Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Zagreb</strong><br />
<strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong><br />
HRVATSKA<br />
KINEMATOGRAFIJA:<br />
ISTRA@IVANJE<br />
UDK 761.43/45<br />
Ajanovi}<br />
Brown<br />
Dundovi}<br />
Gili}<br />
Heidl<br />
Jankovi}<br />
Juki}<br />
Kolbas<br />
Krelja<br />
Kukuljica<br />
Majcen<br />
Mari}<br />
Milinkovi}<br />
O<br />
Nenadi}<br />
Paulus<br />
Popovi}<br />
Radi}<br />
Rafaeli}<br />
Sever<br />
Tadi}<br />
Tardozzi<br />
Tomljanovi}<br />
Turkovi}<br />
Vidovi}<br />
Vukajlovi}<br />
Vukoja<br />
@akni}<br />
kn 50<br />
LJET PIS<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
Hrvat.film.ljeto.<br />
CODEN.HFLJFV<br />
god. 7. (<strong>2001</strong>.) br. <strong>27</strong>-<strong>27</strong> str.1-316 ISSN 1330-7665
u dvobroju:<br />
vjekoslav majcen (1941.-<strong>2001</strong>.):<br />
filmskopovijesne crtice - ba{tina ~uvara ba{tina<br />
kinematografija u hrvatskoj - o stanju i problemima<br />
hrvatska u rije~i i slici<br />
ogledi iz nostalgije:<br />
re`iseri i kriti~ari<br />
u povodu knjiga:<br />
{to je to obrazovni film? - iskustvo boje i svjetla<br />
festivali:<br />
otresanje pro{losti - europski trenutak<br />
pula - split<br />
suvremene teme:<br />
vidljivo i nevidljivo u filmu dnevnik brigite jones - pornografski umovi -<br />
smrtonosna glazba<br />
studije i istra`ivanja:<br />
sedam filmova ante babaje (stilske nalize filmske slike) - crtani realizam<br />
i walt disney - bog na filmu<br />
ljetopisov ljetopis<br />
<strong>filmski</strong> i videorepertoar<br />
bibliografija<br />
leksikon preminulih<br />
O
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
LJET PIS<br />
O
CODEN HFLJFV<br />
Sadr`aj<br />
Hrvoje Turkovi}: UVODNIK 3<br />
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Vjekoslav Majcen: FILMSKOPOVIJESNE CRTICE 5<br />
Boris Vidovi}: BA[TINA ^UVARA BA[TINE 18<br />
Mato Kukuljica: NATUKNICE UZ BIOGRAFIJU DRA MAJCENA 22<br />
VJEKOSLAV MAJCEN — KRONOLOGIJA 26<br />
BIBLIOGRAFIJA VJEKOSLAVA MAJCENA 29<br />
OGLEDI IZ NOSTALGIJE<br />
Petar Krelja: RE@ISERI I KRITI^ARI 32<br />
Hanibal Dundovi}: SJE]ANJE NA RUDOLFA SREMECA 50<br />
KINEMATOGRAFSKA POLITIKA: STANJE I PROBLEMI<br />
Hrvoje Turkovi} i Vjekoslav Majcen: HRVATSKA KINEMATOGRAFIJA<br />
(ISTRA@IVANJE) 52<br />
RASPRAVA O KINEMATOGRAFIJI 96<br />
Zoran Tadi}: HVATSKA U RIJE^I I SLICI — PITANJE SUKCESIJE I<br />
ENDEHA[KI FILMSKI @URNALI 107<br />
U POVODU KNJIGA<br />
Hrvoje Turkovi}: OBRAZOVNI FILM — [TO JE TO, I [TO ON SVE<br />
JEST 113<br />
Boris Popovi}: BOJA I SVJETLO 132<br />
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Daniel Rafeli}: KRONIKA srpanj-listopad <strong>2001</strong>. 135<br />
FILMSKI CENTAR U ZAGREBU — PROJEKT I PROGRAM 139<br />
FESTIVALSKA DOKUMENTACIJA: Dubrovnik, Pula, Motovun, Split 141<br />
BIBLIOGRAFIJA 149<br />
LEKSIKON PREMINULIH: Drobni}, Kne`evi}, Majcen, Marki} 150<br />
UVOD U FESTIVALE<br />
Jurica Pavi~i}: OTRESANJE OD PRO[LOSTI — EUROPSKI<br />
TRENUTAK 151<br />
FESTIVALI/KONFERENCIJA<br />
Damir Radi}: PULSKI DNEVNIK (Pula <strong>2001</strong>) 161<br />
Vladimir C. Sever: PULSKI POKUSNI LABORATORIJ (Pula <strong>2001</strong>) 175<br />
Diana Nenadi}: [IFRA: BOGATO (filmska konkurencija, Split <strong>2001</strong>) 180<br />
Iva Rada Jankovi}: STARE TEME U DUHU NOVE GENERACIJE<br />
(videokonkurencija, Split <strong>2001</strong>) 187<br />
Irena Paulus: KLI[E ILI NOVI JEZIK, NEW YORK ’<strong>2001</strong>. 190<br />
REPERTOAR<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
KINOREPERTOAR 201<br />
VIDEOPREMIJERE 223<br />
SUVREMENE TEME<br />
Tatjana Juki}: VIDLJIVO I NEVIDLJIVO U FILMU DNEVNIK BRIDGET<br />
JONES 2<strong>27</strong><br />
@eljka Vukajlovi}: PORNOGRAFSKI UMOVI I REAKCIJE NA FILM<br />
RASTURI ME 234<br />
Kristi Brown: KULTURNI UBOJICE ILI SMRTONOSNI BACH 241<br />
STUDIJE I ISTRA@IVANJE<br />
Silvestar Kolbas: SEDAM FILMOVA ANTE BABAJE — STILSKE<br />
ANALIZE FILMSKE SLIKE 247<br />
Midhat Ajanovi}: CRTANI REALIZAM I WALT DISNEY <strong>27</strong>3<br />
Aldo Tardozzi: BOG NA FILMU 291<br />
ABSTRACTS 303<br />
O SURADNICIMA 312<br />
Contents<br />
Hrvoje Turkovi}: EDITORIAL 3<br />
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Vjekoslav Majcen: FILM-HISTORICAL SKETCHES 5<br />
Boris Vidovi}: HERITAGE OF THE KEEPER OF HERITAGE 18<br />
Mato Kukuljica: BIOGRAPHICAL LINES ON DR MAJCEN 22<br />
VJEKOSLAV MAJCEN — LIFE CHRONOLOGY 26<br />
VJEKOSLAV MAJCEN — BIBLIOGRAPHY 29<br />
ESSAYES IN NOSTALGIA<br />
Petar Krelja: DIRECTORS AND CRITICS 32<br />
Hanibal Dundovi}: RECOLECTIONS ON RUDOLF SREMEC 50<br />
CROATIAN CINEMA POLICY: A STATE OF ART AND<br />
PROBLEMS<br />
Hrvoje Turkovi} i Vjekoslav Majcen: CROATIAN CINEMA — A<br />
RESEARCH REPORT 52<br />
ON CROATIAN CINEMA — A ROUND TABLE DISCUSSION 96<br />
Zoran Tadi}: QUESTION OF SUCCESSION AND WAR FILM<br />
JOURNFALS 107<br />
BOOKS<br />
Hrvoje Turkovi}: EDUCATIONAL FILM — ITS SCOPE AND<br />
DISTINCTION 113<br />
Boris Popovi}: COLOR AND LIGHTING 132<br />
CHRONICLE’S CHRONICLE<br />
Daniel Rafaeli}: CHRONICLE July-Octobre <strong>2001</strong> 135<br />
FILM CENTER IN ZAGREB — A PROJECT AND PROGRAM 139<br />
FESTIVAL DOCUMENTATION (filmographies): Dubrovnik, Pula,<br />
Motovun, Split 141<br />
PUBLISHED BOOKS 149<br />
LEXICON OF DECEISED: Drobni}, Kne`evi}, Majcen, Marki} 150<br />
INTRODUCTION INTO SUMMER FILM FESTIVALS<br />
Jurica Pavi~i}: SHAKING OFF THE PAST — THE EUROPEAN<br />
MOMENT 151<br />
FESTIVALS/CONFERENCE<br />
Damir Radi}: PULA DIARY (Pula <strong>2001</strong>) 161<br />
Vladimir C. Sever: PULA’S TESTING LABORATRY (Pula <strong>2001</strong>) 175<br />
Diana Nenadi}: CODE: ABUNDANCE (films in Split <strong>2001</strong>) 180<br />
Iva Rada Jankovi}: OLD TOPICS IN A NEW GENERATION SPIRIT<br />
(video in Split <strong>2001</strong>) 187<br />
Irena Paulus: CLICHÉ OR EMERGING LANGUAGE? — MUSIC/IMAGE<br />
IN FILM & MULTIMEDIA, A CONFERENCE, NY <strong>2001</strong> 190<br />
REPERTOIRE<br />
Edited by: Igor Tomljanovi}<br />
FILM REPERTOIRE 201<br />
VIDEO PREMIERES 223<br />
CONTEMPORARY TOPICS<br />
Tatjana Juki}: THE VISIBLE AND THE INVISIBLE IN BRIDGET<br />
JONES’S DIARY 2<strong>27</strong><br />
@eljka Vukajlovi}: PORNOGRAPHICAL MINDS AND THE<br />
REACTIONS ON THE FILM BAISE MOI 234<br />
Kristi Brown: CULTURED KILLERS, OR TERMINAL BACH 241<br />
STUDIES AND RESEARCH<br />
Silvestar Kolbas: SEVEN FILMS BY ANTE BABAJA — THEIR<br />
PICTORIAL STYLE 247<br />
Midhat Ajanovi}: CARTOON REALISM BY WALT DISNEY <strong>27</strong>3<br />
Aldo Tardozzi: GOD ON FILM (BREAKING THE WAVES and THE END<br />
OF THE AFFAIR) 291<br />
ABSTRACTS 303<br />
ON COLLABORATORS 312
HRVATSKI FILMSKI LJETOPIS<br />
ISSN 1330-7665<br />
UDK 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., god. 7. (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>-<strong>28</strong><br />
<strong>Zagreb</strong>, prosinac <strong>2001</strong>.<br />
Nakladnici:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (izvr{ni nakladnik)<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka<br />
Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara<br />
Za nakladnika:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Uredni{tvo:<br />
Nikica Gili}, Bruno Kragi}, Petar Krelja,<br />
Vjekoslav Majcen , Diana Nenadi}, Ivo [krabalo,<br />
Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} (glavni urednik)<br />
Likovni urednik:<br />
Luka Gusi}<br />
Lektorica:<br />
Aleksandra Vagner-Peri}<br />
Prijevod i lektura tekstova na engleskom:<br />
Mirela [karica<br />
Priprema:<br />
Kolumna d.o.o., <strong>Zagreb</strong><br />
Tisak:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi tromjese~no u nakladi od 1000<br />
primjeraka.<br />
Cijena ovom broju 50 kn<br />
Godi{nja pretplata: 120.00 kn<br />
Za inozemstvo: 60.00 USD<br />
Adresa uredni{tva:<br />
10000 <strong>Zagreb</strong>, Dalmatinska 12<br />
tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764<br />
fax: 385 01/48 48 764<br />
E-mail: verica.robic-skarica@hztk.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />
diana.nenadic@hztk.hr<br />
Web stranica: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis evidentiran je u International Index to<br />
Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />
Cijena oglasnog prostora: 1/4 str. 1.000,00 kn<br />
1/2 str. 2.000,00 kn<br />
1 str. 4.000,00 kn<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis izlazi uz potporu Ministarstva kulture<br />
Republike Hrvatske i Gradskog ureda za kulturu, <strong>Zagreb</strong><br />
Slika na koricama: Vjekoslav Majcen, fotografija: @eljko Radivoj<br />
THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />
ISSN 1330-7665<br />
UDC 791.43/.45<br />
Hrvat.film.ljeto., Vol 7 (<strong>2001</strong>), No <strong>27</strong>-<strong>28</strong><br />
<strong>Zagreb</strong>, December <strong>2001</strong><br />
Copyright 1995: Croatian Film Club’s Association<br />
Publishers:<br />
Croatian Film Clubs’ Association (executive publisher, distributor)<br />
Croatian State Archive – Croatian Cinematheque<br />
Croatian Society of Film Critics<br />
Publishing Manager:<br />
Vera Robi}-[karica<br />
Editorial Board:<br />
Nikica Gili}, Bruno Kragi}, Petar Krelja,<br />
Vjekoslav Majcen , Diana Nenadi}, Ivo [krabalo,<br />
Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} (chief editor)<br />
Design:<br />
Luka Gusi}<br />
Language advisors:<br />
Aleksandra Vagner-Peri}; Mirela [karica<br />
Translation:<br />
Mirela [karica<br />
Prepress:<br />
Kolumna d.o.o., <strong>Zagreb</strong><br />
Printed by:<br />
Tiskara CB Print, Samobor<br />
CCC is published quarterly, with circulation of 1000 copies<br />
Subscription abroad: 60 US Dollars<br />
Account Number:<br />
S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3234240<br />
Editor’s Adress:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis / Croatian Cinema Chronicle<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> / Croatian Film Clubs’ Association<br />
Dalmatinska 12<br />
10000 <strong>Zagreb</strong>, Croatia<br />
tel: 385 1/48 48 771,<br />
fax: 385 1/48 48 764<br />
E-mail: verica.robic-skarica@hztk.hr<br />
hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />
diana.nenadic@hztk.hr<br />
Web site: www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis (The Croatian Cinema Chronicle) is<br />
indexed in the International Index to Film/TV Periodicals,<br />
Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium<br />
CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />
Republic of Croatia and <strong>Zagreb</strong> City Office for Culture<br />
Cover Photography: Vjekoslav Majcen, Photo by @eljko Radivoj
Hrvoje Turkovi}<br />
Uvodnik<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 3 do 4 Turkovi} H.: Uvodnik<br />
Redoviti ~itatelji ve} su, vjerojatno, zapazili da izbjegavamo rima i prijateljskom suglasju — svaki broj od Ljetopisova pr-<br />
glavne uvodnike. U ve}ini slu~ajeva sam sadr`aj broja dostavog izdanja. Sve klju~ne uredni~ke ideje i moduse provedbe<br />
tan je uvodnik u broj. Za uvodnicima pose`emo samo nekim zajedni~ki bismo raspravili, probistravali i proveli tek pod<br />
klju~nim povodom, npr. posegnuli smo za njim u prvom uvjetom obostrana odobravanja. Uz to, a presudnije za ured-<br />
broju, na samom po~etku izla`enja ~asopisa, te prigodom juno i kvalitetno izla`enje Ljetopisa, Majcen je bio preuzeo<br />
bileja petogodi{njeg izla`enja.<br />
glavnu ulogu u finalizacijskim uredni~kim poslovima: njemu<br />
Klju~an povod ovome Uvodniku tragi~an je doga|aj kojim je<br />
izravno pogo|en Ljetopis i ljudi koje ga rade — nenadana<br />
smrt na{ega suurednika Vjekoslava Majcena, ~ovjeka o kojem<br />
je ovisilo toliko stvari u sada{njem i budu}em funkcioniranju<br />
ovog ~asopisa te na{e filmolo{ke i uop}e filmske kulture.<br />
Vjeko Majcen bio je jedan od trojice urednika-osniva~a i artikulatora<br />
Hrvatskog filmskog ljetopisa (uz pokreta~a i imenovatelja<br />
~asopisa Ivu [krabala i mene). Temeljni profil ~asopisa<br />
