Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës
Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës
KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS 2012 Aida BADO( DOKTORANTE): SJELLJA GJUHËSORE E FOLËSVE SHQIPTAR PAS ’90-S Në këtë kumtesë do të përpiqemi të dallojmë sjelljen gjuhësore të folësve shqiptar pas 1990-s, pra do të përcaktojmë rrugët ose mënyrat që janë ndjekur, këto dhjetëvjeçarët e fundit, për të pasuruar leksikun ekzistues me njësi të reja 1 . Me anë të metodës së krahasimit është bërë krahasimi i dy fjalorëve botuar nga Akademia e Shkencave të Shqipërisë, përkatësisht, “Fjalori i gjuhës së sotme shqipe, 1980” dhe “Fjalori i gjuhës shqipe, 2006”. Nga ky krahasim është nxjerrë korpusi i fjalëve të cilat ndodhen vetëm në fjalorin e vitit 2006, i cili do shërbejë edhe si burim për studimin tonë. **** Është e njohur aftësia e folësve për të krijuar fjalë të reja, duke u nisur nga fjalët e njohura. Shembullin më të mirë të zbatimit të kësaj teorie na e japin shkrimtarët. Në prozën e sotme shqipe, sidomos në atë të Ismail Kadaresë, janë vënë re njësi të reja leksikore të krijuara falë mjeteve fjalëformuese që gjuha shqipe ofron. 1 Këto fjalë, shpeshherë, bëhen pjesë jo vetëm e gjuhës së letërsisë, por edhe e leksikut të përgjithshëm. “Kalimi i një fjale të re në sistemin leksikor të mbarë shqipes kushtëzohet në radhë të parë nga nevojat e sistemit dhe nga vlerat që merr fjala brenda këtij sistemi”. 1 Në këtë pikë lind pyetja: Cilat janë rrugët ose mënyrat e pasurimit të leksikut që kanë ndjekur shqiptarët këto dhjetëvjeçarët e fundit? Nga vëzhgimet e bëra del se, këto dhjetëvjeçarët e fundit, janë përdorur këto rrugë 1 : formimi i tyre sipas mënyrës morfologjike dhe huazimi i tyre nga gjuhët fqinje. Formimi i njësive leksikore sipas mënyrës morfologjike Kur flasim për formime fjalësh sipas mënyrës morfologjike, kemi parasysh mënyrat e tipat e fjalëformimit të parashtruara në gramatika të ndryshme të gjuhës shqipe. Ne jemi mbështetur tek renditja që jep “Gramatika e gjuhës shqipe” I (2002, fq 60). Do të merren në shqyrtim edhe rastet kur tema e përdorur për formimin e fjalëve të reja nuk është me burim nga gjuha shqipe, apo edhe kur mjetet e përdorura nuk janë me burim nga gjuha shqipe. Rasti i parë tregon se fjala e huaj është ngulitur në sajë të përdorimit të saj si temë fjalëformuese, duke zgjeruar çerdhen e saj me mjetet e shqipes. Rasti i dytë tregon se huazimi i mjeteve të huaja është bërë bashkë me fjalën e huaj dhe në disa rrethana i është ngjitur edhe temës shqipe. Formime me prejardhje a. Formime me parashtesë. Parashtesat e përdorura më së shumti këto 20-30 vitet e fundit janë: anti-, pa-, de-, ç-, in-, mos-, a-, s-, sh- ~ 295 ~
KUMTESA pas-, para- nën-, mbi- ndër-, për- stër-, tej-, super- 1 ri- jashtë-, vetë-, gjysmë-, drejt- 1 foto-, mikro- Këto parashtesa, për lehtësi studimi, i kemi grupuar në 7 grupe parashtesash. Grupi i parë i parashtesave përfshin parashtesat që shënojnë kuptime, të cilat u kundërvihen temave fjalëformuese përkatëse, si: pa-, ç, mos-, s-, sh- anti-, de-, in-, a-. Nga këto parashtesa, përdorim më të madh ka parashtesa ç-. Me këtë parashtesë, e cila paraqitet mjaft prodhimtare, janë formuar mbiemra dhe folje. Numrin më të madh të formimeve me këtë parashtesë e zënë mbiemrat: në f. pol 1 . i çintegruar; në f. usht 1 . i çminuar; në f. fiz. 1 i çmagnetizuar; në fusha të tjera i çlidhur, i çmaterializuar, i çideologjizuar, i çmagjepsur, i çmbushur, i çmësuar, i çmekur, i çmprehur etj. Në të gjitha rastet parashtesa ç- u ngjitet mbiemrave të formuar nga nyjëzimi i pjesores. Veç mbiemrave, sikurse thamë, kemi edhe foljet. Në këtë rast janë formuar folje kryesisht nga foljet: çmiqësoj, çideologjizoj, çngec, çngul etj. Vihet re një përdorim më i shpeshtë i parashtesës së