20.06.2013 Views

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

Java e Shkencës 2012 - Universiteti i Prishtinës

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KONFERENCA VJETORE E SHKENCËS ‘JAVA E SHKENCËS <strong>2012</strong><br />

Për hartimin e këtij Fjalori, ai u mbështet tek “Fjalori i Bashkimit”, 1908, “Fjalorthi i<br />

Gazullit” 1942, tek disa vepra të Fishtës e të Kanunit të Lekë Dukagjinit, duke mos lënë pa<br />

përmendur edhe punën e vyer studimore që ka mbledhur autori prej gojës së popullit.<br />

Fjalësi i këtij Fjalori pasqyron të folmen e gegërishtes veriperëndimore, zonën e Shkodrës e<br />

Malësisë së madhe me rethinat e saj.<br />

Vend me rëndësi në këtë Fjalor zënë edhe neologjizmat, fjalë të krijuara nga vetë autori, të<br />

cilat i japin kësaj vepre një veçanti më vete.<br />

Modestia e tij del qartas në fjalë të tilla:” Pranimi ose mospranimi i tyne në Fjalorin e gjuhës<br />

sonë mvaret edhe këtu prej gjykimit të përbashkët të shkrimtarve shkencatarë”. 140<br />

Përfshihen rreth 284 neologjizma të krijuara nga vetë autori, kryesisht të sferës shkencore,<br />

fjalë që i përkasin sferës së bimëve, sferës së frymorëve, fushës së mjekësisë, fjalë që<br />

përfshijnë shpendë dhe lloje peshqish të ndryshëm.<br />

Nuk duhen lënë pa përmendur edhe frazeologjizmat, të cilat e pasurojnë edhe më tepër<br />

gjuhësisht veprën e tij, por edhe japin një pasqyrë më të thelluar të dialektit veriperëndimor,<br />

përmes varianteve dialektore të përdorura. Dema nuk është se ka përdorur ndonjë shenjë<br />

përkatëse në ilustrimin e tyre, por i kemi gjetur në sajë të shpjegimeve që u ka bërë autori<br />

leksemave të veçanta. Vërehet mirëfilli se shumica prej tyre janë variante dialektore ose edhe<br />

frazeologjizma krahinore, të cilat zënë vend përdorimi vetëm në disa krahina të caktuara dhe<br />

vështirë t’i ndeshim të shpjeguar në Fjalorët e shqipes e sidomos në atë të Frazeologjizmave.<br />

Ader-dra – llafe, fjalë՚ kote, pallavra, dokrra, shaka: Me qite ( thye) adra: me ba llafe koti<br />

(kote), ( D. f. 11). Tek Fjalori Frazeologjik nuk e gjejmë me të njëjtën trajtë si tek Dema, por<br />

kemi sinonimen e saj, çan dokrra (dikush) – çan dërrasa (dikush), ose mund të kemi edhe<br />

një tjetër frazeologjizëm sinonim me këtë, (thotë) dokrra në hi – flet kot, as vetë nuk e di se<br />

ç’thotë, flet gjepura ( FFGjSh, f. 80).<br />

Me i marre kuj anen – me u largue prej kuj, me e shikjue jo me dashtni ( D. f. 13). Me të<br />

njëjtin kuptim që ka dhënë Dema nuk e ndeshim tek Fjalori i Frazeologjizmave ( 2006).<br />

Gjithashtu nuk e ndeshim as në Fjalorin e gjuhës shqipe, 1980.<br />

Me qite kend manesh – me e da prej tjerve ( per me folë veçmas etj) ( D. f. 13). Ndajfolja<br />

manesh nënkupton më anash, krahinorizëm që përdoret në gegërishten veriperëndimore,<br />

zona e Malësisë së Madhe – 1. Anash, mane, mënjanë, njananë, 2. Veças të tjerëve, damas,<br />

3. Mbanë, 4. Mënjanë; larg syve të dikujt ( FGjSh, Mehmet Elezi, f.873). Në Fjalorin<br />

Frazeologjik të Jani Thomait nuk e ndeshim si të tillë, me të njëjtin kuptim, por takojmë në<br />

këtë formë, e nxjerr në anë – 1. dikë a diçka. E shpëtoj nga një e keqe, e ndihmoj të<br />

kapërcejë vështirësitë, 2. diçka. E përfundoj, e çoj deri në fund, e kryej me sukses ( FFGjSh,<br />

f. 5).<br />

Me ra manesh – me ra perbri ( D. f. 13). Këtë frazeologjizëm nuk e ndeshim të shpjeguar<br />

në këto Fjalorë. Gjithashtu edhe Fjalori i gjuhës shqipe 1980, nuk e ka si fjalë, sepse kemi të<br />

bëjmë me një krahinorizëm të mirëfilltë të zonës veriperëndimore.<br />

Me u çmekë së ngranuni, jam çmekë gazi – me ba nji veprim në tepri ( D. f. 41). E<br />

ndeshim tek Mehmet Elezi, çmek/em – me u çmekë ( prej ç + mekem), lodhem së ngrëni, më<br />

merret fryma. “ m’u çmekë së ngranëmi” ( Gazulli), ( FGjSh, Mehmet Elezi, f. 314). Sipas<br />

Elezit, Dema e ka të huazuar nga Gazulli këtë frazeologjizëm.<br />

Gjujzue – me iu ulë kuj nder gjuj ( D. f. 80). Ndonëse si frazeologjizëm është tepër i<br />

përdorur në ligjërimin e përditshëm, nuk e gjejmë të përdorur në Fjalorët e përmendur. E<br />

140 B.Dema, Fjalor fjalësh të ralla të gjuhësh shqipe, Tiranë, 2005.<br />

~ 125 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!