13.06.2013 Views

KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...

KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...

KNjIGA SAžETAKA / BOOK Of ABSTRACTS - Treći međunarodni ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. TemATSkA cJelinA: BAšTinA i TRADiciJA U TURizmU<br />

Docent Rata Georgeta<br />

Banat University of Agricultural Science and Veterinary Medicine<br />

Odjel/Odsjek: Egzaktne i društveno - humane znanosti<br />

Calea Aradului 119, 300645, Timisoara, Romania<br />

tel.: 0040721810009<br />

e-mail: georgeta_rata@yahoo.com<br />

Anica Perković<br />

e-mail: aperkovic@pfos.hr<br />

Naslov izlaganja:<br />

Rumunjski termin bordei ‘pit-house’: dijakronijski /<br />

povijesni pristup<br />

Ključne riječi:<br />

zemunica, ruralni razvoj, jezični razvoj, dijakronijski /<br />

povijesni pristup<br />

Vrsta izlaganja:<br />

usmeno izlaganje<br />

Tema:<br />

Nasljeđe i tradicija u turizmu<br />

Svrha istraživanja:<br />

Cilj ovog istraživanja je pokazati da razvoj jezika ide u<br />

korak s razvojem ruralne arhitekture.<br />

Metodologija/pristup:<br />

Pristup u ovom istraživanju razvoja ruralne arhitekture<br />

i jezičnog razvoja (terminologija ruralne arhitekture) je<br />

dijakronijsko/povijesni (analizira se evolucija gradnje i<br />

termina koji je označava tijekom vremenskog perioda i<br />

tako nam omogućava uvid u povijesne promjene).<br />

Rezultati: Razvoj ruralne arhitekture je rezultirao dopunskim<br />

značenjima izvorne riječi („malo, rudimentarno,<br />

bijedno prebivalište“, „neugledna, zapostavljena,<br />

polu-udubljena kućica“, „zatvor“ i „bordel, javna kuća“);<br />

54<br />

Strukturirani apstrakt<br />

mogućim posuđenicama u jezicima u kontaktu (mađarske<br />

riječi bordej and bordely, rusinska riječ bordej,<br />

srpska riječ burdely i hrvatska bordel); rijetkim izvedenicama<br />

usprkos širokoj uporabi ove riječi i mnogim<br />

regionalizmima kao posljedica njene široke primjene<br />

(bujdă, bujdei, bujdeucă, bujdulă, burdă, buşdă, buşdei,<br />

buşdulă, i butcă).<br />

Izvornost/Doprinos/Vrijednost:<br />

Rad uspoređuje dva područja istraživanja – razvoj ruralne<br />

arhitekture i jezični razvoj s dijakronijsko/povijesne<br />

perspektive. Daje detaljan opis i promjene u rumunjskom<br />

jeziku, utvrđuje odnos između rumunjskog i drugih<br />

jezika, prikazuje promjene rumunjske riječi bordei,<br />

opisuje posebnosti jezične zajednice kao i povijest riječi<br />

bordei.<br />

Istraživačka ograničenja/Implikacije:<br />

Istraživačke implikacije ovog rada uglavnom se odnose<br />

na činjenicu da povezuje dva područja istraživanja čiji<br />

rezultati dovode do važnih spoznaja koje će se koristiti<br />

u kulturnom/tradicijskom/ruralnom turizmu.<br />

Praktična primjena:<br />

Praktične implikacije ovog rada se ogledaju u tome što<br />

pokazuje kako <strong>međunarodni</strong> istraživački timovi mogu<br />

pridonijeti promoviranju turizma naglašavajući tradiciju<br />

koju dijele različiti narodi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!