Arkusz I - Gazeta.pl

Arkusz I - Gazeta.pl Arkusz I - Gazeta.pl

25.07.2013 Views

2 Przeczytaj uważnie tekst, a następnie wykonaj umieszczone po nim zadania. Odpowiadaj tylko na podstawie tekstu i tylko własnymi słowami, chyba że w zadaniu polecono inaczej. Udzielaj tylu odpowiedzi, o ile poproszono. SŁOWA NA CHWAŁĘ MOWY 1. Apologeta języka francuskiego, wielki pisarz Antoine de Rivarol, głosił: „Języki psują się i przemijają, bo idą za schyłkiem państwa”. Wybieramy przykład Francji dla wyrazistszej tezy, bo we Francji obrona, czy lepiej ochrona, języka ojczystego to z pewnością nie tyle dziedzina kultury, co misja polityczna, a nawet religia państwa. Już Franciszek I – w głośnym edykcie z 1539 r. – zobowiązał sądy i urzędy do posługiwania się francuskim zamiast łaciną – wszak kto ma język, ten ma władzę. Królowie i prezydenci trzymali się przez wieki tej samej zasady: „Poprzez politykę podatkową, archiwa, swego rodzaju »pamięć« państwa, a szczególnie poprzez język – państwo buduje swój autorytet, swe panowanie nad obywatelem francuskim”. 2. Okopami trwałej obrony języka we Francji są najpierw instytucje. To jeden z nielicznych krajów na świecie, który stworzył areopag, grono otoczone powszechnym szacunkiem – Akademię Francuską, a pierwszym oficjalnym zadaniem tego ciała jest opracowywanie słownika języka francuskiego. Akademicy, wśród nich najwybitniejsi pisarze, dotarli w swym trudzie dopiero do litery M. Dlaczego tak wolno? – To równocześnie oswajanie i zawłaszczanie języka. Tak jak Ludwik XIV wychowywał szlachtę francuską, osadzając ją na swoim dworze w Wersalu, tak Akademia kultywuje język, oczyszczając go z regionalizmów, dialektów i składników niepożądanych – mówi Marc Nouschi, historyk i dyrektor Instytutu Francuskiego w Warszawie. […] 3. To akurat w Polsce byłoby nie do pomyślenia – zwłaszcza dzisiaj. Odradzają się u nas kultury regionalne, a z nimi poczucie dumy z przynależności do nich i z lokalnej mowy. Rodzi to jednak zaskakujące niespodzianki, czego świeżym przykładem było spięcie między władzą kościelną a autorami i entuzjastami przekładów świętych tekstów chrześcijaństwa na mowę śląską czy góralską (a także, o zgrozo!, na narzecze hip-hopu). W tle czaić się może poważniejszy problem – właśnie polityczny – kiedy, znów na Śląsku, od sprawy dialektu można przejść do postulatu legalnego uznania narodowości ślą- Arkusz I Część I – rozumienie czytanego tekstu skiej. Jednak generalnie – inaczej niż Francuzi – widzimy w gwarach i regionalizmach nie zubożenie i zagrożenie dla jedności republiki, lecz bogactwo kulturowe. 4. We Francji elementem kluczowym jest duchowe porozumienie wszystkich sił politycznych, że sam język francuski stanowi nie tylko tworzywo kultury, ale też narzędzie polityczne: jest językiem Republiki – w patosie francuskim – jednej i niepodzielnej, jest językiem oświecenia, prawa i postępu. We Francji panuje swego rodzaju zdrowy snobizm na najlepszy możliwy język. To wprost niewiarygodne, lecz wszyscy politycy francuscy jakiegoś kalibru poddawali się dobrowolnie surowym próbom literackim. Generał de Gaulle napisał pamiętniki; transkrypcje zwykłych konferencji prasowych składają się z modelowych zdań ze zdumiewającą zgodnością czasów i trybów (kto zna francuski, wie, że naliczymy tam chyba z 18 form czasownikowych); François Mitterrand był także naprawdę wielkim pisarzem. Od skrajnej lewicy po skrajną prawicę wszyscy się temu z radością poddają. Tak pomiatany (i słusznie) politycznie Jean-Marie Le Pen jest równocześnie podziwiany za mistrzostwo języka, wręcz finezję w dopieszczaniu końcówek deklinacyjnych i koniugacyjnych. Tego ludzie oczekują od polityków, to się ceni i podoba. Dzisiejszy premier Dominique de Villepin jest nie tylko autorem książek, ale również prawie tysiącstronicowego traktatu o poezji. Takimi atutami nasi politycy jak dotąd, niestety, pochwalić się nie mogą (są oczywiście wyjątki, ale nieliczne). […] 5. Jeszcze w 1975 r. Francuzi opublikowali ustawę o stosowaniu języka francuskiego, która przedstawiona jako ochrona konsumenta przewidywała grzywny za stosowanie obcych słów w całym sektorze publicznym, w tym także w ogłoszeniach o spektaklach i programach radiowych czy telewizyjnych. Francuzi mają swego rodzaju policję językową, potężne stowarzyszenie DLF, do obrony języka; komisja zajmuje się zwłaszcza wynajdywaniem, wymyślaniem słów zastępczych (bardziej rodzimych w brzmieniu) na wypieranie obcych naleciałości. Walka ta obfituje w niemałe zwycięstwa: Francuzi, chyba jedyni na świecie, nie mówią komputer, lecz mają własne określenie: ordinateur. Podobnie nie mówią software, lecz logiciel, nie mówią też e-mail, ale couriel, coś na kształt terminu, który i my w „Polityce” chcieliśmy wprowadzić w polskim: „listel”, czyli list elektroniczny, ale się nie przyjęło. Cóż, nie stosowaliśmy kary grzywny. 6. Francuzi śmiali się z tych wysiłków wspieranych paragrafem prawa, ale jednocześnie poddali się tendencji zalecanej przez kolejne rządy i dzien- nikarze, zwłaszcza w telewizji, dbają o przestrzeganie prymatu francuszczyzny. Za to u nas media coraz szerzej otwierają się na języki subkultur i polszczyznę zwykłych Polaków – demokratyzujemy się szybko i na potęgę. Jeszcze kilka lat temu znana aktorka chciała wyjść ze studia telewizyjnego, kiedy w jej obecności idol muzyki młodzieżowej odezwał się niecenzuralnie. Dziś w mediach język całkowicie potoczny miesza się z inteligenckim. 7. Profesor Walery Pisarek, honorowy przewodniczący Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk – gremium to stoi na straży poprawności i czystości polszczyzny – nie jest zachwycony obrotem spraw. – Brak autorytetów pociąga za sobą uwiąd hierarchii społecznej i wyczucia, co wypada, a czego nie wypada robić. Amerykanizujemy się i amerykanizujemy nasz językowy obyczaj, a zwłaszcza słownictwo, do czego walnie przyczyniają się nasze media. 8. Rada Języka Polskiego językiem nie rządzi, nie ma prawa wydawać jakichś językowych zezwoleń czy nakazów. Może za to wydawać opinie na wniosek organów władzy państwowej i służyć radą zwykłym obywatelom. Co poradziłaby szczecinianom, gdyby poprosili ją o konsultację w sprawie dziewczynki, którą rodzice chcieli uszczęśliwić imionami: Unia Europa? Powiedziałaby „nie” – i wyjaśniła po ojcowsku […]: „Rodzice powinni zdawać sobie sprawę z tego, że nietypowe imię, a szczególnie takie imię, które wywołuje skojarzenia z jakąś inną nazwą, może przysparzać dziecku kłopotów i przykrości”. Nasilenie naszych kontaktów z masową kulturą globalnej wioski prowokuje do coraz śmielszych pomysłów. A Ozzy (imię brytyjskiego idola muzyczno-telewizyjnego)? Przykro nam, ale znów „nie” – mówi Rada: „Jakąż mamy gwarancję, że za 10 lat ktokolwiek będzie pamiętał o tym muzyku, a dziecko pozostanie z imieniem pamiątkowym jak stosunkowo liczne kilkunastoletnie dziś Izaury. Czy chcecie, Szanowni Rodzice, by na widok Waszej pociechy dzieci w szkole wołały »Ozzy do kozy«?”. 9. Ale Rada wcale nie zawsze mówi „nie”. Na imionach nasze wątpliwości, oczywiście, się nie kończą. Odkąd przyszła do nas moda na grę scrabble, jej fani bombardują Radę pytaniami o rozciągliwość leksykalno-gramatyczną polszczyzny. Tu głos zabrał sam urzędujący przewodniczący prof. Andrzej Markowski, a Rada podzieliła jego pogląd po plenarnej (!) dyskusji. „Z językoznawczego punktu widzenia pytanie o to, czy jakaś forma w języku występuje, czy też nie, jest często nierozstrzygalne”. […]

