16.08.2013 Views

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - Katalog - Dolmar

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - Katalog - Dolmar

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - Katalog - Dolmar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>INSTRUKCJA</strong> <strong>UŻYTKOWANIA</strong><br />

http://www.dolmar.com<br />

MS-260 U<br />

MS-330 U<br />

MS-430 U<br />

Uwaga:<br />

Przed uruchomieniem wykaszarki prosimy przeczytać tę instrukcję ściśle przestrzegać przepisów bezpieczeństwa!<br />

Instrukcję użytkowania starannie przechowywać!<br />

MS-230 C<br />

MS-260 C<br />

MS-330 C


Dziękujemy za wybranie urządzenia DOLMAR.<br />

Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Wybierając<br />

DOLMARA otrzymali Państwo jedną z najnowocześniejszych<br />

wykaszarek.<br />

Wykaszarki MS-260/330/430 U, MS-230/260/330 C z dwusuwowym<br />

silnikiem spalinowym mogą być używane w każdym<br />

miejscu, a ich pompa paliwowa umożliwia niezwykle proste<br />

uruchomienie. Są one idealne do pracy w gospodarstwie i przy<br />

utrzymaniu zieleni. Zapewniają najnowszą technologię, są ergonomiczne<br />

i łatwe w użyciu, a wszystko to za rozsądną cenę.<br />

Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i uzyskać maksymalną<br />

wydajność wykaszarki DOLMAR, namawiamy do<br />

uważnego przeczytania niniejszej instrukcji użytkowania<br />

i przestrzegania wszystkich zawartych w niej przepisów<br />

bezpieczeństwa. Zaniedbania w tym względzie mogą doprowadzić<br />

do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci!<br />

Deklaracja zgodności EU<br />

Niżej podpisani Shigeharu Kominami i Rainer Bergfeld z<br />

upoważnienia DOLMAR GmbH deklarują, że urządzenia<br />

DOLMAR,<br />

Typ: MS-230 C (351), 260 C (35 ), 330 C (353),<br />

MS-260 U (35 ), 330 U (353), 430 U (354)<br />

wyprodukowane przez DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38,<br />

22045 Hamburg, Niemcy, odpowiadają wytycznym stosownych<br />

przepisów bezpieczeństwa i higieny:<br />

wytyczne EU Machine 98/37/EWG, wytyczne EU EMC 89/336/<br />

EWG (- zmodyfikowane przez 91/263/EWG, 92/31/EWG i<br />

93/68/EWG), Emisja szumów 2000/14/EG.<br />

Najważniejsze normy zastosowane zgodnie z w/w wytycznymi<br />

to: EN 11806, EN 14982, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3.<br />

Procedurę oceny zgodności 2000/14/EG wykonano według<br />

załącznika V.<br />

MS-230 C: Zmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

110 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

112 db(A).<br />

MS-260 C: Zmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

110.7 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

112 db(A).<br />

MS-260 U: Zmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

102.8 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

105 db(A).<br />

MS-330 C: Zmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

112.3 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

115 db(A).<br />

MS-330 U: Zmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

103.6 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

105 db(A).<br />

MS-430 U: dZmierzony poziom mocy akustycznej (Lwa) wynosi<br />

104.7 db(A). Gwarantowany pozmocy akustycznej (Ld) wynosi<br />

107 db(A).<br />

Hamburg, 22.2. 2005<br />

DOLMAR GmbH<br />

Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld<br />

Dyrektor Dyrektor<br />

Spis treści Strona<br />

Deklaracja zgodności EU ....................................................<br />

Opakowanie .........................................................................<br />

Spis zawartości opakowania ..............................................3<br />

Objaśnienie symboli ............................................................3<br />

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA<br />

Przepisy ogólne ................................................................4<br />

Wyposażenie ochrony osobiste ........................................4<br />

Paliwo / Napełnianie zbiornika paliwa ........................... 4-5<br />

Uruchamianie ....................................................................5<br />

Odrzut ...............................................................................6<br />

Zachowanie się przy pracy / Technika pracy ....................6<br />

Zastosowanie elementów tnących ....................................6<br />

Transport i przechowywanie ......................................... 6-7<br />

Konserwacja .....................................................................7<br />

Pierwsza pomoc ...............................................................7<br />

Dane techniczne ..................................................................8<br />

Części składowe ..................................................................8<br />

URUCHAMIANIE<br />

Montaż uchwytu MS- 60/330/430 U ............................... 9<br />

Montaż uchwytu MS- 30/ 60/330 C ............................... 9<br />

Montaż osłony urządzenia tnącego .............................. 10<br />

Montaż tarczy tnącej 4-zębne<br />

(MS- 60/330/430 U) ..................................................... 11<br />

Montaż głowicy tnącej (MS- 30/ 60/330 C) .................. 11<br />

Przedłużanie żyłki tnące ................................................ 1<br />

Wymiana żyłki tnące ...................................................... 1<br />

Wymiana żyłki tnącej ..................................................... 1<br />

Mieszanka paliwowa / Napełnianie zbiornika paliwa ..... 13<br />

Zakładanie szelek .......................................................... 14<br />

Wyważanie wykaszark ................................................... 14<br />

Zabezpieczenie szybkorozłączne ................................. 14<br />

Uruchamianie silnika ................................................14-15<br />

Regulacja wolnych obrotów .......................................... 15<br />

NAPRAWA I KONSERWACJA<br />

Instrukcja konserwacji ................................................... 16<br />

Ostrzenie elementów tnàcych ....................................... 16<br />

Czyszczenie filtra powietrza ......................................... 17<br />

Wymiana i sprawdzanie świecy zapłonowej ................. 17<br />

Smarowanie przekładni kątowej .................................... 18<br />

Głowica ssąca w zbiorniku paliwa ................................ 18<br />

Czyszczenie otworu tłumika ......................................... 18<br />

Serwis i konserwacja .................................................... 18<br />

Wykrywanie i usuwanie usterek .......................................18<br />

Wyciąg z listy części zamiennych ....................................19<br />

Serwis, części zamienne, gwarancja ......................... 19- 0<br />

Notatki ................................................................................ 1<br />

Opakowanie<br />

Wykaszarka DOLMAR pakowana jest w tekturowym kartonie,<br />

zapewniającym ochronę przed uszkodzeniami w transporcie.<br />

Tektura jest surowcem wtórnym. Namawiamy do wielokrotnego<br />

używania kartonu.


Spis zawartości opakowania<br />

1. Wykaszarka<br />

2. Uchwyt (wersja zależy od modelu)<br />

3. Szelki<br />

Rysunae przedstawia: MS- 60 U<br />

4. Pierścienie zaciskowe (tylko przy MS- 60/330/430 U)<br />

5. Klucz kombinowany 17/19<br />

6. Wkrętak kątowy 4 mm<br />

7. Wkrętak kątowy 5 mm<br />

8. Klucz szczękowy 8/10<br />

9. Osłona (osłona elementu tnącego)<br />

10. Element tnący<br />

(MS-260/330/430 U = tarcza 4-zębna, MS-230/260/330 C = głowica 2-żyłkowa)<br />

11. Zabezpieczenie tarczy tnącej (wyłącznie MS-260/330/430 U)<br />

12. Listwa ochronna<br />

- Instrukcja użytkowania (nie ma jej na rysunku)<br />

Jeżeli po rozpakowaniu okaże się, że brak jednego z tych elementów<br />

należy skontaktować się z dealerem!<br />

12<br />

Objaśnienie symboli<br />

Poniższe symbole widoczne są na wykaszarce i w instrukcji użytkowania.<br />

Przeczytać instrukcję<br />

użytkowania, przestrzegać<br />

przepisów bezpieczeństwa!<br />

Postępować ostrożnie i ze<br />

szczególną uwagą!<br />

Zabronione!<br />

Nosić rękawice ochronne!<br />

Nosić obuwie ochronne!<br />

Używać hełmu ochronnego,<br />

ochronników wzroku i słuchu!<br />

Odległość pomiędzy maszyną a osobami<br />

postronnymi powinna wynosić co<br />

najmniej 15m!<br />

Niebezpieczeństwo:<br />

strzeż się odprysków!<br />

Zakaz używania tarcz metalowych!<br />

Zakaz używania tarcz tnących!<br />

UWAGA: Kickback!<br />

(Odbicie)<br />

STOP<br />

Maksymalne obroty na<br />

minutę<br />

Ssanie<br />

Uruchomić silnik<br />

Zatrzymać silnik!<br />

Zakaz palenia papierosów!<br />

Zakaz używania otwartego<br />

ognia!<br />

Mieszanka paliwowa<br />

Pierwsza pomoc<br />

Powtórne wykorzystanie<br />

Oznakowanie<br />

Wspólnoty Europejskiej<br />

3


PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA<br />

Przepisy ogólne<br />

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: te wykaszarki z odpowiednimi<br />

i dopuszczonymi elementami tnącymi przewidziane są<br />

do cięcia trawy lub twardych chwastów. Wykaszarki używać może<br />

tylko jedna osoba i wyłącznie na zewnątrz!<br />

Niedopuszczalna technika pracy:<br />

Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć<br />

grubszego materiału jak krzaki, rośliny dziko rosnące czy zarośla.<br />

Niedopuszczeni użytkownicy<br />

Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, dzieci, młodzież<br />

oraz osoby pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków nie mogą<br />

