2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2.1.1 Vývoj terminologických databáz<br />
Prvé TDB vznikali v 60-tych a 70-tych rokoch, pričom niektoré z nich fungujú<br />
po viacerých generálnych revíziách dodnes. Sú samozrejmou súčasťou mnohých<br />
organizácii ako je Európska únia (EURODICATOM 46 Európskej komisie a najnovšia,<br />
interinštitucionálna IATE, ktorá sa obohacuje o slovenské termíny), vládne inštitúcie<br />
(francúzsky AFNOR 47 , kanadské Termium alebo quebecká TDB) či podnikov, ktoré<br />
majú svoju terminologickú dokumentáciu konvertovanú do počítačových súborov.<br />
Prvá generácia databáz sa budovala pomocou nešpecializovaných programov<br />
(ad hoc management software). Mali jednoduchú štruktúru a ich terminologické<br />
záznamy sa vkladali do pamäti počítača skôr na lexikálnej než pojmovej báze. Po<br />
obsahovej stránke ich tvorcovia čerpali a spracovávali terminologické záznamy<br />
z existujúcich glosárov, slovníkov, časopisov ako aj zo súkromných kartoték<br />
prekladateľov a excerpcií návodov, manuálov a neskôr aj mnohých internetových<br />
stránok.<br />
V 80-ych rokoch vznikali nezávisle od veľkých organizácií tzv. terminologické<br />
databázy druhej generácie. Vyznačovali sa snahou o experimentovanie a vďaka pokroku<br />
informačných technológií sa im podarilo dosiahnuť flexibilitu terminologických<br />
informácií, kým požiadavky klientely zostali druhoradé (švédsky TERMDOK, dánsky<br />
DANTERM). Ako uvádza Sager, nezávislosť týchto TDB sa spája s nedostatkom<br />
finančných prostriedkov na ich fungovanie a aktualizáciu, čoho dôsledkom je menšie<br />
množstvo terminologických záznamov.<br />
Spočiatku len niektoré z priekopníckych TDB poskytovali konzultácie<br />
prostredníctvom pošty alebo telefónu. Orientovali sa na obec prekladateľov ako svoju<br />
cieľovú skupinu a prirovnávali sa k veľkým slovníkom. V roku 1980 len jedna z piatich<br />
TDB umožňovala svojim hlavným zákazníkom tzv. on-line prístup. Zmenu priniesol<br />
nástup osobných počítačov v 80-tych rokoch, keď sa systémovo zlepšovala kvalita<br />
terminologických zápisov a do popredia sa dostala otázka štruktúry databáz a tiež<br />
nutnosť zavádzať ďalšie jazyky a ich ekvivalenty. Čoraz viac TDB sa snažilo zväčšiť a<br />
rozšíriť okruh svojich používateľov, aj zavádzaním priameho prístupu. V roku 1977<br />
napríklad kanadské Termium používalo asi dvadsať vládnych organizácií. V 90-tych<br />
rokoch sa databázy priblížili svojim používateľom aj prostredníctvom nosičov CD-<br />
ROM – Termium roku 1990 a quebecká GDT o sedem rokov neskôr. Tretia a<br />
46 http://europa.eu.int/eurodicautom/controller<br />
47 http://www.afnor.fr<br />
Strana 58