hooldus- ja transporditöödeks volitatud personalil oleks vastavate<br />

tööde teostamiseks nõutav kvalifikatsioon.<br />

3.4.3 Kontrolltähtaegadest ja õnnetuste vältimise eeskirjadest kinnipidamine<br />

Masina kohta kehtivad kohalikud kontrolltähtajad.<br />

Näiteid kasutamise kohta Saksamaal<br />

➤ Laske teostada kasutuselevõtueelne kontroll vastavalt töötervishoiu ja tööohutuse eeskirja §<br />

14.<br />

➤ Korduv kontrollimine vastavalt BGR 500, ptk 2.11:<br />

käitaja peab kindlustama kompressorite ohutusseadmete talitluse kontrollimise vajaduse tekki‐<br />

misel, kuid vähemalt üks kord aastas.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

➤ Pidage kinni õlivahetustest BGR 500, ptk 2.11 järgi:<br />

Ettevõtja peab kindlustama õli vahetamise kompressoris ja selle dokumenteerimise vastavalt<br />

vajadusele, vähemalt aga üks kord aastas. Kõrvalekalded on lubatud, kui õli analüüs tõestab<br />

õli edasist kasutatavust.<br />

➤ Pidage kinni kontrolltähtaegadest vastavalt käitiste ohutuseeskirjade §15 toodud maksimaalse‐<br />

tele intervallidele:<br />

Kontroll Kontrolltähtaeg Kontrolliv organisatsioon<br />

Varustuse kontroll Enne kasutuselevõttu Volitatud kontrollamet<br />

Sisemine kontroll Iga 5 aasta järel pärast kasutuselevõttu või viimast<br />

kontrolli<br />

Tugevuse kontroll Iga 10 aasta järel pärast kasutuselevõttu või viimast<br />

kontrolli<br />

Tab. 54 Kontrolltähtajad vastavalt käitiste ohutuseeskirjadele<br />

Kraana tõsteseadise kontrollimine<br />

Pädevad isikud<br />

(nt KAESERI teenindus)<br />

Pädevad isikud<br />

(nt KAESERI teenindus)<br />

Käitaja peab tagama kraana tõsteseadise regulaarse kontrollimise kulumise ja kahjustuste suhtes<br />

(vastavalt riiklikele eeskirjadele).<br />

3.5 Ohud<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

➤ Laske kontrollida kraana tõsteseadist.<br />

Kraana tõsteseadis ei ole korras: Seadet ei tohi kraanaga transportida. Laske seade kohe re‐<br />

montida.<br />

Olulised juhised<br />

Siinkohal leiate informatsiooni erinevate ohuliikide kohta, mis masina käitamisega kaasneda või‐<br />

vad.<br />

Olulised ohutusjuhised leiate käesolevas kasutusjuhendis iga peatüki alguses lõigust “Ohutus”.<br />

Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />

3.5.1 Ohuallikate turvaline käsitsemine<br />

Siinkohal leiate teavet toimimise kohta erinevate ohuliikide korral, mis masina käitamisega kaasne‐<br />

da võivad.<br />

Heitgaasid<br />

Sisepõlemismootorite heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, see gaas on lõhnatu ja surmav.<br />

Lisaks tekib diiselkütuse põlemisel nõge, mis sisaldab tervist ohustavaid osakesi.<br />

➤ Käitage masinat vaid vabas õhus!<br />

➤ Ärge hingake heitgaase sisse.<br />

➤ Juhtige heitgaasid toru abil (Ø > 100 mm) välja.<br />

Tulekahju ja plahvatus<br />

Kütuse isesüttimine ja põlemine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.<br />

➤ Veenduge, et paigalduskohas ei esineks lahtist tuld ega sädemeid.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

21


22<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

➤ Tankimise ajal ei tohi suitsetada.<br />

➤ Lisage kütust alati väljalülitatud masina korral.<br />

➤ Ärge laske kütust selle lisamisel üle voolata.<br />

➤ Pühkige ülevoolanud kütus viivitamatult ära.<br />

➤ Hoidke kütus masina kuumadest komponentidest eemal.<br />

➤ Lisage antifriisi (lisavarustus ba) ainult väljalülitatud, jahtunud masinale.<br />

➤ Veenduge, et paigalduskohal peetakse kinni lubatud keskkonnatemperatuuridest.<br />

Kuum jahutusvedelik<br />

Töösoojade, vedelikjahutusega mootorite jahutussüsteem on suure rõhu all.<br />

Kruvikorgi avamisel või kuum jahutusvedelik välja pritsida ja raskeid põletushaavu tekitada.<br />

➤ Laske masinal enne jahutussüsteemi avamist maha jahtuda.<br />

➤ Esialgu avage ettevaatlikult kruvikork, pöörates seda vaid neljandiku kuni poole pöörde võrra.<br />

Ülerõhu kadumise järel avage tankimisluuk täielikult.<br />

Rõhust tingitud jõud<br />

Väljuv suruõhk võib põhjustada raskeid vigastusi. Järgmised juhised käivad kõikide tööde kohta<br />

masinaosadel, mis võivad olla rõhu all.<br />

➤ Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud (kontroll: manomeetri näit 0 baari!)<br />

➤ Seejärel avage ettevaatlikult suruõhukraan, et õhk minimaalrõhu-tagasilöögiklapi / tagasilöögi‐<br />

klapi ja suruõhu väljundi vahelisest torust välja lasta.<br />

➤ Vältige keevitustöid, kuumutamist või mehaanilisi muudatusi rõhu all olevatel masinaosadel (nt<br />

torud, mahutid), sest see vähendab nende masinaosade survetugevust.<br />

Siis ei ole masina turvalisus enam tagatud.<br />

Vedrujõud<br />

Pingutatud vedrude vabanemine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />

Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp, kaitse- ja sisselaskeklapid on tugeva vedrusurve all.<br />

➤ Ärge avage klappe ega võtke neid osadeks.<br />

Suruõhu kvaliteet<br />

Õlisissepritsega kompressorite suruõhku ei tohi ilma sobiva töötlemiseta kasutada ei hingatava õhu<br />

jaoks ega ka toidu töötlemiseks.<br />

➤ Ärge hingake kunagi suruõhku otse sisse.<br />

➤ Kasutage suruõhu töötlemiseks sobivaid süsteeme, et kasutada selle masina suruõhku hinga‐<br />

miseks (hingamisabi) ja/või toidu töötlemiseks.<br />

➤ Kui suruõhk võib kokku puutuda toiduainetega, kasutage toiduainete töötlemiseks lubatud ja‐<br />

hutusõli.<br />

Pöörlevad masinaosad<br />

Sisselülitatud masina korral võib tiiviku, ühenduse või kiilrihma puudutamine põhjustada raskeid vi‐<br />

gastusi.<br />

➤ Käitage masinat vaid suletud kaitsevõrede, hooldusluukide ja kattepaneelidega.<br />

➤ Enne masina luukide/katte avamist lülitage masin välja.<br />

➤ Kandke liibuvat riietust ja vajadusel juuksevõrku.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

➤ Enne mootori uuesti käivitamist paigaldage nõuetekohaselt kõik kaitseseadised ja kattepanee‐<br />

lid.<br />

Elekter<br />

➤ Elektriseademete juures tohivad töid teostada ainult vastava väljaõppega ja volitatud elektrikud<br />

või nende juhendamisel ning järelevalve all ka muu personal kooskõlas elektrotehnika-alaste<br />

eeskirjadega.<br />

➤ Kontrollige regulaarselt elektriühenduste tugevat kinnitust ja laitmatut seisukorda.<br />

➤ Töid generaatori/generaatori lülituskarbi juures tohib teostada vaid vastava väljaõppe ja õigu‐<br />

sega elektriala spetsialist.<br />

➤ Töid generaatori/generaatori lülituskarbi juures teostage vaid siis, kui masin on seisatud.<br />

Temperatuur<br />

➤ Vältige kuumade masinaosade puudutamist. Nendeks on nt sisepõlemismootor, kompressori‐<br />

plokk, õli- ja survetorustik, radiaator ja õliseparaatori mahuti. Lisaks võivad heitgaasi- ja/või ja‐<br />

hutusõhu väljumisava õhuvoolus või selle vahetus läheduses asuvad detailid tugevalt kuume‐<br />

neda.<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />

➤ Väliste suruõhuvoolikute ühendamisel väljalaskeventiilidega ja nende küljest lahtivõtmisel tuleb<br />

kanda kaitsekindaid.<br />

➤ Laske masinal enne hooldustöid jahtuda.<br />

➤ Keevitustööde korral masinal või selle läheduses vältige sobivate meetmete abil masinaosade,<br />

kütuseaurude või õliudu süttimise võimalust sädemetest või liiga kõrgete temperatuuride tõttu.<br />

Müra<br />

➤ Käitage masinat ainult täieliku müraisolatsiooni olemasolul.<br />

➤ Vajadusel kandke kuulmiskaitsmeid. Näiteks kaitseventiili lekkimine tekitab suurt müra.<br />

Töövedelikud<br />

➤ Lahtise tule ja katmata valgustite kasutamine ning suitsetamine tuleb rangelt keelata.<br />

➤ Järgige kütuse, õlide, määrdeainete, antifriisi ja keemiliste ainete käsitsemisel vastavaid ohutu‐<br />

seeskirju.<br />

➤ Vältige kokkupuudet naha ja silmadega.<br />

➤ Ärge hingake kütuse-/õliudu ja -aurusid sisse.<br />

➤ Kütust, õli, jahutusvedelikke ja määrdeaineid ning antifriise käsitsedes ei tohi süüa ega juua.<br />

➤ Hoidke sobivad tulekustutusvahendid käepärast, tulekustutite asukoht ja kasutamine peab ole‐<br />

ma selge.<br />

➤ Kasutage ainult firma KAESER poolt lubatud töövedelikke.<br />

Ebasobivad varuosad<br />

➤ Kasutage ainult varuosi, mille kasutamine antud masinas on tootjaga kooskõlastatud. Ebasobi‐<br />

vad varuosad vähendavad masina ohutust.<br />

➤ Kasutage rõhku kandvate masinaosade juures ainult KAESERI originaalvaruosi.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

23


24<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

Masina ümberehitamine või muutmine<br />

➤ Masina ümberehitamine või muutmine on keelatud, sest see võib kahjustada masina talitlust ja<br />

ohutust.<br />

■ ärge paigaldage selleks vastavat luba mittesaanud, täiendavaid detaile<br />

■ ärge muutke masinat, kui see põhjustab kogumassi ületamist ja/või mõjutab tööohutust<br />

masina transportimisel/käitamisel<br />

Sellised muudatused muudavad tööloa kehtetuks (tänavaliikluse luba)!<br />

3.5.2 Masina ohutu kasutamine<br />

Siit leiate teavet käitumisreeglite kohta, mis on abiks masina turvalisel kasutamisel selle üksikutes<br />

tööetappides.<br />

Transport<br />

HOIATUS<br />

Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />

Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />

➤ Käitage masinat ainult suletud luukide ja kattega.<br />

➤ Hooldus- ja kontrollimistöid tehke vaid välja lülitatud masina korral.<br />

➤ Enne transportimist lülitage masin välja.<br />

➤ Transportida võivad vaid isikud, kes on saanud väljaõppe masinate ja koormate ohutusnõuete‐<br />

le vastava käsitsemise alal.<br />

➤ Veenduge, et transportimise ajal ei viibiks inimesi masinal ega selle juures.<br />

➤ Ilma valgustuse ja signaalseadisteta masinat ei tohi transportida haagisena üldkasutatavatel<br />

teedel<br />

➤ Kui masinat transporditakse üldkasutatavatel teedel<br />

■ Tagage järelhaagise turvaline seisund (nt raam, rattad, pidurid, signaali- ja valgustussüs‐<br />

teem).<br />

■ Transportimisel järgige kohalikke liikluseeskirju.<br />

➤ Järelhaagise turvalise kasutamise põhireeglid:<br />

■ Pidage kinni vedukile maksimaalselt lubatud veokoormusest ja haagisekonksu lubatud<br />

koormusest.<br />

■ Vältige raskuskeskme ekstreemset kõrvalekallet, mida võib põhjustada liiga suur või valesti<br />

paigutatud koorem.<br />

■ Masinat, eriti raami, ei tohi ebamõistliku sõiduviisiga üle koormata.<br />

■ Sõidukiiruse valimisel tuleb arvestada teeoludega. See kehtib eriti lahtise teekatte ja kurvi‐<br />

de puhul.<br />

➤ Masin ei tohi olla viltu külge haagitud ning seda ei tohi transportida nurgeti, sest siis võib tekki‐<br />

da probleeme sõidudünaamikaga (ebakindel sõiduviis) ja veduk või masin võib saada kahjus‐<br />

tada.<br />

➤ Jälgige enne masina transportimist, et sõidutõkestid (nt vargusvastased ketid) oleks demon‐<br />

teeritud või nende funktsioon tühistatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

➤ Kui masinat transporditakse kraana abil<br />

Järgige koormakinnitusvahendite ja tõstevahendite ohutuseeskirju.<br />

■ Ärge viibige tõstmise ajal ohupiirkonnas.<br />

■ Kunagi ei tohi masinat tõsta ega liigutada inimeste või elumajade kohal.<br />

■ Koorem ja/või haagised ei tohi:<br />

─ ületada masina tõstepunkti (kraana kinnituskoha) kandevõimet.<br />

─ muuta ebasoodsalt masina raskuskeset (viltune asend).<br />

■ Kasutage kinnituspunktina ainult selleks ettenähtud kraana tõsteaasa, kasutada ei tohi<br />

käepidemeid, veotiislit ega muid detaile.<br />

■ Kasutage vaid sobivaid koormakinnitusvahendeid, mille tugevus vastab tekkivatele koor‐<br />

mustele.<br />

■ Kasutage vaid kraanakonkse või tõsteseekleid, mis vastavad kohalikele ohutuseeskirjade‐<br />

le.<br />

■ Ärge kinnitage kunagi juhtmeid, kette või trosse otse kraana tõsteaasa külge.<br />

■ Kraana kinnitusaasa, eriti aga kraana tõsteaasa kinnituspunktide juures toimetamine ei ole<br />

lubatud.<br />

■ Ärge tõstke masinat nõksutades – komponentide purunemise oht.<br />

■ Liigutage ülestõstetud koormat aeglaselt ja asetage ettevaatlikult maha.<br />

■ Ärge jätke kunagi koormat tõstevahendite külge rippuma.<br />

➤ Samuti on keelatud:<br />

■ õhutransport (tõstmine kraanakonksu kinnituskohast helikopteriga).<br />

■ masina allaheitmine langevarjuga.<br />

Paigaldamine<br />

➤ Ärge paigaldage masinat otse seina äärde. Soojuse kogunemine väljalasketorust väljuvate<br />

kuumade gaaside tõttu võib masinat kahjustada.<br />

➤ Ärge kasutage piirkondades, kus plahvatusohu tõttu on vaja rakendada spetsiifilisi nõudeid.<br />

Näiteks nõuded „Otstarbekohane kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades” 94/9/EÜ<br />

(ATEX-direktiiv).<br />

➤ Tagage piisav õhu juurde- ja äravool.<br />

➤ Pidage kinni nõutavatest keskkonnatingimustest:<br />

■ keskkonnatemperatuur<br />

■ sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta<br />

■ vaba plahvatusohtlikest ja keemiliselt ebastabiilsetest gaasidest ja aurudest<br />

■ sisseimetav õhk ei sisalda sisepõlemismootorite heitgaase<br />

■ sisseimetav õhk ei sisalda happeid/aluseid moodustavaid ühendeid, eriti ammoniaaki,<br />

kloori või väävelvesinikku<br />

➤ Paigaldage masin teistest masinatest väljuvate soojade heitgaaside piirkonnast eemale.<br />

➤ Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />

➤ Kindlustage masin veerema hakkamise vastu.<br />

➤ Ärge koormake masinat lisalastiga (nt ekskavaatori kopa kasutamine ärandamisvastase va‐<br />

hendina).<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

25


26<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.5 Ohud<br />

Kasutus<br />

➤ Käitage masinat ainult siis, kui kõik kaitseseadised, avariiväljalülitusseadised ja müraisolatsi‐<br />

oon on olemas ja töökorras.<br />

➤ Veenduge enne masina sisselülitamist, et käivituv masin ei ohustaks kedagi.<br />

➤ Hoidke luugid/katted suletuna, et tagada ohutust (puudutuskaitse, mürakaitse) ja töökindlust<br />

(jahutus).<br />

➤ Lülitage masin tööhäirete korral viivitamatult välja ja kindlustage. Laske rikked viivitamatult kõr‐<br />

valdada.<br />

➤ Kontrollige regulaarselt:<br />

■ nähtavate kahjustuste ja lekete suhtes<br />

■ ohutusseadmeid<br />

■ kontrollimist vajavaid komponente<br />

➤ Ärge kunagi käitage masinaid, mis imevad õhku ümbritsevast keskkonnast, ilma õhufiltrita.<br />

➤ Ühendatud tarbijate puudumisel peavad väljalaskeventiilid olema suletud.<br />

➤ Kasutage ainult sobivaid suruõhuvoolikuid:<br />

■ peab olema õiget tüüpi ja õige suurusega ning sobima masina maksimaalse lubatud töö‐<br />

rõhuga<br />

■ ei tohi olla kahjustunud, kulunud või halva kvaliteediga<br />

■ kasutage ainult õiget tüüpi ja õige suurusega voolikuliitmikke ja -ühendusi<br />

➤ Veenduge enne suruõhuvooliku lahtiühendamist, et voolik oleks rõhuvaba.<br />

➤ Hoidke enne suruõhuvooliku rõhu alla seadmist lahtist otsa kindlalt kinni. Vaba ots viskleb ja<br />

võib põhjustada vigastusi.<br />

➤ Kui töörõhk on > 7 baari, tuleb suruõhuvoolikud kinnitada turvakaabliga vooliku juurde kuuluva<br />

väljalaskeventiili lähedalt.<br />

Hooldus<br />

➤ Veenduge, et masin oleks enne kõiki töid välja lülitatud, maha jahtunud, rõhuvaba ja kindlusta‐<br />

tud ootamatu sisselülitamise vastu.<br />

➤ Kandke liibuvat, mittesüttivat riietust. Vajadusel kasutage sobivat kaitseriietust.<br />

➤ Ärge jätke masinasse ega masina peale lahtisi esemeid, tööriistu ega puhastuslappe.<br />

➤ Pidage kinni kuluvate osade hooldusintervallidest ja vahetusintervallidest vastavalt hooldus‐<br />

plaanile.<br />

➤ Rõhu all olevad voolikud tuleb paigaldada nõuetekohaselt. Kontrollige proovikäivitamisel tihe‐<br />

dust.<br />

➤ Eemaldatud komponendid võivad olla ohtlikud.<br />

Ärge avage ega purustage eemaldatud komponente (sisselaskeventiil on nt tugeva vedrupinge<br />

all).<br />

➤ Müra summutavaid materjale ei tohi mingil juhul eemaldada ega muuta. Jälgige, et müra sum‐<br />

mutav materjal poleks must ega kahjustunud. Vahetage vajadusel välja.<br />

Kasutusest kõrvaldamine / hoiustamine / jäätmekäitlusse andmine<br />

➤ Laske töövedelikud välja ja suunake keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />

Selle alla käivad nt kütus, mootori- ja jahutusõli, samuti jahutusvedelik.<br />

➤ Andke masin keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3.5.3 Organisatoorsed meetmed<br />

➤ Määrake kindlaks personal ja selle liikmete selgepiiriline vastutuse määr.<br />

➤ Määrake kindlaks masina riketest ja kahjustustest teavitamise reeglid.<br />

➤ Andke juhiseid tulekahjust teavitamise ja tuletõrjemeetmete kohta.<br />

3.5.4 Ohualad<br />

Tab. 55 Ohualad<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.6 Ohutusseadmed<br />

Antud tabel annab infot personali ohustavate ohtude ruumilise paiknemise kohta.<br />

Ohualadesse tohib siseneda vaid autoriseeritud personal.<br />

Tegevus Ohuala Autoriseeritud personal<br />

Transport 3 m raadiuses masinast Teeninduspersonal, et valmistada ette transporti.<br />

Kasutuselevõtmine Masina sees.<br />

Ülestõstetud masina all. Mitte keegi!<br />

1 m raadiuses masinast.<br />

Mitte ükski isik transpordi ajal.<br />

Hoolduspersonal<br />

Käitamine 1 m raadiuses masinast. Teeninduspersonal<br />

Hooldus Masina sees.<br />

3.6 Ohutusseadmed<br />

1 m raadiuses masinast.<br />

Ohutusseadmed tagavad masina ohutu käsitsemise.<br />

Hoolduspersonal<br />

➤ Ohutusseadmeid ei tohi muuta, kasutamata jätta ega välja lülitada!<br />

➤ Ohutusseadmeid tuleb kontrollida korrapäraselt nende töökindluse suhtes.<br />

➤ Silte ja viitemärke ei tohi eemaldada või rikkuda!<br />

➤ Kindlustage siltide ja viitemärkide pidev hea loetavus!<br />

Täiendav info Täiendavad juhised ohutusseadmete kohta leiate peatüki 4 lõigust 4.5.<br />

3.7 Ohutusmärgised<br />

Graafikust leiate ohutusmärgiste asukoha masinal. Tabelist leiate kasutatud ohutusmärgised ja<br />

nende tähenduse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

27


28<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.7 Ohutusmärgised<br />

Joon. 1 Ohutusmärgiste asukoht<br />

Asukoht Sümbol Tähendus<br />

160* Masinakahjustused või suurenenud jääkõlisisaldus suruõhus vale<br />

jahutusõlikoguse tõttu!<br />

310<br />

311<br />

➤ Kontrollige regulaarselt jahutusõli taset ja vajadusel korrigee‐<br />

rige.<br />

Keelatud on kasutada lahtiste uste või katetega masinaid!<br />

See võib põhjustada vigastusi või masina kahjustusi.<br />

➤ Käitage masinat ainult suletuna.<br />

➤ Transportige masinat ainult suletuna.<br />

320* Vali müra ja õliudu!<br />

Kaitseventiilist põhjustatud kuulmiskahjustused ja põletused.<br />

330<br />

331<br />

* asukoht masinas<br />

** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />

*** ainult mobiilsed masinad<br />

**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

➤ Kasutage kuulmiskaitsmeid ja kaitseriietust.<br />

➤ Sulgege kate või luugid.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

Kuum pind!<br />

Põletused kuumade detailide puudutamisel.<br />

➤ Ärge pinda puudutage.<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt<br />

polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.7 Ohutusmärgised<br />

Asukoht Sümbol Tähendus<br />

332 Kuum pealispind ja kahjulikud gaasid!<br />

Kokkupuude kuumade masinaosade ja kuumade gaasidega võib<br />

põhjustada põletushaavu.<br />

➤ Ärge pinda puudutage.<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust (mitte tehismaterjalist, nt<br />

polüestrist) ja kaitsekindaid.<br />

➤ Ärge hingake sisse kahjulikke gaase.<br />

450 Vali müra ja suruõhuvool!<br />

Kuulmiskahjustuste ja vigastuste oht kuulkraani avamisel, kui su‐<br />

ruõhuvoolik pole ühendatud.<br />

➤ Ühendage suruõhuvoolik.<br />

➤ Avage kuulkraan.<br />

500*** Õnnetuse oht ebastabiilse sõidu tõttu!<br />

Võimalikud on õnnetused ja masinakahjustused.<br />

➤ Kinnitage haagised veoki külge ja transportige neid alati hori‐<br />

sontaalselt.<br />

➤ Järgige kasutusjuhendis toodud transportimisjuhiseid.<br />

510*** Talitlushäire ebapiisava hoolduse tagajärjel.<br />

Võimalikud on õnnetused ja masinakahjustused.<br />

➤ Hooldage raami korrapäraselt.<br />

➤ Järgige kasutusjuhendis toodud nõuandeid raami suhtes.<br />

600* Eluohtlik klapi avamisel (vedrujõud/rõhk)!<br />

620<br />

621<br />

➤ Ärge avage klappi ega võtke seda osadeks.<br />

➤ Rikete korral pöörduge volitatud teeninduse poole.<br />

Rasked vigastused (eriti käte) või jäsemete otsastlõikamine liik‐<br />

uvate masinaosade tõttu!<br />

➤ Käitage masinat vaid suletud kaitsevõrede, hooldusluukide ja<br />

kattepaneelidega.<br />

➤ Enne masina luukide/katte avamist lülitage masin välja.<br />

830** Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />

* asukoht masinas<br />

** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />

*** ainult mobiilsed masinad<br />

**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

➤ Järgige kaitsemeetmeid.<br />

29


30<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.8 Generaatori kasutamine<br />

Asukoht Sümbol Tähendus<br />

1222**** Oht!<br />

Eluohtlik CO, CO₂ või mürgiste gaaside tõttu.<br />

* asukoht masinas<br />

** ainult masinad lisavarustusega ga, gb<br />

*** ainult mobiilsed masinad<br />

**** ainult masinad lisavarustusega dc<br />

Tab. 56 Ohutusmärgised<br />

3.8 Valik ga, gb<br />

Generaatori kasutamine<br />

3.8.1 Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu<br />

➤ Sisseimemiseks kasutage vaid hingamiseks sobiva kvaliteedi‐<br />

ga ümbritseva keskkonna õhku.<br />

Oht!<br />

Tervisekahjustused õli sisaldava suruõhu väljatungimise tõttu!<br />

➤ Pidage kinni ümbritseva keskkonna temperatuuridest +1,5 °C<br />

kuni 30 °C.<br />

➤ Õlinäidu indikaatorit tuleb kontrollida vähemalt kord päevas.<br />

Kaitsemeetmed ohtlike elektrilöökide vastu on määratud madalpinge-toiteseadmete direktiiviga<br />

IEC 60364–5–551 (DIN VDE 0100–551).<br />

Rakendatakse kaitsemeedet "Kaitsev lahutamine koos isolatsiooni jälgimise ja väljalülitamisega".<br />

Vastavalt sellele kaitsemeetmele on generaator varustatud kõigil poolustel rakenduva kaitseauto‐<br />

maadi-voolukatkestiga ja isolatsiooni jälgimisseadmega.<br />

➤ Generaatori kasutamisel järgige kaitsemeetmeid ohtlike elektrilöökide vastu .<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.8 Generaatori kasutamine<br />

3.8.2 Juhised generaatori ohutuks kasutamiseks<br />

➤ Generaatoriga masina ohutuks kasutamiseks järgige siintoodud juhiseid:<br />

■ Kontrollige iga päev, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt.<br />

■ Ärge maandage neutraaljuhet (N) ja ärge ühendage kaitsejuhiga/potentsiaaliühtlustusjuhi‐<br />

ga (PE)<br />

■ Tehke läbiv potentsiaali ühtlustamine (generaator/masin läbi juhtmete kuni voolutarbijate‐<br />

ni).<br />

Kui generaator toidab ühendatud (TN-tüüpi) vooluvõrku, laske võrgu kaitsemeetmel toimi‐<br />

da või looge toimiv kaitsemeede.<br />

Kui generaatorit käitatakse teistes võrkudes, looge sobivad kaitsemeetmed.<br />

Töid generaatoril/generaatori lülituskarbil tohib teostada vaid elektriala spetsialist. Spetsia‐<br />

list vastutab kaitsemeetme efektiivsuse eest.<br />

■ Generaatorit ei tohi kasutada toiteks voolujaoturites.<br />

■ Isolatsiooni jälgimisseadmega generaatorite puhul ei tohi külge ühendada muid isolatsiooni<br />

jälgimisseadmeid, need võivad hakata üksteist mõjutama.<br />

■ Rikkevoolu (FI)-kaitselülitid põhimõtteliselt ei toimi maandamata võrkudes (IT-võrk, mille<br />

generaator moodustab), kuna maandus puudub. Kuna aga generaatoril on rakendatud<br />

kaitsemeede "kaitsev lahutamine", pole täiendavat kaitset rikkevoolu-kaitselüliti poolt vaja.<br />

■ Järgige kohaliku elektriettevõtte ettekirjutisi, vajadusel muretsege luba.<br />

■ Masina sisemuse puhastamisel ärge suunake vee- või aurujuga otse generaatorile ja/või<br />

klemmikarbile.<br />

■ Kontrollige perioodiliselt elektriühenduste kindlat kinnitust ja laitmatut seisukorda.<br />

3.8.3 Pikendusjuhtmete ühendamine<br />

➤ Enne generaatori kasutussevõttu tutvuge pikendusjuhtmete kasutuseeskirjadega ja järgige<br />

neid:<br />

■ IT-tüüpi võrgus ei tohi juhtmete ja kaablite pikkus ületada 250 m (DIN VDE 0100, osa 728 /<br />

IEC 60364-5-551).<br />

─ Maksimum 250 m juhtme ristlõike puhul 2,5 mm²<br />

─ Maksimum 100 m juhtme ristlõike puhul 1,5 mm²<br />

■ Kasutage liikuvate pikendusjuhtmete jaoks vähemalt H07RN-F tüüpi juhtmeid DIN VDE<br />

0282 osa 4 (IEC 60245-4 / HD 22.4) järgi.<br />

3.8.4 Maksimaalne võrgukoormus<br />

➤ Maksimaalse võrgukoormuse puhul pidage silmas järgmist:<br />

■ Samaaegselt töötavate tarbijate võimsuste väärtused liidetakse.<br />

■ Generaatori maksimaalset pidevkoormust ühendatud tarbijate tõttu määrab kaitseauto‐<br />

maat.<br />

■ Elektriajamiga seadmed vajavad käivitusvoolu, mis on palju suurem tavalisest töövoolust.<br />

Kahtluste korral pöörduge tootja poole.<br />

■ Tarbijatele määratud vool tuleb ühtlaselt jaotada üksikute pistikupesade vahel.<br />

■ Pole lubatud ületada igale pistikupesale määratud maksimumvoolu.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

31


32<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.9 Avariiolukorras<br />

3.8.5 Generaatori regulaarne ülevaatus<br />

➤ Generaatoriga masina ohutuks kasutamiseks pidage kinni ülevaatuse intervallidest:<br />

■ Igapäevane ülevaatus volitatud hoolduspersonali poolt:<br />

─ Kontrollige, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt.<br />

■ Iga-aastane ülevaatus koolitatud ja volitatud elektrikute poolt:<br />

─ Generaatori ja lülituskarbi visuaalne kontroll mehhaaniliste vigastuste suhtes.<br />

─ Ühendusjuhtmete isolatsiooni visuaalne kontroll mehhaaniliste vigastuste suhtes.<br />

─ Kaitsejuhtme test.<br />

3.9 Avariiolukorras<br />

─ Isolatsioonitakistuse mõõtmine.<br />

─ Kaitsejuhtme voolu mõõtmine.<br />

─ Varujuhtme voolu mõõtmine.<br />

─ Generaatori talitluse kontroll.<br />

─ Jahutusõhu avade puhastamine.<br />

─ Generaatori ventilaatori talitluse kontroll, vajadusel puhastamine.<br />

─ Generaatori ja lülituskarbi poldiühendust kontroll, vajadusel pingutamine.<br />

─ Katte ja pistikupesade katete kontroll vigastuste ja tiheduse suhtes.<br />

─ Siltide ja hoiatuskleebiste komplektsuse kontroll.<br />

3.9.1 Õige tegutsemine tulekahju korral<br />

Sobilikud kustutusvahendid:<br />

■ vaht<br />

■ süsinikdioksiid<br />

■ liiv või muld<br />

Sobimatu kustutusvahend<br />

■ terav veejuga<br />

1. Jääge rahulikuks.<br />

2. Teatage tulekahjust.<br />

3. Kui vähegi võimalik: lülitage masin juhtarmatuuride kaudu välja.<br />

4. Ohutusse kohta viimine:<br />

■ hoiatage ohustatud isikuid,<br />

■ võtke kaasa abitud isikud,<br />

■ lahkuge ohupiirkonnast võimalikult kiirelt.<br />

5. Piisavate teadmiste korral: proovige kustutada.<br />

3.9.2 Kokkupuude töövedelikega<br />

Masinas on järgmised töövedelikud:<br />

■ kütus<br />

■ määrdeõlid<br />

■ kompressori jahutusõli<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

3 Ohutus ja vastutus<br />

3.10 Garantii<br />

■ mootori jahutusvedelik<br />

■ akuhape<br />

■ tööriistaõli (lisavarustus e)<br />

■ antifriis (lisavarustus ba)<br />

Vajadusel hankige endale KAESER SIGMA FLUID jahutusõlide kasutamist puudutav ohutus‐<br />

kaart, esitades jahutusõli andmed.<br />

➤ Silma sattumisel:<br />

peske silmi põhjalikult rohke leige veega. Minge viivitamatult arsti juurde.<br />

➤ Kokkupuutel nahaga:<br />

peske kohe.<br />

3.10 Garantii<br />

See kasutusjuhend ei sisalda eraldi garantiid. Garantii osas kehtivad meie üldised müügitingimu‐<br />

sed.<br />

Meiepoolse garantii eelduseks on masina sihipärane kasutamine konkreetseid kasutustingimusi ar‐<br />

vestades.<br />

Erinevate kasutusvõimaluste rohkuse tõttu on käitaja kohuseks kontrollida, kas masinat saab kon‐<br />

kreetses olukorras kasutada.<br />

Garantii ei kehti kahjude korral, mis tekivad:<br />

■ sobimatute osade ja ainete kasutamise,<br />

■ omavoliliste muudatuste,<br />

■ ebaõige hoolduse,<br />

■ ebaõige remondi tagajärjel.<br />

Õige hoolduse ja remondi hulka kuulub originaalvaruosade ja -ainete kasutamine.<br />

➤ Kooskõlastage konkreetsed kasutustingimused firmaga KAESER.<br />

3.11 Keskkonnakaitse<br />

➤ Hoiustage ja utiliseerige kõik töövedelikud ja väljavahetatud detailid vastavalt kehtivatele kesk‐<br />

konnakaitse nõuetele.<br />

➤ Järgige vastavaid siseriiklikke eeskirju.<br />

See kehtib eriti detailide kohta, mis on kütusega, õliga, mootori jahutusvedelikega ja hapete‐<br />

ga kokkupuutel määrdunud.<br />

➤ Ärge laske töömaterjalidel sattuda keskkonda või kanalisatsiooni!<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

33


34<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.1 Kere<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.1 Kere<br />

Kerena märgistatakse masina välist pealisehitust šassii kohal.<br />

Joon. 2 Kere ülevaade<br />

1 tiibuks paremal<br />

2 radiaatori heliisolatsioon<br />

3 kinnitusklamber<br />

4 käepide<br />

Kere täidab suletud seisundis erinevaid funktsioone:<br />

■ Ilmastikukaitse<br />

■ mürasummutus<br />

■ Puudutamiskaitse<br />

■ jahutusõhu juurdevool<br />

Kere ei sobi järgmisel otstarbel kasutamiseks:<br />

■ inimestele kõndimiseks, seismiseks või istumiseks<br />

■ igasuguste koormuste pealeasetamiseks või hoiukohaks<br />

Ohutu ja kindel töö on tagatud vaid suletud kerega.<br />

5 alumine osa<br />

6 tiibuks vasakul<br />

7 kraana tõsteaasa kate<br />

Tiibuksi saab käepidemete abil avada. Avamiseks tuleb eelnevalt kinnitusklambrid vabastada.<br />

Tiibuksi hoiavad lahti gaasvedrud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.2 Masinaosade märgistus<br />

4.2 Masinaosade märgistus<br />

Joon. 3 Parempoolne uks avatud<br />

1 juhtpaneel<br />

2 õliseparaatori mahuti<br />

3 mootori õhufilter<br />

4 veeseparaatoriga kütusefilter<br />

5 kütusefilter<br />

6 mootori õlifilter<br />

Joon. 4 Vasakpoolne uks avatud<br />

12 ventilaator<br />

13 ajamimootor<br />

14 kompressori õhufilter<br />

15 tööriistasahtel<br />

16 kompressoriplokk<br />

4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus<br />

Masina funktsioneerimise kirjeldus (ilma lisavarustuseta).<br />

7 kütusepaak<br />

8 vesijahuti<br />

9 jahutusvedeliku paisupaak<br />

10 proportsionaalregulaator<br />

11 minimaalrõhu-tagasilöögiklapp<br />

17 sisselaskeventiil<br />

18 kaitseventiil<br />

19 tõsteaasa kate<br />

20 tõsteaas kraana jaoks<br />

Positsiooniandmed vastavad torustiku ja instrumentide voodiagrammile (RI-voodiagrammile) vt<br />

ptk 13.2.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

35


36<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.3 Masina funktsioneerimise kirjeldus<br />

Joon. 5 Põhimõtteline paigaldus<br />

1 Kompressori õhufilter<br />

3 Sisselaskeklapp<br />

4 Kompressoriplokk<br />

5 Õliseparaatori mahuti<br />

7 Õliseparaatori padrun<br />

10 Suruõhujaotur<br />

12 Kontakt-kaugtermomeeter<br />

13 Kaitseventiil<br />

14 Manomeeter<br />

15 Ajamimootor<br />

16 Õli tagasivoolutorustik<br />

19 Kombiventiil (termoventiil; õlitemperatuuri<br />

regulaator)<br />

20 Õliradiaator<br />

21 Õlifilter<br />

23 Proportsionaalregulaator<br />

24 Mootori õhufilter<br />

27 Õhutusventiil<br />

28 Ventilaator<br />

37 Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp<br />

52 Juhtventiil<br />

Õhk imetakse ümbritsevast keskkonnast läbi õhufiltri 1 sisse ja puhastatakse seal.<br />

Seejärel tihendatakse see kompressoriplokis 4 .<br />

Kompressoriploki ajamiks on elektrimootor 15 .<br />

Kompressoriplokki pritsitakse jahutusõli. See õlitab liikuvaid osi ning tihendab rootoreid üksteise ja<br />

korpuse suhtes. Selline jahutus otse tihendusruumis tagab väga madala tihenduse lõpptempera‐<br />

tuuri.<br />

Jahutusõli eraldatakse õliseparaatori mahutis 5 suruõhust ja jahutatakse õlijahutis 20 . See voolab<br />

läbi õlifiltri 21 sissepritsekohale tagasi. Seda ringlust hoiab alal masina sisemine rõhk. Eraldi pum‐<br />

pa pole vaja. Automaatselt töötav termoventiil 19 reguleerib ja optimeerib jahutusõli temperatuuri.<br />

Suruõhust eraldatakse õlieraldusmahutis 5 jahutusõli ning suruõhk liigub seejärel minimaalrõhu–ta‐<br />

gasilöögiventiili 37 kaudu suruõhujaoturi 10 . Minimaalrõhu-tagasilöögiklapp hoiab alati minimaalset<br />

süsteemirõhku, et tagada masinas pidev jahutusõlivool.<br />

Sisseehitatud ventilaator 28 tagab suletud kere korral kõikide komponentide optimaalse jahutuse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis<br />

4.4 Töörežiimid ja reguleerimisviis<br />

4.4.1 Masina töörežiimid<br />

Masin töötab järgmistel režiimidel:<br />

■ KOORMUS<br />

─ Sisselaskeklapp on avatud.<br />

─ Mootor töötab maksimaalsete pööretega.<br />

─ Kompressoriplokk annab suruõhku.<br />

■ OSAKOORMUS<br />

─ Sisselaskeklapp avaneb ja sulgub sujuvalt seadeventiili, proportsionaalregulaatori abil, vas‐<br />

tavalt antud hetke suruõhuvajadusele.<br />

─ Mootori pöörded ja koormus tõusevad/langevad koos suruõhu tarbimisega.<br />

─ Kompressoriplokk annab suruõhku.<br />

■ NULLKOORMUS/TÜHIKÄIK<br />

─ Sisselaskeklapp on suletud.<br />

─ Õhuringlusventiil avaneb ja laseb õlieraldusmahutis oleva suruõhu voolata sisselaskeventii‐<br />

li.<br />

─ Suruõhk juhitakse kinnises süsteemis läbi kompressoriploki, õlieraldusmahuti, ja õhuring‐<br />

lusventiili.<br />

─ Rõhk õlieraldusmahutis jääb konstantseks.<br />

─ Mootor töötab minimaalsete pööretega.<br />

■ STILLSTAND (SEIS) (seiskamine):<br />

─ Sisselaskeventiil suletakse.<br />

─ Õhutusventiil avaneb ja masin õhutustatakse.<br />

─ Mootor seiskub.<br />

4.4.2 OSAKOORMUSE reguleerimine<br />

Masina reguleerimine põhjustab toodetava suruõhu koguse kohandamist tegeliku vajadusega. Et<br />

masina töö-ülerõhk jääks konstantseks, muutub toodetav õhukogus reguleerimisvahemikus pide‐<br />

valt, sõltumata tarbitava suruõhu kogusest.<br />

Sisselaskeventiil avatakse ja suletakse sujuvalt mehhaanilise reguleerimisventiili - proportsionaal‐<br />

regulaatori - abil vastavalt hetkelisele suruõhu vajadusele. Kompressoriplokk toodab ühendatud<br />

tarbija jaoks suruõhku.<br />

See toodetava koguse astmeteta reguleerimine tagab mootori minimaalse kütusekulu. Mootori<br />

koormus ja kütusekulu tõuseb/langeb koos suruõhutarbega.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

37


38<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.5 Ohutusseadmed<br />

Joon. 6 Sujuv tootlikkuse reguleerimine (seismise ajal)<br />

3 Sisselaskeklapp<br />

4 Kompressoriplokk<br />

5 Õliseparaatori mahuti<br />

26 Mootori pöörlemiskiiruse seadesilinder<br />

46 Düüs<br />

4.5 Ohutusseadmed<br />

4.5.1 Väljalülitusega kontrollfunktsioon<br />

Järgnevate funktsioonide kontrollimine toimub automaatselt:<br />

■ mootori õlirõhk<br />

■ jahutusvedeliku temperatuur<br />

■ kompressoriploki suruõhuväljundi temperatuur<br />

■ kütusepaagi täituvuse kontrollsüsteem<br />

■ mootori generaator<br />

63 Õhuringlusventiil (proportsionaalventiil)<br />

52 Juhtimisventiil<br />

koosneb järgmistest osadest:<br />

23 Proportsionaalregulaator (soovi korral re‐<br />

guleeritav)<br />

27 Õhutusventiil<br />

62 Kombineeritud juhtventiil (lülitusventiil)<br />

Rikke korral aktiveerub kütusevoo peatamisseade. Mootor seiskub ja õhutusventiil laseb ma‐<br />

sinast õhu välja.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />

4.5.2 Täiendavad ohutusseadmed<br />

Lisaks on masinal järgnevad ohutusseadmed, mille talitlust on keelatud muuta:<br />

■ Ohutusventiilid:<br />

ohutusventiilid kaitsevad rõhusüsteemi rõhu suurenemise eest üle lubatud piiri. Need on teha‐<br />

ses eelseadistatud.<br />

■ Liikuvate masinaosade ja elektrijuhtmete korpused ja katted:<br />

need kaitsevad juhusliku puudutamise eest.<br />

4.5.3 Kütusepaagi täituvuse jälgimine<br />

Masina kütusepaagil on täituvuse jälgimisseade.<br />

Joon. 7 Kontrolltuli “Kütusereserv”<br />

1 juhtpaneel<br />

2 Kontrolltuli Kütusereserv (kollane valgusdiood)<br />

3 Üldine rikketeavitustuli (punane)<br />

Kui kütuse tase langeb teatud tasemeni (reserv), süttib kontrolltuli Kütusereserv juhtpaneelil.<br />

Umbes 20 minuti pärast langeb kütuse tase alla miinimumi. Et vältida õhu pääsemist kütusesüstee‐<br />

mi, lülitab masin mootori välja. Üldine rikketeavitustuli süttib ja näitab riket.<br />

Rike salvestatakse ja masina käivitamine blokeeritakse.<br />

4.6 Valik da, db, dc, dd, ea, ec<br />

Suruõhutootmise lisavarustus<br />

Erirakenduste jaoks on vaja selle masinaga toodetud suruõhku töödelda.<br />

Siit leiate võimalikku lisavarustust suruõhu töötlemiseks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

39


40<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />

Joon. 8 Suruõhu töötlemise lisavarustus<br />

1 värske õhu filter (lisavarustus dc)<br />

2 tööriistaõliti (lisavarustus ea, ec)<br />

3 soojusvaheti (lisavarustus db)<br />

4.6.1 Valik da<br />

Suruõhu järeljahuti<br />

4 tsentrifugaalseparaator (lisavarustus da)<br />

5 filtrikombinatsioon (lisavarustus dd)<br />

6 suruõhu järeljahuti (lisavarustus da)<br />

Suruõhk jahutatakse suruõhu järeljahutis temperatuurini, mis ületab ümbritseva keskkonna tempe‐<br />

ratuuri umbes 5 K kuni 10 K võrra . Seejuures eemaldatakse suur osa suruõhus olevast niiskusest.<br />

4.6.2 Valik da<br />

Tsüklonseparaator<br />

Õhu jahtumisel tekkiv kondensaat eraldatakse, juhitakse heitgaasisummutisse ja aurustatakse<br />

seal.<br />

4.6.3 Valik db<br />

Soojusvaheti<br />

Suruõhu soojendamiseks on paigaldatud õli-suruõhu soojusvaheti, milles vähendatud niiskussisal‐<br />

dusega suruõhku soojendatakse uuesti kuuma jahutusõliga. See soe ja kuiv suruõhk on optimaal‐<br />

ne näiteks liivajugade jaoks.<br />

4.6.4 Valik dd<br />

Filtrikombinatsioon<br />

Vähendatud niiskussisaldusega suruõhk juhitakse läbi eelfiltri ja mikrofiltri kombinatsiooni, et saada<br />

õlivaba suruõhk.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.6 Suruõhutootmise lisavarustus<br />

4.6.5 Valik dc<br />

Värske õhu filter<br />

Õlisissepritsega kompressorite suruõhku ei tohi sissehingatava õhuna kasutada.<br />

Kuna sisseimetud keskkonnaõhu tihendamisel suureneb saaste kontsentratsioon ning suruõhku<br />

võivad sattuda ka jahutusõli ja hõõrdunud osakesed masinast, on vaja suruõhku täiendavalt töödel‐<br />

da.<br />

Vähendatud niiskusega ja eelfiltreeritud suruõhku töödeldakse saaste (muuhulgas peene tolmu ja<br />