bio je plodom vrlo podudarnih i me|usobno nadopunjuju}ih<br />
ideja nas trojice o tome kako da klju~no izgleda novopokretnuti<br />
~asopis: da, ukratko, bude dokumentacijski,<br />
ljetopisno, orijentiran; da bude studijski orijentiran, iako ne<br />
isklju~ivo; da privla~i sve koji ozbiljno pristupaju filmu, od<br />
najmla|ih do najiskusnijih; te da se pridr`ava najvi{ih nakladni~kih<br />
standarda.<br />
su se slijevali svi tekstovi, sve bi ih redakturno obradio prema<br />
standardu koji smo izbistrili, tjeraju}i na dorade i dopune<br />
kako bi svaki tekst priveo zahtjevnom standardu. On bi<br />
bio taj koji bi ~lanke uredni~ki opremio, ili kontrolirao jesu<br />
li valjano opremljeni, rje{avao bi standardnu opremu cijelog<br />
broja (rje{avanje impresuma, sadr`aja, bilje{ki o suradnicima,<br />
nadzor nad filmografskim i bibliografskim jedinicama...),<br />
a od prvog je broja preuzeo ure|ivanje slikovnih priloga<br />
te komunikaciju s Kolumnom i tiskarom CB Print. On<br />
je bio taj koji bi na{oj bri`noj nakladnici, zahvaljuju}i kojoj<br />
pre`ivljavamo pod neizvjesnim i kolebljivo dare`ljivim subvencijskim<br />
nebom, pomagao u pisanju programa i financijskih<br />
prora~una s kojima smo se natjecali za subvencije, on je<br />
pomogao pri financijskim prora~unima i ispunjavanju podataka<br />
za honorarne liste... Novinarski govore}i, on je bio<br />
upravo desk-urednik, pogonsko srce ~asopisa. U tom klju~-<br />
Majcen je odmah ovom klju~nom programu uzeo bitno pridonositi.<br />
Postao je glavni dokumentalist i ’kroni~ar’ Ljetopisa<br />
(uglavnom je on izra|ivao silne filmografske priloge u<br />
Ljetopisu — posljednji golem posao bio je separat Hrvatska<br />
filmografija 1990-2000. objavljen kao dodatak prethodnom<br />
broju Ljetopisa, a vodio i redovitu i dragocjenu Kroniku, odnosno<br />
Ljetopisov ljetopis). Svojim je povjesni~arskim studijama<br />
objavljivanim u Ljetopisu o hrvatskom filmu davao vrhunske<br />
priloge povijesti hrvatskog filma i uzor temeljitoga<br />
nom operativnom smislu on je bio glavni urednik kojem smo<br />
se svi obra}ali i slu{ali ga. Iako se nadam da se na ovome<br />
broju ne}e opaziti razlika u oprema~koj kvaliteti prema<br />
pro{lim brojevima, svi smo u uredni{tvu i nakladni{tvu bolno<br />
svjesni koliko je upravo tihi savjesni rad Vjeke Majcena,<br />
njegova postojana briga i mirni pristup problemima omogu-<br />
}avao glatko i naizgled besproblemno izla`enje svakog broja,<br />
dotjeranost brojnih detalja u broju — uglavnom neprimjetnu<br />
kad je valjana.<br />
filmolo{kog pristupa. A uredni~ki je pronalazio i privla~io<br />
najmla|e suradnike, upozoravaju}i na tekstove koje bi vrijedilo<br />
objaviti, a u ne~ijoj su ladici. Bio je, tako|er, klju~nim<br />
poticateljem kasnije popune uredni{tva novim urednicima. I<br />
ova najnovija, koju }e ~itatelji zapaziti u impresumu (uklju-<br />
~ivanje Nikice Gili}a i Brune Kragi}a u uredni{tvo), dijelom<br />
Kolika je mjera va`nosti Vjekoslava Majcena u na{oj filmskoj<br />
kulturi ~itatelj }e mo}i razabrati iz tematskog bloka posve}enog<br />
njemu, s njime po~inje ovaj broj. Ali te{ko da }e<br />
mo}i razabrati koliki je osje}aj gubitka i izgubljenosti u onih<br />
koji su bili blisko povezani s Vjekom.<br />
je planirana uz njegov poticaj i podr{ku.<br />
Me|utim, koliko god sve ovo bilo klju~no za kvalitetu na{eg<br />
~asopisa, gotovo se ~ini usputnim spram onoga {to je Majcen<br />
zapravo radio i zna~io za Ljetopis i u pogledu kreiranja<br />
njegova profila i u provedbi najvi{ih nakladni~kih standarda.<br />
Ovo izdanje Hrvatskog filmskog ljetopisa jest dvobroj. Vi{e<br />
je razloga to odlu~ilo. Prvo, isplata odobrene i standardno<br />
godi{nje rebalansirane subvencije zakazala je — nismo dobili<br />
onoliko novca koliko smo prema subvencijskim odobrenjima<br />
trebali dobiti da bismo iza{li na uobi~ajen na~in. K tome,<br />
Iako sam ja registriran kao glavni urednik, jer je netko to dio je subvencija pojelo izdavanje separata Hrvatske filmo-<br />
morao formalno biti, nas smo dvojica bili prakti~ki suglavni grafije 1990-2000, uz pro{li broj. Izdavanje jo{ dva odvoje-<br />
urednici, gotovo blizana~ki ure|uju}i — u stalnim dogovona broja prekora~ilo bi financijske mogu}nosti nakladnika.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
3
4<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 3 do 4 Turkovi} H.: Uvodnik<br />
Drugo, ve} dugo na{a nakladnica upu}uje uredni{tvo da godinu<br />
doista zavr{e s posljednim brojem dane godine, a ne da<br />
ga izdaju po~etkom sljede}e. Ovoga puta to ~inimo s odlukom<br />
da 2002. sva ~etiri broja iza|u u sklopu kalendarske godine<br />
(ako nam subvencije to dopuste).<br />
Redoviti ~itatelji, na{i vjerni pretplatnici ipak ne}e, vjerujemo,<br />
biti nimalo na gubitku ovim dvobrojem. Iako je svaki<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
na{ broj veli~ine dvobroja, ovaj je zaista gotovo dvostruke<br />
veli~ine u odnosu na na{e redovite brojeve, izrazito bogat<br />
najraznovrsnijim temama.<br />
Upozorili bismo da se i na{a internetska stranica pobolj{ava<br />
i da }e mnoge korisne informacije o Ljetopisu, Zarezu i Hrvatskom<br />
filmskom <strong>savez</strong>u, kao i o drugim zanimljivostima<br />
na}i na na{im stranicama (www.hfs.hr)<br />
Vjekoslav Majcen i Hrvoje Turkovi} pregledavaju pause Ljetopisa (snimio @eljko Radivoj)
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Vjekoslav Majcen<br />
Filmskopovijesne crtice<br />
Priredio: Hrvoje Turkovi}*<br />
I. <strong>Zagreb</strong> i njegov dru{tveni `ivot<br />
<strong>Zagreb</strong> i njegove znamenitosti<br />
(<strong>Zagreb</strong> i njegove znamenitosti, producent Stella film, 19<strong>27</strong>)<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ko filmsko poduze}e Stella film tridesetih je godina<br />
snimilo vi{e filmova o <strong>Zagreb</strong>u. Od njih je sa~uvan jedino<br />
dokumentarni film <strong>Zagreb</strong> i njegove znamenitosti iz<br />
19<strong>27</strong>. Taj film najstariji je cjelovito sa~uvan film posve}en<br />
<strong>Zagreb</strong>u. Snimljen je u produkciji Stella filma, a snimatelj je<br />
vjerojatno bio Marko Graf.<br />
Marko Graf snimio je sve ono {to je smatrao va`nim u gradu:<br />
od spomenika, zgrade Hrvatskog narodnog kazali{ta i<br />
katedrale, do `eljezni~kog kolodvora, slikovitih starih dijelova<br />
grada sredi{njega gradskog trga s tr`nicom.<br />
U ovoj filmskoj razglednici <strong>Zagreb</strong>a osobito je vrijedno {to<br />
su u nju umetnuti i time sa~uvani mnogo stariji <strong>filmski</strong> snimci<br />
<strong>Zagreb</strong>a s po~etka stolje}a. Jedan od tih inserata jest prikaz<br />
starog zagreba~kog zabavi{ta. Jo{ su stariji snimci ~uvenoga<br />
Margaretskog sajmi{ta na prostoru isto~no od Dra{kovi}eve<br />
ulice, na prostoru gdje se 19<strong>27</strong>. ve} uzdizala impozantna<br />
zgrada Burze arhitekta Viktora Kova~i}a.<br />
Zanimljivo{}u se isti~e tre}i insert: slika stare gradske ~etvrti<br />
Dolca i njegovo ru{enje da bi se na tome mjestu izgradila<br />
suvremena tr`nica, koja je upravo 19<strong>27</strong>. dobila dana{nji<br />
izgled i bila pred otvaranjem.<br />
Uz ove slike poznatih zagreba~kih zgrada, ulica i trgova mo-<br />
`emo zapaziti atmosferu mirnoga grada koji jo{ nije zahva-<br />
}en velegradskom vrevom.<br />
<strong>Zagreb</strong> u svjetlu velegrada<br />
(<strong>Zagreb</strong> u svjetlu velegrada, 1931, inserti; Promet u <strong>Zagreb</strong>u, 1942, cijeli film)<br />
Oktavijan Mileti} snimio je 1931. film pod naslovom <strong>Zagreb</strong><br />
u svjetlu velegrada, u kojem je na blago ironi~an na~in parodirao<br />
vje~ne komunalne probleme grada. U odabranoj sekvenci<br />
iz toga filma vidimo kako je Mileti} na <strong>filmski</strong> na~in<br />
rije{io problem ubrzanja prometa u gradu.<br />
UDK: 791.43-92(497.5)(091)<br />
Desetak su godina kasnije snimatelji Hrvatskog slikopisa dokumentaristi~ki<br />
istinito prikazali svakodnevnicu jednog ki{nog<br />
zagreba~kog dana. Rije~ je zapravo o sa~uvanom nesre-<br />
|enom dokumentarnom filmskom materijalu snimanu ~etrdesetih<br />
godina na zagreba~kim ulicama, iz kojega su vjerojatno<br />
samo dijelovi kori{teni u pojedinim <strong>filmski</strong>m `urnalima.<br />
I ovako nesre|eni, ovi neuljep{ani i neumiveni snimci zagreba~kih<br />
ulica punih pje{aka, gradski trgovi i zgrade snimljene<br />
iz neobi~nog rakursa otkrivaju pravu, intimnu du{u grada.<br />
Ovdje je i rijetka snimka Me{trovi}eva Doma umjetnika s<br />
dva vitka minareta.<br />
Stari natpisi trgovina danas su zaboravljena pro{lost, a snimatelja<br />
je u vrijeme nesta{ica posebno zanimala ponuda jela<br />
i cijene namirnica u trgovinama i na tr`nici.<br />
No, ako ste danas nezadovoljni javnim gradskim prijevozom,<br />
mo`da }e vas prizori zagreba~koga gradskog prometa<br />
snimljeni prije pedeset godina ipak uvjeriti da se u na{em<br />
gradu ne{to kre}e naprijed.<br />
Jela~i} Platz — <strong>Zagreb</strong> u svjetlu velegrada Oktavijana Mileti}a (1931)<br />
* Ovdje su sabrani popratni tekstovi Vjekoslava Majcena uz tematski probrane filmske inserte i cijele kratke filmove iz rane povijesti hrvatskog filma emitirane<br />
u posebnom kinote~nom segmentu emisija Film-video-film (1993) i Zvjezdana pra{ina (1999). Tekstovi nisu drugdje objavljeni. Kako se ponegdje<br />
tekstovi preklapaju u informacijama, takva sam preklapanja izbacio i manji broj tekstova o razli~itim aspektima iste pojave integrirao, uz lagane redaktorske<br />
intervencije. Strukturiranje kratkih tekstova prati kontinuitet Majcenovih priloga, ali ne posve — poglavlja je razlu~io i imenovao prire|iva~. Naslovi<br />
pojedinih tekstova uglavnom su Majcenovi, tek ponegdje prire|iva~evi (ponegdje gdje se nalazio samo naslov filma). Prire|iva~ se zahvaljuje Vjekinu<br />
sinu Dinku Majcenu i supruzi Persidi Majcen na trudu potrage za ovim tekstovima i pomo}i u opremi, a Dariju Markovi}u i Hrvatskoj kinoteci na<br />
slikama uz tekst. (H. T.)<br />
5<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Mirogojske kupole i arkade<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Presnimka iz filma <strong>Zagreb</strong> u svjetlu velegrada Oktavijana Mileti}a (1931)<br />
(<strong>Zagreb</strong> i njegove znamenitosti, 19<strong>27</strong>; Pogreb Ivana Paspe, 1934)<br />
Od kada su prema nacrtima Hermana Bolléa na prijelomu<br />
stolje}a izgra|ene, mirogojske su arkade i kupole postale<br />
simbolom mira i vje~noga pokoja, ali i raspoznatljiv znak<br />
<strong>Zagreb</strong>a.<br />
Mirogojske arkade posljednje su po~ivali{te mnogih hrvatskih<br />
velikana, a grobljansko zvono kraj kapelice Krista Kralja<br />
ispratilo je nebrojeno mnogo `alobnih povorki, kao i ovaj<br />
skroman gra|anski sprovod snimljen 19<strong>27</strong>. godine, s grobljanskim<br />
slu`benicima u karakteristi~nim odorama.<br />
Sasvim druk~iji bio je sprovod uglednog zagreba~kog gra|anina<br />
Ivana Paspe 1934. godine. Na posljednjem ispra}aju<br />
Ivana Paspe, poznatog po tome {to je — na poziv Stjepana<br />
Mileti}a — uveo elektri~no osvjetljenje u zgradu Hrvatskog<br />
narodnog kazali{ta i bio utemeljitelj tvornice baterija i prvih<br />
radioaparata, koja i danas nosi ime Tvornica baterija Croatia,<br />
okupilo se mno{tvo Zagrep~ana. Maksimilijan Paspa —<br />
jedan od prvih hrvatskih <strong>filmski</strong>h kroni~ara — snimio je sve<br />
pojedinosti ovoga pogreba na kojem su se okupili svi ~lanovi<br />
brojne Paspine obitelji. To je danas ujedno i jedini skupni<br />
snimak obitelji ~iji potomci su se nakon Drugoga svjetskog<br />
rata raselili {irom svijeta od Amerike do Australije.<br />
Dru{tveni `ivot <strong>Zagreb</strong>a<br />
(Kavana Korzo, 1915, Prehrana, 1937)<br />
Kavane su po~etkom stolje}a bila popularna dnevna okupljali{ta<br />
Zagrep~ana. Barem tako svjedo~e snimke prepune<br />
Kavane Korzo koju je usred rata, 1915. godine, snimio prvi<br />
profesionalni hrvatski <strong>filmski</strong> snimatelj Josip Halla.<br />
Me|utim, mjesto koje je najdulje ostalo sredi{tem zabave i<br />
