Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

masht.gov.net
from masht.gov.net More from this publisher
20.06.2013 Views

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS 2012 përdorur çdoherë e më shumë nga popullata vendore, sidomos nga ajo e moshёs sё re (shkollore dhe universitare), por edhe nga personeli mësimdhënës, udhëheqës i institucioneve edukativo-arsimore dhe nga personeli administrativ i fushës së gjerë të arsimit. Arsyeshmëria e huazimeve Sikur çdo gjuhë edhe gjuha shqipe është gjuhë e gjallë, pra gjuhë e cila përdoret në jetën e përditshme, në formën gojore dhe me shkrim, prandaj zhvillohet dhe pasurohet vazhdimisht. Pasurimi i saj bëhet në mënyra të ndryshme, në mesin e të cilave edhe me huazimin 42 e fjalëve të (gjuhëve të) huaja për të cilat, në një fazë të caktuar të zhvillimeve të caktuara, ndien nevojë t`i ketë në përdorim. Natyrisht, huazimi i fjalëve të huaja nga një gjuhë e caktuar ose në përgjithësi, në praktikë, duhet të mbështetet në nevojat reale leksikore të saj. Kjo, në praktikën e huazimeve, nuk ngjet gjithënjë, prandaj huazimet nuk dalin gjithënjë dhe tërësisht të nevojshme, prandaj edhe të arsyeshme. Kështu mendojmë edhe për huazimet e shqipes në fushë të arsimit të viteve dymijë të cilat janë objekt i shqyrtimit në këtë artikull. Sipas vlerësimeve tona, në kohën e pasluftës dhe në rrethanat e krijuara prej saj, duke u nisur nga nevojat reale për reformimin e tërë sistemit arsimor dhe të përmbajtjeve të tij, del nevoja për huazimin dhe futjen në përdorim (zyrtar) të një fjalori shtesë për të plotësuar këto nevoja leksikore të gjuhës shqipe të dhjetëvjetëshit të parë të këtij shekulli. Natyrisht, si rrjedhojë e kushteve dhe rrethanave të përgjithshme dhe të veçanta, një pjesë e rëndësishme e këtyre huazimeve na duket e arsyeshme, pasi fjalori i shqipes, semantikisht i barasvlershëm me këto huazime, nuk ishte në përdorim ose mungonte fare. Por, kështu nuk mund të thuhet për të gjitha huazimet e shqipes të kësaj periudhe kohore. Përfundim Sikur edhe në rastet e gjuhëve të tjera, huazimet e fjalëve të huaja nga gjuha shqipe, në kushtet dhe rrethanat e përgjithshme, gjatë viteve dymijë, mund të konsiderohen përgjithësisht të nevojshme, prandaj edhe të arsyeshme. Mirëpo, ky përfundim mund të jetë vetëm i pjesërishëm pasi një pjesë e konsiderueshme e këtyre huazimeve, të fushës së arsimit, gjatë kësaj periudhe kohore, nuk mendojmë se ishin të nevojshme dhe, rrjedhimisht, edhe të arsyeshme. Një pjesë e këtyre të fundit janë futur në përdorim pa asnjë nevojë as arsye pasi kanë zëvendësuar fjalët përkatëse të shqipes (burimore ose të prejardhura) që deri atëherë ishin në përdorim në gjuhën shqipe në këtë fushë, në komunikimin e përditshëm gojor ose me shkrim, individual ose institucional. Pjesa tjetër e tyre, edhe pse për kohën kur janë huazuar mund të kenë qenë huazime të nevojshme, mendojmë që, si të tilla, nuk do të (por të detyrueshme pasi të jenë zgjedhur nga nxënësit), nga klasa e gjashtë (shkolla e mesme e ulët). 42 Përveç përmes huazimeve fjalëve nga gjuhë të huaja, gjuha shqipe, edhe në këtë rast, mund të pasurojë leksikun e vet edhe përmes neologjizmave ose përmes futjes në përdorim të fjalëve që i takojnë fondit të përgjithshëm të leksikut të gjuhës shqipe ~ 43 ~

KUMTESA qëndrojnë gjatë në përdorim, pasi edhe për to, të paktën për një pjesë të tyre, mund të gjenden fjalë të leksikut të shqipes, semantikisht të barasvlershme me to, edhe pse të papërdorura deri tani në jetën e përditshme dhe në kuptimet e fjalëve të huazuara, kurse të tjerat mund të bëhen pjesë e leksikut të gjuhës shqipe. Recenzentë: Dr.Mehdi Halimi Dr.Avdi Visoka ~ 44 ~