2<br />

Przeczytaj uważnie tekst, a następnie wykonaj<br />

umieszczone po nim zadania. Odpowiadaj<br />

tylko na podstawie tekstu i tylko własnymi słowami,<br />

chyba że w zadaniu polecono inaczej.<br />

Udzielaj tylu odpowiedzi, o ile poproszono.<br />

SŁOWA NA CHWAŁĘ MOWY<br />

1. Apologeta języka francuskiego, wielki pisarz<br />

Antoine de Rivarol, głosił: „Języki psują<br />

się i przemijają, bo idą za schyłkiem państwa”.<br />

Wybieramy przykład Francji dla wyrazistszej<br />

tezy, bo we Francji obrona, czy lepiej ochrona,<br />

języka ojczystego to z pewnością nie tyle dziedzina<br />

kultury, co misja polityczna, a nawet religia<br />

państwa. Już Franciszek I – w głośnym<br />

edykcie z 1539 r. – zobowiązał sądy i urzędy do<br />

posługiwania się francuskim zamiast łaciną<br />

– wszak kto ma język, ten ma władzę. Królowie<br />

i prezydenci trzymali się przez wieki tej samej<br />

zasady: „Poprzez politykę podatkową, archiwa,<br />

swego rodzaju »pamięć« państwa,<br />

a szczególnie poprzez język – państwo buduje<br />

swój autorytet, swe panowanie nad obywatelem<br />

francuskim”.<br />

2. Okopami trwałej obrony języka we Francji<br />

są najpierw instytucje. To jeden z nielicznych<br />

krajów na świecie, który stworzył areopag, grono<br />

otoczone powszechnym szacunkiem – Akademię<br />

Francuską, a pierwszym oficjalnym zadaniem<br />

tego ciała jest opracowywanie słownika<br />

języka francuskiego. Akademicy, wśród nich<br />

najwybitniejsi pisarze, dotarli w swym trudzie<br />

dopiero do litery M. Dlaczego tak wolno? – To<br />

równocześnie oswajanie i zawłaszczanie języka.<br />

Tak jak Ludwik XIV wychowywał szlachtę<br />

francuską, osadzając ją na swoim dworze<br />

w Wersalu, tak Akademia kultywuje język,<br />

oczyszczając go z regionalizmów, dialektów<br />

i składników niepożądanych – mówi Marc<br />

Nouschi, historyk i dyrektor Instytutu Francuskiego<br />

w Warszawie.<br />

[…]<br />

3. To akurat w Polsce byłoby nie do pomyślenia<br />

– zwłaszcza dzisiaj. Odradzają się u nas kultury<br />

regionalne, a z nimi poczucie dumy z przynależności<br />

do nich i z lokalnej mowy. Rodzi to<br />

jednak zaskakujące niespodzianki, czego świeżym<br />

przykładem było spięcie między władzą<br />

kościelną a autorami i entuzjastami przekładów<br />

świętych tekstów chrześcijaństwa na mowę śląską<br />

czy góralską (a także, o zgrozo!, na narzecze<br />

hip-hopu). W tle czaić się może poważniejszy<br />

problem – właśnie polityczny – kiedy, znów<br />

na Śląsku, od sprawy dialektu można przejść do<br />

postulatu legalnego uznania narodowości ślą-<br />

<strong>Arkusz</strong> I<br />

Część I – rozumienie czytanego tekstu<br />

skiej. Jednak generalnie – inaczej niż Francuzi<br />

– widzimy w gwarach i regionalizmach nie<br />

zubożenie i zagrożenie dla jedności republiki,<br />

lecz bogactwo kulturowe.<br />

4. We Francji elementem kluczowym jest duchowe<br />

porozumienie wszystkich sił politycznych,<br />

że sam język francuski stanowi nie tylko tworzywo<br />

kultury, ale też narzędzie polityczne: jest językiem<br />

Republiki – w patosie francuskim – jednej<br />

i niepodzielnej, jest językiem oświecenia, prawa<br />

i postępu. We Francji panuje swego rodzaju<br />

zdrowy snobizm na najlepszy możliwy język. To<br />

wprost niewiarygodne, lecz wszyscy politycy francuscy<br />

jakiegoś kalibru poddawali się dobrowolnie<br />

surowym próbom literackim. Generał de Gaulle<br />

napisał pamiętniki; transkrypcje zwykłych<br />

konferencji prasowych składają się z modelowych<br />

zdań ze zdumiewającą zgodnością czasów i trybów<br />

(kto zna francuski, wie, że naliczymy tam<br />

chyba z 18 form czasownikowych); François Mitterrand<br />

był także naprawdę wielkim pisarzem. Od<br />

skrajnej lewicy po skrajną prawicę wszyscy się<br />

temu z radością poddają. Tak pomiatany (i słusznie)<br />

politycznie Jean-Marie Le Pen jest równocześnie<br />

podziwiany za mistrzostwo języka, wręcz<br />

finezję w dopieszczaniu końcówek deklinacyjnych<br />

i koniugacyjnych. Tego ludzie oczekują od<br />

polityków, to się ceni i podoba. Dzisiejszy premier<br />

Dominique de Villepin jest nie tylko autorem<br />

książek, ale również prawie tysiącstronicowego<br />

traktatu o poezji. Takimi atutami nasi politycy<br />

jak dotąd, niestety, pochwalić się nie mogą<br />

(są oczywiście wyjątki, ale nieliczne). […]<br />

5. Jeszcze w 1975 r. Francuzi opublikowali ustawę<br />

o stosowaniu języka francuskiego, która przedstawiona<br />

jako ochrona konsumenta przewidywała<br />

grzywny za stosowanie obcych słów w całym<br />

sektorze publicznym, w tym także w ogłoszeniach<br />

o spektaklach i programach radiowych czy<br />

telewizyjnych. Francuzi mają swego rodzaju policję<br />

językową, potężne stowarzyszenie DLF, do<br />

obrony języka; komisja zajmuje się zwłaszcza<br />

wynajdywaniem, wymyślaniem słów zastępczych<br />

(bardziej rodzimych w brzmieniu) na wypieranie<br />

obcych naleciałości. Walka ta obfituje w niemałe<br />

zwycięstwa: Francuzi, chyba jedyni na świecie,<br />

nie mówią komputer, lecz mają własne określenie:<br />

ordinateur. Podobnie nie mówią software,<br />

lecz logiciel, nie mówią też e-mail, ale couriel,<br />

coś na kształt terminu, który i my w „Polityce”<br />

chcieliśmy wprowadzić w polskim: „listel”,<br />

czyli list elektroniczny, ale się nie przyjęło. Cóż,<br />

nie stosowaliśmy kary grzywny.<br />

6. Francuzi śmiali się z tych wysiłków wspieranych<br />

paragrafem prawa, ale jednocześnie poddali<br />

się tendencji zalecanej przez kolejne rządy i dzien-<br />

nikarze, zwłaszcza w telewizji, dbają o przestrzeganie<br />

prymatu francuszczyzny. Za to u nas media<br />

coraz szerzej otwierają się na języki subkultur i polszczyznę<br />

zwykłych Polaków – demokratyzujemy<br />

się szybko i na potęgę. Jeszcze kilka lat temu znana<br />

aktorka chciała wyjść ze studia telewizyjnego,<br />

kiedy w jej obecności idol muzyki młodzieżowej<br />

odezwał się niecenzuralnie. Dziś w mediach język<br />

całkowicie potoczny miesza się z inteligenckim.<br />

7. Profesor Walery Pisarek, honorowy przewodniczący<br />

Rady Języka Polskiego przy Prezydium<br />

Polskiej Akademii Nauk – gremium to stoi<br />

na straży poprawności i czystości polszczyzny<br />

– nie jest zachwycony obrotem spraw. – Brak<br />

autorytetów pociąga za sobą uwiąd hierarchii<br />

społecznej i wyczucia, co wypada, a czego nie<br />

wypada robić. Amerykanizujemy się i amerykanizujemy<br />

nasz językowy obyczaj, a zwłaszcza<br />

słownictwo, do czego walnie przyczyniają się<br />

nasze media.<br />

8. Rada Języka Polskiego językiem nie rządzi,<br />

nie ma prawa wydawać jakichś językowych<br />

zezwoleń czy nakazów. Może za to wydawać<br />

opinie na wniosek organów władzy państwowej<br />

i służyć radą zwykłym obywatelom. Co poradziłaby<br />

szczecinianom, gdyby poprosili ją o konsultację<br />

w sprawie dziewczynki, którą rodzice<br />

chcieli uszczęśliwić imionami: Unia Europa?<br />

Powiedziałaby „nie” – i wyjaśniła po ojcowsku<br />

[…]: „Rodzice powinni zdawać sobie sprawę z tego,<br />

że nietypowe imię, a szczególnie takie imię,<br />

które wywołuje skojarzenia z jakąś inną nazwą,<br />

może przysparzać dziecku kłopotów i przykrości”.<br />

Nasilenie naszych kontaktów z masową<br />

kulturą globalnej wioski prowokuje do coraz<br />

śmielszych pomysłów. A Ozzy (imię brytyjskiego<br />

idola muzyczno-telewizyjnego)? Przykro<br />

nam, ale znów „nie” – mówi Rada: „Jakąż mamy<br />

gwarancję, że za 10 lat ktokolwiek będzie<br />

pamiętał o tym muzyku, a dziecko pozostanie<br />

z imieniem pamiątkowym jak stosunkowo liczne<br />

kilkunastoletnie dziś Izaury. Czy chcecie,<br />

Szanowni Rodzice, by na widok Waszej pociechy<br />

dzieci w szkole wołały »Ozzy do kozy«?”.<br />

9. Ale Rada wcale nie zawsze mówi „nie”. Na<br />

imionach nasze wąt<strong>pl</strong>iwości, oczywiście, się nie<br />

kończą. Odkąd przyszła do nas moda na grę<br />

scrabble, jej fani bombardują Radę pytaniami<br />

o rozciągliwość leksykalno-gramatyczną polszczyzny.<br />

Tu głos zabrał sam urzędujący przewodniczący<br />

prof. Andrzej Markowski, a Rada<br />

podzieliła jego pogląd po <strong>pl</strong>enarnej (!) dyskusji.<br />

„Z językoznawczego punktu widzenia pytanie<br />

o to, czy jakaś forma w języku występuje,<br />

czy też nie, jest często nierozstrzygalne”.<br />

[…]


10. To nie koniec problemów. Są też takie, które<br />

rodzą się z łamania obowiązującej u nas ustawy<br />

o ochronie języka ojczystego. Rada i jej pierwszy<br />

szef profesor Walery Pisarek mieli w jej<br />

uchwaleniu (1999 r.) walny udział. Polska wybrała<br />

drogę francuską: postanowiła chronić język<br />

ojczysty przepisami prawa. Problem nie jest<br />

wyssany z palca językowych biurokratów. Wystarczy<br />

poczytać instrukcje dołączane do wielu<br />

towarów albo dokumenty wytwarzane w naszych<br />

urzędach wszystkich szczebli. A prof. Pisarek<br />

zaznacza, że gdy ktoś pyta, czy ktokolwiek respektuje<br />

naszą ustawę o ochronie języka, można<br />

mu odpowiedzieć: – Mało kto przestrzega też<br />

ograniczeń z kodeksu drogowego, ale nikt przytomny<br />

nie powiedziałby, że można z niego zrezygnować.<br />

TEKST OPRACOWANY NA PODSTAWIE:<br />

MAREK OSTROWSKI, ADAM SZOSTKIEWICZ,<br />

SŁOWA NA CHWAŁĘ MOWY, „POLITYKA” 8/2006<br />

© POLITYKA SP. PRACY, 2006<br />

Zadanie 1. (1 pkt)<br />

Co świadczy o tym, że już w epoce renesansu<br />

troska o język narodowy była we Francji<br />

częścią polityki państwa? (akapit 1.)<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 2. (3 pkt)<br />

Sformułuj trzy zadania wymienionych<br />

w akapitach 2. i 5. instytucji, które zajmują<br />

się we Francji ochroną języka.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

Zadanie 3. (1 pkt)<br />

Wyjaśnij związek treści akapitu 2. z treścią<br />

akapitu 3.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 4. (2 pkt)<br />

Akapit 3. rozpoczyna się od zdania: „To akurat<br />

w Polsce byłoby nie do pomyślenia”. Wyjaśnij,<br />

co byłoby nie do pomyślenia i dlaczego.<br />

………………………………………………………………..……<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 5. (1 pkt)<br />