õliaurude) ning lõhnade täiendava väljafiltreerimisega nii, et seda võib kasutada hingamiseks.<br />

Selleks juhitakse osa suruõhust läbi peenfiltri ja aktiivsöefiltri kombinatsiooni.<br />

Selle töödeldud õhu liitmik on eraldi märgistatud. See on kiirliitmik ja asetseb kere alaosas suruõ‐<br />

hujaoturi kraanide kõrval.<br />

OHT<br />

Eluohtlik mürgise õhu tõttu!<br />

Hingamine võib seiskuda, kuna filter ei eemalda CO/CO 2, metaani ega teisi mürgiseid gaase<br />

või aure.<br />

➤ Kasutage masinat ainult vabas õhus!<br />

➤ Sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta. Mootori heitgaase ei tohi<br />

sisse imeda.<br />

Selline töödeldud suruõhk ei vasta kohalike normide nõuetele „Suruõhk hingamisaparaatidele”.<br />

Seetõttu ei tohi seda kasutada puhta hingamisõhuna, vaid ainult täiendava ventilatsioonina (värske<br />

õhuga varustamiseks) töötamisel suure tolmu-/saastekoormusega keskkonnas, nagu näiteks liivju‐<br />

gatöötlemisel.<br />

Täiendav info Keskkonnatingimusi värske õhu filtri kasutamiseks vt peatükki 2.7.2.<br />

4.6.6 Valik ea, ec<br />

Tööriistaõliti<br />

Suruõhutööriistade määrimiseks läheb vaja tööriistaõli sisaldavat suruõhku. Selleks on paigaldatud<br />

tööriistaõliti, mis lisab suruõhku peent õliudu.<br />

Suruõhu õlisisaldust saab reguleerida doseerimisrattakesega tööriistaõlitil:<br />

■ vähem õli suruõhu-tööriistade määrimiseks ja korrosiooni takistamiseks,<br />

■ rohkem õli puhastamiseks ja suruõhu-tööriistade jäätumise takistamiseks.<br />

Muutuva õhuläbivoolu korral (üks või mitu tööriista ja/või tarbijat) kohandub õlikogus muutunud<br />

õhukogusega automaatselt.<br />

Õli lisamist suruõhuvoogu saab sulgventiiliga sisse ja välja lülitada.<br />

Sulgventiil võib paikneda järgmistes kohtades:<br />

■ vahetult tööriistaõlitil (lisavarustus ec)<br />

■ õhuvoolikul (lisavarustus ea)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

41


42<br />

Joon. 9 Tööriistaõliti<br />

Valik fc<br />

1 tööriistaõliti<br />

2 Õhuvoolik<br />

3 sulgeventiil<br />

Eraldi suruõhuharude puhul arvestada:<br />

4 õlipaak<br />

5 Doseerimisratas<br />

HOIATUS<br />

Õlitamine toimub tööriistaõliga!<br />

Suruõhu-tööriistad, mida ei tohi õlitada, võivad saada kahjustada.<br />

➤ Enne selliste tööriistade ühendamist puhuge tööriistaõli jäägid õhutorust välja.<br />

4.7 Valik ga, gb<br />

Lisavarustus generaator<br />

Valik ga<br />

Valik gb<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.7 Lisavarustus generaator<br />

Elektriseadmete varustamiseks elektritoitega on paigaldatud elektrigeneraator. Generaatori paneb<br />

käima mootor ajamirihma abil. Pinguldusdetail tagab automaatselt rihma optimaalse pingulduse.<br />

Generaator ilma tootlikkuse piiranguta<br />

Generaatori sisselülitamisel ei piirata suruõhu tootlikkust. Kompressor töötab täie tootlikkusega,<br />

sõltumata sellest, kas generaator on sisse lülitatud või mitte. Ilma tootlikkuse piiranguta masinatel<br />

on aga maksimaalne suruõhu tootlikkus väiksem kui masinatel, kus piirang on olemas. Suruõhu<br />

vähenenud tootlikkust generaatoriga töötamisel vt peatükist 2.7.4 Generaator.<br />

Generaator tootlikkuse piiranguga<br />

Niipea kui generaator sisse lülitatakse, piiratakse õhukogust sisselaskeventiilil. Kompressor töötab<br />

vähendatud tootlikkusega. Sellega kaitstakse mootorit ülekoormuse eest. Suruõhu tootlikkus gene‐<br />

raatoriga töötamisel ei sõltu generaatori töörežiimist ega generaatorist võetavast võimsusest.<br />

4.7.1 Töörežiimid<br />

Kompressor töötab tavalise tootlikkusega, lisaks võib generaator toota elektrivoolu.<br />

Generaatoril on kaks töörežiimi. Neid valitakse töörežiimi valikulülitiga.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.7 Lisavarustus generaator<br />

■ Lülitusautomaatika<br />

■ Püsikoormus<br />

Generaatori pealüliti Töörežiimi valikulüliti Millega varustatakse?<br />

VÄLJAS - Suruõhk<br />

SEES Asend 1<br />

(energiasäästlik lülitusautomaatika)<br />

Tab. 57 Generaator-/kompressor-režiim<br />

Asend 2<br />

(püsikoormus)<br />

Töörežiim Lülitusautomaatika Püsikoormus<br />

Lüliti asend Asend 1 Asend 2<br />

Mootori pöörle‐<br />

missagedus<br />

Elektritarbimine > 100 VA:<br />

automaatne maksimaalne pöörlemissagedus<br />

Võimsustarve alla miinimumväärtuse<br />

Mootori töö pärast väljalülitamist u 2 minutit<br />

maksimaalse pöörlemissageduse korral<br />

Eelised Kütuse kokkuhoid<br />

pidev pendeldamine maksimum- ja miinimum‐<br />

pöörete vahel on takistatud<br />

Tab. 58 Generaatori töörežiimid<br />

4.7.2 Juhtarmatuurid<br />

Suruõhk ja elektrivool<br />

Suruõhk ja elektrivool<br />

pidev maksimaalne pöörle‐<br />

missagedus (mootori täis‐<br />

koormus)<br />

viiteajata, muutumatu gene‐<br />

raatori võimsus<br />

Lülitid, kaitsmed ja pesad elektritarbijate ühendamiseks asuvad generaatori lülituskarbis. Üksikute<br />

tarbijate ühendamine toimub eranditult nende pesade kaudu.<br />

Joon. 10 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 400 V kolmefaasilise vooluga<br />

1 «töörežiimi valikulüliti»<br />

2 kolmefaasilise voolu pistikupesad<br />

3 vahelduvvoolu pistikupesad<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

4 generaatori lülituskarp<br />

5 «generaatori pealüliti»<br />

6 «automaatkaitse» (koos töövoolu aktiveeri‐<br />

jaga)<br />

43


44<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.7 Lisavarustus generaator<br />

Joon. 11 Juhtpaneel – generaatori lülituskarp 230 V kolmefaasilise vooluga<br />

1 «töörežiimi valikulüliti»<br />

2 kolmefaasilise 32 A voolu pistikupesad<br />

3 vahelduvvoolu pistikupesad<br />

4 kolmefaasilise 16 A voolu pistikupesad<br />

4.7.3 Generaatoriga töötamisel pange tähele<br />

Enne generaatori ühendamist pange tähele<br />

Võrgu maksimaalse koormuse korral pange tähele alljärgnevat.<br />

■ Samaaegselt töötavate tarbijate võimsuste väärtused liidetakse.<br />

5 generaatori lülituskarp<br />

6 «generaatori pealüliti»<br />

7 «automaatkaitse»<br />

8 «automaatkaitse» (koos töövoolu aktiveeri‐<br />

jaga)<br />

■ Automaatkaitse piirab ühendatud tarbijate maksimaalset püsikoormust.<br />

Enne elektritarbijate ühendamist pange tähele<br />

OHT<br />

Kontrollimatult käivituvad seadmed!<br />

Võimalik tagajärg on raske kehavigastus või materiaalsed kahjud.<br />

➤ Veenduge, et kõik tarbijad on välja lülitatud.<br />

Lisaks tuleb järgida alljärgnevalt toodud näpunäiteid.<br />

■ Enne pingetundlike seadmete ühendamist uurige generaatori tehnilisi andmeid.<br />

■ Veenduge, et elektritarbijad ja nende ühendusjuhtmed oleksid töökorras.<br />

■ Elektriseadmed tuleb üksteise järel pistikupesasse ühendada ja kasutusele võtta.<br />

■ Probleemsete sisselülitus-/käivitusomadustega seadmed (näiteks kõrge voolutarbimine käivita‐<br />

misel) tuleb käivitada esimesena.<br />

Pistikupesa kohta toodud voolutugevust ei tohi ületada, et generaatorit mitte üle koormata.<br />

Enne generaatori väljalülitamist pange tähele<br />

■ Lülitage elektriseadmed üksteise järel välja ja tõmmake vastavad pistikud pesadest.<br />

■ Kõrgema voolutarbega seadmed tuleb esmajärjekorras välja lülitada.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.8 Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks<br />

■ Kontrollige, kas pistikupesade kaaned on korralikult suletud.<br />

■ Pärast generaatori väljalülitamist laske masinal veel umbes 2 minutit töötada, et generaator<br />

jõuaks jahtuda.<br />

4.8 Valik ba, bb<br />

Lisavarustus madalate temperatuuride jaoks<br />

Masina kasutamiseks eriti madalate temperatuuride korral on paigaldatud madaltemperatuuri va‐<br />

rustus.<br />

See varustus tagab masina tõrgeteta töö temperatuuridel –25 °C ..... +50 °C.<br />

Elektriseade võimaldab mootorit probleemideta käivitada keskkonnatemperatuuridel kuni –20 ℃.<br />

Juhtimis- ja reguleerimisseadiste külmumise vältimiseks segatakse juhtõhku alkoholi baasil valmis‐<br />

tatud külmumisvastast vahendit. Nii on võimalik õhus sisalduva vee külmumispunkti alandada.<br />

4.8.1 Valik ba<br />

Külmumisvastase seadise kasutamine<br />

Joon. 12 Külmumisvastane seadis<br />

1 juhtvoolik (külmumisvastase seadise re‐<br />

žiim)<br />

2 külmumisvastane seadis<br />

Kasutamine madalatel temperatuuridel<br />

3 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

4 juhtvoolik (möödaviik)<br />

Kui ümbritsev temperatuur on alla 0 °C, peab masina käivitamisel ja väljalülitamisel olema külmu‐<br />

misvastane seadis sisse lülitatud. Külmumisvastast vahendit sisaldav õhuvool niisutab sellega ven‐<br />

tiile ja juhttorusid. See takistab juhtimis- ja reguleerimisseadiste külmumist.<br />

Töö ajal takistab masina poolt toodetud soojus komponentide külmumist.<br />

Suvine režiim<br />

Kui keskkonnatemperatuur on üle 0 °C, ei vaja masina torud käivitamisel ja väljalülitamisel külmu‐<br />

misvastast vahendit.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

45


46<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.9 Lisavarustus - aku lahutuslüliti<br />

4.8.2 Valik bb<br />

Jahutusvee eelsoojendus<br />

Mootori jahutusainet saab külmkäivituse kergendamiseks eelnevalt soojendada.<br />

Jahutusvee eelsoojenduse elektritoide toimub eraldi võrguühendusest. Seadmepoolne pistik ühen‐<br />

datakse kohapealse võrgupesaga komplektis oleva painduva ühenduskaabli abil.<br />

Jahutusvee eelsoojendus töötab isetsirkulatsiooni põhimõttel.<br />

Joon. 13 Jahutusvee eelsoojendus<br />

1 juhtpaneel<br />

2 jahutusvee eelsoojendusseadme ühendus<br />

3 mootoriplokk<br />

4 jahutusvee eelsoojendus<br />

Parim aeg jahutusvee eelsoojendusseadme sisselülitamiseks on 2–3 tundi enne töö alustamist<br />

kompressorseadmega. Aeg üle 3 tunni oleks ülemäärane, kuna maksimaalne efekt – soojuslik ta‐<br />

sakaal – on siis juba saavutatud.<br />

4.9 Valik oa<br />

Lisavarustus - aku lahutuslüliti<br />

Et akut täielikult masina vooluvõrgust eraldada (kaitse põlemise ja lühise vastu), on paigaldatud<br />

«aku lahutuslüliti».<br />

ETTEVAATUST<br />

Lühise oht!<br />

Masina elektrisüsteem võib kahjustada saada.<br />

➤ «Aku lahutuslülitile» võib vajutada ainult siis, kui masin seisab.<br />

➤ «Aku lahutuslülitit» ei tohi kasutada avarii- või pealüliti asemel.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Joon. 14 Aku lahutuslüliti<br />

1 «Aku lahutuslüliti»<br />

4.10 Valik la, lb<br />

Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas<br />

4.10.1 Valik la<br />

Sädemetepüüdja<br />

Sädemetepüüdjaid heitgaasisummutile nõutakse töötamisel diiselmootoriga ohtlikes kohtades, sa‐<br />

muti masina kasutamisel metsa- või põllumajandustöödel. Seal võib juba üks juhuslik säde põhjus‐<br />

tada tulekahju.<br />

Sisseehitatud sädemetepüüdja takistab hõõguvate osakeste väljumist heitgaasisummutist.<br />

4.10.2 Valik lb<br />

Mootoriõhu sulgventiil<br />

Kui diiselmootori õhu juurdevoolu imetakse välisõhust süttivat gaasisegu, võib see põhjustada<br />

täiendavat kütusekulu. See võib põhjustada mootori pöörete kontrollimatu tõusu, millele järgneb<br />

masina mehhaaniline kahjustus. Mootor ja sellega ühendatud seadmed võivad hävida. Võimalik on<br />

ka plahvatus või tulekahju,<br />

Kui süttiv gaasisegu sattub mootori õhu juurdevoolu, ei saa seda enam peatada kütuse juurdevoo‐<br />

lu katkestamisega. Masinat saab seisata ainult õhu juurdevoolu katkestamisega.<br />

Isesulguv sisselaskeventiil (Chalwyn-ventiil) sulgeb õhu juurdevoolu süttiva gaasisegu sisseimemi‐<br />

sel. See paneb mootori kohe seisma.<br />

4.11 Valik sa, sc, sd, sh, si<br />

Lisavarustus transportimiseks<br />

4.11.1 Valik sa<br />

Raam<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.10 Lisavarustus kasutamiseks tuleohtlikus alas<br />

Raamil on järgmised tunnused:<br />

■ üheteljeline raam<br />

■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />

■ reguleeritava kõrgusega veotiisel<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

47


48<br />

4.11.2 Valik sd<br />

Raam<br />

4.11.3 Valik sh<br />

Raam<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.12 Lisavarustus: suletud alusvann<br />

Raamil on järgmised tunnused:<br />

■ üheteljeline raam<br />

■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />

■ jäik veotiisel (kõrgust ei saa muuta)<br />

Raamil on järgmised tunnused:<br />

■ üheteljeline raam<br />

■ kummiga täiendatud tiisli telg<br />

■ jäik veotiisel (kõrgust ei saa muuta)<br />

■ ilma seisupidurita<br />

4.11.4 Valik sc<br />

Statsionaarne raam<br />

Raamil (šassiil) on järgmised tunnused:<br />

■ kelk (liugraam)<br />

■ statsionaarseadmena kasutamine<br />

■ veoauto/rongi platvormile paigaldamine<br />

4.11.5 Valik si<br />

Statsionaarne raam<br />

Raamil (šassiil) on järgmised tunnused:<br />

■ raamstruktuur (paigaldusraam)<br />

■ statsionaarseadmena kasutamine<br />

■ veoauto/rongi platvormile paigaldamine<br />

4.12 Valik oe<br />

Lisavarustus: suletud alusvann<br />

Masin on varustatud suletud alusvanniga.<br />

Kõik masina käitamiseks vajalikud vedelikud kogunevad lekete korral alusvanni.<br />

Alusvannis on hooldusavad korkidega suletud. Pärast hooldustööde teostamist tuleb need avad jäl‐<br />

le tihedalt sulgeda.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.13 Lisavarustus varguskaitse<br />

Hooldusavade asukoht suletud alusvannis<br />

Joon. 15 Hooldusavade asukoht suletud alusvannis<br />

1 õli/jahutusvedeliku keskne väljalaskeava<br />

2 puhastusava, prundiga suletud<br />

3 juurdepääs vargusevastase keti hoiukohale<br />

4 sädemepüüduri hooldusava, prundiga sule‐<br />

tud<br />

Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad on paigutatud keskkohast väljapoole.<br />

Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavade asukoht<br />

Joon. 16 Mootori ja kompressori õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad<br />

1 mootoriõli väljalaskeava<br />

2 kompressori õlijahuti jahutusõli väljalas‐<br />

keava<br />

4.13 Valik sf<br />

Lisavarustus varguskaitse<br />

Kaitseks varguste vastu on masin varustatud kinnitusketiga.<br />

4.14 Valik sg<br />

Lisavarustus: jalakäijate kaitse<br />

3 mootori vesijahuti jahutusvedeliku väljalas‐<br />

keava<br />

4 kompressori õliseparaatori mahuti jahutu‐<br />

sõli väljalaskeava<br />

Inimeste hoitamiseks ja kaitsmiseks on masin varustatud jalakäijate kaitsega.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

49


50<br />

4 Ülesehitus ja toimimisviis<br />

4.15 Lisavarustus: juhtpaneeli katted<br />

4.15 Valik pa, pb<br />

Lisavarustus: juhtpaneeli katted<br />

Masin on volitamata kasutamise takistamiseks ja transportimise kaitseks varustatud juhtpaneeli<br />

katte või katetega:<br />

■ Juhtpaneel kate (lisavarustus pa)<br />

■ Generaatori lülituskarbi kate (lisavarustus pb)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

5 Paigaldus- ja töötingimused<br />

5.1 Ohutus<br />

5 Paigaldus- ja töötingimused<br />

5.1 Ohutus<br />

➤ Keelake rangelt lahtise tule ja kaitseta valgustuse kasutamine ning suitsetamine.<br />

➤ Vältige masinal või masina läheduses tehtavatel keevitustöödel vastavate abinõude tarvituse‐<br />

levõtmisega masinaosade, kütuseaurude või õliudu süttimise võimalust sädemetest või liiga<br />

kõrgete temperatuuride tõttu.<br />

➤ Masin ei ole plahvatuskindel:<br />

ärge käitage piirkondades, kus eksisteerivad erilised nõudmised plahvatuskindluse kohta.<br />

Näiteks nõuded ”otstarbekohane kasutamine plahvatusohtlikes piirkondades” 94/9/EÜ (ATEX–<br />

eeskiri) järgi.<br />

➤ Pidage kinni nõutavatest keskkonnatingimustest:<br />

■ keskkonnatemperatuur<br />

■ sisseimetav õhk on puhas ning ilma kahjulike koostisaineteta<br />

■ sisseimetav õhk on vaba plahvatusohtlikest ja keemiliselt ebastabiilsetest gaasidest ja au‐<br />

rudest<br />

■ sisseimetav õhk ei sisalda happeid/aluseid moodustavaid ühendeid, eriti ammoniaaki,<br />

kloori või väävelvesinikku<br />

➤ Hoidke sobiv kustutusvahend käepärast ja kasutusvalmis.<br />

5.2 Paigaldustingimused<br />

Eeldus Paigaldusruumi põrand peab olema horisontaalne, kõva ning masina raskusele vastava kandevõi‐<br />

mega.<br />

Joon. 17 Minimaalsed vahemaad süvenditest/kallakutest ja seintest<br />

1. Paigaldage masin ehitussüvenditest ja järskudest kallakutest piisavale kaugusele (vähemalt<br />

1,5 m).<br />

2. Masin tuleb võimalikult horisontaalselt paigaldada.<br />

Siiski saab masinat ajutiselt käitada ka kallakul, mille kalle ei ole suurem kui 15°.<br />

3. Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

51


52<br />

5 Paigaldus- ja töötingimused<br />

5.2 Paigaldustingimused<br />

4. ETTEVAATUST!<br />

Tuleoht soojuse kogunemise ja kuuma väljalasketorustiku tõttu!<br />

Liiga väike vahemaa seinast võib põhjustada soojuse kogunemist, mis võib masinat kahjusta‐<br />

da.<br />

➤ Ärge paigaldage masinat otse seina äärde.<br />

➤ Kontrollige paigaldamisel, kas õhu juurde- ja äravooluks on piisavalt ruumi.<br />

5. Paigaldage masin seinast võimalikult kaugele.<br />

6. Veenduge, et masina kõikidel külgedel ja kohal oleks piisavalt vaba ruumi.<br />

7. Hoidke õhuvõtu- ja väljatõmbeavad vabad, et õhk saaks liikuda takistamatult läbi kompressori‐<br />

ruumi.<br />

8. Tuul ei tohi puhuda jahutusõhu väljundi suunas.<br />

9. Heitgaase ja soojenenud jahutusõhku ei tohi sisse imeda.<br />

10. Tagage juurdepääs, et kõiki töid masina juures oleks võimalik teostada ohutult ja takistusteta.<br />

11. ETTEVAATUST!<br />

Liiga madal keskkonnatemperatuur!<br />

Külmunud kondensaat ja vähenenud õlitamine tihkelt voolava mootoriõli ja kompressori jahu‐<br />

tusõli tõttu võivad käivitamisel kahjustusi põhjustada.<br />

➤ Kasutage talveõli.<br />

➤ Kasutage kompressoril vedelat jahutusõli.<br />

➤ Laske masinal koormusvabalt soojaks töötada (TÜHIKÄIGU–pöörlemissagedus), vt ptk<br />

8.2.4.<br />

12. Keskkonnatemperatuuride korral alla 0 °C tuleb järgida juhiseid peatükis 7.5.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

6 Montaaž<br />

6.1 Ohutus<br />

6 Montaaž<br />

6.1 Ohutus<br />

Siit leiate ohutusjuhised montaažitööde turvaliseks läbiviimiseks.<br />

Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />

Olulised ohutusjuhised<br />

1. Järgige juhiseid peatükis “Ohutus ja vastutus”!<br />

2. Laske monteerimistöid läbi viia ainult autoriseeritud paigalduspersonali poolt!<br />

Täiendav info Infot volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />

Infot ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />

6.2 Transpordikahjustustest teatamine<br />

1. Kontrollige masinat nähtavate ja peidetud transpordikahjustuste osas.<br />

2. Kahju ilmnemise korral informeerige kohe kirjalikult transpordifirmat ja tootjatehast.<br />

6.3 Veoseadise paigaldamine<br />

Kui masinat tarnitakse transpordiraamil, siis on ruumi kokkuhoiu huvides veoseadis küljest võetud.<br />

Enne transpordiraami eemaldamist tuleb kõigepealt veoseadis paigaldada.<br />

Materjal Töökindad,<br />

mutrivõti,<br />

kummihaamer<br />

Eeldus masin on kindlalt seisma pandud<br />

masin on välja lülitatud<br />

ETTEVAATUST<br />

Masinaosade vahele jäämise oht!<br />

Reguleerimisseadme vahele jääv sõrm võib tõsiselt viga saada.<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

53


54<br />

6.3.1 Valik sa<br />

Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine<br />

Valik sa<br />

Joon. 18 Reguleeritava kõrgusega veoseadis paigaldatud<br />

Valik sa<br />

6 Montaaž<br />

6.3 Veoseadise paigaldamine<br />

1 pealejooksuseadis<br />

2 käepide<br />

3 juhtvarras<br />

Joon. 19 Reguleeritava kõrgusega veoseadise paigaldamine<br />

4 vedruklambriga lukustussõrm<br />

5 seisupiduri käsipidurihoob<br />

6 kinnitussõrmed iselukustuva mutriga<br />

1. Eemaldage veoseadise detailidelt transpordikinnitused (kleeplindid, vahtplast).<br />

2. Vabastage iselukustuvad mutrid ja tõmmake kinnitussõrmed juhtvardast välja.<br />

3. Seadke pealejooksuseadis horisontaalsesse asendisse.<br />

4. Pöörake juhtvarras pealejooksuseadise palede vahele ja asetage nii, et kinnitussõrme oleks<br />

võimalik sisse lükata.<br />

5. Lükake kinnitussõrm sisse, vajadusel aidake kergete haamrilöökidega.<br />

6. Kinnitage kinnitussõrm iselukustuvate mutritega (väändemomenti vt peatükist 2.4.4).<br />

7. Vabastage seisupidur (lükake käsipidurihoob alla).<br />

8. Tõmmake vedruklamber välja ja keerake lukustussõrm kuni piirdeni lahti.<br />

9. Lükake veotiisel käepidemest soovitud asendisse alla.<br />

10. Keerake lukustussõrm kinni. Seejuures jälgige, et liigendi hambad oleks kindlalt üksteisesse<br />

haakunud.<br />

11. Kinnitage lukustussõrme haamrilöögiga ja pistke vedruklamber sisse.<br />

12. Tõmmake seisupidurit uuesti peale. (tõmmake käsipiduri hoob üles).<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

6.3.2 Valik sd, sh<br />

Mittereguleeritava kõrgusega veotiisli paigaldamine<br />

Valik sd, sh<br />

6 Montaaž<br />

6.3 Veoseadise paigaldamine<br />

Joon. 20 Mittereguleeritava kõrgusega veotiisel paigaldatud<br />

1 pealejooksuseadis<br />

2 piduri ülekandetross<br />

3 pidurihoovastik<br />

1. Avage vasakpoolne uks.<br />

4 veotiisel<br />

5 tugiratas<br />

2. Võtke tööriistasahtlist kott piduri ülekandetrossi ja kinnitusmaterjaliga, pakkige lahti ja pange<br />

käepärast.<br />

3. Sulgege uks.<br />

4. Eemaldage tõmbeseadeldise detailidelt transpordikinnitused (keermekinnitused, kleeplindid,<br />

vahtplast).<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

55


56<br />

Valik sd, sh<br />

6 Montaaž<br />

6.3 Veoseadise paigaldamine<br />

Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine<br />

Joon. 21 Mittereguleeritava veotiisli pealejooksuseadise paigaldamine<br />

1 pealejooksuseadis<br />

2 hoob koos kinnituspesaga<br />

3 piduri ülekandetross<br />

4 pidurihoovastik<br />

5 veotiisel<br />

6 kinnitussõrm<br />

7 U-kujuline seib<br />

8 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />

9 kuuskantmutter (pingutusmutter)<br />

10 kuuskantmutter (kontramutter)<br />

A Piduri ülekandetrossi eesmine keermekin‐<br />

nitus<br />

B Piduri ülekandetrossi tagumine keermekin‐<br />

nitus<br />

1. Asetage pealejooksuseadis veotiislile ja positsioneerige nii, et kinnitussõrmi oleks võimalik sis‐<br />

se lükata.<br />

2. Lükake kinnitussõrmed sisse (vajadusel aidake kergete haamrilöökidega) ja kinnitage U-kuju‐<br />

liste seibidega.<br />

3. Kinnitage kinnitussõrmed iselukustuvate mutritega (väändemomenti vt peatükist 2.4.4).<br />

4. Keerake piduri ülekandetrossi keermekinnitus pealejooksuseadise kinnituspessa ja kindlustage<br />

kontramutriga.<br />

5. Kinnitage piduri ülekandetrossid veotiislile kahe kinnitusdetaili külge ja keerake kinnitusmutrid<br />

kinni.<br />

6. Keerake pidurihoovastik piduri ülekandetrossi keermekinnituse peale ja kindlustage kontramu‐<br />

triga.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Valik sd, sh<br />

Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine<br />

Joon. 22 Mittereguleeritava veotiisli tugiratta paigaldamine<br />

1 pealejooksuseadis<br />

2 tugiratas<br />

3 kinnituspolt<br />

4 U-kujuline seib<br />

5 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />

1. Asetage igale kinnituspoldile U-seib ja lükake see tugiratta paigaldusplaadi ülemisse nelja kin‐<br />

nitusauku.<br />

2. Kergitage pealejooksuseadist ja positsioneerige see nii, et tugiratta paigaldusplaadi kinnitusau‐<br />

gud ja pealejooksuseadis oleksid kohakuti.<br />

3. Pistke kinnituspoldid läbi ja kinnitage U-seibidega.<br />

4. Kinnitage kinnituspoldid iselukustuvate mutritega.<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

Materjal Tangid,<br />

6 Montaaž<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

kummihaamer<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

57


58<br />

6 Montaaž<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

6.4.1 Valik sa<br />

Veotiisli reguleerimine<br />

Joon. 23 Tõmbeseadeldise kõrguse reguleerimine<br />

1 Kinnitussõrm<br />

2 vedruklamber (turvasplint)<br />

3 õigesti sisse pistetud vedruklamber<br />

4 Käepide<br />

1. Tõmmake vedruklamber välja ja keerake kinnitussõrm kuni piirdeni lahti.<br />

2. ETTEVAATUST!<br />

Masinaosade vahele jäämise oht!<br />

Sõrmed võivad reguleerimisseadme vahele jääda ja tõsiselt viga saada.<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

3. Viige tõmbetiisel käepideme abil horisontaalsesse asendisse tõmbesõiduki haakeseadme suh‐<br />

tes.<br />

Vahedetaili saab nüüd 50° üles ja 10° alla kuni põrkeni reguleerida.<br />

Pealejooksuseade on tänu paralleelseadistusele (juhtvarras) alati horisontaalses asendis vt<br />

joonis 23.<br />

4. Keerake kinnituslüliti kinni ja fikseerige haamrilöögiga.<br />

5. Pistke vedruklambrid sisse.<br />

6. Kontrollige, kas:<br />

■ liigendi hambad on kindlalt hambunud,<br />

■ kinnituslüliti on kindlalt kinni,<br />

■ kinnitussõrme kinnitusklamber on korralikult sisse pistetud (vt joonist 23; nr 3).<br />

7. Umbes 50 km möödudes tuleb kinnituslülitit järele pingutada!<br />

Tõmbetiisli hammasrattaühendusi ei saa lõdvaks lasta. Hammasrattad on kokku korrodeeru‐<br />

nud.<br />

➤ Hammasrattaühenduse saab liikuma panna veotiislit järsult liigutades (horisontaalselt/<br />

vertikaalselt),<br />

6.4.2 Veoaasa vahetamine<br />

Sõidukiraami tõmbetiislit saab varustada erinevate tõmbeaasade või ühendustega.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Materjal Töökindad,<br />

mutrivõti,<br />

peenike metallvarras<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />

ETTEVAATUST<br />

Masinaosade vahele jäämise oht!<br />

Sõrmed võivad reguleerimisseadme vahele jääda ja tõsiselt viga saada.<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

➤ Veenduge, milline tõmbeseadeldis masinal on.<br />

6.4.2.1 Valik sa<br />

Tõmbeaasa vahetamine, kui tõmbeseadeldise kõrgus on muudetav<br />

Valik sa<br />

6 Montaaž<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

Tõmbeaasa või kuulliigendühenduse vahetamiseks tuleb teha järgmist:<br />

Joon. 24 Tõmbeaasa vahetamine (muudetava kõrgusega tõmbeseadeldis)<br />

1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />

2 Kuuskantpolt<br />

3 Tõmbetoru<br />

4 Lõõts<br />

5 Kuulliigendühendus<br />

6 Tõmbeaas<br />

Kuulliigendühenduse demonteerimine Tõmbeaasa demonteerimine<br />

1. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage pol‐<br />

did 2 .<br />

2. Eemaldage vahetatav kuulühendus 5 tõm‐<br />

bevardalt 3 .<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

1. Lükake lõõts 4 tagasi.<br />

2. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage pol‐<br />

did 2 .<br />

3. Tõmmake vahetatav tõmbeaas 6 tõmbeto‐<br />

rult 3 maha.<br />

59


60<br />

Kuulliigendühenduse monteerimine Tõmbeaasa monteerimine<br />

1. Asetage uus kuulühendus 5 tõmbevarda<br />

otsa.<br />

2. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab<br />

probleemideta läbi pista.<br />

3. Lükake poldid 2 vastavatest kinnitusauku‐<br />

dest läbi ja kinnitage iselukustuvate mutrite<br />

1 abil.<br />

1. Asetage uus tõmbeaas 6 tõmbetoru 3<br />

peale või sisse.<br />

2. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab<br />

probleemideta läbi pista.<br />

3. Lükake poldid 2 vastavatest kinnitusauku‐<br />

dest läbi ja kinnitage iselukustuvate mutrite<br />

1 abil.<br />

4. Lükake lõõts 4 üle keerme.<br />

6.4.2.2 Valik sd, sh<br />

Tõmbeaasa vahetamine, kui tõmbeseadeldise kõrgus pole muudetav<br />

Valik sd<br />

6 Montaaž<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

Joon. 25 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassi Briti versioon)<br />

1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />

2 Kuuskantpolt<br />

3 Amortisaatori kinnitusava<br />

4 Amortisaatorid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

5 Tõmbetoru<br />

6 Lõõts<br />

7 Kuulliigendühendus<br />

8 Tõmbeaas<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Valik sh<br />

6 Montaaž<br />

6.4 Raami sobitamine<br />

Joon. 26 Veoaasa vahetus (veoseadise kõrgus pole muudetav - šassii USA versioon)<br />

1 Kuuskantmutter, iselukustuv<br />

2 Kuuskantpolt<br />

3 Amortisaatori kinnitusava<br />

4 Amortisaatorid<br />

1. Lükake lõõts 6 tagasi.<br />

2. Keerake mutrid 1 lahti ja eemaldage poldid 2 .<br />

5 Tõmbetoru<br />

6 Lõõts<br />

7 Kuulliigendühendus<br />

8 Tõmbeaas<br />

3. Eemaldage olemasolev kuulühendus 7 või veoaas 8 tõmbevardalt 5 .<br />

4. Asetage uus kuulühendus 7 või veoaas 8 tõmbevarda 5 otsa või sisse.<br />

5. Seadke kõik detailid selliselt, et poldid saab probleemideta läbi pista.<br />

6. Lükake polt 2 läbi veoaasa 8 või kuulühenduse 7 eesmiste kinnitusaukude ja fikseerige ise‐<br />

lukustuvate mutritega 1 .<br />

Tagumise poldi paigaldamiseks kasutatakse ajavahemikku, mil kokkusurutud amortisaator<br />

vabaneb. Sel ajal lükatakse mõni sobiv ese läbi amortisaatori kinnitusavade ja veoaasa või<br />

kuulühenduse.<br />

7. Suruge tugevalt veoaasa 8 või kuulühenduse 7 peale, et pealejooksupidur kokku lükata.<br />

8. Tõmmake veoaas või kuulühendus koos tõmbevardaga kiirelt ettepoole ja lükake sobiv peeni‐<br />

ke metallvarras läbi tagumise poldiaugu ja selle all oleva amortisaatori 3 kinnitusava 4 .<br />

9. Lükake polt 2 läbi veoaasa või kuulühenduse vastava ava ja amortisaatori 3 blokeeritud kinni‐<br />

tusava 4 . Seejuures eemaldage samal ajal metallvarras. Kinnitage polt 2 iselukustuva mutri‐<br />

ga 1 .<br />

10. Keerake mutter kinni.<br />

11. Lükake lõõts 6 üle keerme.<br />

Pealejooksuseadise kontrollimine:<br />

➤ Kontrollimiseks liigutage tõmbevarrast käsitsi sisse ja välja.<br />

Kui seejuures on tunda takistust, on amortisaator õigesti kinnitatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

61


62<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.1 Ohutus<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.1 Ohutus<br />

Siit leiate ohutusjuhised seadme turvaliseks kasutuselevõtuks.<br />

Hoiatusmärguanded asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />

Olulised ohutusjuhised<br />

1. Järgige juhiseid peatükis “Ohutus ja vastutus”!<br />

2. Laske kasutuselevõtutöid läbi viia ainult autoriseeritud teenindus- ja hoolduspersonali poolt!<br />

Täiendav info Infot volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />

Infot ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />

7.2 Jälgige enne igat käivitamist<br />

Masina esmakordne kasutuselevõtmine toimub juba tootja juures. Iga masin läbib proovitöö<br />

ja hoolika kontrolli.<br />

Ebaõige või mittevastav käivitamine võib vigastada personali või põhjustada kahjustusi masinal.<br />

➤ Käivitamine lubada ainult selle masina kohta väljaõppe saanud ja autoriseeritud paigaldusning<br />

hoolduspersonalil.<br />

➤ Kõik transpordi- ja pakkematerjalid ning tööriistad tuleb masinast ja selle ümbrusest eemalda.<br />

➤ Jälgige masinat esimeste töötundide ajal, et teha kindlaks selle võimalikke väärfunktsioone.<br />

7.3 Paigaldus- ja kasutustingimuste kontrollimine<br />

➤ Masina võib tööle rakendada alles siis, kui kontrollnimekirja kõik punktid on täidetud,<br />

Tegevus vt peatükk Täidetud?<br />

➤ Kas teenindav personal tunneb ohutuseeskirju? –<br />

➤ Kas kõik paigaldamisega seotud tingimused on täidetud? 5<br />

➤ Kas õliseparaatori mahutis on piisavalt jahutusõli? 10.4.1<br />

➤ Kas mootoris on piisavalt mootoriõli? 10.3.4<br />

➤ Kas õhufiltri (mootor + kompressor) saastumisnäidik on töökorras? 10.3.2,<br />

10.4.7<br />

➤ Kas jahutusvedeliku lisaanumas on piisavalt jahutusvedelikku? 10.3.1<br />

➤ Kas kütusepaagis on piisavalt kütust? –<br />

➤ Kas tööriistaõlitajas on piisavalt tööriistaõli? (lisavarustus ea, ec) 10.8.1<br />

➤ Kas külmumisvastases seadmes on piisavalt antifriisi? (lisavarustus ba) 10.8.5<br />

➤ Kas kõik hooldusuksed on suletud ja kõik katted paigaldatud? –<br />

➤ Kas rehvirõhk on õige? –<br />

Tab. 59 Paigaldustingimuste kontrollnimekiri<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist<br />

7.4 Arvestage pärast masina pikemaajalist hoiustamist<br />

➤ Pärast masina pikemat seismist/laoshoidmist tuleb enne kasutuselevõtmist teha järgnevat:<br />

Hoiustamiskestvus<br />

pikem kui<br />

Meede<br />

5 kuud ➤ Eemaldage mootori ja kompressori õhuimamisfiltrite avadest kuivgraa‐<br />

nulid.<br />

➤ Kontrollige õhu- ja õlifiltreid.<br />

➤ Laske õlieraldusmahutist säilitusõli välja.<br />

➤ Lisage kompressoriõli.<br />

➤ Laske mootorist säilitusõli välja.<br />

➤ Lisage mootoriõli.<br />

➤ Kontrollige mootori jahutusvedelikku.<br />

➤ Kontrollige, kas aku on laetud.<br />

➤ Ühendage aku(d).<br />

➤ Veenduge, et kütuse, mootoriõli ja kompressoriõli voolikud ei lekiks, po‐<br />

leks lahti, kulunud ega kahjustatud.<br />

➤ Puhastage kere määrdeid ja mustust lahustava puhastusvahendiga.<br />

➤ Kontrollige rehvirõhku.<br />

36 kuud ➤ Laske seadme üldtehnilist seisundit kontrollida volitatud KAESERI tee‐<br />

ninduse poolt.<br />

Tab. 60 Meetmed kasutuselevõtmisel pärast hoiustamist<br />

7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />

Masina elektrisüsteem on ette nähtud käivitamiseks keskkonnatemperatuuril kuni −10 °C.<br />

➤ Kasutage temperatuuridel alla 0 °C:<br />

■ mootori talveõli<br />

■ kompressori vedelat jahutusõli<br />

■ talvist diislikütust<br />

■ tugevamat akut<br />

Ekstreemse pakase korral kasutage võimalikult lühikesi suruõhuvoolikuid.<br />

Masina töövalmidus<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Pneumaatiline reguleerimine külma tõttu häiritud!<br />

Masinakahjustused jääosakeste tõttu juhtimis- ja reguleerimisseadistes.<br />

➤ Laske masinal TÜHIKÄIGU-režiimil soojeneda, et oleks tagatud laitmatu reguleerimine.<br />

2. Laske masinal avatud suruõhukraanidega ilma koormuseta soojeneda, kuni on saavutatud su‐<br />

ruõhu lõpptemperatuur +30 °C. Suruõhu lõpptemperatuuri saab vaadata juhtpaneelilt, kaugjuh‐<br />

timisega kontakttermomeetrilt.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

63


64<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />

7.5.1 Käivitusabi andmine<br />

Tühja käivitusaku korral saab masinat käivitada mõne sõiduki või muu sisepõlemismootoriga masi‐<br />

na aku abil.<br />

Materjal Käivituskaabel<br />

Eeldus Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />

OHT<br />

Süttimis- ja plahvatusoht.<br />

Aku lühis kõrgete lühisvoolude tõttu. Rikkis aku võib olla tulekahju ja plahvatuste allikas.<br />

Aku korpus võib puruneda ja hape välja pritsida.<br />

➤ Järgige käivituskaablite kasutusjuhendit.<br />

➤ Käivituskaablit ei tohi ühendada tühja aku miinuspoolusega ega ka masina kerega.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

Joon. 27 Käivituskaabli ühendusskeem<br />

A Masina aku (vastuvõttev aku)<br />

B Käivitusabi aku (väline väljastav aku)<br />

1 käivitusjuhtme käppade miinuspoolus<br />

(must/sinine), käivitusabi andva sõiduki<br />

akule<br />

2 käivitusabijuhtme käppade plusspool (pu‐<br />

nane) käivitusabi andva sõiduki akule<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

3 käivitusabijuhtme käppade plusspool (pu‐<br />

nane) masina akule<br />

4 käivitusjuhtme käppade miinuspoolus<br />

(must/sinine), masina massi<br />

5 masina mootoriploki metalselt läikiv koht<br />

(mass)<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />

➤ Akude käsitsemisel järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid.<br />

■ Ühendage omavahel vaid sama nimipingega akusid.<br />

■ Masin ja käivitusabi andev sõiduk ei tohi kokku puutuda.<br />

■ Enne akude külge ühendamist ja lahutamist tuleb kõik tarbijad välja lülitada.<br />

■ Kasutage vaid standardseid isoleeritud käppadega ja piisava ristlõikega käivituskaableid.<br />

■ Järgige käivituskaablite kasutusjuhendit.<br />

■ Hoidke käivituskaablid eemal pöörlevatest osadest.<br />

■ Vältige vale poolusega ühendamise ja/või tööriistadega sildamise tõttu tekkivaid lühiseid.<br />

■ Käivitusabi andmise ajal ei tohi kummarduda akude kohale.<br />

■ Ärge üritage masinat käivitada, kui aku on külmunud. Sulatage kõigepealt aku üles!<br />

■ Ärge püüdke käivitada kiirlaaduri abil.<br />

Ettevalmistavad tööd<br />

1. Seadke käivitusabi andev sõiduk masina lähedale, kuid kered ei tohi kokku puutuda.<br />

2. Lülitage käivitusabi andva sõiduki mootor välja.<br />

3. Avage juurdepääs akudele (eemaldage hooldusuksed / mootori kate, pooluste kaitsekatted).<br />

4. Lülitage kõik voolutarbijad välja.<br />

Käivituskaablite ühendamine<br />

1. Ühendage punase käivitusabikaabli esimene käpp 3 masina aku plusspoolusega.<br />

2. Ühendage punase käivitusabikaabli teine käpp 2 käivitusabi andva sõiduki aku plusspooluse‐<br />

ga.<br />

3. OHT!<br />

Plahvatusoht!<br />

Paukgaasi olemasolu korral võib see sädemete mõjul süttida.<br />

➤ Ärge ühendage käivitusabi aku miinuspoolust mingil juhul masina aku miinuspoolusega.<br />

Käivituskaabli käppade ühendamisel ja lahtivõtmisel võib tekkida sädemeid.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

4. Ühendage musta käivitusabikaabli esimene käpp 4 mootoriploki või sellega ühendatud massi‐<br />

ivse, värvimata metallosa külge masinal 5 (akudest võimalikult kaugel).<br />

5. Ühendage musta käivitusabikaabli teine käpp 1 käivitusabi andva sõiduki aku miinuspooluse‐<br />

ga.<br />

Mootori käivitamine<br />

1. Käivitage käivitusabi andva sõiduki mootor ja laske sel kõrgendatud pöörlemissagedusel tööta‐<br />

da.<br />

2. Käivitage masina mootor.<br />

Pärast õnnestunud käivitamist laske mõlemal mootoril mõnda aega (10–15 min) koos tööta‐<br />

da.<br />

See on oluline eelkõige täiesti tühjenenud aku korral. See võtab algul vaid vähe voolu ja sel‐<br />

lel on suur sisetakistus. Tekkivaid mootori generaatori pingetippe saab selles olekus summu‐<br />

tada vaid käivitusabi andva sõiduki aku abil. Just masina mootorielektroonika on tundlik üle‐<br />

pinge suhtes ja võib kahjustada saada.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

65


66<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.5 Pakase korral tuleb arvestada (talvine režiim)<br />

Käivituskaablite eemaldamine<br />

1. Lülitage käivitusabi andva sõiduki mootor välja.<br />

2. Lahutage kaablid vastupidises järjekorras, kõigepealt miinuspoolused, siis plusspoolused.<br />

3. Paigaldage pooluste kaitsekatted.<br />

4. Sulgege hooldusuksed / mootori kapott.<br />

Kui masina mootor jääb pärast kaablite eemaldamist seisma, siis võib olla tegemist suurema<br />

kahjustusega (nt mootori generaatoril või akul), mida peab laskma kõrvaldada remonditööko‐<br />

jas.<br />

7.5.2 Valik ba, bb<br />

Madaltemperatuuri varustuse kasutuselevõtt<br />

➤ Veenduge, milline madaltemperatuuri varustus masinal on.<br />

7.5.2.1 Valik ba<br />

Külmumisvastase seadme kasutuselevõtt<br />

➤ Kasutage külmumisvastase seadme kasutuselevõtul kontrollnimekirja:<br />

Tegevus vt peatükki Täidetud?<br />

Kontrollige külmumisvastase seadise täitetaset. 10.8.5<br />

Sulgege külmumisvastase seadise kuulkraan. 8.6<br />

Tab. 61 Madaltemperatuuri varustuse kontrollnimekiri<br />

7.5.2.2 Valik bb<br />

Jahutusvee eelsoojenduse kasutuselevõtt<br />

Mootori jahutusainet saab külmkäivituse kergendamiseks eelnevalt soojendada.<br />