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />

përdorur çdoherë e më shumë nga popullata vendore, sidomos nga ajo e moshёs sё re<br />

(shkollore dhe universitare), por edhe nga personeli mësimdhënës, udhëheqës i<br />

institucioneve edukativo-arsimore dhe nga personeli administrativ i fushës së gjerë të<br />

arsimit.<br />

Arsyeshmëria e huazimeve<br />

Sikur çdo gjuhë edhe gjuha shqipe është gjuhë e gjallë, pra gjuhë e cila përdoret në<br />

jetën e përditshme, në formën gojore dhe me shkrim, prandaj zhvillohet dhe pasurohet<br />

vazhdimisht. Pasurimi i saj bëhet në mënyra të ndryshme, në mesin e të cilave edhe me<br />

huazimin 42 e fjalëve të (gjuhëve të) huaja për të cilat, në një fazë të caktuar të zhvillimeve të<br />

caktuara, ndien nevojë t`i ketë në përdorim. Natyrisht, huazimi i fjalëve të huaja nga një<br />

gjuhë e caktuar ose në përgjithësi, në praktikë, duhet të mbështetet në nevojat reale leksikore<br />

të saj. Kjo, në praktikën e huazimeve, nuk ngjet gjithënjë, prandaj huazimet nuk dalin<br />

gjithënjë dhe tërësisht të nevojshme, prandaj edhe të arsyeshme. Kështu mendojmë edhe për<br />

huazimet e shqipes në fushë të arsimit të viteve dymijë të cilat janë objekt i shqyrtimit në<br />

këtë artikull. Sipas vlerësimeve tona, në kohën e pasluftës dhe në rrethanat e krijuara prej saj,<br />

duke u nisur nga nevojat reale për reformimin e tërë sistemit arsimor dhe të përmbajtjeve të<br />

tij, del nevoja për huazimin dhe futjen në përdorim (zyrtar) të një fjalori shtesë për të<br />

plotësuar këto nevoja leksikore të gjuhës shqipe të dhjetëvjetëshit të parë të këtij shekulli.<br />

Natyrisht, si rrjedhojë e kushteve dhe rrethanave të përgjithshme dhe të veçanta, një pjesë e<br />

rëndësishme e këtyre huazimeve na duket e arsyeshme, pasi fjalori i shqipes, semantikisht i<br />

barasvlershëm me këto huazime, nuk ishte në përdorim ose mungonte fare. Por, kështu nuk<br />

mund të thuhet për të gjitha huazimet e shqipes të kësaj periudhe kohore.<br />

Përfundim<br />

Sikur edhe në rastet e gjuhëve të tjera, huazimet e fjalëve të huaja nga gjuha shqipe,<br />

në kushtet dhe rrethanat e përgjithshme, gjatë viteve dymijë, mund të konsiderohen<br />

përgjithësisht të nevojshme, prandaj edhe të arsyeshme. Mirëpo, ky përfundim mund të jetë<br />

vetëm i pjesërishëm pasi një pjesë e konsiderueshme e këtyre huazimeve, të fushës së<br />

arsimit, gjatë kësaj periudhe kohore, nuk mendojmë se ishin të nevojshme dhe, rrjedhimisht,<br />

edhe të arsyeshme. Një pjesë e këtyre të fundit janë futur në përdorim pa asnjë nevojë as<br />

arsye pasi kanë zëvendësuar fjalët përkatëse të shqipes (burimore ose të prejardhura) që deri<br />

atëherë ishin në përdorim në gjuhën shqipe në këtë fushë, në komunikimin e përditshëm<br />

gojor ose me shkrim, individual ose institucional. Pjesa tjetër e tyre, edhe pse për kohën kur<br />

janë huazuar mund të kenë qenë huazime të nevojshme, mendojmë që, si të tilla, nuk do të<br />

(por të detyrueshme pasi të jenë zgjedhur nga nxënësit), nga klasa e gjashtë (shkolla e mesme e<br />

ulët).<br />

42<br />

Përveç përmes huazimeve fjalëve nga gjuhë të huaja, gjuha shqipe, edhe në këtë rast, mund të<br />

pasurojë leksikun<br />

e vet edhe përmes neologjizmave ose përmes futjes në përdorim të fjalëve që i takojnë fondit të<br />

përgjithshëm të<br />

leksikut të gjuhës shqipe<br />

~ 43 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!