Podaj przykład działania potwierdzającego<br />

zainteresowanie Polaków odmianami języka<br />

o ograniczonym zasięgu. (akapit 3.)<br />

………………………………………………………………..……<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 6. (1 pkt)<br />

Co potwierdza, że „we Francji panuje [...]<br />

zdrowy snobizm na najlepszy możliwy język”.<br />

Odpowiedz na podstawie akapitu 4.<br />

………………………………………………………………..……<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 7. (1 pkt)<br />

Z akapitu 4. wypisz dwa sformułowania<br />

świadczące o tym, że autorzy nie tylko informują,<br />

ale także wyrażają własne opinie i odczucia.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 8. (1 pkt)<br />

Na czym polega demokratyzacja polszczyzny,<br />

o której mowa w akapicie 6.? Sformułuj<br />

co najmniej jedno spostrzeżenie.<br />

………………………………………………………………..……<br />

…………………………………………………………..…………<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 9. (1 pkt)<br />

Wyjaśnij, na czym polega związek wypowiedzi<br />

profesora Walerego Pisarka przytoczonej<br />

w akapicie 7. z treścią akapitu 6.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 10. (2 pkt)<br />

Wskaż trzy zdania, które trafnie oddają<br />

myśl profesora Walerego Pisarka wyrażoną<br />

w akapicie 7.<br />

1. Polszczyzna jest podatna na obce wpływy.<br />

2. Media odgrywają pozytywną rolę w<br />

ochronie języka polskiego.<br />

3. W Polsce nie przestrzega się etykiety językowej.<br />

3<br />

4. W Polsce brak wzorca językowego, który<br />

wszyscy by naśladowali.<br />

5. Amerykanizacja jest korzystna dla kultury.<br />

………………………………………………………………..……<br />

Zadanie 11. (1 pkt)<br />

Na podstawie akapitów 5. i 8. odpowiedz,<br />

na czym polega zasadnicza różnica między<br />

uprawnieniami francuskiej „policji językowej”<br />

a uprawnieniami Rady Języka Polskiego.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

Zadanie 12. (1 pkt)<br />

Wyjaśnij, w jakim celu w zakończeniu akapitu<br />

5. autorzy przywołują słowa angielskie<br />

i francuskie.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 13. (1 pkt)<br />

Wyjaśnij, czego dotyczą opinie Rady Języka<br />

Polskiego cytowane w akapicie 8.<br />

………………………………………………………………..……<br />

……………………………………………………..………………<br />

………………………………………………..……………………<br />

Zadanie 14. (1 pkt)<br />

Wskaż zdanie najlepiej oddające sens wypowiedzi<br />

profesora Walerego Pisarka, która<br />

kończy tekst.<br />

1. W Polsce nie przestrzega się żadnych<br />

przepisów.<br />

2. Ustawa o ochronie języka polskiego jest<br />

potrzebna.<br />

3. Nikt nie będzie przestrzegał ustawy o<br />

ochronie języka polskiego.<br />

4. Nieprzestrzeganie ustawy o ochronie języka<br />

polskiego powinno być karane.<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

Zadanie 15. (2 pkt)<br />

Z całego artykułu wypisz trzy terminy językoznawcze,<br />

a następnie objaśnij jeden<br />

z nich.<br />

………………………………………………………………..……<br />

…………………………………………..…………………….......<br />

…………………………………………..…………………….......