dru{tvenog okupljanja <strong>Zagreb</strong>a, bila je stara streljana na Tu{kancu,<br />
u kojoj su ve} krajem pro{log stolje}a prire|ivane<br />
dru{tvene zabave i sve~ane plesne ve~eri.<br />
Ovdje je neko vrijeme bio stalni zagreba~ki orfeum, pa kazali{te<br />
i na kraju prvo zvu~no kino Edison.<br />
Od dvadesetih godina raste popularnost no}nih kabaretskih<br />
predstava, koje su se odr`avale u barovima i kinodvoranama.<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ki kabaret<br />
(\umlin imitira Charlieja Chaplina, Oktavijan Mileti}, po~etak ~etrdesetih)<br />
Po~etkom ~etrdesetih godina ~est gost no}ne zagreba~ke kabaretske<br />
scene bio je glumac Ivan \umlin koji je popularnost<br />
stekao imitiranjem Charlieja Chaplina. Jedan takav nastup<br />
snimio je Oktavijan Mileti} za `urnal Hrvatskog slikopisa.<br />
I dok je Mileti} tonskom kamerom snimao \umlinov nastup,<br />
drugom je, malom amaterskom kamerom, snimljeno i<br />
samo snimanje filma. Tako u nekoliko naizmjeni~nih kadrova<br />
uz kameru vidimo Oktavijana Mileti}a i njegova pomo}nika,<br />
a uz ure|aje za tonsko snimanje prvoga hrvatskog ton<br />
majstora Alberta Pregernika.<br />
Tonski film se izgubio, ali je sa~uvan netonski <strong>filmski</strong> zapis<br />
— snimljen amaterskom kamerom koja je vjerno zabilje`ila<br />
nastup Ivana \umlina u ulozi popularnoga Charlieja.<br />
Po tome je ovaj film i osobito vrijedan, jer je na njemu ostao<br />
zabilje`en jedini vizualni trag zagreba~kog kabarea, koji je<br />
najve}u popularnost do`ivio tridesetih i ~etrdesetih godina,<br />
daju}i poseban ugo|aj no}nom `ivotu <strong>Zagreb</strong>a.<br />
Lutkarska igra Mladena [irole o uspavanoj kraljevni, prikazana<br />
u ovom filmu, snimljena je u tadanjem zagreba~kom<br />
Marionetskom kazali{tu i jedina je filmska snimka predstave<br />
toga kazali{ta.<br />
Vjen~anje u zagreba~kom umjetni~kom krugu<br />
(<strong>Zagreb</strong>, 1936, Maksimilijan Paspa)<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ki <strong>filmski</strong> snimatelji ~esto su snimali svoj grad.<br />
Tako se u filmu o <strong>Zagreb</strong>u iz 1936. koji je snimio Maksimilijan<br />
Paspa ni`u zagreba~ke panorame, poznate zgrade, ulice<br />
i trgovi, ali i rijetka sekvenca pogleda na grad s vrha zagreba~ke<br />
katedrale.<br />
Mnogo rje|e su tada{nji <strong>filmski</strong> snimatelji snimali sam `ivot<br />
grada, pa je to vredniji sa~uvani <strong>filmski</strong> `urnal, datiran<br />
1940. godinom, u kojem je zabilje`eno vjen~anje kazali{nog<br />
glumca Branka [poljara, danas poznatog po glavnoj ulozi<br />
koju je odigrao u filmu Lisinski.<br />
Uz mlado`enju na filmu prepoznajemo i najistaknutijega na-<br />
{eg filmskog umjetnika Oktavijana Mileti}a.<br />
A nakon vjen~anja i svadbenog slavlja snimljeno je nekoliko<br />
kadrova koji pokazuju Branka [poljara u njegovu stanu bez<br />
svatova i publike.<br />
Zimski sportovi u <strong>Zagreb</strong>u<br />
(Fragmenti Selja~ke sloge, 1940; Zora film?; Skijanje na Cmroku, oko 1932,<br />
Oktavijan Mileti}; Sport u <strong>Zagreb</strong>u, 1931-1937, Maksimilijan Paspa; Obiteljski<br />
film, 1932, Maksimilijan Paspa; Klizanje, 1932, Maksimilijan Paspa)<br />
Stari Zagrep~ani s nostalgijom se sje}aju dugih, snje`nih za-<br />
Obnovljena dvadesetih godina, zgrada je dobila dva bara i greba~kih zima. Obilje snijega utjecalo je na popularnost<br />
veliku plesnu dvoranu.<br />
zimskih sportova, pa je <strong>Zagreb</strong> vrlo rano postao sredi{tem<br />
6<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
zimskih sportskih aktivnosti, o ~emu svjedo~i i nekoliko do- zagreba~kih te{koatleti~ara i ostao ovdje sve do 1946. godine.<br />
kumentarnih filmova snimljenih izme|u 1931. i 1940. go- Izme|u ostalih trenirao je i na{e legendarne boksa~e Krle`u i<br />
dine.<br />
Krizmani}a. Oktavijan Mileti} snimio je Jimmyja Lyggeta na<br />
Hokej na ledu igrao se tridesetih godina na HA[K-ovu igra-<br />
schatenboxu s partnerom Smilom Camelom.<br />
li{tu, a 1940. u filmskom je `urnalu zabilje`ena prvenstvena<br />
utakmica izme|u Marathona i Concordije, koja je zavr{ila<br />
rezultatom 3:2.<br />
Skija{ki tereni bili su nadomak gradu, a najbli`e skijali{te<br />
bilo je na Cmroku. Ove skija{e snimio je Oktavijan Mileti}<br />
1932. godine.<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ka svakodnevica<br />
(<strong>Zagreb</strong>, 1936, Maksimilijan Paspa; Obiteljski film, 1932, Paspa; Dru{tveni ~aj,<br />
1934)<br />
Tridesetih godina u <strong>Zagreb</strong>u je me|u kinoamaterima bilo<br />
popularno snimanje obiteljskih filmova, kao i <strong>filmski</strong>h razglednica<br />
sa zabilje`enim scenama iz svakodnevnog `ivota.<br />
Me|utim, najpopularniji zimski sport bilo je klizanje na<br />
ledu. U obiteljskim filmovima Maksimilijana Paspe iz 1932.<br />
godine ostala su zabilje`ena stara, popularna zagreba~ka klizali{ta<br />
u Tu{kancu, Maksimiru, na [alati i klizali{te u danas<br />
ve} zaboravljenom sportskom sredi{tu na Miramarskoj cesti.<br />
<strong>Zagreb</strong> je tada ve} imao svoj kliza~ki klub i prvake <strong>Zagreb</strong>a<br />
u klizanju Zorku Kadrnka i doktora Pola [vaba, a na klizanje<br />
je ~esto dolazio i dr. Franjo Bu~ar. Me|utim, najve}i broj<br />
ljubitelja klizanja dolazio je na klizali{te zajedno s cijelom<br />
obitelji, u`ivaju}i u rekreaciji bez obzira na spretnost i uvje`banost.<br />
Tako su klizali{ta bila i dru{tvena sastajali{ta sa strogim<br />
pravilima sportskog odjevanja. No, usprkos neudobnoj<br />
Ovi nepretenciozni <strong>filmski</strong> snimci danas nam omogu}uju da<br />
se pribli`imo svakodnevnom `ivotu gra|ana i osjetimo da-<br />
{ak pro{losti s ruba zaborava. Na tim ~esto nemontiranim filovima<br />
mo`emo vidjeti stari Maksimir s mno{tvom ~amaca<br />
na jezeru, ili nedjeljnju {etnju u duboku hladu Tu{kanca.<br />
Ujesen su najljep{i bili obiteljski izleti u vinograd uz obilan<br />
ru~ak, a zimi je gornji sloj bogatog gra|anstva odlazio na<br />
mondena zimovanja u Kranjsku goru.<br />
No, stari Zagrep~ani njegovali su i ku}na okupljanja na popodnevnom<br />
~aju, gdje je prisutna cijela obitelj, pa je prilika<br />
da se napravi niz obiteljskih portreta.<br />
sportskoj odje}i, kliza~i tridesetih godina znali su na ledu Prijatelji su se okupljali na dru{tvenim ve~erama, a posebna<br />
izvoditi i prave ekshibicije, kao {to to pokazuju ~lanovi Za- prilika za pokazivanje sjajnih toaleta bile su kostimirane vegreba~kog<br />
kliza~kog dru{tva.<br />
~ernje zabave u bidermajerskom ambijentu stanova zagre-<br />
[port u <strong>Zagreb</strong>u<br />
ba~kih bogata{a.<br />
([port u <strong>Zagreb</strong>u, Maksimilijan Paspa, 1932-1937; Jimmy Lygget, Oktavijan Briga o siroma{nima<br />
Mileti}, 193?)<br />
(Prehrana, 1930).<br />
Bogat i raznovrstan {portski `ivot <strong>Zagreb</strong>a tridesetih godina [andor Aleksandar, zagreba~ki veleindustrijalac, vlasnik ta-<br />
ostao je najbolje zabilje`en u nizu amaterskih dokumentarkozvane Kukovi}eve zgrade, najve}e zagreba~ke stambene<br />
nih filmova. Najvi{e podataka prikupio je Maksimilijan Pas- zgrade za iznajmljivanje stanova. I veliki filantrop. Godine<br />
pa, koji je u razdoblju od 1934. do 1937. godine strpljivo 1914. osnovao je prvo hrvatsko dobrotvorno dru{tvo Pre-<br />
snimao {portske doga|aje, nastupe i treninge {porta{a na hrana, koje je nastavilo skrbiti za siroma{ne i potrebne i na-<br />
Ha{kovu igrali{tu, u Maksimiru i na Savi. Od na~injenih snikon zavr{etka rata. Kada je [andor Aleksandar 1929. godimaka<br />
Paspa je montirao dokumentarni film <strong>Zagreb</strong> kao srene preminuo, njegovi nasljednici organizirali su snimanje fildi{te<br />
{porta, za koji je na IV. biennalu internacionalne kinema o njemu i karitativnom radu Prehrane.<br />
matografske umjetnosti u Veneciji 1936. godine dobio nagradu<br />
u kategoriji dokumentarnog filma. Izvorni film nije<br />
sa~uvan, ali je dio snimljene gra|e sa~uvan u filmu [port u<br />
<strong>Zagreb</strong>u. Uz atletske discipline, u ovom dokumentarnom filmu<br />
sa~uvani su snimci natjecanja ili treninga u ma~evanju,<br />
konji~kom {portu i tenisu, u kojem upravo tih godina najve-<br />
}e uspjehe posti`u legendarni zagreba~ki tenisa~i Josip Palada<br />
i Franjo Pun~ec.<br />
Sjedi{te Prehrane bilo je u dugogodi{njem sastajali{tu zagreba~kog<br />
dru{tva, poznatoj Streljani na Tu{kancu, ~ija velika<br />
dvorana je neko vrijeme bila prva zagreba~ka avangardna<br />
kazali{na scena, a potom poznato kinokazali{te Edison.<br />
Ovdje je svakodnevno organizirana besplatna prehrana za<br />
djecu, |ake, studente i gradsku sirotinju, a dolazili su i gosti<br />
iz raznih krajeva Hrvatske.<br />
Manje je poznato da je u <strong>Zagreb</strong>u 1929. osnovan jedini golf<br />
klub. Predsjednik kluba bio je Miroslav Kulmer, a tereni za<br />
II. <strong>Hrvatski</strong> krajevi<br />
igranje bili su u Maksimiru.<br />
Remete kraj <strong>Zagreb</strong>a<br />
Vodeni {portovi tako|er su bili popularni, a vesla~i i kajaka- (Remete kraj <strong>Zagreb</strong>a, Maksimilijan Paspa, 1936)<br />
{i okupljali su se na Savi u Hrvatskom vesla~kom klubu, Gu- Lijepa pavlinska crkva sa `upnim dvorom sredi{te je `ivota<br />
saru, Uskoku i Savskom kajak klubu.<br />
slikovitog mjesta Remeta na obroncima <strong>Zagreb</strong>a~ke gore, a<br />
Posebna zanimljivost ovog pregleda {portskog `ivota u <strong>Zagreb</strong>u<br />
jedinstvena je snimka neobi~nog {porta: hodanja po Savi.<br />
poznato sveti{te Majke Bo`je Remetske u~inilo je to mjesto<br />
odredi{tem hodo~asnika i ugodnim izleti{tem Zagrep~ana.<br />
<strong>Zagreb</strong> je u to vrijeme imao jo{ jednu {portsku atrakciju. Na- Tako je i jedno mladomisni~ko slavlje odr`ano u remetskoj<br />
ime, 1930. u na{ grad do{ao je Jimmy Lygget, biv{i boksa~ki crkvi 1936. privuklo mnogobrojne goste. Mlada misa bila je<br />
prvak SAD. Boksa~, ro|en u Philadelphiji, postao je trenerom sve~anost cijeloga mjesta, a `upljani Remeta u narodnom<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
7
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Djevoj~ica u narodnoj no{nji iz filma Remete kraj <strong>Zagreb</strong>a Maksimilijana Paspe (1936)<br />
ruhu, procesija sa crkvenim zastavama i djeca s mladomikazom seoskog `ivota i povijesnih znamenitosti toga kraja.<br />
sni~kim darovima u~inili su je posebno slikovitom. Zbog Autori filma bili su dr. Drago Chloupek, voditelj filmskog la-<br />
mnogobrojnih vjernika velik dio sve~anosti odvijao se pred boratorija, i Aleksandar Gerasimov, snimatelj [kole narod-<br />
crkvom, pa je na otvorenom odr`ana i propovijed.<br />
nog zdravlja.<br />
Kao i mlada misa, tako je i tradicionalna remetska svadba<br />
okupljala cijelo mjesto oko `upne crkve. Mladi i njihovi svatovi<br />
su u narodnoj no{nji, a sve do ulaska u crkvu svadbenu<br />
povorku prati i glazba.<br />
Obilaze}i Hrvatsko zagorje od Zapre{i}a do Vara`dina, Marije<br />
Bistrice i Lepoglave, snimatelji [kole narodnog zdravlja<br />
zabilje`ili su na filmskoj vrpci niz zanimljivosti iz `ivota u zagorskom<br />
kraju, od kojih danas mnoge vi{e ne mo`emo vi-<br />
Uz crkvene blagdane u Remetama su se odr`avala i poznata djeti.<br />
pro{tenja. Medi~ari, pe~enjari i ini putuju}i trgovci rasprostirali<br />
su tada klupe i {atore, a Maksimilijan Paspa, koji je<br />
amaterskom filmskom kamerom snimao doga|aje u Remetama,<br />
ponovno je posebnu pozornost posvetio slikovitim narodnim<br />
no{njama. Kao na svakom pro{tenju, i ovdje se peklo<br />
meso na otvorenom i to~ilo doma}e vino iz ba~ve, uz<br />
koje idu i zdravice. A za zabavu remetskih pro{tenjara brinula<br />
se seoska glazba, pa je i pro{tenje zavr{avalo pjesmom i<br />
plesom.<br />
Jedna od znamenitosti Zagorja, zagorski purani, nekada poznati<br />
na stolovima Be~a, bili su pojam obilja, a {to je to stvarno<br />
zna~ilo u seoskom gospodarstvu rje~ito govore kadrovi<br />
nepreglednih jata tih plemenitih ptica, snimljeni u blizini<br />
Marije Bistrice.<br />
I stari lon~arski zanat bio je tridesetih godina jo{ vrlo razvijen<br />