urządzenia obsługiwać.<br />

Aby zagwarantować właściwą obsługę wykaszarki, użytkownik<br />

powinien przeczytać instrukcję i poznać warunki postępowania z<br />

urządzeniem. Niewystarczająco poinformowany użytkownik, źle<br />

obchodzący się z maszyną, naraża na niebezpieczeństwo siebie<br />

i innych (1).<br />

- Zaleca się przekazywać wykaszarkę jedynie tym osobom, które<br />

mają doświadczenie w pracy takim urządzeniem. Pożyczając<br />

wykaszarkę innym użytkownikom, należy ją przekazać wraz<br />

z niniejszą instrukcją.<br />

- Użytkownik, który po raz pierwszy będzie miał do czynienia z<br />

wykaszarką, powinien zwrócić się do swego dealera o podstawowe<br />

wskazówki, umożliwiające zapoznanie się z obsługą<br />

tejże wykaszarki.<br />

- Dzieciom i osobom w wieku poniżej 18 lat nie wolno obsługiwać<br />

wykaszarki. Wyjątkowo osoby w wieku powyżej 16 lat<br />

mogą ćwiczyć obsługę wykaszarki, lecz jedynie pod nadzorem<br />

wykwalifikowanego nauczyciela.<br />

- Praca wykaszarką wymaga największej ostrożności i uwagi.<br />

- Użytkownik wykaszarki musi być w dobrej kondycji psychicznej.<br />

Pracę należy wykonywać spokojnie i z rozwagą. Użytkownik<br />

jest odpowiedzialny za osoby postronne<br />

- Nigdy nie pracować wykaszarką po spożyciu alkoholu, narkotyków<br />

lub leków (2).<br />

Wyposażenie ochrony osobistej.<br />

- Ubranie noszone przez użytkownika powinno być funkcjonalne<br />

i odpowiednie tzn. powinno ściśle przylegać, ale nie powinno<br />

krępować ruchów. Nie nosić zarówno biżuterii, jak też ubrań,<br />

które mogą zaczepiać się o krzaki lub zarośla. Należy zabezpieczyć<br />

włosy, aby znajdowały się powyżej linii ramion. Długie<br />

włosy należy spiąć i zabezpieczyć siatką<br />

- Aby przy pracy wykaszarką uniknąć zranienia głowy, oczu,<br />

rąk, nóg i aby ochronić słuch należy stosować następujące<br />

wyposażenie ochronne:<br />

- Zalecane jest noszenie hełmu ochronnego; przy pracy w lesie<br />

jest to wymóg. Hełm ochronny (1) powinien być regularnie<br />

sprawdzany pod względem uszkodzeń, a jego wymiana musi<br />

następować co najmniej raz na 5 lat. Należy używać jedynie<br />

zatwierdzonych hełmów ochronnych.<br />

- Osłona twarzy (2) przy hełmie ochronnym chroni twarz przed<br />

odpryskami ciętego materiału i innymi przedmiotami. Aby zapobiec<br />

uszkodzeniu oczu należy nosić ochronniki wzroku w<br />

połączeniu z osłoną twarzy.<br />

- Należy używać odpowiedniego wyposażenia zapobiegającego<br />

uszkodzeniom słuchu ( ochronniki słuchu (3), zatyczki<br />

do uszu, itd.). Analiza pasma oktawowego na zamówienie.<br />

- Leśna kurtka ochronna (4) ma specjalne naramienniki w<br />

kolorze czerwonym. Ramiona i szyja powinny zawsze być<br />

osłonięte ubraniem.<br />

- Spodnie ochronne (5) wykonane z nylonu o warstwach<br />

chronią przed przecięciem. Ich noszenie jest szczególnie zalecane.<br />

W każdym przypadku obsługując wykaszarkę istotne<br />

jest, aby nosić parę długich spodni wykonanych z mocnego<br />

materiału.<br />

- Rękawice ochronne (6) wykonane z mocnej skóry są częścią<br />

wymaganego przepisami wyposażenia i zawsze muszą być<br />

używane przy pracy wykaszarką.<br />

- Zawsze należy używać obuwia ochronnego (7) z podeszwą<br />

zapobiegającą ślizganiu, ze stalową wkładką na czubkach i<br />

ochroną nóg. Obuwie ochronne z wkładką przeciw przecięciu<br />

daje pełną ochronę i zapewnia bezpieczne poruszanie się.<br />

Paliwo / Napełnianie zbiornika paliwa<br />

- Przy nalewaniu paliwa silnik należy wyłączyć (10).<br />

- Nalewając lub mieszając paliwo należy unikać otwartego ognia,<br />

4<br />

iskier i nie palić papierosów (5).<br />

- Przed nalaniem paliwa silnik należy wystudzić.<br />

- Paliwo może zawierać substancje podobne do rozpuszczalników.<br />

Nie należy dopuścić do kontaktu oczu i skóry<br />

z produktami mineralnymi. Napełniając zbiornik paliwa<br />

nosić zawsze rękawice ochronne. Należy częściej czyścić<br />

i zmieniać odzież ochronną. Nie wdychać oparów paliwa,<br />

gdyż mogą być szkodliwe dla zdrowia.<br />

- Przed napełnieniem zbiornika paliwa należy upewnić się,<br />

że wykaszarka znajduje się w stabilnej pozycji.<br />

- Nie rozlewać paliwa lub oleju. W razie rozlania natychmiast<br />

należy wykaszarkę wyczyścić. Paliwo nie powinno przedostać<br />

się na ubranie. W razie kontaktu odzieży z paliwem,<br />

odzież tę należy natychmiast zmienić.<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5


