20.06.2013 Views

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />

cilat hyn fjala përkatëse, për prezantimin e frazeologjisë, dhe çështje të ngjashme që lidhen<br />

me fjalorët dygjuhësh. Mirëpo, rrethanë vështirësuese paraqitej edhe shpërputhja mes<br />

kërkesës së tejtheksuar për fjalorë një dhe dygjuhësh nga njëra anë, dhe ofertës ekzistuese,<br />

nga ana tjetër.<br />

Edhe pse në kapërcyellin e shekullit XX dhe XXI u botuan një numër fjalorësh me<br />

fjalës shumë më të gjerë se ato të periudhës së mëhershme që do të mund të cilësoheshin si<br />

fjalorë të mesëm, për shkak të numrit të madh të ndërkombëtarizmave, më saktësisht<br />

anglicizmave që përfshiheshin në fjalësinë e tyre, dalëngadalë u fshi kufiri mes fjalorëve të<br />

përgjithshëm, pra, jospecial, joterminologjikë, dhe atyre të fushave të veçanta të dijes. Në<br />

mungesë të fjalorëve shpjegues, që do të jipnin ndihmesë në gjetjen apo edhe krijimin e<br />

fjalëve të barasvlershme, ndodhi dhe po ndodh ajo që është e pashmangshme – depërtimi dhe<br />

përhapja e fjalëve të huazuara.<br />

Në këtë periudhë, krahas krijimit të institucioneve dhe segmenteve të aparatit<br />

shtetëror, në shqipe u shfaqë edhe prirja e theksuar për krijimin dhe përdorimin e akronimeve<br />

për emërtimet përkatëse të plota. Një dukuri e tillë ishte sa e pritshme, po aq edhe e<br />

arsyeshme në këtë kohë kur vendi ynë përpiqej ta mbante hapin me zhvillimin e vrullshëm<br />

dhe hovin e krijimit të institucioneve në procesin e rindërtimit të shoqërisë dhe<br />

shtetndërtimit. Mirëpo, duhet të vihet në pah fakti se krijimi i akronimeve në diskursin e<br />

shkruar ishte në dorë të secilit tekstshkrues, artikullshkrues, përkthyes, apo redaktor gazete,<br />

ndërkaq në diskursin e folur ato krijoheshin nga përdoruesit e gjuhës shqipe, pra nga gjithë<br />

ne.<br />

Nga ana tjetër duke e patur parasysh statusin dhe funksionin e anglishtes në këtë<br />

periudhë situata ndërlikohej edhe më shumë për faktin se krahas akronimeve të gurrës<br />

vendore përdoreshin edhe akronimet e gurës së huaj. Edhe pse dihet mirëfilli se motivi<br />

parësor i krijimit të akronimeve është shkurtimi, pra ekonomizimi me hapësirë dhe kohë, dhe<br />

lehtësimi i transmetimit të informacionit, mungesa e emërtimeve të plota në mediet e<br />

shtypura, që nuk ishte dukuri e rallë, 151 e mjegullonte kuptimin dhe e vështirësonte<br />

zbërthimin e kuptimit tërësor të tekstit në shkallë të konsiderueshme dhe, rrjedhimisht, e<br />

vështirësonte si transmetimin, ashtu edhe absorbimin e informacionit.<br />

Pengesat në komunikim shfaqeshin dhe po shfaqen për shkak se nga krijimi i një<br />

akronimi deri te shtresëzimi i tij në leksikun e shqipes, pra identifikimi dhe përdorimi i saktë<br />

i tyre, merr një periudhë relatisht të gjatë kohore. Sa për ilustrim: DAQ, DME, DRAPSH,<br />

DRGJC, DRM, IPK, KM, QKSPZHC, ZAB, ZIE, ZL, ZP, ZPM, ZDNJ janë akronimet nga<br />

lista jo e plotë e njërës nga ministritë tona. Duke qenë se ky proces fjalëformues doli të jetë<br />

tejet prodhimtar dhe i vrrullshëm, dhe në mungesë të burimeve të referencës, përkatësisht një<br />

fjalori të akronimeve të gjuhës shqipe, komunikimi përmes gjuhës shqipe, sidomos përmes<br />

gjuhës së folur u vështirësua në masë të konsiderueshme për shkak të mjegullimit të<br />

kuptimit. 152<br />

Duket sheshit se gjuha e folur, duke qenë më e hapur ndaj ndikimeve të jashtme, po<br />

kërruset në përballjen e saj me anglishten. Në këtë mes rol kyç ka edhe njohja e<br />

pamjaftueshme e gjuhës standarde shqipe dhe kujdesi i pamjaftueshëm i folësve burimorë të<br />

shqipes, gjë që pasqyrohet edhe në mediet elektronike ku hasen modele komunikimi që<br />

151<br />

Gërmizaj, Sh. (2003). Përdorimi i akronimeve në gjuhën shqipe, Kulturë Gjuhe 1, Prishtinë.<br />

152<br />

Gërmizaj, Sh. (2011). Akronimet në diskursin e folur dhe të shkruar: AKTET, Revistë e Institutit<br />

Alb-Shkenca, Tiranë – Prishtinë - Shkup, Vëll. IV nr. 4: 745-750.<br />

~ 131 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!