u Zagorju. Ostao je podatak da je samo u malom zagorskom<br />
selu Jerovcu, koje je stolje}ima gajilo lon~arsku tradiciju,<br />
bilo u doba snimanja filma oko 250 majstora zanata<br />
Hrvatsko zagorje<br />
koji su izra|ivali zagorske glinene pu}kalice — `veglice,<br />
(Hrvatsko zagorje, [kola narodnog zdravlja, 1934, r. Drago Chloupek, k. Aleksandar<br />
Gerasimov)<br />
zdjele, tanjure, lonce i vr~eve te prodavali ih na seoskim sajmovima<br />
i pro{tenjima.<br />
U isto vrijeme kada je iz tiska iza{la knjiga Kroz Hrvatsko za- I jo{ jedna znamenitost: izrada poznatih lepoglavskih ~ipki<br />
gorje povjesni~ara umjetnosti Gjure Szaba, [kola narodnog na bati}e, koja je zamrla u godinama Prvoga svjetskog rata.<br />
zdravlja pristupila je snimanju filma Hrvatsko zagorje s pri- Obnovljena je 1930. osnutkom ~ipkarske {kole u Lepoglavi,<br />
8<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
a seoske djevojke ponovno su strpljivo vezle bijeli konac u<br />
~ipku s tradicionalnim motivima. Poneke su istovremeno<br />
spretno vezle i s pedesetak bati}a, a osim individualne, organizirana<br />
je proizvodnja ~ipaka i u seoskoj zadruzi.<br />
Dvorci Hrvatskog zagorja<br />
(Hrvatsko zagorje, [kola narodnog zdravlja, 1934, Drago Chloupek)<br />
Film [kole narodnog zdravlja Hrvatsko zagorje iz 1934. jedini<br />
je dokumentarni film starije hrvatske kinematografije u kojem<br />
je uz pejza`e i prizore seoskog `ivota prikazano bogato<br />
graditeljsko i spomeni~ko naslje|e sjeverozapadne Hrvatske.<br />
Najvi{e pozornosti snimatelji su posvetili Trako{}anu, dvorcu<br />
i perivoju, koji je podmar{al Juraj Dra{kovi} preuredio u<br />
duhu romantike u normanskom stilu, u~iniv{i ga tako ~arobnim,<br />
da bi, po rije~ima Gjure Szaba, i Ludovik Bavarski s<br />
u`itkom u njemu boravio. Da bi mogli obnoviti Trako{}an,<br />
Dra{kovi}i su prodali svoje ranije stani{te, ~etverokrilni ranobarokni<br />
dvorac Klenovnik, s 90 soba i 365 prozora, u kojem<br />
je u 17. stolje}u povremeno zasjedao <strong>Hrvatski</strong> sabor. Posljednji<br />
vlasnik Klenovnika bio je grof Bombelles, koji ga je<br />
1925. prodao Sredi{njem uredu za osiguranje radnika i od<br />
tada je u njemu smje{tena bolnica za tuberkulozu plu}a, a<br />
Bombellesi su se iz Klenovnika preselili u Opeku, dvorac s<br />
~uvenim perivojem, koji su tako|er sagradili Dra{kovi}i.<br />
Lijepi perivoj okru`ivao je i Maru{evec, dvorac neobi~ne arhitekture,<br />
koji je u 16. stolje}u pripadao obitelji Vragovi}.<br />
Nakon preure|enja u duhu historicizma pre{ao je u vlasni{tvo<br />
obitelji Pata~i}, a potom je sve do 1945. pripadao obitelj<br />
Pongracz. Na seoskom groblju kraj Vara`dina autori filma<br />
snimili su stare me|a{e i nadgrobne spomenike, a u starom<br />
vara`dinskom gradu snimljen je i dio muzejskih eksponata<br />
Gradskog muzeja, koji je otvoren 1925. godine. U ovome<br />
filmu nalaze se i jedini poznati kadrovi starog grada i glavnog<br />
trga u Krapini sa spomenikom Ljudevitu Gaju.<br />
Kraj Klanjca snimljen je spomenik hrvatskoj himni i Antunu<br />
Mihanovi}u. Nakon Pregrade kojom dominira crkva s dva<br />
zvonika, snimatelji su se popeli i na Vinagoru, gdje su snimili<br />
~uveno vinagorsko sveti{te.<br />
Srednjovjekovni fortifikacijski grad obitelji Ratkaj iz 15. stolje}a,<br />
Veliki Tabor, koji je u doba snimanja ovoga filma bio u<br />
vlasni{tvu slikara Otona Ivekovi}a, snimljen je samo izdaleka,<br />
a na domaku <strong>Zagreb</strong>a, s vi{e osje}aja za detalje, snimljena<br />
je Gornja Bistra, vrlo dobro sa~uvan barokni dvorac obitelji<br />
Or{i} iz 18. stolje}a, s obiteljskim grbom nad ulaznim<br />
vratima, vodoskokom u dvori{tu i prilaznom grabovom alejom<br />
u prekrasnu perivoju.<br />
Vara`din<br />
(Vara`din, [kola narodnog zdravlja, 1934, r. Drago Chloupek, k. Aleksandar<br />
Gerasimov)<br />
Vara`din, najljep{i barokni grad sjeverozapadne Hrvatske,<br />
zabilje`en je na filmskoj vrpci 1934. godine, kada je [kola<br />
narodnog zdravlja iz <strong>Zagreb</strong>a snimila dokumentarni film o<br />
tome gradu. Autori filma bili su dr. Dragutin Chloupek, lije~nik<br />
kojemu je taj grad bio prvo mjesto stjecanja lije~ni~ke<br />
prakse, i Aleksandar Gerasimov, dugogodi{nji snimatelj [kole<br />
narodnog zdravlja. Naru~ilac filma bilo je vara`dinsko<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
gradsko poglavarstvo, pa se u njemu nalazi, po mnogo ~emu<br />
jedinstvena, sekvenca u kojoj je snimljen interijer gradske vije}nice<br />
za vrijeme zasjedanja gradskog poglavarstva.<br />
Izme|u dva rata Vara`din se ponosio svojom gradskom gardom<br />
u ki}enim, skupocjenim odorama, krojenim prema<br />
francuskom uzoru. Autori filma nisu zaobi{li ni tradiciju njegovanja<br />
glazbene kulture kao jednog od bitnih obilje`ja ovoga<br />
grada, pa su, iako bez zvuka, snimili probu gradskoga pjeva~kog<br />
zbora.<br />
Ulaze}i u jednu drugu realnost grada, velik su dio filma posvetili<br />
snimcima vara`dinske tekstilne industrije, tvornice Tivar,<br />
koja je postala sinonimom modernog razvoja grada.<br />
Snimke golemih tvorni~kih hala, nizova tada modernih strojeva<br />
i rad tekstilnih radnika jedini su sa~uvani snimci tvornice,<br />
kao i hrvatske industrije toga vremena uop}e, jer su drugi<br />
filmovi s prikazom industrijskih postrojenja izgubljeni. Uz<br />
veliku tekstilnu industriju u Vara`dinu bila je razvijena i protupo`arna<br />
slu`ba, a vatrogasci su rado izveli vje`bu pred kamerama<br />
<strong>filmski</strong>h snimatelja.<br />
I na kraju, ova filmska {etnja Vara`dinom bila bi nedovr{ena<br />
da snimatelji nisu oti{li na prekrasno vara`dinsko groblje,<br />
rasko{ni perivoj ti{ine i odali po~ast znamenitom Vara`dincu<br />
Vatroslavu Jagi}u.<br />
Zrinsko-frankopanski dan na Ozlju<br />
(Zrinsko-frankopanski dan na Ozalj gradu, Bra}a hrvatskoga zmaja, Viktor<br />
Rybak, 1930)<br />
Domoljubno i kulturno dru{tvo Bra}a hrvatskoga zmaja od<br />
svoga je osnutka njegovalo kult Zrinskih i Frankopana. Kad<br />
je 19<strong>28</strong>. Dru`bi pripao stari grad Ozalj, u njemu je ure|en<br />
spomen-muzej ovim hrvatskim velikanima, a svake je godine<br />
u tom starom gradu organizirana sve~anost pod nazivom<br />
Zrinsko-frankopanski dan.<br />
Na proslavi Zrinsko-frankopanskog dana i otvaranju spomen-muzeja<br />
1930. godine, u Ozalj gradu okupili su se ~lanovi<br />
Dru`be i mnogobrojna domoljubna dru{tva iz cijele<br />
Iz filma Zrinsko-frankopanski dan na Ozalj gradu, Bra}a hrvatskog<br />
zmaja, Viktor Rybak (1930)<br />
9
Hrvatske, a film o tome doga|aju po narud`bi Dru`be snimio<br />
je jedan od prvih hrvatskih snimatelja Viktor Rybak.<br />
Me|u sudionicima ove sve~anosti koji su vlakom, u sedamnaest<br />
pulman-vagona, doputovali u Ozalj, na filmskoj vrpci<br />
zabilje`eni su osniva~ Dru`be i njen prvi Veliki me{tar, povjesni~ar<br />
i arhivist Emilij Laszowski u dru{tvu sa suosniva-<br />
~em Dru`be, Velimirom De`eli}em starijim, gradona~elnik<br />
Ozlja i Karlovca, te brojni uzvanici.<br />
Snimatelj Viktor Rybak dio je filma posvetio i slikovitoj okolici<br />
starog Ozalj grada nadvijena nad zelenom dolinom<br />
Kupe, a posebno je dokumentarno vrijedan snimak ozaljske<br />
munjare, prve elektri~ne centrale sagra|ene 1907. godine.<br />
Na plavom Jadranu<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Prilaz Ozalj gradu s vrtuljkom (Zrinsko-frankopanski dan na Ozalj gradu,<br />
1930)<br />
(Na plavom Jadranu, G[ <strong>Zagreb</strong>; Na plavom Jadranu, Maksimilijan Paspa)<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ki kinoamateri snimili su nekoliko filmova pod naslovom<br />
Na plavom Jadranu. Filmovi su to nastali na putovanjima<br />
brodom uz obalu i otoke, na kojima su zabilje`ene panorame<br />
i detalji pojedinih mjesta i gradova. U jednom od tih<br />
filmova dr. Maksimilijan Paspa prikupio je filmske snimke s<br />
puta od Trogira do Kor~ule.<br />
Snimci Trogira, trogirske luke i utvrda zavr{avaju osamljenim<br />
jedrenjakom u sjeni gradske kule i zidina.<br />
U Splitu je atrakcija jahanje na magarcima, povr{no je snimljeno<br />
nekoliko kadrova Dioklecijanove pala~e, ali je zanimljiva<br />
snimka splitske rive i luke prepune brodica na jedra.<br />
S broda je snimljena panorama Hvara, nakon kojeg je put<br />
nastavljen do Kor~ule, gdje su se putnici dulje zadr`ali. Stoga<br />
je snimljena cjelovita sekvenca Kor~ule s nizom detalja:<br />
gradskim kulama, ulicama i tornjem gradske crkve i stepeni-<br />
{tem na glavnom ulazu u grad.<br />
Na takvu putovanju nai|e se i na poneku zanimljivost, kao<br />
{to je priprema ronioca u te{koj ronila~koj opremi za podvodni<br />
zadatak. Mornari pumpaju zrak, dok je ronilac pod<br />
vodom, a autori filma poslu`ili su se lukavstvom i dodali toj<br />
10<br />
sekvenci nekoliko podvodnih snimaka, vjerojatno snimljenih<br />
u dubrova~kom akvariju.<br />
Gradovi Hrvatskog primorja: Kraljevica, Senj<br />
(Kraljevica, [kola narodnog zdravlja; Senj, [kola narodnog zdravlja)<br />
Snimatelji [kole narodnog zdravlja ~esto su snimali filmove<br />
u Hrvatskom primorju. Naj~e{}e su to bili zdravstveno-edukativni<br />
filmovi, ali se uz njih prikupilo i filmskog materijala<br />
od kojega su izra|ivani <strong>filmski</strong> `urnali ili putopisni dokumentarni<br />
filmovi. Tako je nastao film Na{e primorje Drage<br />
Chloupeka (Hloupeka) i Aleksandra Gerasimova, koji je<br />
samo djelomi~no sa~uvan. Sa~uvana je sekvenca ovoga filma<br />
u kojoj je snimljen usko~ki Senj, grad s tada jo{ `ivom lukom,<br />
poznatom ponosnom Nehaj kulom i manje poznatim<br />
kamenim kri`em sa skulpturama svete Marije i Ane. A u samom<br />
gradu, neobi~ni snimak pomalo zaboravljena obrta putuju}eg<br />
brusa~a no`eva s ocijelom na neobi~an pogon.<br />
Snimatelji [kole naj~e{}e su boravili u Kraljevici, starom gradu<br />
knezova Kr~kih-Frankopana i poslije Zrinskih, s jo{ o~uvanim<br />
Zrinskim starim gradom iz 17. stolje}a, u kojem se<br />
tada nalazilo kino. Kraljevica je nekad bila poznata po tunerama<br />
i bistroj vodi u lijepom gradskom kupali{tu na poluotoku<br />
O{tro. Zbog blage klime i ~isto}e zraka i vode, izgra|eno<br />
je poznato lje~ili{te za bolesnike oboljele od tuberkuloze<br />
kostiju. Lje~ili{te svojim karakteristi~nim izgledom dominira<br />
mjestom. Prostrani interijeri bolnice lijepo su ure|eni, a<br />
prema moru okrenuta je velika terasa koja omogu}ava pacijentima<br />
{irok pogled na zaljev, sve do svjetionika Lanterne<br />
na ulazu u Bakarski zaljev.<br />
Dubrovnik i Konavle<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
(Dubrovnik, Aleksandar Gerasimov; Konavle, [kola narodnog zdravlja)<br />
Me|u najcjelovitije sa~uvane dokumentarne filmove starije<br />
hrvatske kinematografije pripada i jedan film o Dubrovniku<br />
koji je izme|u 1936. i 1938. snimio Aleksandar Gerasimov.<br />
Gerasimov, in`enjer elektrotehnike, vrsni glazbenik i fotograf,<br />
rade}i kao <strong>filmski</strong> snimatelj u [koli narodnog zdravlja<br />
razvio se u jednog od najboljih <strong>filmski</strong>h dokumentarista hrvatske<br />
kinematografije, {to potvr|uju i jasni, mirni, znala~ki<br />
odabrani i odmjereni kadrovi filma s ~esto iznena|uju}im,<br />
neobi~nim kutom snimanja i izborom detalja. Uz poznate slike<br />
Grada, hotela i pla`a, Gerasimov je snimio vilu [eherezadu,<br />
gradsko kupali{te [uli} ispod Lovrjenca i nekoliko kadrova<br />
kupa~ica na lapadskoj pla`i.<br />
Istovremeno s filmom o Dubrovniku Gerasimiv je s ekipom<br />
[kole narodnog zdravlja snimio film Konavle, od kojeg je sa-<br />
~uvan samo dio snimljene gra|e. U ovoj nemontiranoj filmskoj<br />
gra|i nalazi se nekoliko kadrova Konavoskog polja iz<br />
vremena prije melioracije. Posebnu pozornost Gerasimov je<br />
posvetio slikovitoj konavoskoj no{nji, pa je gotovo fotografski<br />
birao kadrove Konavljana i Konavoki i detalje njihove<br />
no{nje. Najljep{i kadrovi nastali su za nedjeljnog okupljanja<br />
vjernika, a snimak molitve u crkvi mogao bi se ubrojiti u antologijske<br />
kadrove hrvatske filmske dokumentaristike.