- Upewnić się, czy paliwo lub olej nie przedostały się do gleby<br />

(ochrona środowiska). Należy używać odpowiedniej podkładki.<br />

- Zabronione jest napełnianie zbiornika paliwa w pomieszczeniach<br />

zamkniętych. Opary paliwa zbierają się przy podłodze (<br />

- ryzyko wybuchu).<br />

- Ostrożnie zakręcić korek zbiornika paliwa i kontrolować go w<br />

regularnych odstępach czasu.<br />

- Przed uruchomieniem silnika należy zmienić miejsce ( - co<br />

najmniej 3 m. od miejsca tankowania ) (6).<br />

- Paliwo nie może być przechowywane przez nieograniczony<br />

okres czasu. Należy zakupić tylko tyle paliwa, ile będzie potrzebne<br />

w najbliższej przyszłości.<br />

- Do transportu i przechowywania paliwa używać zatwierdzonych<br />

i oznaczonych kanistrów. Upewnić się, że dzieci nie mają<br />

dostępu do paliwa.<br />

Uruchamianie<br />

- Nie należy pracować samemu. Konieczne jest pozostawanie<br />

w kontakcie głosowym z innymi osobami.<br />

- Dzieci i osoby postronne muszą pozostawać w odległości<br />

co najmniej 15m od pracującej wykaszarki. Należy również<br />

zwracać uwagę na zwierzęta (7).<br />

- Przed rozpoczęciem pracy wykaszarkę trzeba sprawdzić<br />

pod względem bezpieczeństwa: Upewnić się, że element<br />

tnący został zabezpieczony, przepustnica puszczona wolno<br />

musi samoistnie powrócić do pierwotnego położenia, a blokada<br />

dźwigni przepustnicy musi działać prawidłowo. Element<br />

tnący nie powinien obracać się na biegu jałowym. Uchwyty<br />

muszą być czyste i suche. Włącznik powinien prawidłowo<br />

funkcjonować. Osłona nie może być uszkodzona i powinna<br />

zostać właściwie zamontowana. W przeciwnym wypadku<br />

użytkownikowi grozi niebezpieczeństwo zranienia.<br />

- Wykaszarkę można uruchomić jedynie w sposób zgodny z<br />

instrukcją. Inne techniki uruchamiania są niedopuszczalne<br />

(8)!<br />

- Wykaszarkę i jej element tnący należy wykorzystywać tylko w<br />

zakresie wyszczególnionym w dokumentacji.<br />

- Wykaszarkę można uruchomić jedynie po jej dokładnym<br />

zmontowaniu i sprawdzeniu. Urządzenie to nadaje się do<br />

użytkowania tylko jako kompletnie zmontowane wraz z<br />

wszystkimi akcesoriami.<br />

- Element tnący musi być wyposażony we właściwą osłonę.<br />

Praca bez osłony jest zabroniona!<br />

- Element tnący nie może się obracać na jałowym biegu. Jeśli<br />

to niezbędne należy wyregulować obroty biegu jałowego.<br />

- Przed uruchomieniem wykaszarki należy mieć pewność, że<br />

element tnący nie styka się z twardymi przedmiotami np.<br />

gałęziami, kamieniami itd.<br />

- Silnik należy natychmiast wyłączyć w przypadku zauważenia<br />

jakiejkolwiek zmiany w zachowaniu się urządzenia.<br />

- Jeśli element tnący zetknął się z kamieniami lub innymi twardymi<br />

przedmiotami, natychmiast wyłączyć silnik i element ten<br />

sprawdzić.<br />

- Element tnący należy regularnie sprawdzać pod<br />

względem uszkodzeń (wykrywanie zarysowań,<br />

pęknięć - badanie hałasu). Zarysowania i pęknięcia<br />

mogą pojawić się na brzegach przy zębach tnących po dłuższym<br />

użytkowaniu tarczy. Uszkodzone lub pęknięte tarcze<br />

tnące nie powinny być już więcej użytkowane.<br />

- Wykaszarką należy pracować jedynie z założonymi szelkami,<br />

które trzeba uprzednio dopasować. Ważne jest, aby szelki dopasowane<br />

były do rozmiaru użytkownika. Dzięki temu uniknie<br />

on zmęczenia podczas pracy. Nigdy nie pracować jedną ręką.<br />

- Przy pracy wykaszarkę należy trzymać oburącz (9). Użytkownik<br />

powinien cały czas zwracać uwagę na prawidłową<br />

postawę i zachowanie równowagi.<br />

- Wykaszarkę należy uchwycić w taki sposób, aby uniknąć<br />

wdychania spalin. Nie uruchamiać urządzenia i nie pracować<br />

nim w zamkniętych pomieszczeniach ( - niebezpieczeństwo<br />

zatrucia gazem ). Tlenek węgla jest gazem bezwonnym.<br />

Pracować można tylko w miejscach o dobrej wentylacji.<br />

- Podczas przerw w pracy lub odkładając wykaszarkę należy<br />

ją wyłączyć (10) i ułożyć w taki sposób, aby nie stanowiła<br />

zagrożenia dla użytkownika i osób postronnych.<br />

- Nigdy nie należy kłaść gorącej wykaszarki na suchej trawie<br />

lub na jakichkolwiek łatwopalnych materiałach.<br />

- Podczas transportowania lub przy przenoszeniu wykaszarki<br />

w inne miejsce jej silnik powinien być wyłączony (10).<br />

- Nigdy nie uruchamiać silnika z uszkodzonym tłumikiem.<br />

6<br />

Rysunek<br />

schematyczny<br />

7<br />

8<br />

MS-230 C<br />

MS-260 C<br />

MS-330 C<br />

9<br />

10<br />

15 metrów<br />

3 metry<br />

MS-260 U<br />

MS-330 U<br />

MS-430 U<br />

● Przerwy<br />

● Transport<br />

● Tankowanie<br />

● Konserwacja<br />

● Wymiana elementów tnących<br />

5


Odbicie (Kickback)<br />

Podczas pracy z wykaszarką może dojść do niekontrolowanego<br />

odbicia. Następuje to zwłaszcza w przypadku, gdy narzędzie<br />

tnące (4-zębna tarcza tnąca) trafi na twarde przedmioty,<br />

jak np. pnie drzew, słupki ogrodzenia, drzewa, twarde krzaki<br />

czy duże kamienie.<br />

Wykaszarka odrzucona zostanie przy tym w bok w niekontrolowany<br />

sposób z dużą prędkością wzgl. znacznie przyspieszy<br />

(ryzyko zranienia!).<br />

Aby zapobiec odbiciu, należy przestrzegać następujących wskazań:<br />

- Obszar cięcia oczyścić z obcych przedmiotów i zwracać uwagę<br />

na znajdujące się tam rośliny i przedmioty.<br />

- Przed rozpoczęciem cięcia narzędzie tnące musi osiągnąć<br />

pełną prędkość obrotową.<br />

- Na obszarze oznaczonym ciemnym kolorem istnieje zwiększone<br />

ryzyko odbicia, zwłaszcza w przypadku użycia metalowych<br />

narzędzi tnących!<br />

Zachowanie się przy pracy / Technika pracy<br />

- Wykaszarkę można używać tylko przy dobrym oświetleniu i dobrej<br />

widoczności. Zimą należy zachować ostrożność z uwagi na<br />

możliwość poślizgu, wilgoć, lód i śnieg. Użytkownik wykaszarki<br />

powinien stać w pozycji zapewniającej bezpieczeństwo.<br />

- Nigdy nie ciąć powyżej wysokości ramion.<br />

- Nigdy nie ciąć stojąc na drabinie.<br />

- Nigdy nie wspinać się na drzewo, aby wykonać tam cięcie.<br />

- Nigdy nie pracować na niestabilnym gruncie.<br />

- Upewnić się, że w obszarze cięcia nie ma takich przedmiotów,<br />

jak kamienie czy też kawałki metalu. Przedmioty te mogą<br />

zostać odbite (niebezpieczeństwo zranienia, 12), mogą też<br />

uszkodzić element tnący i spowodować groźne odbicie (Kickback).<br />

- Zanim użytkownik przystąpi do cięcia, element tnący musi<br />

nabrać maksymalnej prędkości.<br />

Zastosowanie elementów tnących<br />

Należy stosować jedynie dozwolone właściwe narzędzia tnące<br />

(14)! Nie wolno stosować narzędzi, które nie są do tego rodzaju<br />

pracy przeznaczone.<br />

Głowica 2-żyłkowa (13)<br />

Wyłącznie do cięcia przy murach, ogrodzeniach, krawędziach<br />

trawników, drzewach, słupach itd. (Uzupełnienie kosiarki).<br />

4-zębna tarcza tnąca (14)<br />

Do cięcia trawy lub twardych chwastów. Pracę należy wykonywać<br />

kierując wykaszarkę równomiernie po łuku z lewej na prawą stronę<br />

(15, podobnie jak przy koszeniu).<br />

Transport<br />

- W czasie transportu lub zmiany miejsca wykonywania<br />

pracy wykaszarka musi być wyłączona. Zapobiegnie to<br />

niezamierzonemu uruchomieniu elementu tnącego.<br />

- Nigdy nie należy przenosić wykaszarki, gdy element tnący<br />

pracuje.<br />

- Zabezpieczenie elementu tnącego, będące na wyposażeniu<br />

wykaszarki musi być zawsze zakładane przy transporcie na<br />

dalszą odległość.<br />

- Przed przystąpieniem do transportu samochodem trzeba się<br />

upewnić, że wykaszarka została zabezpieczona w sposób<br />

uniemożliwiający wyciek paliwa.<br />

- Przed transportem należy opróżnić zbiornik wykaszark<br />

6<br />

11<br />

1<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Uwaga: Odbice


Przechowywanie<br />

- Wykaszarka powinna być przechowywana w bezpiecznym i<br />

suchym miejscu. Na metalowe tarcze tnące należy nałożyć<br />

zabezpieczenie. Wykaszarka musi znajdować się poza zasięgiem<br />

dzieci.<br />

- Jeśli wykaszarka przechowywana jest przez dłuższy okres,<br />

dokonać należy pełnej konserwacji i gruntownego sprawdzenia<br />

maszyny w autoryzowanym punkcie serwisowym DOLMARA.<br />

- Jeśli wykaszarka przechowywana jest przez dłuższy okres,<br />

zbiornik paliwa powinien zostać całkowicie opróżniony, a<br />

gaźnik osuszony. Paliwo nadaje się do składowania jedynie<br />

