20.06.2013 Views

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KUMTESA<br />

Tetovës dhe në <strong>Universiteti</strong>n e Evropës Juglindore. Në <strong>Universiteti</strong>n “Shën Cirili e Metodi”<br />

në Shkup mësimi mbahet në gjuhën maqedonase, përveç në Fakultetin e Mësuesisë dhe<br />

pjesërisht në Katedrën e Gjuhës e të Letërsisë Shqiptare.<br />

Problemet:<br />

Kolegët tanë të dy universiteteve të Tetovës administratën e kanë në shqip,<br />

ndërsa ne të Shkupit vetëm në maqedonisht. Po e tregojmë një shembull tipik me të cilin<br />

përballemi shumë shpesh. Sipas rregullores së <strong>Universiteti</strong>t të Shkupit, përfshirë edhe<br />

rregulloren e Fakultetit të Filologjisë, pjesë e së cilës është Katedra e Shqipes, punimet e<br />

magjistraturës, masterit e doktoratit shkruhen e mbrohen në maqedonisht ose në njërën nga<br />

gjuhët botërore (anglisht, frëngjisht, gjermanisht, rusisht), por kurrsesi shqip. Pra, kandidati<br />

detyrimisht punimin duhet ta dorëzojë në maqedonisht, referati të shkruhet në maqedonisht.<br />

Edhe në rastet kur tema lidhet ngushtë me gjuhën, letërsinë apo kulturën shqiptare, komisioni<br />

recensuese dhe të gjithë të pranishmit në sallë janë shqiptarë, ne detyrohemi procedurën e<br />

mbrojtjes dhe bisedën me kandidatin ta zhvillojmë në maqedonisht.<br />

Propozim për ngritjen e statusit të shqipes si gjuhë zyrtare në gjithë<br />

Maqedoninë:<br />

Në këtë paraqitje përmendëm disa nga kufizimet juridike të përdorimit të shqipes<br />

në Maqedoni, përkatësisht lejimin për përdorim vetëm në institucionet e pushtetit vendor ku<br />

ka mbi 20% shqiptarë dhe mospërdorimit të saj në shumë institucione shtetërore, me disa<br />

shembuj konkretë për problemet e zbatimit praktik të saj, duke nxjerrë si përfundim nevojën<br />

për ngritjen e statusit të shqipes si gjuhë zyrtare në gjithë territorin e Maqedonisë, krahas<br />

maqedonishtes, në tërë shtetin.<br />

Gjuha luan rol të dyfishtë. Nga njëra anë homogjenizon, respektivisht shërben si<br />

kanal për komunikim ndërmjet qytetarëve dhe institucioneve. Nga ana tjetër, diversifikon,<br />

respektivisht ndan qytetarë sipas vijës etnike, kulturore dhe politike.<br />

Dihet se nëse një gjuhë nuk praktikohet, ajo gradualisht do të tkurret, të ndikohet<br />

saqë ekziston rreziku i zhdukjes së saj. Përdorimi i gjuhës, në veçanti përdorimi i drejtë si<br />

gjuhë zyrtare, nuk paraqet vetëm të drejtë, por edhe obligim për të gjitha subjektet.<br />

Modele të përdorimit zyrtar të dy e më tepër gjuhëve gjejmë në disa shtete<br />

shumetnike e shumëgjuhësore.<br />

Pra, në Kushtetutën e Maqedonisë mund të përcaktohet shkurt e qartë se: gjuhë<br />

zyrtare në Maqedoni janë maqedonishtja dhe shqipja. Në Kosovë, 222 bie fjala, ku vetëm 4%<br />

janë serbë, gjuhë zyrtare në tërë shtetin janë shqipja dhe serbishtja. Ndërsa afër 1/3 e<br />

popullatës në Maqedoni flasin shqip, pra afro 30% janë shqiptarë. 223<br />

Avancimi i statusit të shqipes në përdorim zyrtar nga një gjuhë e dytë vetëm në<br />

institucionet e pushtetit vendor ku ka mbi 20% shqiptarë në gjuhë zyrtare shtetërore nuk do<br />

të shkojë në dëm të askujt, por është në të mirën e të gjithë qytetarëve të këtij vendi.<br />

222<br />

Sipas të dhënave statistikore të fundit, në Kosovë 92% janë shqiptarë, 4% serbë, 2% boshnjakë dhe<br />

goranë, 1% turq dhe 1% romë.<br />

223<br />

Sipas regjistrimit të vitit 2002, në Maqedoni 66% janë maqedonas, 22.7% shqiptarë, 4% turq, 2.2%<br />

romë, 2.1% serbë dhe 2.4% të tjerë.<br />

~ 190 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!