Proslava sv. Vlaha u Dubrovniku<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
(Proslava sv. Vlaha u Dubrovniku, 1930, AAFA film Berlin)<br />
Proslava svetog Vlaha, za{titnika grada, od starine je najve-<br />
}a godi{nja sve~anost Dubrovnika i stanovnika njegove {ire<br />
okolice. Slikovita procesija s mno{tvom narodnih no{nji i zastava<br />
i prastari obi~aji prema kojima se odvija cijela sve~anost<br />
privla~ili su razne filmske snimatelje koji su od po~etka<br />
ovoga stolje}a dolazili u Dubrovnik, a najstariji sa~uvani<br />
<strong>filmski</strong> dokument u kojem je zabilje`ena sve~anost dokumentarni<br />
je film pod naslovom Proslava svetog Vlaha, koji je<br />
snimilo filmsko poduze}e AAFA film iz Berlina 2. velja~e<br />
1930. godine.<br />
I daleke 1930. godine sve~anost se odvijala kao i danas: od<br />
pucanja iz starinskog oru`ja na prostoru izvan gradskih zidina<br />
do ulaska u grad s glazbom i zastavama. Zavr{etak i vrhunac<br />
sve~anosti odvijao se pred crkvom za{titnika grada,<br />
oko Orlandova stupa, s pokazivanjem vje{tine u povijanju<br />
barjaka uvje`banih barjaktara.<br />
A na kraju snimatelj je zapazio i originalnu igru dvoje glumaca,<br />
dubrova~kih ori|inala, koji izvode pantomimu.<br />
Ljetni Dubrovnik<br />
(Ljetni dan u Dalmaciji, Vladislav Ilin)<br />
Izme|u mnogobrojnih dokumentarnih filmova snimljenih o<br />
ljepotama Dubrovnika i njegove okolice, za prilog posve}en<br />
gradu svetoga Vlaha odabrali smo inserte iz potpuno nepo-<br />
znata putopisnog filma snimljena 1940. godine. Film se zove<br />
Ljetni dani u Dalmaciji, a snimio ga je najstariji osje~ki kinoamater,<br />
magistar farmacije Vladislav Ilin.<br />
Posebnost je filma u tome {to je to jedan od prvih, a mo`da<br />
i najstariji film o Dubrovniku snimljen u boji na 16 milimetarskoj<br />
filmskoj vrpci. Vladislav Ilin u ovome filmu nije snimao<br />
samo poznate gradske vizure i pla`e Dubrovnika. Svoju<br />
slavonsku du{u otkrio je u snimcima obi~nu oku skrivenih<br />
detalja zelenila i cvije}a na gradskim zidinama, ili u snimku<br />
rascvale magnolije u vrtu samostana na Lokrumu.<br />
U obilasku dubrova~ke okoline pozornost autora privukla je<br />
rijeka Ombla s hidrocentralom koja je zarobila njezine vode.<br />
Na putu prema Cavtatu, susret s Konavokom na magarcu i<br />
prilika da se snimi blistavi mercedes. A u Cavtatu nezaobilazan<br />
je mauzolej obitelji Ra~i}.<br />
Na kraju odlazak brodom iz Dubrovnika, a zatim se Ljetni<br />
dani u Dalmaciji nastavljaju novim kadrovima Kor~ule kojoj<br />
se brod pribli`uje.<br />
III. Etnografske bilje{ke<br />
Dubrovnik, Aleksandar Gerasimov (1936/1938)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ribolov<br />
(Na ribolovu, Maksimilijan Paspa)<br />
Svestrani dokumentarist Maksimilijan Paspa na svojim je<br />
ljetnim putovanjima primorjem ~esto odlazio u ribolov. Vidimo<br />
ga ovdje sa {tapom za pecanje na morskoj obali. No,<br />
11
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Tunolov na otoku Krku Kamila Brössler i Aleksandra Gerasimova (oko 1932)<br />
Paspa je odlazio i u ribolov s pravim ribarima na ribarskim<br />
brodicama. Od snimaka na~injenih na takvim ribarenjima izme|u<br />
1936. i 1948. godine, Paspa je montirao film pod naslovom<br />
Ribolov. U njemu se nalazi sekvenca polaganja vr{a i<br />
ulova jastoga snimljena na jugu u vodama Dubrovnika. Ribolov<br />
mre`ama i izvla~enje mre`a iz mora snimljen je u blizini<br />
Hvara.<br />
A na sjevernom primorju, u Bakarcu i Kraljevici, Paspa je<br />
snimio poznate tunere i pripremu za lov na tune, kako je to<br />
u Kraljevici izgledalo 1948. godine.<br />
No, najzanimljiviji dio filma jedna je dulja sekvenca tunolova<br />
u mjestu [ilu na otoku Krku. Kadrovima bogatog ulova<br />
tuna kr~kih ribara, snimatelj Aleksandar Gerasimov kamerom<br />
je zabilje`io ne{to {to se ve} desetlje}ima ne mo`e vidjeti<br />
na na{oj obali, a prizorima zapjenjena mora, izvla~enja<br />
mre`a i obrade ulovljene ribe, ovaj se film ekspresivno{}u<br />
pribli`ava pravom filmskom dokumentu o iskonskom odnosu<br />
~ovjeka i prirode.<br />
Tunolov na otoku Krku<br />
Poklade, fa{nik, karneval<br />
(Pokladna zabava Hrvatskog {portskog kluba u Koprivnici, NTK; Karneval u<br />
Splitu, NTK)<br />
(Tunolov na otoku Krku, [kola narodnog zdravlja, sc., r. Kamilo Brössler, k.<br />
Aleksandar Gerasimov, oko 1932)<br />
A kako je, danas ve} zaboravljeni, tunolov izgledao dvadesetak<br />
godina ranije snimljen profesionalnom kamerom, ostalo<br />
je zabilje`eno na snimcima samo djelomi~no sa~uvanih inserata<br />
dokumentarnog filma pod naslovom Tunolov koji su<br />
snimatelji [kole narodnog zdravlja snimili za boravka na<br />
otoku Krku oko 1936. godine.<br />
Poklade, fa{nik, karneval — svojim veselim ludostima i {arenim<br />
maskama, vatrometima, konfetama i spaljivanjem princa<br />
karnevala, doga|aji su koji su privla~ili filmske snimatelje.<br />
Jednu je takvu pokladnu zabavu snimio nepoznati snimatelj<br />
u Koprivnici, na kostimiranom plesu koji je priredio koprivni~ki<br />
<strong>Hrvatski</strong> {portski klub. Koprivni~ani su ~ini se voljeli<br />
more, jer na ovoj zabavi najvi{e ima mornara, a i prostor u<br />
kome se odr`ava zabava preure|en je u brodsku palubu. Kao<br />
sve poklade, i ova zabava zavr{ava izborom najljep{ih maski,<br />
[kola narodnog zdravlja tridesetih je godina snimila nekoli- a na kraju su snimljeni i ~lanovi odbora koji su zabavu priko<br />
dokumentarnih filmova na otoku Krku.<br />
premili.<br />
U nesre|enom filmskom gradivu sa~uvano je nekoliko ka- I dok su se u sjevernim krajevima Hrvatske tradicionalno<br />
drova kr~kog pejsa`a, snimki gradskih ulica i arhitektonskih odr`avale dru{tvene pokladne zabave i plesovi u zatvorenom<br />
detalja te prizori te`a~kog rada `ena i vr{idbe `ita.<br />
prostoru, u Splitu se karneval proslavljao na ulicama i trgo-<br />
12<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
vima grada, kao {to pokazuje sa~uvani dio filma snimljena<br />
1920. godine pod naslovom Karneval u Splitu. Karneval je<br />
okupio mno{tvo gledalaca i sudionika, a njihovo veselje nije<br />
pomutilo ni te{ko poratno vrijeme, o kojem rje~ito govori<br />
lutka Amerikanca — Union Jacka — s natpisom KRIZA,<br />
koja je vjerojatno zavr{ila u plamenu na zavr{etku pokladnog<br />
veselja.<br />
Selja~ka svadba<br />
(Selja~ka svadba u Hrvatskoj — iz ciklusa Narodni `ivot i obi~aji, snimljeno za<br />
Etnografski muzej u <strong>Zagreb</strong>u; Jugoslavija d. d., sc. Vladimir Tkal~i}, redatelj<br />
Anatolij Bazarov, snimatelj Josip Halla)<br />
Godine 1922. hrvatska Tvornica filmova Jugoslavija d. d. u<br />
dogovoru s Etnografskim muzejom u <strong>Zagreb</strong>u namjeravala<br />
je snimiti seriju filmova o tradicijskoj kulturi i obi~ajima hrvatskoga<br />
sela. Od toga projekta snimljen je i — zahvaljuju}i<br />
djelatnicima Etnografskog muzeja — ostao sa~uvan film pod<br />
naslovom Selja~ka svadba u Hrvatskoj.<br />
Film je snimljen u okolici Sunje, u selu Gredi, prema uputama<br />
tada{njega ravnatelja Etnografskog muzeja Vladimira Tkal~i-<br />
}a, redatelj je bio Anatolij Bazarov, a snimatelj Josip Halla.<br />
U filmu su prikazani izvorni svadbeni obi~aji sunjskoga kraja:<br />
pripreme za svadbeni ru~ak, polazak na vjen~anje, svatovsko<br />
veselje, opro{taj mlade s roditeljima i njezin dolazak<br />
u novi dom.<br />
Svi su prizori snimljeni na pravoj svadbi, bez namje{tanja kadrova,<br />
pa stoga ovaj film ima vrijednost izvornog etnolo{kog<br />
dokumenta.<br />
Uz svadbenu povorku i svatovsko veselje, snimatelj je snimio<br />
i nekoliko seoskih portreta: nevjestine pratilje (posne{ice)<br />
i majku s djecom, a u zavr{nom dijelu filma zanimljiv je prikaz<br />
obi~aja kad mlada, preodjevena u no{nju udate `ene s<br />
poculicom na glavi, polijeva na bunaru kuma i djevera, simboli~no<br />
potvr|uju}i time da je postala doma}icom u novom<br />
domu.<br />
Selja~ki stanovi<br />
(Selja~ki stanovi, [kola narodnog zdravlja, sc., r. Drago Chloupek, k. Aleksandar<br />
Gerasimov, 1941)<br />
Dokumentarnu vrijednost filmova [kole narodnog zdravlja<br />
u velikoj mjeri cijenimo po tome {to ti filmovi prikazuju `ivot<br />
koji je nekad postojao, a sada ga vi{e nema, pa su te<br />
izvorne slike nekada{njeg `ivota danas neponovljive.<br />
Takav etnolo{ki vrijedan dokumenat je i film Selja~ki stanovi<br />
snimljen u kr{evitom, planinskom li~kom krajoliku u kojem<br />
je Aleksandar Gerasimov snimio na~in `ivota seoske<br />
obitelji u samo}i planinskog kamenjara. Posebna odlika ovoga<br />
filma nekoliko je krupnih planova, koji su ina~e vrlo rijetki<br />
u dokumentarnim filmovima [kole narodnog zdravlja.<br />
Mirnim, dugim kadrovima, snimatelj Gerasimov nanizao je<br />
isje~ke iz svakodnevice seoske obitelji ~ije je sredi{te ognji{te<br />
oko kojega se svi okupljaju — i ljudi i njihovo blago, stvaraju}i<br />
osobitu sliku osamljena i siroma{na `ivota na kamenjaru,<br />
koji }e mnogo godina poslije na druk~iji na~in otkrivati<br />
i Zoran Tadi} u svojim poetskim dokumentarcima.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Selja~ka svadba u Hrvatskoj (1922)<br />
13
14<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Iz Tamburice Sergija Tagatza (1943)<br />
Tamburica<br />
(Tamburica, <strong>Hrvatski</strong> slikopis, 1943, Sergij Tagatz)<br />
Sergij Tagatz danas je malo poznat <strong>filmski</strong> autor, iako je dvadesetih<br />
i tridesetih godina izazivao pozornost javnosti svojim<br />
prvim crtanim filmovima i snimanjem prvoga hrvatskog<br />
filma u boji. Ti su filmovi izgubljeni, a poslije rata radio je<br />
isklju~ivo kao snimatelj, naj~e{}e u dokumentarnim filmovima<br />
Rudolfa Sremca. Tako je ovaj film o tamburici kao naci-<br />
Sa~uvana snimka iz Dvorova u samo}i Tita Strozzija (1925)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
onalnom hrvatskom glazbalu, koji je Tagatz snimio 1943.<br />
godine u Hrvatskom slikopisu, jedini <strong>filmski</strong> primjer u kojem<br />
ovog skromnog filma{a mo`emo upoznati kao potpunoga<br />
filmskog autora.<br />
Film Tamburica oslanja se na poetiku tada{njih kulturnih filmova<br />
koji te`e ~isto}i filmske slike, prikazuju idealiziranu<br />
stvarnost, a sadr`aj im je podre|en izazivanju emocija prema<br />
odre|enoj ideji.<br />
U filmu je zanimljiv dio koji pokazuje na~in izrade tamburice,<br />
no cijeli film zapravo je niz slika idili~nih pejza`a koji su<br />
snimljeni u razli~itim hrvatskim krajevima od Hrvatskog zagorja<br />
do primorja, a popra}eni su glazbom koju izvodi cijeli<br />
tambura{ki orkestar.<br />
IV. Filmski stvaraoci, filmske vrste i postupci<br />
Tito Strozzi<br />
(Dvorovi u samo}i; snimke Strozzija u Baroku u Hrvatskoj, Iza kazali{ne rampe,<br />
Pustolov pred vratima; fotografije iz filmova Kova~ raspela, U lavljem kavezu,<br />
Dvorovi u samo}i, Barok u Hrvatskoj)<br />
^etrnaestoga listopada navr{eno je stotinu godina od ro|enja<br />
Tita Strozzija (<strong>Zagreb</strong> 14. 10. 1892-<strong>Zagreb</strong> 23. 3. 1970),<br />
kazali{nog glumca, redatelja, pisca, prevoditelja i glazbenika.<br />
Uza svu bogatu kazali{nu aktivnost Strozzi je jedan od
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Prizor sa snimanja filma Barok u Hrvatskoj Oktavijana Mileti}a (1942). Snimka: To{a Dabac<br />
najosebujnijih osniva~a hrvatske kinematografije. Sa~uvane<br />
su fotografije mladoga Tita Strozzija, koji je 1919, iste godine<br />
kada je odigrao i prvu ulogu u kazali{tu, glumio u hrvatskim<br />
igranim filmovima Kova~ raspela redatelja Heinza Hanusa<br />
i U lavljem kavezu, redatelja Arno{ta Grunda.<br />
Me|utim ono po ~emu je postao iznimnom li~no{}u hrvatske<br />
kinematografije jesu Dvorovi u samo}i, film koji je Strozzi<br />
snimio 1925. godine s grupom kazali{nih glumaca u vlastitom<br />
filmskom poduze}u Strozzi film.<br />
Dvorovi u samo}i bio je film o ljubavi i mr`nji dviju hrvatskih<br />
plemi}kih obitelji koja se smjenjuje tijekom osamdeset<br />
godina 19. stolje}a i tragi~no zavr{ava 1918. godine. Bio je<br />
to veliki film u ~ijem snimanju je zajedno sa statistima i pomo}nim<br />
osobljem sudjelovalo vi{e od {esto osoba.<br />
Tito Strozzi bio je autor scenarija i redatelj filma, a ujedno je<br />
odigrao glavnu ulogu grofa Jankovi}a. Ostale uloge imali su<br />
