Pilarko-łuparka Spaltfix K-4000 - Posch
Pilarko-łuparka Spaltfix K-4000 - Posch Pilarko-łuparka Spaltfix K-4000 - Posch
WE Deklaracja zgodności zgodności Niniejszym oświadczamy, że wymieniona poniżej maszyna pod względem projektu i rodzaju konstrukcji jest zgodna z odpowiednimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy WE. W razie dokonania nieuzgodnionych z producentem modyfikacji maszyny oświadczenie to traci ważność. Ta maszyna została zbudowana zgodnie z zasadami: • dyrektywy maszynowej 98/37/WE • dyrektywy niskonapięciowej 73/23/EWG • dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG • normy EN ISO 12100-1/-2 Ogólne zasady projektowania • normy EN 60204-1 Wyposażenie elektryczne maszyn • normy EN 294 Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostęp kończyn górnych do stref zagrożenia • normy EN 811 Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostęp kończyn dolnych do stref zagrożenia • normy EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka • normy EN 982 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące układów hydraulicznych i pneumatycznych i ich elementów • normy EN 1553 Maszyny rolnicze samobieżne, zawieszane, półzawieszane i przyczepiane • EN 620 Przenośniki ciągłe oraz systemy • EN 609-1 Łuparki klinowe Procedury wewnętrzne gwarantują, że urządzenia seryjne zawsze odpowiadają wymogom aktualnych dyrektyw WE oraz stosowanym normom. Wymieniona poniżej, zgłoszona placówka „Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel“ notyfikowana w rejestrze pod numerem 0363 a) jest upoważniona do przechowywania dokumentacji zgodnie z Załącznikiem VI. b) poświadczyła, że dokumentacja zgodnie z Załącznikiem VI odpowiada przepisom. c) przeprowadziła badanie wzoru konstrukcyjnego. Produkt jest taki sam, jak zbadany model wzorcowy, który pod numerem • B-GS 2006/013 otrzymał certyfikat poświadczający bezpieczeństwo pracy. Leibnitz, dnia 12. 04. 2006 inż. Johann Tinnacher Dyrektor firmy Spaltfix K-4000 Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz
Ihre Maschinentype Machine model/ Modèle de machine/ Machinetype/ Modelli macchine/ Maskintyp Artikelnummer Item no./ Référence/ Numero articolo/ Varenummer Seriennummer Serial number/ N˚ de série/ Numero di série/ Tillverkningsnummer Kaufdatum Date of purchase/ Date d'achat/ Datum van aankoop/ Data d'acquisto Österreich POSCH Gesellschaft m.b.H. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz/Kaindorf Telefon 03452/82954 Telefax-Verkauf 03452/82954-53 LEIBNITZ ® Deutschland POSCH Gesellschaft m.b.H. Preysingallee 19 D-84149 Velden/Vils 84145 Postfach Telefon 08742/2081 Telefax 08742/2083 Technik für unsere Umwelt Maschine
- Page 1: Pilarko-łuparka Spaltfix K-4000 D1
- Page 4 and 5: Informacje ogólne Informacje ogól
- Page 6 and 7: Informacje ogólne Naklejki i ich z
- Page 8 and 9: Praca na maszynie Spaltfix Praca na
- Page 10 and 11: Praca na maszynie Spaltfix Każdy
- Page 12 and 13: Praca na maszynie Spaltfix Elementy
- Page 14 and 15: Praca na maszynie Spaltfix 1. Odkr
- Page 16 and 17: Kontrole Kontrole Uwaga! Przed czyn
- Page 18 and 19: Konserwacja Konserwacja Uwaga! Prze
- Page 20 and 21: Konserwacja Konserwacja mechanizmu
- Page 22 and 23: Konserwacja Wymiana łańcucha Prow
- Page 24 and 25: Konserwacja Wyłącznik krańcowy
- Page 26 and 27: Konserwacja Schematy ideowe Typ PZG
- Page 28 and 29: Wyposażenie specjalne Wyposażenie
- Page 30 and 31: Wyposażenie specjalne 5. Po odpowi
- Page 32 and 33: Wyposażenie dodatkowe Nóż pierś
- Page 34 and 35: Wyposażenie dodatkowe Podajnik pop
- Page 36 and 37: Usuwanie usterek Usterka Przyczyna
WE<br />
Deklaracja zgodności zgodności<br />
Niniejszym oświadczamy, że wymieniona poniżej maszyna pod względem projektu i rodzaju konstrukcji jest<br />
zgodna z odpowiednimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy WE.<br />
W razie dokonania nieuzgodnionych z producentem modyfikacji maszyny oświadczenie to<br />
traci ważność.<br />
Ta maszyna została zbudowana zgodnie z zasadami:<br />
• dyrektywy maszynowej 98/37/WE<br />
• dyrektywy niskonapięciowej 73/23/EWG<br />
• dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG<br />
• normy EN ISO 12100-1/-2 Ogólne zasady projektowania<br />
• normy EN 60204-1 Wyposażenie elektryczne maszyn<br />
• normy EN 294 Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostęp kończyn górnych do stref zagrożenia<br />
• normy EN 811 Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostęp kończyn dolnych do stref zagrożenia<br />
• normy EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka<br />
• normy EN 982 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące układów hydraulicznych i pneumatycznych i ich<br />
elementów<br />
• normy EN 1553 Maszyny rolnicze samobieżne, zawieszane, półzawieszane i przyczepiane<br />
• EN 620 Przenośniki ciągłe oraz systemy<br />
• EN 609-1 Łuparki klinowe<br />
Procedury wewnętrzne gwarantują, że urządzenia seryjne zawsze odpowiadają wymogom aktualnych dyrektyw WE<br />
oraz stosowanym normom.<br />
Wymieniona poniżej, zgłoszona placówka<br />
„Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel“<br />
notyfikowana w rejestrze pod numerem 0363<br />
a) jest upoważniona do przechowywania dokumentacji zgodnie z Załącznikiem VI.<br />
b) poświadczyła, że dokumentacja zgodnie z Załącznikiem VI odpowiada przepisom.<br />
c) przeprowadziła badanie wzoru konstrukcyjnego. Produkt jest taki sam, jak zbadany model wzorcowy, który pod<br />
numerem<br />
• B-GS 2006/013<br />
otrzymał certyfikat poświadczający bezpieczeństwo pracy.<br />
Leibnitz, dnia 12. 04. 2006<br />
inż. Johann Tinnacher<br />
Dyrektor<br />
firmy<br />
<strong>Spaltfix</strong> K-<strong>4000</strong><br />
<strong>Posch</strong><br />
Gesellschaft m. b. H.<br />
Paul-Anton-Keller-Straße 40<br />
A-8430 Leibnitz