w ograniczonym czasie, a pozostawione w zbiorniku lub w<br />

gaźniku paliwo może spowodować powstanie osadu.<br />

- Paliwo pozostawione w zapasowych kanistrach należy wykorzystać<br />

w innym celu.<br />

Konserwacja<br />

- Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić,<br />

czy wykaszarka nadaje się do użycia. Kontrola dotyczy zwłaszcza<br />

elementu tnącego, osłony, szelek i systemu paliwowego<br />

(sprawdzenie ewentualnych wycieków). Szczególną uwagę<br />

należy zwrócić na tarcze tnące, które muszą być prawidłowo<br />

naostrzone.<br />

UWAGA: Metalowe tarcze tnące mogą być ostrzone jedynie<br />

w autoryzowanych punktach serwisowych.<br />

Nieprawidłowo naostrzone tarcze tnące mogą naruszyć<br />

równowagę i być przyczyną poważnego zranienia. Oprócz<br />

tego całe urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku<br />

wibracji.<br />

- Podczas wymiany elementu tnącego lub czyszczenia całej<br />

wykaszarki niezbędne jest wyłączenie silnika i zdjęcie<br />

nasadki ze świecy zapłonowej.<br />

- Pęknięte, wygięte, skrzywione, uszkodzone lub stępione elementy<br />

tnące należy natychmiast wymieniać. Nigdy nie należy<br />

prostować lub spawać uszkodzonej tarczy tnącej.<br />

- Wykaszarkę należy eksploatować możliwie cicho i przy minimalnym<br />

wydzielaniu spalin. W szczególności trzeba sprawdzić<br />

ustawienie gaźnika.<br />

- Należy regularnie czyścić wykaszarkę i kontrolować właściwe<br />

dokręcenie śrub i nakrętek.<br />

- Nigdy nie naprawiać lub przechowywać wykaszarki przy otwartym<br />

ogniu (16)!<br />

- Wykaszarkę należy składować zawsze w zamkniętym pomieszczeniu<br />

magazynowym, zbiornik paliwa musi być pusty,<br />

a gaźnik osuszony.<br />

Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy wydanych<br />

przez odpowiednie stowarzyszenia i przedsiębiorstwa<br />

ubezpieczeniowe. Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji<br />

wykaszarki - narazi to użytkownika maszyny na niebezpieczeństwo!<br />

Przeprowadzenie konserwacji lub naprawy przez użytkownika<br />

ograniczone jest do czynności opisanych w instrukcji. Wszelkie<br />

pozostałe czynności powinny zostać wykonane przez punkt obsługi<br />

klienta DOLMARA (17).<br />

Używać można jedynie oryginalnych części i akcesoriów<br />

firmy DOLMAR.<br />

Wszystkie inne części, akcesoria lub narzędzia tnące zwiększają<br />

ryzyko wypadku. Firma DOLMAR nie ponosi odpowiedzialności<br />

za wypadki lub uszkodzenia spowodowane użyciem niezatwierdzonych<br />

narzędzi tnących i przyrządów mocujących narzędzie<br />

tnące lub akcesoriów.<br />

Pierwsza pomoc<br />

Apteczka pierwszej pomocy powinna zawsze znajdować się w<br />

pobliżu użytkownika. Zużyte środki należy natychmiast zastąpić<br />

nowymi.<br />

Wzywając pomoc należy udzielić następujących informacji:<br />

Miejsce wypadku, Okoliczności wypadku, Ilość osób poszkodowanych,<br />

Rodzaj odniesionych ran, Nazwisko zgłaszającego<br />

wypadek<br />

WSKAZÓWKA<br />

Użytkownicy z dolegliwościami układu krążenia narażeni są na<br />

nadmierne drgania i mogą doznać uszkodzenia naczyń krwionośnych<br />

lub systemu nerwowego. Drgania mogą spowodować<br />

następujące objawy na palcach, dłoniach lub nadgarstkach:<br />

drętwienie, mrowienie, ból, kłucie, zmiany na skórze lub zmiany<br />

koloru skóry. W razie wystąpienia powyższych objawów należy<br />

zgłosić się do lekarza.<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

SERVICE<br />

7


Części składowe<br />

8<br />

Dane Techniczne<br />

1) Najwyższe obroty znamionowe głowicy tnącej nie zostają przekroczone, jeśli użyta jest głowica tnąca DOLMAR.<br />

) Współczynnik wyprowadzony w równej części z pracy na biegu jałowym i przy najwyższych obrotach (wg EN-ISO 11806).<br />

3) Przy najwyższej mocy.<br />

1 Element tnący<br />

2 Przekładnia kątowa<br />

3 Osłona (osłona tarczy tnącej)<br />

4 Rura nośna (wysięgnik)<br />

5 Uchwyt<br />

6 Przepustnica (przycisk gazu)<br />

7 Wyłącznik „stop/start“ (O/I), blokada przycisku półgazu<br />

8 Przycisk włącznika bezpieczeństwa<br />

(blokada przycisku gazu)<br />

9 Linka gazu (Bowdena)<br />

10 Mocowanie uchwytu rurowego<br />

11 Blokada przycisku półgazu<br />

12 Oczko zaczepu szelek (miejsce zawieszenia)<br />

13 Korek zbiornika paliwa<br />

14 Pokrywa świecy zapłonowej<br />

15 Uchwyt rozrusznika<br />

16 Tabliczka identyfikacyjna<br />

17 Dźwignia ssania<br />

18 Szelki<br />

Tabliczka identyfikacyjna (MS- 60 U)<br />

Należy się na nią powołać zamawiając<br />

części zamienne!<br />

230 C | 260 C | 330 C<br />

Numer serii<br />

Rok produkcji<br />

260 U | 330 U | 430 U<br />

Pojemność cm 3 22,6 | 25,6 | 32,6 25,6 | 32,6 | 42,7<br />

Średnica cylindra mm 31 | 33 | 36 33 | 36 | 40<br />

Skok tłoka mm 30 | 30 | 32 30 | 32 | 34<br />

Moc znamionowa wg ISO 8893 kW 0,7 | 0,8 | 0,97 0,8 | 0,97 | 1,27<br />

Obroty 1/min 8.000 | 8.000 | 7.500 8.000 | 7.500 | 7.500<br />

Najwyższe obroty silnika<br />

z jednoczęściowym elementem tnącym 1) 1/min 7.370 I 7.370 I 8.100 7.370 I 8.100 I 7.370<br />

Najwyższe obroty trzpienia obrotowego<br />

z jednoczęściowym elementem tnącym 1) 1/min 10.000 10.000<br />

Obroty biegu jałowego 1/min 3.000 I 3.000 I 2.500 3.000 I 2.500 I 2.500<br />

Gaźnik typ Gaźnik membranowy Gaźnik membranowy<br />

Instalacja zapłonowa typ elektroniczna elektroniczna<br />

Świeca zapłonowa typ NGK BPMR 8Y NGK BPMR 8Y<br />

Odległość między elektrodami mm 0,6 - 0,7 0,6 - 0,7<br />

Poziom dźwięku L WA av wg ISO 10884 ) dB (A) 106,8 | 107,8 | 109 99,5 | 100,5 | 102<br />

Poziom ciśnienia akustycznego L pA av w miejscu pracy wg ISO 7917 ) dB (A) 94,9 | 95,1 | 97,1 89,9 | 92 | 91,4<br />

Przyspieszenie drgań a h,w wg ISO 7916 )<br />

- prawy uchwyt (obroty na biegu jałowym / obroty maksymalne) m/s 5,1 / 5,7 | 2,1 / 6,2 | 4,8 / 5,5<br />

- lewy uchwyt (obroty na biegu jałowym / obroty maksymalne) m/s 4,0 / 6,2 | 5,0 / 5,3 | 5,3 / 6,5<br />

- uchwyt okrągły (obroty na biegu jałowym / obroty maksymalne) m/s 7,5 / 6,1 | 4,6 / 9,5 | 4,7 / 6,5<br />

- uchwyt na trzonku (obroty na biegu jałowym / obroty maksymalne) m/s 4,8 / 8,1 | 4,4 / 6,0 | 6,3 / 7,8<br />

Zużycie paliwa wg ISO 8893 3) kg/h 0,35 | 0,36 | 0,44 0,36 | 0,44 | 0,49<br />

Jednostkowe zużycie paliwa wg ISO 8893 3) g/kWh 500 | 450 | 454 450 | 454 | 386<br />

Pojemność zbiornika paliwa l 0,6 | 0,6 | 0,8 0,6 | 0,8 | 0,9<br />

Stosunek mieszanki (benzyna / olej DOLMAR do dwusuwów)<br />

- przy użyciu oleju DOLMAR 50:1 50:1<br />

- przy użyciu innych olejów 40:1 40:1<br />

Mechanizm przekładniowy 14:19 | 14:19 | 17:21 14:19 | 14:19 | 14:19<br />

Waga (bez osłony, elementu tnącego i paliwa) kg 5,1 | 5,1 | 5,9 5,9 | 6,7 | 7,9<br />

Rysunae przedstawia:<br />

MS- 60 U


URUCHAMIANIE<br />

UWAGA: Pracując przy wykaszarce należy być zawsze absolutnie pewnym, że silnik jest wyłączony, a nasadka<br />

świecy zapłonowej wyciągnięta. Nosić rękawice ochronne!<br />

UWAGA: Nie uruchamiać wykaszarki dopóki nie zostanie całkowicie zmontowana i skontrolowana!<br />

Montaż uchwytu<br />

(MS-260 U, MS-330 U, MS-430 U)<br />

A<br />

- Poluzować śruby (A/1) i wykręcić o ok. 1-2 mm.<br />

- Uchwyty (A/2) wsunąć w zamocowanie, w sposób pokazany<br />

na rysunku.<br />

- Śruby dokręcić tylko lekko, tak by uchwyty dały się jeszcze<br />

obracać w zamocowaniu.<br />

Montaż uchwytu<br />

(MS-230 C, MS-260 C, MS-330 C)<br />

C<br />

- Śruby i nakrętki (C/4, 5) i wspornik (C/7) wyjąć z załączonego<br />

opakowania.<br />

- Uchwyt (C/6) nałożyć na rurę nośną.<br />

- Na płytce przytrzymującej uchwyt (C/7) umieścić śruby<br />

(C/4) i nakrętki (C/5). Odległość między rączką gazu (C/8)<br />

i uchwytem nastawiać zależnie od danego zastosowania i<br />

mocno dokręcić śruby (C/4).<br />

B<br />

- Uchwyt pchnąć około 10-20° w przód i dokręcić śruby<br />

(A/1).<br />

- Do wysięgnika zamontować linkę gazu używając do tego<br />

pierścienia zaciskowego (B/3), znajdującego się w dołączonym<br />

opakowaniu.<br />

WSKAZÓWKA:<br />

Nachylenie uchwytu musi być dostosowane do użytkownika, a<br />

więc właściwy kąt zależeć będzie od wymiarów jego ciała. Aby<br />

z łatwością manipulować wykaszarką, łokcie powinny być lekko<br />

zgięte, a nadgarstki wyprostowane.<br />

9


Montaż osłony urządzenia<br />

tnącego<br />

UWAGA: Przepisy bezpieczeństwa i własne bezpieczeństwo<br />

nakazują stosować osłonę właściwą dla danego elementu<br />

tnącego!<br />

Urządzenia tnące i odpowiadające im osłony w wykaszarkach MS-260 U/MS-330 U/MS-430 U<br />

