2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ... 2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
predstavuje súbor vzťahov, ktoré existujú medzi jednotlivými členmi a ktoré môžu byť vytvorené na formálnom a/alebo sémantickom základe, predstavujúcom konštitučný prvok 71 . Delí ich na vertikálne (série hyperoným a hyponým) a horizontálne sémantické polia termínov (združujúce kohyponymá). Použitie prívlastku sémantický v tomto viacslovnom termíne možno takisto pripísať jeho sémantickému nazeraniu na terminológiu. Delimitácia tohto typu poľa je jednoduchšia vzhľadom na štruktúru zvoleného odboru, ktorá sa opiera o pojmový systém a sčasti ho odráža. Podľa niektorých autorov (Depecker:2000) dokonca problematika vnútornej štruktúry a hraníc poľa v terminológii odpadá, pretože vymedzenie takýchto subsystémov a ich členov je dané samotnou tematikou a definíciami. S týmto tvrdením možno súhlasiť s istými výhradami (pozri kapitolu Kamenivo), no platí napríklad pri nomenklatúrach niektorých odborov odrážajúcich biologické či zoologické pojmové polia alebo mimojazykovú štruktúru chemických prvkov a zlúčenín 72 . Terminologické pole možno vymedziť v prvom rade pomocou definície pojmu, respektíve pojmov, keďže v ideálnom prípade sa tvorí z podstatných príznakov pojmu a ich vzájomných vzťahov. Nevýhodou je, že príznaky sa do nej vyberajú podľa 71 Un groupe d’unités lexicales liées par un rapport formel et/ou sémantique [...] s’appellera champ terminologique. (1991:159) 72 Podrobnejšie pozri Goffin (1973: 238) Strana 74
zvoleného uhla pohľadu, podľa typu zvoleného popisu, podľa stupňa presnosti, kultúry atď. (pozri 4.6). Hlavný prínos analyzovania lexikálnych mikrosystémov ako jedného z lexikografických a terminografických postupov zhŕňa Dolník (1993: 30) v nasledovných štyroch bodoch: 1. určenie ekvivalentov lexikálnych jednotiek, včítane čiastočnej a nulovej ekvivalencie, Strana 75
- Page 23 and 24: špecializovaný softérový termin
- Page 25 and 26: dôraz na normalizačný aspekt tej
- Page 27 and 28: potrebných na vysvetlenie vzťahu
- Page 29 and 30: vyberá heslá a heslové slová da
- Page 31 and 32: z radov odborníkov, študentov a t
- Page 33 and 34: slúžili termíny ako nástroje kl
- Page 35 and 36: pričom zmena v intenzii pojmu má
- Page 37 and 38: však v terminológii často pojem
- Page 39 and 40: a logický pojem predstavujú dva p
- Page 41 and 42: konkrétne na používateľov, ho c
- Page 43 and 44: Podotýkame, že všetky doterajši
- Page 45 and 46: 1. z lingvistického hľadiska ako
- Page 47 and 48: v súčasnosti najmä korpus, obsah
- Page 49 and 50: a vyhľadávanie terminologických
- Page 51 and 52: eflektovaní Rondeauvho Úvodu do t
- Page 53 and 54: (CAT software), ako je napríklad T
- Page 55 and 56: Machová (1995:153) považuje termi
- Page 57 and 58: Databázy uvádzajú pri heslovom t
- Page 59 and 60: najpodstatnejšia inovácia, ktorá
- Page 61 and 62: terminologické záznamy sa takmer
- Page 63 and 64: z hľadiska odborného úzu - „no
- Page 65 and 66: Déterminer un champ, en lingusitiq
- Page 67 and 68: variantnosť. Tento stav vyplýva z
- Page 69 and 70: (OP), prípadne onomaziologickými
- Page 71 and 72: Ako neskôr poznamenal Guiraud (197
- Page 73: v závislosti od skúmaných jazyko
- Page 77 and 78: zvolená obsahová veličina vzťah
- Page 79 and 80: do odborného slovníka, ale aj pri
- Page 81 and 82: lingvistickou operáciou v pravom s
- Page 83 and 84: Ide o tzv. ideálnu definíciu 80 ,
- Page 85 and 86: nadradenému pojmu vo vzťahu inkl
- Page 87 and 88: však, že v praxi sú rozdiely med
- Page 89 and 90: ktorá sa často kombinuje s intenz
- Page 91 and 92: a z terminologického stavebného s
- Page 93 and 94: 28. Funkčnosť - metódy definovan
- Page 95 and 96: uvádzame definície z Viganovho sl
- Page 97 and 98: podradeného pojmu. Úzkostlivé do
- Page 99 and 100: zrekonštruovanie pojmového systé
- Page 101 and 102: Bez ohľadu na nespornú váhu defi
- Page 103 and 104: a) hierarchie - zahŕňajú predov
- Page 105 and 106: zdrojov a využiť aj textové dokl
- Page 107 and 108: Pre nás pojem //odborný slovník/
- Page 109 and 110: napríklad otázku neologizmov, pre
- Page 111 and 112: 37. vzťahy medzi pojmami, prípadn
- Page 113 and 114: profesionalizmov, konkurenčných s
- Page 115 and 116: zameriavajú na prekladateľov, odb
- Page 117 and 118: Jednotne sa v skúmaných slovníko
- Page 119 and 120: Heslová stať sa delí na dve čas
- Page 121 and 122: II. PRAKTICKÁ ČASŤ 1 ÚVOD V rá
- Page 123 and 124: ezprostredný výskyt hľadaných t
zvoleného uhla pohľadu, podľa typu zvoleného popisu, podľa stupňa presnosti, kultúry<br />
atď. (pozri 4.6).<br />
Hlavný prínos analyzovania lexikálnych mikrosystémov ako jedného<br />
z lexikografických a terminografických postupov zhŕňa Dolník (1993: 30)<br />
v nasledovných štyroch bodoch:<br />
1. určenie ekvivalentov lexikálnych jednotiek, včítane čiastočnej a nulovej<br />
ekvivalencie,<br />
Strana 75