Franjo Soto{ek, kao barun Lentulaj, Draga Vesna kao nesretno<br />
zaljubljena seoska djevojka Marija, Ella Hafner Gjermanovi}<br />
kao barnica Lentulaj, Strahinja Petrovi} kao egzoti~ni<br />
pustinjak i Josip Mari~i} kao razbojnik i vo|a zelenokadera{a.<br />
Projekt je na`alost nesretno zavr{io financijskim gubitkom i<br />
gubitkom filma, koji je poslan u Berlin i tamo nestao. Tito<br />
Strozzi je tek 1942. ponovno nastupio u kratkom igranom<br />
filmu Oktavijana Mileti}a Barok u Hrvatskoj, gdje je odigra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
o glavnu ulogu grofa Dra{kovi}a. Poslije 1945. godine Tito<br />
Strozzi na`alost nije dobio pravu mogu}nost rada na filmu.<br />
Odigrao je desetak manjih ili ve}ih uloga u filmovima snimanim<br />
uglavnom za producente izvan <strong>Zagreb</strong>a, tako da je u Kinoteci<br />
Hrvatske sa~uvano samo njegovo ostvarenje lika profesora<br />
u filmu Pustolov pred vratima.<br />
Tako Tito Strozzi ostaje u hrvatskoj kinematografiji kao<br />
<strong>filmski</strong> autor i glumac tek naslu}enih mogu}nosti uz potajnu<br />
nadu da }e se kad-tad mo`da ipak prona}i u nekom filmskom<br />
arhivu trag nestalih Dvorova u samo}i.<br />
Animacija u [koli narodnog zdravlja<br />
(Fotografije iz crtanog filma Martin u nebo, 19<strong>27</strong>; Dva brata, 1929; Me{trovi}evi<br />
Indijanci, 19<strong>28</strong>; film sjena ^arobnjaci 19<strong>28</strong>)<br />
Prvi cjeloviti crtani film hrvatske kinematografije nastao je<br />
19<strong>27</strong>. u filmskom laboratoriju [kole narodnog zdravlja. Bio<br />
je to pou~ni film Martin u nebo, Martin iz neba, ~iji su autori<br />
bili redatelj Milan Marjanovi}, slikar Petar Papp i snimatelj<br />
Stanislav Noworyta.<br />
Od tog ma{tovitog filma u kojem seljak Martin dolazi pred<br />
nebeski Bo`ji sud zbog lo{eg vo|enja gospodarstva i nakon<br />
toga se vra}a na Zemlju, ostale su nam samo fotografije.<br />
Od kasnijih crtanih filmova sa~uvan je insert animiranog plesa<br />
komaraca koji je bio umetnut u neki od filmova o malariji.<br />
15
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
O~uvane slike iz izgubljenog animiranog filma Martin u nebo, Martin iz neba (1929)<br />
Umetanjem crte`a i animiranih dijelova u dokumentarne i<br />
igrane filmove autori su postizali ve}u zornost i razumljivost<br />
edukativne poruke. Jedan primjer takvog postupka je film o<br />
nastanku Me{trovi}evih skulptura Indijanaca u kojem je na-<br />
~in izrade kalupa i lijevanja bron~anih skulptura obja{njen<br />
animiranim crte`om.<br />
No, osim animacije autori [kole, ispitivali su i druge mogu}nosti<br />
snimanja, pa je tako nastalo nekoliko filmova snimljenih<br />
tehnikom sjenki, koja je bliska animaciji, a pogodnija za relisti~an<br />
prikaz, kao {to je to film ^arobnjaci iz 19<strong>28</strong>. godine.<br />
Pretpostavljamo da bi ovaj film u kojem autori s velikom sigurno{}u<br />
uz animaciju usporedno koriste i igrane prizore,<br />
mogao biti jedan od brojnih — danas na`alost izgubljenih —<br />
animiranih filmova Maarove proizvodnje.<br />
Eksperimenti bojom Maksimilijana Paspe<br />
(Maj~ina pri~a, 1935)<br />
Animacija drugdje<br />
(Obiteljski film, Paspa, 1932; Ah bje{e samo san, Mileti}, 1932; animacija V.<br />
Rybaka 1932; tonski reklamni crti} Bijelo ~udo — @enska hvala, Maar, tridese-<br />
Godine 1934, u doba kada su velike tvornice filmske opreme<br />
tek uvodile pokusnu proizvodnju filma u boji, najpoznatiji<br />
zagreba~ki kinoamater dr Maksimilijan Paspa prikazao je<br />
u londonskom Institutu of Amateur Cinematographers svoj<br />
prvi film u boji pod naslovom Priroda u naravnim bojama.<br />
te godine)<br />
Bio je to ekspriment koji je privukao veliku pozornost, pa je<br />
Od po~etka tridesetih godina, <strong>filmski</strong> su autori ~esto pose- sljede}e godine Paspa izradio jo{ nekoliko koloriranih filmozali<br />
za crte`om i animacijom u najavnicama svojih filmova ili<br />
kao dopunu snimljenom prizoru.<br />
va, a me|u njima i jedini svoj igrani film Maj~ina pri~a.<br />
Rijetki su poku{aji stvaranja pravog crti}a, kao {to je to ovaj<br />
kratki film Viktora Rybaka iz 1932.<br />
Neobi~nost tih filmova bila je u tome {to ih je Paspa snimio<br />
na 9,5 milimetarskoj filmskoj traci u crno-bijeloj tehnici, a<br />
potom je ru~no bojio svaki kvadrati} snimljenog filma naiz-<br />
Izuzetak je bila Reklamna naklada Maar, koja je snimala tonske<br />
reklamne filmove i 30-ih godina osnovala prvi pravi stumjence<br />
crvenom i zelenom bojom.<br />
dio crtanog filma u kojem su kao autori, crta~i i animatori Kada se tako obojeni film prikazuje dvostrukom brzinom od<br />
radili Marcel Fischer, Ilsa Polley, Pavao Gavrani}, Gerty uobi~ajene, boje se me|usobno stapaju i nastaje pravi film u<br />
Gorjan i dr.<br />
koloru.<br />
16<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 5 do 17 Majcen. V.: Filmskopovijesne crtice<br />
Filmske reklame<br />
(Novi `ivot kuharice, Stela film, <strong>Zagreb</strong>, 19<strong>28</strong>; Kordun / — ??)<br />
Podaci o prvim <strong>filmski</strong>m reklamama vrlo su oskudni, ali ima<br />
podataka da se u doba nijemoga filma prili~no reklamiralo<br />
filmom. Posebno su u malim kinematografijama producenti<br />
namicali potreban novac snimanjem naru~enih reklamnih<br />
filmova i tako se odr`avali na tr`i{tu.<br />
Naj~e{}e su to bili filmovi snimljeni u igranoj formi, kao<br />
ovaj nedatirani reklamni film o karlova~koj tvornici Kordun<br />
u kojem se mladenka dosa|uje na vlastitoj svadbi sve do trenutka<br />
dok me|u darovima ne ugleda blistavi pribor za jelo.<br />
Iako je film snimljen sa skromnom inscenacijom, pri~a je<br />
glatko i <strong>filmski</strong> zanimljivo ispri~ana, a reklamna poruka s<br />
prikazom svih proizvoda dodana je kao poenta.<br />
U nas je izme|u dva rata najpoznatija filmska tvrtka koja se<br />
uzdr`avala reklamnim filmovima bila Stela film. Od njezine<br />
bogate reklamne filmske produkcije sa~uvan je pravi mali<br />
igrani film pod naslovom Novi `ivot kuharice, snimljen<br />
19<strong>28</strong>. za privatnoga naru~ioca, izumitelja ekonomi~nog kuhinjskog<br />
{tednjaka, koji je i prikazan na kraju filma u svojoj<br />
radionici.<br />
Dolaskom zvu~nog filma, ve} tridesetih godina javlja se i<br />
zvu~ni reklamni film, koji sve vi{e poprima oblik izravne, sa-<br />
`ete, vizualne i zvu~ne reklamne poruke kao ova filmska reklama<br />
snimljena ~etrdesetih godina.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Obavijesna naslovnica iz bojanog filma Maksimilijana Paspe Priroda u<br />
naravnim bojama (1933)<br />
17
18<br />
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Vjekoslav Majcen u redakciji (snimio: @eljko Radivoj)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Boris Vidovi}<br />
Ba{tina ~uvara ba{tine<br />
UDK: 929 Majcen, V.<br />
791.43(497.5):930.253<br />
Krajem 1988, vrativ{i se iz vojske, po~eo sam raditi u Kinoduje, a nau~iti ono {to ne zna. Po~etna moja sumnji~avost<br />
teci Hrvatske (kako se u to vrijeme zvala dana{nja Hrvatska polako je nestajala. Njegovi prvi tekstovi, objavljeni u ~aso-<br />
Kinoteka). Voditelj (jo{ jedan naziv iz minulih vremena) Kipisu Kinoteka, te prilozi za Filmsku enciklopediju pokazivanoteke<br />
bio je Vjekoslav Majcen. Premda sam se filmom bali su da je rije~ o ~ovjeku koji poznaje materiju o kojoj pi{e.<br />
vio ve} dulje vrijeme, objavljuju}i kritike i recenzije po Osim toga, Majcen je posjedovao i osobinu koja se ne susreomladinskom<br />
tisku i u raznim izdanjima Vjesnikove ku}e, te }e tako ~esto kao {to bi ~ovjek o~ekivao — temeljitost.<br />
sam makar iz vi|enja poznavao uglavnom sve ljude iz bran-<br />
{e, Majcen mi je bio potpuno nepoznat. Nisam znao ni to da<br />
je ba{ on zamijenio Matu Kukuljicu, koji je prije dvije godine<br />
bio postao tajnikom onda{njeg SIZ-a kulture, ustanove<br />
koja se bavila raspodjelom sredstava kulturnim institucijama.<br />
Raspituju}i se malo o svojem budu}em ’{efu’, saznah da<br />
je na mjesto voditelja do{ao nakon poduljeg u~iteljevanja po<br />
raznim {kolama, a da mu je posljednje radno mjesto prije Kinoteke<br />
bila neka ~inovni~ka funkcija u Sindikatu. Malo sam<br />
se ~udio takvoj promjeni struke, ali u ono doba partijskih<br />
premje{tanja i namje{tanja sve je bilo mogu}e: bilo je ponekad<br />
dovoljno da ~ovjek izjavi kako voli film i, uz dobre veze,<br />
mogao je na}i mjesto pod suncem u kinematografiji. U idealnom<br />
slu~aju takvi su se ’do{ljaci’ pokazivali korisnima jer<br />
su mogli donijeti odre|enu svje`inu u struku na koju su se<br />
odlu~ili prebaciti; u najgorem slu~aju mogli su napraviti prili~nu<br />
{tetu.<br />
Prvih godinu i pol mojeg boravka u Kinoteci, do povratka<br />
Mate Kukuljice, Vjeko Majcen i ja dijelili smo sobu. Bila je<br />
to pove}a prostorija s vi{e namjena: osim radne sobe nama<br />
dvojici, slu`ila je i kao soba za sastanke osoblja Kinoteke,<br />
priru~na knji`nica knjiga i ~asopisa iz podru~ja filma, a ono<br />
malo slobodna prostora po kutovima, na ormarima i na prozorskoj<br />
dasci bilo je puno muzejske gra|e, starih kamera i<br />
projektora, zametka Hrvatskog muzeja pokretnih slika ~ije je<br />
osnivanje onda, kao i danas, bilo u dalekoj i neizvjesnoj budu}nosti.<br />
U jednom je kutu bilo ra~unalo, u to vrijeme rijetka<br />
sprava u Arhivu. Majcen je zdu{no, iz sata u sat, sjedio za<br />
tim strojem i nastaojao prona}i optimalnu primjenu nove<br />
tehnologije u kinote~nim poslovima. I mene je uporno nagovarao<br />
da se {to vi{e koristim ra~unalom, da se elektroni~ki<br />
opismenim.<br />
Odmah na po~etku bacio se na istra`ivanje filmske produkcije<br />
[kole narodnog zdravlja Andrija [tampar. S obzirom da<br />
se radilo o slabo poznatoj gra|i, nije bilo dovoljno pregledati<br />
filmove i pro~itati ono {to su drugi o njima pisali. Trebalo<br />
je prihvatiti se ne~eg vrlo rijetkog u hrvatskim napisima o<br />
filmu — trebalo se prihvatiti pravog, istinskog istra`ivanja.<br />
A za to je Majcen imao snage i volje kao malo tko.<br />
Vjeko je Majcen imao strpljenja sjediti satima u Sveu~ili{noj<br />
knji`nici i prelistavati stare novine u potrazi za informacijama<br />
vezanih uz predmet istra`ivanja. Mala, usputna bilje{ka<br />
u dnu stranice po`utjelog dnevnika od prije osamdesetak godina<br />
mnogima bi promaknula ili bi se u~inila neva`nom; ali<br />
Majcen bi je ne samo zapazio nego i pribilje`io. Od tih bilje{ki<br />
slagao je mozaik i upotpunjavao sliku ne samo o filmovima<br />
i kinematografiji nego i o kulturnim zbivanjima u vremenu<br />
koje je nekako stajalo po strani interesa istra`iva~a.<br />
Majcenov profesionalni rad u hrvatskoj filmskoj historiografiji<br />
bio je relativno kratak, ali, barem za na{e pojmove, iznimno<br />
plodan. U ne{to vi{e od deset godina sakupio je vi{e<br />
gra|e i objavio vi{e knjiga i tekstova nego mnogi poznatiji<br />
povjesni~ari i teoreti~ari filma u dva ili tri puta duljem razdoblju.<br />
Objavio je ~etiri studije o razli~itim zanemarenim<br />
podru~jima hrvatske kinematografije s te`i{tem na razdoblju<br />
do 1945. godine.<br />
Razlozi zbog kojih se gotovo nitko (~asne iznimke su Du{ko<br />
Ke~kemet, Dejan Kosanovi} i Ivo [krabalo) nije bavio ranim<br />
hrvatskim filmom razni su. Laici i nisu znali da je postojao<br />
film u Hrvatskoj i prije 1945. A ako je i postojao, dr`ali su,<br />
nije bio vrijedan spomena. A ako je i bio vrijedan spomena,<br />
onda sigurno nije ni{ta sa~uvano. Takve predrasude nisu bile<br />
isklju~ivi plod neinformiranosti, niti im se korijenje mo`e<br />
olako objasniti nekakvom ideolo{kom nepo}udno{}u u soci-<br />
Majcen je bio tih, {utljiv ~ovjek. I neobi~no vrijedan. Profejalisti~kom politi~kom okru`ju. Ignoriranje ranog filma posionalno<br />
se po~eo baviti filmom relativno kasno, u ~etrdeset najprije je posljedica apsolutne dominacije autorsko-`anrov-<br />
petoj, do{av{i odmah na vode}e mjesto tako va`ne ustanove ske kriti~ke paradigme u napisima o filmu u Hrvatskoj.<br />
kao {to je Kinoteka. Kao pametan ~ovjek vjerojatno je znao Kako rani hrvatski film nema izrazitih auteura, niti im je<br />
da takva vrst karijere izaziva sumnji~avost. Odlu~io se ’isku- `anrovska svijest temeljna odlika, taj je korpus filmova napiti’<br />
na najbolji mogu}i na~in — pokazati svima da je sposoprosto bio ispod limena percepcije autorsko-`anrovske filmban,<br />