10<br />

Urządzenie tnące Osłona urządzenia tnącego<br />

4-zębna tarcza tnąca Nr części 362 224 140 Nr części 351 504 101<br />

średnica tarczy: 230 mm, średnica otworu: 25,4 mm<br />

2-żyłkowa głowica tnąca Nr części 351 502 030 Nr części 351 504 101<br />

A<br />

15 m Nr części 369 224 070 i<br />

120 m Nr części 369 224 072 Nr części 351 504 102<br />

B<br />

6<br />

7<br />

8<br />

OSTRZEŻENIE: Stosować należy jedynie urządzenia tnące<br />

przedstawione w niniejszej instrukcji! Niedopuszczalne<br />

jest stosowanie innych urządzeń tnących, gdyż może to<br />

zwiększyć ryzyko wypadku oraz spowodować uszkodzenie<br />

całego urządzenia.<br />

Zamontować żyłkę tnącą!<br />

Urządzenia tnące i odpowiadające im osłony w wykaszarkach MS-230 C / MS-260 C / MS-330 C<br />

Urządzenie tnące Osłona urządzenia tnącego<br />

2-żyłkowa głowica tnąca Nr części 351 502 030 Nr części 351 504 101<br />

15 m Nr części 369 224 070 i<br />

120 m Nr części 369 224 072 Nr części 351 504 102<br />

Zamontować żyłkę tnącą!<br />

Montaż osłony<br />

- Osłonę (A/5) z zamocowaniem (A/1) zawiesić na podkładce<br />

(A/2).<br />

- Zamontować i mocno dokręcić śrubę (A/3) i nakrętkę<br />

(A/4).<br />

Montaż listwy ochronnej przy stosowaniu głowicy żyłkowej<br />

- Montaż osłony: patrz powyżej.<br />

- Nasadzić listwę ochronną (B/6) zawartą w dostawie na górną<br />

część osłony (A/5). Lekko przy tym wygiąć listwę.<br />

- Zamocować nóż żyłki (B/7) na listwie ochronnej (B/8) za<br />

pomocą śruby (B/6).<br />

Wskazówka: jeśli przeprowadzona była dodatkowa regulacja<br />

długości żyłek („dodatkowa regulacja żyłki“), żyłka tnąca przycina<br />

automatycznie końcówki żyłek podczas pracy na tę samą<br />

długość.


Montaż 4-zębnej tarczy tnącej<br />

(MS- 60 U / MS-330 U / MS-430 U)<br />

Przed przystąpieniem do zamontowania metalowej tarczy<br />

tnącej należy zawsze wyłączyć silnik i zdjąć fajkę z świecy<br />

zapłonowej. Używać rękawice ochronne.<br />

C<br />

- Odkręcić nakrętkę blokującą(C/7) z wału, obracając ją w<br />

kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W razie<br />

potrzeby zablokować przekładnię kątową (patrz u dołu).<br />

WSKAZÓWKA: Nakrętka blokująca ma lewy gwint.<br />

Montaż głowicy żyłkowej<br />

(MS- 30 C / MS- 60 C / MS-330 C)<br />

Przed przystąpieniem do montażu<br />

głowicy żyłkowej należy zawsze<br />

wyłączyć silnik i zdjąć fajkę z<br />

świecy zapłonowej!<br />

D<br />

- Wyjąć tarczę ślizgową (C/6) i dociskową (C/5).<br />

- Wkrętak kątowy (C/1) umieścić poprzez osłonę przekładni<br />

i tarczę stabilizującą w otworze (C/3) przekładni kątowej<br />

(blokada trzpienia głowicy kątowej). W razie potrzeby obrócić<br />

przy tym lekko tarczę stabilizującą (C/3).<br />

- Zamontować narzędzie tnące (C/4), tarczę dociskową<br />

(C/5) a następnie ślizgową (C/6), w sposób pokazany na<br />

rysunku.<br />

- Dokręcić nakrętkę blokującą (C/7) przy pomocy klucza- w<br />

stronę przeciwną do kierunku ruchu wskazówek zegara.<br />

Uwaga: nakrętkę blokującą (C/7) należy po 10-krotnej<br />

wymianie narzędzia zastąpić ze względów bezpieczeństwa<br />

nową nakrętką (nr zamówienia patrz wyciąg z listy części<br />

zamiennych)!<br />

- Wyjąć wkrętak kątowy i sprawdzić, czy narzędzie tnące<br />

obraca się swobodnie.<br />

- Na wał założyć tarczę stabilizującą (D/3).<br />

- Wkrętak kątowy 4 mm (D/1) włożyć przez osłonę szpuli i<br />

podkładkę stabilizującą (D/3) w wycięcie na przekładni kątowej<br />

(przekładnię kątową zablokować). W razie potrzeby<br />

lekko przy tym obrócić podkładkę stabilizującą (D/3).<br />

- Głowicę żyłkową (D/2) umieścić na trzpieniu wkręcając<br />

ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek<br />

zegara.<br />

- Ręcznie dokręcić głowicę żyłkową<br />

- Wyjąć wkrętak kątowy i sprawdzić, czy głowica żyłkowa<br />

obraca się swobodnie.<br />

11


Regulacja długości żyłki<br />

Wymiana żyłki<br />

Przy wymianie żyłki należy pamiętać o wyłączeniu silnika<br />

i zdjęcia fajki ze świecy zapłonowej!<br />

- Zapadki obudowy (F/1) wcisnąć do wewnątrz, celem podniesienia<br />

pokrywy obudowy (F/2).<br />

- Szpulę (F/5) wyjąć z pokrywy obudowy (F/2) i usunąć pozostałości<br />

starych żyłek.<br />

- Żyłkę (ø 2,4 mm) przyciąć do długości 7,5 m.<br />

1<br />

E<br />

F<br />

Wymiana obcinaka żyłek<br />

(MS- 30 C / MS- 60 C / MS-330 C)<br />

G<br />

- W każdej chwili możliwe jest ustawienie właściwej długości<br />

żyłki. Należy lekko uderzać głowicą o podłoże (w kierunku<br />

strzałki), obcinak automatycznie przytnie nadmiar żyłki.<br />

Funkcja ta działa, jeśli widać jeszcze przynajmniej 3 cm<br />

długości żyłki.<br />

- Jeśli końcówki żyłek są krótsze niż 3 cm, żyłkę wyregulować<br />

trzeba ręcznie.<br />

- W tym celu wcisnąć przycisk i mocno wyciągnąć żyłki.<br />

UWAGA: czyszczenie głowicy żyłkowej, wymiana żyłki i<br />

ręczna regulacja mogą być przeprowadzane tylko przy wyłączonym<br />

silniku i wyjętej nasadce na świecy zapłonowej<br />

- Żyłkę nylonową tak zawiesić w wycięciu (F/6), by końcówka<br />

żyłki pozostała dłuższa o około 80 mm. Następnie obydwie<br />

końcówki nawinąć ciasno zawiesić przejściowo w wycięciach<br />

(F/4). Końcówki żyłek powinny wystawać z otworów na około<br />

100 mm.<br />

- Szpulę (F/5) umieścić w pokrywie obudowy (F/2). Końcówki<br />

żyłek wyjąć z nacięć (F/4) i przewlec przez otwory metalowe<br />

(F/3) pokrywy obudowy.<br />

- Zapadki obudowy (F/1) nakierować na pokrywę obudowy<br />

(F/2) i mocno ścisnąć, aż słyszalne będzie zatrzaśnięcie<br />

zapadek.<br />

Przed zamontowaniem nowego obcinaka żyłek należy<br />

koniecznie wyłączyć silnik, zdjąć nasadkę na świecy zapłonowej<br />

i nosić rękawice ochronne!<br />

- Wykręcić śruby (G/5) i wyjąć stary obcinak.<br />

- Nowy obcinak (G/4) zamontować za pomocą śrub G/5) w<br />

sposób pokazany na rysunku (w kierunku głowicy żyłkowej).<br />

WSKAZÓWKA: śrub nie dokręcać zbyt mocno. Ponieważ osłona<br />

wykonana jest z tworzywa, śruby mogą ulec przekręceniu.<br />

Jeśli nie ma już mocnego osadzenia obcinaka żyłek, należy<br />

wymienić osłonę.