Seadme ühendus kaasasoleva võrgukaabli jaoks asub masina juhtpaneelil.<br />

Joon. 28 Jahutusvee eelsoojendus<br />

1 juhtpaneel<br />

2 jahutusvee eelsoojendusseadme ühendus<br />

3 võrgukaabel<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

4 jahutusvee eelsoojendus<br />

5 mootoriplokk<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.6 Generaatori kasutuselevõtmine<br />

1. OHT!<br />

Eluohtlik elektripinge!<br />

Elektrilise jahutusvee eelsoojenduse lühise tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused või<br />

surm.<br />

➤ Jahutusvee eelsoojenduse ühenduskaabli (võrgukaabli) tohib ühendada ainult kaitsepe‐<br />

sasse.<br />

➤ Laske jahutusvee eelsoojendust koos selle ühendusjuhtmega hooldusplaani järgi kontrolli‐<br />

da.<br />

2. Ühendage jahutusvee eelsoojendus võrgukaabliga kohapeal asuvasse võrgupesasse.<br />

7.6 Valik ga, gb<br />

Generaatori kasutuselevõtmine<br />

Generaatori kasutamiseks pole maandust vaja.<br />

Enne generaatori kasutuselevõtmist tuleb töötava mootori korral iga päev isolatsiooni kontrollsea‐<br />

det kontrollida.<br />

Joon. 29 Isolatsiooni kontrollseade – 400 V kolmefaasiline vooluga generaator<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

67


68<br />

7 Kasutuselevõtmine<br />

7.6 Generaatori kasutuselevõtmine<br />

Joon. 30 Isolatsiooni kontrollseade – 230 V kolmefaasiline vooluga generaator<br />

1 «Pealüliti»<br />

2 «Töörežiimide valikulüliti»<br />

3 Kontrollnupp «Isolatsiooni kontrollseade»<br />

koos hoiatuslambiga Maalühis<br />

1. Pange masin tööle.<br />

2. OHT!<br />

Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />

4 «Kaitselüliti» kui automaatkaitse koos töö‐<br />

voolu aktiveerijaga; «Peakaitse»<br />

5 Kolmefaasilise voolu pistikupesad<br />

6 Vahelduvvoolu pistikupesad<br />

➤ Generaatorit tohib ainult siis kasutada, kui kaitse on kontrolli läbinud!<br />

3. Kontrollige isolatsiooni kontrollseadet järgmise juhendi järgi:<br />

OHT!<br />

Kontrollijuhend asub ka kleebisena generaatori lülituskarbis.<br />

Elektripinge.<br />

Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />

▶ Töötava masina korral tuleb peakaitset iga päev kontrollida.<br />

▶ Generaatorit tohib ainult siis kasutada, kui peakaitse on töökorras!<br />

Peakaitsme kontrollimine:<br />

➤ Lülitage generaatori «peakaitse» 4 sisse.<br />

➤ Hoidke «kontrollnuppu» 3 3 sekundit vajutatuna.<br />

«Peakaitse» 4 aktiveerub.<br />

Probleem: «Peakaitse» ei aktiveeru?<br />

➤ Lülitage generaator välja ja pöörduge KAESERI volitatud teeninduse poole.<br />

Tab. 62 Isolatsiooni kontrollseadmega generaatori kontrollijuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

8 Käitamine<br />

8.1 Ohutus<br />

8 Käitamine<br />

8.1 Ohutus<br />

Siit leiate ohutusjuhised, mis aitavad tagada masina turvalise kasutamise.<br />

Hoiatused asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />

Olulised ohutusjuhised<br />

HOIATUS<br />

Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />

Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />

➤ Käitage masinat ainult suletud ukse ja kattega.<br />

➤ Enne masina uste/katte avamist lülitage masin välja.<br />

➤ Ärge tehke ülevaatus- ja reguleerimistöid töötaval masinal.<br />

Järgige juhiseid peatükis "Ohutus ja vastutus"!<br />

Informatsiooni volitatud personali kohta leiate peatükis 3.4.2.<br />

Informatsiooni ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükis 3.5.<br />

8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />

Eeldus Masina juures ei tööta ühtegi inimest<br />

ETTEVAATUST<br />

Rasked mootorikahjustused külmkäivituse abivahendite tõttu!<br />

Külmkäivituse abivahendid, nt eeter või mootori käivituspihustid võivad mootorit tõsiselt kah‐<br />

justada.<br />

➤ Ärge kasutage külmkäivituse abivahendeid.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

69


70<br />

8 Käitamine<br />

8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />

Joon. 31 Käivitamise juhtelemendid<br />

1 lüliti «juhtimine sisse»<br />

2 «süütelüliti»<br />

– STOP/välja<br />

– sisse<br />

– eelsoojendus<br />

– START<br />

3 nupp «KOORMUS-režiim sisse» integree‐<br />

ritud kontrollnäidikuga KOORMUS-režiim<br />

4 kontrollnäidik vasturõhk<br />

5 laadimise kontrollnäidik, üldine rikketuli<br />

Lumesaju ja jäätumise korral arvestage<br />

6 suruõhu väljalasketoru manomeeter<br />

7 kaugjuhtimisega kontakttermomeeter<br />

8 töötunniloendur<br />

9 kütusevaru kontrollnäidik<br />

Talvistes oludes võib masinale koguneda või moodustuda märkimisväärne kogus lund ja/või jääd.<br />

➤ Enne kasutuselevõttu eemaldage masinalt lumi ja/või jää.<br />

8.2.1 Masina kasutuselevõtt<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Vajutage lülitit «juhtimine sisse».<br />

3. Sulgege uks.<br />

4. Viige «süütelüliti» asendisse „Sisse” .<br />

Laadimise kontrollnäidik peab põlema.<br />

8.2.2 Mootori eelsoojendus<br />

Eelsoojenduse aeg peab olema 5–10 sekundit, sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist. Madalamal<br />

temperatuuril on eelsoojenduse aeg pikem!<br />

Eelsoojenduse ajal käivitub automaatselt elektriline kütusepump. Sellega õhutatakse kütuse‐<br />

voolikuid juba enne käivitamist.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Eelsoojendusseadme purunemine!<br />

Pikk eelsoojenduse aeg võib eelsoojendusseadme rikkuda.<br />

➤ Käitage eelsoojendusseadet maksimaalselt 10 sekundit.<br />

2. Viige «süütelüliti» asendisse „Eelsoojendus” ja hoidke umbes 8 kuni 10 sekundit.<br />

Mootori süüteküünlad lülitatakse sisse, toimub eelsoojendamine.<br />

8.2.3 Masina käivitamine<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Käivitusseadme purunemine!<br />

Starter võib asjatundmatu kasutamise tõttu puruneda.<br />

➤ Kuni mootor töötab, ei tohi käivituslülitit puudutada.<br />

➤ Käivituslülitit ei tohi hoida üle 30 sekundi keeratud asendis.<br />

➤ Pärast iga käivituskatset tuleb mõned minutid oodata.<br />

➤ Enne uut käivituskatset tuleb süütelüliti esmalt välja lülitada (käivituse kordamise blokee‐<br />

ring).<br />

2. Viige «süütelüliti» asendisse „START” ja laske kohe lahti, kui mootor on käivitunud.<br />

Laadimise kontrollnäidik kustub kohe, kui mootor käivitub.<br />

Kui süttib kontrollnäidik vasturõhk, on masinas veel vasturõhku ja käivitamine pole võimalik.<br />

Alles siis kui kontrollnäidik vasturõhk kustub, on rõhk masinas niipalju langenud, et saab uuesti<br />

käivitada.<br />

8.2.4 Masina soojaks töötamine<br />

Valik ba<br />

8 Käitamine<br />

8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />

Et vältida masina liigset kulumist, tuleb mootoril lasta töötada TÜHIKÄIGUL, kuni suruõhu lõpptem‐<br />

peratuur on +30 °C. Suruõhu lõpptemperatuuri saab vaadata juhtpaneelilt, kaugjuhtimisega kon‐<br />

takttermomeetrilt.<br />

Joon. 32 Soojendusfaasi kleeps, kui ümbritsev temperatuur on alla –10 °C<br />

➤ Masina koormusvaba soojendamine (TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirus).<br />

8.2.5 Lülitamine KOORMUS–režiimile<br />

Eeldus Suruõhu lõpptemperatuur vähemalt +30 ℃<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

71


72<br />

8 Käitamine<br />

8.2 Käivitamine ja väljalülitamine<br />

1. HOIATUS!<br />

Suruõhk võib tekitada tõsiseid vigastusi!<br />

➤ Ärge suunake suruõhku kunagi inimeste ega loomade suunas.<br />

➤ Masina juures ei tohi keegi töötada.<br />

➤ Kõik kattepaneelid peavad olema külge kruvitud.<br />

➤ Kõik uksed peavad olema lukus.<br />

2. Vajutage klahvi «KOORMUS-režiim sisse».<br />

Tulemus Kontrollnäidik KOORMUS-režiim põleb, mootori pöörded kasvavad maksimaalseks.<br />

8.2.6 Rõhu käsitsi reguleerimine<br />

Väljastussurve reguleerimine toimub proportsionaalregulaatori käsirattaga. Proportsionaalregulaa‐<br />

tor asub masina õliseparaatori mahuti kaanel. Soovitud rõhku saab vaadata juhtpaneeli manomee‐<br />

trilt.<br />

Proportsionaalregulaatoriga saab rõhku seada vaid madalamaks kui masina maksimaalne<br />

töörõhk.<br />

Eeldus masin on välja lülitatud<br />

Joon. 33 proportsionaalregulaator<br />

1 õliseparaatori mahuti<br />

2 proportsionaalregulaator<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

3 lukustus<br />

4 rõhureguleerimise «käsiratas»<br />

2. Vabastage vasakule keerates «rõhureguleerimise» ratta lukustus.<br />

3. Reguleerige «rõhureguleerimise » käsirattaga soovitud rõhk.<br />

■ Rõhu suurendamiseks pöörake käsiratast paremale.<br />

■ Rõhu vähendamiseks pöörake käsiratast vasakule.<br />

4. Keerake lukustus jälle kinni.<br />

5. Sulgege uks.<br />

6. Käivitage masin ja lülitage KOORMUS-režiimi.<br />

7. Keerake «väljastuskraani» suruõhujaoturil veidi lahti.<br />

8. Kontrollige juhtpaneeli manomeetril seatud rõhku.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

8 Käitamine<br />

8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine<br />

Kui manomeetri rõhk ei vasta soovitule, tuleb masin välja lülitada ja protseduuri korrata.<br />

8.2.7 Masina väljalülitamine<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Termiline ülekoormus turbolaaduris!<br />

Mootori äkiline väljalülitamine suure koormuse juures võib põhjustada turbolaaduri häireid või<br />

kahjustusi.<br />

➤ Enne seiskamist tuleb lasta mootoril töötada kõigepealt paar minutit tühikäigul, et turbolaa‐<br />

dur jahtuks.<br />

2. Sulgege suruõhujaoturil kõik «suruõhukraanid».<br />

Mootor töötab TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirusel ja turbolaadur saab jahtuda.<br />

3. Umbes 2–3 minuti pärast seadke «süütelüliti» asendisse „STOP/välja” .<br />

Mootor seiskub.<br />

4. Avage parempoolne uks.<br />

5. Lülitage «juhtimine sisse» välja.<br />

6. Sulgege uks.<br />

Sulgege mõlemad uksed vajadusel lukkudega.<br />

8.3 Kütusepaagi täituvuse kontrollimine<br />

Masina kütusepaak on varustatud täituvuse kontrollsüsteemiga.<br />

Kui kütusetase langeb teatud koguseni (reserv), süttib juhtpaneelil kontrolltuli kütusereserv.<br />

➤ Kontrollige kontrolltuld kütusereserv.<br />

Näidik põleb.<br />

➤ Lisage masinasse koheselt kütust.<br />

8.4 Valik ea, ec<br />

Tööriistaõliti käitamine<br />

Eeldus masin on välja lülitatud<br />

tööriistaõliti tööriistaõliga täidetud<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

73


74<br />

8 Käitamine<br />

8.5 Generaatori käitamine<br />

Joon. 34 Tööriistaõliti seadistamine<br />

1 Sulgeventiil<br />

I – avatud<br />

0 – suletud<br />

2 Doseerimisratas<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

Õli lisamise sisselülitamine:<br />

1. Avage sulgurventiil.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Õli lisakoguse reguleerimine:<br />

Suruõhu õlisisaldus sõltub konkreetsest rakendusest ja selle peab käitaja ise välja selgitama. See<br />

sõltub kasutatavatest suruõhutööriistadest ja ühendatud suruõhuvoolikutest.<br />

Lisatava tööriistaõli kogust saab reguleerida doseerimisrattaga:<br />

■ Päripäeva keerates: õli lisamine suureneb.<br />

■ Vastupäeva keerates: õli lisamine väheneb.<br />

1. Reguleerige sobiv lisatava õli kogus doseerimisrattaga.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Täiendav info Tööriistaõliti täitmist tööriistaõliga vt peatükist 10.8.1.<br />

Õli lisamise väljalülitamine:<br />

1. Sulgege sulgeventiil.<br />

2. Sulgege uks.<br />

8.5 Valik ga, gb<br />

Generaatori käitamine<br />

Generaatorit võib kasutada kohe pärast masina sisselülitamist, seega veel soojenemisfaasis.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

8 Käitamine<br />

8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />

OHT<br />

Pinge all olevate detailide puudutamine on eluohtlik!<br />

➤ Kontrollige iga päev, kas isolatsiooni jälgimisseade töötab nõuetele vastavalt (vt peatük‐<br />

ki 7.6).<br />

➤ Laske generaatorit ja selle lülituskarpi kord aastas elektrikul kontrollida (vt peatükki<br />

3.8.5).<br />

8.5.1 Generaatori ühendamine<br />

Eeldus Lugege ja järgige generaatori kasutusjuhiseid peatükis 4.7.3.<br />

1. Lülitage «generaatori pealüliti» asendisse „I“.<br />

2. Lülitage «kaitseautomaat (-automaadid)» asendisse „I“.<br />

3. Lülitage töörežiimide valikulüliti soovitud režiimile.<br />

Tulemus Mootor töötab TÜHIKÄIGUL pöörlemiskiirusel ja generaator toodab elektrivoolu.<br />

Täiendav info Generaatorite juhtarmatuure vt peatükist 4.7.2.<br />

Generaatori töörežiime vt peatükist 4.7.1.<br />

8.5.2 Generaatori väljalülitamine<br />

Eeldus Lugege ja järgige generaatori väljalülitamise juhiseid peatükis 4.7.3.<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Termiline ülekoormus generaatoris!<br />

Kui pärast pikemat aega generaatoriga töötamist lülitada masin järsku välja, võib generaator<br />

saada termiliselt kahjustada.<br />

➤ Enne masina seiskamist tuleb lasta mootoril töötada u 2 minutit tühikäigul, et generaator<br />

jahtuks.<br />

2. Lülitage «kaitseautomaat (-automaadid)» asendisse „0“.<br />

3. Lülitage «generaatori pealüliti» asendisse „0“.<br />

4. Sulgege suruõhujaoturil kõik «suruõhukraanid».<br />

Mootor töötab TÜHIKÄIGU pöörlemiskiirusel ja generaator saab jahtuda.<br />

8.6 Valik ba, bb<br />

Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />

➤ Järgige ohutusjuhiseid peatükis 3.5.<br />

8.6.1 Valik ba<br />

Masina kasutamine külmumisvastase seadisega<br />

Eeldus Külmumisvastane seadis täidetud külmumisvastase vahendiga<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

75


76<br />

8 Käitamine<br />

8.6 Madaltemperatuurivarustuse kasutamine<br />

Joon. 35 Külmumisvastase seadise sisselülitamine/väljalülitamine<br />

1 sulgeventiil<br />

I – avatud<br />

0 – suletud<br />

2 Külmumisvastase seadeldise mahuti<br />

Masina kasutamine koos ühendatud külmumisvastase seadisega<br />

Töö temperatuuridel alla 0 °C (talvine režiim).<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Sulgege masina külmumisvastase seadise sulgeventiil (asend 0) ja jätke püsivalt suletuks.<br />

3. Sulgege uks.<br />

Tulemus Masin on talveoludes töötamiseks valmis.<br />

Täiendav info Külmumisvastase seadise täitmist külmumisvastase vahendiga vt peatükist 10.8.5.<br />

Masina kasutamine ilma ühendatud külmumisvastase seadiseta<br />

Töö temperatuuridel üle 0 °C (suvine režiim).<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Avage külmumisvastase seadise sulgeventiil (asend I) ja jätke püsivalt avatuks.<br />

3. Sulgege uks.<br />

8.6.2 Valik bb<br />

Jahutusvee eelsoojendus<br />

➤ Jahutusvee eelsoojenduse kasutamist vt peatükist 7.5.2.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

8 Käitamine<br />

8.7 Aku lahutuslüliti rakendamine<br />

8.7 Valik oa<br />

Aku lahutuslüliti rakendamine<br />

Joon. 36 Aku lahklüliti<br />

1 «aku lahutuslüliti»<br />

I – sisse lülitatud<br />

0 – välja lülitatud<br />

➤ Avage vasakpoolne uks.<br />

Masina kasutuselevõtt<br />

1. Lülitage «aku lahutuslüliti» sisse.<br />

Masina aku on pardavõrguga ühendatud. Masina saab nüüd käivitada.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Masina väljalülitamine<br />

1. Lülitage «aku lahutuslüliti» välja.<br />

Masina akud on pardavõrgust lahutatud.<br />

2. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

77


78<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.1 Olulised juhised<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.1 Olulised juhised<br />

Järgnevad tabelid aitavad teil veapõhjuseid leida ja vastavaid meetmeid nende kõrvaldamiseks tar‐<br />

vitusele võtta.<br />

1. Tehke ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud töid!<br />

2. Kui soovitatud abinõudest ei ole vea kõrvaldamisel abi: TEAVITAGE KAESERIteenindust.<br />

Täiendav info Vigade kõrvaldamisel tuleb kinni pidada juhistest peatükkides "Ohutus" ning kehtivatest riiklikest<br />

ohutusmäärustest!<br />

9.2 Mootori rikked ja häired<br />

Täiendav info Vt ka mootori tootja kasutusjuhendist.<br />

9.2.1 Mootor ei käivitu või jääb seisma<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Remon‐<br />

ditööko‐<br />

da<br />

KAESERI<br />

teenin‐<br />

dus<br />

Mootori<br />

kasutus‐<br />

juhend<br />

Starter rikkis. Laske välja vahetada. X – –<br />

Kütuse sulgemehhanism ei ava‐<br />

nenud.<br />

Kontrollige pooli ja elektriskee‐<br />

mi, vajadusel vahetage.<br />

X – –<br />

Kütusepaak tühi. Täitke kütusepaaki. – – –<br />

Paagi ja sissepritsepumba vahe‐<br />

lises kütusevoolikus on õhk.<br />

Ventileerige kütusevoolikut, vt<br />

peatükki 10.3.3.<br />

Kütusefilter ummistunud. Puhastage või vahetage, vt pt<br />

10.3.3.<br />

– – X<br />

– – X<br />

Kütusevoolik purunenud. Laske välja vahetada. X – –<br />

Juhtkaitse või relee rikkis. Kontrollige, vajadusel vahetage. X X –<br />

Tihenduse lõpptemperatuur liiga<br />

kõrge.<br />

Rikkis kontakt-kaugtermomeeter<br />

ei anna vabasignaali.<br />

Laske reguleerida. – X –<br />

Kontrollige, vajadusel vahetage. – X –<br />

Süütelüliti rikkis. Kontrollige, vajadusel vahetage. – X –<br />

Ühendused ja/või juhtmed elek‐<br />

trijuhtmestikus lahti või murdu‐<br />

nud.<br />

Kontrollige, vajadusel vahetage<br />

kaablid.<br />

X – –<br />

Aku katki või liiga väike laeng. Aku hooldust vt ptk 10.6. – – –<br />

Mootori generaator rikkis. Laske välja vahetada. X – –<br />

Mootori generaatori regulaator<br />

rikkis.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

Laske välja vahetada. X – –<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.2 Mootori rikked ja häired<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Õlirõhulüliti näitab ebapiisavat<br />

õlirõhku.<br />

Tab. 63 Rike “Mootor ei käivitu või seiskub”<br />

Remon‐<br />

ditööko‐<br />

da<br />

KAESERI<br />

teenin‐<br />

dus<br />

Mootori<br />

kasutus‐<br />

juhend<br />

Kontrollige õlitaset mootoris. – – X<br />

Vahetage, vajadusel andke<br />

mootor remonti.<br />

9.2.2 Mootor ei saavuta täielikku pöörlemiskiirust<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Paagi ja sissepritsepumba vahe‐<br />

lises kütusevoolikus on õhk.<br />

Ventileerige kütusevoolikut, vt<br />

peatükki 10.3.3.<br />

Kütusefilter ummistunud. Puhastage või vahetage, vt pt<br />

10.3.3.<br />

X – –<br />

Remon‐<br />

ditööko‐<br />

da<br />

KAESERI<br />

teenin‐<br />

dus<br />

Mootori<br />

kasutus‐<br />

juhend<br />

– – X<br />

– – X<br />

Kütusevoolik purunenud. Laske välja vahetada. X – –<br />

Pöörlemiskiiruse reguleerimise<br />

silinder valesti reguleeritud või<br />

rikkis.<br />

Tab. 64 Rike “Mootor ei jõua täie pöörlemissageduseni”<br />

9.2.3 Kontrolltuli ei kustu<br />

Remontige, vajadusel vahetage. X X –<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Ühendused ja/või juhtmed elek‐<br />

trijuhtmestikus lahti või murdu‐<br />

nud.<br />

Kontrollige, vajadusel vahetage<br />

kaablid.<br />

Remon‐<br />

ditööko‐<br />

da<br />

KAESERI<br />

teenin‐<br />

dus<br />

Mootori<br />

kasutus‐<br />

juhend<br />

X – –<br />

Mootori generaator rikkis. Vajadusel vahetage. X – –<br />

Mootori generaatori regulaator<br />

rikkis.<br />

Vajadusel vahetage. X – –<br />

Mootori õlirõhk liiga madal. Kontrollige õlitaset mootoris. – – X<br />

Tab. 65 Rike “Kontrolltuli ei kustu”<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

Kontrollige mootorit, vajadusel<br />

andke remonti.<br />

X – –<br />

79


80<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.3 Kompressori rikked ja häired<br />

9.3 Kompressori rikked ja häired<br />

9.3.1 Liiga kõrge töörõhk<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Proportsionaalregulaator valesti<br />

reguleeritud või rikkis.<br />

Kontrollige membraane, puhas‐<br />

tage düüsid, vajadusel vahetage<br />

proportsionaalregulaator välja.<br />

Sisselaskeventiil ei sulgu. Kontrollige regulaatorit, juhttoru<br />

ja sisselaskeventiili, vajadusel<br />

laske välja vahetada.<br />

Manomeeter näitab valesti. Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Õhueemaldusventiil ei lase õhku<br />

läbi.<br />

Tab. 66 Rike „Töörõhk liiga kõrge”<br />

9.3.2 Töörõhk liiga madal<br />

Kontrollige ühendusi ja talitlust,<br />

vajadusel parandage või laske<br />

välja vahetada.<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Proportsionaalregulaator valesti<br />

reguleeritud või rikkis.<br />

Sisselaskeventiil ei avane või<br />

avaneb vaid osaliselt.<br />

Kontrollige membraane, puhas‐<br />

tage düüsid, vajadusel vahetage<br />

proportsionaalregulaator välja.<br />

Remontige, vajadusel laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Manomeeter näitab valesti. Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Kaitseventiil valesti reguleeritud<br />

ja/või lekib.<br />

Õhueemaldusventiil laseb õhku<br />

läbi.<br />

Mootor ei tööta<br />

TÄISKOORMUSE pöörlemiskii‐<br />

rusel.<br />

Mootori õhufilter ja/või kompres‐<br />

sori õhufilter must.<br />

Õliseparaatori mahuti väga<br />

must.<br />

Tab. 67 Rike “Töörõhk liiga madal”<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

– X<br />

– X<br />

– X<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

– X<br />

– X<br />

Vajadusel laske välja vahetada. – X<br />

Kontrollige ühendusi ja talitlust,<br />

vajadusel parandage või laske<br />

välja vahetada.<br />

– X<br />

Vt peatükki 9.2. – –<br />

Puhastage või vahetage välja, vt<br />

ptk 10.3.2 ja 10.4.7.<br />

Vahetage välja, vt peatük‐<br />

ki 10.4.6.<br />

– –<br />

– –<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.3 Kompressori rikked ja häired<br />

9.3.3 Kaitseventiil laseb suruõhku läbi<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Õliseparaatori mahuti väga<br />

must.<br />

Vahetage välja, vt peatük‐<br />

ki 10.4.6.<br />

Sisselaskeventiil ei sulgu. Kontrollige regulaatorit, juhttoru<br />

ja sisselaskeventiili, vajadusel<br />

laske välja vahetada.<br />

Kaitseventiil valesti reguleeritud<br />

ja/või lekib.<br />

Tab. 68 Rike “Kaitseventiil laseb suruõhku läbi”<br />

9.3.4 Masin läheb liiga kuumaks<br />

Reguleerige, vajadusel laske<br />

välja vahetada.<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Masina ventilaatori tiivik rikkis. Vahetage välja ventilaatori laba<br />

või terve tiivik.<br />

Õlijahuti pealispind must. Puhastage pealispind, vt pea‐<br />

tükki 10.5.<br />

Kombineeritud ventiili tööele‐<br />

ment ei tööta.<br />

Töörõhk liiga kõrge (proportsio‐<br />

naalregulaator valesti reguleeri‐<br />

tud).<br />

Õliseparaatori mahuti väga<br />

must.<br />

Kontrollige, vajadusel laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Reguleerige tagasi lubatud<br />

väärtustele või laske välja vahe‐<br />

tada.<br />

Mõõtke diferentsrõhku, kui see<br />

on suurem kui 1 baar, siis vahe‐<br />

tage välja. Vahetamist vt peatü‐<br />

kist 10.4.6.<br />

Kompressori õlifiltripadrun must. Vahetage välja, vt peatük‐<br />

ki 10.4.4.<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– –<br />

– X<br />

– X<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

– –<br />

– X<br />

– X<br />

– X<br />

– –<br />

Kompressori õlitase liiga madal. Lisage õli, vt peatükki 10.4.2. – –<br />

Õlitorud lekivad. Tihendage torusid või laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Mootori vesijahutus või jahutus‐<br />

ventilaator rikkis.<br />

Keskkonnatemperatuur liiga kõr‐<br />

ge.<br />

Tab. 69 Rike „Masin läheb liiga kuumaks”<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

X X<br />

Andke remonti. X X<br />

Vt paigaldustingimusi peatü‐<br />

kist 5.2.<br />

– –<br />

81


82<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.4 Generaatori rikked ja vead<br />

9.3.5 Suruõhus liiga palju õli<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Kompressori õliseparaatori pa‐<br />

druni õli tagasivoolutoru ummis‐<br />

tunud.<br />

Kompressori õliseparaatori pa‐<br />

drun katki.<br />

Jahutusõli tase õliseparaatori<br />

mahutis liiga kõrge.<br />

Tab. 70 Rike „Suruõhus liiga palju õli”<br />

Puhastage õlieralduspadruni<br />

prügipüüduri sõel ja düüs, vaja‐<br />

dusel laske välja vahetada.<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

Vahetamist vt peatükist 10.4.6. – –<br />

Alandage maksimaalsele tase‐<br />

mele, vt peatükki 10.4.1 ja<br />

10.4.3.<br />

9.3.6 Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Sisselaskeventiili tagasilöögi‐<br />

funktsioon rikkis.<br />

Remontige, vajadusel laske väl‐<br />

ja vahetada.<br />

Tab. 71 Rike “Pärast väljalülitamist väljub kompressori õhufiltrist õli”<br />

9.3.7 Valik da, db, dc, dd<br />

Liiga palju vett suruõhus<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

Võimalik põhjus Meede Kust saab abi?<br />

Tsüklonseparaatori kondensaadi<br />

dreen ummistunud.<br />

Tab. 72 Rike „Liiga palju vett suruõhus"<br />

9.4 Valik ga, gb<br />

Generaatori rikked ja vead<br />

Puhastage tsentrifugaalsepa‐<br />

raatori prügipüüdur, vajadusel<br />

vahetage sõel ja düüs. Vaheta‐<br />

mist vt peatükist 10.8.2.<br />

9.4.1 Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal<br />

Remonditöö‐<br />

koda<br />

– –<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

– X<br />

Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />

Spetsiaaltöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

Ajamirihm katki. Vahetage. X X<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

9 Vigade äratundmine ja kõrvaldamine<br />

9.4 Generaatori rikked ja vead<br />

Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />

Spetsiaaltöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

Generaator/regulaator rikkis. Andke remonti. X X<br />

Kaitselüliti aktiveerus ülekoor‐<br />

muse või rikke tõttu.<br />

Mootori pöörlemissagedus liiga<br />

madal.<br />

Kontrollige ühendatud tarbijate<br />

võimsust, vajadusel vähendage;<br />

kontrollige, kas tarbijad pole lü‐<br />

hises.<br />

Kontrollige või vahetage kaitse‐<br />

lüliti.<br />

Seadistage nominaalsele pöör‐<br />

lemissagedusele.<br />

X –<br />

X X<br />

X X<br />

Generaator pole ühendatud. Ühendage generaator. – –<br />

Kompressori töö-ülerõhk liiga<br />

kõrgeks reguleeritud, mootori<br />

ülekoormus, pöörlemissagedus<br />

langeb.<br />

Mootori võimsus on vähenenud<br />

klimaatiliste või muude mõjude<br />

tõttu.<br />

Reguleerige töö-ülerõhku. X X<br />

Ärge koormake generaatorit ja<br />

kompressorit nominaalse võim‐<br />

suseni.<br />

Tab. 73 Rike „Generaator ei anna pinget või pinge liiga madal“<br />

9.4.2 Generaatori pinge on liiga suur<br />

– –<br />

Võimalik põhjus Meede Kes aitaks veel?<br />

Spetsiaaltöö‐<br />

koda<br />

KAESERI tee‐<br />

nindus<br />

Generaator/regulaator rikkis. Andke remonti. X X<br />

Mootori pöörlemissagedus liiga<br />

kõrge.<br />

Tab. 74 Rike „Generaatori pinge on liiga suur“<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

Seadistage nominaalsele pöör‐<br />

lemissagedusele.<br />

X X<br />

83


84<br />

10 Hooldus<br />

10.1 Ohutus<br />

10 Hooldus<br />

10.1 Ohutus<br />

Siit leiate ohutusjuhised hooldustööde turvaliseks läbiviimiseks.<br />

Hoiatused asuvad vahetult potentsiaalselt ohtliku tegevuse ees.<br />

Olulised ohutusjuhised<br />

1. HOIATUS!<br />

Vigastuste oht pöörlevate, tuliste ning elektrivoolu juhtivate masinaosade tõttu!<br />

Puudutamine võib põhjustada raskeid vigastusi.<br />

➤ Enne masina uste/katte avamist lülitage masin välja.<br />

➤ Ärge tehke ülevaatus- ja hooldustöid töötaval masinal.<br />

2. Järgige juhiseid peatükis "Ohutus ja vastutus"!<br />

3. Laske hooldustöid teha ainult volitatud hoolduspersonalil!<br />

4. Enne kasutussevõttu veenduge:<br />

■ masina juures ei tööta ühtegi inimest,<br />

■ kõik kaitseseadeldised ja katted on külge kruvitud.<br />

■ kõik tööriistad on masinalt eemaldatud.<br />

Gaasvedrud hoiavad avatud tiibuksi üleval.<br />

➤ Kontrollige, kas uksed püsivad ise lahti.<br />

Uks ei püsi lahti: laske gaasvedru välja vahetada.<br />

Tööd suruõhusüsteemis<br />

1. Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud.<br />

2. Oodake, kuni masin on automaatselt õhutustatud (kontroll: manomeeter näitab 0 baari).<br />

3. Avage ettevaatlikult suruõhukraan, et lasta õhk voolikust minimaalrõhu-tagasilöögiventiili/taga‐<br />

silöögiventiili ja suruõhurambi vahel välja.<br />

4. Ärge avage klappe ega võtke neid osadeks.<br />

Tööd ajamisüsteemis<br />

1. Aku miinuskaabel on lahti ühendatud.<br />

2. Masin on maha jahtunud.<br />

Täiendav info Informatsiooni volitatud personali kohta leiate peatükist 3.4.2.<br />

Informatsiooni ohtude ja nende vältimise kohta leiate peatükist 3.5.<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

Hooldusplaanid sisaldavad ülevaadet masina hooldusjuhistest.<br />

➤ Lugege vastavat lõiku, enne kui alustate hooldusjuhiste täitmist.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

10.2.1 Hooldustööde päevik<br />

Hooldusintervallid on soovitused, mis lähtuvad keskmistest kasutus- ja töötingimustest.<br />

Hooldusplaane saab muuta sõltuvalt kasutusest, keskkonnast ja hoolduse kvaliteedist.<br />

1. HOIATUS!<br />

Kulumine ja masinakahjustused kõrvalekalduvate kasutus- ja töötingimuste tõttu!<br />

➤ Teostage ebasoodsate keskkonnatingimuste (nt palju tolmu) või suure kasutuskoormuse<br />

korral hooldustöid sagedamini.<br />

➤ Muutke hooldusintervalle vastavalt paigaldus- ja töötingimustele.<br />

2. Pidage arvet kõikide nõuetekohaselt teostatud hooldus- ja korrashoiutööde kohta.<br />

Nii on teil võimalik kindlaks teha individuaalne hooldustööde sagedus ning kõrvalekalded meie<br />

soovitustest.<br />

Täiendav info Valmis nimekirja leiate peatükist 10.9.<br />

10.2.2 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu<br />

Järgmine tabel annab teile ülevaate vajalikest hooldustöödest pärast esmakordset kasutuselevõttu.<br />

➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />

Sõlm:<br />

Tegevus esimese<br />

Mootor:<br />

10 h järel<br />

esimese<br />

50 h järel<br />

Vahetage õli. X 10.3.6 mootori kj.<br />

Vahetage õlifiltrit. X 10.3.7 mootori kj.<br />

Kontrollige kütusevoolikuid ja<br />

klambreid.<br />

Raam/šassii:<br />

Pingutage rattapolte ja -mutreid. X<br />

Lisavarustus ga, gb – generaator:<br />

Kontrollige generaatori ajamirih‐<br />

ma pingsust, vajadusel pinguta‐<br />

ge.<br />

h = töötunnid; mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendit<br />

Tab. 75 Hooldustööd pärast esmakordset kasutuselevõttu<br />

10.2.3 Regulaarsed hooldustööd<br />

Järgnev tabel annab ülevaate masina hooldusintervallidest.<br />

vt peatükki<br />

Märkus<br />

X mootori kj.<br />

X 10.8.6<br />

Hooldusintervall Lühimärgistus<br />

iga päev –<br />

iga 250 töötunni järel, vähemalt kord aastas A250<br />

iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas A500<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

85


86<br />

10 Hooldus<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

Hooldusintervall Lühimärgistus<br />

iga 1000 töötunni järel, vähemalt kord aastas A1000<br />

iga 1500 töötunni järel, vähemalt kord aastas A1500<br />

iga 2000 töötunni järel, vähemalt kord 2-aasta järel A2000<br />

iga 3000 töötunni järel A3000<br />

iga 20000 töötunni järel A20000<br />

iga 36000 töötunni järel, vähemalt kord 6-aasta järel A36000<br />

Tab. 76 Hooldusintervallid, regulaarsed hooldustööd<br />

Järgmised tabelid annavat teile ülevaate regulaarselt vajaliksest hooldustöödest.<br />

➤ Hooldustööd tuleb teostada õigeaegselt vastavalt keskkonna- ja kasutustingimustele.<br />

10.2.3.1 Hooldusplaan<br />

➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />

Sõlm:<br />

päev<br />

Tegevus iga<br />

Mootor:<br />

Kontrollige mootori õhufiltri<br />

saastumisnäidikut.<br />

A250<br />

A500<br />

A1000<br />

A1500<br />

A2000<br />

A3000<br />

A36000<br />

vt<br />

peatükki<br />

X 10.3.2<br />

Kontrollige mootori õlitaset. X 10.3.4 mootori kj.<br />

Puhastage mootori õhufilter. X 10.3.2<br />

Vahetage mootoriõli. X 10.3.6<br />

Vahetage mootori õlifilter. X 10.3.7 mootori kj.<br />

Kontrollige ajamirihma pingsust<br />

või pingutage.<br />

Märkus<br />

X 10.3.8 mootori kj.<br />

Vahetage ajamirihm välja. X 10.3.8 Töök.<br />

Vahetage mootori õhufiltrit. X 10.3.2<br />

mootori kj.<br />

Laske ventiile reguleerida. X Töök.<br />

mootori kj.<br />

Laske kontrollida turbolaadurit. X Töök.<br />

Kontrollige mootori jahutusvede‐<br />

liku taset.<br />

X 10.3.1 mootori kj.<br />

Puhastage radiaatorit. X 10.5<br />

Kontrollige jahutusvedeliku kül‐<br />

makindlust.<br />

Kontrollige jahuti voolikut ja voo‐<br />

likuklambreid, vajadusel laske<br />

välja vahetada.<br />

X 10.3.1 mootori kj.<br />

X Töök.<br />

Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

mootori kj.<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

Sõlm:<br />

päev<br />

Tegevus iga<br />

A250<br />

A500<br />

A1000<br />

A1500<br />

A2000<br />

A3000<br />

A36000<br />

vt<br />

peatükki<br />

Vahetage jahutusvedelikku. X 10.3.1 mootori kj.<br />

Täitke kütusepaak. X<br />

Kontrollige/tühjendage kütuse ja<br />

vee separaator.<br />

Kontrollige kütusetorustikku ja<br />

voolikuklambreid, vajadusel las‐<br />

ke välja vahetada.<br />

Laske kütusevoolikud ja vooliku‐<br />

klambrid välja vahetada.<br />

X 10.3.3<br />

Märkus<br />

X Töök.<br />

X Töök.<br />

Puhastage kütuse peenfiltrit. X 10.3.3 mootori kj.<br />

Vahetage kütuse eelfiltrit. X 10.3.3<br />

Vahetage kütuse peenfiltrit. X 10.3.3 mootori kj.<br />

Puhastage paaki. X<br />

Puhastage paagi sõela. X<br />

Laske kontrollida sissepritse‐<br />

düüse.<br />

Laske kontrollida sissepritse‐<br />

pumpa.<br />

Kontrollige akuhappe taset ja<br />

hooldage akukaabli klemme.<br />

Kompressor:<br />

Kontrollige kompressori õhufiltri<br />

saastumisnäidikut.<br />

X Töök.<br />

X Töök.<br />

X 10.3.9<br />

X 10.4.7<br />

Kontrollige jahutusõli taset. X 10.4.1<br />

Puhastage kompressori õhufil‐<br />

trit.<br />

Puhastage kompressori õlijahu‐<br />

tit.<br />

Laske kontrollida kaitseventiili (ventiile).<br />

Puhastage/kontrollige õlisepa‐<br />

raatori mahuti prügipüüdurit.<br />

X 10.4.7<br />

X 10.5<br />

X 10.4.8<br />

X 10.4.5<br />

Vahetage kompressori õhufiltrit. X 10.4.7<br />

Vahetage jahutusõli. X 10.4.3<br />

Vahetage kompressori õlifilter<br />

välja.<br />

Vahetage õliseparaatori mahutis<br />

õlieralduspadrunit.<br />

X 10.4.4<br />

X 10.4.6<br />

Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

87


88<br />

10 Hooldus<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

Sõlm:<br />

päev<br />

Tegevus iga<br />

Raam/šassii:<br />

A250<br />

Kontrollige rataste õhurõhku. X<br />

Kontrollige rattapoltide ja -mutri‐<br />

te kinnitust.<br />

X<br />

A500<br />

A1000<br />

A1500<br />

A2000<br />

A3000<br />

A36000<br />

vt<br />

peatükki<br />

Hooldage raami. X 10.7<br />

Määrige määrdeainega ühen‐<br />

duspead, liigendeid, tiislit.<br />

X 10.7.2<br />

Hooldage piduriseadet. X 10.7.3<br />

Kontrollige piduriklotside hõõrd‐<br />

katte kulumist.<br />

X 10.7.3.2<br />

Laske rattapidureid reguleerida. X Töök.<br />

Kontrollige ustel kõikide keer‐<br />

meühenduste, hingede, lukkude,<br />

käepidemete ja lukukinnituste<br />

kulumist ja kinnitust.<br />

Määrige uksehingi määrdeaine‐<br />

ga.<br />

X<br />

Hooldage kummitihendeid. X 10.6<br />

Laske kontrollida kraana tõste‐<br />

seadist.<br />

Muud hooldustööd<br />

Kontrollige masina kõikide juur‐<br />

depääsetavate keermeühendus‐<br />

te, voolikute/torude ja pingutus‐<br />

klambrite tugevat kinnitust ja ku‐<br />

lumisastet.<br />

Kontrollige voolikute kinnitusi,<br />

kulumist ja tihedust.<br />

X<br />

Märkus<br />

X Töök.<br />

X<br />

X<br />

Laske voolikud välja vahetada. X Töök.<br />

Kontrollige elektriühenduste kin‐<br />

nitust.<br />

Mootori kj. = vt mootori tootja kasutusjuhendist; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />

Tab. 77 Regulaarsed hooldustööd<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

X<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.2 Hooldusplaanid<br />

10.2.3.2 Lisavarustuse hooldusplaan<br />

➤ Teostage hooldustööd järgmise tabeli järgi.<br />

Lisavarustus:<br />

päev<br />

Tegevus iga<br />

Lisavarustus ea, ec – tööriistaõliti:<br />

A250<br />

A500<br />

A1000<br />

A2000<br />

A20000<br />

vt<br />

peatükki<br />

Kontrollige õlitaset tööriistaõlitis. X 10.8.1<br />

Lisavarustus da, db, dc, dd – tsüklonseparaator:<br />

Puhastage/kontrollige prügipüü‐<br />

durit.<br />

Lisavarustus da, db, dc, dd – suruõhu järeljahuti:<br />

X 10.8.2<br />

Puhastage jahutit X 10.5.2<br />

Lisavarustus dd – filtrikombinatsioon:<br />

Laske kondensaat välja. X 10.8.3<br />

Vahetage filtrielemente. X 10.8.3<br />

Lisavarustus dc - värske õhu filter:<br />

Laske kondensaat välja. X 10.8.4<br />

Kontrollige õlinäidu indikaatorit X 10.8.4<br />

Vahetage filtrielemente. X 10.8.4<br />

Lisavarustus ba – külmumisvastane seadis:<br />

Talvine režiim<br />

Kontrollige külmumisvastase<br />

seadise täitetaset.<br />

Lisavarustus bb – jahutusvee eelsoojendus:<br />

Laske jahutusvee eelsoojendust<br />

+ ühendusjuhet kontrollida.<br />

Lisavarustus la – sädemepüüdur:<br />

X 10.8.5<br />

Märkus<br />

X Töök.<br />

Puhastage sädemepüüdurit. X 10.8.7<br />

Puhuge sädemepüüdur suruõh‐<br />

uga läbi.<br />

Lisavarustus lb – mootoriõhu sulgeventiil:<br />

Puhastage/kontrollige mootoriõ‐<br />

hu sulgeventiili.<br />

Lisavarustus ga, gb – generaator:<br />

Kontrollige rihma pingsust või<br />

pingutage.<br />

Kontrollige visuaalselt ajamirih‐<br />

ma.<br />

Laske kontrollida generaatorit ja<br />

selle lülituskarpi.<br />

X<br />

X 10.8.8<br />

X 10.8.6<br />

X 10.8.6<br />

X El.sp.<br />

El.sp. = pöörduge elektrispetsialisti poole; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

89


90<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Lisavarustus:<br />

päev<br />

Tegevus iga<br />

A250<br />

A500<br />

A1000<br />

A2000<br />

A20000<br />

vt<br />

peatükki<br />

Vahetage ajamirihm välja. X 10.8.6<br />

Laske kontrollida generaatori<br />

laagreid.<br />

Laske generaatori laagreid va‐<br />

hetada.<br />

Märkus<br />

X Töök.<br />

El.sp. = pöörduge elektrispetsialisti poole; töök. = pöörduge remonditöökoja poole<br />

Tab. 78 Lisavarustuse regulaarsed hooldustööd<br />

10.3 Mootor<br />

➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />

10.3.1 Jahuti hooldamine<br />

Materjal jahutusvedelik<br />

jahutusvedeliku kontrollseade<br />

kogumisnõu<br />

mutrivõti<br />

lehter<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

HOIATUS<br />

Põletushaavade oht tulise jahutusvedeliku tõttu!<br />

Rasked vigastused enese põletamisel tulise jahutusvedelikuga.<br />

➤ Laske masinal enne avamist jahtuda.<br />

ETTEVAATUST<br />

Söövitusoht külmumisvastast vahendit sisaldava jahutusvedeliku tõttu!<br />

X Töök.<br />

➤ Vältige jahutusvedeliku sattumist silma ja nahale. Silma või nahale sattumisel peske ko‐<br />

he voolava veega.<br />

➤ Kandke kaitseprille ja kindaid.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

ETTEVAATUST<br />

Jahutusvedeliku puudumine masinas võib seda kahjustada!<br />

Jahutusvedeliku puudumine põhjustab mootori ülekuumenemist. See võib mootorit tõsiselt<br />

kahjustada.<br />

➤ Kontrollige jahutusvedeliku taset iga päev.<br />

➤ Lisage jahutusvedelikku.<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

10.3.1.1 Jahutusvedeliku taseme kontroll<br />

Kontrollige jahutusvedeliku taset mootori jahutussüsteemis iga päev enne kasutuselevõttu.<br />

Kontroll toimub jahutusvedeliku paisupaagil:<br />

■ läbipaistvas nõus on tase silmaga näha.<br />

■ Jahtunud mootori korral peab vedeliku tase olema miinimum- ja maksimummärgi vahel.<br />

