18.07.2013 Views

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.1.1 Vývoj terminologických databáz<br />

Prvé TDB vznikali v 60-tych a 70-tych rokoch, pričom niektoré z nich fungujú<br />

po viacerých generálnych revíziách dodnes. Sú samozrejmou súčasťou mnohých<br />

organizácii ako je Európska únia (EURODICATOM 46 Európskej komisie a najnovšia,<br />

interinštitucionálna IATE, ktorá sa obohacuje o slovenské termíny), vládne inštitúcie<br />

(francúzsky AFNOR 47 , kanadské Termium alebo quebecká TDB) či podnikov, ktoré<br />

majú svoju terminologickú dokumentáciu konvertovanú do počítačových súborov.<br />

Prvá generácia databáz sa budovala pomocou nešpecializovaných programov<br />

(ad hoc management software). Mali jednoduchú štruktúru a ich terminologické<br />

záznamy sa vkladali do pamäti počítača skôr na lexikálnej než pojmovej báze. Po<br />

obsahovej stránke ich tvorcovia čerpali a spracovávali terminologické záznamy<br />

z existujúcich glosárov, slovníkov, časopisov ako aj zo súkromných kartoték<br />

prekladateľov a excerpcií návodov, manuálov a neskôr aj mnohých internetových<br />

stránok.<br />

V 80-ych rokoch vznikali nezávisle od veľkých organizácií tzv. terminologické<br />

databázy druhej generácie. Vyznačovali sa snahou o experimentovanie a vďaka pokroku<br />

informačných technológií sa im podarilo dosiahnuť flexibilitu terminologických<br />

informácií, kým požiadavky klientely zostali druhoradé (švédsky TERMDOK, dánsky<br />

DANTERM). Ako uvádza Sager, nezávislosť týchto TDB sa spája s nedostatkom<br />

finančných prostriedkov na ich fungovanie a aktualizáciu, čoho dôsledkom je menšie<br />

množstvo terminologických záznamov.<br />

Spočiatku len niektoré z priekopníckych TDB poskytovali konzultácie<br />

prostredníctvom pošty alebo telefónu. Orientovali sa na obec prekladateľov ako svoju<br />

cieľovú skupinu a prirovnávali sa k veľkým slovníkom. V roku 1980 len jedna z piatich<br />

TDB umožňovala svojim hlavným zákazníkom tzv. on-line prístup. Zmenu priniesol<br />

nástup osobných počítačov v 80-tych rokoch, keď sa systémovo zlepšovala kvalita<br />

terminologických zápisov a do popredia sa dostala otázka štruktúry databáz a tiež<br />

nutnosť zavádzať ďalšie jazyky a ich ekvivalenty. Čoraz viac TDB sa snažilo zväčšiť a<br />

rozšíriť okruh svojich používateľov, aj zavádzaním priameho prístupu. V roku 1977<br />

napríklad kanadské Termium používalo asi dvadsať vládnych organizácií. V 90-tych<br />

rokoch sa databázy priblížili svojim používateľom aj prostredníctvom nosičov CD-<br />

ROM – Termium roku 1990 a quebecká GDT o sedem rokov neskôr. Tretia a<br />

46 http://europa.eu.int/eurodicautom/controller<br />

47 http://www.afnor.fr<br />

Strana 58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!