20.06.2013 Views

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />

Dr. Tonin ÇOBANI: NJË FILL I ESESË SOCIOLOGJIKE SHQIPTARE<br />

Duke studiuar eseistikën shqiptare në rrafshin diakronik, më ka tërhequr<br />

vëmendjen një karakteristikë thelbësore dhe permanente e saj: eseja shqiptare qysh në nisje<br />

ka trajtuar problemet sociologjike. Kështu, qysh nga eseja e parë, “Shqypnia dhe<br />

shqyptarët” (Pashko Vasa, 1879) e deri te eseja më e debatuar e kohëve të fundit,<br />

“Identiteti evropian i shqiptarëve” (Ismail Kadare, 2006), pavarësisht se i referohen në<br />

mënyrë të dukshme fakteve historike, në esencë trajtojnë gjerësisht bashkëjetesën sociale<br />

të një komuniteti ballkanik të përvijuar qysh nga kohët e hershme.<br />

Në mënyrë të veçantë, sociologjia shqiptare ka kthyer në argumente faktike<br />

realitetin gjuhësor e etnokulturor shqiptar më tepër se atë historik. Madje, ajo ka ndriçuar<br />

në këtë mënyrë edhe ato pika të errëta historike apo ato konkluzione të shtrembëruara prej<br />

historianëve për shkak të mangësive dokumentare të historisë. Ndoshta për këtë arsye<br />

sociologjia shqiptare gjeti vetën e vet në formën e esesë dhe u zhvillua së bashku me të.<br />

Edhe Branko Merxhani, që mbahet prej studiuesve të sotëm si themelues i sociologjisë<br />

shqiptare, nuk la ndonjë tekst (libër) sociologjie, por vetëm disa shkrime publicistike ose<br />

eseistike, në mes të të cilëve edhe një cikël esesh sociologjike, “Neoshqiptarizma”, të cilat<br />

u botuan në gazeta e revista të ndryshme të viteve ‘20-’30...<br />

1. Hyrje<br />

Në literaturën evropiane eseja vjen si gjini letrare e ndërmjetme në gjuhën e gjallë<br />

popullore: përkundrejt latinishtes, si gjuhë diturore e kohës, Montenji esetë e veta i realizoi<br />

në frëngjisht dhe Bekoni në anglisht, sado që të gjithë veprën tjetër, të dy këta themelues të<br />

eseistikes, e kanë në latinisht. Prandaj edhe ne eseistikë shqiptare do të konsiderojmë<br />

vetëm tekstet në gjuhën shqipe.<br />

Gjithashtu, nisur nga kuptimësia e fjalës ese (që në gjuhën shqipe do të thotë<br />

sprovë, tentativë, eksperiment), eseistikë shqiptare kemi konsideruar ato tekste në<br />

gjuhën shqipe që kanë tentuar të promovojnë problematikë shqiptare, e cila lidhet<br />

domosdoshmërisht me rrethanat social-kulturore të kohës kur ato ese u shkruan dhe u<br />

publikuan. Në këtë rast kemi vërejtur se argumentet e këtyre teksteve kanë qenë<br />

etnokulturorë dhe social-historikë, ndërsa reaksioni ndaj tyre ka pretenduar të jetë<br />

historiko-shkencor, por që në shumë raste ka përfunduar në pseudohistori e aspak shkencë.<br />

Sa për ilustrim: në një paragraf të eseve të Montenjit përmendet Skënderbeu ynë<br />

kur ia fali ndëshkimin një ushtari të vet, pikërisht pse ai u tregua i guximshëm edhe<br />

përballë eprorit të vet. 247 Asnjë historian shqiptar apo i huaj nuk ka kërkuar të verifikojë<br />

historikisht këtë rast, sepse Montenji nuk ka dëshmuar historinë e Skënderbeut në esetë e<br />

veta, por thjesht ka shpalosur vlerësimin e kurajës individuale nga një figurë e mirënjohur<br />

247 Ymer Jaka, “Skënderbeu në letërsinë frënge”, Prishtinë, 1990, f.42.<br />

~ 213 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!