4<br />

Wybierz temat i napisz wypracowanie (co najmniej dwie strony,<br />

tj. około 250 słów)<br />

Temat 1.:<br />

Porównaj wizerunek Boga oraz relacje między Bogiem a człowiekiem<br />

w Pieśni XXV i w Trenie XVIII Jana Kochanowskiego.<br />

Pieśń XXV (Księgi wtóre)<br />

Jan Kochanowski<br />

Czego chcesz od nas, Panie, za Twe hojne dary?<br />

Czego za dobrodziejstwa, którym nie masz miary?<br />

Kościół Cię nie ogarnie, wszędy pełno Ciebie:<br />

I w otchłaniach, i w morzu, na ziemi, na niebie.<br />

Złota też, wiem, nie pragniesz, bo to wszytko Twoje,<br />

Cokolwiek na tym świecie człowiek mieni swoje 1.<br />

Wdzięcznym Cię tedy sercem, Panie, wyznawamy,<br />

Bo nad to przystojniejszej ofiary nie mamy.<br />

Tyś pan wszytkiego świata, Tyś niebo zbudował<br />

I złotymi gwiazdami ślicznieś uhaftował.<br />

Tyś fundament założył nieobeszłej ziemi<br />

I przykryłeś jej nagość zioły rozlicznemi.<br />

Za Twoim rozkazaniem w brzegach morze stoi,<br />

A zamierzonych granic przekroczyć się boi.<br />

Rzeki wód nieprzebranych wielką hojność mają,<br />

Biały dzień a noc ciemna swoje czasy znają.<br />

Tobie k woli rozliczne kwiatki Wiosna rodzi,<br />

Tobie k woli w kłosianym wieńcu Lato chodzi.<br />

Wino Jesień i jabłka rozmaite dawa,<br />

Potym do gotowego gnuśna Zima wstawa.<br />

Z Twej łaski nocna rosa na mdłe 2 zioła padnie,<br />

A zagorzałe 3 zboża deszcz ożywia snadnie.<br />

Z Twoich rąk wszelkie źwierzę patrza swej żywności,<br />

A Ty każdego żywisz z Twej szczodrobliwości.<br />

Bądź na wieki pochwalon, nieśmiertelny Panie!<br />

Twoja łaska, Twa dobroć nigdy nie ustanie.<br />

Chowaj nas, póki raczysz, na tej niskiej ziemi,<br />

Jedno zawżdy niech będziem pod skrzydłami Twemi.<br />

______________________________<br />

1 mieni swoje – nazywa swoim<br />

2 mdłe – omdlałe wskutek suszy<br />

3 zagorzałe – spalone przez słońce<br />

JAN KOCHANOWSKI, PIEŚNI,<br />

ZAKŁAD NARODOWY IM. OSSOLIŃSKICH<br />

– WYDAWNICTWO, WROCŁAW 1970<br />

Część II<br />

– pisanie własnego tekstu w związku<br />

z tekstem literackim zamieszczonym w arkuszu<br />

Tren XVIII<br />

Jan Kochanowski<br />

My, nieposłuszne, Panie, dzieci Twoje,<br />

W szczęśliwe czasy swoje<br />

Rzadko Cię wspominamy,<br />

Tylko rozkoszy zwykłych 1 używamy.<br />

Nie baczym, że to z Twej łaski nam płynie,<br />

A także prędko minie,<br />

Kiedy po nas wdzięczności<br />

Nie uznasz, Panie, za Twe życzliwości.<br />

Miej nas na wodzy 2, niech nas nie rozpycha 3<br />

Doczesna rozkosz licha 4!<br />

Niechaj na Cię pomniemy 5<br />

Przynamniej w kaźni 6, gdy w łasce nie chcemy!<br />

Ale ojcowskim nas karz obyczajem,<br />

Boć przed Twym gniewem stajem 7<br />

Tak, jako śnieg niszczeje,<br />

Kiedy mu słońce niebieskie dogrzeje.<br />

Zgubisz nas prędko, wiekuisty Panie,<br />

Jeśli nad nami stanie 8<br />

Twa ciężka Boska ręka;<br />

Sama niełaska jest nam sroga męka.<br />

Ale od wieku Twoja lutość 9 słynie,<br />

A pierwej świat zaginie,<br />

Niż Ty wzgardzisz pokornym,<br />

Chocia był długo przeciw Tobie spornym 10.<br />

Wielkie przed Tobą są występy 11 moje,<br />

Lecz miłosierdzie Twoje<br />

Przewyższa wszytki złości.<br />

Użyj dziś, Panie, nade mną litości!<br />

_________________________________<br />

1 zwykłych – do których przywykliśmy<br />

2 miej nas na wodzy – trzymaj nas krótko<br />

3 rozpycha – tu: czyni zbyt pewnymi siebie, pysznymi<br />

4 licha – marna, przemijająca<br />

5 na Cię pomniemy – pamiętamy o Tobie<br />

6 w kaźni – wtedy, gdy nas karzesz<br />

7 stajem – stopniejemy<br />

8 nad nami stanie – tu: zawiśnie nad nami<br />

9 lutość – litość<br />

10 spornym – nieposłusznym<br />

11 występy – występki, przewinienia<br />

JAN KOCHANOWSKI, TRENY,<br />

ZAKŁAD NARODOWY IM. OSSOLIŃSKICH<br />

– WYDAWNICTWO, WROCŁAW 1999


Temat 2.:<br />

Rola lektur w życiu bohatera literackiego.<br />

W pracy na ten temat zawrzyj wnioski z analizy<br />

fragmentów Lalki Bolesława Prusa i Innego<br />

świata Gustawa Herlinga-Grudzińskiego.<br />

Jako kontekst, wykorzystaj wiedzę o Wokulskim<br />

i Kostylewie.<br />

Bolesław Prus Lalka (fragment)<br />

Wzrok jego machinalnie padł na stół, gdzie leżał<br />

niedawno kupiony Mickiewicz.<br />

„Ile ja to razy czytałem!...” – westchnął, biorąc<br />

książkę do ręki.<br />

Książka otworzyła się sama i Wokulski przeczytał:<br />

„Zrywam się, biegnę, składam na pamięć wyrazy,<br />

którymi mam złorzeczyć okrucieństwu<br />

twemu, składane, zapomniane już po milion<br />

razy... Ale gdy ciebie ujrzę, nie pojmuję, czemu<br />

znowu jestem spokojny, zimniejszy nad<br />

głazy, aby goreć na nowo, milczeć po dawnemu...”.<br />

– Teraz już wiem, przez kogo jestem tak zaczarowany...<br />

Uczuł łzę pod powieką, lecz pohamował się<br />

i nie s<strong>pl</strong>amiła mu twarzy.<br />

– Zmarnowaliście życie moje... Zatruliście dwa<br />

pokolenia!... – szepnął. – Oto skutki waszych<br />

sentymentalnych poglądów na miłość.<br />

Złożył książkę i cisnął nią w kąt pokoju, aż<br />

rozleciały się kartki.<br />

Książka odbiła się od ściany, spadła na umywalnię<br />

i ze smutnym szelestem stoczyła się na<br />

podłogę.<br />

„Dobrze ci tak! tam twoje miejsce... – myślał<br />

Wokulski. – Bo któż to miłość przedstawiał mi<br />

jako świętą tajemnicę? Kto nauczył mnie gardzić<br />

codziennymi kobietami, a szukać niepochwytnego<br />

ideału?… Miłość jest radością<br />

świata, słońcem życia, wesołą melodią w pustyni,<br />

a ty co z niej zrobiłeś?… Żałobny ołtarz, przed<br />

którym śpiewają się egzekwie nad zdeptanym<br />

sercem ludzkim!”.<br />

Wtem nasunęło mu się pytanie:<br />

„Jeżeli poezja zatruła twoje życie, to któż zatruł<br />

ją samą? I dlaczego Mickiewicz, zamiast<br />

śmiać się i swawolić jak francuscy pieśniarze,<br />

umiał tylko tęsknić i rozpaczać?<br />

Bo on, tak jak ja, kochał pannę wysokiego urodzenia,<br />

która mogła stać się nagrodą nie rozumu,<br />

nie pracy, nie poświęceń, nawet nie geniuszu,<br />

ale... pieniędzy i tytułu...”.<br />

– Biedny męczenniku! – szepnął Wokulski.<br />

– Tyś oddał narodowi, coś miał najlepszego; lecz<br />

cóżeś winien, że przelewając w niego własną<br />

duszę, razem z nią przelałeś cierpienia, jakimi<br />

nasycali ciebie? To oni są winni twoim, moim<br />

i naszym nieszczęściom...”.<br />

Podniósł się z fotelu i ze czcią zebrał porozdzierane<br />

kartki.<br />

„Nie dość, że byłeś umęczony przez nich, ale<br />

jeszcze miałbyś odpowiadać za ich występki?...<br />

To oni winni, oni, że twoje serce, zamiast śpiewać,<br />

jęczało jak dzwon rozbity”.<br />

BOLESŁAW PRUS, LALKA,<br />

ZAKŁAD NARODOWY IM. OSSOLIŃSKICH<br />

– WYDAWNICTWO, WROCŁAW 1991<br />

Gustaw Herling-Grudziński Inny świat<br />

(fragmenty)<br />

Kostylew miał 24 lata, gdy z polecenia partii<br />

opuścił politechnikę w Moskwie i wstąpił do Akademii<br />

Morskiej we Władywostoku. […] Ojciec,<br />

umierając, nakazał mu wierność matce i „wielkiemu<br />

dziełu Rewolucji Październikowej”. Kostylew<br />

zbyt głęboko wrósł był od dzieciństwa<br />

w atmosferę komunizmu, by przypuszczać, że<br />

może jeszcze istnieć na świecie coś trzeciego. […]<br />

Z „politgramoty” dowiedział się, że prawdziwe<br />

cierpienie istnieje tylko na Zachodzie, zapalił<br />

się więc do myśli o rewolucji światowej. […]<br />

Na marginesie swoich studiów politechnicznych<br />

i zajęć partyjnych potrafił w ciągu czterech<br />

lat nauczyć się na kursach wieczorowych francuskiego<br />

na tyle, aby móc swobodnie czytać. […]<br />

Na drugim roku studiów w Akademii Morskiej<br />

Kostylew znalazł we Władywostoku małą<br />

wypożyczalnię prywatną, a w niej parę zniszczonych<br />

książek francuskich: Balzaca, Stendhala,<br />

Wychowanie sentymentalne Flauberta, Spowiedź<br />

dziecięcia wieku Musseta i Adolfa Constanta.<br />

Nie spodziewał się po nich niczego nadzwyczajnego<br />

– chciał się tylko „poćwiczyć w języku”.<br />

Świat, jaki mu otworzyły, przeszedł jednak<br />

wszystkie jego oczekiwania – był podobny<br />

do bajki. Kostylew żył odtąd w stanie ciągłego<br />

podniecenia. Czytał po nocach, zaniedbał się<br />

w nauce, opuścił parę zebrań partyjnych, zamknął<br />

się w sobie i odwrócił się od najbliższych<br />

przyjaciół. Wiele razy próbował mi potem wytłumaczyć,<br />

jakie uczucie wywołało w nim to odkrycie<br />

literatury francuskiej.<br />

– Byłem chory na tęsknotę za czymś nieokreślonym<br />

– opowiadał […] – odetchnąłem innym<br />

powietrzem, jak człowiek, który nie wiedząc<br />

o tym, dusił się przez całe życie. Zrozum, nie<br />

chodzi o fakty; ostatecznie wszędzie na świecie<br />

ludzie kochają się, umierają, bawią, intrygują<br />

i cierpią. Chodzi o atmosferę. Wszystko, co czytałem,<br />

działo się jak gdyby w klimacie podzwrotnikowym,<br />

gdy ja żyłem od urodzenia w lodowatej<br />

pustce… […]<br />

5<br />

Jeżeli kiedykolwiek poczułem tylko na krótko,<br />

czym jest wolność, to właśnie wtedy, kiedy<br />

czytałem książki francuskie od starego Bergera.<br />

Byłem jak okręt uwięziony wśród lodów i nie<br />

dziw się, że próbowałem się z nich wyłamać na<br />

ciepłe wody. […]<br />

Miał do Zachodu stosunek nawróconego neofity,<br />

który błądzenie w dawnej wierze przypisuje<br />

sprzysiężeniu kłamstwa i perfidii zazdrosnych<br />

kapłanów. Odsunął się od partii, nie zawahał się<br />

nawet złożyć części winy za służenie fałszywym<br />

bogom na barki matki. Któregoś dnia zapomniał<br />

się w dyskusji z kolegami i wybuchnął:<br />

„Wyzwolić Zachód! Od czego? Od takiego życia,<br />

jakiego myśmy nigdy nie oglądali na oczy!”.<br />

Zapanowała martwa cisza, ale ten drobny incydent<br />

poszedł chwilowo w niepamięć.<br />

W roku 1937 właściciel prywatnej wypożyczalni<br />

książek – stary Niemiec nadwołżański,<br />

Berger – został aresztowany, a w parę tygodni<br />

potem pociągnął za sobą Kostylewa. […]<br />

W styczniu 1939 roku Kostylewa odesłano<br />

z wyrokiem dziesięcioletnim do obozu kargopolskiego.<br />

[…]<br />

Praca fizyczna złamała go i poniżyła do tego<br />

stopnia, że nie było rzeczy, której by nie zrobił<br />

dla zdobycia dodatkowego kawałka chleba. Znienawidził<br />

współwięźniów i uważał ich odtąd za<br />

swoich naturalnych wrogów. Byłby może stoczył<br />

się jeszcze niżej, na samą krawędź największej<br />

zbrodni, jakiej dokonać może człowiek<br />

wart tego imienia w obozie – zbrodni donosu<br />

– gdyby przypadek nie podsunął mu jednej<br />

z książek, którą czytał niegdyś na wolności we<br />

Władywostoku. Kostylew odczytał ją na nowo,<br />

płacząc jak dziecko, które odnalazło w ciemności<br />

rękę matki. Tak oto po raz drugi zrozumiał,<br />

że go oszukano.<br />

GUSTAW HERLING-GRUDZIŃSKI, INNY ŚWIAT:<br />

ZAPISKI SOWIECKIE,<br />

CZYTELNIK, WARSZAWA 1989<br />

<strong>Arkusz</strong> II<br />

Wybierz temat i napisz wypracowanie (co<br />

najmniej dwie strony, tj. około 250 słów)<br />

Temat 1.:<br />

Dwa sposoby przedstawienia antycznego mitu.<br />

Dokonaj analizy i interpretacji porównawczej<br />

fragmentu książki Tadeusza Zielińskiego<br />

Starożytność bajeczna i wiersza Wisławy<br />

Szymborskiej Wywiad z Atropos.


