2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
a logický pojem predstavujú dva protipóly, koncept, klasifikovaný ako znalostná<br />
jednotka, sa pohybuje medzi nimi. Podľa Dolníka (2003:40) ho tvoria tie komponenty<br />
z obsahov vedomia (vzťahujúcich sa na istú entitu), ktoré sú mentálnym vlastníctvom<br />
všetkých, resp. takmer všetkých členov jazykového spoločenstva. Z toho vyplýva, že<br />
jednotky všeobecnej slovnej zásoby, charakterizované v porovnaní s termínmi,<br />
vágnosťou svojho obsahu, zachytávajú „bežné, predvedecké poznávanie“, zatiaľ čo<br />
termíny predstavujú vedecké poznávanie, ktorým nedisponuje celé jazykové<br />
spoločenstvo.<br />
Pri našej analýze vybraných francúzskych termínov z oblasti stavebníctva sme sa<br />
k ich pojmom priblížili pomocou definícií, ktoré viac alebo menej naznačujú pojmové<br />
príznaky a ich štruktúru, ako aj miesto daného pojmu v pojmovom systéme (pozri 4.3).<br />
Keďže sa však definícia formuluje jazykovými jednotkami, predstavuje zároveň súbor<br />
podstatných príznakov danej triedy predmetov, teda signifikačný význam (alebo<br />
intenzionálny význam, vo francúzskej terminológii signification). Okrem tejto zložky<br />
pochádzajúcej z Blanárovej typológie štruktúry lexikálneho významu autosémantických<br />
jednotiek (1984:43) 28 je pre terminologickú analýzu relevantný aj štruktúrny význam,<br />
t.j. vzťah medzi dvoma slovnými znakmi – diferenčný význam na paradigmatickej<br />
rovine, čo korešponduje so Saussurovou valeur, a syntaktický na syntagmatickej rovine<br />
(pozri II. 1 Úvod). Obe zložky sme dopĺňali a konfrontovali aktualizáciami skúmaných<br />
termínov v textoch (denotačný význam).<br />
V ďalšej časti sa budeme zaoberať definovaním termínu a jeho odlišnosťami od<br />
jednotiek všeobecnej slovnej zásoby.<br />
1.2.1 Vymedzenie termínu ako objektu <strong>terminologicke</strong>j a terminografickej<br />
práce<br />
Doterajšie analýzy možno dokumentovať aj na nasledujúcom výbere definícií<br />
termínu, vrátane slovenských terminológov a ISO noriem. (Obsiahly zoznam a analýzu<br />
definícii možno nájsť napríklad v prácach Rostislava Kocourka (1965) a Ivana Masára<br />
(1991).<br />
28 Ostatné zložky lexikálneho významu:<br />
denotačný význam (vzťah znak denotát, ktorý zodpovedá<br />
extenzionálnemu významu slova použitého v reči, rozsahu pojmu, resp.<br />
referencii) vo francúzskej lingvistickej terminológii zodpovedá termínu sens.<br />
pragmatický význam (vedľajší zmysel a emocionálny význam), vo<br />
francúzskej lingvistickej terminológii mu zodpovedá connotation<br />
slovotvorný význam<br />
Strana 39