huaj anti-. në raport me atë kundër. Kështu kemi, në f. drejt 1 ., antikrim, antikontrabandë; në f.usht. antigaz; në fusha të tjera antivlerë. Një përdorim të gjerë ka edhe parashtesa pa-. Ajo është përdorur, përgjithësisht, në këto fusha: në f. libr. 1 kemi i pakondicionuar; në f. biol 1 . kemi i paasimilueshëm, i papërvetueshëm; në f. gjuh. 1 kemi i paanalizueshëm; në f. pol. kemi i parevokueshëm; në fusha të tjera kemi pabarazi, i pacivilizuar etj. Nga shembujt e dhënë vihet re se, kjo parashtesë i është ngjitur, më së shumti, mbiemrave të formuar me prapashtesën –shëm dhe mbiemrave të formuara nga nyjëzimi i pjesores. Parashtesa e huaj de- përdoret paralelisht me parashtesën e shqipes sh-. Ka raste ku në të njëjtën temë fjalëformuese të jenë përdorur, përkatësisht, këto dy parashtesa sinonimike. Kjo ka ndodhur, përgjithësisht tek fjalët e krijuara nga tema të huaja (të huazuara): i dekurajuara: i shkurajuar (nga kurajë- guxim), por kemi edhe i deformuar: i shformuar. Kjo dëshmon përpjekjen për të zëvendësuar parashtesat e huaja me ato të shqipes. Ka raste kur zëvendësimi i parashtesës de- me parashtesën sh- nuk është i mundur, por ajo po zëvendësohet mjaft mirë me parashtesën pa- p.sh. i degazuar (i pagazuar) 1 , i decentralizuar (i pacentralizuar). Fjalët me këto parashtesa janë folje e mbiemra: shkredh (kredh), i shkredhur (i kredhur), i deformuar (i formuar), i deshifruar (i shifruar), i decentralizuar (i centralizuar). Edhe në këto raste tema mbiemërore më prodhimtare, është ajo me nyjëzimin e pjesores. Parashtesat in-, mos-, a- dhe s-. Këto janë parashtesat që dalin me përdorim më të paktë nga parashtesat e këtij grupi. Më prodhimtarja prej tyre është parashtesa mos-: mosrespektim, mossukses, mosvlerësim, mosveprues. Parashtesa in- përdoret më shumë në ligjërimin libror dhe i paravihet kryesisht emrave me temë të huaj: f. libr. indipendencë, indipendent, intolerancë. Parashtesa a- është gjetur e përdorur vetëm në një rast, në fushën e arsimit i atestuar. Në këtë rast ajo nuk ka kuptim mohues, por duket sikur fjalës i jep një kuptim intensiv. Grupi i dytë përmban parashtesa që janë në antonimi me njëra-tjetrën: pas- dhe para-. Këto parashtesa janë gjetur të përdorura më së shumti në fushën e arsimit: i parastudiuar, ~ 296 ~
- Page 245 and 246: KUMTESA aspekte të gjuhës së Buz
- Page 247 and 248: KUMTESA ~ 246 ~
- Page 249 and 250: KUMTESA komunikim varietetesh nën
- Page 251 and 252: KUMTESA Me të drejtë është thë
- Page 253 and 254: KUMTESA ~ 252 ~
- Page 255 and 256: KUMTESA Në gjuhën shqipe mjetet m
- Page 257 and 258: KUMTESA ~ 256 ~
- Page 259 and 260: KUMTESA Se i këmbejnë si bagëtin
- Page 261 and 262: KUMTESA dhe italiane. Po të zemë
- Page 263 and 264: KUMTESA Historia e nocionit: lindja
- Page 265 and 266: KUMTESA papërshtatshmërive të ti
- Page 267 and 268: KUMTESA vërteta dhe objektiviteti,
- Page 269 and 270: KUMTESA Koliqi, Shija e bukës mbru
- Page 271 and 272: KUMTESA mrekullisht...A. Pipa, Libr
- Page 273 and 274: KUMTESA të kenë qenë jashtë shq
- Page 275 and 276: KUMTESA realitetit objektiv, pasqyr
- Page 277 and 278: KUMTESA Së pari, u flakën mjaft f
- Page 279 and 280: KUMTESA periudha monoteiste gjatë
- Page 281 and 282: KUMTESA ~ 280 ~
- Page 283 and 284: KUMTESA Gjuhës Shqipe rron kokrros
- Page 285 and 286: KUMTESA dendur edhe emri i gjinisë
- Page 287 and 288: KUMTESA ‘’emër me parafjalë
- Page 289 and 290: KUMTESA Pra, kokë e sintagmës par
- Page 291 and 292: KUMTESA Sipas kësaj kuptojmë se t
- Page 293 and 294: KUMTESA është fjala për aspektin
- Page 295: KUMTESA Harrohet me këtë rast nj
- Page 299 and 300: KUMTESA Në këtë çështje do të
- Page 301 and 302: KUMTESA ~ 300 ~
- Page 303 and 304: KUMTESA atëherë Kosova dhe shqipt
- Page 305 and 306: KUMTESA nacionaliste, madje shpesh