Joon. 37 Jahutusvedeliku taseme kontroll<br />

1 jahutusvedeliku tase<br />

A maksimummärgistus (TÄIS)<br />

B miinimummärgistus (MADAL)<br />

2 jahutusvedeliku paisupaak<br />

1. Kontrollige jahutusvedeliku taset paisupaagis.<br />

3 vesijahuti<br />

4 ülevool<br />

5 täiteava kruvikork<br />

Kui see on alla miinimummärgi B : lisage jahutusvedelikku.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Tehke kindlaks jahutusvedeliku madala taseme põhjus ja kõrvaldage.<br />

10.3.1.2 Jahutusvedeliku kontrollimine<br />

Jahutusvedeliku kvaliteedi ja kasutusaja tagamiseks tuleb jahutusvedelikku hooldustabeli järgi<br />

kontrollida.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

91


92<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Jahutusvedeliku kvaliteeti saab määrata järgmiste parameetrite abil:<br />

■ visuaalne kontroll<br />

■ külmumisvastase vahendi kontsentratsiooni mõõtmine<br />

➤ Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />

Visuaalse kontrolli teostamine<br />

Kontrollige jahutusvedeliku väljanägemist, võttes aluseks selle värvi ja lahtiste osakeste (helbed)<br />

olemasolu.<br />

➤ Võtke jahutusvedeliku proov ja tehke analüüs.<br />

Kui jahutusvedelik on tugevasti värvi muutnud ja/või see sisaldab lahtiseid osakesi: vahetage<br />

jahutusvedelikku.<br />

Külmumisvastase vahendi kontsentratsiooni mõõtmine<br />

Külmumisvastase vahendi sisaldust jahutusvedelikus mõõdetakse jahutusvedeliku mõõteseadme‐<br />

ga (nt refraktomeetriga).<br />

Maksimaalne võimalik jäätumiskaitse on külmumisvastase vahendi 55-mahuprotsendise osakaalu<br />

juures, kuna alates sellest vahekorrast jäätumiskaitse omadused kahanevad ja soojuse äravool<br />

halveneb. See omakorda põhjustab mootori kõrgemat töötemperatuuri.<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Mootori kahjustused liiga vähese külmumisvastase vahendi tõttu!<br />

Korrosioon<br />

Kahjustused jahutussüsteemis<br />

Mootori korpus läheb lõhki<br />

➤ Kontrollige jahutusvedelikku.<br />

➤ Taastage jahutusvedeliku külmakindlus.<br />

➤ Lisage kohe jahutusvedelikku.<br />

2. Kontrollige jahutusvedelikku kontrollseadmega vastavalt tootja juhistele.<br />

Kui külmumisvastase vahendi osakaal on liiga väike: vahetage jahutusvedelikku.<br />

Tööde lõpetamine<br />

1. Kruvige kaas jälle peale.<br />

2. Sulgege uks.<br />

10.3.1.3 Jahutusvedeliku segamine<br />

Ärge kunagi kasutage vett ilma jahutusvedelikku lisamata. Vesi üksi toimib mootori töötemperatuu‐<br />

ridel korrosiivselt. Peale selle ei paku vesi üksi piisavat kaitset keema mineku või külmumise vastu.<br />

Jahutusvedelik on segu veest ja spetsiaalsetest lisanditest (korrosiooni- ja külmumiskaitsevahen‐<br />

dist/lisanditest).<br />

Korrosioonikaitse põhjustel ja keemispunkti tõstmiseks peab jahutusvedelik olema jahutussüstee‐<br />

mis aastaringselt.<br />

Jahutusvedeliku maksimaalne lubatud kasutusaeg on 2 aastat.<br />

➤ Järgige jahutusvedelikku puudutavaid soovitusi peatükis 2.6.3!<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Jahutusvedeliku ettevalmistamine<br />

Eeldus Kasutatav jahutusvedelik vastab spetsifikatsioonile ASTM D4985.<br />

➤ Järgige jahutusvedeliku segamisel tootja andmeid.<br />

KAESERi jahutusvedeliku segamistabel:<br />

Külmumisvastase vahen‐<br />

di osa<br />

Veeosa Külmumiskaitse kuni [°C]<br />

1 osa 2 osa −20<br />

1 osa 1,5 osa −27<br />

1 osa 1 osa −37<br />

Tab. 79 KAESERi jahutusvedeliku segamistabel<br />

Ärge segade vähem külmumiskaitsevahendit kui 33%, kuna alates sellest kontsentratsioonist<br />

ei ole korrosioonikaitse tagatud!<br />

10.3.1.4 Jahutusvedelikuga täitmine / jahutusvedeliku lisamine<br />

Optimaalse külmumis- ja korrosioonikaitse tagamiseks ja ladestuste kogunemise (sette tekkimise)<br />

vältimiseks jahutussüsteemis ei tohi külmumisvastase vahendi osakaal langeda alla 33%. Jahutus‐<br />

vedelikule puhta vee lisamine muudab seda kontsentratsiooni ja seetõttu on see keelatud.<br />

Et jahutusvedelik ei voolaks soojenemisel ja paisumisel üle, jätke piisavalt paisumisruumi.<br />

Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagi kaas maha.<br />

2. Segage puuduolev jahutusvedelik tabeli järgi kokku ja täitke kuni märgistuseni.<br />

Lisatud jahutusvedelik ulatub napilt alla maksimummärgistust A .<br />

3. Keerake kruvikork kinni.<br />

4. Ühendage aku miinuskaabel.<br />

5. Sulgege uks.<br />

6. Käivitage mootor ja laske töötada umbes 1 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

7. Seisake mootor.<br />

8. Avage parempoolne uks.<br />

9. Kontrollige jahutusvedeliku taset.<br />

Kui jahutusvedeliku tase kogumisnõus on langenud: lisage jahutusvedelikku.<br />

10. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

11. Ühendage aku miinuskaabel.<br />

12. Sulgege uks.<br />

Kui vahetate jahutusvedelikku, tuleb alguses taset kontrollida mitu korda, kuna jahutussüs‐<br />

teemis võib olla õhku.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

93


94<br />

10.3.1.5 Jahutusvedeliku väljalaskmine<br />

Jahutusvedeliku väljalaskmine (standard)<br />

Kogu jahutusvedelik eemaldatakse ringlusest mootori vesijahuti kaudu. Väljalaskmine toimub välja‐<br />

laskeventiili kaudu, eraldi väljalaskevooliku abil.<br />

Eeldus Masin on jahtunud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Joon. 38 Mootori vesijahutist jahutusvedeliku väljalaskmine (standard)<br />

1 täiteava kruvikork<br />

2 jahutusvedeliku paisupaak<br />

3 vesijahuti<br />

4 kütusepaak<br />

1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />

2. Pange valmis jahutusvedeliku kogumisnõu.<br />

3. Ühendage vesijahuti kiirühendusega sobiv tühjendusvoolik.<br />

4. Pange vooliku vaba ots kogumisnõusse ja kinnitage.<br />

5. Avage kuulkraan ja laske jahutusvedelik välja.<br />

6. Sulgege sulgeventiil ja eemaldage tühjendusvoolik.<br />

7. Keerake jahutusvedeliku paisupaagi täiteava kruvikork kinni.<br />

8. Sulgege uks.<br />

5 tühjendusvoolik koos otsakuga<br />

6 kiirliitmik<br />

7 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

➤ Andke kasutatud jahutusvedelik vastavalt kehtivatele keskkonnaeeskirjadele jäätmekäit‐<br />

lusse.<br />

Täiendav info Täiendavat teavet jahutusvedeliku vahetamise ja jahutussüsteemi puhastamise kohta leiate mooto‐<br />

ri tootja kasutusjuhendist.<br />

Valik oe, sc, si<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Jahutusvedelikku väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />

õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Jahutusvedelik lastakse välja toru kau‐<br />

du, mis on keeratud jahuti väljalaskeavasse ning suletud sulgeventiiliga. Väljalaskepoolel on toru<br />

tihendatud kruvikorgiga.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Eeldus Masin on jahtunud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Joon. 39 Jahutusvedeliku väljalaskmine mootori vesijahutist (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

1 jahutusvedeliku väljalaskeava kruvikork<br />

2 vesijahuti<br />

3 täiteava kruvikork<br />

1. Keerake jahutusvedeliku paisupaagilt täiteava kruvikork ära.<br />

2. Asetage kogumisnõu vesijahuti väljalaskeava alla.<br />

3. Avage vesijahuti sulgeventiil 5 .<br />

4 jahutusvedeliku paisupaak<br />

5 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

I – avatud<br />

0 – suletud<br />

4. Keerake jahutusvedeliku väljalaskeava kruvikork 1 välja ja koguge jahutusvedelik kokku.<br />

5. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />

6. Keerake täiteava kruvikork kinni.<br />

7. Sulgege uks.<br />

➤ Andke kasutatud jahutusvedelik vastavalt kehtivatele keskkonnaeeskirjadele jäätmekäit‐<br />

lusse.<br />

Täiendav info Täiendavat teavet jahutusvedeliku vahetamise ja jahutussüsteemi puhastamise kohta leiate mooto‐<br />

ri tootja kasutusjuhendist.<br />

10.3.2 Õhufiltri hooldamine<br />

Puhastage õhufiltrit hooldustabeli järgi, kuid hiljemalt siis, kui vastav saastumisnäidik reageerib.<br />

Õhufilter tuleb hiljemalt 2 aasta või 5 puhastuskorra järel välja vahetada.<br />

Mootorit ei tohi tööle panna, kui õhufiltri kassett pole sisse asetatud! Ärge kasutage kahjusta‐<br />

tud voltide või tihenditega filtrielemente.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

95


96<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Materjal suruõhk läbipuhumiseks<br />

varuosa (vajadusel)<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

HOIATUS<br />

Kahjustatud õhufiltri kassett.<br />

Mootorikahjustus saaste tõttu sisseimetavas õhus.<br />

➤ Ärge puhastage filtrit kloppides või lüües.<br />

➤ Ärge peske filtrielementi.<br />

Joon. 40 Mootori õhufiltri hooldus<br />

1 saastumisnäidik<br />

2 näidikuskaala punane ala<br />

3 saastumisnäidiku kolb<br />

4 saastumisnäidiku lähtestamisnupp<br />

Joon. 41 Filterelemendi puhastamine<br />

5 filtrielement<br />

6 kinnitusklamber<br />

7 filtrikaas<br />

1 suruõhupüstol koos väljapuhketoruga (otsak umbes 90° painutatud)<br />

2 filtrielement<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Õhufiltri saasteastme kontrollimine<br />

Filtri hooldus on vajalik siis, kui kollane kolb saastumisnäidiku sees jõuab näidikuskaala punase<br />

alani.<br />

1. Avage vasakpoolne uks.<br />

2. Kontrollige õhufiltri saastumisnäidikut.<br />

Kollane kolb jõudis näidikuskaala punase alani: puhastage või vahetage filtrielementi.<br />

3. Sulgege uks.<br />

Õhufiltri puhastamine<br />

1. Avage mõlemad uksed.<br />

2. Vabastage kinnitusklamber. Võtke kaas ära ja tõmmake õhufilter välja.<br />

3. Puhastage filtrikorpus, filtrikaas ja tihenduspinnad hoolikalt niiske lapiga.<br />

4. Filterelemendi puhastamine<br />

■ Puhuge õhufiltri kasseti pealispinda kuiva suruõhuga (≤ 5 baari!) diagonaalis seest välja‐<br />

poole, kuni tolmu enam pole.<br />

■ Toru peab olema nii pikk, et see ulatuks filtrielemendi põhjani.<br />

■ Toru ots ei tohi puudutada filtrielementi.<br />

■ Puhastage tihenduspinnad.<br />

5. Kontrollige tähelepanelikult, ega filtrielement pole kahjustada saanud.<br />

Kui filtrielement on kahjustatud: vahetage filtrielement välja.<br />

6. Asetage puhastatud või uus filtrielement filtrikorpusesse. Jälgige seejuures, et filtrielement<br />

oleks õiges asendis ja tihendid täidaks oma ülesannet.<br />

7. Pange filtri kaas peale ja kinnitage klambriga.<br />

Saastumisnäidiku lähtestamine<br />

➤ Vajutage saastumisnäidiku lähtestamisnuppu mitu korda.<br />

Kollane kolb saastumisnäidiku sees läheb tagasi; saastumisnäidik on jälle töövalmis.<br />

➤ Sulgege uksed.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />

le jäätmekäitlusse.<br />

10.3.3 Kütusesüsteemi hooldamine<br />

Materjal varuosad<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

tööriist<br />

kogumisnõu<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

97


98<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

OHT<br />

Tuleoht kütuse iseenesliku süttimise tõttu!<br />

Rasked kehavigastused või surm kütuse süttimisel ja põlemisel.<br />

➤ Veenduge, et paigalduskohas ei esineks lahtist tuld ega sädemeid.<br />

➤ Seisake mootor.<br />

➤ Pühkige ülevoolanud kütus ära.<br />

➤ Hoidke kütus masina kuumadest komponentidest eemal.<br />

➤ Tagage, et paigalduskohas ei ületata maksimaalset lubatud ümbritsevat temperatuuri.<br />

Joon. 42 Kütusesüsteemi hooldamine<br />

1 kütusepump<br />

2 veeseparaator<br />

3 kütuse eelfilter<br />

4 kütusepaak<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

10.3.3.1 Õhu eemaldamine kütusesüsteemist<br />

5 paagi sõel<br />

6 kütuse peenfilter<br />

7 õhueemalduskruvi<br />

Täielikult tühjendatud paagi korral, pärast kütusefiltri vahetamist või tööde korral kütusevoolikute<br />

juures võib õhk tungida kütusesüsteemi.<br />

Eemaldage õhk kütusesüsteemist, kui mootor hoolimata täidetud kütusepaagist ei käivitu.<br />

Eeldus Aku ühendatud.<br />

1. Asetage kogumisnõu kütuse peenfiltri korpuse 6 alla.<br />

2. Keerake kütuse peenfiltri õhueemalduskruvi 7 lahti.<br />

3. Sulgege uks.<br />

4. Lülitage «süütelüliti » (juhtpaneelil) asendisse „Sisse” .<br />

Elektriline kütusepump hakkab tööle ja eemaldab õhu kütusesüsteemist.<br />

5. Umbes 10–15 sekundi pärast seadke «süütelüliti» asendisse „STOP/välja” .<br />

6. Avage parempoolne uks.<br />

7. Keerake õhueemalduskruvi kõvasti kinni.<br />

8. Eemaldage kogumisnõu.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

9. Sulgege uks.<br />

Käivitage kohe pärast kütusesüsteemi ventileerimist mootor ja laske masinal vähemalt 5 mi‐<br />

nutit TÜHIKÄIGU-režiimil töötada.<br />

10. Avage parempoolne uks.<br />

11. Kontrollige kütuse eelfiltri tihedust.<br />

Kui kütust on välja voolanud: keerake filtripadrunit ja kõiki keermeühendusi kõvemini kinni.<br />

12. Sulgege uks.<br />

10.3.3.2 Kütuse veeseparaatori hooldus<br />

Kütusepaagi ja kütusepumba vahele on paigaldatud veeseparaator. Läbipaistvas separaatori ma‐<br />

hutis on kütus väljastpoolt näha.<br />

Kuna vee tihedus on kütuse tihedusest suurem, vajub see separaatori mahuti põhja. Veesaaste<br />

erineb kütusest ka värvi poolest.<br />

Iga päev tuleb kontrollida, kas separaatori mahutisse on kogunenud vett või mustust.<br />

Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Joon. 43 Veeseparaatori hooldamine<br />

1 õhutuskruvi<br />

2 separaatori mahuti<br />

3 väljalaskekruvi<br />

Veeseparaatori kontrollimine<br />

➤ Kontrollige visuaalselt kütust veeseparaatoris.<br />

Kui on mustust, tühjendage veeseparaator kohe.<br />

Veeseparaatori tühjendamine<br />

1. Asetage kogumisnõu veeseparaatori väljalaskekruvi 3 alla.<br />

2. Keerake filtri kaane ülaosal olev õhutuskruvi 1 lahti.<br />

3. Keerake väljalaskekruvi 3 lahti ja laske eraldunud vesi ning mustuseosakesed välja.<br />

4. Koguge väljavoolav kütus kokku.<br />

5. Keerake väljalaskekruvi ja õhutuskruvi jälle kõvasti kinni.<br />

6. Eemaldage kogumisnõu.<br />

7. Ühendage aku.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

99


100<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Suunake saastunud kütus ja sellega määrdunud töövahendid keskkonnanõuetele vastavalt<br />

jäätmekäitlusse.<br />

➤ Sulgege uks.<br />

10.3.3.3 Kütusefiltri hooldamine<br />

Eeldus Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Kütuse eelfiltri vahetamine<br />

Joon. 44 Kütuse eelfiltri vahetamine<br />

1 kütusevoolik<br />

2 voolikuklamber<br />

3 kütuse eelfilter<br />

1. Asetage kogumisnõu kütuse eelfiltri korpuse alla.<br />

2. Vabastage voolikuklambrid, keerake voolikute vahel olev kütuse eelfilter 3 välja, koguge välja‐<br />

voolav kütus kokku.<br />

3. Monteerige kütusevoolikute vahele uus eelfilter, kinnitage voolikuklambritega, jälgige eelfiltri<br />

paigaldussuunda.<br />

4. Eemaldage kogumisnõu.<br />

Kütuse peenfiltri vahetamine<br />

Joon. 45 Kütuse peenfiltri vahetamine<br />

1 filtrihoidik<br />

2 peenfiltripadrun<br />

3 pööramissuund filtripadrunite mahakeeramiseks<br />

1. Asetage kogumisnõu kütuse peenfiltri korpuse alla.<br />

2. Vabastage peenfiltripadrun tavalise tööriista abil ja keerake maha. Koguge väljavoolav kütus<br />

kokku.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

3. Puhastage filtrihoidiku tihenduspinnad ebemevaba lapiga ja niisutage veidi kütusega.<br />

4. Niisutage uue peenfiltripadruni tihenduspinda veidi kütusega ja keerake käsitsi päripäeva kinni,<br />

kuni see on tihedalt vastu tihendit.<br />

Pärast kütusefiltri vahetust tuleb kütusesüsteemi ventileerida.<br />

Andke kogutud kütus ning kütusega määrdunud töövahendid ja komponendid jäätmekäitlu‐<br />

sesse.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage uuesti aku.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 1 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Avage parempoolne uks.<br />

4. Kontrollige visuaalselt kütusesüsteemi tihedust.<br />

5. Keerake keermeühendused kõvemini kinni.<br />

6. Sulgege uks.<br />

10.3.4 Mootoriõli taseme kontrollimine<br />

Mootoriõli taset vaadatakse õlivanni juures olevalt õlivardalt. Ideaaljuhul peab õlitase olema õlivar‐<br />

da kahe märgistuse vahel. Õlitase ei tohi olla allpool märgistust «minimaalne õlitase».<br />

Materjal Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Mootor on maha jahtunud.<br />

Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

101


102<br />

Joon. 46 Mootoriõli taseme kontrollimine<br />

1 Mootoriõli täiteava kork<br />

2 Õlivarras<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

A Märgistus «maksimaalne õlitase»<br />

B Märgistus «minimaalne õlitase»<br />

2. Tõmmake õlivarras välja, pühkige puhta, ebemevaba puhastuslapiga ja pistke sisse tagasi.<br />

3. Tõmmake õlivarras veelkord välja ja vaadake õlitaset.<br />

Õlitase märgistuste vahel: korras.<br />

Õlitase on langenud märgistuseni «minimaalne õlitase» või allpool seda: lisage mootoriõli.<br />

4. Sulgege uks.<br />

10.3.5 Mootoriõliga täitmine / õli lisamine<br />

Materjal mootoriõli<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

puhastuslapp<br />

lehter<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on vabastatud<br />

Mootoriõli lisamine<br />

Mootoriõli täitekogust vt peatükist 2.6.4.<br />

Määravaks on õlivardal olev märgistus «maksimaalne õlitase».<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Eemaldage täiteava kork ja valage uus mootoriõli sisse.<br />

3. Oodake vähemalt 5 minutit ja kontrollige siis õlitaset.<br />

Kulub mõni minut, enne kui lisatud mootoriõli õlivanni on kogunenud.<br />

Kui õlitase on ikka liiga madal: lisage mootoriõli.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4. Kruvige täiteava kork tagasi.<br />

5. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

6. Sulgege uks.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

4. Avage parempoolne uks.<br />

5. Kontrollige umbes 5 minuti pärast jahutusõli taset.<br />

Kui õlitase on liiga madal: lisage veel kord mootoriõli.<br />

6. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

7. Sulgege uks.<br />

10.3.6 Mootoriõli vahetus<br />

Materjal mootoriõli<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Mootoriõli tuleb vahetada:<br />

■ vastavalt hooldustabelile,<br />

■ vastavalt sisseimetava õhu saasteastmele,<br />

■ kuid vähemalt kord aastas.<br />

Mootoriõli täitekogust vt peatükist 2.6.4.<br />

kogumisnõu<br />

mutrivõti<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Mootor on töösoe.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

ETTEVAATUST<br />

Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva mootoriõli tõttu!<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

103


104<br />

Mootoriõli väljalaskmine (standard)<br />

Joon. 47 Mootoriõli väljalaskmine (standard)<br />

1 mootoriplokk<br />

2 mootori õlivann<br />

3 mootoriõli väljalaskekork<br />

4 alusvann<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Keerake mootoriõli täiteava kork välja.<br />

3. Asetage kogumisnõu alusvanni väljalaskeava alla.<br />

4. Keerake väljalaskekruvi välja.<br />

Mootoriõli voolab kogumisnõusse.<br />

5 alusvann, altvaade<br />

6 alusvanni tühjendusava<br />

7 mootoriõli täiteava kork<br />

5. Puhastage väljalaskekruvi, keerake uue tihendusrõngaga sisse ja kõvasti kinni.<br />

6. Keerake mootoriõli täiteava kork peale.<br />

7. Sulgege uks.<br />

Andke kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakaitse nõuetele<br />

jäätmekäitlusse.<br />

Täiendav info Mootoriõliga täitmist vt peatükist 10.3.5.<br />

Valik oe, sc, si<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Täiendavat teavet mootoriõli vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />

Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />

õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Mootoriõli lastakse välja toru kaudu,<br />

mis on keeratud mootoriploki väljalaskeavasse ning suletud sulgeventiiliga. Väljalaskepoolel on to‐<br />

ru tihendatud kruvikorgiga.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Joon. 48 Mootoriõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

1 mootoriõli väljalaskeava kruvikork<br />

2 mootoriõli täiteava kork<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Eemaldage mootoriõli täiteava kork 2 .<br />

3. Asetage kogumisnõu mootoriõli väljalaskeava alla.<br />

4. Avage mootori õlivanni sulgeventiil 4 .<br />

3 mootori õlivann<br />

4 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

I – avatud<br />

0 – suletud<br />

5. Keerake mootoriõli väljalaskeava kruvikork 1 välja ja koguge mootoriõli kokku.<br />

6. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />

7. Kruvige täiteava kork peale.<br />

8. Sulgege uks.<br />

Andke kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakaitse nõuetele<br />

jäätmekäitlusse.<br />

Täiendav info Mootoriõliga täitmist vt peatükist 10.3.5.<br />

Täiendavat teavet mootoriõli vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />

10.3.7 Õlifiltri vahetamine<br />

Materjal Varuosa<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

filtrivõti<br />

puhastuslapp<br />

kogumisnõu<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Mootor on maha jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

105


106<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Joon. 49 Õlifiltri vahetus<br />

ETTEVAATUST<br />

Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva mootoriõli tõttu!<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />

1 mootoriplokk<br />

2 kütusepaak<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Asetage kogumisnõu õlifiltri alla.<br />

3 õlifilter<br />

4 pööramissuund õlifiltri vabastamiseks<br />

3. Eemaldage õlifilter vastupäeva keerates, koguge väljavoolav mootoriõli kokku.<br />

4. Puhastage tihenduspinnad ettevaatlikult ebemevaba lapiga.<br />

5. Õlitage kergelt uue õlifiltri tihendit.<br />

6. Keerake õlifilter päripäeva käsitsi kinni.<br />

7. Kontrollige mootoriõli taset.<br />

Kui õlitase on liiga madal: lisage mootoriõli.<br />

8. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

9. Sulgege uks.<br />

Täiendav info Täiendavat teavet õlifiltri vahetuse kohta leiate mootori tootja kasutusjuhendist.<br />

Andke vana filter, kogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt keskkonnakait‐<br />

se määrustele jäätmekäitlusesse.<br />

10.3.8 Ajamirihma hooldus<br />

Rihmade pingsus mõjutab ajamirihmade tööiga.<br />

■ Lõtv rihm põhjustab rihma libisemist, sellest tulenevaid rihmakahjustusi ja võimalikku mootori<br />

ülekuumenemist.<br />

■ Liiga pingul rihm põhjustab selle liigset väljavenimist ja vähendab tööiga. Lisaks koormab see<br />

liigselt võllilaagreid, mis võib põhjustada laagrikahjustusi.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Materjal Mutrivõti<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Sobiv kinnitushoob (lühike peenike varras)<br />

varuosa<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

HOIATUS<br />

Pöörlevad rihmarattad ja ajamirihm!<br />

Võimalikud rasked vigastused kaasatõmbamise või muljumise tõttu.<br />

➤ Kontrollige ajamirihma vaid seisva mootori korral.<br />

➤ Käitage masinat vaid rihmakaitsmega.<br />

➤ Avage mõlemad uksed.<br />

Rihmakaitsme eemaldamine<br />

Joon. 50 Rihmakaitsme kinnitus<br />

1 rihmakaitse<br />

2 kuuskantpolt (jahuti vooliku kinnitus)<br />

1. Keerake jahuti vooliku kinnituspolt lahti.<br />

3 jahuti voolik<br />

4 kuuskantpoldid (rihmakaitsme kinnitus)<br />

2. Keerake rihmakaitsme kinnituspoldid lahti ja eemaldage rihmakaitse.<br />

10.3.8.1 Visuaalne kontrollimine<br />

Kontrollimine kahjustuste suhtes<br />

➤ Kontrollige ajamirihma kogu selle ulatuses pragude, narmendamise või venimise suhtes.<br />

Kahjustuste või kulumise korral: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

107


108<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

Rihma asendi kontrollimine<br />

Joon. 51 Ajamirihma asendi kontrollimine<br />

1 rihmaratas<br />

2 ajamirihm<br />

3 rihmaratta juhtsoon<br />

➤ Kontrollige ajamirihma asendit.<br />

Rihm asetseb liiga sügaval juhtsoones: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />

1. Monteerige rihmakaitse.<br />

2. Sulgege uksed.<br />

10.3.8.2 Rihma pingsuse kontrollimine<br />

Et vältida temperatuurierinevustest tekkivaid pikkuse vahesid, kontrollige rihma pingsust ainult soo‐<br />

ja, mitte kuuma ajamirihma korral.<br />

Rihma pingsust saab kontrollida käsitsi. Kontrollimiseks vajutage rihma pöidlaga rihmarataste va‐<br />

hele.<br />

Joon. 52 Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi<br />

A ajamirihma lubatud vajutussügavus<br />

* survekoormus umbes: 10 kg<br />

lubatav vajutussügavus: 10 – 12 mm<br />

1. Rihma pingsuse kontrollimine käsitsi (vt joonist 52).<br />

2. Pingutage lõtva ajamirihma.<br />

3. Monteerige rihmakaitse.<br />

4. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

5. Sulgege uksed.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

10.3.8.3 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />

Ajamirihma pingutatakse vahelduvvoolugeneraatori keermekinnitusest.<br />

Joon. 53 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />

1 kuuskantpolt (pingutuspolt)<br />

2 vahelduvvoolugeneraator<br />

3 kuuskantpolt (kinnituspolt)<br />

Ajamirihma pingutamine<br />

4 ajamirihm<br />

5 mootoriplokk<br />

1. Keerake vahelduvvoolugeneraatori kinnituspolti ja pingutuspolti veidi lahti.<br />

2. Asetage sobiv kang vahelduvvoolugeneraatori ja mootoriploki vahele.<br />

3. Suruge vahelduvvoolugeneraatorit kangiga ettevaatlikult väljapoole, kuni ajamirihm on pingul.<br />

4. Keerake kinnituspolt ja pingutuspolt kinni.<br />

5. Eemaldage kang.<br />

6. Kontrollige rihma pingsust (vt joonist 52).<br />

Rihma pingsus liiga väike: suruge vahelduvvoolugeneraatorit rohkem väljapoole.<br />

Rihma pingsus liiga suur: suruge vahelduvvoolugeneraatorit veidi sissepoole.<br />

Ajamirihma vahetamine:<br />

1. Keerake kinnituspolti ja pingutuspolti nii palju lahti, et ajamirihma on võimalik rihmaratastelt ära<br />

võtta.<br />

2. Võtke ajamirihm ära.<br />

3. Kontrollige rihmarattaid mustuse ja/või kulumise suhtes.<br />

Kui rihmaratas on must: puhastage rihmaratast.<br />

Kui rihmaratas on kulunud: laske rihmaratas välja vahetada.<br />

4. Asetage uus ajamirihm käsitsi lõdvalt üle rihmarataste.<br />

5. Pingutage ajamirihma.<br />

Väljamonteeritud ajamirihmasid ei tohi uuesti kasutada.<br />

Pärast umbes kahetunnist töötamist tuleb rihma pingsust kontrollida.<br />

Väljamonteeritud ajamirihm tuleb vastavalt kehtivatele keskkonnakaitse määrustele jäätme‐<br />

käitlusse suunata.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

109


110<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Monteerige rihmakaitse.<br />

2. Kinnitage jahuti voolik.<br />

3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

4. Sulgege uksed.<br />

Täiendav info Täiendavat teavet ajamirihma demonteerimise, pingutamise ja vahetamise kohta leiate mootori<br />

tootja kasutusjuhendist.<br />

10.3.9 Aku hooldamine<br />

10.3.9.1 Ohutus<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

➤ Kontrollige laadimissüsteemi, kui aku ilma ilmse põhjuseta tühjeneb.<br />

HOIATUS<br />

Söövitusoht väljatungiva happega!<br />

➤ Kandke vastavat kaitseriietust ja happekindlaid kindaid.<br />

➤ Kandke kaitseprille ja näokaitset.<br />

➤ Ärge kallutage akut. Ventilatsiooniavadest võib hapet välja tungida.<br />

➤ Töötage ettevaatlikult.<br />

Akuga töötades pöörake tähelepanu alljärgnevale.<br />

Joon. 54 Ohutussümbolid-hoiatuskleepsud akul<br />

1 Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine<br />

keelatud!<br />

2 Kandke kaitseprille/näokaitset! Söövitu‐<br />

soht!<br />

3 Hoidke lapsed eemal happest ja akudest!<br />

➤ Järgige akul oleva hoiatuskleepsu ohutusmärgiseid.<br />

Täiendavad juhised akude käsitsemiseks<br />

1. Ärge eemaldage asjatult aku pooluste katet.<br />

4 Aku sisaldab söövitavat hapet!<br />

5 Järgige aku tootja dokumentatsioonis ole‐<br />

vaid juhiseid!<br />

6 Plahvatusoht!<br />

2. Ärge asetage aku peale tööriistu. See võib põhjustada lühist, kuumuse teket ja aku lõhkemi‐<br />

sohtu!<br />

3. Kõrgendatud ettevaatus pärast pikaajalist kasutamist või aku laadimisel laadimisseadmega,<br />

kuna seejuures moodustub plahvatusohtlik paukgaasi segu!<br />

Hoolitsege hea õhutuse eest!<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

10.3.9.2 Aku kontrollimine ja hooldus<br />

Et aku võimalikult kaua töötaks, vajab ta teatud hooldust, isegi siis, kui kannab märgistust “hool‐<br />

dusvaba”.<br />

Korpust ja ühendusi tuleks regulaarselt pehme lapiga puhastada. See ennetab lekkevoolu ja vä‐<br />

hendab iseeneslikku tühjenemist.<br />

Materjal pooluste määre<br />

destilleeritud vesi<br />

puhastuslapp<br />

kaitsekindad<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

1. Avage vasakpoolne uks.<br />

2. Puhastage korpus ja ühendused.<br />

3. Määrige kontakte korrosioonikaitseks kergelt pooluste määrdega.<br />

4. Kontrollige juhtmeühenduste tugevust, vajadusel kinnitage.<br />

5. Sulgege uks.<br />

Aku happetaseme kontrollimine<br />

Happekogusest piisab tavaliselt kogu aku tööea jaoks. Siiski tuleks täitetaset iga aasta kontrollida.<br />

Happetase peaks ulatuma kuni märgistuseni või 1 cm üle plaatide.<br />

Kui vigase korpuse tõttu on tekkinud vedelikukadu, siis tuleb aku kohe välja vahetada!<br />

1. HOIATUS!<br />

Aku purunemine!<br />

Aku täitmisel puhta happega tõuseb elektrolüüdi kontsentratsioon, aku võib puruneda.<br />

➤ Lisage eranditult vaid destilleeritud vett.<br />

2. Avage vasakpoolne uks.<br />

3. Kontrollige aku happetaset.<br />

Happetase ei ulatu akul oleva märgistuseni.<br />

➤ Lisage destilleeritud vett.<br />

➤ Sulgege uks.<br />

Talvine režiim<br />

Aku koormus talvel on eriti suur. Madalatel temperatuuridel saab kasutada vaid osa algsest käivi‐<br />

tusvõimsusest.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

111


112<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Aku külmumisoht!<br />

Tühjad akud on külma poolt ohustatud ja võivad külmuda juba −10 °C juures.<br />

➤ Kontrollige aku laetust happetiheduse mõõturiga.<br />

➤ Laadige akut.<br />

➤ Puhastage juhtmeühendused ja kandke neile pooluste määret.<br />

2. Kontrollige iga nädal aku laetust.<br />

Laetus madal: laadige akut.<br />

3. Kui masin seisab mitu nädalat: eemaldage aku ja hoidke külmumiskindlas ruumis.<br />

Ekstreemsetel juhtudel on soovitatav kasutada võimsat külmkäivitusega akut ja/või lisaakut.<br />

10.3.9.3 Aku eemaldamine ja paigaldamine<br />

Materjal mutrivõti<br />

10 Hooldus<br />

10.3 Mootor<br />

kaitsekindad<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

1. HOIATUS!<br />

Aku lõhkemisoht!<br />

Lühise korral kuumeneb aku tugevalt ja võib lõhkeda.<br />

Hapet võib välja pritsida.<br />

➤ Ärge kunagi tekitage akus lühist (nt tööriistaga).<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

2. ETTEVAATUST!<br />

Mootori generaatori ülepinge teke!<br />

Pingetipud võivad mootori generaatori regulaatorid ja dioodid purustada.<br />

➤ Ärge vabastage akut töötava mootori korral, kuna aku toimib puhvrina.<br />

3. Avage vasakpoolne uks.<br />

4. Vabastage kõigepealt miinuskaabel, siis plusskaabel.<br />

5. Keerake aku kinnitus lahti.<br />

6. Tõstke aku ettevaatlikult välja.<br />

7. Sulgege uks.<br />

Aku tagasi monteerimine vastupidises järjekorras.<br />

Aku vahetamine<br />

Kui vahetate aku välja, peaks uuel akul olema originaalakuga võrdne mahutavus, voolutugevus ja<br />

sama kuju.<br />

➤ Vahetage vana aku vaid sama tüüpi aku vastu.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

10.4 Kompressor<br />

Vana aku kuulub erijäätmete alla ja tuleb vastavalt keskkonnakaitse nõuetele jäätmekäitlusse<br />

suunata.<br />

➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />

10.4.1 Jahutusõli taseme kontrollimine<br />

Jahutusõli taset kontrollitakse õlieraldusmahuti täiteaval. Äravõetud sulgkorgi korral peab õli olema<br />

näha.<br />

Materjal Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Joon. 55 Jahutusõli taseme kontrollimine<br />

1 Õlieraldusmahuti<br />

2 Õli täiteava<br />

3 Kruvikork<br />

1. Avage parempoolne uks.<br />

2. Avage aeglaselt õli täiteava korkkruvi ja keerake välja.<br />

3. Vaadake, kas õli on.<br />

Kui õli pole näha: valage jahutusõli juurde.<br />

4. Keerake sulgkork jälle peale.<br />

5. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

A minimaalne õlitase<br />

B maksimaalne õlitase<br />

113


114<br />

10.4.2 Jahutusõliga täitmine / jahutusõli lisamine<br />

Materjal jahutusõli<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

lehter<br />

puhastuslapp<br />

mutrivõti<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Jahutusõliga täitmine<br />

Kleeps masinas oleva jahutusõli nimetusega asub õliseparaatori mahutil.<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Masina kahjustamine mittesobivate jahutusõlide tõttu!<br />

➤ Ärge kunagi segage omavahel mittesobivaid jahutusõlisorte.<br />

➤ Kasutage vaid sama sorti jahutusõli, mis masinas juba on.<br />

2. Avage parempoolne uks.<br />

3. Avage aeglaselt täiteava kruvikork ja keerake välja.<br />

4. Lisage lehtri abil jahutusõli kuni maksimaalse tasemeni B .<br />

5. Kontrollige õlitaset.<br />

6. Kontrollige kruvikorgi tihendit väliste kahjustuste suhtes.<br />

Kui tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />

7. Sulgege täiteava kruvikorgiga.<br />

8. Ühendage aku miinuskaabel.<br />

9. Sulgege uks.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />

2. Sulgege väljastuskraanid.<br />

3. Lülitage masin välja.<br />

4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

5. Avage väljastuskraanid.<br />

6. Avage parempoolne uks.<br />

7. Kontrollige umbes 5 minuti pärast jahutusõli taset.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage veel jahutusõli.<br />

8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

9. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10.4.3 Jahutusõli vahetamine<br />

Laske alati kogu jahutusõli välja:<br />

■ õliseparaatori mahutist<br />

■ õlijahutist<br />

■ õlitorudest<br />

Materjal jahutusõli<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

■ soojusvahetist (lisavarustus db)<br />

kogumisnõu<br />

väljalaskekruvi uus tihend<br />

lehter<br />

puhastuslapp<br />

mutrivõti<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on töösoe.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

ETTEVAATUST<br />

Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva jahutusõli tõttu!<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

115


116<br />

10.4.3.1 Jahutusõli väljalaskmine (standard)<br />

Joon. 56 Jahutusõli väljalaskmine (standard)<br />

Valik db<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

1 õliseparaatori mahuti<br />

2 õliseparaatori mahuti väljalaskekruvi<br />

3 õlitäiteava kruvikork<br />

4 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

5 kiirliitmik<br />

➤ Keerake õliseparaatori mahutilt õlitäiteava kruvikork 3 välja.<br />

Jahutusõli väljalaskmine õliseparaatori mahutist<br />

6 kiirliitmikuga väljalaskevoolik<br />

7 õlijahuti<br />

8 kütusepaak<br />

9 mootori vesijahuti<br />

Õliseparaatori mahutit tühjendatakse eraldi korgi kaudu, mis asub mahuti alumisel küljel (juurde‐<br />

pääs altpoolt, ava kaudu põhjaplaadis).<br />

1. Asetage kogumisnõu õliseparaatori mahuti väljalaskekruvi alla 2 .<br />

2. Keerake väljalaskekruvi 2 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />

3. Kruvige väljalaskekruvi uue tihendiga sisse.<br />

Jahutusõli väljalaskmine õlijahutist<br />

Jahutusõli väljalaskmine toimub õlijahutil oleva sulgeventiili kaudu, eraldi väljalaskevooliku abil.<br />

1. Asetage kogumisnõu õlijahuti alla (ava põhjaplaadis).<br />

2. Ühendage sobiv tühjendusvoolik 6 õlijahuti kiirliitmikuga 4 .<br />

3. Pistke vaba voolikuots läbi põhjaplaadis oleva ava ja kinnitage kogumisnõu külge.<br />

4. Avage aeglaselt sulgeventiil 5 ja laske jahutusõli välja.<br />

5. Sulgege sulgeventiil ja eemaldage tühjendusvoolik.<br />

Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist<br />

Soojusvahetit tühjendatakse eraldi väljalaskekruvi kaudu (juurdepääs altpoolt, ava kaudu põhja‐<br />

plaadis).<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Valik db<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Joon. 57 Jahutusõli väljalaskmine soojusvahetist<br />

1 õliseparaatori mahuti<br />

10 soojusvaheti<br />

11 alusvann<br />

1. Asetage kogumisnõu soojusvaheti väljalaskekruvi 12 alla<br />

12 soojusvaheti väljalaskekruvi<br />

13 alusvann, altvaade<br />

2. Keerake soojusvaheti väljalaskekruvi välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />

3. Kruvige väljalaskekruvi uue tihendiga sisse.<br />

Tööde lõpetamine<br />

1. Keerake õliseparaatori mahutil asuv õlitäiteava kruvikork 3 jälle sisse.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Koguge vanaõli kokku ja käidelge õliga määrdunud töövahendeid vastavalt keskkonnakaitse<br />

nõuetele.<br />

Täiendav info Jahutusõliga täitmist vt peatükist 10.4.2.<br />

10.4.3.2 Valik oe, sc, si<br />

Jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

Suletud alusvanniga masinatel ja statsionaarsetel masinatel on paigutatud mootori ja kompressori<br />

õli ja jahutusvedeliku väljalaskeavad keskkohast väljapoole. Jahutusõli lastakse välja torude kaudu,<br />

mis on keeratud õliseparaatori mahuti ja kompressoriploki väljalaskeavadesse ning suletud sulge‐<br />

ventiiliga. Väljalaskepoolel on torud tihendatud kruvikorgiga.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

117


118<br />

Valik oe, sc, si<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Joon. 58 Kompressori jahutusõli väljalaskmine (suletud alusvann / statsionaarne masin)<br />

1 õliseparaatori mahuti<br />

2 õlitäiteava kruvikork<br />

3 õlijahuti<br />

4 õlijahuti väljalaskeliitmik<br />

5/6 sulgeventiil (kuulkraan)<br />

I – avatud<br />

0 – suletud<br />

➤ Keerake õliseparaatori mahutilt õlitäiteava kruvikork 2 välja.<br />

Jahutusõli väljalaskmine õliseparaatori mahutist<br />

7 õliseparaatori mahuti väljalaskeliitmik<br />

8 jahutusõli väljalaskeava kruvikork<br />

9 õliseparaatori mahuti väljalaskeava<br />

10 õlijahuti väljalaskeava<br />

1. Asetage kogumisnõu õliseparaatori mahuti 9 jahutusõli väljalaskeava alla.<br />

2. Avage õliseparaatori mahuti väljalaskeliitmiku 7 sulgeventiil.<br />

3. Keerake jahutusõli väljalaskeava kruvikork 9 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />

4. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />

Jahutusõli väljalaskmine õlijahutist<br />

1. Asetage kogumisnõu õlijahuti 10 jahutusõli väljalaskeava alla.<br />

2. Avage õlijahuti väljalaskeliitmiku 4 sulgeventiil.<br />

3. Keerake jahutusõli väljalaskeava kruvikork 10 välja ja koguge jahutusõli kokku.<br />

4. Sulgege sulgeventiil ja keerake kruvikork jälle sisse.<br />

Tööde lõpetamine<br />

1. Keerake õliseparaatori mahutil asuv õlitäiteava kruvikork 2 jälle sisse.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Koguge vanaõli kokku ja käidelge õliga määrdunud töövahendeid vastavalt keskkonnakaitse<br />

nõuetele.<br />

Täiendav info Jahutusõliga täitmist vt peatükist 10.4.2.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10.4.4 Õlifiltri vahetamine<br />

Materjal varuosa<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

filtrivõti<br />

kogumisnõu<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Joon. 59 Õlifiltri vahetus<br />

ETTEVAATUST<br />

Põletusoht kuumade masinaosade ja väljuva jahutusõli tõttu!<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />

1 õlifilter<br />

2 pööramissuund õlifiltri eemaldamiseks<br />

Õlifiltri vahetus<br />

1. Avage vasakpoolne uks.<br />

2. Pange kogumisnõu valmis.<br />

3 kombineeritud ventiil<br />

4 ümbritseva temperatuuri mõõtur (puudub li‐<br />

savarustusel db)<br />

3. Keerake õlifiltrit mahavõtmiseks vastupäeva, koguge väljuv jahutusõli kokku.<br />

4. Puhastage tihenduspinnad hoolikalt ebemevaba lapiga.<br />

5. Õlitage kergelt uue õlifiltri tihendit.<br />

6. Keerake õlifilter päripäeva käsitsi kinni.<br />

7. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />

8. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

9. Sulgege uks.<br />

Suunake vana õlifilter, kokkukogutud vanaõli ja õliga määrdunud töövahendid vastavalt kesk‐<br />

konnakaitse nõuetele jäätmekäitlusesse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

119


120<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />

2. Sulgege väljastuskraanid.<br />

3. Lülitage masin välja.<br />

4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

5. Avage väljastuskraanid.<br />

6. Avage mõlemad uksed.<br />

7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage veel jahutusõli.<br />

8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

9. Sulgege uksed.<br />

10.4.5 Õliseparaatori mahuti prügipüüduri hooldamine<br />

Materjal puhastuslapp<br />

mutrivõti<br />

väike kruvikeeraja<br />

juhtventiilide hoolduskomplekt<br />

puhastusbensiin või piiritus<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Joon. 60 Prügipüüduri puhastamine<br />

1 õliseparaatori mahuti kaas<br />

2 juhtventiil<br />

3 umbmutter<br />

4 õli tagasivoolutoru<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

5 düüs<br />

6 keermesmuhv<br />

7 tihendusrõngas<br />

8 sõel<br />

1. Keerake umbmutter lahti ja painutage õli tagasivoolutoru küljele.<br />

2. Keerake keermesmuhv välja.<br />

3. Keerake keermesmuhvi sõel välja.<br />

4. Keerake düüs kruvikeeraja abil keermesmuhvist välja.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

5. Puhastage keermesmuhv, sõel, düüs ja tihendusrõngas puhastusbensiini või piiritusega.<br />

6. Kontrollige, ega düüs, sõel ega tihendusrõngas pole kulunud.<br />

Kui on tugevaid kulumise jälgi: vahetage komponendid välja.<br />

7. Paigaldage düüs ja sõel tagasi keermesmuhvi juurde/sisse.<br />

8. Keerake keermesmuhv tagasi sisse, jälgige seejuures tihendusrõnga õiget asetust.<br />

9. Keerake õli tagasivoolutoru uuesti külge.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />

le jäätmekäitlusse.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

4. Avage väljastuskraanid.<br />

5. Avage parempoolne uks.<br />

6. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

7. Lülitage masin välja.<br />

8. Sulgege uks.<br />

10.4.6 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />

Materjal varuosa<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Õliseparaatori padrunit ei saa puhastada.<br />

