19.06.2013 Views

RASPRAVE o nacionalnom identitetu - Institut za istoriju Sarajevo

RASPRAVE o nacionalnom identitetu - Institut za istoriju Sarajevo

RASPRAVE o nacionalnom identitetu - Institut za istoriju Sarajevo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

130<br />

Xavier Bougarel<br />

vih najžešćih <strong>za</strong>govornika. u tim okolnostima, i <strong>za</strong>govornici neobošnjaštva i<br />

predstavnici panislamističke struje tvrde da ne znaju da li se nacionalno ime<br />

“Musliman” pojavilo tokom 1960-ih ili krajem 19. stoljeća, i da li je to ime<br />

ugrozilo ili <strong>za</strong>štitilo nacionalni identitet bosanskih Muslimana. u tim polemikama,<br />

mnogi intelektualci koji su bili članovi Save<strong>za</strong> komunista kritizirali<br />

su nacionalno ime koje su sami promovirali tri decenije ranije.<br />

Isti ti intelektualci, okupljeni oko kulturnog društva “Preporod” i Vijeća<br />

Kongresa bosanskomuslimanskih intelektualaca, odigrali su važnu ulogu u<br />

formuliranju novog nacionalnog identiteta pove<strong>za</strong>nog sa nacionalnim imenom<br />

“Bošnjak”. Naprimjer, kodifikacija bosanskog jezika povjerena je Komisiji<br />

koju je predvodio Senahid Halilović. Slično, pisanje novih udžbenika<br />

bosanskog jezika, književnosti, historije i geografije je dosta često povjeravano<br />

intelektualcima koji su nekad bili u Savezu komunista. S tog stanovišta, kulturne<br />

aktivnosti koje su uslijedile nakon usvajanja nacionalnog imena “Bošnjak”<br />

bile su samo nastavak “nacionalne afirmacije” iz komunističkog perioda.<br />

Međutim, dvosmislenosti koje su ve<strong>za</strong>ne <strong>za</strong> muslimanski nacionalni identitet<br />

nisu nestale, kako to ilustrira pitanje jezika. S obzirom na raznolikost regionalnih<br />

– a ne etničkih – dijalekata u Bosni i Hercegovini, bošnjački lingvisti<br />

su imali izvjesnih teškoća u definiranju specifičnosti bosanskog jezika, izuzme<br />

li se ponovno otkrivanje turci<strong>za</strong>ma ili uvođenje hrvatskih neologi<strong>za</strong>ma.<br />

Bosanske vlasti, sa svoje strane, pitale su se da li postoje tri različita jezika u<br />

Bosni i Hercegovini ili samo jedan <strong>za</strong>jednički sa tri različita naziva. Predsjedništvo<br />

Republike Bosne i Hercegovine je 29. avgusta 1993., na prijedlog Vlade<br />

Republike Bosne i Hercegovine, donijelo uredbu sa <strong>za</strong>konskom snagom o<br />

nazivu jezika u službenoj upotrebi u Republici Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />

ratnog stanja, prema kojoj je “u Republici Bosni i Hercegovini u službenoj upotrebi<br />

[je] standardni književni jezik ijekavskog izgovora njenih konstitutivnih naroda<br />

koji se imenuje jednim od tri naziva: bosanski, srpski, hrvatski”. 23<br />

Mada predstavnici panislamističkih struja nisu igrali ključnu ulogu u<br />

usvajanju nacionalnog imena “Bošnjak”, oni su ipak uspjeli utjecati na preoblikovanje<br />

bošnjačkog nacionalnog identiteta. Kao prvo, insistirali su na činjenici<br />

da se ime “Bošnjak” primjenjuje jedino na bosanske muslimane, te<br />

23 Milan šIPKa, Standardni jezik i nacionalni odnosi u Bosni i Hercegovini (1850-2000). Dokumenti.<br />

<strong>Sarajevo</strong>: <strong>Institut</strong> <strong>za</strong> jezik, 2001, str. 248.<br />

<strong>RASPRAVE</strong> O NACIONALNOM IDENTITETU BOŠNJAKA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!