kompetentan, spreman upotrijebiti znanje koje posjeske kritike. Majcen je mo`da prvi hrvatski histori~ar koji je<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
19
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 18 do 21 Vidovi}, B.: Ba{tina ~uvara ba{tine<br />
Vjekoslav Majcen govori na proslavi pete obljetnice Ljetopisa (1999, snimka @eljko Radivoj)<br />
sustavno odstupio od autorske kritike i prilagodio kriti~ki cena ta je ~injenica imala i prednosti i nedostataka. Prednost<br />
diskurs gra|i koju je istra`ivao.<br />
je bila u tome {to je gotovo sve {to bi otkrio bilo novo. Upra-<br />
Odstupanje od dominantne autorske kritike nije bila posljedica<br />
Majcenove svjesne odluke. On bi najvjerojatnije sâm<br />
prvi otklonio takvu sugestiju. Ali dovoljno je pogledati njegove<br />
knjige pa da se odmah uo~i bitan otklon: naime, ~ak i<br />
u ’najautorskijem’ radu, monografiji posve}enoj Oktavijanu<br />
Mileti}u, Majcena vi{e zanima dru{tveni i kulturni kontekst<br />
od pukog nabrajanja biografskih anegdota i ~injenica. Na taj<br />
na~in uspio je u ne~emu {to gotovo nitko u hrvatskoj filmskoj<br />
publicistici nije ni poku{ao — dati {to je mogu}e {iru<br />
sliku vremena u kojem je nastajao hrvatski film.<br />
Osim toga, o filmu su mnogi, ~ak i ozbiljni ljudi, spremni<br />
razgovarati samo kao o umjetnosti. Film, pak, ima tu sre}u<br />
ili nesre}u da ga se mo`e upotrebljavati u razne svrhe, od kojih<br />
je umjetnost samo jedna od opcija. No, film u siroma{nim<br />
zemljama (kao {to su to bile i Kraljevina Jugoslavija i<br />
NDH) ima bitno druga~iju namjenu i zada}u. Majcen je to<br />
odli~no razumio i uzeo bez predrasuda skidati pra{inu s ’namjenskih’<br />
filmova — bilo sa zdravstveno-odgojnih filmova<br />
[kole narodnog zdravlja, bilo s kulturnih filmova Hrvatskog<br />
slikopisa, bilo s nastavnih filmova Zora filma i Filmoteke<br />
16. U tim je filmovima pronalazio vrijednosti od neprijeporna<br />
zna~enja — njima je bilje`ena biografija zemlje i kulture,<br />
razvijala se tehni~ka osnovica kinematografije, a u iznimnim<br />
i vrlo rijetkim slu~ajevima moglo se govoriti i o umjetni~kim<br />
dosezima.<br />
vo taj osje}aj da se radi ne{to vrijedno, da se otkrivaju zanimljive<br />
~injenice koje su dotada bile zatrpane u arhivskoj pra-<br />
{ini ~inile su taj pothvat, li{en svakog glamoura, privla~nim<br />
i na dulje staze.<br />
Nedostaci s kojima se Majcen suo~avao bili su uglavnom vezani<br />
uz nepostojanje metodolo{kog predlo{ka primjenjiva na<br />
tu vrst gra|e. Naravno, povijesti filma i raznih djelatnosti<br />
vezanih uz film pisane su u mnogim zemljama. Me|utim, u<br />
drugim sredinama postoji mnogo sre|enija i bogatija gra|a<br />
koja je ve} na neki na~in obra|ena. Recimo, historiografija<br />
ameri~kog filma nastala 1980-ih i 1990-ih mogla se osloniti<br />
dobrim dijelom na ve} svrstanu i obra|enu gra|u u arhivima<br />
i knji`nicama. <strong>Hrvatski</strong> historiograf susre}e se s mnogo ve-<br />
}im pote{ko}ama — dosta je gra|e nepovratno uni{teno, dio<br />
je jo{ u Beogradu, a ono {to se i mo`e na}i u hrvatskim arhivima<br />
i knji`nicama ve}im dijelom (barem prije Majcenova<br />
rada) tek ~eka na obradu. Zbog svih tih problema Majcen se<br />
nije mogao osloniti na uobi~ajeni na~in rada i metodologiju<br />
historiografskog istra`ivanja kakvom se koristi u drugim zemljama.<br />
Biti pionir zna~i u mnogo~emu po~injati ispo~etka:<br />
prvo treba locirati gra|u, a zatim je razvrstati i barem ugrubo<br />
obraditi.<br />
Stoga je Majcenova metodologija bitno arhivisti~ka. Na to je<br />
utjecala ne samo sredina u kojoj je radio (sjetimo se da Kinoteka<br />
djeluje u sklopu Hrvatskog dr`avnog arhiva) nego i<br />
narav posla kojim se bavio. Gra|u razasutu po novinama,<br />
Kao {to rekoh, istra`ivanje starije povijesti hrvatskog filma ~asopisima i mapama Arhiva trebalo je prvo sakupiti, zabi-<br />
pothvat je kojeg se malo tko la}ao. Povjesni~aru poput Majlje`iti, dokumentirati. Stoga }emo u Majcena rijetko na}i<br />
20<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 18 do 21 Vidovi}, B.: Ba{tina ~uvara ba{tine<br />
neke dalekose`ne interpretacije povjesnih ~injenica; on taj<br />
posao ostavlja budu}im istra`iva~ima. Njemu je bilo najva`nije<br />
{to preciznije i objektivnije zabilje`iti podatke do kojih<br />
je do{ao. Stoga u njegovim knjigama u popisu literature ne-<br />
}emo na}i naslove dubokoumnih recentnih knjiga o biti<br />
filmske umjetnosti, nego ponajprije natuknice o izvoru gra-<br />
|e, priru~nike tipa Jugoslavenski <strong>filmski</strong> almanah, ~lanke<br />
pod naslovom Uloga filma u nastavni kemije, te korisne publikacije<br />
koje se tek djelomi~no i/ili neizravno dodiruju filma<br />
poput knjige Hrvatsko selo i medicina.<br />
Ovo nikako ne treba shvatiti kao nedostatak ili nepostojanje<br />
metodolo{ke osnove, nego ponajprije kao svjedo~anstvo o<br />
Majcenovu pristupu. A on je tu nastojao biti {to {iri: nije ga<br />
zanimalo samo navesti naslove filmova i imena njihovih tvoraca<br />
(premda u svakoj njegovoj knjizi postoji i iscrpna filmografija),<br />
nego je htio ukazati i na kulturni i dru{tveni kontekst<br />
u kojem su ti filmovi nastali. S obzirom da je u prvih<br />
pedesetak godina filma na tlu Hrvatske u prvom planu naj-<br />
~e{}e bila njegova utilitarna dimenzija, taj je kontekst bitno<br />
odre|ivao sadr`aj i oblik snimljene gra|e.<br />
Majcenovu metodologiju i ciljeve istra`ivanja, uostalom,<br />
najbolje opisuje on sâm u predgovoru knjige <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
tisak do 1945. godine (ina~e magistarskog rada objavljivanog<br />
u nastavcima u Hrvatskom filmskom ljetopisu, te<br />
uknji`enog 1998. godine): »Cilj ovog rada bio je da prakti~nim<br />
istra`ivanjem sistematizira podatke o <strong>filmski</strong>m novinama<br />
i ~asopisima koji su u Hrvatskoj izlazili u vremenu od pojave<br />
filma u nas do 1945. godina, kao dijela povijesti novinstva<br />
i kinematografije u Hrvatskoj i jednog od izvora za izu-<br />
~avanje te povijesti«. Premda se taj rad bavi <strong>filmski</strong>m tiskom,<br />
isti pristup vidljiv je i u studijama temeljenim na prou~avanju<br />
filmova.<br />
Majcenovu djelatnost mo`emo ugrubo podijeliti u dvije skupine.<br />
S jedne strane tu su bogato dokumentirane studije o<br />
hrvatskoj kinematografiji do 1945. godine: Filmska djelatnost<br />
[kole narodnog zdravlja ’Andrija [tampar’ (1926-1960)<br />
(1995), <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> tisak do 1945. godine (1998), monografija<br />
nastala u suradnji s Antom Peterli}em Oktavijan<br />
Mileti} (2000), te Obrazovni film: Pregled povijesti hrvatskog<br />
obrazovnog filma (<strong>2001</strong>). S druge strane njegov je kroni~arsko-filmografsko-uredni~ka<br />
djelatnost.<br />
Majcen, naime, nije istra`ivao samo rani hrvatski film, nego<br />
je neumorno nastojao budu}im istra`iva~ima olak{ati posao.<br />
Tako je nastala vrlo vrijedna kronika zbivanja vezanih za<br />
film koju je redovito objavljivao u Hrvatskom filmskom ljetopisu,<br />
~asopisu kojem je bio jedan od osniva~a i urednika.<br />
Tu su i vrijedne filmografije Filmska i video zbirka Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a (1994), te Hrvatska filmografija 1991-<br />
2000., dovr{eni rukopis koji je predao u tisak neposredno<br />
prije smrti. Dodaju li se tome redoviti filmografski podaci<br />
objavljeni u Ljetopisu u povodu raznih smotri, festivala i autorskih<br />
prezentacija, zapa`a se kako }e budu}i povjesni~ari<br />
hrvatskoga filma morati zahvaliti ponajprije upravo Majcenu<br />
za dostupnost osnovnih podataka ne samo iz starijeg razdoblja<br />
hrvatskog filma, nego i za razdoblje izme|u 1991. i<br />
<strong>2001</strong>. godine.<br />
U na{oj sredini odrasloj ponajprije na autorskoj kritici mnogi<br />
su izdvojili Majcenovu i Peterli}evu monografiju o Okta-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vijanu Mileti}u kao krunu Majcenova rada. I sâm sam nedavno<br />
vrlo pozitivno pisao o toj knjizi upravo na stranicama<br />
ovog ~asopisa. Ipak, ako treba izdvojiti jedno Majcenovo<br />
djelo, istaknuo bih njegovu posljednju studiju Obrazovni<br />
film: Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma. U njoj se<br />
najbolje vidi Majcenova zrelost, {irina pristupa i poznavanje<br />
materije. Osim toga, koliko mi je poznato, to je vjerojatno<br />
jedina op{irna studija o obrazovnom filmu koja postoji. ^ak<br />
i zamlje puput SAD i Njema~ke, zemlje s mnogo bogatijom<br />
tradicijom namjenskih i obrazovnih filmova nego {to je to<br />
Hrvatska, nisu sustavno obradile tu ni{u filmske proizvodnje.<br />
U studiji o obrazovnom filmu ujedno se objedinjuju na najbolji<br />
mogu}i na~in Majcenove vrline historiografa i filmografa:<br />
pi{u}i o obrazovnim filmovima on ujedno daje i {iru<br />
sliku ne samo filmske produkcije, nego i hrvatske dru{tvene,<br />
prosvjetne i pedago{ke povijesti ideja; a dodatak od sto stranica<br />
filmografije obrazovnih filmova pravi je rudnik podataka<br />
za budu}e istra`iva~e.<br />
Smr}u Vjekoslava Majcena nismo izgubili samo draga, tiha,<br />
vrijedna i nesebi~na prijatelja, nego i ~ovjeka ~iji je rad bio<br />
od goleme koristi za svakoga koji se bavio hrvatskom filmskom<br />
kritikom, teorijom i povije{}u. S njim je oti{lo i veliko<br />
faktografsko znanje i {ire razumijevanje povijesti kinematografije.<br />
S obzirom da se predano bavio stvarima koje mnogi<br />
mla|i kolege smatraju naprosto dosadnim (tko od njih ima<br />
volje, interesa i `ivaca prelistavati stare novine kad se tako<br />
lijepo mo`e ’dokazivati’ kako je James Cameron auteur ili<br />
naklapati o postmodernizmu?!), ostaje otvoreno pitanje tko<br />
}e nastaviti njegov rad, rad koji je temelj svakog budu}eg<br />
iole ozbiljnijega pisanja o filmu u Hrvatskoj.<br />
I nakon odlaska u Finsku ostao sam u vezi s Majcenom. Povremeno<br />
bih mu poslao fotokopije knjiga i tekstova za koje<br />
mi se ~inilo da bi mu mogli biti korisni. Poslao sam mu nekoliko<br />
fotokopija novinskih vijesti o boravku finske filmske<br />
delegacije u NDH. On mi je redovito slao filmske knjige<br />
objavljene u Hrvatskoj. Pomogao mi je objaviti u Arhivskom<br />
vjesniku prijevod dijela memoara Onnija Talasa, finskoga veleposlanika<br />
u NDH, koji se odnosi na Hrvatsku. Prije nekoliko<br />
godina bio je u Finskoj i tada sam ga proveo kroz Finski<br />
<strong>filmski</strong> arhiv. Razgovarali smo o koje~emu, a on mi je poslije<br />
pisao da mu je bilo `ao {to nismo imali vi{e vremena i<br />
prilike popri~ati o mnogim drugim stvarima.<br />
Posljednji put vidio sam ga ove godine u lipnju, u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
Opet smo razgovarali o koje~emu. Nitko nije slutio da nam<br />
je to posljednji susret. Darovao mi je svoju najnovije knjigu,<br />
Obrazovni film: Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma.<br />
Zahvalio mi se na recenziji Oktavijana Mileti}a. »Bila je<br />
to naru~ena recenzija«, rekao sam i obojica smo se nasmijali.<br />
U toj sam recenziji pisao kako je nevolja hrvatske sredine<br />
{to se takve vrijedne knjige objavljuju u nakladi od {estotinjak<br />
primjeraka, {to ih malotko ~ita, te da autorima ostaje<br />
utjeha da rade za budu}nost. Budu}nost je za Majcena prebrzo<br />
do{la — nije jo{ bio navr{io ni {ezdesetu. ^uvara ba{tine<br />
vi{e nema. Osim osobne tragedije rodbine i prijatelja, tu<br />
je i {ira, kulturna dimenzija. Tko }e nastaviti njegov nedovr-<br />
{eni posao?<br />
21
22<br />
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Mato Kukuljica<br />
Natuknice uz radnu, stru~nu i znanstvenu<br />
biografiju dr. Vjekoslava Majcena<br />
Dr. Vjekoslav Majcen ro|en je u <strong>Zagreb</strong>u 11. lipnja 1941.<br />
Nakon zavr{ene U~iteljske {kole u <strong>Zagreb</strong>u radi kao nastavnik<br />
u nizu osnovnih {kola u Hrvatskoj (Dalmatinska zagora,<br />
Hrvatsko zagorje), o ~emu ba{ i nije govorio. Tu upoznaje i<br />
svoju suprugu, zajedno prolaze razdoblje zajedni~kog u~iteljevanja,<br />
da bi se zaposlio u Narodnom sveu~ili{tu Sesvete,<br />
kako je sam govorio: u raznim oblicima obrazovanja odraslih.<br />
Uz rad, svojom uporno{}u i marljivo{}u, 1975. zavr{io<br />
je studij kompartivne knji`evnosti i pedagogije na Filozofskom<br />