Mieszanka paliwowa<br />

A<br />

Benzyna<br />

Wykaszarka napędzana jest dwusuwowym silnikiem o wysokiej<br />

wydajności. Silnik ten pracuje na mieszance benzyny i oleju<br />

do dwusuwów.<br />

Silnik został zaprojektowany dla benzyny bezołowiowej o liczbie<br />

oktanowej co najmniej 91 ROZ. Jeśli benzyna ta jest niedostępna,<br />

można użyć benzyny o wyższej liczbie oktanowej. Nie<br />

uszkodzi to silnika, lecz może pogorszyć jego wydajność.<br />

Sytuacja będzie podobna jeśli użyta zostanie benzyna z zawartością<br />

ołowiu. Aby uzyskać optymalną wydajność silnika i<br />

ochronić własne zdrowie oraz środowisko, należy używać<br />

jedynie paliwa bezołowiowego!<br />

Do smarowania silnika używać oleju do dwusuwów (stopień<br />

jakośc JASO FC lub ISO EGD). Należy go dodać do paliwa<br />

podczas tankowania. Silnik zaprojektowano dla wysoce wydajnego<br />

oleju do dwusuwów, sprzedawanego przez DOLMAR.<br />

Mieszanka paliwowa powinna być w proporcji 50:1. Zapewni<br />

to długotrwałą eksploatację silnika i niezawodną pracę przy<br />

małej emisji spalin.<br />

Bardzo wydajny olej do dwusuwów DOLMAR dostępny jest w<br />

dwóch różnych opakowaniach:<br />

1 l nr części 980 008 107<br />

100 ml nr części 980 008 106<br />

Jeśli olej DOLMAR nie jest dostępny, stosować należy mieszankę<br />

w proporcjach 40:1 przy użyciu innego oleju do dwusuwów.<br />

W przeciwnym razie nie można zagwarantować optymalnej<br />

pracy.<br />

Uwaga: Nie używać gotowych mieszanek ze stacji paliw!<br />

Przygotowanie właściwej mieszanki paliwowej:<br />

50:1 gdy użyty zostanie wydajny olej do dwusuwów DOLMAR,<br />

tj. 50 części benzyny / 1 część oleju<br />

40:1 gdy użyty zostanie inny rodzaj oleju, tj. 40 części benzyny<br />

/ 1 część oleju.Informacja dotyczy użytkowania po<br />

okresie gwarancji.<br />

WSKAZÓWKA:<br />

+<br />

50:1<br />

40:1<br />

1000 cm 3 (1 litr) 0 cm 3 5 cm 3<br />

5000 cm 3 (5 litrów) 100 cm 3 1 5 cm 3<br />

10000 cm 3 (10 litrów) 00 cm 3 50 cm 3<br />

Przygotowując mieszankę paliwową należy zawsze najpierw<br />

zmieszać całą ilość oleju z połową ilości benzyny, a następnie<br />

dodać pozostałą ilość benzyny. Mieszankę dobrze wymieszać,<br />

zanim nalana zostanie do zbiornika paliwa.<br />

Nie jest wskazane dodanie większej ilości oleju do mieszanki,<br />

niż jest to zalecane, nawet jeśli może się to wydawać bezpieczniejsze<br />

dla silnika. Większa ilość oleju prowadzi jedynie<br />

do zwiększenia pozostałości spalania, a przez to zatruwa<br />

środowisko i źle wpływa na kanał wylotowy cylindra i tłumik.<br />

W następstwie tego zwiększy się zużycie paliwa, a wydajność<br />

silnika zmaleje.<br />

UNIKAĆ KONTAKTU SKÓRY I OCZU Z PALIWEM!<br />

Przy obchodzeniu się z paliwem konieczne jest zachowanie<br />

najwyższej ostrożności. Paliwo może zawierać substancje<br />

podobne do rozpuszczalników. Tankować można albo w<br />

pomieszczeniach o dobrej wentylacji, albo na zewnątrz. Nie<br />

należy wdychać oparów paliwa. Są one trujące i mogą szkodzić<br />

zdrowiu. Należy unikać kontaktu oczu i skóry z paliwem lub<br />

olejami mineralnymi. Produkty oleju mineralnego odtłuszczają<br />

skórę. Jeśli skóra przez dłuższy okres wielokrotnie stykać się<br />

będzie z tymi substancjami, może dojść do jej wysuszenia, a w<br />

rezultacie do wielu chorób. Ponadto znane są przypadki pojawienia<br />

się reakcji alergicznych. Kontakt z olejem może również<br />

podrażnić oczy. Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast<br />

należy przemyć je czystą wodą.<br />

Gdy podrażnienie oczu nie ustąpi należy bezzwłocznie<br />

skontaktować się z lekarzem!<br />

Składowanie paliw<br />

Paliwa można składować jedynie przez ograniczony czas.<br />

Zarówno paliwo jak i jego mieszanki starzeją się. Zbyt długie<br />

składowanie paliwa i mieszanek paliw może powodować problemy<br />

przy uruchamianiu. Należy kupować jedynie tyle paliwa,<br />

ile można zużyć przez kilka miesięcy.<br />

Paliwo należy składować jedynie w dopuszczonych do tego<br />

celu pojemnikach w suchych i bezpiecznych warunkach!<br />

Napełnianie zbiornika paliwa<br />

NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ZASAD BEZPIECZEŃSTWA!<br />

Zachować ostrożność przy obchodzeniu się z paliwem.<br />

Silnik musi być wyłączony!<br />

B<br />

- Dokładnie wyczyścić powierzchnię wokół wlewu zbiornika<br />

paliwa (B/1), aby żadne zanieczyszczenia nie dostały się<br />

do środka.<br />

- Przed napełnieniem zbiornika sprawdzić jego stabilne ułożenie.<br />

- Zdjąć korek (B/2) i uważnie napełnić zbiornik mieszanką<br />

paliwową, aż do dolnej krawędzi szyjki wlewu. Zbiornik<br />

napełnić ostrożnie, aby nie rozpryskać paliwa.<br />

- Dokręcić mocno korek.<br />

Po zatankowaniu wyczyścić korek i zbiornik paliwa.<br />

13


Zakładanie szelek<br />

- Założyć szelki, jak pokazano na rys.A.<br />

- Wyregulować długość szelek - klamra musi się znajdować<br />

na szerokość dłoni nad kością biodrową.<br />

14<br />

A B<br />

C<br />

Zabezpieczenie szybkorozłączne<br />

D<br />

Uruchamianie<br />

silnika<br />

E<br />

Wyważanie wykaszarki<br />

- Prawidłowo wyważona wykaszarka odciąża ramiona podczas<br />

pracy.<br />

- Gdy na wyrównanym terenie używana jest głowica żyłkowa,<br />

powinna ona lekko dotykać gruntu, bez podtrzymywania<br />

urządzenia przez operatora.<br />

- W trudnym terenie lub gdy używane są tarcze metalowe, ca<br />

wykaszarka powinna balansować około 20cm nad ziemią,<br />

bez podtrzymywania urządzenia przez operatora.<br />

- Zatankować paliwo i przypiąć szelki do wykaszarki.<br />

- Aby wyważyć wykaszarkę należy poluzować śrubę (C/1).<br />

Popchnąć otwór zaczepu (C/2) do przodu, aby przesunąć<br />

środek ciężkości w tył, w stronę silnika lub też popchnąć<br />

otwór zaczepu w tył, aby środek ciężkości przesunąć w<br />

przód, w stronę urządzenia tnącego.<br />

- Gdy stopień wyważenia odpowiada użytkownikowi, należy<br />

mocno dokręcić śrubę (C/1).<br />

- Pociągnięcie czerwonego paska (D/3) powoduje w przypadku<br />

zagrożenia natychmiastowe oddzielenie człowieka<br />

i wykaszarki.<br />

UWAGA:<br />

Przy zakładaniu szelek zawsze zwracać uwagę na to, by<br />

czerwony pasek bezpieczeństwa nie wskazywał w kierunku<br />

ciała, lecz był widoczny i leżał swobodnie i był dostępny!<br />

Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa!<br />

Nie uruchamiać wykaszarki, dopóki nie zostanie całkowicie<br />

zmontowana i sprawdzona!<br />

Uruchamianie silnika<br />

- Odsunąć się co najmniej o 3 metry od miejsca, gdzie nastąpiło<br />

napełnianie zbiornika paliwa.<br />

- Położyć wykaszarkę na ziemi w taki sposób, aby element<br />

tnący nie dotykał podłoża, ani żadnych przedmiotów.