6<br />

Tadeusz Zieliński Starożytność bajeczna<br />

(fragment)<br />

W niedostępnej dla wzroku ludzkiego siedzibie<br />

Matki-Ziemi zasiadają jej córki, trzy odwieczne<br />

prządki, trzy Mojry, potężne boginie<br />

losu. Kiedy rodzi się człowiek, pierwsza, Kloto,<br />

wyciąga ze swej przędzy nić jego żywota.<br />

Druga, Lachesis, prowadzi dalej jej pracę, łącząc<br />

z tą nicią inne, to złote, to czarne. Warczy<br />

wrzeciono, życie człowieka ciągnie się<br />

przez bóle, przez radości, dopóki trzecia, Atropos,<br />

nie rozetnie nici swymi nożycami. Wówczas<br />

następuje jego śmierć. Praca ta jest tajemnicza;<br />

wie o niej tylko Matka-Ziemia oraz<br />

Apollo od czasu, gdy założył swą wyrocznię<br />

w Delfach. Przez niego też ludzie dowiadują<br />

się o czekającym ich losie, o ile uważa on za<br />

potrzebne go odsłonić.<br />

Zdarza się jednak, że same Mojry zjawiają się<br />

ludziom z ostrzeżeniem; o takim właśnie wypadku<br />

chcę tu opowiedzieć.<br />

Idąc od Parnasu na zachód, przechodzimy<br />

przez górzysty kraj zwany Etolią. Zachodnią jej<br />

granicę stanowi największa rzeka Grecji środkowej,<br />

Acheloos. W pobliżu zaś Acheloosu leżą<br />

oba najznaczniejsze miasta Etolii, Pleuron<br />

i Kalidon.<br />

W tym właśnie Kalidonie mieszkał król Ojneus<br />

z królową Alteą. Żyli w miłości i zgodzie<br />

i doczekali wreszcie wielkiej radości, narodzin<br />

syna. Zaprosili krewnych i przyjaciół, wyprawili<br />

wesołe »amfidromie« chłopca (jak gdyby<br />

nasze chrzciny) i dali mu na imię Meleager.<br />

Siedzi Altea w komnacie przed ogniskiem;<br />

obok niej, na miękkiej poduszce w tarczy ojcowskiej<br />

drzemie mały Meleager; matka siedzi<br />

i wpatruje się w ukochanego synka. Dzień był<br />

chłodny i ogień wesoło płonął na kominku. Słońce<br />

zdążyło już zajść; ogień, to wybuchając, to<br />

jakby się chowając, rzucał nierówne światło na<br />

ściany komnaty. Cienie zjawiają się i nikną; dokoła<br />

nie ma nikogo; byłoby strasznie, gdyby nie<br />

owo szczęście w mocnej tarczy dzielnego ojca.<br />

Nagle Altea widzi przed sobą trzy niewiasty nadludzkiego<br />

wzrostu i nadludzkiej, choć surowej<br />

piękności. Czyż to są również cienie? Nie, nie<br />

znikają, widzi je wyraźnie.<br />

– Ciesz się, królowo – mówi pierwsza – twój<br />

Meleager będzie najpiękniejszym młodzieńcem<br />

w całej Helladzie. – Ciesz się, królowo – mówi<br />

druga – będzie on najpotężniejszym rycerzem<br />

w całej Helladzie. – Tak – dodała trzecia grobowym<br />

głosem – jeżeli dożyje; lecz los przeznaczył<br />

mu śmierć, gdy tylko dopali się to polano<br />

na twym ognisku.<br />

Powiedziały i znikły.<br />

Tadeusz Zieliński, Starożytność bajeczna,<br />

WYDAWNICTWO „ŚLĄSK”, KATOWICE 1988<br />

Wisława Szymborska Wywiad z Atropos<br />

Pani Atropos?<br />

Zgadza się, to ja.<br />

Z trzech córek Konieczności<br />

ma Pani w świecie opinię najgorszą.<br />

Gruba przesada, moja ty poetko.<br />

Kloto przędzie nić życia,<br />

ale ta nić jest wątła,<br />

nietrudno ją przeciąć.<br />

Lachezis prętem wyznacza jej długość.<br />

To nie są niewiniątka.<br />

A jednak w rękach Pani są nożyce.<br />

Skoro są, to robię z nich użytek.<br />

Widzę, że nawet teraz, kiedy rozmawiamy…<br />

Jestem pracoholiczką, taką mam naturę.<br />

Czy nie czuje się Pani zmęczona, znudzona,<br />

senna przynajmniej nocą? Nie, naprawdę nie?<br />

Bez urlopów, weekendów, świętowania świąt,<br />

czy choćby małych przerw na papierosa?<br />

Byłyby zaległości, a tego nie lubię.<br />

Niepojęta gorliwość.<br />

I znikąd dowodów uznania,<br />

nagród, wyróżnień, pucharów, orderów?<br />

Bodaj dy<strong>pl</strong>omów oprawionych w ramki?<br />

Jak u fryzjera? Dziękuję uprzejmie.<br />

Czy ktoś Pani pomaga, jeśli tak to kto?<br />

Niezły paradoks – właśnie wy, śmiertelni.<br />

Dyktatorzy przeróżni, fanatycy liczni.<br />

Choć nie ja ich popędzam.<br />

Sami się garną do dzieła.<br />

Pewnie i wojny muszą Panią cieszyć,<br />

bo duża z nich wyręka.<br />

Cieszyć? Nie znam takiego uczucia.<br />

I nie ja do nich wzywam,<br />

nie ja kieruję ich biegiem.<br />

Ale przyznaję: głównie dzięki nim<br />

mogę być na bieżąco.<br />

Nie szkoda Pani nitek przeciętych zbyt<br />

krótko?<br />

Bardziej krótko, mniej krótko –<br />

to tylko dla was różnica.<br />

A gdyby ktoś silniejszy chciał pozbyć się Pani<br />

i spróbował odesłać na emeryturę?<br />

Nie zrozumiałam. Wyrażaj się jaśniej.<br />

Spytam inaczej: ma Pani Zwierzchnika?<br />

...Proszę o jakieś następne pytanie.<br />

Nie mam już innych.<br />

W takim razie żegnam.<br />

A ściślej rzecz ujmując…<br />

Wiem, wiem. Do widzenia.<br />

WISŁAWA SZYMBORSKA, DWUKROPEK,<br />

WYDAWNICTWO A5, KRAKÓW 2005<br />

Temat 2.:<br />

Dokonaj analizy i interpretacji wiersza Tadeusza<br />

Różewicza bez.<br />

Tadeusz Różewicz bez<br />

największym wydarzeniem<br />

w życiu człowieka<br />

są narodziny i śmierć<br />

Boga<br />

ojcze Ojcze nasz<br />

czemu<br />

jak zły ojciec<br />

nocą<br />

bez znaku bez śladu<br />

bez słowa<br />

czemuś mnie opuścił<br />

czemu ja opuściłem<br />

Ciebie<br />

życie bez boga jest możliwe<br />

życie bez boga jest niemożliwe<br />

przecież jako dziecko karmiłem się<br />

Tobą<br />

jadłem ciało<br />

piłem krew<br />

może opuściłeś mnie<br />

kiedy próbowałem otworzyć<br />

ramiona<br />

objąć życie<br />

lekkomyślny<br />

rozwarłem ramiona<br />

i wypuściłem Ciebie<br />

a może uciekłeś<br />

nie mogąc słuchać<br />

mojego śmiechu<br />

Ty się nie śmiejesz<br />

a może pokarałeś mnie<br />

małego ciemnego za upór<br />

za pychę<br />

za to<br />

że próbowałem stworzyć<br />

nowego człowieka<br />

nowy język<br />

opuściłeś mnie bez szumu<br />

skrzydeł bez błyskawic<br />

jak polna myszka<br />

jak woda co wsiąkła w piach<br />

zajęty roztargniony<br />

nie zauważyłem twojej ucieczki<br />

twojej nieobecności<br />

w moim życiu<br />

życie bez boga jest możliwe<br />

życie bez boga jest niemożliwe<br />

TADEUSZ RÓŻEWICZ, PŁASKORZEŹBA,<br />

WYDAWNICTWO DOLNOŚLĄSKIE,<br />

WROCŁAW 1991


Nr<br />

zadania<br />

Model odpowiedzi<br />

i schemat oceniania<br />

arkusz I – część I<br />

Zadanie sprawdzające rozumienie czytanego tekstu Słowa na chwałę mowy.<br />

Model zawiera przewidywane odpowiedzi. Odpowiedzi ucznia mogą przybierać różną formę językową, ale ich sens musi być synonimiczny wobec<br />

modelu. Oceniając pracę ucznia, należy stosować punktację z modelu.<br />

Uwaga: Za pełną odpowiedź przyznaje się maksymalną liczbę punktów, za niepełną – wskazaną w rubryce „punkty cząstkowe”. Nie przyznaje się<br />

połówek punktów. Za brak odpowiedzi lub odpowiedź błędną nie przyznaje się punktów.<br />

