19.06.2013 Views

preuzmite osmi broj časopisa - sic

preuzmite osmi broj časopisa - sic

preuzmite osmi broj časopisa - sic

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ciju i ton preživjelog čovjeka, ne znati se poistovjetiti<br />

s njim – i nadasve, sustavno emocionalno<br />

mucati u kljastoj strukturi o svojoj i tuđoj boli, ne<br />

znati svu tu bol osjetiti u pravom modusu i izraziti<br />

u jeziku koji pod rukom znalca, u vrtlogu umjetničke<br />

inovacije, u pomjeranjima i prelijevanjima<br />

značenja, u elipsama nedorečenosti ili sentencama<br />

bola, u tačno oživljenom i decentno sugeriranom<br />

kontekstu, može i mora moći izraziti široku<br />

skalu ljudskih osjećanja i preživljenog iskustva<br />

– riječju, baviti se ratnim iskustvom u jednom<br />

umjetničkom neznanju i slabosti, u jednoj umjetničkoj<br />

nijemosti i gluhoći, znači biti i etički nejasan<br />

i nedorečen. Bez obzira na sve disidentske,<br />

marginalističke, decentrirajuće stavove pisca; bez<br />

obzira na njegove najbolje namjere i na njegovo<br />

iskustvo, koje ne smije biti izlika za umjetničku<br />

nijemost. Ostaviti sva ta događanja i osjećanja<br />

bezobličnim, učiniti ih enervantnim usljed nedorečenosti<br />

i netačnog stila, obezličiti konkretnu<br />

patnju, imenovati sve u statičnosti i fragmentarnosti<br />

neuvjerljivog kataloga užasa (što se sve<br />

pravda bijegom od nasilne simbolizacije jezika ili<br />

korakom ka popularnoj performativnosti) – znači<br />

iznevjeriti njihovu suštinu i pojavnost; znači priključiti<br />

se ratnoj tendenciji sveopšteg obesmišljavanja<br />

i okljašćenja svijeta u okvirima jedne<br />

nedorečene i nemoćne konstrukcije.<br />

Snaga izraza je ono, kako piše T. Adorno, što otkriva<br />

neistinu društvenog stanja; sugestivna konstrukcija<br />

odaje socijalni protest, a „idealna umjetnička<br />

strukturacija građe negira sirovo jezgro zla“,<br />

jer „brutalnost prema stvarima je potencijalno<br />

brutalnost prema ljudima.“ Dakle, snaga izraza i<br />

idealna strukturacija – a ne objava moralnih teza<br />

i postizanje moralnog efekta – jesu modusi koji<br />

čine „udio umjetnosti u moralu povezujući je sa<br />

jednim ljudski dostojnim društvom“.<br />

Možda se prvi put u povijesnoj poetici – i to u ratnoj<br />

i logorskoj književnosti od Babelja naovamo<br />

– dogodilo da se se briše razlika između pisca i<br />

čovjeka, između riječi i djela, između umjetnosti<br />

i života; trebalo bi se samo podsjetiti da su pisci<br />

istovremeno i sudionici logorskog i ratnog svijeta:<br />

Pisac je figura koji se direktno uvjerila u logiku i<br />

besmisao ratnog i logorskog svijeta, i stoga osjeća<br />

posebnu odgovornost da pravilno rasporedi fakte,<br />

da po svom osjećanju i uvidu postavi u tekstu<br />

tu fakcionalnu mrežu, koju će popuniti kreiranjem<br />

i domišljavanjem kako bi se dobila čvrsta i sugestivna<br />

struktura; osim toga, pisac zbog te i takve<br />

konstrukcije u životu biva progonjen i mučen; on,<br />

zapravo, prevazilazi i dozira svoj i tuđi strah književnošću,<br />

on ne dozvoljava da strah otupi čovjeka,<br />

on mu vraća obličje; i gdje je tu onda uopšte<br />

granica između umjetnosti i života? Gotovo da je<br />

tu znak jednakosti; književni postupak se prenosi<br />

u život, i tako se, rekao bi Brodski, ne razvija<br />

samo majstorstvo, nego i duša, i to u krajnjoj liniji<br />

biva jedno te isto. Pisac briše svoje tragove u<br />

tekstu – on uobličava tuđe iskaze, navodi pisma,<br />

dnevničke bilješke, skaz – ali ipak u svakoj riječi<br />

biva sveprisutan u tekstu; u konačnici, pisac socijalnom<br />

ocjenom zbivanja u istorijskoj aktuelnosti<br />

objedinjava pojedinačnu datost iskaza i opštost i<br />

punoću smisla (Bahtin).<br />

Bilo bi neodgovorno tražiti strukturni literarni<br />

obrazac ili dubinsku strukturu za svu ratnu ili<br />

logorsku književnost; ali možda ne bi bilo nekorisno<br />

donijeti nekoliko postupaka kojom se služi<br />

književnost kako bi istaknula čovjekov položaj u<br />

tom konkretnom okviru.<br />

Priču Prelaz preko Zbruča Babelj počinje u birokratskom<br />

tonu: pripovjedač navodi kako je načdiv<br />

(načelnik divizije) obavijestio njegovu jedinicu<br />

da je u osvit zauzet Novograd – Volinsk, da štab<br />

treba krenuti iz Krapivna, da se komora razvukla<br />

cestom Brest – Warszawa, koju je na seljačkim<br />

kostima izgradio Nikolaj Prvi; dakle, u jednom<br />

pasusu izražena je apsolutna neutralnost pripovjedača:<br />

registar je to vojnog izvještaja ili dopisa,<br />

s četiri navedena toponima, jednom historijskom<br />

ličnošću i jednim čudovišnim neologizmom iz vojne<br />

hijerarhije (načdiv). Sljedeći namontirani pasus<br />

tiče se naglog izlaska i liriziranog opisa prirode: to<br />

su brilijantne slike, kamera kao da je pomjerena:<br />

vidimo polja purpurnog maka koji cvjeta, podnevni<br />

vjetar koji se poigrava u žutoj raži, djevičansku<br />

heljdu na obzorju, uzdignutu kao zid samostana.<br />

Zatim slijedi rečenica u kojoj se gubi prividna neutralnost<br />

pripovjedača: „Tiha Volinja vijuga, Volinja<br />

38 (<strong>sic</strong>!)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!