Õliseparaatori tööiga sõltub:<br />

■ sisseimetava õhu saastumisest.<br />

■ Järgmistest vahetusintervallidest kinnipidamine:<br />

─ jahutusõli<br />

─ õlifilter<br />

─ õhufilter<br />

puhastuslapp<br />

mutrivõti<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

121


122<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

10.4.6.1 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />

Joon. 61 Õliseparaatori padruni vahetamine<br />

1 juhtvooliku umbmutter<br />

2 õli tagasivoolutoru (kruvitud kaane külge)<br />

3 õli tagasivoolutoru umbmutter (kruvitud<br />

prügipüüduri külge)<br />

5 õhutoru<br />

6 torude keermeühendused<br />

7 kaas<br />

8 kinnituspolt<br />

9 juhtventiil<br />

10 magnetventiil<br />

11 tihend<br />

12 metallklamber<br />

13 õliseparaatori padrun<br />

1. Vabastage umbmutrid 1 ja 3 , pange detailid koos ühendustega ettevaatlikult kõrvale.<br />

2. Vabastage pistik magnetventiili 10 ühenduskaablil ja tõmmake juhe ära.<br />

3. Keerake keermeühendus 6 lahti ja keerake õhutoru 5 kõrvale.<br />

4. Keerake poldid 8 õliseparaatori mahuti kaanel 7 lahti.<br />

5. Võtke kaas ettevaatlikult ülespoole ära ja pange kõrvale.<br />

Jälgige seejuures, et õli tagasivoolutoru 2 , mis on kruvitud kaane alla, ei painduks.<br />

6. Võtke vana õliseparaatori padrun 13 koos tihenditega 11 välja.<br />

7. Puhastage kõik tihenduspinnad lapiga ja jälgige, et õliseparaatori mahutisse ei satuks võõrkehi<br />

(mustuseosakesi).<br />

Metallklambreid ei tohi eemaldada!<br />

Õliseparaatori padruni metallosad on omavahel elektriliselt ühendatud. Sel eesmärgil on ti‐<br />

henditel 11 metallklamber 12 , mis võimaldab kontakti õliseparaatori mahuti ja seadme raami<br />

vahel.<br />

8. Paigaldage uute tihenditega uus õlieraldusfilter ja kruvige kaas kinni.<br />

9. Seadke õhutoru 5 tagasi õigesse asendisse.<br />

10. Paigaldage ja kinnitage kõik eelnevalt vabastatud keermeühendused.<br />

11. Kinnitage lahtivõetud juhtmeühendus.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

12. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />

Õliseparaatori padruni vahetusel tuleb teha ühtlasi ka juhtventiili prügipüüduri hooldust.<br />

Täiendav info Juhtventiili prügipüüduri hoolduse kohta leiate teavet peatükist 10.4.5.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage aku miinuskaabel.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />

le jäätmekäitlusse.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />

2. Sulgege väljastuskraanid.<br />

3. Lülitage masin välja.<br />

4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

5. Avage väljastuskraanid.<br />

6. Avage parempoolne uks.<br />

7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />

8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

9. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

123


124<br />

10.4.6.2 Valik ba<br />

Õliseparaatori padruni vahetamine (madaltemperatuuri varustusega masin)<br />

Valik ba<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Joon. 62 Õliseparaatori padruni vahetamine (lisavarustus ba)<br />

1 juhtvooliku umbmutter<br />

2 õli tagasivoolutoru (kruvitud kaane külge)<br />

3 õli tagasivoolutoru umbmutter (kruvitud<br />

prügipüüduri külge)<br />

5 õhutoru<br />

6 torude keermeühendused<br />

7 kaas<br />

8 kinnituspolt<br />

9 juhtventiil<br />

10 magnetventiil<br />

11 tihend<br />

12 metallklamber<br />

13 õliseparaatori padrun<br />

14 külmumisvastane seadis<br />

1. Vabastage umbmutrid 1 ja 3 , pange detailid koos ühendustega ettevaatlikult kõrvale.<br />

2. Vabastage pistik magnetventiili 10 ühenduskaablil ja tõmmake juhe ära.<br />

3. Keerake keermeühendus 6 lahti ja keerake õhutoru 5 kõrvale.<br />

4. Avage külmumisvastase seadise kinnitus 14 ja tühjendage selle alus. Vt ka peatükki 10.8.5<br />

„Külmumisvastase seadise hooldamine”.<br />

5. Keerake poldid 8 õliseparaatori mahuti kaanel 7 lahti.<br />

6. Võtke kaas ettevaatlikult ülespoole ära ja pange kõrvale.<br />

Jälgige eriti järgmisi detaile:<br />

■ juhtvoolikute kaudu ühendatud külmumisvastane seadis 14<br />

■ õli tagasivoolutoru 2 , mis on kruvitud kaane alla.<br />

7. Võtke vana õliseparaatori padrun 13 koos tihenditega 11 välja.<br />

8. Puhastage kõik tihenduspinnad lapiga ja jälgige, et õliseparaatori mahutisse ei satuks võõrkehi<br />

(mustuseosakesi).<br />

Metallklambreid ei tohi ära võtta!<br />

Õliseparaatori padruni metallosad on elektriliselt ühendatud. Sel eesmärgil on tihenditel 11<br />

metallklamber 12 , mis võimaldab kontakti õliseparaatori mahuti ja seadme raami vahel.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

9. Paigaldage uus õliseparaatori padrun koos uute tihenditega.<br />

10. Asetage kaas ettevaatlikult õliseparaatori mahutile ja pange külmumisvastane seadis koos hoi‐<br />

dikuga peale.<br />

11. Kruvige kaas kinni.<br />

12. Seadke õhutoru 5 tagasi õigesse asendisse.<br />

13. Paigaldage ja kinnitage kõik eelnevalt vabastatud keermeühendused.<br />

14. Kontrollige jahutusõli taset õliseparaatori mahutis.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />

Õliseparaatori padruni vahetusel tuleb teha ühtlasi ka juhtventiili prügipüüduri hooldust.<br />

Täiendav info Juhtventiili prügipüüduri hoolduse kohta leiate teavet peatükist 10.4.5.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage aku miinuskaabel.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />

le jäätmekäitlusse.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske TÜHIKÄIGU-režiimil töötada, kuni on saavutatud töötemperatuur.<br />

2. Sulgege väljastuskraanid.<br />

3. Lülitage masin välja.<br />

4. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

5. Avage väljastuskraanid.<br />

6. Avage parempoolne uks.<br />

7. Umbes 5 minuti pärast: kontrollige jahutusõli taset.<br />

Kui jahutusõli tase on liiga madal: lisage jahutusõli.<br />

8. Kontrollige tihedust visuaalselt.<br />

9. Sulgege uks.<br />

10.4.7 Õhufiltri hooldamine<br />

Puhastage õhufiltrit hooldustabeli järgi, hiljemalt siis, kui vastav saastumisnäidik reageerib.<br />

Õhufilter tuleb hiljemalt 2 aasta või 5 puhastuskorra järel välja vahetada.<br />

Masinat ei tohi tööle panna, kui õhufiltri kassett pole sisse asetatud! Ärge kasutage kahjusta‐<br />

tud voltide või tihenditega filtrielemente.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

125


126<br />

10 Hooldus<br />

10.4 Kompressor<br />

Materjal Suruõhk läbipuhumiseks<br />

Varuosa (vajadusel)<br />

Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

HOIATUS<br />

Kahjustatud õhufiltri kassett.<br />

Mootorikahjustus saaste tõttu sisseimetavas õhus.<br />

➤ Ärge puhastage filtrit kloppides või lüües.<br />

➤ Ärge peske filtrielementi.<br />

Joon. 63 Kompressori õhufiltri hooldus<br />

1 Saastumisnäidik<br />

2 Näidikuskaala punane ala<br />

3 Saastumisnäidiku kolb<br />

4 Saastumisnäidiku lähtestamisnupp<br />

Joon. 64 Filterelemendi puhastamine<br />

5 Filterelement<br />

6 Kinnitusklamber<br />

7 Filtrikaas<br />

1 Suruõhupüstol koos väljapuhketoruga (otsak umbes 90° painutatud)<br />

2 Filterelement<br />

➤ Avage mõlemad uksed.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.5 Jahuti puhastamine<br />

Õhufiltri saasteastme kontrollimine:<br />

filtri hooldus on vajalik siis, kui kollane kolb saastumisnäidiku sees jõuab näidikuskaala punase ala‐<br />

ni.<br />

➤ Kontrollige õhufiltri saastetaset.<br />

Kollane kolb jõudis näidikuskaala punase alani: puhastage või vahetage filtrielementi.<br />

Õhufiltri puhastamine:<br />

1. Vabastage kinnitusklamber. Võtke kaas ära ja tõmmake õhufilter välja.<br />

2. Puhastage filtrikorpus, filtrikaas ja tihenduspinnad hoolikalt niiske lapiga.<br />

3. Filterelemendi puhastamine:<br />

■ Puhuge õhufiltri kasseti pealispinda kuiva suruõhuga (≤ 5 baari!) diagonaalis seest välja‐<br />

poole, kuni tolmu enam pole.<br />

■ Toru peab olema nii pikk, et see ulatuks filtrielemendi põhjani.<br />

■ Toru ots ei tohi puudutada filtrielementi.<br />

■ Puhastage tihenduspinnad.<br />

4. Kontrollige tähelepanelikult, ega filtrielement pole kahjustada saanud.<br />

Filtrielement on kahjustatud: filtrielemendi vahetamine.<br />

5. Sisestage puhastatud või uus filtrielement filtri korpusesse. Jälgige seejuures, et filtrielement<br />

oleks õiges asendis ja tihendid täidaks oma ülesannet.<br />

6. Pange filtri kaas peale ja kinnitage klambriga.<br />

Saastumisnäidiku lähtestamine:<br />

➤ Vajutage saastumisnäidiku lähtestamisnuppu mitu korda.<br />

Kollane kolb saastumisnäidiku sees läheb tagasi; saastumisnäidik on jälle töövalmis.<br />

➤ Sulgege uksed.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid keskkonnasäästlikult jäät‐<br />

mekäitlusse.<br />

10.4.8 Ohutusventiilide kontrollimine<br />

➤ Laske volitatud KAESERI teenindusel ohutusventiili/-ventiile kontrollida vastavalt hooldustabeli‐<br />

le.<br />

10.5 Jahuti puhastamine<br />

Puhastamissagedus sõltub paigalduskoha keskkonnatingimustest.<br />

Jahuti võre ja ribide tugev määrdumine võib viia õliringlussüsteemis temperatuuri ületamiseni ja<br />

mootori ülekuumenemiseni.<br />

Kontrollige regulaarselt jahuti määrdumisastet.<br />

Vältige tolmutamist. Vajadusel kandke hingamiskaitset.<br />

Ärge puhastage jahuteid teravate esemetega, need võivad jahutit kahjustada.<br />

Laske tugev saaste eemaldada KAESERI teeninduses.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

127


128<br />

Materjal suruõhk<br />

10 Hooldus<br />

10.5 Jahuti puhastamine<br />

vee- või auru-survepesur<br />

Eeldus Masin seisab õliseparaatoriga pesuplatsil.<br />

Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

ETTEVAATUST<br />

Masinakahjustused tugeva vee- või aurujoa tõttu!<br />

Otsene vee- või aurujuga võib elektrikomponente ja näidikuid kahjustada või purustada.<br />

➤ Katke elektrilised osad nagu lülituskarp, generaator, starter ja näidikud kinni.<br />

➤ Ärge suunake vee- ega aurujuga tundlike masinaosade poole, nagu generaator, starter<br />

ja näidikud.<br />

➤ Hoidke survepesuri toru vähemalt 50 cm kaugusel ja umbes 90°-se nurga all jahuti pin‐<br />

nast.<br />

➤ Avage mõlemad uksed.<br />

10.5.1 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine<br />

Mootori ja kompressori jahuti on paigaldatud koos ühte jahutiplokki.<br />

Joon. 65 Mootori ja kompressori jahuti puhastamine<br />

1 kompressori esikülg, heliisolatsioon (jahu‐<br />

tivõre) eemaldatud<br />

2 vee- või aurujoaga puhastamise suund<br />

(väljast sissepoole)<br />

3 õlijahuti (kompressor)<br />

4 vesijahuti (mootor)<br />

1. Katke enne puhastamist mootori ja kompressori õhufiltrite sisselaskeavad kinni.<br />

2. Monteerige heliisolatsioon jahutite eest maha.<br />

3. Puhastage jahuti lamelle suruõhu, vee- või aurujoaga selle läbivoolusuunaga vastupidises suu‐<br />

nas (väljast sissepoole).<br />

4. Paigaldage heliisolatsioon.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Valik da, db, dc, dd<br />

Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.6 Kummitihendite hooldus<br />

5. Eemaldage katted õhufiltrite sisselaskevadelt.<br />

6. Ühendage uuesti aku.<br />

7. Sulgege uksed.<br />

8. Võtke masin kasutusse ja laske soojaks töötada, et veejäägid saaks aurustuda.<br />

Musti jahuti lamelle puhastage eranditult vaid õliseparaatoriga pesuplatsidel!<br />

10.5.2 Valik da, db, dc, dd<br />

Suruõhu järeljahuti puhastamine<br />

Suruõhu järeljahuti asetseb eraldi, suruõhu töötlemiskomponentide juures.<br />

Joon. 66 Suruõhu järeljahuti puhastamine<br />

1 suruõhu järeljahuti<br />

2 vee- või aurujoaga puhastamise suund (seest väljapoole)<br />

1. Katke enne puhastamist mootori ja kompressori õhufiltrite sisselaskeavad kinni.<br />

2. Puhastage jahuti lamelle suruõhu, vee- või aurujoaga selle läbivoolusuunaga vastupidises suu‐<br />

nas (seest väljapoole).<br />

3. Eemaldage katted õhufiltrite sisselaskevadelt.<br />

4. Ühendage uuesti aku.<br />

5. Sulgege uksed.<br />

6. Võtke masin kasutusse ja laske soojaks töötada, et veejäägid saaks aurustuda.<br />

Musti jahuti lamelle puhastage eranditult vaid õliseparaatoriga pesuplatsidel!<br />

10.6 Kummitihendite hooldus<br />

Kummitihendid kereosade ja uste vahel aitavad summutada müra ja kaitsevad vihmavee eest.<br />

Eriti enne talveperioodi saabumist on kummitihendite eest hoolitsemine vajalik, et vältida kokku‐<br />

kleepumist ja seega rebenemist uste avamisel.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

129


130<br />

10 Hooldus<br />

10.7 Telik/šassii<br />

Materjal puhastuslapp<br />

silikoonõli või vaseliin<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

1. Avage kõik uksed.<br />

2. Puhastage kummitihendid ebemevaba lapiga ja kontrollige, kas esineb pragusid, auke või muid<br />

kahjustusi.<br />

Kahjustatud tihend: laske tihend välja vahetada.<br />

3. Määrige kummitihendeid põhjalikult.<br />

4. Sulgege uksed.<br />

10.7 Telik/šassii<br />

➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.1.<br />

10.7.1 Rataste kontrollimine<br />

Kontrollige pärast esimest 50 km, pärast iga rattavahetust, kuid vähemalt kord poolaasta jooksul,<br />

kas rattad on kindlalt kinnitatud, kas on näha defekte ja kas rehvirõhk vastab nõuetele.<br />

Materjal momendimõõtevõti<br />

rehvirõhu kontrollseade<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud ja kindlalt paigal.<br />

1. Kontrollige, kas rattapoldid on piisavalt kõvasti kinni keeratud.<br />

2. Kontrollige rehve/velgi nähtavate kahjustuste osas.<br />

Kui esineb kahjustusi või kulumist: vahetage rehvid/veljed välja.<br />

3. Kontrollige rehvide profiilisügavust (vastavalt riigis kehtivatele normidele, enamikus riikidest vä‐<br />

hemalt 1,6 mm).<br />

4. Kontrollige rehvirõhku.<br />

Täiendav info Rattapoltide pingutusmomenti vt peatükist 2.4.3.<br />

Nõutavat rehvirõhku vt peatükist 2.4.2.<br />

Lisaks asetseb igas rattakoopas kleeps nõutava rehvirõhuga.<br />

10.7.2 Veotiisli hooldamine<br />

Puhastage ja õlitage liugdetailid, laagrid ja liigendid vastavalt vajadusele; vähemalt üks kord pool‐<br />

aasta jooksul.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Materjal liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />

happevaba õli<br />

Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Valik sa<br />

Masin on veduki küljest lahti võetud ja seisab kindlalt paigal.<br />

Joon. 67 Veotiisli hooldamine<br />

1 Käepide<br />

2 Ülekandetross<br />

10.7.2.1 Veoseadise kontrollimine<br />

Valik sa<br />

1. Kontrollige tõmbeseadeldise toimimist ja liikuvust.<br />

3 Õlituspunktid<br />

4 Määrimispunktid<br />

2. Puhastage kõik liugdetailid ja laagrid mustusest ning õlitage.<br />

Tõmbeseadeldise kõrguse regulaatori kontrollimine:<br />

➤ Veoseadise kõrguse regulaatori talitluse kontrollimine.<br />

Muudetava kõrgusega veotiisli hammasrattad on kinni roostetanud, kõrgust ei saa enam re‐<br />

guleerida.<br />

➤ Hammasrattaühenduse saab liikuma panna veotiislit järsult liigutades (horisontaalselt/<br />

vertikaalselt),<br />

➤ Puhastage hammasrattaühendus ja määrige vett tõrjuva määrdega.<br />

Täiendav info Veoseadise reguleerimise juhiseid vt peatükist 6.4.1.<br />

Valik sa, sd<br />

10 Hooldus<br />

10.7 Telik/šassii<br />

Seisupiduri hooldamine:<br />

➤ Õlitage kergelt käsipiduri hoova ja suunavaheti hoova polte ja liigendeid.<br />

10.7.2.2 Haakeseadme hooldamine<br />

Haakeseadme määrimine:<br />

➤ Suruge määre määrdeniplitesse, kuni värske määrdeaine laagritest väljub.<br />

Täiendav info Määrdepunkte vt joonisel 67<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

131


132<br />

Amortisaatori kontroll:<br />

1. Lõdvendage ülekandetross ühest otsast.<br />

2. Suruge amortisaator jõuga kokku.<br />

Laske töökojas amortisaator välja vahetada, kui:<br />

■ vastujõud on liiga väike<br />

■ ilmnevad õhukotid<br />

■ amortisaatori väljatõmbamine käib kergelt<br />

■ õli tuleb välja<br />

10.7.2.3 Kuulliigendühenduse hooldamine<br />

Valik sa, sd<br />

Joon. 68 Kuulliigendühendus (EL versioon)<br />

Valik sh<br />

10 Hooldus<br />

10.7 Telik/šassii<br />

1 Õlituspunktid<br />

2 Määrimispunktid<br />

Joon. 69 Kuulliigendühendus (USA versioon)<br />

1 Õlituspunktid<br />

2 Määrimispunktid<br />

1. Kontrollige kuulliigendühenduse funktsioneerimist ja liikuvust.<br />

2. Puhastage kuulliigendühendus. Määrige või õlitage kuulipesa, liigendeid ja laagreid.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.7 Telik/šassii<br />

10.7.3 Piduriseadme hooldus<br />

Piduriseadme reguleerimise käigus tasakaalustatakse piduriklotside hõõrdkatte kulumist piduriklot‐<br />

side reguleerimisega.<br />

Pöörake tähelepanu järgmistele punktidele.<br />

■ Teostage reguleerimistööd järgemööda kõikidel olemasolevatel rattapiduritel.<br />

■ Reguleerimise ajal keerake ratast ainult „edaspidisõidu” suunas.<br />

Materjal kruvikeeraja<br />

mutrivõti<br />

taskulamp<br />

puhastuslapp<br />

liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud<br />

1. Tõstke masin tungrauaga üles ja toestage.<br />

2. Vabastage seisupidur ja tõmmake veovarras pealejooksuseadisest täiesti välja.<br />

Piduritrossid ei ole pingul.<br />

10.7.3.1 Piduriseadme seadistuse kontrollimine<br />

1. Tõmmake seisupidur kuni esimese hambani peale.<br />

2. Keerake ratast sõidusuunas.<br />

3. Kontrollige, kas mõlemal rattal on ühesugune pidurdustakistus.<br />

Kui pidurdustakistus ei ole ühesugune: reguleerige piduriseadet.<br />

4. Vabastage seisupidur.<br />

10.7.3.2 Rattapidurite hõõrdkatte kulumise kontrollimine<br />

Joon. 70 Hõõrdkatte paksuse kontrollimine<br />

1 kontrollava<br />

2 hõõrdkate<br />

1. Eemaldage kontrollavast kork.<br />

2. Kontrollige hõõrdkatte paksust taskulambi abil.<br />

Kui piduri hõõrdkatte paksus on alla 2 mm: laske piduriklotsid remonditöökojas välja vahetada.<br />

3. Suruge kork kontrollavasse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

133


134<br />

10 Hooldus<br />

10.7 Telik/šassii<br />

10.7.3.3 Piduriseadme reguleerimine<br />

Reguleerimisava kõrval on piduriplaadi sisse pressitud nool.<br />

■ Noole suunas keeramine tähendab: piduri reguleerimist<br />

■ Noolele vastassuunas keeramine tähendab: piduri vabastamist<br />

Joon. 71 Piduriseadme reguleerimine<br />

1 pidurihoovastik<br />

2 tasakaalustav profiil (tasakaalustus)<br />

3 piduri kinnitus<br />

1. Eemaldage kontrollavast kork.<br />

4 abitööriist kruvikeeraja<br />

5 seademutter<br />

2. Keerake kruvikeerajaga seademutrit 5 niipalju kinni, et rattad sõidusuunas ei liiguks.<br />

3. Tsentreerige piduriklotsid, tõmmates ja vabastades mitu korda seisupidurit.<br />

4. Vabastage kruvikeeraja abil seademutrit niipalju (3 kuni 5 hammast), et ratast edaspidi keera‐<br />

tes pidurdustoimet ei oleks.<br />

5. Rakendage seisupidurit.<br />

6. Kontrollige tasakaalustava profiili 2 asendit pidurihoovastiku 1 suhtes.<br />

Kui tasakaalustav profiil on pidurihoovastiku parempoolses nurgas: rattapiduri identne lõtk.<br />

Tasakaalustav profiil pidurihoovastiku suhtes viltu: reguleerige pidurihoovastikku.<br />

7. Tõmmake seisupidur kergelt peale ja kontrollige vasakul ja paremal küljel pidurdusmomendi<br />

kokkulangevust.<br />

Kui rattad pidurdavad erineva tugevusega: reguleerige piduriseadet uuesti.<br />

8. Suruge kork kontrollavasse.<br />

Nõrk hõõrdemüra, mis ratta vaba liikumist ei takista, on lubatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Pidurihoovastiku reguleerimine<br />

Joon. 72 Pidurihoovastiku reguleerimine<br />

1 pidurihoovastik<br />

2 tasakaalustav profiil (tasakaalustus)<br />

6 kumer mutter<br />

7 kuuskantmutter<br />

8 ratta piduritross (kõritross)<br />

9 telg (lõige)<br />

1. Pidurihoovastiku vabastamiseks tasakaalustavalt profiililt 2 eemaldage kuuskantmutter 7 ja<br />

keerake kumer mutter 6 lahti.<br />

2. Puhastage ja määrige pidurihoovastiku keermekäike.<br />

3. Keerake kumer mutter käsitsi kinni.<br />

4. Tõmmake ja vabastage seisupidurit kolm korda tugevasti.<br />

5. Keerake ratast ettepoole ja keerake seejuures kumer mutter kuni tuntava pidurdustakistuseni<br />

kinni.<br />

Ratast peab olema võimalik veel sõidusuunas käsitsi pöörata.<br />

6. Keerake kuuskantmutter pidurihoovastikule ja kinnitage kumera mutriga.<br />

➤ Tehke proovisõit, pidurdades mitu korda.<br />

10.7.3.4 Pidurihoovastiku määrimine<br />

Määrige pidurihoovastikku vastavalt vajadusele (kui käib raskelt), vähemalt kord aastas.<br />

Materjal liitiumisisaldusega mitmeotstarbeline määrdeaine<br />

Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on tõmbesõidukist lahti ühendatud ja kindlalt paigal.<br />

➤ Puhastage ja määrige pidurihoovastiku libisevad ja liigenddetailid.<br />

10.8 Lisavarustus<br />

➤ Tehke hooldustöid vastavalt hooldusplaanile ptk 10.2.3.2.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

135


136<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

10.8.1 Valik ea, ec<br />

Tööriistaõliti hooldamine<br />

Materjal tööriistaõli (spetsiaalne määrdeaine ehitusvasarate jaoks)<br />

lehter<br />

puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Joon. 73 Tööriistaõliti hooldamine<br />

1 suruõhu sisselaskeava<br />

2 õlipaak<br />

3 õlikogus<br />

4 õlipind<br />

5 tööriistaõli väljalaskeava<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

Tööriistaõli taseme kontrollimine<br />

6 tööriistaõliti ülemine osa koos õlitäiteavaga<br />

7 kruvikork koos õlimõõtevardaga ja sisse‐<br />

ehitatud tõusutoruga<br />

8 doseerimisratas<br />

9 rõngastihend<br />

Õli taset tööriistaõlitis kontrollitakse iga päev.<br />

Õlitäiteava kruvikorgi sisemises osas asub mõõtevarras, millelt saab vaadata õlitaset.<br />

Õlitase peab ulatuma mõõtevarda ülemise kolmandikuni.<br />

1. Avage aeglaselt õlitäiteava kruvikork ja keerake välja.<br />

2. Puhastage mõõtevarras puhta, ebemevaba lapiga ja keerake kruvikork uuesti täiesti sisse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

3. Keerake kruvikork uuesti täielikult välja ja vaadake mõõtevardalt õlitaset.<br />

Kui õlitase on mõõtevarda ülemises kolmandikus: õlitase on korras.<br />

Kui õlitase on liiga madal: lisage kohe tööriistaõli.<br />

4. Sulgege uks.<br />

Tööriistaõliga täitmine / tööriistaõli lisamine<br />

1. Avage aeglaselt õlitäiteava kruvikork ja keerake see välja.<br />

2. Lisage lehtri abil tööriistaõli kuni maksimaalse tasemeni (umbes 10–15 mm allpool õlipaagi üla‐<br />

serva).<br />

3. Kontrollige veel kord õlitaset.<br />

4. Kontrollige kruvikorgi rõngastihendit väliste kahjustuste suhtes.<br />

Kui rõngastihend on kahjustatud: vahetage rõngastihend välja.<br />

5. Sulgege õlitäiteava kruvikorgiga.<br />

6. Sulgege uks.<br />

Täiendav info Tööriistaõlitile sobivat õlisorti ja täitekogust vt peatükist 2.7.1.<br />

10.8.2 Valik da, db, dc, dd<br />

Tsüklonseparaatori hooldamine<br />

Tsüklonseparaatori prügipüüdurit tuleb puhastada, kui vee osakaal suruõhus on liiga suur.<br />

Materjal puhastuslapp<br />

mutrivõti<br />

väike kruvikeeraja<br />

prügipüüduri hoolduskomplekt<br />

puhastusbensiin või piiritus<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

137


138<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Joon. 74 Prügipüüduri puhastamine<br />

1 tsüklonseparaator<br />

2 prügipüüdur<br />

3 kondensaadi äravooluvoolik<br />

4 kruvikork<br />

5 rõngastihend<br />

➤ Avage vasakpoolne uks.<br />

Prügipüüduri puhastamine<br />

1. Keerake kruvikork 4 ära ja tõmmake sõel välja.<br />

6 sõel<br />

7 kondensaadi äravooluvooliku umbmutter<br />

8 düüs<br />

9 prügipüüduri korpus<br />

2. Keerake umbmutter 7 lahti ja eemaldage kondensaadi äravooluvoolik 3 prügipüüdurilt.<br />

3. Keerake düüs 8 kruvikeeraja abil prügipüüduri korpusest välja.<br />

4. Puhastage düüs, sõel, rõngastihend 5 ja prügipüüduri korpus 9 puhastusbensiini või piirituse‐<br />

ga.<br />

5. Kontrollige, ega düüs, sõel ja rõngastihend pole kulunud.<br />

Kui on tugevaid kulumise jälgi: vahetage komponendid välja.<br />

6. Asetage sõel kruvikorgi otsa.<br />

7. Keerake kruvikork tagasi sisse, jälgige seejuures rõngastihendi õiget asetust.<br />

8. Keerake düüs uuesti sisse ja keerake kondensaadi äravooluvoolik koos umbmutriga külge.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

2. Sulgege uks.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

4. Avage väljastuskraanid.<br />

5. Avage vasakpoolne uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

6. Kontrollige tsüklonseparaatori korpuse ja vooliku tihedust.<br />

7. Sulgege uks.<br />

10.8.3 Valik dd<br />

Kombineeritud filtri hooldamine<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Valik dd<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

HOIATUS<br />

Vigastusoht väljuva suruõhu tõttu!<br />

Kombineeritud filter on töötamise ajal rõhu all.Rõhu all olevate masinaosade vabastamisel<br />

või avamisel on oht saada raskelt vigastada.<br />

➤ Veenduge, et masin on täielikult rõhuvaba. Kontrollimine: manomeeter näitab 0 baari.<br />

➤ Tehke kombineeritud filter rõhuvabaks.<br />

Joon. 75 Kombineeritud filtri hooldamine<br />

1 kombineeritud filter<br />

a mikrofilter<br />

b eelfilter<br />

2 tsüklonseparaator<br />

3 keermeühendus kondensaadi äravoolu‐<br />

vooliku jaoks<br />

4 sulgeventiil (kuulkraan) kondensaadi ära‐<br />

voolu jaoks<br />

➤ Avage vasakpoolne uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

5 diferentsrõhu manomeeter (kontrollarma‐<br />

tuur hoolduspersonali jaoks)<br />

6 filtripea<br />

7 korpuse tihend<br />

8 filtrielement<br />

9 filtrikorpus<br />

139


140<br />

10.8.3.1 Kondensaadi väljalaskmine<br />

Materjal kogumisnõu<br />

puhastuslapp<br />

1. Asetage kogumisnõu kombineeritud filtri voolikute alla.<br />

2. Avage eelfiltri ja mikrofiltri kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />

3. Sulgege uks.<br />

4. Käivitage masin ja laske töötada TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

Kombineeritud filtri korpustesse eritunud kondensaat puhutakse välja.<br />

5. Lülitage masin välja, kui hakkab väljuma ainult suruõhku.<br />

6. Avage vasakpoolne uks.<br />

7. Sulgege sulgeventiilid.<br />

8. Sulgege uks.<br />

Kokkukogutud kondensaati tuleb hoida spetsiaalsetes mahutites ja vastavalt kehtivatele<br />

keskkonnakaitse määrustele jäätmekäitlusse suunata.<br />

10.8.3.2 Filtrielementide vahetamine<br />

Materjal varuosad<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Eelfiltris ja mikrofiltris on kaks erinevat filtrielementi, neid tuleb vahetada kahekaupa. Jätke asukoht<br />

meelde!<br />

filtrivõti<br />

mutrivõti<br />

Talitlushäire oht, ärge puudutage filtrielementi paljaste kätega!<br />

Kombineeritud filtrit ei tohi tööle rakendada, kui filtrielement pole sisse asetatud!<br />

puhastuslapp<br />

puhtad riidest kindad<br />

Eeldus Masin on jahtunud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Tagamine, et kombineeritud filter on rõhuvaba<br />

➤ Avage aeglaselt eelfiltri ja mikrofiltri kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />

Jääkrõhk kaob.<br />

Eelfiltri filtrielemendi vahetamine<br />

1. Vabastage filtrikorpustel kondensaadi tühjendusvooliku ühendused ja eemaldage tühjendus‐<br />

voolik.<br />

2. Keerake filtrikorpus vastupäeva maha.<br />

3. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />

4. Puhastage filtripea, filtrikorpus ja tihendatavad pinnad ebemevaba lapiga.<br />

5. Kontrollige korpuse tihendit.<br />

Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

6. Paigaldage uus filtrielement.<br />

Kasutage kindaid!<br />

7. Keerake filtrikorpus päripäeva peale.<br />

8. Keerake kondensaadi tühjendusvoolik külge.<br />

Mikrofiltri filtrielemendi vahetamine<br />

1. Vabastage filtrikorpustel kondensaadi tühjendusvooliku ühendused ja eemaldage tühjendus‐<br />

voolik.<br />

2. Keerake filtrikorpus vastupäeva maha.<br />

3. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />

4. Puhastage filtripea, filtrikorpus ja tihendatavad pinnad ebemevaba lapiga.<br />

5. Kontrollige korpuse tihendit.<br />

Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />

6. Paigaldage uus filtrielement.<br />

Kasutage kindaid!<br />

7. Keerake filtrikorpus päripäeva peale.<br />

8. Keerake kondensaadi tühjendusvoolik külge.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Ühendage jälle kondensaadi äravoolu sulgeventiilid.<br />

2. Pingutage kõiki kombineeritud filtri keermeühendusi.<br />

3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

4. Sulgege uks.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid keskkonnasäästlikult jäät‐<br />

mekäitlusse.<br />

Täiendav info Lisateavet filtrielementide vahetamise kohta leiate „Filtrite kasutusjuhendist” peatükist 13.6.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

4. Avage väljastuskraanid.<br />

5. Avage vasakpoolne uks.<br />

6. Kontrollige kombineeritud filtri korpuse ja voolikute tihedust.<br />

7. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

141


142<br />

10.8.4 Valik dc<br />

Värske õhu filtri hooldus<br />

Enne, kui alustate töid värske õhu filtri juures, tuleb tutvuda „Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutus‐<br />

juhendiga peatükis 13.7.<br />

Värske õhu filtrit ei tohi töösse rakendada, kui filtrielement pole sisse asetatud!<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Valik dc<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Joon. 76 Värske õhu filtri hooldus<br />

1 värske õhu filter<br />

2 korpusekauss, all<br />

3 filtrielement, all (filtrielement raskete töö‐<br />

tingimuste jaoks)<br />

4 korpuse osa<br />

➤ Avage parempoolne uks.<br />

10.8.4.1 Kondensaadi väljalaskmine<br />

Materjal kogumisnõu<br />

puhastuslapp<br />

1. Asetage kogumisnõu värske õhu filtri kondensaadieraldaja alla.<br />

2. Avage värske õhu filtri väljalaskeventiil.<br />

3. Sulgege uks.<br />

5 filtrielement, ülal (adsorptsioonfiltri kassett)<br />

6 korpusekauss, ülal<br />

7 õlinäidu indikaator<br />

8 kondensaadi väljajuhtimisseade (manuaal‐<br />

se väljalaskeventiiliga)<br />

4. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 2 minutit TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

Värske õhu filtri korpusesse eritunud kondensaat puhutakse välja.<br />

5. Lülitage masin välja.<br />

6. Avage parempoolne uks.<br />

7. Sulgege väljalaskeventiil.<br />

8. Eemaldage ettevaatlikult kogumisnõu.<br />

9. Sulgege uks.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Kokkukogutud kondensaati tuleb hoida spetsiaalsetes mahutites ja vastavalt kehtivatele<br />

keskkonnakaitse määrustele jäätmekäitlusse suunata.<br />

10.8.4.2 Õlinäidu indikaatori kontrollimine<br />

Värske õhu filter on varustatud õlinäidu indikaatoriga. Kui näit värvub siniseks, siis pole filtreerimis‐<br />

funktsioon tagatud ja filtrit ei tohi enam kasutada. Mõlemad filtrielemendid ning indikaator tuleb väl‐<br />

ja vahetada (sõltumata hooldusplaanist).<br />

Õlinäidu indikaatorit tuleb kontrollida vähemalt üks kord päevas.<br />

Tegemist on vaid õlinäiduga. See ei anna märku filtrielemendi vahetusintervalli kohta.<br />

1. Kontrollige õlinäidu indikaatorit.<br />

Kui näit on sinine: vahetage mõlemad filtrielemendid + õlinäidu indikaator välja.<br />

2. Sulgege uks.<br />

10.8.4.3 Hooldeosade vahetamine<br />

Materjal varuosad<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Värske õhu filtris on kaks erinevat filtrielementi, neid tuleb vahetada kahekaupa. Jätke asukoht<br />

meelde!<br />

filtrivõti<br />

mutrivõti<br />

Talitlushäire oht, ärge puudutage filtrielementi paljaste kätega!<br />

puhastuslapp<br />

puhtad riidest kindad<br />

Eeldus Masin on jahtunud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

Rõhuvaba värske õhu filtri tagamine<br />

➤ Avage värske õhu filtri väljalaskeventiil, et võimalik jääkrõhk saaks väljuda.<br />

Alumise filtrielemendi (filtrielemendi raskete töötingimuste jaoks) vahetamine<br />

1. Keerake alumine korpusekauss vastupäeva ära.<br />

2. Tõmmake filtrielement suunaga alla ära.<br />

3. Puhastage korpusekauss ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />

4. Kontrollige korpuse tihendit.<br />

Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />

5. Paigaldage uus alumine filtrielement.<br />

Kasutage kindaid!<br />

6. Keerake alumine korpusekauss päripäeva peale.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

143


144<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Ülemise filtrielemendi (adsorptsioonfiltri kasseti) vahetamine<br />

1. Keerake ülemine korpusekauss vastupäeva ära.<br />

2. Tõmmake filtrielement suunaga üles ära.<br />

3. Puhastage korpusekauss ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />

4. Kontrollige korpuse tihendit.<br />

Kui korpuse tihend on kahjustatud: vahetage tihend välja.<br />

5. Sisestage uus ülemine filtrielement.<br />

Kasutage kindaid!<br />

6. Keerake ülemine korpusekauss päripäeva peale.<br />

Õlinäidu indikaatori vahetamine<br />

1. Keerake õlinäidu indikaator välja.<br />

2. Puhastage korpuse osa ja tihenduspinnad ebemevaba lapiga.<br />

3. Keerake uus õlinäidu indikaator sisse.<br />

Töövalmis seadmine<br />

1. Sulgege väljalaskeventiil.<br />

2. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

3. Sulgege uks.<br />

Suunake väljavahetatud komponendid ja saastunud töövahendid vastavalt keskkonnanõuete‐<br />

le jäätmekäitlusse.<br />

Täiendav info Lisateavet filtrielementide vahetamise kohta leiate „Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhendist<br />

peatükist 13.7.<br />

Masina kasutuselevõtt ja proovikäivituse teostamine<br />

1. Lülitage masin sisse ja laske töötada umbes 5 minut TÜHIKÄIGU-režiimil.<br />

2. Lülitage masin välja.<br />

3. Oodake, kuni masin on automaatselt ventileeritud.<br />

Manomeeter näitab 0 baari!<br />

4. Avage väljastuskraanid.<br />

5. Avage parempoolne uks.<br />

6. Kontrollige värske õhu filtri korpuse ja voolikute tihedust.<br />

7. Sulgege uks.<br />

10.8.5 Valik ba<br />

Külmumisvastase seadeldise hooldamine<br />

Temperatuuridel alla 5°C kontrollige igapäevaselt enne kasutamist külmumisvastase seadeldise<br />

täituvust.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Materjal külmumisvastane vahend (Wabcothyl)<br />

Puhastuslapp<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Valik ba<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

OHT<br />

Tuleoht ja plahvatusoht külmumisvastase vahendi iseenesliku süttimise tõttu!<br />

➤ Lisage külmumisvastast vahendit ainult seisatud ja jahtunud masina korral.<br />

Joon. 77 Külmumisvastase seadeldise täitmine<br />

1 Külmumisvastase seadeldise kinnitus<br />

2 Külmumisvastase seadeldise alus<br />

1. Avage mõlemad uksed.<br />

2. Vabastage külmumisvastase seadise kinnitus ja eemaldage alumine osa.<br />

3. Täitke alumine osa umbes ¾ ulatuses külmumisvastase vahendiga.<br />

4. Kruvige alus ettevaatlikult seadme külge tagasi.<br />

5. Sulgege uksed.<br />

10.8.6 Valik ga, gb<br />

Generaatori ajamirihma hooldamine<br />

Ajamirihma korralik pingutamine on ülioluline generaatori laitmatu töö ja rihma pika tööea jaoks.<br />

Ajamirihma pingsus mõjutab selle tööiga.<br />

■ Lõtv rihm põhjustab rihma libisemist, mille tõttu tekivad rihmakahjustused.<br />

■ Liiga pingul rihm põhjustab selle liigset väljavenimist ja vähendab tööiga. Lisaks koormab see<br />

liigselt võllilaagreid, mis võib põhjustada laagrikahjustusi.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

145


146<br />

Materjal mutrivõti<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

varuosa (vajadusel)<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

Aku miinuskaabel on lahti võetud.<br />

HOIATUS<br />

Pöörlevad rihmarattad ja ajamirihm!<br />

Rasked muljumisvigastused või jäsemete kaotus pöörleva rihmajami puudutamisel.<br />

➤ Kontrollige ajamirihma ainult väljalülitatud masina korral.<br />

➤ Käitage masinat vaid rihmakaitsmega.<br />

➤ Avage vasakpoolne uks.<br />

Rihmakaitsme eemaldamine<br />

Joon. 78 Generaatori rihmakaitsme kinnitus<br />

1 kuuskantpolt<br />

2 U-kujuline seib<br />

3 kuuskantmutter<br />

4 rihmakaitse<br />

5 generaatori ajamirihm<br />

6 rihmapinguti hoidik<br />

➤ Keerake rihmakaitsme kinnituspoldid lahti ja eemaldage rihmakaitse.<br />

10.8.6.1 Visuaalne kontrollimine<br />

1. Kontrollige ajamirihma pragude, narmenduste või venimise suhtes.<br />

Kahjustuste või kulumise korral: vahetage ajamirihm kohe välja.<br />

2. Monteerige rihmakaitse.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

3. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

4. Sulgege uks.<br />

10.8.6.2 Rihma pingsuse kontrollimine<br />

Temperatuurierinevustest tekkivate pikkusevahede vältimiseks kontrollige rihmapinget ainult<br />

sooja, mitte kuuma ajamirihma korral.<br />

Pingutusseade reguleerib rihma pingust teatud vahemikus automaatselt survevedru abil. Rihma<br />

pingutusmõõtu A kontrollitakse rihma regulaatoril (vt joonist 79)<br />

Rihma pingutusmõõdu seadistusväärtused.<br />

■ Seadistatav kaugus: 10 mm<br />

■ Vähim kaugus: 5 mm<br />

1. Kontrollige pingutusmõõtu A rihma regulaatoril 9 .<br />

Kui pingutusmõõt on väiksem kui vähim kaugus: pingutage ajamirihma.<br />

2. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

3. Sulgege uks.<br />

10.8.6.3 Ajamirihma pingutamine/vahetamine<br />

Joon. 79 Generaatori ajamirihma pingutamine<br />

1 rihmapinguti hoidik<br />

2 kuuskantmutter<br />

3 kumer seib<br />

4 koonusseib<br />

5 kuuskantmutter (pingutusmutter)<br />

6 ajamirihm (V-rihm)<br />

7 generaatori rihmaratas<br />

Ajamirihma pingutamine<br />

1. Keerake mutter 2 lahti.<br />

8 generaatori kiiknupp<br />

9 rihma regulaator<br />

10 survevedru<br />

11 kuuskantmutter (iselukustuv)<br />

12 generaator<br />

A pingutusmõõt<br />

2. Pingutage ajamirihma 6 mutrist 5 (pingutusmutrist), kuni pingutusmõõt A vastab seadistata‐<br />

vale kaugusele.<br />

3. Keerake mutrid 2 ja 5 kõvasti kinni.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

147


148<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

4. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

5. Sulgege uks.<br />

Ajamirihma vahetamine<br />

1. Eemaldage rihmakaitse.<br />

2. Keerake mutrit 5 nii palju lahti, et ajamirihma 6 oleks võimalik rihmaratastelt ära võtta.<br />

3. Võtke ajamirihm ära.<br />

4. Kontrollige rihmarattaid mustuse ja/või kulumise suhtes.<br />

Kui rihmaratas on must: puhastage rihamaratast.<br />

Kui rihmaratas on kulunud: laske rihmaratas välja vahetada.<br />

5. Paigaldage uus ajamirihm käsitsi lõdvalt üle mootori ja generaatori rihmaketaste.<br />

6. Pingutage ajamirihma 6 mutrist 5 (pingutusmutrist), kuni pingutusmõõt A vastab seadistata‐<br />

vale kaugusele.<br />

7. Keerake mutrid 2 ja 5 kõvasti kinni.<br />

8. Monteerige rihmakaitse.<br />

9. Ühendage jälle aku miinuskaabel.<br />

10. Sulgege uks.<br />

11. Võtke masin kasutusse ja laske ajamirihmal umbes 15–20 minutit TÄISKOORMUSEL joosta.<br />

12. Kontrollige rihmapinget, vajadusel pingutage.<br />

■ Kahe töötunni pärast kontrollige veelkord rihma pingsust.<br />

■ Väljamonteeritud ajamirihmasid ei tohi uuesti kasutada.<br />

Väljamonteeritud ajamirihm tuleb vastavalt kehtivatele keskkonnakaitse määrustele jäätme‐<br />

käitlusse suunata.<br />

10.8.7 Valik la<br />

Sädemepüüduri puhastamine<br />

Et heitgaasisummutist ei pääseks hõõguvad põlemisjäägid välja, tuleb umbes iga kahe kuu tagant<br />

sädemepüüdurisse kogunenud nõge eemaldada.<br />

Materjal sobiv kummivoolik<br />

anum nõe kogumiseks<br />

puhastuslapp<br />

kaitsekindad<br />

kaitseprillid<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin seisab horisontaalselt.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