Odpowiedzi Maksymalna<br />

liczba<br />

1. Co świadczy o tym, że już w epoce renesansu troska o<br />

język narodowy była we Francji częścią polityki<br />

państwa? Odpowiedz na podstawie akapitu 1.<br />

Wydanie w 1539 r. przez Franciszka I edyktu,<br />

nakazującego posługiwanie się językiem francuskim<br />

zamiast łaciną w sądach i urzędach.<br />

2. Sformułuj 3 zadania wymienionych w akapitach 2. i 5.<br />

instytucji, które zajmują się we Francji ochroną języka.<br />

Na przykład:<br />

– opracowywanie słownika języka francuskiego;<br />

– oczyszczanie języka z regionalizmów, dialektyzmów,<br />

elementów niepożądanych;<br />

– walka z używaniem obcych słów w instytucjach<br />

publicznych;<br />

– tworzenie neologizmów zastępujących zapożyczenia.<br />

3. Wyjaśnij związek treści akapitu 2. z treścią akapitu 3.<br />

Treść akapitu 3. jest przeciwstawiona treści akapitu 2.<br />

Punkty<br />

cząstkowe<br />

punktów<br />

1 0<br />

3<br />

(1<br />

za wymienienie<br />

jednego<br />

zadania)<br />

2, 1<br />

1 0<br />

7


8<br />

4. Akapit 3. rozpoczyna się od zdania: „To akurat w<br />

Polsce byłoby nie do pomyślenia”. Wyjaśnij, co byłoby<br />

nie do pomyślenia i dlaczego.<br />

Nie do pomyślenia byłoby w Polsce usuwanie z języka<br />

regionalizmów lub dialektyzmów, ponieważ ludzie<br />

są dumni z lokalnych odrębności.<br />

5. Na podstawie akapitu 3. podaj przykład działania, które<br />

świadczy o tym, że w Polsce istnieje zainteresowanie<br />

odmianami języka o ograniczonym zasięgu.<br />

Na przykład:<br />

– przekłady świętych tekstów chrześcijaństwa na gwarę,<br />

np. góralską, śląską;<br />

– przekłady świętych tekstów na język hip-hopu.<br />

6. Co potwierdza, że „we Francji panuje […] zdrowy<br />

snobizm na najlepszy możliwy język”.<br />

Na przykład:<br />

– politycy piszą książki (są także ludźmi pióra);<br />

– język polityków jest wzorem poprawności<br />

gramatycznej i starannej wymowy.<br />

7. Z akapitu 4. wypisz dwa sformułowania świadczące<br />

o tym, że autorzy nie tylko informują, ale także<br />

wyrażają własne opinie i odczucia.<br />

Na przykład:<br />

– „to wprost niewiarygodne”;<br />

– „i słusznie”;<br />

– „niestety, pochwalić się nie mogą”;<br />

– „są oczywiście wyjątki”.<br />

8. Na czym polega demokratyzacja polszczyzny, o której<br />

mowa w akapicie 6.? Sformułuj co najmniej jeden<br />

wniosek.<br />

Na przykład:<br />

– na wprowadzaniu do mediów języka subkultur;<br />

– na wprowadzaniu do mediów języka potocznego; – na<br />

wprowadzaniu do mediów wyrazów niecenzuralnych.<br />

2<br />

1<br />

(1 za<br />

odpowiedź na<br />

pytanie o to, co<br />

byłoby nie do<br />

pomyślenia,<br />

1 za odpowiedź<br />

na pytanie o to,<br />

dlaczego<br />

byłoby to nie<br />

do pomyślenia)<br />

1 0<br />

1 0<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0


9. Wyjaśnij, na czym polega związek wypowiedzi profesora<br />

Walerego Pisarka przywołanej w akapicie 7. z treścią<br />

akapitu 6.<br />

Profesor Pisarek wyraża się krytycznie o zjawiskach<br />

opisanych w akapicie 6. (w związku z tzw.<br />

demokratyzacją polszczyzny).<br />

10. Wskaż trzy zdania, które trafnie oddają myśl profesora<br />

Walerego Pisarka zacytowaną w akapicie 7.<br />

1. Polszczyzna jest podatna na obce wpływy.<br />

2. Media odgrywają pozytywną rolę w ochronie<br />

języka polskiego.<br />

3. W Polsce nie przestrzega się etykiety językowej.<br />

4. W Polsce brak wzorca językowego, który wszyscy<br />

by naśladowali.<br />

5. Amerykanizacja jest korzystna dla kultury.<br />

1., 3., 4.<br />

11. Na podstawie akapitów 5. i 8. odpowiedz, na czym<br />

polega zasadnicza różnica między uprawnieniami<br />

francuskiej „policji językowej” a uprawnieniami<br />

Rady Języka Polskiego.<br />

We Francji można ukarać grzywną za złamanie ustawy<br />

o języku. Rada Języka Polskiego nie ma takich<br />

uprawnień, nie może karać ani nakazywać, może<br />

jedynie doradzać.<br />

12. Wyjaśnij, w jakim celu w zakończeniu akapitu 5.<br />

autorzy przywołują słowa angielskie i francuskie.<br />

Na przykład:<br />

– aby pokazać, że Francuzi skutecznie walczą<br />

z zapożyczeniami;<br />

– aby pokazać, że Francuzi jako jedyni zastąpili<br />

anglojęzyczne internacjonalizmy francuskimi<br />

odpowiednikami.<br />

13. Wyjaśnij, czego dotyczą opinie Rady Języka Polskiego<br />

cytowane w akapicie 8.<br />

Cytowane opinie Rady Języka Polskiego dotyczą<br />

kwestii nadawania dzieciom nietypowych<br />

(dziwacznych) imion.<br />

1 0<br />

2<br />

(1 za dwa<br />

poprawne<br />

wskazania, 2 za<br />

trzy poprawne<br />

wskazania)<br />

1<br />

1<br />

1 0<br />

0<br />

1 0<br />

14. Wskaż zdanie najlepiej oddające sens wypowiedzi 1 0<br />

9


10<br />

14. Wskaż zdanie najlepiej oddające sens wypowiedzi<br />

profesora Walerego Pisarka, która kończy tekst.<br />

1. W Polsce nie przestrzega się żadnych przepisów.<br />

2. Ustawa o ochronie języka polskiego jest potrzebna.<br />

3. Nikt nie będzie przestrzegał ustawy o ochronie języka<br />

polskiego.<br />

4. Nieprzestrzeganie ustawy o ochronie języka polskiego<br />

powinno być karane.<br />

2.<br />

15. Z całego artykułu wypisz trzy terminy językoznawcze,<br />

a następnie objaśnij jeden z nich.<br />

Na przykład:<br />

Na przykład:<br />

– dialektyzmy,<br />

– regionalizmy,<br />

– dialekt,<br />

– gwara,<br />

– tryby,<br />

– końcówki deklinacyjne,<br />

– końcówki koniugacyjne.<br />

Model odpowiedzi i schemat oceniania<br />

Temat 1.:<br />

Porównaj wizerunek Boga oraz relacje między Bogiem a człowiekiem<br />

w Pieśni XXV i w Trenie XVIII Jana Kochanowskiego.<br />

I. ROZWINIĘCIE TEMATU (maksymalnie 25 punktów)<br />

1. Wstępne określenie istoty podobieństwa między utworami 0–1<br />

Na przykład:<br />

a) każdy z tych utworów jest zwrotem do Boga (ten sam adresat),<br />

b) każdy z tych utworów przypomina modlitwę.<br />

2. Rozpoznanie nadawcy w każdym z tekstów 0–2<br />

Na przykład:<br />

a) w obu tekstach dominuje „my” liryczne (podmiot zbiorowy, pierwsza<br />

osoba liczby mnogiej),<br />

b) w Pieśni XXV człowiek wychwalający Boga za dzieło stworzenia<br />

(wypowiadający się w imieniu wszystkich ludzi),<br />

arkusz I – część II<br />

arkusz I – część II<br />

2<br />

(1 za<br />

wypisanie<br />

trzech<br />

terminów<br />

językoznawczych,<br />

1 za<br />

sformułowanie<br />

definicji<br />

jednego<br />

z nich)<br />

razem 20<br />

1 0<br />

c) w Trenie XVIII człowiek korzący się przed Bogiem (wypowiadający<br />

się w imieniu grzeszników).<br />

3. Wizerunek Boga w Pieśni XXV 0–5<br />

Na przykład:<br />

a) dobroczyńca człowieka,<br />

b) artysta, twórca pięknego i harmonijnego świata,<br />

c) władca świata,<br />

d) wszechobecny i wszechmocny,<br />

e) nieśmiertelny,<br />

f) łaskawy, dobry,<br />

g) opiekun świata i człowieka.<br />

4. Wizerunek Boga w Trenie XVIII 0–5<br />

Na przykład:<br />

a) Bóg – ojciec,<br />

b) okazujący gniew i niełaskę, by upomnieć grzeszników,<br />

1


c) karzący, ale łagodnie,<br />

d) dawca szczęścia ludzkiego,<br />

e) życzliwy ludziom,<br />

f) miłosierny dla grzeszników.<br />

5. Człowiek wobec Boga w Pieśni XXV 0–4<br />

Na przykład:<br />

a) wdzięczny Bogu za otrzymane dary,<br />

b) oddaje się pod opiekę Boga (prosi Boga o opiekę),<br />

c) okazuje szacunek,<br />

d) pokorny – „niska ziemia”,<br />

e) pełen podziwu dla stworzonego przez Boga świata.<br />

6. Człowiek wobec Boga w Trenie XVIII 0–4<br />

Na przykład:<br />

a) „nieposłuszne” dziecko Boże – grzesznik,<br />

b) zapomina o Bogu, zwłaszcza w chwilach pomyślności,<br />

c) niewdzięczny,<br />

d) cierpi z powodu niełaski,<br />

e) wraca do Boga w chwilach niepowodzeń,<br />

f) pokorny,<br />

g) prosi o litość (łaskę, łagodną karę),<br />

h) źródłem nadziei jest dla niego Boże miłosierdzie.<br />

7. Podsumowanie 4<br />

Pełne<br />

Na przykład: wskazanie podobieństw i różnic dotyczących wizerunku<br />

Boga oraz relacji między Bogiem a człowiekiem w obu utworach. Interpretacja<br />

podobieństw i różnic w kontekście, np. biograficznym, historycznoliterackim.<br />

Częściowe 2<br />

Na przykład: wskazanie podobieństw i różnic dotyczących wizerunku<br />

Boga i relacji między Bogiem a człowiekiem w obu utworach.<br />

Próba podsumowania 1<br />

Na przykład: lakoniczne stwierdzenie różnic dotyczących wizerunku<br />

Boga i relacji między Bogiem a człowiekiem w obu utworach.<br />

II. KOMPOZYCJA (maksymalnie 5 punktów)<br />

Kompozycję wypracowania ocenia się wtedy, gdy przyznane zostały<br />

punkty za rozwinięcie tematu<br />

– podporządkowana zamysłowi funkcjonalnemu wobec tematu,<br />

spójna wewnętrznie, przejrzysta i logiczna; pełna konsekwencja<br />

w układzie graficznym, 5<br />

– uporządkowana wobec przyjętego kryterium, spójna; graficzne<br />

wyodrębnienie głównych części, 3<br />

– wskazująca na podjęcie próby porządkowania myśli,<br />

na ogół spójna. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

III. STYL (maksymalnie 5 punktów)<br />

– jasny, żywy, swobodny, zgodny z zastosowaną formą<br />

wypowiedzi; urozmaicona leksyka, 5<br />

– zgodny z zastosowaną formą wypowiedzi, na ogół jasny;<br />

wystarczająca leksyka, 3<br />

– na ogół komunikatywny, dopuszczalne schematy językowe. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

IV. JĘZYK (maksymalnie 12 punktów)<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna, urozmaicona<br />

składnia, poprawne: słownictwo, frazeologia i fleksja, 12<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawne: składnia,<br />

słownictwo, frazeologia i fleksja, 9<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna fleksja,<br />

w większości poprawne składnia, słownictwo i frazeologia, 6<br />

11<br />

– język w pracy komunikatywny mimo błędów składniowych,<br />

słownikowych, frazeologicznych i fleksyjnych, 3<br />

– język w pracy komunikatywny mimo błędów fleksyjnych,<br />

licznych błędów składniowych, słownikowych i frazeologicznych. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

V. ZAPIS (maksymalnie 3 punkty)<br />

– bezbłędna ortografia; poprawna interpunkcja (nieliczne błędy); 3<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy II stopnia);<br />

na ogół poprawna interpunkcja; 2<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy różnego stopnia);<br />

interpunkcja niezakłócająca komunikacji<br />

(mimo różnych błędów). 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

VI. SZCZEGÓLNE WALORY PRACY 0–4<br />

Temat 2.:<br />

Rola lektur w życiu bohatera literackiego. W pracy na ten temat<br />

zawrzyj wnioski z analizy fragmentów Lalki Bolesława Prusa i Innego<br />

świata Gustawa Herlinga-Grudzińskiego. Jako kontekst, wykorzystaj<br />

wiedzę o Wokulskim i Kostylewie.<br />

I. ROZWINIĘCIE TEMATU (maksymalnie 25 punktów)<br />

Fragment powieści Lalka<br />

1. Rozpoznanie wstępne 0–1<br />

Na przykład:<br />

a) fragment dotyczy wpływu poezji Mickiewicza na Wokulskiego,<br />

b) mówi bohater,<br />

c) sytuacja – Paryż, po nieporozumieniu z panną Izabelą.<br />

2. Rola poezji Mickiewicza w życiu Wokulskiego 0–7<br />

Na przykład:<br />

a) poezje Mickiewicza wielokrotnie czytane,<br />

b) budzą wzruszenie,<br />

c) Wokulski oskarża poezję romantyczną o to, że przez nią zmarnował<br />

swoje życie,<br />

d) interpretacja gestu odrzucenia książki,<br />

e) Wokulski utożsamia się z cierpiącym z miłości Mickiewiczem,<br />

f) obaj, Mickiewicz i Wokulski, cierpią z powodu stosunków społecznych<br />

(liczą się pieniądze i tytuł, a nie uczucia),<br />

g) utwory Mickiewicza ukształtowały poglądy bohatera na miłość i kobiety:<br />

h) miłość – tajemnica,<br />

i) odrzucenie zwykłych kobiet,<br />

j) poszukiwanie ideału (idealizacja kobiety),<br />

k) utożsamienie miłości z cierpieniem.<br />

3. Funkcjonalne wykorzystanie kontekstu 0–2<br />

Na przykład:<br />

a) postępowanie Wokulskiego potwierdza, że kocha jak romantyk (przykłady<br />

poświęcenia dla ukochanej: z narażeniem życia zdobywa majątek,<br />

pojedynkuje się, podporządkowuje ukochanej własne życie),<br />

b) długo nie dostrzega prawdziwego oblicza Izabeli – bolesne rozczarowanie,<br />

próba samobójcza,<br />

c) zachowuje godność – odrzuca fałszywą kobietę.<br />

Fragment Innego świata<br />

4. Rozpoznanie wstępne 0–1<br />

Na przykład:<br />

a) mówi głównie narrator (relacjonuje opowieść Kostylewa),<br />

b) relacja zasłyszana w łagrze.


