18.07.2013 Views

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

2007-levicka-terminologicke implementacie.pdf - Slovenský národný ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

a terminologických inštitúcií a v neposlednom rade spoločenské akceptovanie povolania<br />

terminológ a terminograf niektorými krajinami.<br />

Prevažujúci pragmatický prístup k terminológii umožnil zbližovanie terminológie<br />

a lexikológie, čo malo za následok obrátenie pozornosti na dynamické javy a pohyby v<br />

rámci terminologických sústav, vznik teórií odborného jazyka a štylistiky a s nimi<br />

spojené skúmanie subštandardných registrov jednotlivých odborov.<br />

Nové metodológie <strong>terminologicke</strong>j práce sa premietli aj do oblasti tvorby<br />

odborných slovníkov a glosárov, pričom treba pripomenúť, že ovplyvňovanie bolo<br />

vzájomné – terminologický pragmatizmus totiž podnietila a v praxi overila najmä<br />

konštituujúca sa moderná terminografia. Vďaka informačným technológiám sa škála<br />

terminologických produktov rozšírila o databázy a banky. Ich terminologické záznamy,<br />

rovnako ako heslá v súčasných odborných slovníkoch, sa na rozdiel od nedávnej<br />

minulosti rozširujú o lingvistické a pragmatické informácie. Nutnosť tejto<br />

terminografickej reformy potvrdzuje prekladateľská prax a pozitívne ohlasy na<br />

existenciu celého radu kvalitných terminologických databáz.<br />

0.1 Terminologické školy a aktivity od Wüstera po súčasnosť<br />

Úsilie o systematizovanie terminológie sa v prvej polovici 20. storočia objavilo<br />

v niekoľkých európskych krajinách takmer súčasne: v Rakúsku, Československu<br />

a Sovietskom zväze. Ich poznatky a teoretické koncepcie sa postupne šírili do západnej<br />

Európy a na americký kontinent, ďalej na sever Európy a napokon do severnej Afriky,<br />

strednej a južnej Ameriky, Portugalska a Španielska, a nedávno smerom na východ<br />

najmä do Číny a Japonska.<br />

Na konci 20. storočia sa už okrem dominantného normalizačného prúdu dali<br />

identifikovať ďalšie tendencie, obracajúce pozornosť jednak na sociolingvistické<br />

aspekty terminológií a jednak na textovú dimenziu termínu. O ich vznik a rozvoj sa vo<br />

veľkej miere pričinili frankofónne krajiny. Všeobecne možno povedať, že špecifické<br />

črty terminologického výskumu vo frankofónnych krajinách sa od začiatku odvíjali od<br />

ich nanajvýš praktických potrieb na pozadí lingvistiky, konkrétne máme na mysli oblasť<br />

odborného prekladu a v najnovšom období znalostné inžinierstvo (knowledge<br />

engineering) a výskumy umelej inteligencie. Zároveň však treba upozorniť, že tieto<br />

krajiny neprestali klásť dôraz na normalizačnú stránku <strong>terminologicke</strong>j práce (napr.<br />

v súvislosti s jazykovou politikou a plánovaním pozri Humbley 1997). V našom<br />

Strana 12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!