OHT<br />

Mürgistest heitgaasidest tulenev lämbumisoht!<br />

Sisepõlemismootorite heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, see gaas on lõhnatu ja sur‐<br />

mav!<br />

➤ Käitage masinat vaid vabas õhus!<br />

➤ Ärge hingake heitgaase sisse.<br />

ETTEVAATUST<br />

Põletusoht tuliste masinaosade ja sädemete tõttu!<br />

➤ Kandke pikkade varrukatega riietust ning kindaid.<br />

➤ Kande kaitseprille.<br />

Sädemepüüduri puhastamine (standard)<br />

Joon. 80 Sädemepüüduri puhastamine (standard)<br />

Valik oe<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

1 heitgaasisummuti lõpptoru<br />

2 ava põhjaplaadis, väljalaskeotsaku juurde‐<br />

pääs<br />

1. Keerake nõekorpuse väljalaskeotsaku kork maha.<br />

3 nõekorpuse väljalaskeotsak sulgekorgiga<br />

4 heitgaasisummuti integreeritud sädeme‐<br />

püüduriga<br />

2. Pange voolik väljalaskeotsaku peale, riputage vooliku ots nõe kogumisanumasse.<br />

3. Käivitage masina mootor.<br />

4. Katke heitgaasisummuti lõpptoru osaliselt ja suurendage rõhku heitgaasisüsteemis.<br />

Nõgi puhutakse vooliku kaudu välja ja kogutakse nõe kogumisanumasse.<br />

5. Lülitage mootor välja.<br />

6. Eemaldage voolik ja keerake kork väljalaskeotsakule.<br />

Sädemepüüdurit on soovitatav kord aastas suruõhuga tühjaks puhuda.<br />

Andke kogutud nõgi keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />

Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann)<br />

Suletud alusvanniga masinatel on hooldusavad korkidega suletud. Nõekorpuse väljalaskeotsaku<br />

juurde pääsemiseks tuleb eelnevalt eemaldada selle prunt.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

149


150<br />

Valik oe<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

Joon. 81 Sädemepüüduri puhastamine (suletud alusvann)<br />

1 heitgaasisummuti lõpptoru<br />

2 nõekorpuse väljalaskeotsak sulgekorgiga<br />

1. Keerake prunt välja.<br />

2. Keerake nõekorpuse väljalaskeotsaku kork maha.<br />

3 heitgaasisummuti integreeritud sädeme‐<br />

püüduriga<br />

4 hooldusava, prundiga suletud (juurdepääs<br />

väljalaskeotsakule)<br />

3. Pange voolik väljalaskeotsaku peale, riputage vooliku ots nõe kogumisanumasse.<br />

4. Käivitage masina mootor.<br />

5. Katke heitgaasisummuti lõpptoru osaliselt ja suurendage rõhku heitgaasisüsteemis.<br />

Nõgi puhutakse vooliku kaudu välja ja kogutakse nõe kogumisanumasse.<br />

6. Lülitage mootor välja.<br />

7. Eemaldage voolik ja keerake kork väljalaskeotsakule.<br />

8. Keerake prunt uuesti alusvanni.<br />

Sädemepüüdurit on soovitatav kord aastas suruõhuga tühjaks puhuda.<br />

Andke kogutud nõgi keskkonnanõuetele vastavalt jäätmekäitlusse.<br />

10.8.8 Valik lb<br />

Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine<br />

Materjal suruõhk läbipuhumiseks<br />

puhastusbensiin või piiritus<br />

puhastuslapp<br />

kruvikeeraja<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari.<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhutarbijad on lahti ühendatud, väljastuskraanid avatud.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

HOIATUS<br />

Mootoriõhu sulgeventiil ei sulgu süttiva gaasisegu sisseimemisel keskkonnaõhust!<br />

Tagajärjeks võib olla mootori purunemine, aga ka plahvatus või tulekahju.<br />

➤ Ärge muutke ventiili seadekruvi.<br />

➤ Laske ventiili töökojas või KAESERI teeninduses reguleerida.<br />

Joon. 82 Mootoriõhu sulgeventiili hooldamine<br />

1 mootori põlemisõhu sisselaskeava<br />

2 mootori õhufilter<br />

3 õhuimemisvoolik (mootori pool)<br />

➤ Avage mõlemad uksed.<br />

Mootoriõhu sulgeventiili puhastamine<br />

4 õhuimemisvoolik (õhufiltri pool)<br />

5 mootoriõhu sulgeventiil<br />

6 voolikuklamber<br />

1. HOIATUS!<br />

Mootoriõhu sulgeventiil ei sulgu korralikult!<br />

Tagajärjeks võib olla mootori purunemine, aga ka plahvatus või tulekahju.<br />

➤ Ärge õlitage/määrige ventiili, laagrid võivad tolmu mõjul kinni kleepuda.<br />

2. Vabastage voolikuklamber mootoriõhu sulgeventiili õhufiltri poolel, tõmmake õhuimemisvoolik<br />

ära ja pöörake kõrvale.<br />

3. Kontrollige, kas mootoriõhu sulgeventiili sisemus on puhas.<br />

Kui mootoriõhu sulgeventiil on must: puhuge ventiil suruõhuga läbi.<br />

Vajadusel puhastage ventiili puhastusbensiini või piiritusega ja laske kuivada.<br />

Kui mustust ei saa eemaldada: pöörduge töökotta või KAESERI–teenindusse.<br />

Mootoriõhu sulgeventiili talitluse ja liikuvuse kontrollimine<br />

1. Kontrollige, kas ventiilil on liigse kulumise ilminguid.<br />

2. Kontrollige, kas ventiili sulgeklapp on kergesti ja täielikult suletav.<br />

Tulemus Kui on märgata tugeva kulumise jälgi või talitlusprobleeme: laske mootoriõhu sulgeventiil välja va‐<br />

hetada.<br />

1. Kinnitage õhuimemisvoolik tagasi ja keerake voolikuklambrite keermekinnitused kinni.<br />

2. Sulgege uksed.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

151


152<br />

10 Hooldus<br />

10.8 Lisavarustus<br />

3. Käivitage mootor ja lülitage masin KOORMUS-režiimile.<br />

Kui mootor seiskub KOORMUS-režiimil: laske mootoriõhu sulgeventiili töökojas või KAESERI<br />

teeninduses reguleerida.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

10 Hooldus<br />

10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine<br />

10.9 Hooldus- ja korrashoiutööde protokollimine<br />

Masina number:<br />

➤ Teostatud hooldus- ja korrashoiutööd kanda nimekirja:<br />

Kuupäev Läbiviidud hooldus Töötunnid Allkiri<br />

Tab. 80 Teostatud hooldetööd<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

153


154<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.1 Jälgige tüübisilti<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.1 Jälgige tüübisilti<br />

Tüübisilt sisaldab informatsiooni, mida on vaja masina identifitseerimiseks. See informatsioon on<br />

vajalik, et pakkuda teile optimaalset teenindust.<br />

➤ Küsimuste korral toote kohta ja varuosade tellimisel esitage palun tüübisildil olevad andmed.<br />

11.2 Hooldeosade ja töömaterjalide tellimine<br />

KAESERI hooldeosad ja töövedelikud vastavad nende omaduste poolest originaalidele. Nad on ko‐<br />

handatud meie masinatel kasutamiseks.<br />

HOIATUS<br />

Inimeste või masina vigastused ebasobivate tagavaraosade ja töövedelike tõttu.<br />

Ebasobivad või madalama kvaliteediga hooldeosad ja töövedelikud võivad kahjustada masi‐<br />

nat või piirata suures ulatuses selle funktsioneerimist.<br />

Rikke korral võivad inimesed viga saada.<br />

Kompressor<br />

➤ Kasutage ainult originaalvaruosi ja töövedelikke.<br />

➤ Laske regulaarseid hooldustöid teostada volitatud KAESERI teeninduse poolt.<br />

Nimetus Tükk/kogus Number<br />

Õhufiltri padrun 1 1260<br />

Õlifiltri padrun 1 1210<br />

Õlieralduspadrun, täiskomplekt 1 1450<br />

Jahutusõli 1 1600<br />

Tab. 81 Kompressori hooldeosad<br />

Kubota mootori osad<br />

Nimetus Tükk/kogus Number<br />

Õhufiltri padrun 1 1280<br />

Kütuse eelfilter 1 1910<br />

Kütuse peenfilter-padrun 1 1920<br />

Kütuse-vee separaator 1 1980<br />

Õlifilter-padrun 1 1905<br />

Õli väljalaskekruvi tihend 1 4496<br />

Pihusti 1 4475<br />

Pihusti tihend 1 4476<br />

Kiilrihm 1 4470<br />

Süüteküünal 1 4466<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.3 KAESER AIR SERVICE<br />

Nimetus Tükk/kogus Number<br />

Mootoriõli 1 1925<br />

Tab. 82 Mootori hooldeosad<br />

11.3 KAESER AIR SERVICE<br />

KAESER AIR SERVICE pakub teile:<br />

■ autoriseeritud hooldustehnikuid, keda on koolitatud KAESER tehases,<br />

■ suuremat töökindlust, sest kahjusid ennetatakse,<br />

■ energia kokkuhoidu, sest survekadusid välditakse,<br />

■ kindlust tänu KAESERI originaalvaruosadele,<br />

■ suuremat õiguskindlust, sest eeskirjadest peetakse kinni.<br />

➤ Sõlmige KAESER AIR SERVICE’i hooldusleping.<br />

Teie eelis:<br />

suruõhu madalam kulu ja parem kättesaadavus.<br />

11.4 Teeninduste aadressid<br />

Kogu maailma KAESER'I esinduste aadressid leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

Selle varuosade nimekirja abil saate materjalikulu vastavalt töötingimustele planeerida ja vajalikke<br />

varuosi tellida.<br />

HOIATUS<br />

Inimeste vigastused ja masinakahjustused asjatundmatu töötamise korral masinaga!<br />

Asjatundmatud kontrollimis-, korrashoiu- ja/või remonttööd võivad masinat kahjustada või<br />

selle funktsioneerimist oluliselt rikkuda. Rikke korral võivad inimesed viga saada.<br />

➤ Masina kontrollimis-, korrashoiu- (ennetav hooldus) ja remonttöid, mida pole selles ka‐<br />

sutusjuhendis kirjeldatud, ei tohi lasta teostada vastava väljaõppeta personalil.<br />

➤ Töid, mida selles kasutusjuhendis pole kirjeldatud, laske teostada vaid spetsiaalses re‐<br />

monditöökojas või KAESERI volitatud teeninduses.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

155


156<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

157


158<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

159


160<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

161


162<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

163


164<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

165


166<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

167


168<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

169


170<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

171


172<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

173


174<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

175


176<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

177


178<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

179


180<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

181


182<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

183


184<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

185


186<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

187


188<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

189


190<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

191


192<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

193


194<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

195


196<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

197


198<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

199


200<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

201


202<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

203


204<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

205


206<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

207


208<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

209


210<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

211


212<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

213


214<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

215


216<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

217


218<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

219


220<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

221


222<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

223


224<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

225


226<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

227


228<br />

11 Varuosad, töövedelikud, teenindus<br />

11.5 Varuosad korrashoiuks ja remontimiseks<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />

Masina kasutusest kõrvaldamine on vajalik näiteks järgmistel juhtudel:<br />

■ Masinat ei vajata (ajutiselt).<br />

■ Masin pannakse pikemaks ajaks seisma.<br />

■ Masin läheb vanarauaks.<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Masin on kuiv ja maha jahtunud.<br />

1. Teostage vastava kasutusest kõrvaldamise liigi kirjeldatud tegevused.<br />

2. Paigaldage seejärel juhtpaneelile tehtud kasutusest kõrvaldamise infosilt.<br />

12.1.1 Ajutine kasutusest kõrvaldamine<br />

Materjal kile<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />

Masina kasutusest kõrvaldamine kuni umbes 4 kuuks.<br />

niiskusekindel kleeplint<br />

1. Ühendage aku/de klemmid lahti (esmalt miinus- ja siis plusspoolus).<br />

2. Sulgege masina järgmised avaused kile ja niiskuskindla kleeplindiga:<br />

■ mootori õhu sisselaskeava<br />

■ kompressori õhu sisselaskeava<br />

■ väljalasketoru<br />

3. Paigaldage juhtpaneelile järgnev silt teostatud kasutusest kõrvaldamise kohta:<br />

Tähelepanu!<br />

1. Masin on ajutiselt kasutusest kõrvaldatud.<br />

2. Masina järgmised avaused suleti:<br />

■ mootori õhu sisselaskeava<br />

■ kompressori õhu sisselaskeava<br />

■ väljalasketoru<br />

3. Taaskasutuselevõtt vastavalt kasutusjuhendile.<br />

Kuupäev/Allkiri<br />

Tab. 83 Sildi “Ajutiselt kasutusest kõrvaldamine” tekst<br />

Masina kasutusest kõrvaldamine mitmeteks nädalateks tugeva pakase korral:<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Aku kinnikülmumise oht!<br />

Tühjad akud on külma poolt ohustatud ja võivad külmuda juba -10 °C juures.<br />

➤ Hoidke akusid külmumiskindlates tingimustes.<br />

➤ Hoidke akusid võimalikult laetud seisundis.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

229


230<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.1 Kasutusest kõrvaldamine<br />

2. Eemaldage aku/d ja hoiustage külmakindlas ruumis.<br />

3. Kontrollige akude laetust, laadige vajadusel.<br />

12.1.2 Pikemaks ajaks kasutuselt kõrvaldamine<br />

Masina kasutusest kõrvaldamine alates umbes 5 kuust või püsivalt (seisma jätmine).<br />

Materjal Kogumisnõu<br />

Konserveerimisõli<br />

Konserveerimisvahend<br />

Kuivgranulaat<br />

Plastkile<br />

niiskusekindel kleeplint<br />

➤ Pikemaajaliseks kasutusest kõrvaldamiseks tuleb teostada järgmised toimingud:<br />

Toimingud “Pikemaajalise kasutusest kõrvaldamise” korral vt peatükki Täidetud?<br />

➤ Kontrollige mootori jahutusvedelikku. 10.3.1<br />

➤ Laske mootoriõli välja. 10.3.6<br />

➤ Laske jahutusõli õliseparaatori mahutist ja õliradiaatorist välja. 10.4.3<br />

➤ Täitke õliseparaatori mahuti ja mootor konserveerimisõliga. 10.4.2<br />

➤ Laske masinal umbes 10 minutit töötada, et kaitsev õlikiht jaotuks üht‐<br />

laselt.<br />

➤ Ühendage akult/akudelt klemmid lahti (esmalt miinus- ja siis plusspoo‐<br />

lus) ja pange hoiule külmakindlasse ruumi.<br />

10.3.5<br />

➤ Kontrollige aku vedelikutaset. 10.6<br />

➤ Kontrollige kord kuus aku laetuse astet, vajadusel laadige, kuna esineb<br />

lõhkikülmumise oht.<br />

➤ Puhastage akuklemmid ja määrige happekindla määrdega. –<br />

➤ Sulgege õhutuskraanid. –<br />

➤ Sulgege järgmiste komponentide avad plastkile ja niiskusekindla klee‐<br />

plindiga:<br />

– mootori õhusisend<br />

– kompressori õhusisend<br />

– väljalase<br />

➤ Puhastage kere ja töödelge seejärel konserveerimisvahendiga. –<br />

➤ Paigaldage juhtpaneelile silt kasutuselt kõrvaldamise kohta. –<br />

Tab. 84 Kontrollnimekiri “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine”<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET<br />

–<br />

–<br />

–<br />


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

➤ Paigaldage juhtpaneelile järgnev silt teostatud kasutusest kõrvaldamise kohta:<br />

Tähelepanu!<br />

1. Masin on seisma pandud.<br />

2. Täidetud konserveeriva õliga.<br />

3. Uuesti kasutuselevõtul:<br />

■ Rakendage meetmeid “Kasutuselevõtt pärast pikemat hoiustamist”.<br />

■ Uuesti kasutuselevõtt vastavalt kasutusjuhendile.<br />

Kuupäev/allkiri:<br />

Tab. 85 Tekst teavitaval sildil “Pikemaks ajaks kasutusest kõrvaldamine”<br />

➤ Hoiustage masinat kuivas, väikese temperatuurikõikumisega kohas.<br />

12.2 Transportimine<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud ja juhusliku sisselülitamise vastu kaitstud.<br />

Masin on täielikult rõhuvaba, manomeeter näitab 0 baari!<br />

Masin on jahtunud.<br />

Suruõhu tarbijad on lahti ühendatud kõik väljalülitatud masina ühendusjuhtmed on lahti võetud ja<br />

eemaldatud.<br />

Kõik väljalülitatud masina ühendusjuhtmed on lahti võetud ja eemaldatud.<br />

Kõik lahtised ja liikuvad osad, mis võivad masina transportimisel alla kukkuda, on eemaldatud või<br />

kinnitatud.<br />

Transportida võivad vaid isikud, kes on saanud väljaõpet masinate ja koormate ohutusnõuetele<br />

vastava käsitsemise alal.<br />

1. HOIATUS!<br />

Ümbermineku- ja ülerullumisoht!<br />

Surm või rasked kehavigastused masinaga ümberminekul või ülerullumisel.<br />

➤ Transportimisel ei tohi inimesed viibida masina peal ega kõrval.<br />

2. Veenduge, et ohupiirkonnas ei oleks ühtegi isikut.<br />

12.2.1 Masina transportimine haagisena tänaval<br />

Seda masinat on lubatud transportida haagisena üldkasutatavatel teedel. Tüübist tulenevalt on ma‐<br />

sina maksimaalne kiirus 100 km/h. Masina pukseerimisel üldkasutatavatel teedel järgige kohaliku<br />

liikluskorralduse reegleid ja eeskirju.<br />

1. OHT!<br />

Õnnetusoht valgustamata masina transportimisel haagisena üldkasutatavatel teedel.<br />

Valgustamata haagise tõttu juhtunud õnnetuse tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused<br />

või surm.<br />

➤ Ilma valgustuseta masinat ei tohi transportida haagisena üldkasutatavatel teedel<br />

2. Järgige ohutusjuhiseid peatükis 3.5.2„Masina ohutu kasutamine”.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

231


232<br />

12.2.1.1 Transportimise ettevalmistamine<br />

Valik sa<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Koorma paigutamine<br />

Ärge ületage masina lubatud koormust (täismass, tugikoormus, teljekoormus).<br />

Järgige siseriiklikke seadusi! Kui lisakoormus on keelatud, paigutage see vedukisse.<br />

1. Uurige välja, kas masina transpordil on lubatud koormale lisada ka tööriistu ja tarvikuid.<br />

2. Paigutage koorem eranditult vaid selleks ettenähtud ossa ja kinnitage.<br />

Lisameetmed masina tugeva saastumise korral<br />

Masin võib pikemaajalise käitamise korral ehitusplatsidel tugevalt saastuda. Sellisena ei saa masi‐<br />

nat liiklusesse viia, seega ei tohi seda üldkasutatavatel teedel transportida.<br />

1. Puhastage masin, eriti raami piirkond.<br />

2. Kontrollige rataste, pidurite ning valgustus- ja signaalseadmete talitlust.<br />

Talitlushäired: laske enne transportimist kõrvaldada.<br />

Lisameetmed lumesaju ja jäätumise korral<br />

Talvistes oludes võib masinale koguneda või moodustuda märkimisväärne kogus lund ja/või jääd.<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Õnnetuseoht masinalt mahalangeva lume ja/või jää tõttu!<br />

Järelsõitvad mootorsõidukid on ohustatud mahalangeva lume ja jää tõttu.<br />

Esineda võib probleeme sõidudünaamikaga ja masin võib saada kahjustada.<br />

Oht ületada masina lubatud koormust (teljekoormus).<br />

➤ Ärge transportige masinat, kui sellel on lume- ja/või jääkoormus!<br />

2. Enne pukseerimist puhastage masin lumest ja/või jääst.<br />

Enne masina vedamist vedukiga tehke järgmised tööd<br />

1. Kontrollige, kas veduki haakeseade ja masina veoaas või kuulühendus omavahel sobivad.<br />

2. Veenduge, et masin on välja lülitatud ja kindlustatud juhusliku käivitumise vastu.<br />

3. Ühendage kõik ühendusjuhtmed masinal lahti ja eemaldage.<br />

4. Veenduge, et masina sees ja/või peal ei oleks ühtki lahtiselt vedelevat tööriista.<br />

5. Sulgege ja lukustage uksed.<br />

Veotiisli kõrguse sobitamine veduki haakeseadmega<br />

Masina veotiisel peab enne transportimist olema veduki haagisekonksu suhtes horisontaalses<br />

asendis.<br />

Joon. 83 Transpordiasend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

1. HOIATUS!<br />

Õnnetusoht probleemide tõttu sõidudünaamikas!<br />

Lubatud koormusvahemikku võidakse ületada või mitte saavutada.<br />

Transportimisel juhtuvates õnnetustes võivad inimesed viga saada.<br />

Võimalikud on masina ja/või veduki kahjustused.<br />

➤ Ärge kinnitage masinat veduki külge viltu.<br />

➤ Masina veotiisel peab veduki haagisekonksu suhtes olema horisontaalses asendis.<br />

2. Sobitage veotiisli kõrgus veduki haakeseadmega.<br />

Täiendav info Veoseadise kõrguse reguleerimise juhiseid vt peatükist 6.4.1.<br />

12.2.1.2 Masina ühendamine<br />

Valik sa, sd<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Kuulühendus, ELi versioon<br />

Ühendamiseks asetage avatud kuulühendus veduki kuulpea otsa ja laske neil kuuldavalt haakuda.<br />

Kuulühendus on õigesti ühendatud, kui pukseerimisseadis surub haakumisnäidiku silindri välja ja<br />

see ilmub nähtavale.<br />

Joon. 84 Kuulühendus ALKO-EU<br />

1 ühenduse käepide<br />

2 kuulühendus<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Suurte vigastuste oht kinnikiilumise tõttu!<br />

Sõrmed võivad jääda vedruga lukumehhanismi vahele.<br />

➤ Ärge pange sõrmi avatud kuulühenduse sisse.<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

2. Tõmmake kuulühenduse käepide üles.<br />

Kuulühendus avaneb.<br />

3 haagisekonksu kuulpea (veduk)<br />

4 haakumisnäidiku silinder (välja surutud)<br />

3. HOIATUS!<br />

Õnnetusoht valesti ühendatud kuulühenduse tõttu!<br />

Kui kuulühendus pole õigesti ühendatud, võib haagis veduki küljest lahti tulla ja õnnetuse põh‐<br />

justada.<br />

➤ Kontrollige haagisekonksu õiget asendit.<br />

4. Pange ülestõmmatud käepidemega avatud kuulühendus veduki haagisekonksu kuulpea otsa.<br />

Tugikoormuse tõttu haakub ühendus kuuldavalt. Ühenduse mehhanism lukustub ise. Sulgumi‐<br />

ne ja kinnitumine toimuvad automaatselt.<br />

5. Lükake ohutuse tagamiseks kuulühenduse käepide lisaks alla.<br />

Ühenduse mehhanism on korralikult lukus, kui käepidet ei saa enam käega alla suruda.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

233


234<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

6. Kontrollige haagisekonksu asendit.<br />

■ Kontrollige, et ühenduse käepidet ei saaks enam käsitsi alla suruda.<br />

■ Kontrollige, kas lukustusnäidiku silinder on haagise haakeseadme mõjul välja lükatud ja<br />

nähtav.<br />

Haakumisnäidiku silinder pole nähtav.<br />

➤ Avage ühenduse käepide ja tõstke veidi kuulühendust.<br />

➤ Pange kuulühendus uuesti haagisekonksu kuulpea otsa ja suruge tugevasti alla.<br />

Kuulühenduse kulumisnäidiku kontrollimine (ELi versioon)<br />

Kuulühendus on varustatud kulumisnäidikuga.<br />

Ühenduskäepidemel asetsev kulumisnäidik näitab:<br />

■ veduki kuulühenduse kulumispiiri<br />

■ kuulühenduse kulumispiiri<br />

Joon. 85 Kuulühenduse kulumispiir<br />

1 kuulühendus<br />

2 kulumisnäidik<br />

1. HOIATUS!<br />

Õnnetusoht kulunud kuulpea tõttu!<br />

Masin võib veduki küljest lahti tulla!<br />

➤ Ärge ühendage ega transportige masinat.<br />

➤ Laske kuulühendust ja kuuli kontrollida.<br />

➤ Laske kulunud osad välja vahetada.<br />

+ roheline ala (korras)<br />

– punane ala (kulumispiir ületatud)<br />

2. Ühendage masin vedukiga ja sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult umbes 500 m.<br />

Sõites asetub ühendusmehhanism maksimaalselt paika.<br />

3. Vaadake kulumisnäidikut ja analüüsige järgmiselt:<br />

Kulumisnäidik Tähendus<br />

Märgistus on rohelises alas ■ Kuulühenduse seisund: uus<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

■ Veduki kuulühenduse kulumine on lubatud piirides.<br />

➤ Meetmeid pole vaja.<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Kulumisnäidik Tähendus<br />

Märgistus on punases alas ■ Kuul on alumisel kulumispiiril, kuulühendus pole kulunud.<br />

Tab. 86 Kuulühenduse kulumispiir<br />

Valik sh<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Kuulühendus, USA versioon<br />

■ Kuuli seisund: uus, kuulühendus on tugevasti kulunud.<br />

■ Kuul ja kuulühendus on tugevasti kulunud.<br />

■ Kuulühendus on kahjustatud.<br />

➤ Laske kuulühendust ja kuuli remonditöökojas kontrollida.<br />

➤ Laske kulunud osad välja vahetada.<br />

Ühendamiseks asetage avatud kuulühendus veduki kuulpea otsa ja laske neil haakuda.<br />

Joon. 86 Kuulühendus ALKO-USA<br />

1 ühenduse käepide<br />

2 kuulühendus<br />

3 haagisekonksu kuulpea (veduk)<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Suurte vigastuste oht kinnikiilumise tõttu!<br />

Sõrmed võivad jääda vedruga lukumehhanismi vahele.<br />

➤ Ärge pange sõrmi avatud kuulühenduse sisse.<br />

➤ Kandke kaitsekindaid.<br />

4 lukustuspolt<br />

5 lukustuspoldi kinnitusava<br />

6 kuulühendus nõuetekohaselt kinnitatud<br />

2. Kontrollige, kas lukustuspoldid on kuulpeast eemaldatud, vajadusel tõmmake välja.<br />

3. Tõmmake kuulühenduse käepide üles.<br />

Kuulühendus avaneb.<br />

4. HOIATUS!<br />

Valesti ühendatud kuulühendus!<br />

Kui kuulühendus ei asetse haagisekonksu kuulpea otsas õigesti ja ei lukustu, võib haagis ve‐<br />

duki küljest lahti tulla ja avarii põhjustada.<br />

➤ Kontrollige haagisekonksu õiget asendit.<br />

➤ Kontrollige lukustuspoldi õiget asendit.<br />

5. Pange avatud kuulühendus veduki haagisekonksu kuulpea otsa.<br />

Tugikoormuse tõttu ühendus haakub. Ühenduse mehhanism lukustub ise. Sulgumine ja kinni‐<br />

tumine toimuvad automaatselt.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

235


236<br />

6. Lükake ohutuse tagamiseks kuulühenduse käepide lisaks alla.<br />

Ühenduse mehhanism on korralikult lukus, kui käepidet ei saa enam käega alla suruda.<br />

7. Pistke lukustuspolt kuulühenduse kinnitusavasse.<br />

12.2.1.3 Pärast külgehaakimist toimige järgmiselt<br />

Joon. 87 Seisupiduri vabastamine<br />

Valik sa<br />

Valik sd<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

a Gaasvedruga seisupidur<br />

1 käsipidurihoob<br />

2 markeering: „liikumatu vahemik”<br />

Reguleeritava kõrgusega raam<br />

1. Kontrollige kõrguse regulaatorit. Vt ka peatükki 6.4.1.<br />

Kontrollige, kas:<br />

■ tiisli liigendi hambad on õigesti haakunud<br />

■ kinnitussõrmed on kindlalt kinni<br />

■ turvasplindid on õiges kohas<br />

2. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />

b Hammassektori ja pidurdusvedruga seisu‐<br />

pidur<br />

3 käsipidurihoova vabastusnupp<br />

3. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />

4. Kontrollige rehvirõhku.<br />

5. Ühendage valgustus- ja signaalseadme juhe ning kontrollige nende funktsioneerimist.<br />

6. Vabastage seisupidur:<br />

(vt joonist 87/a).<br />

■ Tõmmake käsipidurihooba veel veidi üles ja vajutage vabastusnuppu.<br />

■ Suruge käsipidurihoob vabastusnuppu vajutatuna hoides täiesti alla, üle selgelt tuntava<br />

„liikumatu ala”.<br />

7. Eemaldage kiilud.<br />

Mittereguleeritava kõrgusega raam (seisupiduriga)<br />

1. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />

2. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />

3. Kontrollige rehvirõhku.<br />

4. Ühendage valgustus- ja signaalseadme juhe ning kontrollige nende funktsioneerimist.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Valik sh<br />

Valik sh<br />

5. Vabastage seisupidur:<br />

(Vt joonist 87/b).<br />

■ Tõmmake käsipidurihooba veel veidi üles ja vajutage vabastusnuppu.<br />

■ Suruge käsipidurihoob vabastusnuppu vajutatuna hoides täiesti alla.<br />

6. Eemaldage kiilud.<br />

Mittereguleeritava kõrgusega raam (ilma seisupidurita)<br />

Joon. 88 Ohutusmärgis: kinnitage rattakiilud<br />

Valik sa, sd<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

1. HOIATUS!<br />

Rattakiilud puuduvad!<br />

Masin pole veeremise vastu kaitstud; see võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.<br />

➤ Enne masina transportimist pange rattakiilud vastavasse laekasse hoiule.<br />

➤ Puuduvad kiilud asendage kohe uutega.<br />

2. Kruvige tugiratas täielikult üles (piirik).<br />

3. Kontrollige, kas rattad on tugevalt kinnitatud ja kas rehvidel pole nähtavaid puudusi.<br />

4. Kontrollige rehvirõhku.<br />

5. Paigaldage valgustus- ja signaalseade ning kontrollige selle funktsioneerimist.<br />

6. Võtke rattakiilud ära ja pange vastavasse laekasse hoiule.<br />

Puuduvad kiilud võite saada KAESERI esindusest. Nimekirja leiate käesoleva kasutusjuhendi<br />

lõpust. Rattakiilude tellimisnumber on: 5.1325.0.<br />

Tagatud automaatpidurdus vedukist eraldumise korral<br />

Turvatross rakendab masina juhuslikul vedukist eraldumisel seisupiduri (hädapidurdus).<br />

Selleks, et hädapidur laitmatult töötaks, on tingimata vaja turvatross viia läbi turvatrossikanali.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

237


238<br />

Joon. 89 Turvatrossi kinnitamine<br />

1 turvatross<br />

2 turvatrossi kanal (aas)<br />

3 lukk (karabiinkonks)<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Ettekavatsematu pidurite rakendumine!<br />

Sõidul kurvides võib liiga lühike turvatross põhjustada piduri rakendumise. See võib põhjusta‐<br />

da piduriseadme kiirema kulumise.<br />

➤ Kasutage piisavalt pikka turvatrossi.<br />

2. Lükake turvatross läbi tõmbetiisli küljele keevitatud silmuse (turvatrossi kanali).<br />

3. Siduge karabiinkonks ümber veduki haagisekonksu ja kinnitage.<br />

12.2.2 Masina seismajätmine (parkimine)<br />

ETTEVAATUST<br />

Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi!<br />

Järsult allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi (eriti jalgade piirkonnas).<br />

Täielikult üleskruvitud tugiratta korral haakub spindel lahti ja veotiisel paiskub kontrollimatult<br />

maha.<br />

➤ Ärge keerake lahtiühendatud masina korral tugiratast kuni piirikuni üles.<br />

Joon. 90 Hoiatus „Allakukkuv veotiisel võib põhjustada vigastusi”<br />

Valik sa<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Reguleeritava kõrgusega raam<br />

Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Joon. 91 Seisupidur aktiveeritud<br />

Valik sd<br />

Valik sh<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

a Gaasvedruga seisupidur<br />

1 käsipidurihoob<br />

2 gaasvedru<br />

3 markeering: „liikumatu vahemik”<br />

1. Ühendage lahti valgustus- ja signaalseadme juhe.<br />

b Hammassektori ja pidurdusvedruga seisu‐<br />

pidur<br />

4 hammassektor<br />

5 pidurdusvedru<br />

2. Tõmmake käsipidurihooba tugevasti üle tuntava „liikumatu vahemiku” ülespoole (vt joonist 91/<br />

a).<br />

Gaasvedru pingutab seisupidurit ja hoiab seda pinges.<br />

3. Ühendage turvatross lahti.<br />

4. Langetage tugiratas.<br />

5. Lükake kiilud rataste alla.<br />

6. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />

■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />

■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />

Seisupiduri gaasvedru reguleerib automaatselt tagurpidi veeremise või künkal parkimise kor‐<br />

ral.<br />

Mittereguleeritava kõrgusega raam (seisupiduriga)<br />

Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />

1. Ühendage lahti valgustus- ja signaalseadme juhe.<br />

2. Tõmmake käsipidurihooba tugevasti kuni viimase hambani ülespoole (vt joonist 91/b).<br />

Käsipidurihoob seisab vertikaalselt: pidurihoovastiku pidurdusvedru on pinges.<br />

Käsipidurihoob ei seisa päris vertikaalselt: haagis pole veerema hakkamise vastu kindlustatud.<br />

3. Ühendage turvatross lahti.<br />

4. Langetage tugiratas.<br />

5. Lükake kiilud rataste alla.<br />

6. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />

■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />

■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />

Mittereguleeritava kõrgusega raam (ilma seisupidurita)<br />

Kallakule parkimisel kindlustage masin enne lahtiühendamist veerema hakkamise vastu.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

239


240<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Joon. 92 Ohutusmärgis: kasutage rattakiile<br />

1. HOIATUS!<br />

Seisupidurita masinad!<br />

Masin pole veeremise vastu kaitstud; see võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.<br />

➤ Lükake rataste alla rattakiilud, enne kui haagite masina veduki küljest lahti.<br />

➤ Kui masinat ei liigutata, tuleb see alati veerema hakkamise vastu rattakiiludega kindlusta‐<br />

da.<br />

➤ Ärge liigutage masinat käsitsi.<br />

2. Langetage tugiratas.<br />

3. Lükake kiilud rataste alla.<br />

4. Demonteerige valgustus- ja signaalseade.<br />

5. Haakige masin veduki küljest lahti.<br />

■ Tõmmake kinnituspolt kuulühendusest välja.<br />

■ Tõmmake liigendühenduse käepide üles.<br />

■ Tõstke kuulühendus veduki haagisekonksult üles.<br />

■ Pistke kinnituspolt jälle kuulühenduse kinnitusavasse.<br />

12.2.3 Masina transport kraanaga<br />

Lisaettevaatusabinõud lumesaju ja jäite korral:<br />

Talviste temperatuuride korral võib masinale koguda suur kogus lund ja/või jääd.<br />

Masin raskuskese võib seeläbi muutuda (kaldus asend).<br />

Samuti on võimalik kraana ja masina tõsteseadmete lubatud koormuse ületamine.<br />

➤ Lume ja jää korral tuleb tarvitusele võtta järgnevad meetmed:<br />

■ Enne kraanaga transportimist puhastage masin lumest ja/või jääst.<br />

■ Veenduge, et kraana tõstesilmuse kate on kergelt ligipääsetav ja avatav.<br />

Enne masina transportimist toimige järgnevalt:<br />

Kraanaga transportimiseks on kinnituspunktina ette nähtud kraana tõstesilmus. Selle silmuse leia‐<br />

te, kui tõstate üles mootorikatte keskosas oleva katte.<br />

1. Riivistage kraana tõstesilmuse kate seestpoolt lahti ja tõstke üles.<br />

2. Seadke kraanakonks vertikaalselt kraana tõstesilmuse kohale.<br />

3. Riputage kraanakonks külge.<br />

4. Sulgege ja lukustage uksed.<br />

5. Tõstke masin ettevaatlikult üles.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

Jälgige masina mahaasetamisel:<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Oskamatu mahaasetamine võib masinat kahjustada!<br />

Masina detailid, eriti just raam, võivad mahaasetamisel kahjustada saada.<br />

➤ Pange masin ettevaatlikult maha.<br />

➤ Jälgige, et kogu masin toetuks korraga maha.<br />

2. Pange masin aeglaselt ja ettevaatlikult maha.<br />

12.2.4 Valik sc<br />

Masina transport kahveltõstukiga<br />

Eeldus Masin on välja lülitatud.<br />

Valik sc<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

Kõik ühendusjuhtmed on masinalt lahtiühendatud ja eemaldatud.<br />

ETTEVAATUST<br />

Oskamatu kahveltõstukiga tõstmine võib masinat kahjustada!<br />

Masin võib kukkuda või tõstuki kahvlid seda vigastada.<br />

➤ Ärge tõstke raamiga masinaid kahveltõstukiga.<br />

➤ Tõste ainult raamikelguga masinaid kahveltõstukiga.<br />

➤ Tõste masinat ainult küljelt (tõstekahvel on lükatud läbi tõsteavade).<br />

Joon. 93 Transport kahveltõstukiga<br />

1 raamikelk<br />

2 tõsteava<br />

1. Sulgege ja lukustage uksed või kate.<br />

2. Seadke kahveltõstuk masina küljele, tõsteavade vastu ja seadke tõstekahvel positsioonile.<br />

3. Lükake kahveltõstukiga tõstekahvlid täies pikkuses kelgu tõsteavadesse.<br />

Masin seisab täies ulatuses kahvli harude peal.<br />

4. Tõstke masin ettevaatlikult üles.<br />

12.2.5 Koormana transportimine<br />

Pakkimise viis ja koorma kindlustamine sõltub transportimisteest.<br />

Masin tuleb alati pakkida ja koorem kindlustada nii, et see jõuaks asjatundliku käsitsemise korral<br />

vastuvõtjani laitmatus olekus.<br />

Täpsemat teavet transportimise kohta mere- või õhuteed pidi saate KAESERI volitatud teenindu‐<br />

sest.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

241


242<br />

Materjal kiilud<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.2 Transportimine<br />

tõkiskingad või prussid<br />

kinnitustrossid (kinnitusrihmad)<br />

Koorma kindlustamine<br />

Koorma kindlustamisel tuleb põhimõtteliselt kinni pidada transportimisel kehtivatest vastava<br />

riigi määrustest ja eeskirjadest.<br />

Koorem tuleb kinnitada ja kindlustada nii, et see isegi täispidurdusel või ebastabiilsel liikumi‐<br />

sel ei saaks libiseda, ümber minna, edasi-tagasi veereda, alla kukkuda ega välditavat müra<br />

tekitada. Seejuures tuleb järgida üldtunnustatud tehnika reegleid (nt Saksamaal: VDI direk‐<br />

tiiv 2700 jj).<br />

Koorma kindlustamise eest vastutab sõiduki juht, valdaja ja laadija.<br />

Kasutage transportimisel ohutusvahendeid nagu kiilud, tõkiskingad või prussid.<br />

Vajadusel paigutage kinnitusrihmad või kinnitustrossid üle raami ja veovarda.<br />

Joon. 94 Kinnitustrossid koormakinnitusena<br />

1. ETTEVAATUST!<br />

Kere kahjustamine kinnitustrossidega!<br />

Transportimisel tekkivad liikumisjõud võivad põhjustada kerekomponentide kahjustamist.<br />

➤ Ärge kinnitage kinnitustrosse kerekomponentide külge.<br />

➤ Tõmmake trossid ainult üle veermiku.<br />

2. Järgige transportimisel kehtivaid õnnetuste vältimise ja ohutuseeskirju.<br />

3. Kinnitage koorem aluspinnale veerema hakkamise, ümberkaldumise, libisemise ja kukkumise<br />

vastu.<br />

Küsimuste korral transportimise ja koorma kindlustamise kohta võtke ühendust KAESERI<br />

teenindusega.<br />

Kahjude eest, mis on tekkinud asjatundmatu transportimise ning koorma ebapiisava või vale<br />

kindlustamise tõttu, firma KAESER ei vastuta ja garantii on välistatud.<br />

Laenatud, renditud ja messiseadmete korral tuleb kohaletoimetamisel kasutatud transpordi<br />

kindlustusvahendeid kasutada ka tagasiveol.<br />

Arvestage enne õhutranspordiga saatmist<br />

Masinat käsitatakse õhutranspordil ohtliku veosena. Selle mittearvestamine võib tuua kaasa suuri<br />

trahve!<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

12 Kasutusest kõrvaldamine, hoiustamine, transport<br />

12.3 Hoiustamine<br />

1. OHT!<br />

Tule- ja plahvatusoht töövedelike tõttu!<br />

Masin on varustatud sisepõlemismootoriga.<br />

➤ Veenduge, et enne õhutransporti kõik sisalduvad ohtlikud ained masinast eemaldataks.<br />

2. Eemaldage kõik ohtlikud ained.<br />

Nende hulka kuuluvad:<br />

■ kütuse ja küttegaaside jäägid<br />

■ mootori ja kompressori määrdeõlid<br />

■ laetavate akude elektrolüüdid<br />

■ tööriistaõlitis olev tööriistaõli jääkkogus (lisavarustus ea, ec)<br />

■ külmumisvastase vahendi jäägid külmumisvastases seadises (lisavarustus ba)<br />

12.3 Hoiustamine<br />

Niiskus tekitab korrosiooni, seda eriti sisepõlemismootoril, kompressoriplokil ja õliseparaatori ma‐<br />

hutis.<br />

Külmuv niiskus võib kahjustada masinaosi, nt ventiilide membraane ning tihendeid.<br />

KAESER toetab teid nõuetekohase hoiustamise ning kasutuselevõtu küsimustes.<br />

ETTEVAATUST<br />

Masinakahjustused niiskuse ja külma tõttu!<br />

➤ Vältige niiskust ja kondensaatvee tekkimist.<br />

➤ Pidage >0 °C hoiustamistemperatuurist kinni.<br />

➤ Hoiustage masinat kuivas ja võimalikult külmumisvabas kohas.<br />

12.4 Utiliseerimine<br />

Laske masina utiliseerimiseks kõik töövedelikud välja ja eemaldage saastunud filtrid.<br />

Eeldus Masin on ekspluatatsioonist eemaldatud.<br />

1. Laske kütusel masinast täielikult välja voolata.<br />

2. Laske jahutus- ja mootoriõli masinast täielikult välja.<br />

3. Eemaldage kõik saastunud filtrid ja õlieralduspadrun.<br />

4. Vesijahutusega sisepõlemismootoritega masinate korral laske jahutusvedelik täielikult välja.<br />

5. Andke masin volitatud utiliseerimisettevõtte kätte.<br />

➤ Kütuse, jahutus- ja mootoriõliga või jahutusvedelikuga saastunud masinaosad tuleb käi‐<br />

delda vastavalt kehtivatele keskkonnanõuetele.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

243


244<br />

13 Lisa<br />

13 Lisa<br />

13.1 Märgistus<br />

13.1 Märgistus<br />

Joon. 95 Märgistus<br />

1 Masina tüübisilt, koos seadme seerianum‐<br />

briga<br />

2 VIN-number *) (pressitud kere sisse)<br />

* sõiduki identifitseerimistähis<br />

3 kombineeritud silt tugikoormuse ja lisava‐<br />

rustuse jaoks<br />

4 Mootori tüübisilt, koos mootori seerianum‐<br />

briga<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

245


246<br />

13 Lisa<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

247


248<br />

13 Lisa<br />

13.2 Torustiku ja instrumentide plokkskeem (RI-skeem)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3.1 Valik sa<br />

Reguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

249


250<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3.2 Valik sd<br />

Mittereguleeritava kõrgusega raami mõõtjoonis<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

251


252<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3.3 Valik sh<br />

Seisupidurita raami mõõtjoonis<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

253


254<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3.4 Valik sc<br />

Statsionaarne mõõtjoonis (liugstruktuur)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

255


256<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

13.3.5 Valik si<br />

Statsionaarne mõõtjoonis (raamstruktuur)<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

257


258<br />

13 Lisa<br />

13.3 Mõõtjoonised<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4.1 Elektriskeem<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

259


260<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

261


262<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

263


264<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

265


266<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

267


268<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

269


270<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

271


272<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4.2 Valik tc<br />

Valgustus- ja signaalseadme ühendus<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

273


274<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

275


276<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

277


278<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

279


280<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4.3 Valik te<br />

Valgustus- ja signaalseadme ühendus<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

281


282<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

283


284<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

285


286<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4.4 Valik ga, gb<br />

Generaatori elektriskeem 400 V /3~<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

287


288<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

289


290<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

291


292<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

293


294<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

13.4.5 Valik ga, gb<br />

Generaatori elektriskeem 230 V /3~<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

295


296<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

297


298<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

299


300<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

301


302<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.4 Elektriskeemid<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

303


304<br />

13 Lisa<br />

13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />

13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

305


306<br />

13 Lisa<br />

13.5 Kütusesüsteemi skeem<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

13.6 Valik dd<br />

Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

307


308<br />

Bedienungsanleitung<br />

Instruction Manual<br />

Hochleistungs - Druckluftfilter<br />

Compressed-air filters<br />

Serie / Series<br />

FA (D), FB (D&E), FC (D&E), FD (E), FE (D&E), FF (D&E), FG<br />

Kaeser Kompressoren GmbH<br />

Postfach 2143<br />

96410 Coburg<br />

Tel.: 09561/640-0<br />

Fax: 09561/640130<br />

http://www.kaeser.com<br />

gültig ab 01.04.2007<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

STANDARD D-Pack D-PACK E-PACK<br />

Basic<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

(OPTION) (OPTION) (OPTION)<br />

- 1 -<br />

A Kap. 9.<br />

2,<br />

9.<br />

3 Wartungsintervalle<br />

04. 12.<br />

08<br />

SK<br />

Änd. Mittlg.<br />

D atum<br />

Bearb.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Materialkennzeichnung<br />

Filter: Standard Filter: D-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No.<br />