12<br />

5. Kim był bohater 0–2<br />

Na przykład:<br />

a) młody komunista,<br />

b) człowiek ideowy,<br />

c) przekonany o cierpieniu na Zachodzie,<br />

d) myślał o potrzebie światowej rewolucji.<br />

6. Jak zmieniło się jego życie pod wpływem lektur 0–6<br />

Na przykład:<br />

a) zmiana pod wpływem lektury francuskich powieści w oryginale,<br />

b) zmiana trybu życia (zaniedbanie nauki, pracy partyjnej, przyjaciół),<br />

c) fascynacja powieściowym światem,<br />

d) poczucie wolności,<br />

e) dostrzeżenie kontrastu między światem Zachodu a własnym,<br />

f) fascynacja Zachodem,<br />

g) poczucie oszukania,<br />

h) zniechęcenie do komunizmu,<br />

i) nieostrożne i buntownicze słowa bohatera (efekt lektur) jedną z przyczyn<br />

aresztowania,<br />

j) duchowe, moralne odrodzenie bohatera w obozie dzięki lekturze.<br />

7. Funkcjonalne wykorzystanie kontekstu 0–2<br />

Na przykład:<br />

a) bohater po aresztowaniu zostaje poddany nieludzkiemu śledztwu,<br />

b) w obozie świadomie unika pracy dla komunistów dzięki temu, że dokonuje<br />

samookaleczenia,<br />

c) nawet w obozie żyje w świecie książek.<br />

8. Podsumowanie 4<br />

Pełne<br />

Na przykład: spostrzeżenie, że lektury w istotny sposób wpłynęły na<br />

życie obu bohaterów. Osobowość Wokulskiego ukształtowały, osobowość<br />

Kostylewa zmieniły. Wokulski przez literaturę romantyczną ponosi życiową<br />

klęskę, ponieważ hołduje fałszywym wyobrażeniom o miłości. Kostylew<br />

dzięki książkom wyzwala się z fałszywych wyobrażeń o rzeczywistości,<br />

w której żyje, buntuje się przeciw systemowi. Fizycznie przegrywa,<br />

ale odnosi moralne zwycięstwo.<br />

Częściowe 2<br />

Na przykład: spostrzeżenie, że lektury w istotny sposób wpłynęły na<br />

życie obu bohaterów. Osobowość Wokulskiego ukształtowały, osobowość<br />

Kostylewa zmieniły.<br />

Próba podsumowania 1<br />

Na przykład: lakoniczne stwierdzenie, że lektury w istotny sposób wpłynęły<br />

na życie obu bohaterów.<br />

Temat 1.:<br />

Dwa sposoby przedstawienia antycznego mitu. Dokonaj analizy i interpretacji<br />

porównawczej fragmentu książki Tadeusza Zielińskiego Starożytność<br />

bajeczna i wiersza Wisławy Szymborskiej Wywiad z Atropos.<br />

I. ROZWINIĘCIE TEMATU (maksymalnie 26 punktów)<br />

1. Określenie istoty podobieństwa między tekstami:<br />

oba teksty dotyczą mitu o przeznaczeniu (losie) człowieka 0–1<br />

2. Ukształtowanie wypowiedzi we fragmencie książki<br />

Tadeusza Zielińskiego 0–5<br />

II. KOMPOZYCJA (maksymalnie 5 punktów)<br />

Kompozycję wypracowania ocenia się wtedy, gdy przyznane zostały<br />

punkty za rozwinięcie tematu.<br />

– podporządkowana zamysłowi funkcjonalnemu wobec tematu,<br />

spójna wewnętrznie, przejrzysta i logiczna; pełna konsekwencja<br />

w układzie graficznym, 5<br />

– uporządkowana wobec przyjętego kryterium, spójna; graficzne<br />

wyodrębnienie głównych części, 3<br />

– wskazująca na podjęcie próby porządkowania myśli,<br />

na ogół spójna. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

III. STYL (maksymalnie 5 punktów)<br />

– jasny, żywy, swobodny, zgodny z zastosowaną formą<br />

wypowiedzi; urozmaicona leksyka, 5<br />

– zgodny z zastosowaną formą wypowiedzi, na ogół jasny;<br />

wystarczająca leksyka, 3<br />

– na ogół komunikatywny, dopuszczalne schematy językowe. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

IV. JĘZYK (maksymalnie 12 punktów)<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna, urozmaicona<br />

składnia, poprawne: słownictwo, frazeologia i fleksja, 12<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawne: składnia,<br />

słownictwo, frazeologia i fleksja, 9<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna fleksja,<br />

w większości poprawne składnia, słownictwo i frazeologia, 6<br />

– język w pracy komunikatywny mimo błędów składniowych,<br />

słownikowych, frazeologicznych i fleksyjnych, 3<br />

– język w pracy komunikatywny mimo błędów fleksyjnych,<br />

licznych błędów składniowych, słownikowych i frazeologicznych. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

V. ZAPIS (maksymalnie 3 punkty)<br />

– bezbłędna ortografia; poprawna interpunkcja (nieliczne błędy); 3<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy II stopnia); /<br />

na ogół poprawna interpunkcja; 2<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy różnego stopnia);<br />

interpunkcja niezakłócająca komunikacji (mimo różnych błędów). 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

VI. SZCZEGÓLNE WALORY PRACY 0–4<br />

Model odpowiedzi i schemat oceniania<br />

arkusz II<br />

arkusz II<br />

Na przykład:<br />

a) opowiadanie,<br />

b) połączenie narracji z dialogiem,<br />

c) narrator ujawnia się jako „opowiadacz”, człowiek z kręgu chrześcijaństwa<br />

(wzmianka o chrzcinach),<br />

d) baśniowy charakter opowiadania:<br />

e) wprowadzenie w topografię miejsca,<br />

f) opowiadanie o postaciach niezwykłych, tajemniczych oraz bohaterach<br />

ludzkich z rodu królewskiego,<br />

g) budowanie atmosfery tajemniczości (ciemność, gra światła),<br />

h) narracja: język literacki, kunsztowny (urozmaicona składnia),<br />

nieznacznie archaizowany („odwieczny”, „żywot”, „komnata”).


3. Ukształtowanie wypowiedzi w wierszu Szymborskiej<br />

Wywiad z Atropos 0–5<br />

Na przykład:<br />

a) naśladowanie popularnego gatunku publicystycznego,<br />

b) dialog,<br />

c) uczestnicy dialogu: Mojra Atropos oraz poetka w roli osoby przeprowadzającej<br />

wywiad,<br />

d) język dostosowany do współczesnej formy publicystycznej oraz realiów<br />

świata przedstawionego:<br />

e) elementy należące do języka potocznego, np. sformułowania „gruba<br />

przesada”, „być na bieżąco”, zdania urwane,<br />

f) słowa i sformułowania współczesne, np. „pracoholiczka”, „weekendy”,<br />

„odesłać na emeryturę”, „zwierzchnik”, „proszę o […] następne pytanie”<br />

(rodzaj cytatu z wywiadów),<br />

g) rzeczywistość wykreowana, nierealistyczna (rozmowa z postacią mityczną).<br />

4. Odczytanie sensów przywołanego tekstu<br />

Tadeusza Zielińskiego 0–4<br />

Na przykład:<br />

a) Mojry – boginie losu (przeznaczenia),<br />

b) funkcje i atrybuty: nić, wrzeciono, nożyce,<br />

c) opis wyglądu sióstr wskazuje na ich boskie pochodzenie (potężne,<br />

niezwykły wzrost, niezwykłe piękno, groźne – „grobowy głos” Atropos),<br />

d) Mojry decydują o losie człowieka,<br />

e) interpretacja metafory złotych i czarnych nici łączonych przez Lachezis<br />

z nicią żywota – w życiu ludzkim prze<strong>pl</strong>atają się dobre i złe chwile,<br />

f) Mojry znają przyszłość,<br />

g) wizja losu ludzkiego ukazana w realiach antycznej Grecji.<br />

5. Odczytanie sensów utworu Szymborskiej 0–5<br />

Na przykład:<br />

a) Mojry jako personifikacje ludzkiego losu (przeznaczenia) – Atropos<br />

to jedna z trzech córek Konieczności, siostra Lachezis i Kloto,<br />

b) typowe atrybuty i czynności postaci mitycznych,<br />

c) wprowadzenie postaci mitycznej w realia współczesnego świata,<br />

d) wskazanie współczesnych realiów, np. urlopy, weekendy, przerwy<br />

na papierosa, dy<strong>pl</strong>omy w ramkach, emerytura, zwierzchnik,<br />

e) Atropos (co najmniej trzy cechy) – budzi największy strach, bo<br />

ostatecznie decyduje o ludzkim życiu, jest pracoholiczką, nie jest zdolna<br />

do żadnych uczuć, ani do radości, ani do żalu, nikt nie ma nad nią<br />

władzy,<br />

f) odczytanie na podstawie portretu Atropos wizji ludzkiego losu: nieubłagane<br />

przeznaczenie, każde życie ma swój nieuchronny koniec, działania<br />

ludzi przyśpieszają śmierć.<br />

6. Funkcjonalne wykorzystanie kontekstu 0–1<br />

Odwołanie się do mitologii i literatury antycznej i pokazanie nieuchronności<br />

losu na przykładzie dziejów Edypa albo przypomnienie sytuacji,<br />

w której Zeus bada przeznaczenie przed pojedynkiem Hektora<br />

z Achillesem.<br />

7. Znajomość i umiejętne stosowanie terminologii<br />

teoretycznoliterackiej 0–1<br />

8. Podsumowanie 4<br />

Pełne<br />

Na przykład: dostrzeżenie, że Zieliński odtwarza grecki mit, a Szymborska<br />

go przetwarza; dostrzeżenie odmienności gatunków i języka. Spostrzeżenie,<br />

że w obu tekstach mamy do czynienia z personifikacją losu<br />

i przesłanie każdego z nich jest uniwersalne.<br />

Częściowe 2<br />

Na przykład: dostrzeżenie, że choć Zieliński odtwarza grecki mit,<br />

a Szymborska go przetwarza; przesłanie obu tekstów jest uniwersalne.<br />

Próba podsumowania 1<br />

Na przykład: lakoniczne stwierdzenie, że Zieliński odtwarza grecki<br />

mit, a Szymborska go przetwarza.<br />

13<br />

II. KOMPOZYCJA<br />

(maksymalnie 2 punkty)<br />

Kompozycję wypracowania ocenia się wtedy, gdy przyznane zostały<br />

punkty za rozwinięcie tematu.<br />

– podporządkowana zamysłowi funkcjonalnemu wobec tematu,<br />

spójna wewnętrznie, przejrzysta i logiczna; pełna konsekwencja<br />

w układzie graficznym, 2<br />

– uporządkowana wobec przyjętego kryterium, spójna; graficzne wyodrębnienie<br />

głównych części. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

III. STYL (maksymalnie 2 punkty)<br />

– jasny, żywy, swobodny, zgodny z zastosowaną formą<br />

wypowiedzi; urozmaicona leksyka, 2<br />

– zgodny z zastosowaną formą wypowiedzi, na ogół jasny;<br />

wystarczająca leksyka. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

IV. JĘZYK (maksymalnie 8 punktów)<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna, urozmaicona<br />

składnia, poprawne: słownictwo, frazeologia i fleksja, 8<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawne: składnia,<br />

słownictwo, frazeologia i fleksja, 5<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna fleksja,<br />

w większości poprawna składnia, słownictwo i frazeologia. 3<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

