20.06.2013 Views

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />

Ndërkaq, kur jemi te e shkruara, 40 % shkruajnë drejtë, me gabime tolerante. Kur i kemi<br />

futur ta lexojnë dhe ta komentojnë atë që e kanë shkruar, na bie në sy menjëherë një<br />

“harresë” e shqipes standarde, nëse mund të shprehemi kështu. Pra, në komunikimin e<br />

zakonshëm nuk flitet shqipja standarde, pothuajse të gjithë e përdorin gjuhën joformale,<br />

konkretisht gegërishten.<br />

Anketimi përpos që iu është bërë në mënyrë të shkruar, prej shumicës së studentëve është<br />

kërkuar që edhe ta lexojnë në mënyrë që të shohim drejt shqiptimin e asaj që e kanë shkruar,<br />

konkretisht në shqiptimin e tingujve ku kemi rastin e paraqitjes së dukurive fonetike. Ndërsa,<br />

tek gjuha formale, pasi iu tërhoqëm vërejtjen, kemi ndeshur në probleme të shumta. Mes tyre<br />

më të shfaqura i kishin këto të përbashkëta:<br />

1. Në komunikimin joformal përdorej pothuajse komplet gegërishtja;<br />

2. Pjesa që mundohej të fliste shqipen standarde (edhe pse me shumë probleme) kishte një<br />

situatë paksa sociolinguistike që dalloheshin nga ngritja apo formimi që e kishin të krijuar<br />

përmes arsimimit më të përkushtuar, konkretisht përmes leximit. Ose, ishin studentë që<br />

kishin qëndruar më shumë në viset e Shqipërisë, ose tjetra, që kishin lidhje<br />

familjare me qytetet e Shqipërisë ( së mesme e asaj të jugut);<br />

3. Kur flisnin në shqipen standarde, problemet dalloheshin fare qartë. Një kosovar që e flet<br />

sipas rregullave të shqipes standarde kuptohet lehte, sepse fjalët e tij janë të shkurtra, ka<br />

gabime në sistemin fonetik., leksikor, morfologjik dhe sintaksor, si dhe flet shumë ngadalë.<br />

Po ashtu, ka përzierje mes formave dialektore, të kombinimit sipas sistemit gjuhësor të<br />

gjuhës sllave, pra fillojnë me frazat gabim. Kësaj i shtohet edhe problemi psikologjik, pasi që<br />

mundohet në mënyrë korrekte të flasë shqipen standarde e njëkohësisht i kupton edhe<br />

gabimet e veta gjersa e flet standardin. Kjo gjë i bën edhe më të ngathët në përdorimin e<br />

shqipes standarde.<br />

2. Problemet morfologjike<br />

Në rastin e shqipes së folur në Kosovë, pothuajse ka gabime te shumta morfologjike si në të<br />

folur, ashtu edhe në të shkruar, kur mundohen ta flasin standardin dhe aty pasojnë<br />

ndryshimet e paraqitura sidomos tek emrat, ku i vihen dhe ku nuk i vihet –ë- fundore, ku si<br />

pasojë ndryshon veta, numri dhe koha, si dhe kuptimi.<br />

Kemi raste p.sh.<br />

- “kritikë”, e shkruajnë dhe e flasin pa –ë- fundore, që konkretisht nga –kritikë- që është<br />

emër, na del mbiemër -kritik-.<br />

- ka qenë në gusht ( për një ngjarje të cilën e shkruan një studente<br />

R. S.,), po që e shkruan gabimisht “ka qen në gusht”. Në radhë të parë ndryshon kuptimi i<br />

fjalës, në vend të foljes “ ka qenë”, na del fjala“qen” që është emër.<br />

- ose përemri pronor “saj”, e shkruajnë “sajë”, pra nga përemri na del emër.<br />

- përemri “atë”, e shënojnë pa –ë- fundore, dhe del emër “At”, pra prift.<br />

- tek ndajfolja “fare”, e shkruajnë më –ë- fundore “farë”, që del se është emër.<br />

- kur parafjalës “me”, e shkruajnë me –ë- fundore –më-, ku del trajtë e shkurtër e përemrit<br />

vetor, ose shkallë e mbiemrit. - lidhëzën “megjithëkëtë” e shkruajnë si dhe e shqiptojnë pa<br />

–ë- fundore “megjithëkët”.<br />

- lidhëzën “duke qenë se”, e shkruajnë pa –ë- fundore “duke qen se”, pra i humbet<br />

kuptimi.<br />

- Pjesëza “ qe”, e shkruajnë me –ë- fundore, që del lidhëza “që”.<br />

~ 177 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!