Uruchamianie zimnego<br />

silnika<br />

F<br />

G<br />

Regulacja wolnych<br />

obrotów<br />

H<br />

- Nacisnąć pompę paliwa (G/5) kilkakrotnie, aż w pompie<br />

pojawi się paliwo.<br />

- Zatrzasnąć blokadę półgazu, w tym celu przy wciśniętym<br />

klawiszu blokady bezpieczeństwa (F/3) (F/1) wcisnąć do<br />

końca dźwignię gazu i przełącznik kombinowany (F/2)<br />

przesunąć w położenie START. Następnie zwolnić dźwignię<br />

gazu (F/1) a potem przełącznik kombinowany (F/2).<br />

- Dźwignię ssania(G/4) ustawić w pozycji CHOKE (zamknięte).<br />

- Wykaszarkę trzymać w jednej ręce, jak to pokazano na rys.<br />

E na stronie 14.<br />

- Pociągnąć powoli linkę rozrusznika, aż do wyczuwalnego<br />

oporu (tłok jest tuż przed położeniem zwrotnym odkorbowym).<br />

- Następnie pociągnąć linkę mocno i szybko, aż słyszalny<br />

będzie zapłon (silnik zaczyna pracować przez krótki<br />

czas).<br />

- Nie wyciągać linki rozrusznika do samego końca i nie<br />

wypuszczać z dłoni uchwytu linki, lecz powrócić do pozycji<br />

wyjściowej, linka zwinie się automatycznie.<br />

- Dźwignię przepustnicy (G/4) przesunąć w dół w położenie<br />

RUN (otwarte) i ponownie pociągnąć uchwyt rozrusznika<br />

do chwili uruchomienia silnika.<br />

- Po uruchomieniu silnika dźwignię gazu (F/1) wcisnąć, a<br />

następnie natychmiast poluzować. Blokada półgazu wyłączy<br />

się, a silnik zacznie pracować na wolnych obrotach.<br />

Uruchamianie ciepłego silnika<br />

- Jeśli silnik jest nagrzany, nie ma potrzeby zasysać pompy<br />

paliwowej.<br />

- Przełącznik kombinowany (F/2) przesunąć na pozycję „I“.<br />

- Dźwigni ssania nie ustawiać w pozycji CHOKE (zamknięte),<br />

lecz obrócić na pozycję RUN.<br />

Zatrzymanie silnika<br />

Przełącznik kombinowany (F/2) przesunąć na pozycję „O“.<br />

UWAGA: Element tnący nie może się obracać, gdy silnik<br />

jest na jałowym biegu. Jeśli się obraca, należy wyregulować<br />

wolne obroty.<br />

- Odpowiednie narzędzie tnące musi być zamontowane.<br />

- Koniecznie pamiętać o czystym filtrze powietrza.<br />

- Silnik uruchomić do nagrzania.<br />

- Nie uruchamiać dźwigni gazu (F/1).<br />

- Odkręcić śrubę regulacji (H/6) nie więcej niż o 1/8 obrotu (w<br />

stronę przeciwną do kierunku ruchu wskazówek zegara).<br />

- Powtórzyć procedurę, jeśli element tnący nadal obraca się<br />

na wolnych obrotach.<br />

Jeśli narzędzie tnące nie zatrzyma się, w żadnym wypadku<br />

nie można pracować z urządzeniem. Udać się do warsztatu<br />

DOLMAR!<br />

15


NAPRAWA I KONSERWACJA<br />

UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy wykaszarce<br />

zawsze należy wyłączyć silnik i zdjąć fajkę<br />

ze świecy zapłonowej! Zawsze należy używać rękawic<br />

ochronnych!<br />

UWAGA: Wykaszarkę uruchamiać jedynie po całkowitym zmontowaniu<br />

i sprawdzeniu!<br />

Instrukcja naprawy<br />

Aby zapewnić długą żywotność i bezawaryjną pracę wykaszarki należy regularnie wykonywać opisane poniżej przeglądy. Zaniedbania<br />

w tym względzie mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Brak konserwacji może doprowadzić do wypadku!<br />

Nie wolno przeprowadzać żadnej konserwacji i naprawy nie opisanej w tej Instrukcji użytkowania. Prace tego rodzaju mogą być<br />

wykonywane przez punkty serwisowe DOLMARA.<br />

Po 50-krotnym tankowaniu wykaszarka powinna zostać poddana gruntownemu przeglądowi i kontroli w centralnym punkcie serwisowym<br />

DOLMARA.<br />

Ostrzenie układu tnącego<br />

16<br />

Konserwacja ogólna Cała maszyna Wyczyścić z zewnątrz, sprawdzić uszkodzenia.<br />

W przypadku stwierdzenia awarii oddać do naprawy w<br />

autoryzowanym punkcie napraw<br />

Przed każdym Układ tnący Sprawdzić uszkodzenia, stan naostrzenia,<br />

uruchomieniem stan bezpieczeństwa<br />

Osłony Sprawdzić właściwe umiejscowienie, zamontowanie i stan 10<br />

Śruby i nakrętki Sprawdzić ich stan i dokładne zabezpieczenie<br />

Wyłącznik, przycisk 16<br />

blokady, dźwignia gazu<br />

Korek zbiornika paliwa<br />

Sprawdzić funkcjonowanie 16<br />

i układ paliwowy Sprawdzić szczelność<br />

Wolne obroty Sprawdzić, element tnący nie może obracać się na<br />

wolnych obrotach 16<br />

Zawsze, gdy wykaszarka Filtr powietrza<br />

zostanie wyłączona<br />

Wyczyścić 18<br />

Szczelina chłodząca Wyczyścić, sprawdzić ewentualne uszkodzenia<br />

Co 6 miesięcy Świeca zapłonowa Sprawdzić i wymienić, jeśli to konieczne 18<br />

Główka ssąca Wymienić 18<br />

Zbiornik paliwa Wyczyścić<br />

Linka rozrusznika Sprawdzić ewentualne uszkodzenia<br />

Raz w roku Cała maszyna Sprawdzić w autoryzowanym warsztacie<br />

Jeśli wykaszarka nie Cała maszyna Oddać do konserwacji w centrum serwisowym DOLMARA,<br />

będzie używana przez<br />

dłuższy okres czasu<br />

zabezpieczyć i przechowywać w suchym miejscu<br />

Zbiornik paliwa Opróżnić i wyczyścić<br />

Gaźnik Osuszyć<br />

Metalowe Wyczyścić, lekko nasmarować,<br />

tarcze tnące założyć zabezpieczenie<br />

I<br />

4-zębna tarcza tnąca<br />

Strona<br />

UWAGA: Poniższe tarcze tnące powinny być ostrzone<br />

jedynie w autoryzowanym warsztacie. Ręczne ostrzenie<br />

spowoduje powstanie nierówności, wywoła wibracje i<br />

uszkodzenia silnika.<br />

• 4-zębna tarcza tnąca<br />

Odpowiednie ostrzenie może zostać wykonane w punkcie<br />

serwisowym DOLMAR.<br />

WSKAZÓWKA: W celu wydłużenia czasu korzystania z tarczy<br />

4-zębnej można odwrócić ją na drugą stronę, aż do momentu,<br />

gdy obydwie strony się stępią.


Czyszczenie filtra p o -<br />

wietrza<br />

A<br />

Wymiana świecy zapłonowej<br />

B<br />

Sprawdzanie<br />

świecy zapłonowej<br />

C<br />

- Poluzować śruby (A/1) i zdjąć pokrywę filtra powietrza<br />

(A/2).<br />

- Zdjąć z pokrywy filtr piankowy.<br />

UWAGA: Aby uniknąć zranienia oczu, nie należy wydmuchiwać<br />

cząsteczek zanieczyszczeń!<br />

- Bardzo zabrudzone filtry mogą być czyszczone w letniej<br />

wodzie, przy użyciu zwykłego płynu do mycia naczyń.<br />

- Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony należy czyścić go częściej.<br />