- Page 307 and 308: KUMTESA mada je pretrpio pro- mjene
- Page 309 and 310: KUMTESA Ja som roja, more, ot plani
- Page 311 and 312: KUMTESA ~ 310 ~
- Page 313 and 314: KUMTESA Kur normat gjuhësore nuk n
- Page 315 and 316: KUMTESA ~ 314 ~
- Page 317 and 318: KUMTESA Folklori ka qenë ushqimi s
- Page 319 and 320: KUMTESA popullore shqipe kujtohen k
- Page 321 and 322: KUMTESA “...Në një këngë popu
- Page 323 and 324: KUMTESA nga gazeta e ditёve tona d
- Page 325 and 326: KUMTESA ~ 324 ~
- Page 327 and 328: KUMTESA tjera devijante janë tregu
- Page 329 and 330: KUMTESA Kosova duhet të mburret so
- Page 331 and 332: KUMTESA ~ 330 ~
- Page 333 and 334: KUMTESA Përderisa teknologjia ka p
- Page 335 and 336: KUMTESA alfanumerike të internetit
- Page 337 and 338: KUMTESA apo e nënkupton në indin
- Page 339 and 340: KUMTESA arbëreshë me krijues si:
- Page 341 and 342: KUMTESA kurse Del Gandio me të nj
- Page 343 and 344: KUMTESA ~ 342 ~
- Page 345 and 346: KUMTESA softuerit përkatës, në b
KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />
Aida BADO( DOKTORANTE): SJELLJA GJUHËSORE E FOLËSVE<br />
SHQIPTAR PAS ’90-S<br />
Në këtë kumtesë do të përpiqemi të dallojmë sjelljen gjuhësore të folësve shqiptar pas<br />
1990-s, pra do të përcaktojmë rrugët ose mënyrat që janë ndjekur, këto dhjetëvjeçarët e<br />
fundit, për të pasuruar leksikun ekzistues me njësi të reja 1 .<br />
Me anë të metodës së krahasimit është bërë krahasimi i dy fjalorëve botuar nga<br />
Akademia e Shkencave të Shqipërisë, përkatësisht, “Fjalori i gjuhës së sotme shqipe, 1980”<br />
dhe “Fjalori i gjuhës shqipe, 2006”. Nga ky krahasim është nxjerrë korpusi i fjalëve të cilat<br />
ndodhen vetëm në fjalorin e vitit 2006, i cili do shërbejë edhe si burim për studimin tonë.<br />
****<br />
Është e njohur aftësia e folësve për të krijuar fjalë të reja, duke u nisur nga fjalët e<br />
njohura. Shembullin më të mirë të zbatimit të kësaj teorie na e japin shkrimtarët. Në prozën e<br />
sotme shqipe, sidomos në atë të Ismail Kadaresë, janë vënë re njësi të reja leksikore të<br />
krijuara falë mjeteve fjalëformuese që gjuha shqipe ofron. 1 Këto fjalë, shpeshherë, bëhen<br />
pjesë jo vetëm e gjuhës së letërsisë, por edhe e leksikut të përgjithshëm.<br />
“Kalimi i një fjale të re në sistemin leksikor të mbarë shqipes kushtëzohet në radhë të parë<br />
nga nevojat e sistemit dhe nga vlerat që merr fjala brenda këtij sistemi”. 1<br />
Në këtë pikë lind pyetja: Cilat janë rrugët ose mënyrat e pasurimit të leksikut që kanë<br />
ndjekur shqiptarët këto dhjetëvjeçarët e fundit?<br />
Nga vëzhgimet e bëra del se, këto dhjetëvjeçarët e fundit, janë përdorur këto rrugë 1 :<br />
formimi i tyre sipas mënyrës morfologjike dhe huazimi i tyre nga gjuhët fqinje.<br />
Formimi i njësive leksikore sipas mënyrës morfologjike<br />
Kur flasim për formime fjalësh sipas mënyrës morfologjike, kemi parasysh mënyrat e tipat<br />
e fjalëformimit të parashtruara në gramatika të ndryshme të gjuhës shqipe. Ne jemi<br />
mbështetur tek renditja që jep “Gramatika e gjuhës shqipe” I (2002, fq 60).<br />
Do të merren në shqyrtim edhe rastet kur tema e përdorur për formimin e fjalëve të reja<br />
nuk është me burim nga gjuha shqipe, apo edhe kur mjetet e përdorura nuk janë me burim<br />
nga gjuha shqipe. Rasti i parë tregon se fjala e huaj është ngulitur në sajë të përdorimit të saj<br />
si temë fjalëformuese, duke zgjeruar çerdhen e saj me mjetet e shqipes. Rasti i dytë tregon se<br />
huazimi i mjeteve të huaja është bërë bashkë me fjalën e huaj dhe në disa rrethana i është<br />
ngjitur edhe temës shqipe.<br />
Formime me prejardhje<br />
a. Formime me parashtesë. Parashtesat e përdorura më së shumti këto 20-30 vitet e fundit<br />
janë:<br />
anti-, pa-, de-, ç-, in-, mos-, a-, s-, sh-<br />
~ 295 ~