FA-6 9.4600.0 FA-6 D 9.4600.00110 E-A-6 9.4800.0<br />

FA-10 9.4601.0 FA-10 D 9.4601.00110 E-A-10 9.4801.0<br />

FA-18 9.4602.0 FA-18 D 9.4602.00110 E-A-18 9.4802.0<br />

FA-28 9.4603.0 FA-28 D 9.4603.00110 E-A-28 9.4803.0<br />

FA-48 9.4604.0 FA-48 D 9.4604.00010 E-A-48 9.4804.0<br />

FA-71 9.4605.0 FA-71 D 9.4605.00010 E-A-71 9.4805.0<br />

FA-107 9.4606.0 FA-107 D 9.4606.00010 E-A-107 9.4806.0<br />

FA-138 9.4607.0 FA-138 D 9.4607.00010 E-A-138 9.4807.0<br />

FA-177 9.4608.0 FA-177 D 9.4608.00010 E-A-177 9.4808.0<br />

FA-221 9.4609.0 FA-221 D 9.4609.00010 E-A-221 9.4809.0<br />

FA-185 9.4610.0 FA-185 D 9.4610.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-283 9.4611.0 FA-283 D 9.4611.00010 E-A-283 9.4811.0<br />

FA-354 9.4612.0 FA-354 D 9.4612.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-526 9.4613.0 FA-526 D 9.4613.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-708 9.4614.0 FA-708 D 9.4614.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-885 9.4615.0 FA-885 D 9.4615.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-1420 9.4616.0 FA-1420 D 9.4616.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-1950 9.4617.0 FA-1950 D 9.4617.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

FA-2480 9.4618.0 FA-2480 D 9.4618.00010 E-A-185 9.4810.0<br />

D-Pack: Filter mit ECO-DRAIN /<br />

D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />

D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />

E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />

Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

- 2 -<br />

D-Pack: Filter with ECO-DRAIN<br />

Sign of material<br />

Filte r: Sta nda rd Filte r: D-Pa ck Ba sic<br />

Filte r: D-Pa ck<br />

Filte r: E-Pa ck Filte r: Ele m e nt/Ca rtrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />

FB-6 9.4620.0 FB-6 B 9.4620.00110 FB-6 D 9.4620.00120 FB-6 E E-B-6 9.4812.0<br />

FB-10 9.4621.0 FB-10 B 9.4621.00110 FB-10 D 9.4621.00120 FB-10 E E-B-10 9.4813.0<br />

FB-18 9.4622.0 FB-18 B 9.4622.00110 FB-18 D 9.4622.00120 FB-18 E E-B-18 9.4814.0<br />

FB-28 9.4623.0 FB-28 B 9.4623.00110 FB-28 D 9.4623.00120 FB-28 E E-B-28 9.4815.0<br />

FB-48 9.4624.0 FB-48 B 9.4624.00110 FB-48 D 9.4624.00120 FB-48 E E-B-48 9.4816.0<br />

FB-71 9.4625.0 FB-71 B 9.4625.00110 FB-71 D 9.4625.00120 FB-71 E E-B-71 9.4817.0<br />

FB-107 9.4626.0 FB-107 B 9.4626.00110 FB-107 D 9.4626.00120 FB-107 E E-B-107 9.4818.0<br />

FB-138 9.4627.0 FB-138 B 9.4627.00110 FB-138 D 9.4627.00120 FB-138 E E-B-138 9.4819.0<br />

FB-177 9.4628.0 FB-177 B 9.4628.00110 FB-177 D 9.4628.00120 FB-177 E E-B-177 9.4820.0<br />

FB-221 9.4629.0 FB-221 B 9.4629.00110 FB-221 D 9.4629.00120 FB-221 E E-B-221 9.4821.0<br />

FB-185 9.4630.0 - - FB-185 D 9.4630.00120 FB-185 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-283 9.4631.0 - - FB-283 D 9.4631.00120 FB-283 E E-B-283 9.4823.0<br />

FB-354 9.4632.0 - - FB-354 D 9.4632.00120 FB-354 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-526 9.4633.0 - - FB-526 D 9.4633.00120 FB-526 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-708 9.4634.0 - - FB-708 D 9.4634.00120 FB-708 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-885 9.4635.0 - - FB-885 D 9.4635.00120 FB-885 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-1420 9.4636.0 - - FB-1420 D 9.4636.00020 FB-1420 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-1950 9.4637.0 - - FB-1950 D 9.4637.00020 FB-1950 E E-B-185 9.4822.0<br />

FB-2480 9.4638.0 - - FB-2480 D 9.4638.00020 FB-2480 E E-B-185 9.4822.0<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />

D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />

E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />

Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

309


310<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Materialkennzeichnung<br />

D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />

D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />

E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />

E-Pack: Filter mit Filtermonitor<br />

Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

- 3 -<br />

Sign of material<br />

Filte r: Sta ndard Filter: D-Pa ck Basic<br />

Filter: D-Pack<br />

Filter: E-Pack Filte r: Elem ent/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />

FC-6 9.4640.0 FC-6 B 9.4640.00110 FC-6 D 9.4640.00120 FC-6 E E-C-6 9.4824.0<br />

FC-10 9.4641.0 FC-10 B 9.4641.00110 FC-10 D 9.4641.00120 FC-10 E E-C-10 9.4825.0<br />

FC-18 9.4642.0 FC-18 B 9.4642.00110 FC-18 D 9.4642.00120 FC-18 E E-C-18 9.4826.0<br />

FC-28 9.4643.0 FC-28 B 9.4643.00110 FC-28 D 9.4643.00120 FC-28 E E-C-28 9.4827.0<br />

FC-48 9.4644.0 FC-48 B 9.4644.00110 FC-48 D 9.4644.00120 FC-48 E E-C-48 9.4828.0<br />

FC-71 9.4645.0 FC-71 B 9.4645.00110 FC-71 D 9.4645.00120 FC-71 E E-C-71 9.4829.0<br />

FC-107 9.4646.0 FC-107 B 9.4646.00110 FC-107 D 9.4646.00120 FC-107 E E-C-107 9.4830.0<br />

FC-138 9.4647.0 FC-138 B 9.4647.00110 FC-138 D 9.4647.00120 FC-138 E E-C-138 9.4831.0<br />

FC-177 9.4648.0 FC-177 B 9.4648.00110 FC-177 D 9.4648.00120 FC-177 E E-C-177 9.4832.0<br />

FC-221 9.4649.0 FC-221 B 9.4649.00110 FC-221 D 9.4649.00120 FC-221 E E-C-221 9.4833.0<br />

FC-185 9.4650.0 - - FC-185 D 9.4650.00120 FC-185 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-283 9.4651.0 - - FC-283 D 9.4651.00120 FC-283 E E-C-283 9.4835.0<br />

FC-354 9.4652.0 - - FC-354 D 9.4652.00120 FC-354 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-526 9.4653.0 - - FC-526 D 9.4653.00120 FC-526 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-708 9.4654.0 - - FC-708 D 9.4654.00120 FC-708 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-885 9.4655.0 - - FC-885 D 9.4655.00120 FC-885 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-1420 9.4656.0 - - FC-1420 D 9.4656.00020 FC-1420 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-1950 9.4657.0 - - FC-1950 D 9.4657.00020 FC-1950 E E-C-185 9.4834.0<br />

FC-2480 9.4658.0 - - FC-2480 D 9.4658.00020 FC-2480 E E-C-185 9.4834.0<br />

D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />

D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />

E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />

Filter: Standard Filter: E-Pa ck Filter: Elem e nt/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />

FD-6 9.4660.0 FD-6 E E-D-6 9.4836.0<br />

FD-10 9.4661.0 FD-10 E E-D-10 9.4837.0<br />

FD-18 9.4662.0 FD-18 E E-D-18 9.4838.0<br />

FD-28 9.4663.0 FD-28 E E-D-28 9.4839.0<br />

FD-48 9.4664.0 FD-48 E E-D-48 9.4840.0<br />

FD-71 9.4665.0 FD-71 E E-D-71 9.4841.0<br />

FD-107 9.4666.0 FD-107 E E-D-107 9.4842.0<br />

FD-138 9.4667.0 FD-138 E E-D-138 9.4843.0<br />

FD-177 9.4668.0 FD-177 E E-D-177 9.4844.0<br />

FD-221 9.4669.0 FD-221 E E-D-221 9.4845.0<br />

FD-185 9.4670.0 FD-185 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-283 9.4671.0 FD-283 E E-D-283 9.4847.0<br />

FD-354 9.4672.0 FD-354 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-526 9.4673.0 FD-526 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-708 9.4674.0 FD-708 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-885 9.4675.0 FD-885 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-1420 9.4676.0 FD-1420 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-1950 9.4677.0 FD-1950 E E-D-185 9.4846.0<br />

FD-2480 9.4678.0 FD-2480 E E-D-185 9.4846.0<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

E-Pack: Filter with filtermonitor<br />

Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Materialkennzeichnung<br />

D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />

D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />

E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />

D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />

D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />

E-Pack: Filter mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />

Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

- 4 -<br />

Sign of material<br />

Filter: Standard<br />

Filter: D-Pack Basic<br />

Filter: D-Pack<br />

Filter: E-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />

FE-6 9.4700.0 FE-6 B 9.4700.00110 FE-6 D 9.4700.00120 FE-6 E E-E-6 9.4860.0<br />

FE-10 9.4701.0 FE-10 B 9.4701.00110 FE-10 D 9.4701.00120 FE-10 E E-E-10 9.4861.0<br />

FE-18 9.4702.0 FE-18 B 9.4702.00110 FE-18 D 9.4702.00120 FE-18 E E-E-18 9.4862.0<br />

FE-28 9.4703.0 FE-28 B 9.4703.00110 FE-28 D 9.4703.00120 FE-28 E E-E-28 9.4863.0<br />

FE-48 9.4704.0 FE-48 B 9.4704.00110 FE-48 D 9.4704.00120 FE-48 E E-E-48 9.4864.0<br />

FE-71 9.4705.0 FE-71 B 9.4705.00110 FE-71 D 9.4705.00120 FE-71 E E-E-71 9.4865.0<br />

FE-107 9.4706.0 FE-107 B 9.4706.00110 FE-107 D 9.4706.00120 FE-107 E E-E-107 9.4866.0<br />

FE-138 9.4707.0 FE-138 B 9.4707.00110 FE-138 D 9.4707.00120 FE-138 E E-E-138 9.4867.0<br />

FE-177 9.4708.0 FE-177 B 9.4708.00110 FE-177 D 9.4708.00120 FE-177 E E-E-177 9.4868.0<br />

FE-221 9.4709.0 FE-221 B 9.4709.00110 FE-221 D 9.4709.00120 FE-221 E E-E-221 9.4869.0<br />

FE-185 9.4710.0 - - FE-185 D 9.4710.00120 FE-185 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-283 9.4711.0 - - FE-283 D 9.4711.00120 FE-283 E E-E-283 9.4871.0<br />

FE-354 9.4712.0 - - FE-354 D 9.4712.00120 FE-354 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-526 9.4713.0 - - FE-526 D 9.4713.00120 FE-526 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-708 9.4714.0 - - FE-708 D 9.4714.00120 FE-708 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-885 9.4715.0 - - FE-885 D 9.4715.00120 FE-885 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-1420 9.4716.0 - - FE-1420 D 9.4716.00020 FE-1420 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-1950 9.4717.0 - - FE-1950 D 9.4717.00020 FE-1950 E E-E-185 9.4870.0<br />

FE-2480 9.4718.0 - - FE-2480 D 9.4718.00020 FE-2480 E E-E-185 9.4870.0<br />

D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />

D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />

E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />

Filter: Standard Filter: D-Pack Basic Filter: D-Pack<br />

Filter: E-Pack Filter: Element/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Typ/Type Nr./No.<br />

FF-6 9.4720.0 FF-6 B 9.4720.00110 FF-6 D 9.4720.00120 FF-6 E E-F-6 9.4872.0<br />

FF-10 9.4721.0 FF-10 B 9.4721.00110 FF-10 D 9.4721.00120 FF-10 E E-F-10 9.4873.0<br />

FF-18 9.4722.0 FF-18 B 9.4722.00110 FF-18 D 9.4722.00120 FF-18 E E-F-18 9.4874.0<br />

FF-28 9.4723.0 FF-28 B 9.4723.00110 FF-28 D 9.4723.00120 FF-28 E E-F-28 9.4875.0<br />

FF-48 9.4724.0 FF-48 B 9.4724.00110 FF-48 D 9.4724.00120 FF-48 E E-F-48 9.4876.0<br />

FF-71 9.4725.0 FF-71 B 9.4725.00110 FF-71 D 9.4725.00120 FF-71 E E-F-71 9.4877.0<br />

FF-107 9.4726.0 FF-107 B 9.4726.00110 FF-107 D 9.4726.00120 FF-107 E E-F-107 9.4878.0<br />

FF-138 9.4727.0 FF-138 B 9.4727.00110 FF-138 D 9.4727.00120 FF-138 E E-F-138 9.4879.0<br />

FF-177 9.4728.0 FF-177 B 9.4728.00110 FF-177 D 9.4728.00120 FF-177 E E-F-177 9.4880.0<br />

FF-221 9.4729.0 FF-221 B 9.4729.00110 FF-221 D 9.4729.00120 FF-221 E E-F-221 9.4881.0<br />

FF-185 9.4730.0 - - FF-185 D 9.4730.00120 FF-185 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-283 9.4731.0 - - FF-283 D 9.4731.00120 FF-283 E E-F-283 9.4883.0<br />

FF-354 9.4732.0 - - FF-354 D 9.4732.00120 FF-354 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-526 9.4733.0 - - FF-526 D 9.4733.00120 FF-526 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-708 9.4734.0 - - FF-708 D 9.4734.00120 FF-708 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-885 9.4735.0 - - FF-885 D 9.4735.00120 FF-885 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-1420 9.4736.0 - - FF-1420 D 9.4736.00020 FF-1420 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-1950 9.4737.0 - - FF-1950 D 9.4737.00020 FF-1950 E E-F-185 9.4882.0<br />

FF-2480 9.4738.0 - - FF-2480 D 9.4738.00020 FF-2480 E E-F-185 9.4882.0<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />

D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />

E-pack: Filter with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />

Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

311


312<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Materialkennzeichnung<br />

Filter: Standard Filter: Element/Cartrigde<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No.<br />

FG-6 9.4740.0 E-G-6 9.4884.0<br />

FG-10 9.4741.0 E-G-10 9.4885.0<br />

FG-18 9.4742.0 E-G-18 9.4886.0<br />

FG-28 9.4743.0 E-G-28 9.4887.0<br />

FG-48 9.4744.0 E-G-48 9.4888.0<br />

FG-71 9.4745.0 E-G-71 9.4889.0<br />

FG-107 9.4746.0 E-G-107 9.4890.0<br />

FG-138 9.4747.0 E-G-138 9.4891.0<br />

FG-177 9.4748.0 E-G-177 9.4892.0<br />

FG-221 9.4749.0 E-G-221 9.4893.0<br />

FG-185 9.4750.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-283 9.4751.0 E-G-283 9.4895.0<br />

FG-354 9.4752.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-526 9.4753.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-708 9.4754.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-885 9.4755.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-1420 9.4756.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-1950 9.4757.0 E-G-185 9.4894.0<br />

FG-2480 9.4758.0 E-G-185 9.4894.0<br />

Filterkombination bestehend aus Serie FF & FG<br />

D-Pack: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN<br />

D-Pack-Basic: Filter mit Differenzdruckmanometer und ECO-DRAIN 30<br />

E-Pack: Filter Serie FF mit Filtermonitor und ECO-DRAIN<br />

Anzahl Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

- 5 -<br />

Sign of material<br />

Filter: Sta ndard Filte r: D-Pa ck Ba sic Filter: D-Pa ck<br />

Filter: E-Pack<br />

Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type Nr./No. Typ/Type<br />

FFG-6 9.4760.0 FFG-6 B 9.4760.00110 FFG-6 D 9.4760.00120 FFG-6 E<br />

FFG-10 9.4761.0 FFG-10 B 9.4761.00110 FFG-10 D 9.4761.00120 FFG-10 E<br />

FFG-18 9.4762.0 FFG-18 B 9.4762.00110 FFG-18 D 9.4762.00120 FFG-18 E<br />

FFG-28 9.4763.0 FFG-28 B 9.4763.00110 FFG-28 D 9.4763.00120 FFG-28 E<br />

FFG-48 9.4764.0 FFG-48 B 9.4764.00110 FFG-48 D 9.4764.00120 FFG-48 E<br />

FFG-71 9.4765.0 FFG-71 B 9.4765.00110 FFG-71 D 9.4765.00120 FFG-71 E<br />

FFG-107 9.4766.0 FFG-107 B 9.4766.00110 FFG-107 D 9.4766.00120 FFG-107 E<br />

FFG-138 9.4767.0 FFG-138 B 9.4767.00110 FFG-138 D 9.4767.00120 FFG-138 E<br />

FFG-177 9.4768.0 FFG-177 B 9.4768.00110 FFG-177 D 9.4768.00120 FFG-177 E<br />

FFG-221 9.4769.0 FFG-221 B 9.4769.00110 FFG-221 D 9.4769.00120 FFG-221 E<br />

FFG-185 9.4770.0 - - FFG-185 D 9.4770.00120 FFG-185 E<br />

FFG-283 9.4771.0 - - FFG-283 D 9.4771.00120 FFG-283 E<br />

FFG-354 9.4772.0 - - FFG-354 D 9.4772.00120 FFG-354 E<br />

FFG-526 9.4773.0 - - FFG-526 D 9.4773.00120 FFG-526 E<br />

FFG-708 9.4774.0 - - FFG-708 D 9.4774.00120 FFG-708 E<br />

FFG-885 9.4775.0 - - FFG-885 D 9.4775.00120 FFG-885 E<br />

FFG-1420 9.4776.0 - - FFG-1420 D 9.4776.00020 FFG-1420 E<br />

FFG-1950 9.4777.0 - - FFG-1950 D 9.4777.00020 FFG-1950 E<br />

FFG-2480 9.4778.0 - - FFG-2480 D 9.4778.00020 FFG-2480 E<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

Filter combination consist of series FF & FG<br />

D-pack: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN<br />

D-pack-basic: Filter with differential pressure gauge and ECO-DRAIN 30<br />

E-pack: Filter series FF with filtermonitor and ECO-DRAIN<br />

Quantity of filter cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

1. Einleitung<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

2. Sicherheitsregeln, Warnhinweise<br />

3. Technische Daten<br />

4. Funktionsbeschreibung<br />

5. Kondensatableiter<br />

6. Transport, Wareneingangskontrolle<br />

7. Montage<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />

9. Wartung, Austausch der Filterelemente<br />

10. Garantiebedingungen<br />

11. Maßzeichnung<br />

12. Anhang (ECO-DRAIN)<br />

13. Einteilung nach Druckgeräterichtlinie<br />

Wir haben den Inhalt der Bedienungsanleitung auf Übereinstimmung<br />

mit dem beschriebenen Gerät geprüft.<br />

Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so<br />

daß wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 6 -<br />

1. Introduction<br />

Contents<br />

2. Safety rules, warnings<br />

3. Technical data<br />

4. Description of functions<br />

5. Condensate discharger<br />

6. Transportation, checking of goods<br />

received<br />

7. Assembly<br />

8. Start up, operation<br />

9. Servicing, filter cartridge replacement<br />

10. Guarantee conditions<br />

11. Dimensional drawing<br />

12. Annex (ECO-DRAIN)<br />

13.Grading of filters according to pressure<br />

equipment directive (PED)<br />

We have examined the content of the operating instructions for<br />

conformity with the appliance described.<br />

Inconsistencies cannot be ruled out, however, with the result that<br />

we do not guarantee complete conformity<br />

We reserve the right to alter the specifications without prior notice<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

313


314<br />

13 Lisa<br />

1.1 Allgemeines<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

1. Einleitung<br />

Die in dieser Betriebsanleitung dokumentierten Druckluftfilter erfüllen<br />

alle Anforderungen, die an moderne Filtersysteme gestellt werden.<br />

Um Sie optimal nutzen zu können, benötigt der Anwender ausführliche<br />

Informationen.<br />

In der vorliegenden Betriebsanleitung haben wir diese Informationen<br />

möglichst vollständig und in entsprechende Kapitel gegliedert zusammengestellt.<br />

Lesen und beachten Sie diese Informationen.<br />

Sie helfen Ihnen auch Unfälle zu vermeiden.<br />

1.2 Erklärung der Symbole in der<br />

Bedienungsanleitung<br />

• Aufzählungen werden mit diesem Punkt oder Sternchen<br />

∗ gekennzeichnet.<br />

Mit diesem Symbol werden Textstellen gekennzeichnet, die<br />

unbedingt zu beachten sind.<br />

• Wichtige Sicherheitshinweise<br />

• Wichtige Bedienungs-/Wartungshinweise<br />

• Warnung vor möglichen Fehlbedienungen<br />

• Warnung vor Gefahren<br />

Elektrisches Gefahrensymbol<br />

Ausführende Tätigkeit.<br />

Vom Bediener auszuführende Bedienschritte.<br />

1.3 Erklärung der Symbole am Gerät<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 7 -<br />

1.1 General remarks<br />

1. Introduction<br />

The compressed air filters documented in these instruction manual<br />

has all requirements that can be expected from a modern filter/ -<br />

system.<br />

In order to obtain maximum benefit from using the filters/ -system<br />

the user should have sufficient information.<br />

These instruction manual gave the user this information which has<br />

been divided into separate sections for easy reference.<br />

Please read carefully before installing and operating the filter/ -system.<br />

1.2 Explanation to the symbols in the<br />

instruction manual<br />

• Technical data or instructions.<br />

∗<br />

Parts that require absolute attention<br />

• Vital safety instructions<br />

• Essential operation and maintenance instructions<br />

• Warnings on handling or moving the dryer<br />

• Danger areas<br />

Electrical danger symbol<br />

Changes sequence of operation<br />

1.3 Symbols used in the filter<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

2. Sicherheitsregeln,<br />

Warnhinweise<br />

2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Achtung!<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

• Die Filter dürfen nur für die in dieser Bedienungsanleitung<br />

vorgesehenen Einsatzfälle zur Aufbereitung von Druckluft<br />

verwendet werden.<br />

• Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte erfordert<br />

sachgerechten Transport, Lagerung, Aufstellung und Montage,<br />

sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.<br />

2.2 Sicherheitsregeln<br />

Warnung!<br />

• Die Filter dürfen nur von qualifiziertem Personal genutzt,<br />

bedient, gewartet oder instandgesetzt werden.<br />

• Qualifiziertes Personal im Sinne der sicherheitsbezogenen<br />

Hinweise in dieser Dokumentation oder auf dem Produkt<br />

selbst, ist Personal das:<br />

∗ im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und unterwiesen<br />

sowie über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet<br />

ist.<br />

∗ Den auf die Bedienung bezogenen Inhalt dieser Dokumentation<br />

kennt.<br />

∗ Es besitzt als solches eine zur Inbetriebnahme und Wartung<br />

derartiger Einrichtungen befähigende Ausbildung bzw.<br />

Berechtigung.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 8 -<br />

2. Safety rules,<br />

warnings<br />

2.1 Use of filter/ -system<br />

Achtung!<br />

• The filter must only be used for the purpose as designated<br />

in the instruction manual to upgrading the compressed air.<br />

• To obtain maximum efficiency and operation of the filter/ -<br />

system ensure all sections of the manual are read<br />

carefully.<br />

2.2 Safety rules<br />

Warning!<br />

• The filter/ -system must only be used, operated, inspected<br />

and repaired by trained personnel.<br />

• Trained personnel are defined as follws:<br />

∗ Operating staff who are skilled in the field of compressed air<br />

engineering and who are familiar with the filter/ -system and<br />

possible dangers in unauthorised operation or service.<br />

∗ Who can interpret and action the contents of this operation<br />

instruction manual.<br />

∗ Who have had the appropriate training and qualified as being<br />

competent in these fields.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

315


316<br />

2.3 Warnhinweise<br />

Warnung!<br />

2. Sicherheitsregeln,<br />

Warnhinweise<br />

Das (die) Filter beinhalten unter erhöhtem Druck stehende<br />

Systeme.<br />

Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />

Warnung!<br />

Filtersysteme mit elektrisch gesteuerten Kondensatableitern<br />

enthalten unter elektrischer Spannung stehende Bauteile.<br />

Vor Servicearbeiten sind diese allpolig vom elektrischen<br />

Spannungsversorgungsnetz zu trennen.<br />

(Netzstecker ziehen, Hauptschalter ausschalten)<br />

ACHTUNG!<br />

Alle Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von<br />

elektrotechnisch geschultem Fachpersonal, oder unter<br />

Aufsicht von diesem, durch Unterwiesene ausgeführt<br />

werden.<br />

Hinweis!<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Die Filter sind ausschließlich zur Aufbereitung von Druckluft<br />

einzusetzen.<br />

ACHTUNG!<br />

Die Verwendung in Verbindung mit brennbaren Gasen<br />

ist verboten!<br />

ACHTUNG!<br />

Filter/ -systeme zur Aufbereitung von Atemluft dürfen nur nach<br />

Genehmigung des Herstellers der Filter/ -systeme eingesetzt<br />

und betrieben werden.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 9 -<br />

2.3 Security-warnings<br />

Warning!<br />

2. Safety rules,<br />

warnings<br />

The filter/ -system contains components under high pressure.<br />

Before starting any service work turn off compressed air<br />

supply to the dryer and depressurise the system.<br />

Warning!<br />

The filter/ -systems with electrical condensate discharger<br />

contains components that are electrically live and which can<br />

cause danger to life.<br />

Before starting any service work ensure all power is isolated<br />

from the filter/ -system, mains isolator to be off, mains plug if<br />

fitted to be removed.<br />

ATTENTION!<br />

Any electrical work on the dryer must only be carried<br />

out by skilled staff - qualified electricians, or persons<br />

under supervision of qualified staff.<br />

Remark!<br />

Use filter for compressed air applications only.<br />

Attention!<br />

The use of combustible gases is prohibited.<br />

ATTENTION!<br />

Filter/ -systems for breathing air applications must be<br />

approved from manufacturer.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AUSTAUSCH-FILTERELEMENTE<br />

FILTER REPLACEMENT CARTRIDGE<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Betriebsduck<br />

Working<br />

Pressure<br />

Anschluß<br />

Connection<br />

Volumenstrom<br />

Capacity<br />

MODELL BEZEICHNUNG /<br />

MODEL DESIGNATION<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

3. Technische Daten 3. Technical data<br />

FILTER- FILTER-<br />

Höhe / Breite /<br />

FILTER- FILTER- Anzahl<br />

GRAD / GRADE GEHÄUSE /<br />

Hight Width<br />

GRAD / GRADE GEHÄUSE / Quantity<br />

HOUSING [m³/min]<br />

[ ]<br />

[max] [mm] [mm] [kg]<br />

HOUSING<br />

MODUL-BAUWEISE / MODULAR SYSTEM<br />

-6 0,58 3/8“ 16 105 -6 1<br />

-10 1,00 1/2“ 16 siehe 105 -10 1<br />

FA -18 1,75 1/2“ 16 Kapitel 105 siehe Kapitel E-A- -18 1<br />

-28 2,83 3/4“ 16 „Maßzeich- 133 „Maßzeichnung -28 1<br />

FB -48 4,83 1“ 16 nung 133 E-B- -48 1<br />

-71 7,10 1-1/2“ 16 164 see chapter -71 1<br />

FC -107 10,7 1-1/2“ 16 see chapter 164 „dimensional E-C- -107 1<br />

-138 13,8 2 16 „dimensional 194 drawing“ -138 1<br />

FD -177 17,7 2-1/2“ 16 drawing“ 194 E-D- -177 1<br />

-221 22,1 2-1/2“ 13 194 -221 1<br />

FE BEHÄLTER-BAUWEISE / PRESSURE VESSEL E-E-<br />

-185 18,5 DN80 16 1025 350 -185 1<br />

FF -283 28,3 DN80 16 1045 400 siehe Kapitel E-F- -283 2<br />

-354 35,4 DN80 16 1045 400 „Maßzeichnung -185 2<br />

FG -526 52,6 DN100 16 1085 440 E-G- -185 3<br />

-708 70,8 DN100 16 1105 535 see chapter -185 4<br />

-885 88,5 DN100 16 1105 535 „dimensional -185 5<br />

-1420 142 DN150 16 1215 600 drawing“ -185 8<br />

-1950 195 DN150 16 1245 720 -185 11<br />

-2480 248 DN150 16 1245 750 -185 14<br />

• Volumenstrom m³/h bezogen auf +20°C und 1 bar absol ut, bei Betriebsüberdruck 7 bar / Air flow m³/h based on +20°C and 1 bar absolute, at working pressure 7 bar<br />

• Größere Betriebsdrücke auf Anfrage / Contact factory for dryers with a higher working pressure<br />

• Filtergehäuse F-185 – F-2480: Konstruktion der Behälter entspricht der EG-Richtlinie 87/404/EEC für einfache Druckbehälter und ist mit CE-Zeichen versehen /<br />

Filter bowls F-185 – F-2480: Vessel construction complies with directive 87/404/EEC, simple pressure vessels, and is marked with the EC symbol<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 10 -<br />

Volumenstrom - Korrekturtabelle / Sizing<br />

Minimaler Betriebsdruck / Minimum working pressure<br />

bar 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

Korrekturfaktor / Correction factor 0,38 0,52 0,63 0,75 0,88 1,00 1,13 1,26 1,38 1,52 1,65 1,76 1,87 2 2,14<br />

Auslegung<br />

Bei Drücken abweichend von 7 bar berechnet sich der max. Volumenstrom wie folgt:<br />

den Korrekturfaktor des entsprechenden minimalen Betriebsdruckes mit dem gewählten Volumenstrom aus o.g. Tabelle multiplizieren.<br />

Based on<br />

To find the maximum flow at pressures other than 7 bar:<br />

multiply the flow (from table above) by the correction factor corresponding to the minimum working pressure of the filter.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

Betriebsbedingungen: Working conditions:<br />

Min. Betriebstemperatur: +1°C Min. Working temperature: +1°C<br />

Max. Betriebstemperatur: 66°C. Max. Working temperature: 66°C<br />

Min. Betriebsdruck mit automatischem Kondensatableiter: 2,0 bar Min. working pressure with automatic condensate drain: 2,0 bar<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

317


318<br />

4. Funktionsbeschreibung<br />

4.3 Serie FC<br />

1-MIKRON-COALESCING-FILTER<br />

• Zweistufige Tiefenfiltration bewirkt hervorragende Leistung<br />

und höhere Standzeiten des Filterelementes<br />

• Entfernt 100% des Kondensats<br />

• Entfernt Feststoffpartikel bis herunter zu 1 Mikron<br />

• Restölgehalt < 1 ppm w/w<br />

• Automatischer Kondensatableiter<br />

• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse<br />

• max. Flüssigkeitsbeladung: 2g/m³<br />

Anwendungen:<br />

• Allgemeine Filter für Werkstattluft<br />

• Vorfilter für Hochleistungsfilter<br />

• Nachfilter für Adsorptionstrockner<br />

• Endstellenfiltration bei Einsatz von Nachkühlern oder<br />

Trocknern<br />

Funktion:<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Die Luft tritt von oben in das Filterelement FC ein und strömt radial<br />

durch den perforierten inneren Stützmantel zur 1. Filtrationsstufe.<br />

Diese Stufe besteht aus mehreren Lagen Glasfiber und einer stützenden<br />

Glasfasermatte. Gröbere Feststoffteilchen werden hier zurückgehalten.<br />

Die Luft gelangt nun in die 2. Filtrationsstufe, bestehend<br />

aus einer mehrlagigen Mischung von imprägnierten Glasfasern<br />

und Mikrofibern. In beiden Stufen werden Feststoffpartikel und<br />

Flüssigkeiten nach dem Prinzip der Tiefenfiltration sowie des<br />

Coalescings ausgefiltert. Die Luft tritt durch den perforierten äußeren<br />

Stützmantel aus.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 13 -<br />

4. Description of operation<br />

4.3 Series FC<br />

1-MICRON-COALESCING-FILTER<br />

• Two in-depth filter beds offer superior performance and extended<br />

cartridge life<br />

• Removes 100% of liquid water<br />

• Removes solid particles down to 1 micron<br />

• Oil content < 1 ppm w/w<br />

• Automatic condensate drain<br />

• Differential pressure indicater at the filter housing<br />

• max. liquid load: 2g/m³<br />

Application:<br />

• General filter for shop air<br />

• Prefilter for high efficiency filters<br />

• Afterfilter for pressure-swing desiccant dryers<br />

• Point-of-use filter on systems utilising aftercoolers or dryers<br />

Operation:<br />

Air enters the inside of the cartridge FC and flows outwardly<br />

through two in-depth beds of glass fibres. Larger particles are<br />

collected in the first bed while all remaining particles one micron<br />

and larger are collected in the second bed. A combination of large<br />

void areas and stabilized media allows heavy particulate loading<br />

and low pressure drop resulting in a long service life for the<br />

cartridge. Throughout both stages, liquid aerosols are captured<br />

and coalesced. The coalesced liquids then drain to the bottom of<br />

the cartridge for removal.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

4. Funktionsbeschreibung<br />

4.5 Serie FE<br />

0,01-MIKRON-COALESCING-FILTER<br />

(bei 0,01 ppm w/w max. Ölgehalt)<br />

DUO-System Abscheidung<br />

1. Stufe: flüssige Bestandteile<br />

2. Stufe: Ölbestandteile<br />

• Entfernt mehr als 99,99% der Öl-Aerosole<br />

• Entfernt Feststoffpartikel bis herunter zu 0,01 Mikron<br />

• Restölgehalt < 0,01 ppm w/w<br />

• Automatischer Kondensatableiter<br />

• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse<br />

• max. Flüssigkeitsbeladung: 1g/m³<br />

Anwendungen:<br />

• Vorfilter für Membrantrockner<br />

• Vorfilter für Adsorptionstrockner<br />

• Endstellenfiltration (falls geringfügige Feuchtigkeit vorhanden<br />

ist)<br />

Funktion:<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Die Luft tritt von oben in das Filterelement FE ein und strömt durch<br />

den inneren Stützmantel, radial durch verschiedenartige Lagen Fiberglas.<br />

Dann strömt die Luft durch ein weiteres Sieb. In dieser 1.<br />

Filtrationsstufe werden größere Partikel entfernt. In der zweiten<br />

Filtrationsstufe werden Aerosole und feste Bestandteile durch eine<br />

Mehrschicht-Membranwand aus epoxidharz verstärktem Fiberglas<br />

gefiltert, daß speziell für feinste Aerosole geeignet ist. Das Filtermedium<br />

ist ein Bett aus submikrofeinen Glasfasern und wirkt nach<br />

dem Prinzip des Coalescings sowie der Tiefenfiltration. Der innere<br />

Schaumstoffmantel gleicht Luftschwankungen und Aerosolkonzentrationen<br />

aus und gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung.<br />

Im äußeren Schaumstoffmantel werden die Öltröpfchen<br />

gesammelt, fließen durch Schwerkraft in den unteren Teil des<br />

Filters und tropfen dann in den Filterbehälter ab.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 15 -<br />

4. Description of operation<br />

4.5 Series FE<br />

0,01-MICRON-COALESCING-FILTER<br />

(at 0,01 ppm w/w max. oil content)<br />

DUO-system separation<br />

1. Stage: liquid particles<br />

2. Stage: oil particles<br />

• Removes more than 99,99% of oil aerosols<br />

• Removes solid particles down to 0,01 microns<br />

• Oil content < 0,01 ppm w/w<br />

• Automatic condensate drain<br />

• Differential pressure indicater at the filter housing<br />

• max. liquid load: 1g/m³<br />

Application:<br />

• Prefilter for membrane dryers<br />

• Prefilter for pressure-swing desiccant dryers<br />

• Point-of-use filter (may be used if light liquid load is present)<br />

Operation:<br />

Air enters the inside of the cartridge FE and flows through an<br />

inner foam sleeve, radially outward through various layers of<br />

glass fibers. Then the air flows through another screen. In the<br />

first stage filter section the larger solid particles are trapped. In<br />

the second stage filter section aerosols and solid particles are<br />

trapped using a multi-layered membrane wall made of epoxy<br />

resin-reinforced glass fibres which was especially designed for<br />

the finest aerosols.<br />

The filter media is a bed of submicronic glass fibers and works to<br />

the principle of coalescing and in-depth filtration. The inner foam<br />

sleeve compensates air cycling and aerosol concentrations and<br />

maintains uniform distribution. The outer foam sleeve collects the<br />

coalesced oil droplets which then, due to gravity, travel<br />

downstream to the bottom of the sleeve and drain to the bottom<br />

of the filter bowl.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

319


320<br />

7.1 Montageort<br />

7. Montage<br />

Das Filter/ -system sollte in einem trockenen, frostfreien Innenraum<br />

installiert werden.<br />

Zur Wartung ist genügend Freiraum vorzusehen.<br />

7.2 Montage<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Das Filter/ -system ist senkrecht so zu montieren, daß der Druckluftein-<br />

und austritt waagerecht erfolgt.<br />

Im Filtergehäuse eingebaute Filterelemente können sich während<br />

des Transportes lösen.<br />

Prüfen Sie den richtigen Sitz der Filterelemente vor der Inbetriebnahme.<br />

ACHTUNG!<br />

Achten Sie bei der Montage darauf, daß keine Zug- und<br />

Druckkräfte auf die Geräteanschlüsse übertragen<br />

werden.<br />

Hinweis!<br />

Bei den Standard-Filtern FB, FC, FE und FF der Größe<br />

-185 & -283 ... -2480, den D-Pack-Basic-Filtern FB, FC,<br />

FE und FF, sowie den E-Pack-Filtern FA, FB, FC, FE<br />

und FF sind die Kondensatableiter beigepackt und<br />

müssen wie in Kapitel 11. „Maßzeichnung“ angebaut<br />

werden.<br />

7.3 Anschluß an das Druckluftnetz<br />

Die Druckluftein und -austrittsleitung sollte für Servicezwecke<br />

mit einem Bypass versehen werden.<br />

Die Dimensionierung der Anschlüsse entnehmen Sie bitte dem<br />

Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

ACHTUNG!<br />

Durchflußrichtung beachten.<br />

Druckluftein- und austritt dürfen nicht vertauscht<br />

werden.<br />

7.4 Kondensatableitung<br />

Für die automatische Kondensatableitung ist bei den Filtern (FA,<br />

FB, FC, FE, FF) ein Anschluß vorhanden.<br />

Die Dimensionierung des Anschlusses entnehmen Sie bitte<br />

Kapitel 5. „Kondensatableiter“.<br />

Achten Sie bei der Montage der Kondensatableitung<br />

darauf, daß das abgeschiedene Kondensat ungehindert<br />

abfließen kann.<br />

HINWEIS!<br />

Bei der Entsorgung des Kondensats ist der Schmutzanteil<br />

zu berücksichtigen.<br />

Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften.<br />

Bei den Filtern FD, FG entfällt der Kondensatableitungsanschluß.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 21 -<br />

7. Mounting<br />

7.1 Location of mounting<br />

The filter/ -system should be installed in a dry and frost-proof room<br />

indoors.<br />

Ample free, space should be allowed for the maintenance.<br />

7.2 Mounting<br />

Mount the filter/ -system so that inlet and outlet connections are<br />

horizontal (filter bowl vertical).<br />

Cartridges installed in the filter housing may become dislodged during<br />

transport.<br />

Make sure that the cartidge is correctly installed before use.<br />

ATTENTION!<br />

When installing the filter/ -system ensure all<br />

connections are even and no pressure is placed on<br />

inlet and outlet connections.<br />

Remark!<br />

By the standard-filter FB,FC,FE and FF with the size<br />

-185 & -283 ... -2480, by the D-pack-basic-filter FB, FC,<br />

FE, FF and by the E-pack-filter FA, FB, FC, FE and FF<br />

the condensate drains are attached and must<br />

mount as shown in chapter 11. „Dimensional<br />

drawing“.<br />

7.3 Connection to the compressed air system<br />

The compressed air inlet and outlet line should be equipped with<br />

a by-pass system for the maintenance.<br />

For the sizing of the connections please see chapter 3. „Technical<br />

data“.<br />

ATTENTION!<br />

Pay attention to the flow direction.<br />

Do not exchange the compressed air inlet and outlet.<br />

7.4 Condensate drain<br />

The filters (FA, FB, FC, FE, FF) are equipped with one connection<br />

for the automatically condensate drain.<br />

For the sizing of the connection please see chapter<br />

5. „Condensate discharger“.<br />

When fitting the drains please see to it, that the<br />

condensate separated is drained off into a system that<br />

does not create a back pressure.<br />

Instruction!<br />

When disposing of the condensate the amount of<br />

pollution has to be taken into consideration. Please act<br />

according to the prevailing regulations of law.<br />

Condensate drain does not exist in filters FD, FG.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />

8.1 Bereitschaft zur Inbetriebnahme<br />

Druckluftfilter/ -systeme sind bereit zur<br />

Inbetriebnahme, wenn:<br />

• Der auf dem Typenschild angegebene Druck dem maximalen<br />

Betriebsdruck entspricht.<br />

• Sie entsprechend Kapitel 7. „Montage“ installiert wurden.<br />

• Alle Zu- und Ableitungen sachgerecht angeschlossen sind.<br />

• Die erforderlichen Energien (Druckluft) verfügbar sind.<br />

• Absperrorgane (z.B. Ventil, Kugelhahn) in der Drucklufteinund<br />

austrittsleitung geschlossen sind.<br />

• Kondensat durch die Kondensatableitung ungehindert abfließen<br />

kann.<br />

• Der elektrisch gesteuerte Kondensatableiter an das elektrische<br />

Spannungsversorgungsnetz mit der richtigen Betriebsspannung<br />

angeschlossen ist. (Nur bei elektrisch gesteuerten<br />

Kondensatableitern)<br />

• Das Filter/ -system mit den richtigen Filterelementen ausgerüstet<br />

ist.<br />

8.2 Inbetriebnahme, Betrieb<br />

Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß<br />

alle Bedingungen des Abschnittes 8.1 „Bereitschaft<br />

zur Inbetriebnahme“ erfüllt sind.<br />

Setzen Sie das Filter/ -system durch langsames Öffnen<br />

der Drucklufteintritts- und austrittsleitung unter Druck.<br />

Schließen Sie das Absperrorgan im Bypass<br />

(falls vorhanden).<br />

Das Filter/ -system ist nun in BETRIEB.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 24 -<br />

8. Start-up, operation<br />

8.1 Preconditions for starting the dryer<br />

The filter/ -system is ready for starting when:<br />

• Check unit serial number tag to verify working pressure.<br />

• They has been installed in accordance with section 7.<br />

„Mounting“.<br />

• All inlet and outlet lines have been correctly connected.<br />

• The required forms of energy (compressed-air) are available.<br />

• The shut-off devices (e.g. ball valve) in the compressed-air<br />

inlet and outlet lines are closed.<br />

• The condensate is able to flow through the condensate<br />

discharger without obstruction.<br />

• The electrical condensate drain has been connected to the<br />

electric power supply system with the correct operating<br />

voltage (only electrical condensate drains).<br />

• The filter/ -system is equipped with the right cartridges.<br />

8.2 Start up, operation<br />

Before starting the dryer, ensure that all the<br />

requirements specified in section 8.1 „Preconditions<br />

for starting the dryer“ have been fulfilled.<br />

Place filter/ -system under pressure gradually by<br />

slowly opening the compressed air inlet/outlet.<br />

Close the shut-off device in the bypass (if installed).<br />

The filter/ -system is now OPERATIVE.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

321


322<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

8. Inbetriebnahme, Betrieb<br />

8.3 Differenzdruckanzeige-Standard und<br />

D-Pack (OPTION)<br />

Die Differenzdruckanzeige informiert als Störanzeige über eine<br />

atypische Verschmutzung.<br />

Unabhängig von der Differenzdruckanzeige<br />

müssen die Filterelemente gemäß der Wartungsintervalle<br />

gewechselt werden. (Siehe Kapitel 9)<br />

Das Filter FG benötigt keine Differenzdruckanzeige.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 25 -<br />

8. Start-up, operation<br />

8.3 Differential pressure indicator-<br />

standard and D-Pack (OPTION)<br />

The differential pressure indicator indicates atypical<br />

contamination.<br />

We recommend installing a new filter cartridge<br />

according to the maintenance periods. (See chapter<br />

9)<br />

The FG filter does not require a differential pressure<br />

gauge.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

9. Wartung<br />

Austausch der Filterelemente<br />

9.1 Standzeit der Filterelemente<br />

Die Standzeit der Filterelemente ist abhängig von der Beladung. Mit<br />

steigender Beladung der Elemente erhöht sich der Differenzdruck<br />

über den Filter.<br />

Die Filterelemente müssen gemäß unten stehender Tabelle gewechselt<br />

werden.<br />

9.2 Austausch der Filterelemente<br />

Filtergehäuse -6 bis -221<br />

Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 4. „Technische Daten“.<br />

WARNUNG!<br />

• Verwenden Sie keine Werkzeuge! (Filtergehäuse -6 bis -48)<br />

• Öffnen und Schließen Sie das Filter nicht mit Gewalt.<br />

• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck stehende<br />

Systeme.<br />

Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />

Absperrvorrichtung im Druckluftein- und -austritt<br />

schließen.<br />

Kondensatableitungsschlauch an (1) lösen.<br />

(Nur bei FB, FC, FE, FF).<br />

Rändelschraube (1) langsam im Uhrzeigersinn lösen.<br />

Das Filtergehäuse wird entlüftet.<br />

Wartungsteil<br />

Part<br />

of<br />

maintenance<br />

Filter-Elemente<br />

/<br />

filter<br />

cartridges<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Wartungsintervalle / Maintenance-intervals<br />