Jedynie czysty filtr zapewnia uzyskanie pełnej mocy silnika!<br />

- Przed zainstalowaniem filtra powietrza należy sprawdzić<br />

czy przepustnica nie jest zabrudzona i jeśli to konieczne<br />

wyczyścić ją szczoteczką.<br />

- Dokładnie wyczyścić filtr powietrza i ponownie go zamontować.<br />

- Pokrywę filtra powietrza (A/2) osadzić najpierw w rowku<br />

(A/4) a następnie zamocować śrubą (A/1).<br />

UWAGA: Jeśli filtr powietrza jest uszkodzony, należy go<br />

natychmiast wymienić! Oderwane kawałki materiału i duże<br />

cząsteczki brudu mogą zniszczyć silnik!<br />

UWAGA:<br />

Nigdy nie dotykać świecy zapłonowej lub fajki, gdy silnik<br />

pracuje (wysokie napięcie)!<br />

Nigdy nie dokonywać konserwacji przy włączonym silniku!<br />

Gorący silnik może spowodować ciężkie oparzenia. Należy<br />

używać rękawic ochronnych!<br />

Świeca zapłonowa musi być wymieniona, jeśli uszkodzona jest<br />

oprawka ceramiczna lub na elektrodach powstał duży nagar.<br />

- Zdjąć fajkę (B/6) ze świecy. Świecę wyjąć przy użyciu klucza<br />

(rozmiar 19 mm).<br />

WSKAZÓWKA: Jako zamienne stosować jedynie świece NGK<br />

BPMR7A!<br />

Odległość między elektrodami<br />

Odległość między elektrodami musi wynosić 0,6-0,7mm.<br />

- Klucz (C/7) umieścić pomiędzy obudową a cylindrem, jak<br />

pokazano na rysunku.<br />

UWAGA:<br />

Nie należy umieszczać klucza w otworze ze świecą zapłonową.<br />

Dotykać jedynie cylindra (w przeciwnym razie można<br />

uszkodzić silnik).<br />

- Dokładnie umieścić fajkę na świecy (wyjętej z silnika) i<br />

oprzeć na kluczu używając izolowanych kombinerek (ponad<br />

otworem na świecę zapłonową!)<br />

- Przełącznik zwarciowy przesunąć na pozycję I (I/O).<br />

- Mocno pociągnąć linkę rozrusznika.<br />

Pomiędzy elektrodami powinna przeskoczyć iskra.<br />

17


Smarowanie przekładni kątowej<br />

Po ok. 50 godzinach pracy przekładnia kątowa (D/8) powinna<br />

być sprawdzona przez autoryzowany warsztat DOLMAR i w<br />

razie potrzeby należy uzupełnić smar. Napełnienie smarem jest<br />

dokładnie dozowane przez warsztat, ponieważ zbyt duże ilości<br />

smaru prowadzą do przegrzania przekładni kątowej.<br />

Wykrywanie i usuwanie usterek<br />

18<br />

D E<br />

Serwis i konserwacja<br />

Service<br />

Po około 50 napełnieniach zbiornika warsztatowi DOLMAR<br />

zlecić przeprowadzenie gruntownej konserwacji i dokładnego<br />

przeglądu wykaszarki.<br />

Wszystkie niewymienione w tej instrukcji obsługi prace<br />

konserwacyjne i nastawy muszą być przeprowadzone przez<br />

warsztat DOLMAR.<br />

Głowica ssąca w zbiorniku paliwa<br />

Paliwo doprowadzane do gaźnika filtrowane jest przez filc (E/9)<br />

głowicy ssącej.<br />

Stan filtra należy okresowo poddawać kontroli wzrokowej. W<br />

tym celu wyciągnąć głowicę hakiem z drutu przez otwór w korku<br />

zbiornika paliwa. Stwardniały, zabrudzony lub posklejany filtr<br />

filcowy wymienić na nowy.<br />

Przy zbyt słabym tłoczeniu paliwa istnieje zagrożenie<br />

przekroczenia maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Aby<br />

zapewnić należyte doprowadzanie paliwa, filtr filcowy musi być<br />

wymieniany co kwartał.<br />

Czyszczenie otworu tłumika<br />

Uszkodzenie Układ Obserwacje Przyczyna<br />

Otwór tłumika (E/8) sprawdzać regularnie. Jeśli otwór jest zatkany<br />

osadami węgla, osady te usunąć ostrożnie zeskrobując<br />

odpowiednim narzędziem.<br />

Silnik nie uruchamia się Układ zapłonowy Świeca zapłonowa sprawna Uszkodzenie systemu paliwowego lub systemu<br />

wcale lub uruchamia sprężania, uszkodzenie mechaniczne<br />

się z trudem<br />

Brak iskry Przycisk STOP uszkodzony, uszkodzone prze<br />

wody, zwarcie, uszkodzona świeca zapłonowa<br />

lub złączka<br />

Dopływ paliwa Zbiornik paliwa napełniony Uszkodzony moduł zapłonu, niewłaściwe<br />

położenie dźwigni ssania, uszkodzony gaźnik,<br />

zanieczyszczona główka ssania, zgięty lub<br />

przerwany przewód paliwa<br />

System Wnętrze silnika Uszkodzona uszczelka dna cylindra, nieszczelny<br />

sprężania wał korbowy, zużyty cylinder lub pierścienie tłoka<br />

Na zewnątrz silnika Słabe uszczelnienie świecy zapłonowej<br />

Uszkodzenie Nie działa rozrusznik Przerwana sprężyna rozrusznika,<br />

mechaniczne uszkodzone części wewnątrz silnika<br />

Problemy z uruchomieniem Gaźnik Zbiornik paliwa napełniony Zła regulacja gaźnika<br />

ciepłego silnika Sprawna świeca zapłonowa<br />

Silnik gaśnie natychmiast Dopływ paliwa Zbiornik paliwa napełniony Niewłaściwe wolne obroty, zanieczyszczona<br />

po uruchomieniu główka ssąca lub gaźnik<br />

Uszkodzony odpowietrznik, zbiornika paliwa,<br />

przerwany przewód paliwowy, uszkodzone<br />

przewody lub włącznik STOP<br />

Zbyt mała moc Usterka może Silnik na wolnych obrotach Zabrudzony filtr powietrza, zła regulacja<br />

dotyczyć kilku gaźnika, zabrudzony tłumik, zabrudzony<br />

systemów kanał wylotowy cylindra<br />

równocześnie


Wyciąg z listy części zamiennych<br />

Należy używać jedynie oryginalnych części DOLMARA. W sprawie napraw<br />

i wymiany innych części można zwrócić się do punktu serwisowego DOLMARA.<br />

Serwis, części zamienne, gwarancja<br />

Konserwacja i naprawa<br />

Konserwacja i naprawa nowoczesnych wykaszarek, komponenty i części zabezpieczające wymagają kwalifikacji i umiejętności technicznych<br />

oraz posługiwania się narzędziami specjalistycznymi i przyrządami kontrolnymi w odpowiednio wyposażonym warsztacie.<br />

Wszystkie prace nie opisane w niniejszej instrukcji obsługi muszą zostać wykonane przez specjalistyczny warsztat DOLMAR.<br />

Punkty te posiadają niezbędne oprzyrządowanie, doświadczony i wykwalifikowany personel, gwarantujące niezawodną obsługę i<br />

pomoc w razie pojawienia się problemów.<br />

W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl. nie autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne.<br />

Części zamienne<br />

MS-260/330/430 U<br />

MS-230/260/330 C<br />

Poz. Nr części Ilość Opis<br />

1 351 050 230 1 Korek zbiornika paliwa komplet<br />

2 352 400 040 1 Główka ssąca<br />

3 351 400 800 1 Filtr powietrza<br />

4 351 410 110 1 Świeca zapłonowa NGK BPMR 8Y<br />

5 36 4 140 1 4-zębna tarcza tnąca<br />

6 351 510 013 1 Nakrętka blokująca<br />

(do MS-260 U, 330 U)<br />

6 351 510 023 1 Nakrętka blokująca (do MS-430 U)<br />

7 351 502 030 1 2-Głowica żyłkowa kpl<br />

9 351 010 154 1 klucz uniwersalne rozmiar 8/10<br />

10 351 010 151 1 Wkrętak kątowy 4 mm<br />

11 351 010 152 1 Wkrętak kątowy 5 mm<br />

12 351 010 153 1 Klucz kombinowany SW 17/19<br />

- 369 224 070 1 Żyłka ø 2,4 mm x 15 metrów<br />

- 369 224 072 1 Żyłka ø 2,4 mm x 120 metrów<br />

Długi okres użytkowania wykaszarki i jej bezpieczna obsługa zależą m.in. od jakości użytych części zamiennych. Należy używać<br />

jedynie oryginalnych części oznakowanych znakiem<br />

Tylko oryginalne części zamienne i akcesoria gwarantują najwyższą jakość materiału, wymiarów, oraz prawidłowe funkcjonowanie<br />

i bezpieczeństwo.<br />

Oryginalne części zamienne i akcesoria są do nabycia u miejscowego dealera. Dysponuje on również listą części zamiennych,<br />

która pomaga określić numer pożądanej części zamiennej. Dealerzy są też na bieżąco informowani o najnowszych usprawnieniach<br />

i innowacjach w zakresie części zamiennych. Sklepy specjalistyczne DOLMAR znajdą Państwo na stronie: www.dolmar.com<br />

Prosimy pamiętać, że zastosowanie innych części niż oryginalne części DOLMAR automatycznie unieważnia gwarancję udzieloną<br />

na wyrób DOLMAR.<br />

19


Gwarancja<br />

DOLMAR gwarantuje najwyższą jakość, dlatego też zwróci wszelkie koszty związane z naprawą, polegającą na wymianie części<br />

uszkodzonych z powodu wad materiału lub wad produkcyjnych, wynikłych w okresie gwarancyjnym po zakupie towaru. Prosimy<br />

zwrócić uwagę, że w niektórych krajach istnieją szczegółowe warunki gwarancji. Jeśli mają Państwo jakieś pytania, prosimy skontaktować<br />

się ze sprzedawcą, który jest odpowiedzialny za gwarancję udzieloną na towar.<br />

DOLMAR nie zaakceptuje i nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez:<br />

• lekceważenie Instrukcji użytkownika,<br />

• zaniechanie wykonania wymaganej konserwacji i czyszczenia,<br />

• przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej prędkości z powodu niewłaściwej regulacji gaźnika,<br />

• niewłaściwą regulację gaźnika<br />

• oczywiste przeciążenie związane z ciągłym przekraczaniem górnych limitów,<br />

• uszkodzenia mechaniczne, niewłaściwe użytkowanie, wypadki,<br />

• przegrzanie z powodu zabrudzenia systemu chłodzenia powietrzem, włączając w to filtr powietrza,<br />

• używanie wykaszarki przez niewykwalifikowane osoby lub z powodu niewłaściwych napraw,<br />

• stosowanie niewłaściwych części zamiennych lub części, które nie są oryginalnymi częściami DOLMAR, jeśli spowodowały<br />

uszkodzenie,<br />

• stosowanie niewłaściwego lub starego oleju,<br />

• uszkodzenie wynikłe z zaniedbania i lekceważenia poluzowanych zewnętrznych śrub mocujących.<br />

Czyszczenie, obsługa i regulacja nie są objęte gwarancją. Wszystkie naprawy w ramach gwarancji muszą być dokonywane przez<br />

autoryzowane punkty serwisu DOLMAR.<br />

0


Notatki<br />

1


Notatki


Notatki<br />

3


Sklepy specjalistyczne DOLMAR znajdą<br />

Państwo na stronie: www.dolmar.com<br />

DOLMAR GmbH<br />

Postfach 70 04 20<br />

D-22004 Hamburg<br />

Germany<br />

http://www.dolmar.com<br />

Zastrzega się pravo do zmian.<br />

Form: 995 703 488 (10.06 PO)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!