V. ZAPIS (maksymalnie 2 punkty)<br />

– bezbłędna ortografia; poprawna interpunkcja (nieliczne błędy), 2<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy różnego stopnia);<br />

na ogół poprawna interpunkcja. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

VI. SZCZEGÓLNE WALORY PRACY 0–4<br />

Temat 2.:<br />

Dokonaj analizy i interpretacji wiersza Tadeusza Różewicza pt. bez.<br />

I. ROZWINIĘCIE TEMATU (maksymalnie 26 punktów)<br />

1. Wstępne rozpoznanie utworu 0–3<br />

Na przykład:<br />

a) wiersz o wierze i miejscu Boga w życiu człowieka,<br />

b) wiersz o utracie wiary (kryzysie wiary współczesnego człowieka),<br />

c) wyraz poszukiwania przyczyn utraty wiary – „czemuś mnie opuścił”,<br />

d) sytuacja liryczna – rozmowa z Bogiem (modlitwa, zwierzenie, skarga),<br />

e) liryka zwrotu do adresata – apostrofy do Boga,<br />

f) podmiot liryczny to poeta – „próbowałem stworzyć / nowego człowieka<br />

/ nowy język”.<br />

2. Odczytanie sensów utworu<br />

Obraz człowieka 0–3<br />

Na przykład:<br />

a) dziecko Boga,<br />

b) pełen wiary w dzieciństwie – „przecież jako dziecko karmiłem się /<br />

Tobą”,<br />

c) opuszczony przez Boga – „czemuś mnie opuścił”,<br />

d) opuszczający (odrzucający) Boga – „czemu ja opuściłem / Ciebie”,<br />

e) zajęty życiem doczesnym, roztargniony – nie zauważa rozstania z Bogiem,


14<br />

f) pyszny, uzurpujący sobie boskie prawo tworzenia człowieka i języka<br />

– „próbowałem stworzyć / nowego człowieka / nowy język”.<br />

Obraz Boga 0–4<br />

Na przykład:<br />

g) Bóg nieobecny (interpretacja tytułu),<br />

h) Bóg, który umarł – „narodziny i śmierć / Boga”,<br />

i) ojciec, który opuścił człowieka,<br />

j) Bóg, który się nie śmieje, jest surowy, karzący – „Ty się nie śmiejesz”,<br />

k) Bóg, który daje swoje ciało i krew jako pokarm (Jezus),<br />

l) opuszcza człowieka, gdy ten wybiera doczesność – „opuściłeś mnie<br />

/ kiedy próbowałem […] objąć życie”,<br />

ł) Bóg, który odchodzi cicho, niepostrzeżenie – „bez znaku, bez śladu<br />

/ bez słowa”.<br />

Refleksje na temat utraty wiary 0–3<br />

Na przykład:<br />

m) może utrata wiary to kara boska za zbytnie przywiązanie do życia<br />

doczesnego,<br />

n) może utrata wiary to kara boska za pychę i upór,<br />

o) może utrata wiary to kara boska za lenistwo (za zaniedbania),<br />

p) może utrata wiary to efekt buntu współczesnego człowieka – tego,<br />

że nie może zaakceptować wizerunku Boga,<br />

r) interpretacja słów „największym wydarzeniem / w życiu człowieka<br />

/ są narodziny i śmierć / Boga” – aluzja do świąt chrześcijańskich, a zarazem<br />

do sytuacji, w której człowiek spotyka Boga i rozmija się z Bogiem<br />

(wierzy lub traci wiarę),<br />

s) interpretacja powtórzenia, antytezy „życie bez boga jest możliwe /<br />

życie bez boga jest niemożliwe” (rola małej litery – może chodzi o wartości,<br />

zasady, idee).<br />

3. Ukształtowanie wypowiedzi 0–4<br />

Na przykład:<br />

a) wiersz nieregularny i bezrymowy (wolny, biały), przez co może przypominać<br />

wypowiedź spontaniczną,<br />

b) język prosty, mało poetycki (wypowiedź współczesnego człowieka),<br />

c) brak znaków przestankowych, a wielkie litery zarezerwowane wyłącznie<br />

dla Boga osobowego (kontrast),<br />

d) paradoksy, antytezy jako sposoby na mówienie o Bogu – tajemniczym,<br />

niepojętym, niepoznawalnym,<br />

e) paralelizmy składniowe, powtórzenia służące podkreśleniu miejsc<br />

znaczących,<br />

f) aluzje do różnych tekstów kultury.<br />

4. Rozpoznanie nawiązań do Biblii 0–2<br />

a) nawiązanie do modlitwy Ojcze nasz,<br />

b) nawiązanie do utrwalonych w Ewangelii Nowego Testamentu słów<br />

Jezusa na krzyżu (do Psalmu 22) – „czemuś mnie opuścił”,<br />

c) nawiązanie do słów Jezusa ustanawiającego Eucharystię – „jadłem<br />

ciało / piłem krew”,<br />

d) nawiązanie do opisanych w Ewangeliach Nowego Testamentu narodzin<br />

i śmierci Jezusa (nawiązanie do rytmu roku liturgicznego),<br />

e) nawiązanie do spotkania z Bogiem proroka Eliasza – w Biblii<br />

Bóg przyszedł w ciszy, tu „bez szumu / skrzydeł bez błyskawic” odchodzi.<br />

5. Funkcjonalne wykorzystanie kontekstów 0–2<br />

Na przykład:<br />

a) literacka tradycja mówienia o Bogu, rozmowy z nim, np. Pieśń XXV<br />

z Pieśni ksiąg wtórych Jana Kochanowskiego, poezja barokowa, poezja<br />

księdza Jana Twardowskiego,<br />

b) Wielka improwizacja w Dziadach części III Adama Mickiewicza<br />

– motyw buntu przeciw Bogu,<br />

c) „przeklęte pytania” Fiodora Dostojewskiego (jeśli Boganie ma, to<br />

wszystko wolno?),<br />

d) filozofia Fryderyka Nietzschego i słynne „Bóg umarł”,<br />

f) poezja Tadeusza Różewicza – próba stworzenia nowego języka, nowej<br />

poezji po Oświęcimiu.<br />

6. Znajomość i umiejętne stosowanie terminologii<br />

teoretycznoliterackiej 0–1<br />

7. Podsumowanie 4<br />

Pełne<br />

Na przykład: wiersz Różewicza to wyraz rozpaczliwego poszukiwania<br />

Boga, wiary przez zagubionego w świecie człowieka. Wskazanie na dramat<br />

niewiary, lecz nie ateizmu – Bóg pozostaje najważniejszy zarówno<br />

przez swoją obecność, jak i przez nieobecność. Dostrzeżenie, że tekst<br />

Różewicza to nie tylko wyraz dramatu niewiary, lecz także poszukiwania<br />

nowego języka, który pozwoliłby ten dramat opisać.<br />

Częściowe 2<br />

Na przykład: wiersz Różewicza to wyraz rozpaczliwego poszukiwania<br />

Boga, wiary przez zagubionego w świecie człowieka. Wskazanie na dramat<br />

niewiary, lecz nie ateizmu.<br />

Próba podsumowania 1<br />

Na przykład: dostrzeżenie, że to rodzaj rozmowy z Bogiem dotyczącej<br />

nieobecności Stwórcy w życiu człowieka.<br />

II. KOMPOZYCJA<br />

(maksymalnie 2 punkty)<br />

Kompozycję wypracowania ocenia się wtedy, gdy przyznane zostały<br />

punkty za rozwinięcie tematu.<br />

– podporządkowana zamysłowi funkcjonalnemu wobec tematu,<br />

spójna wewnętrznie, przejrzysta i logiczna; pełna konsekwencja<br />

w układzie graficznym, 2<br />

– uporządkowana wobec przyjętego kryterium, spójna;<br />

graficzne wyodrębnienie głównych części. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

III. STYL (maksymalnie 2 punkty)<br />

– jasny, żywy, swobodny, zgodny z zastosowaną formą<br />

wypowiedzi; urozmaicona leksyka, 2<br />

– zgodny z zastosowaną formą wypowiedzi, na ogół jasny;<br />

wystarczająca leksyka. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

IV. JĘZYK (maksymalnie 8 punktów)<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna, urozmaicona<br />

składnia, poprawne: słownictwo, frazeologia i fleksja, 8<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawne: składnia,<br />

słownictwo, frazeologia i fleksja, 5<br />

– język w całej pracy komunikatywny, poprawna fleksja,<br />

w większości poprawna składnia, słownictwo i frazeologia. 3<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

V. ZAPIS (maksymalnie 2 punkty)<br />

– bezbłędna ortografia; poprawna interpunkcja (nieliczne błędy), 2<br />

– poprawna ortografia (nieliczne błędy różnego stopnia);<br />

na ogół poprawna interpunkcja. 1<br />

Uwaga: jeśli powyższe kryteria nie zostały spełnione, nie przyznaje się<br />

punktów.<br />

VI. SZCZEGÓLNE WALORY PRACY 0–4<br />

Autorki:<br />

MAŁGORZATA DMOCHOWSKA,<br />

nauczycielka języka polskiego w stołecznym XIX LO,<br />

egzaminatorka maturalna, autorka publikacji „Język polski.<br />

Zestawy maturalne opracowane na wzór arkuszy z informatora.<br />

Zakres podstawowy i rozszerzony”, Nowa Era 2005<br />

IZABELA MICHALAK,<br />

nauczycielka języka polskiego w stołecznym XIX LO,<br />

egzaminatorka maturalna

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!