Type<br />

FB,<br />

FC<br />

Anwendung<br />

Application<br />

Vorfilter<br />

Pre-filter<br />

FE, FF<br />

Microfilter<br />

FEG<br />

FFG<br />

FD<br />

FG<br />

Wartungs-Intervall<br />

Maintenance-interval<br />

6.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr<br />

/<br />

6.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

3.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr/<br />

3.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

3.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr<br />

( Type<br />

FE)<br />

3.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

Type<br />

( FE)<br />

Filterkombination<br />

1.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr<br />

( Type<br />

FG)<br />

Filter<br />

combination<br />

1.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

Type<br />

( FG)<br />

Nachfilter<br />

After-filter<br />

Aktivkohlefilter<br />

Act.<br />

carbon<br />

filter<br />

Vorfilter<br />

Service-unit<br />

Pre-filter<br />

1.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr/<br />

1.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

6.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 Jahr/<br />

6.<br />

000<br />

Bh,<br />

max.<br />

1 year<br />

1.<br />

000<br />

Bh<br />

6.<br />

000<br />

Bh<br />

Kondensatableiter<br />

/<br />

Service-unit Microfilter 6.<br />

000<br />

Bh<br />

condensate<br />

drain<br />

Filterkombination<br />

Service-unit<br />

6.<br />

000<br />

Bh<br />

Filter<br />

combination<br />

Bh = Kompressor-Betriebsstunden / Working hours<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 32 -<br />

9. Servicing, filter cartridge<br />

replacement<br />

9.1 Serviceable life of cartridge<br />

The cartridge’s serviceable life depends upon the degree of<br />

contamination. As the cartridge becomes more contaminated,<br />

the differential pressure above the filter increases.<br />

The filterelements must be changed according to the table below.<br />

9.2 Replacing the cartridge<br />

Filter housing -6 to -221<br />

Number of cartridges see chapter 4. „Technical data“.<br />

CAUTION!<br />

• Do not use any tools (filter housings -6 to -48)<br />

• Do not force the filter open or closed.<br />

• The filter(s) contain(s) systems under high pressure.<br />

All pressure must be let off before servicing.<br />

Close the shut-off device in the compressed air inlet/outlet.<br />

Loosen condensate drain hose at (1) (only on FB, FC, FE, FF<br />

models).<br />

Slowly turn the knurled screw (1) clockwise. This will release<br />

the air from the housing.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

1<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

323


324<br />

9. Wartung<br />

Austausch der Filterelemente<br />

Filtergehäuse entfernen.<br />

• Filtergehäuse -6 bis -48 (Bajonett-Verschluß)<br />

∗ Das Filtergehäuse nach oben, gegen den Filterkopf drükken.<br />

∗ Dann das Filtergehäuse im Uhrzeigersinn langsam gegen<br />

den Anschlag drehen (etwa 1/8 Drehung) und nach unten<br />

abziehen.<br />

• Filtergehäuse -71 bis -221 (Gewinde-Verschluß)<br />

∗ Schrauben Sie das Filtergehäuse gegen den Uhrzeigersinn<br />

(per Hand oder mit Hilfe eines Filterschlüssels) auf.<br />

Filterelement gemäß unten stehender Skizze abziehen,<br />

bzw. wechseln.<br />

Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der<br />

Filterelemente Serie FE, FF und FG dürfen nicht mit den Fingern<br />

angefaßt werden.<br />

Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge<br />

zusammenbauen.<br />

Filter durch langsames Öffnen der Absperrvorrichtung<br />

wieder mit Druck beaufschlagen.<br />

Filtergehäuse -185 bis -2480<br />

Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“.<br />

WARNUNG!<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck stehende<br />

Systeme.<br />

Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 33 -<br />

9. Servicing, filter cartridge<br />

replacement<br />

Remove housing.<br />

• Housing -6 to -48 (bayonet-style head)<br />

∗ Push housing upwards against the filter head.<br />

∗ Then slowly turn the housing clockwise to the stop (about<br />

1/8 of a turn) and remove by pulling downwards.<br />

• Housing -71 to -221 (threaded head)<br />

∗ Screw off the housing counter-clockwise (by hand or using<br />

a filter wrench).<br />

Remove and replace cartridge as shown below.<br />

Please note: Do not touch the foam sleeves of the cartridges<br />

from the FE, FF and FG series with your fingers.<br />

Re-assemble the housing in the reverse order.<br />

Place filter under pressure again by slowly opening the<br />

shut-off device.<br />

Housing -185 to -2480<br />

Number of cartridges see chapter 3. „Technical data“.<br />

CAUTION!<br />

• The filter(s) contain(s) systems under high pressure.<br />

Alle pressure must be let off before servicing<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

9. Wartung<br />

Austausch der Filterelemente<br />

Absperrvorrichtung im Druckluftein- und -austritt<br />

schließen.<br />

Kondensatableitungsschlauch an (1) lösen.<br />

(Nur bei FB, FC, FE, FF).<br />

Um das Filtergehäuse zu entlüften müssen Sie beim:<br />

- Kondensatableiter Nr. 30505 und Nr. 30506 die Entlüftungsschraube<br />

(3) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.<br />

- FG den Kugelhahn (5) öffnen.<br />

Schrauben der Flanschverbindung am Boden des<br />

Filtergehäuses vorsichtig lösen, da evtl. noch ein geringer<br />

Restdruck im System vorhanden ist.<br />

Schrauben bis auf eine entfernen und Flansch zur<br />

Seite schwenken.<br />

Filterelemente entgegen dem Uhrzeigersinn<br />

herausschrauben.<br />

Neue Filterelemente ohne Werkzeug „fingerfest“<br />

einschrauben.<br />

Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der<br />

Filterelemente Serie FE, FF, FG dürfen nicht mit den Fingern<br />

angefaßt werden.<br />

Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge schließen.<br />

Filter durch langsames Öffnen der Absperrvorrichtungen<br />

wieder mit Druck beaufschlagen.<br />

5<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

1<br />

- 34 -<br />

9. Servicing, filter cartridge<br />

replacement<br />

Close shut-off device in compressed air inlet/outlet.<br />

Loosen condensate drain hose at (1) (only on FB, FC, FE,<br />

FF models).<br />

Follow these steps to release the air from the housing:<br />

- for condensate drain no. 30505 and no. 30506, loosen<br />

the bleed screw (3) in counter-clockwise direction.<br />

- on FG models, open the ball valve (5).<br />

Gently loosen the screws at the bottom flange of the<br />

housing. Caution is necessary as the system may still be<br />

under slight residual pressure.<br />

Remove all screws except one and swing flange to the<br />

side.<br />

Screw out cartridge counter-clockwise.<br />

Screw in new cartridge by hand until „handtight“.<br />

Do not use a wrench.<br />

Please note: Do not touch the foam sleeves of the<br />

cartridges from the FE, FF, FG series with your fingers.<br />

Close housing in reverse order.<br />

Place filter under pressure again by slowly opening the<br />

shut-off device.<br />

3<br />

1 3<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

325


326<br />

13 Lisa<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

9. Wartung<br />

Austausch der Filterelemente<br />

9.3 Austausch der<br />

Schwimmerableiter /<br />

ECO-DRAIN Service-unit /<br />

ECO-DRAIN Membransätze<br />

Die Kondensatableiter / Wartungspakete sind gemäß<br />

unten aufgeführter Tabelle regelmäßig zu wechseln.<br />

Wartungsteil<br />

Part<br />

of<br />

maintenance<br />

Schwimmer-Kondensatableiter/<br />

Float<br />

drain<br />

Service-Unit<br />

( ECO<br />

DRAIN<br />

30/<br />

31)<br />

ECO<br />

DRAIN<br />

Verschleißteilsatz<br />

( ECO<br />

DRAIN<br />

13/<br />

14)<br />

ECO<br />

DRAIN<br />

wearing<br />

part<br />

set<br />

( ECO<br />

DRAIN<br />

13/<br />

14)<br />

Nähere Informationen finden Sie auch im Anhang ECO DRAIN.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

- 35 -<br />

9. Servicing, filter cartridge<br />

replacement<br />

9.3 Changing of<br />

Float drain /<br />

ECO-DRAIN Service-unit /<br />

ECO-DRAIN membrane set<br />

The condensate drains / service packages must be<br />

changed according to the table below.<br />

Wartungs-Intervall<br />

Maintenance-interval<br />

3.<br />

000<br />

Bh<br />

6.<br />

000<br />

Bh<br />

6.<br />

000<br />

Bh<br />

For more details please see annexe ECO DRAIN.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

10. Garantiebedingungen<br />

10.1 Allgemeines<br />

13.6 Suruõhufiltri (sissehingatava õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Die Garantie erstreckt sich, im Rahmen unserer allgemeinen Lieferbedingungen,<br />

auf das gelieferte Filter/-system.<br />

10.2 Garantieausschluß<br />

Garantieansprüche bestehen nicht,<br />

• wenn das Filter/ -system durch Einfluß höherer Gewalt oder<br />

durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört wird.<br />

• bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, insbesondere<br />

Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanleitung<br />

aufgetreten sind (regelmäßige Kontrolle des<br />

Kondensatableiters / regelmäßiger Wechsel der Filterelemente).<br />

• falls das Filter/ -system nicht seinen Bestimmungen entsprechend<br />

eingesetzt war (siehe Kapitel 3. „Technische<br />

Daten“).<br />

• falls das Filter/ -system durch nicht hierfür autorisierte Werkstätten<br />

oder andere Personen unsachgemäß geöffnet oder<br />

repariert wurde und/oder mechanische Beschädigungen<br />

irgendwelcher Art aufweist.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

- 36 -<br />

10. Guarantee conditions<br />

10.1 General<br />

The guarantee covers the delivered device with regard to our general<br />

terms of delivery.<br />

10.2 Exclusion from guarantee coverage<br />

No guarantee claims shall be assertible,<br />

• if the filter/ -system is damaged or destroyed due to force<br />

majeurs or environmental effects.<br />

• for damage resulting from incorrect handling, in particular<br />

failure to comply with the operating and maintenance<br />

instructions (regular inspection of the condensate<br />

discharger, regular change of the filter cartridges).<br />

• if the filter/ -system has not been used in accordance with<br />

its specifications (see section 3. „Technical data“).<br />

• if the filter/ -system has been opened or repaired by<br />

workshops or other persons unauthorised for this purpose<br />

and/or reveals any type of mechanical damage.<br />

F0507 05. 03.<br />

07<br />

KC 05. 03.<br />

07<br />

KC F0412<br />

D-Name erstellt N ame<br />

gepr. N ame<br />

e rsetzt<br />

f.<br />

ersetzt<br />

d.<br />

FI HANK-MOB_02 D E<br />

327


328<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

13.7 Valik dc<br />

Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Original Language<br />

EN<br />

dh<br />

domnick hunter<br />

AC010 - AC030<br />

OIL VAPOUR & ODOUR REMOVAL FILTERS<br />

NL OLIEDAMP & GEUR VERWIJDERINGSFILTERS DE FILTER ZUM ENTFERNEN VON ÖLNEBEL UND GERÜCHEN<br />

FR FILTRES D'ÉLIMINATION DES ODEURS ET DES VAPEURS D'HUILE FI ÖLJYHÖYRYN JA HAJUN POISTOSUODATTIMET<br />

SV FILTER FÖR AVLÄGSNING AV OLJEÅNGOR OCH LUKT NO OLJEDAMP- OG OLJELUKTFJERNINGSFILTRE<br />

DA FILTER FÖR AVLÄGSNING AV OLJEÅNGOR OCH LUKT EL ΦΙΛΤΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΑΤΜΩΝ & ΣΜΩΝ ΛΑ∆ΙΥ<br />

ES FILTROS DE ELIMINACIÓN DE OLORES Y VAPORES DE ACEITE PT VAPOR DO ÓLEO E FILTROS DE REMOÇÃO DOS CHEIROS<br />

IT FILTRI PER L'ELIMINAZIONE DEGLI ODORI E DEI VAPORI D'OLIO PL FILTRY DO USUWANIA OPARÓW I ZAPACHU OLEJU<br />

SK FILTRE NA ODSTRAŇOVANIE OLEJOVÝCH VÝPAROV A ZÁPACHU CS OLEJOVÉ A PROTIPACHOVÉ FILTRY<br />

ET ÕLISUDU JA -HAISU EEMALDUSFILTRID HU OLAJGŐZ- ÉS SZAGELTÁVOLÍTÓ SZŰRŐK<br />

LV EĻĻAS TVAIKU UN AROMĀTA NOVĒRŠANAS FILTRI LT ALYVOS GARŲ IR KVAPO ŠALINIMO FILTRAI<br />

RU ФИЛЬТРЫ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ЗАПАХА И ПАРОВ МАСЛА SL FILTRI ZA ODSTRANJEVANJE OLJNIH HLAPOV IN VONJAV<br />

TR YAĞ BUHARI VE KOKUSU GİDERİCİ FİLTRELER MT FILTRI LI JNE{{U L-FWAR TA}-}JUT U L-IRWEJJA{<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

1<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

329


330<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AC010 - AC030<br />

Warning<br />

Caution<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death.<br />

• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.<br />

• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können.<br />

• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent entraîner des dommages<br />

corporels ou la mort.<br />

• Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.<br />

• Anger åtgärder och metoder som kan orsaka personskador eller dödsfall om de inte utförs korrekt.<br />

• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til personskade eller dødsfall hvis de ikke utføres på korrekt måte.<br />

• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre personskade eller dødsfald, hvis de ikke udføres korrekt.<br />

• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, ι πίες αν δεν πραγµατπιηθύν σωστά, µπρεί να δηγήσυν σε<br />

τραυµατισµ πρσωπικύ ή σε θάνατ<br />

• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daños personales o la muerte.<br />

• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão provocar danos pessoais ou morte.<br />

• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte.<br />

• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.<br />

• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré môžu v prípade nesprávneho vykonania viesť zraneniu alebo usmrteniu.<br />

• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést ke zranění nebo usmrcení osob.<br />

• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad põhjustada kehavigastusi või surma.<br />

• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása súlyos vagy végzetes személyi<br />

sérülést okozhat.<br />

• Uzsver darbības vai procedūras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var izraisīt ievainojumus vai nāvi.<br />

• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susižeisti ar mirti.<br />

• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к нанесению вреда здоровью или<br />

смерти<br />

• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo človeka ali povzročijo smrt.<br />

• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde bu ürüne hasar verebilecek işlem ve süreçleri vurgular.<br />

• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista’ jkun hemm korriment jew mewt<br />

• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product.<br />

• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product.<br />

• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Schäden am Gerät führen können.<br />

• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent endommager ce produit.<br />

• Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat vaurioittaa tätä laitetta.<br />

• Anger åtgärder och metoder som kan orsaka skador på den här produkten om de inte utförs korrekt.<br />

• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til skade på produktet hvis de ikke utføres på korrekt måte.<br />

• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udføres korrekt.<br />

• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, ι πίες αν δεν πραγµατπιηθύν σωστά, µπρεί να πρκαλέσυν<br />

ηµιά στ πρϊν αυτ<br />

• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto.<br />

• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão danificar este produto.<br />

• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto.<br />

• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie produktu.<br />

• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré v prípade nesprávneho vykonania môžu viesť k poškodeniu tohto výrobku.<br />

• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést k poškození tohoto výrobku.<br />

• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad käesolevat toodet kahjustada.<br />

• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása a termék károsodásához<br />

vezethet.<br />

• Uzsver darbības vai procedűras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var sabojāt šo izstrādājumu.<br />

• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti šį gaminį.<br />

• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к повреждениям данного изделия<br />

• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo izdelek.<br />

• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde yaralanma ya da ölüme yol açabilecek işlem ve süreçleri vurgular<br />

• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista’ ssir [sara lil dan il prodott<br />

• Suitable gloves must be worn. • Altijd geschikte handschoenen dragen.<br />

• Geeignete Schutzhandschuhe tragen. • Le port de gants adaptés est obligatoire.<br />

• Käytettävä asianmukaisia käsineitä. • Använd lämpliga handskar.<br />

• Bruk egnede hansker. • Der skal anvendes egnede handsker.<br />

• Απαιτείται να ράτε κατάλληλα γάντια • Se deben llevar puestos guantes apropiados.<br />

• Devem ser utilizadas luvas adequadas. • Indossare guanti di protezione.<br />

• Należy zakładać odpowiednie rękawice • Je nutné použít vhodné rukavice.<br />

• Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid • Viseljen megfelelő védőkesztyűt.<br />

• Jāvalkā piemēroti cimdi. • Reikia mūvėti tinkamas pirštines.<br />

• Работы должны проводиться в соответствующих перчатках • Uporabiti je treba ustrezne rokavice.<br />

• Uygun eldiven giyilmelidir • G[andhom jintlibsu ingwanti adatti<br />

• Highlights the requirements for disposing of used parts and waste.<br />

• Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval.<br />

• Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin.<br />

• Met en relief les consignes de mise au rebut des pièces usagées et des déchets.<br />

• Osoittaa käytettyjen osien ja jätteen hävittämistä koskevia vaatimuksia.<br />

• Anger de krav som ställs på bortskaffande av gamla delar och avfall.<br />

• Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall.<br />

• Fremhæver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald.<br />

• Επισηµαίνει τις απαιτήσεις απρριψης των ρησιµπιηµένων εαρτηµάτων και των απρριµµάτων<br />

• Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos.<br />

• Realça os requisitos para eliminar as peças utilizadas e os desperdícios.<br />

• Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti.<br />

• Wskazuje wymagania dotyczące usuwania zużytych części i odpadów.<br />

• Zvýrazňuje požiadavky pre zneškodňovanie použitých dielov a odpadu.<br />

• Upozornění na požadavky týkající se likvidace použitých dílů a odpadu.<br />

• Tõstab esile kasutatud osade ja jääkide utiliseerimisele esitatavad nõuded<br />

• A használt alkatrészek és a hulladék megfelelő módon történő elhelyezésére hívja fel a figyelmet.<br />

• Uzsver prasības tam, kā atbrīvoties no lietotajām detaļām un atkritumiem.<br />

• Žymi panaudotų dalių ir atliekų išmetimo reikalavimus.<br />

• Указывает на требования по уничтожению использованных деталей и отходов<br />

• Označuje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov.<br />

• Kullanılmış parçaların ve atıkların atılmasına ilişkin gereklilikleri vurgular<br />

• Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

2<br />

1<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

331


332<br />

AC010 - AC030<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

• Pressure. • Druk • Druck. • Pression.<br />

• Paine. • Tryck • Trykk • Tryk<br />

• Πίεση • Presión. • Pressão. • Pressione.<br />

• Ciśnienie • Tlak.. • Tlak. • Surve.<br />

• Nyomás alatt. • Spiediens. • Slėgis. • Давление<br />

• Tlak • Basınç • Pressjoni<br />

• Release Pressure. • Druk aflaten. • Druck ablassen.<br />

• Évacuation de pression. • Vapauta paine. • Tryckutsläpp.<br />

• Avlast trykk • Aflast tryk • Εκτνωση πίεσης<br />

• Despresurizar. • Liberta Pressão. • Scaricare la pressione.<br />

• Ciśnienie spustowe • Uvoľnite tlak. • Uvolnění tlaku.<br />

• Surve väljalase • Engedje ki a nyomást. • Pazeminiet spiedienu.<br />

• Išleiskite slėgį. • Стравить давление • Sprostitev tlaka.<br />

• Basıncı Kaldırın • Ne[[i l-pressjoni<br />

• Replace every year • Elk jaar vervangen • Jährlich austauschen<br />

• Remplacer tous les ans. • Vaihda vuosittain. • Byt varje år<br />

• Skift ut hvert år • Udskift en gang om året • Αντικατάσταση κάθε ρν<br />

• Sustituir anualmente • Substituir todos os anos • Sostituire ogni anno<br />

• Należy wymieniać raz w roku • Každý rok vymieňajte • Nutná výměna každý rok.<br />

• Asendage igal aastal • Évente cserélje • Nomainiet reizi gadā<br />

• Keiskite kartą per metus • Заменять каждый год. • Zamenjajte vsako leto.<br />

• Her yıl değiştirin • Ibdel kull sena<br />

• Filter housing / Model • Filterhuis / Model • Filtergehäuse / Modell<br />

• Logement du filtre/modèle. • Suodatinkotelo/-malli • Filterhus/modell<br />

• Filterhus/-modell • Filterhus/modell • Υπδή/µντέλ ίλτρυ<br />

• Caja de filtro/modelo. • Caixa / Modelo do filtro • Corpo del filtro / Modello<br />

• Obudowa filtra / model. • Kryt filtra / Model • Kryt filtru / Model<br />

• Filtri korpus/mudel • Szűrőház / típus • Filtra korpuss / modelis<br />

• Filtro korpusas / modelis • Корпус фильтра / модель • Ohišje filtra / Model<br />

• Filtre muhafazası / Model • Kontenitur tal-filtru - Mudell<br />

• High efficiency filter element • Zeer efficiënt filterelement<br />

• Hochleistungsfilterelement • Cartouche filtrante haute efficacité.<br />

• Tehokas suodatinelementti • Högeffektivt filterelement<br />

• Høyeffektivt filterelement • Högeffektivt filterelement<br />

• Φίλτρ υψηλής απδσης • Elemento filtrante de gran eficiencia.<br />

• Elemento do filtro de elevado rendimento • Elemento filtrante ad alta efficienza<br />

• Wysokowydajny wkład filtra • Vysoko účinný filtračný článok<br />

• Vysoce účinný filtrační prvek • Kõrgtootlik filterelement<br />

• Nagy hatékonyságú szűrőelem • Augstas produktivitātes filtra elements<br />

• Labai efektyvus filtravimo elementas • Высокоэффективный фильтрующий элемент<br />

• Visoko učinkovit filtrirni element • Yüksek etkinlikli filtre öğesi<br />

• Element tal-filtru b’effi/jenza kbira<br />

• Adsorption filter cartridge - Granular carbon • Adsorptiefilter cartridge - korrelvormige actieve kool<br />

• Adsorptionsfiltereinsatz - Granulatkohle • Cartouche filtrante d'adsorption - Charbon en granulés.<br />

• Adsorptiosuodatinelementti – rakeinen hiili • Adsorptionsfilterkassett – Kornigt kol<br />

• Adsorpsjonsfilterpatron – Karbon i kornform • Adsorptionsfilterkassett – Kornigt kol<br />

• Φυσίγγι ίλτρυ πρσρησης - Κκκώδης άνθρακας • Cartucho filtrante de adsorción, gránulos de carbón.<br />

• Cartucho do filtro de absorção - Carvão granular • Filtro a cartuccia ad adsorbimento - granuli di carbone<br />

• Adsorpcyjny wkład filtrujący z węgla ziarnistego • Adsorpčná filtračná kazeta – Granulovaný uhlík<br />

• Adsorpční filtrační prvek – granulovaný uhlík • Adsorptsioonfiltri kassett – teraline süsi<br />

• Adszorpciós szűrőbetét – granulált szén • Absorbējoša filtra kasetne – graudains ogleklis<br />

• Adsorbcinio filtro kasetė – anglies granulės • Адсорбционный фильтрующий элемент –<br />

гранулированный уголь<br />

• Kaseta adsorpcijskega filtra – zrnasti ogljik • Adsorpsiyon filtresi kartuşu – Taneli karbon<br />

• Kaxxa assorbenti tal-filtru – Karbonju mrammel<br />

• Adsorption filter element - Wrapped carbon cloth<br />

• Adsorptie filterelement - gewikkelde koolstofdoek<br />

• Adsorptionsfilterelement - eingewickeltes Filtertuch aus Kohlenstoff<br />

• Cartouche filtrante d'adsorption - Charbon entouré de tissu.<br />

• Adsorptiosuodatinelementti – kääritty hiilikangas<br />

• Adsorptionsfilterelement – Veckad kolfiberduk<br />

• Adsorpsjonsfilterelement – Innpakket karbonstoff<br />

• Adsorptionsfilterelement – Veckad kolfiberduk<br />

• Φίλτρ πρσρησης - Τυλιγµέν ύασµα άνθρακα<br />

• Elemento filtrante de adsorción, capas de tejido de carbón.<br />

• Elemento do filtro de absorção - Pano revestido de carvão<br />

• Elemento filtrante ad adsorbimento - tessuto al carbone con struttura ad avvolgimento<br />

• Wkład adsorpcyjny filtra ze zwijanej tkaniny z włókna węglowego<br />

• Adsorpčný filtračný článok – Zabalená uhlíková tkanina<br />

• Adsorpční filtrační prvek – zabalená uhlíková tkanina<br />

• Adsorptsioonfiltri element – isoleeritud süsinikriie<br />

• Adszorpciós szűrőelem – göngyölt szénszövet<br />

• Absorbējošs filtra elements – satīta oglekļa drāniņa<br />

• Adsorbcinis filtravimo elementas – susuktas anglies audinys<br />

• Адсорбционный фильтрующий элемент – ткань из углеродистого волокна<br />

• Adsorpcijski filtrirni element – navita ogljikova krpa<br />

• Adsorpsiyon filtresi öğesi - Sarılı karbon kumaş<br />

• Element tal-filtru li jassorbixxi - Xoqqa tal-karbonju mge]wra<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Ensure coorrect tool is used<br />

Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik<br />

Vérifier que les outils adéquats sont utilisés.<br />

Se till att rätt verktyg används.<br />

Sørg for at benytte korrekt værktøj<br />

Asegúrese de que se utiliza la herramienta adecuada<br />

Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto<br />

Uistite sa, že používate správny nástroj<br />

Tagage õige tööriista kasutamine<br />

Izmantojiet tikai atbilstošus darbarīkus<br />

Убедитесь, что используется правильный инструмент<br />

Doğru alet kullanılmasını sağlayın<br />

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug<br />

verwenden.<br />

• Käytettävä oikeaa työkalua<br />

• Pass på at korrekt verktøy brukes<br />

• Βεαιωθείτε τι ρησιµπιείται τ σωστ εργαλεί<br />

• Certifique-se de que é utilizada a ferramenta correcta<br />

• Należy używać odpowiedniego narzędzia.<br />

• Zkontrolujte použití správného nástroje<br />

• Mindig a célnak megfelelő szerszámot használja<br />

• Įsitikinkite, kad naudojamas reikiamas įrankis<br />

• Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje<br />

• Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba<br />

3<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

2<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AC010 - AC030<br />

13 Lisa<br />

Warning!<br />

This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,<br />

any relevant standards and legal requirements where appropriate.<br />

Retain this user guide for future reference<br />

Waarschuwing!<br />

Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze<br />

bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.<br />

Bewaar deze handleiding als naslag.<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Warnung!<br />

Das Produkt darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowie<br />

gesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.<br />

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.<br />

Attention !<br />

Ce produit doit être installé et entretenu exclusivement par un personnel compétent et autorisé, dans le respect le plus strict de ce mode d’emploi<br />

et des normes applicables et exigences légales éventuelles.<br />

Conserver ce guide de l’utilisateur à titre de référence future<br />

Varoitus!<br />

Tämän tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain pätevä ja valtuutettu henkilöstö, noudattaen tarkasti näitä käyttöohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normeja<br />

ja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.<br />

Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.<br />

Varning!<br />

Produkten får endast installeras och underhållas av utbildad och behörig personal, som följer denna bruksanvisning och eventuella tillämpliga<br />

normer och lagföreskrifter noga i förekommande fall.<br />

Behåll denna användarhandbok som referens<br />

Advarsel!<br />

Dette produktet må bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,<br />

alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.<br />

Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk<br />

Advarsel!<br />

Dette produkt må kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nøje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarder<br />

og lovgivningsmæssige krav, hvor dette er aktuelt.<br />

Gem denne vejledning til senere reference.<br />

Πρειδπίηση!<br />

Η εγκατάσταση και συντήρηση αυτύ τυ πρϊντς πρέπει να γίνεται µν απ κατάλληλα εκπαιδευµέν και ευσιδτηµέν<br />

πρσωπικ, µε αυστηρή τήρηση των δηγιών ειρισµύ, των εαρµµενων πρτύπων και των νµικών απαιτήσεων πυ απαιτείται.<br />

Φυλάτε αυτ τ εγειρίδι ρήσης για µελλντική αναρά<br />

Advertencia<br />

La instalación y mantenimiento de este producto debe ser efectuada únicamente por personal competente y autorizado, respetándose de forma<br />

estricta estas instrucciones de funcionamiento, así como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.<br />

Conserve esta guía del usuario para poder consultarla en el futuro.<br />

Advertência!<br />

A instalação e a manutenção deste produto só deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observância destas instruções<br />

de utilização e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.<br />

Conserve este guia do utilizador para referência futura<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

4<br />

3<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

333


334<br />

AC010 - AC030<br />

MT<br />

13 Lisa<br />

Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta’ distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta’ l-u]u.<br />

L-installazzjoni ta’ tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista’ jirri]ulta f’aktar tag[bija ta’ [mie; g[all-filtri li jintu]aw f’punt<br />

wie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta’ distribuzzjoni tinxef. L-elementi tal-filtri jista’ jkollhom b]onn li jinbidlu aktar spiss matul dan il-perjodu.<br />

G[al installazzjonijiet fejn jintu]aw kumpressuri ming[ajr ]ejt, xorta jkun hemm pre]enti ajrusols u partijiet ta’ l-ilma, g[alhekk xorta g[andhom jintu]aw gradi<br />

bi skop ;enerali u b’effi//jenza kbira.<br />

Filtru g[al skopijiet ;enerali g[andu dejjem ji;i installat biex jipprote;i l-filtru ta’ effi/jenza kbira mill-volum kbir ta’ ajrusols likwidi u partijiet solidi.<br />

Installa tag[mir ta’ purifikazzjoni fl-aktar temperatura baxxa possibbli imma b’mod li ma jkunx hemm iffri]ar, preferibbilment aktar ‘l isfel mill-aftercoolers u<br />

mir-ri/evituri ta’ l-arja.<br />

Tag[mir tal-purifikazzjoni fil-punt ta’ l-u]u g[andu ji;i installat kemm jista’ jkun qrib tal-post fejn g[andu japplika.<br />

It-tag[mir ta’ purifikazzjoni m’g[andux ji;i installat aktar ‘l isfel mill-valvs li jift[u malajr u g[andu jkun protett minn possibilità ta’ fluss b’lura jew<br />

kundizzjonijiet o[ra stressanti.<br />

Naddaf il-pajps kollha li jwasslu g[at-tag[mir ta’ purifikazzjoni qabel tinstalla u l-papjs kollha wara li tinstalla t-tag[mir ta’ purifikazzjoni u qabel ma tqabbad<br />

ma’ l-applikazzjoni finali.<br />

Jekk tiffittja linji ta’ by-pass madwar it-tag[mir ta’ purifikazzjoni, kun ]gur li hemm bi]]ejjed filtrazzjoni ffittjata mal-linja tal-by-pass biex ma t[allix li jkun<br />

hemm kontaminazzjoni tas-sistema aktar ‘l isfel.<br />

Ipprovdi fa/ilità biex tiddrejnja l-likwidi li jin;abru mit-tag[mir tal-purifikazzjoni. Il-likwidi li jin;abru g[andhom ji;u trattati u mormija b’mod risponsabbli.<br />

I]-]mien kemm idumu jservu l-elementi tal-filtru li jne[[i l-fwar ta]-]jut huwa affettwat mill-kon/entrazzjoni ta]-]ejt tad-d[ul, l-umdità relattiva u t-temperatura<br />

tas-sistema ta’ l-arja kumpressata. L-elementi li jne[[u l-fwar ta]-]jut ikollhom b]onn jinbidlu aktar ta’ sikwit mill-element s[i[ ekwivalenti.<br />

Mudelli AC010 I - AC030 I huma ffittjati b’indikatur tal-volum ta]-]ejt. Kemm l-elementi tal-filtru kif ukoll l-indikatur g[andhom jinbidlu jekk lindikatur<br />

isir ta’ kulur blu.<br />

Jekk Jog[;bok Innota - Dan hu indikatur tal-volum ta]-]ejt u ma jindikax i]-]mien li jdum iservi l-element tal-filtru.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

5<br />

20<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AC010 - AC030<br />

010 FI<br />

-<br />

030 FI<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

010 MI<br />

-<br />

030 MI<br />

1/4” 1/2”<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

6<br />

21<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

335


336<br />

AC010 - AC030<br />

5. Spare Parts (Service Kits)<br />

Reserve-onderdelen (servicekits) • Ersatzteile (Service-Kits) • Pièces de rechange (nécessaires d’entretien) • Varaosat (Huoltopakkaukset)<br />

• Reservdelar (servicesatser) • Reservedeler (service-sett) • Reservedele (Servicekit) • Ανταλλακτικά (Πακέτα τενικής υπστήριης)<br />

• Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) • Peças Sobressalentes (Kit de Reparação) • Ricambi (kit per l’assistenza)<br />

• Części zamienne (zestawy serwisowe) • Náhradné diely (Servisná súprava) • Náhradní díly (Sady pro údržbu) • Varuosad (hooldekomplektid)<br />

• Pótalkatrészek (szervizkészletek) • Rezerves daļas (apkopes komplekti) • Atsarginės dalys (priežiros detalių komplektai)<br />

• Запасные части (ЗИП) • Nadomestni deli (servisni kompleti) • Yedek parça (Servis kitleri) • Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)<br />

• AUTOMATIC DRAIN<br />

• AUTOMATISCHER ABLAUF<br />

• VIDANGE AUTOMATIQUE<br />

• AUTOMISCHAFTAPPEN<br />

• DRENAJE AUTOMATICO<br />

• SCARIO AUTOMATICO<br />

• AUTOMATISK AFLØB<br />

• DRENO AUTOMÁTICO<br />

• AYTOMATH AΠOΣTPAΓΓIΣH<br />

• AUTOMATDRÄNERING<br />

• AUTOMAATTINEN<br />

• TYHJENNYSKAPPALE<br />

• DREN AUTOMATYCZNY<br />

• AUTOMATICKÉ VYSUŠENIE<br />

• AUTOMATICKÉ VYPOUŠTĚNÍ<br />

• AUTOMAATNE VÄLJALASE<br />

• AUTOMATIKUS LEERESZTÉS<br />

• AUTOMĀTISKA IZTECINĀŠANA<br />

• AUTOMATINIS IŠLEIDIMAS<br />

• АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДРЕНАЖ<br />

• SAMODEJNI ODTOK<br />

• OTOMATİK SÜZDÜRÜCÜ<br />

• DREJN AWTOMATIKU<br />

EF1 EM1<br />

010 A<br />

010 B<br />

010 C<br />

015 B<br />

015 C<br />

020 C<br />

020 D<br />

020 E<br />

025 D<br />

025 E<br />

030 E<br />

030 F<br />

030 G<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

AA AC AC<br />

010AA 010AC<br />

015AA 015AC<br />

020AA 020AC<br />

025AA 025DAC<br />

025AA 025EAC<br />

030AA 030AC<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

7<br />

26<br />

• MANUAL DRAIN<br />

• MANUELLER ABLAUF<br />

• VIDANGE MANUELLE<br />

• MANUEEL AFTAPPEN<br />

• DRENAJE MANUAL<br />

• SCARIO MANUALE<br />

• MANUELT AFLØB<br />

• DRENO MANUAL<br />

• XEIPOKINHTH AΠOΣTPAΓΓIΣH<br />

• MANUELL DRÄNERING<br />

• KÄSIKÄYTTÖINEN<br />

• TYHJENNYSKAPPALE<br />

• DREN RĘCZNY<br />

• RUČNÉ VYSUŠENIE<br />

• RUČNÍ VYPOUŠTĚNÍ<br />

• KÄSITSI VÄLJALASE<br />

• KÉZI LEERESZTÉS<br />

• MANUĀLA IZTECINĀŠANA<br />

• RANKINIS IŠLEIDIMAS<br />

• ДРЕНАЖ ВРУЧНУЮ<br />

• ROČNI ODTOK<br />

• ELLE KULLANILACAK SÜZDÜRÜCÜ<br />

• DREJN MANWALI<br />

BOIE1<br />

AC010 I - AC030 I<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AC010 - AC030<br />

¡<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

6. Maintenance<br />

Onderhoud • Wartung • Entretien • Kunnossapito • Underhåll • Vedlikehold • Vedligeholdelse • Συντήρηση • Mantenimiento • Manutenção<br />

• Manutenzione • Konserwacja • Údržba • Údržba • Hooldus • Karbantartás • Tehniskā apkope • Techninė priežiūra • Обслуживание<br />

• Vzdrževanja • Bakım • Manutenzjoni<br />

1000 10,000<br />

1,000<br />

50<br />

hrs<br />

20<br />

(68)<br />

30<br />

(86)<br />

40<br />

(104)<br />

50<br />

(122)<br />

˚C<br />

˚F<br />

Models AC010 I - AC030 I are fitted with a bulk oil indicator. Both filter elements and indicator should be changed if indicator is blue in<br />

colour.<br />

Please Note - This is a bulk oil indicator, it does not indicate filter element life.<br />

Modellen AC010 I - AC030 I zijn uitgerust met een bulk olie indicator. Zowel de filterelementen als de indicator moeten vervangen<br />

worden als de indicator blauw van kleur is.<br />

N.B. - Dit is een bulk olie indicator, het is geen indicator voor de levensduur van het filterelement.<br />

Die Modelle AC010 I - AC030 I sind mit einer Ölanzeige ausgestattet. Sowohl die Filterelemente also auch die Anzeige sollte<br />

ausgetauscht werden, wenn sich die Anzeige blau färbt.<br />

Bitte beachten - Es handelt sich hier um eine Ölanzeige. Diese gibt keinen Hinweis auf die Lebensdauer des Filterelements.<br />

Les modèles AC010 I - AC030 I sont fournis avec un indicateur de présence massive d'huile. Lorsque l'indicateur est bleu, il est<br />

nécessaire de remplacer les cartouches et l'indicateur.<br />

Remarque : Il s'agit d'un indicateur de présence massive d'huile, et non pas de la durée de vie des cartouches.<br />

Malleissa AC010 I – AC030 I on öljynilmaisin. Sekä suodatinelementit että ilmaisin on vaihdettava, jos ilmaisin on sininen.<br />

Huomautus – Tämä on öljynilmaisin. Se ei ilmaise suodatinelementin ikää.<br />

Modell AC010 I - AC030 I har en indikator för större mängder olja. Både filterelement och indikator ska bytas om indikatorn har blå<br />

färg.<br />

Observera –- indikatorn visar oljeförekomst, den indikerar inte filterelementets livslängd.<br />

Modell AC010 I - AC030 I er montert med bulkvolum oljeindikator. Både filterelementer og indikator skal skiftes når indikatoren er blå.<br />

Merk – Dette er en bulkvolum oljeindikator, den indikerer ikke filterelementets levetid.<br />

Modell AC010 I - AC030 I har en indikator för större mängder olja. Både filterelement och indikator ska bytas om indikatorn har blå<br />

färg.<br />

Observera –- indikatorn visar oljeförekomst, den indikerar inte filterelementets livslängd.<br />

Τα µντέλα AC010 I - AC030 I διαθέτυν ένα δείκτη παρυσίας λαδιύ. ταν δείκτης είναι µπλε πρέπει να αλλάνται<br />

τσ τα ίλτρα σ και ι δείκτες.<br />

Παρακαλύµε σηµειώστε τι - Αυτς είναι ένας δείκτης παρυσίας λαδιύ, δεν υπδεικνύει τη διάρκεια ωής τυ ίλτρυ.<br />

Los modelos AC010 I - AC030 I disponen de un indicador de presencia de aceite. Si el indicador se vuelve azul deben cambiarse<br />

tanto los elementos filtrantes como el indicador.<br />

Nota importante: se trata de un indicador de presencia de aceite. No indica la vida del elemento filtrante.<br />

Modelos AC010 I - AC030 I são instalados com um indicador do óleo em bruto. Ambos os elementos do filtro e o indicador deverão<br />

ser mudados se o indicador estiver azul.<br />

Nota - Este é um indicador do óleo em bruto, não indica a vida útil do elemento do filtro.<br />

I modelli AC010 I - AC030 I sono provvisti di un indicatore degli oli misti. Sostituire gli elementi filtranti e l'indicatore quando il secondo<br />

assume una colorazione blu.<br />

Nota - L'indicatore segnala la presenza di oli misti, ma non la durata dell'elemento filtrante.<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

8<br />

27<br />

AA<br />

+<br />

AC<br />

AC<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

337


338<br />

AC010 - AC030<br />

1<br />

1<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

3 4<br />

5 6<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

1<br />

2<br />

2<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

9<br />

29<br />

2<br />

1<br />

2<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


Nr.: 9_6998 03 ET<br />

AC010 - AC030<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

7 8<br />

9 10<br />

11 12<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

10<br />

30<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

1<br />

2<br />

0 bar<br />

0 psi<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

339


340<br />

AC010 - AC030<br />

13 14<br />

15<br />

1<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

2<br />

1<br />

2<br />

11<br />

31<br />

FILTER-DH-OIL-XEVOLUTION 01<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET


AC010 - AC030<br />

Konformitätserklärung DE<br />

Verklaring van Conformiteit NL<br />

Declaration of Conformity EN<br />

Nr.: 9_6998 03 ET<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ GROSSBRITANNIEN<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. GB<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

Richtlinien 97/23/EC,<br />

Richtlijnen 97/23/EC,<br />

Directives 97/23/EC,<br />

Angewandte Normen Allgemein in Übereinstimmung mit ASMEVIII<br />

Div 1 : 2004.<br />

Gehanteerde normen Gewoonlijk volgens ASMEVIII Div 1 : 2004.<br />

Standards used Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 :<br />

2004.<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

Beurteilungsroute der Druckgeräterichtlinie: Artikel 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />

Modul A (AC030)<br />

PED-beoordelingstraject: Artikel 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />

Module A (AC 030)<br />

PED Assesment Route : Article 3.3 (AC 010, 015, 020, 025)<br />

Module A (AC 030)<br />

Aangemelde instantie voor PED: N/A<br />

N/A<br />

Benannte Stelle für die<br />

Druckgeräterichtlinie:<br />

Notified body for PED: N/A<br />

EC Type onderzoekscertificaat: N/A<br />

EC Type-examination Certificate: N/A<br />

EG-Baumusterprüfbescheinigung: N/A<br />

Bevoegde vertegenwoordiger Barry Wade<br />

Manager Bedrijfssysteemverbetering<br />

domnick hunter ltd<br />

Authorised Representative Barry Wade<br />

Business Systems Improvement Manager<br />

domnick hunter ltd<br />

Bevollmächtigter Vertreter Barry Wade<br />

Business Systems Improvement Manager<br />

domnick hunter ltd<br />

Verklaring<br />

Declaration<br />

Erklärung<br />

Als bevoegde vertegenwoordiger verklaar ik dat bovenstaande informatie met betrekking tot de<br />

levering / vervaardiging van dit product overeenstemt met de normen en andere bijbehorende<br />

documentatie volgens de bepalingen van bovengenoemde richtlijnen.<br />

I declare that as the authorised representative, the above information in relation to the supply /<br />

manufacture of this product, is in conformity with the standards and other related documents<br />

following the provisions of the above Directives.<br />

Hiermit erkläre ich als bevollmächtigter Vertreter die Konformität der oben aufgeführten<br />

Informationen in Bezug auf die Lieferung/Herstellung dieses Produkts mit den Normen und<br />

anderen zugehörigen Dokumenten gemäß den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien.<br />

Handtekening: Datum: 28 / 09 / 05<br />

Signature: Date: 28 / 09 / 05<br />

Unterschrift: Datum: 28 / 09 / 05<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80<br />

Verklaringnummer: 0001/280905<br />

Declaration Number: 0001/280905<br />

Nummer der Erklärung: 0001/280905<br />

Försäkran om överensstämmelse SV<br />

Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI<br />

Déclaration de conformité FR<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ, Storbritannien<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ ISO-BRITANNIA<br />

domnick hunter<br />

Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ GB<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

AC010, 015, 020 025, 030<br />

Direktiv 97/23/EC,<br />

Direktiivit 97/23/EC,<br />

Directives 97/23/EC,<br />

Använda standarder Generellt i enlighet med ASMEVIII Div 1:<br />

2004.<br />

Käytetyt standardit Yleensä seuraavan standardin mukaisesti:<br />

ASMEVIII Div 1: 2004.<br />

Normes utilisées Généralement conforme à ASMEVIII div. 1 :<br />

2004.<br />

Fastställningsväg för PED: Artikel 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />

Modul A (AC030)<br />

PED-arviointimenettely: Artikla 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />

Moduuli A (AC030)<br />

Article 3.3 (AC010, 015, 020, 025, 030)<br />

Module A (AC030)<br />

Méthode d’évaluation de la directive<br />

d'équipements de pression :<br />

Anmält organ för PED: N/A<br />

PED-säännösten ilmoitettu laitos: N/A<br />

N/A<br />

Organisme de notification pour la directive<br />

d'équipement sous pression :<br />

EG-intyg om typprovning: N/A<br />

EY-tyyppihyväksynnän sertifikaatti: N/A<br />

Certificat d’examen de type CE : N/A<br />

Auktoriserad representant Barry Wade<br />

Business Systems Improvement Manager<br />

domnick hunter ltd<br />

Valtuutettu edustaja Barry Wade<br />

Yritysjärjestelmien kehityspäällikkö<br />

domnick hunter ltd<br />

Représentant agréé Barry Wade<br />

Business Systems Improvement Manager<br />

domnick hunter ltd<br />

Försäkran<br />

Vakuutus<br />

Jag försäkrar, i egenskap av auktoriserad representant, att ovannämnda information avseende<br />

leverans/tillverkning av denna produkt överensstämmer med standarder och övriga relaterade<br />

dokument enligt villkoren i ovanstående direktiv.<br />

Valtuutettuna edustajana vakuutan, että yllä olevat tiedot, jotka liittyvät tämän tuotteen<br />

toimittamiseen tai valmistamiseen, ovat standardien ja muiden asiaan liittyvien asiakirjojen<br />

mukaisia ja noudattavat yllä mainittuja direktiivejä.<br />

Déclaration<br />

Je déclare à titre de représentant agréé que les informations ci-dessus liées à la<br />

fourniture/fabrication de ce produit sont en conformité avec les normes et autres documents<br />

liés déclarés selon les dispositions des directives susmentionnées.<br />

Allekirjoitus: Päiväys: 28 / 09 / 05<br />

Underskrift: Datum: 28 / 09 / 05<br />

Signature : Date : 28 / 09 / 05<br />

Vakuutuksen numero: 0001 /280905<br />

Försäkran nummer: 0001/280905<br />

N° de déclaration : 0001/280905<br />

341


342<br />

13 Lisa<br />

13.7 Suruõhufiltri (värske õhu filtri) kasutusjuhend<br />

<strong>KASUTUSJUHEND</strong> MOBILAIR<br />

M80 Nr.: 9_6998 03 ET

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!