KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...
KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...
KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1. TemATSkA cJelinA: BAšTinA i TRADiciJA U TURizmU<br />
Docent Rata Georgeta<br />
Banat University of Agricultural Science and Veterinary Medicine<br />
Odjel/Odsjek: Egzaktne i društveno - humane znanosti<br />
Calea Aradului 119, 300645, Timisoara, Romania<br />
tel.: 0040721810009<br />
e-mail: georgeta_rata@yahoo.com<br />
Anica Perković<br />
e-mail: aperkovic@pfos.hr<br />
Naslov izlaganja:<br />
Rumunjski termin bordei ‘pit-house’: dijakronijski /<br />
povijesni pristup<br />
Ključne riječi:<br />
zemunica, ruralni razvoj, jezični razvoj, dijakronijski /<br />
povijesni pristup<br />
Vrsta izlaganja:<br />
usmeno izlaganje<br />
Tema:<br />
Nasljeđe i tradicija u turizmu<br />
Svrha istraživanja:<br />
Cilj ovog istraživanja je pokazati da razvoj jezika ide u<br />
korak s razvojem ruralne arhitekture.<br />
Metodologija/pristup:<br />
Pristup u ovom istraživanju razvoja ruralne arhitekture<br />
i jezičnog razvoja (terminologija ruralne arhitekture) je<br />
dijakronijsko/povijesni (analizira se evolucija gradnje i<br />
termina koji je označava tijekom vremenskog perioda i<br />
tako nam omogućava uvid u povijesne promjene).<br />
Rezultati: Razvoj ruralne arhitekture je rezultirao dopunskim<br />
značenjima izvorne riječi („malo, rudimentarno,<br />
bijedno prebivalište“, „neugledna, zapostavljena,<br />
polu-udubljena kućica“, „zatvor“ i „bordel, javna kuća“);<br />
54<br />
Strukturirani apstrakt<br />
mogućim posuđenicama u jezicima u kontaktu (mađarske<br />
riječi bordej and bordely, rusinska riječ bordej,<br />
srpska riječ burdely i hrvatska bordel); rijetkim izvedenicama<br />
usprkos širokoj uporabi ove riječi i mnogim<br />
regionalizmima kao posljedica njene široke primjene<br />
(bujdă, bujdei, bujdeucă, bujdulă, burdă, buşdă, buşdei,<br />
buşdulă, i butcă).<br />
Izvornost/Doprinos/Vrijednost:<br />
Rad uspoređuje dva područja istraživanja – razvoj ruralne<br />
arhitekture i jezični razvoj s dijakronijsko/povijesne<br />
perspektive. Daje detaljan opis i promjene u rumunjskom<br />
jeziku, utvrđuje odnos između rumunjskog i drugih<br />
jezika, prikazuje promjene rumunjske riječi bordei,<br />
opisuje posebnosti jezične zajednice kao i povijest riječi<br />
bordei.<br />
Istraživačka ograničenja/Implikacije:<br />
Istraživačke implikacije ovog rada uglavnom se odnose<br />
na činjenicu da povezuje dva područja istraživanja čiji<br />
rezultati dovode do važnih spoznaja koje će se koristiti<br />
u kulturnom/tradicijskom/ruralnom turizmu.<br />
Praktična primjena:<br />
Praktične implikacije ovog rada se ogledaju u tome što<br />
pokazuje kako <strong>međunarodni</strong> istraživački timovi mogu<br />
pridonijeti promoviranju turizma naglašavajući tradiciju<br />
koju dijele različiti narodi.