fakultetu Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
Na{i prvi susreti zbili su se u u Klubu nastavnika i profesora<br />
polaznika Ljetne filmske {kole. 1 Taj smo klub svake prve<br />
subote u mjesecu u <strong>Zagreb</strong>u, u prostorijama Filmoteke 16,<br />
vodili dr. Ante Peterli} i ja (kao voditelji Programa Ljetne<br />
filmske {kole) u razdoblju od 1970. do 1978. S grupom nastavnika<br />
i profesora, likovnih i drugih kulturnih djelatnika,<br />
na sastanke Kluba redovito je dolazio i Vjekoslav Majcen,<br />
gledao pretpremijerna i klasi~na djela filmske umjetnosti,<br />
iako, suzdr`an, nije sudjelovao u otvorenim i le`ernim raspravama<br />
nakon projekcija filmova.<br />
Poslije nekog vremena, pri jednom slu~ajnom susretu, Majcen<br />
je izrazio `elju da bi kad se za to uka`e prilika, do{ao raditi<br />
u Hrvatsku kinoteku jer ga zanimaju istra`ivanja hrvatske<br />
filmske ba{tine.<br />
Nakon {to su stvoreni uvjeti za otvaranje radnog mjesta<br />
stru~nog suradnika i nakon na{eg iscrpnog razgovora dogovoren<br />
je njegov dolazak u Hrvatsku kinoteku 1986. godine.<br />
Posao u Hrvatskoj kinoteci omogu}io mu je koncentriran<br />
rad na upoznavanju s <strong>filmski</strong>m medijem i produbljivanju<br />
ste~enih znanja tijekom studija. Ponajvi{e zahvaljuju}i svojoj<br />
karakteristi~noj upornosti i i{~itavanjem svih dostupnih<br />
izvora, samoobrazovanjem je nastojao popuniti praznine u<br />
filmskom obrazovanju. Imao je pri ruci svu literaturu, filmove,<br />
mogao se susretati i razmjenjivati informacije s na{im<br />
najpoznatijim filmolozima.<br />
Bogato iskustvo iz rada u obrazovnom procesu u osnovnom<br />
{kolstvu i obrazovanju odraslih u Narodnom sveu~ili{tu, s<br />
jedne strane, te studij komparativne knji`evnosti koji mu je<br />
omogu}io da sagledava odre|ene knji`evne pojave u {irem<br />
kulturolo{kom kontekstu, ostali su zapravo i temeljnim<br />
usmjerenjem njegova stru~nog i znanstvenog rada.<br />
Od njegova dolaska u Hrvatsku kinoteku, u kojoj je priljev<br />
filmskog gradiva i popratnog gradiva darovima i otkupom<br />
bio izuzetno velik, stalno je upotpunjavao izvore koji su mu<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nedostajali. Ubrzo smo do{li do zajedni~kog zaklju~ka da je<br />
potrebno da Hrvatska kinoteka kao nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv<br />
stvori dokumentacijsku osnovu kinematografije. Pokazuje<br />
izvanrednu sklonost za dokumentalisti~ku obradu filmskog<br />
gradiva. Ubrzo ulazi u probleme elektroni~ke obrade gradiva<br />
i izra|uje priru~nu bazu podataka koja je jo{ u funkciji.<br />
Prije same iznenadne smrti Majcen je s kolegama iz Hrvatskog<br />
dr`avnog arhiva dovr{io novi kompjutorski program<br />
za obradu pohranjenoga filmskog i popratnog filmskog gradiva<br />
(scenariji, knjige snimanja, plakati, fotografije i sl.), koji<br />
je kompatibilan s novom bazom elektroni~kih podataka Hrvatskog<br />
dr`avnog arhiva. Dogovoreno je da }e se njime koristiti<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i <strong>Zagreb</strong> film.<br />
Sklonost razradi dokumentaristi~kog sustava obrade filmskog<br />
gradiva rezultira i ~injenicom da bira magistarski rad<br />
na studiju informacijskih znanosti — bibliote~ne znanosti (u<br />
Vara`dinu) a ne, recimo, komparativne knji`evnosti, jer je<br />
smatrao i ~esto je to obja{njavao da je to sustav najbli`i<br />
obradi filmskog gradiva. Godine 1991. dovr{ava magistarski<br />
rad Filmske novine i ~asopisi u Hrvatskoj u razdoblju do<br />
1941. godine (knjiga objavljena 1998).<br />
Malo je poznato da je bibliometrijskim metodama istra`io<br />
razvoj audio-vizualnih medija u Hrvatskoj. To prvo i temeljito<br />
istra`ivanje pru`ilo mu je informacije koja su ga vodile<br />
daljim detaljnim istra`ivanjima povijesti hrvatskog filma. To<br />
iskustvo primijenio je i na projekt dokumentaristi~ke obrade<br />
prikupljenog gradiva u Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u. Rezultat<br />
je objavljivanje filmografske publikacije Filmska i video<br />
zbirka HFS: 1954-1993. s prikazom hrvatskog neprofesijskog<br />
i alternativnog filma, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong><br />
1994.<br />
Nakon {to je, u dogovoru s predstavnicima [kole narodnog<br />
zdravlja Andrija [tampar, Hrvatska kinoteka preuzela vrijednu<br />
filmsku zbirku na nitratnoj (zapaljivoj) filmskoj vrpci<br />
u dosta zapu{tenu stanju i u kratku roku izradila projekt za-<br />
{tite i presnimavanja ~itave zbirke na sigurnosnu filmsku<br />
vrpcu, 2 mr. Vjekoslavu Majcenu otvorio se put za istra`ivanje<br />
filmske zbirke koja je klju~na za raumijevanje razvitka<br />
hrvatske kinematografije do Drugog svjetskog rata, ali i poslije<br />
njega.<br />
Rezultat je bio u objavljivanju njegove prve monografske<br />
knjige: Filmska djelatnost [kole narodnog zdravlja Andrija<br />
[tampar (1926-1960), 1995. godine, u izdanju Hrvatskog
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 22 do 25 Kukuljica, M.: Natuknice uz biografiju dr. Vjekoslava Majcena<br />
dr`avnog arhiva i Hrvatske kinoteke. Knjiga je bila poticaj<br />
za pokretanje edicije Hrvatskog dr`avnog arhiva — Hrvatske<br />
kinoteke: Izvori za povijest hrvatskog filma i kinematografije<br />
koju sam s dr. Josipom Kolanovi}em, ravnateljem Hrvatskog<br />
dr`avnog arhiva, dogovorio. Svrha te edicije bila je<br />
tiskanje cjelovitih znanstvenih istra`ivanja i monografskih<br />
izdanja posve}enih povijesti hrvatskog filma.<br />
Otkup zbirki neprofesijskih filmova na 9,5 mm vrpci3 Oktavijana<br />
Mileti}a, dr. Maksimilijana Paspe, te drugih filmova<br />
koji su predati na pohranu Hrvatskoj kinoteci, primjerice<br />
zbirka filmova na 9,5 mm vrpci arhitekta Stjepana Plani}a uz<br />
preuzetu vrijednu zbirku etnografskog filma Etnografskog<br />
zavoda Filozofskog fakulteta u <strong>Zagreb</strong>u, usmjerila je pa`nju<br />
dr. Majcena na hrvatski neprofesijski i etnografski film, te<br />
hrvatski obrazovni film prije Drugog svjetskog rata.<br />
U istra`ivanju tog jo{ nedovoljno poznata razdoblja hrvatske<br />
kinematografije, dr. Vjekoslav Majcen prou~ava djelovanje<br />
nekolicine hrvatskih <strong>filmski</strong>h stvaratelja i promicatelja filmske<br />
umjetnosti do 1941. godine kao {to su: Isidor Kr{njavi,<br />
Tito Strozzi, Oktavijan Mileti}, Maksimilijan Paspa, Andrija<br />
[tampar, Aleksandar Gerasimov i Mladen [irola.<br />
Dio svojega rada Majcen usmjerava istra`ivanju odnosa kinematografskog<br />
medija i ostalih umjetnosti, primjerice kazali{ta<br />
(Pasijske igre i prikazanja u hrvatskim kinematografima<br />
Vjekoslav Majcen i Mato Kukuljica u Osijeku (1957, snimka @eljko Radivoj)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
po~etkom stolje}a, Kinematograf na hrvatskoj pozornici), filma<br />
i knji`evnosti (tu se isti~u do tada nepoznate pojedinosti<br />
objavljene u zapa`enim tekstovima: Kad je Vjenceslav Novak<br />
i{ao u kino, Kinematografski obzor Tina Ujevi}a, filmske fotografije<br />
i sl.).<br />
Osje}aju}i svu nesre|enost hrvatske kinematografije i nedostatak<br />
djelovanja znanstvenog filmskog instituta, za {to smo<br />
od rana svi bili zainteresirani, 4 dr. Vjekoslav Majcen po~inje<br />
svoj opse`an rad na filmografskom sre|ivanju velike praznine<br />
u hrvatskoj kinematografiji posebno nastaloj u razdoblju<br />
od 1990. do 2000. godine. Tako nakon ustrajnog rada iz tiska<br />
1996. godine izlazi <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak<br />
koji obuhva}a razdoblje od 1991. do 1995. godine. Do<br />
2000. izlaze jo{ ~etiri zasebna broja te poseban dodatak —<br />
separat Hrvatskog filmskog ljetopisa broj 26/<strong>2001</strong>. koji sadr-<br />
`i Majcenov rad Hrvatska filmografija od 1991-2000. godine.<br />
Monografija o Oktavijanju Mileti}u u koautorstvu s dr. Antom<br />
Peterli}em knjiga je u koju je doslovno usko~io u posljednji<br />
trenutak i zapravo pomogao njezino izla`enje. To je<br />
od njega tra`ilo izvanredan anga`man i istra`ivanje kronologije<br />
`ivota Oktavijana Mileti}a na autenti~nim dokumentima<br />
i izvorima. 5 ^injenica je da su u {est mjeseci, pored ostalih<br />
ure|iva~kih poslova na Ljetopisu, iza{le dvije knjige: pot-<br />
23
24<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 22 do 25 Kukuljica, M.: Natuknice uz biografiju dr. Vjekoslava Majcena<br />
kraj 2000. monografija o Oktavijanu Mileti}u, a u prolje}e<br />
<strong>2001</strong>. prera|ena doktorska disertacija Obrazovni film.<br />
Tijekom 2000. prvi sam put osjetio sam da je umoran i da je<br />
iscrpio svoju tjelesnu snagu – prvi put u njegovu petnaestogodi{njem<br />
nastojanju da ovlada podru~jem povijesti hrvatske<br />
kinematografije, uranjaju}i u njezino bogatstvo iz razli~itih<br />
znanstvenih pobuda, {to je rezultiralo s nevjerojatnih<br />
jedanaest knjiga, magisterijem i doktoratom (1998. godine),<br />
paralelnom ure|ivanju Biltena Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a<br />
(poslije preimenovan u Zapis — ukupno je uredio 32 broja),<br />
suure|ivanju 26 brojeva Hrvatskog filmskog ljetopisa. Tada<br />
me je zamolio da odem na razgovor s ravnateljem Hrvatskog<br />
dr`avnog arhiva dr. Josipom Kolanovi}em i zamolim ga da<br />
odustanemo od izdavanja Filmskog i video godi{njaka za<br />
<strong>2001</strong>. godinu jer jednostavno vi{e nema snage, a ni potpore<br />
ni od koga, a mora pripremiti za tisak svoju doktorsku disertaciju<br />
Obrazovni film. Osje}ao sam kolika je to {teta za hrvatsku<br />
kinematografiju jer je Filmski i video godi{njak bilo jedino<br />
izdanje o hrvatskoj kinematografiji s potrebnim statisti~kim,<br />
proizvodnim i ostalim podacima koje ste mogli poslati<br />
ili darovati nekomu koga zanima hrvatska kinematografija.<br />
Molba je prihva}ena s razumijevanjem za njegovu preoptere}enost.<br />
Tom prigodom rekao sam: »Vjeko, od ne~ega<br />
mora{ odustati, ne mo`e{ istodobno raditi na ~etiri-pet edicija,<br />
slomit }e te«. No, svi su od njega o~ekivali da je normalno<br />
da na vrijeme iza|u ~etiri broja Ljetopisa, ~etiri broja Zapisa,<br />
Filmski godi{njak, a dr. Majcen imao je svoje projekte i<br />
svoju viziju onoga {to jo{ mora u~initi u istra`ivanju hrvatske<br />
filmske ba{tine, na {to nije stizao.<br />
Nastojanje da pod svaku cijenu u {to kra}em roku pripremi<br />
za tisak doktorsku disertaciju, kao i odustajanje od Filmskog<br />
i video godi{njaka bili su znakoviti. Nitko od nas, njegovih<br />
najbli`ih suradnika i kolega, nije shvatio da je te{ko bolestan.<br />
Nikada se nije tu`io i nije volio govoriti o sebi i svojim<br />
problemima. Danas mo`emo zaklju~iti da ga je dr`ala samo<br />
silna `elja, htijenje i vizija da tiska nove tajne koje je otkrio<br />
u istra`ivanjima o hrvatskoj kinematografiji. Tom cilju podredio<br />
je sve pa i svoje zdravlje. Natuknuo mi je da ima u<br />
pripremi zanimljivo istra`ivanje o knji`evniku Ljubomiru<br />
Marakovi}u. Sljede}i projekt bio mu je tiskati zasebnu knjigu<br />
o Stanislavu Noworyti, Aleksandru Gerasimovu i Maskimilijanu<br />
Paspi. Svi ostali projekti ostali su tajna ili natuknice<br />
u njegovim bilje`nicama, u kojima je precizno vodio bilje{ke<br />
o svojim istra`ivanjima.<br />
Danas, s odre|enim vremenskim odmakom, mogu re}i da<br />
mi je `ao {to mu osobno nisam mogao pomo}i, jer sam se i<br />
sam hrvao s problemima ure|enja prostora Kinoteke, svakodnevne<br />
organizacije poslova, projektom za{tite i restauracije<br />
Nacionalne filmske zbirke, vlastitim doktoratom i drugim<br />
poslovima u Hrvatskom dr`avnom arhivu i sl. Moratorij<br />
za primanje novih suradnika traje ve} ~etiri-pet godina. U<br />
posljednje vrijeme ~esti zajedni~ki zaklju~ak bio je: kao {ezdesetogodi{njaci<br />
za pet godina }emo u mirovinu, ali nikoga<br />
nije briga za nasljednike koji }e nastaviti na{ rad.<br />
Pored tih zadataka dr. Vjekoslav Majcen preuzimao je, kao i<br />
mnogi od nas, i niz drugih zadataka: rad u komisijama, ra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
znim stru~nim tijelima. S velikom stra{}u borio se za Filmski<br />
centar u gradu <strong>Zagreb</strong>u i filmolo{ki institut. Prisje}am se njegova<br />
posljednjeg javnog istupa u lipnju ove godine, kad je sa<br />
za njega neuobi~ajenim velikim `arom raspravljao o strategiji<br />
ili, bolje re~eno, mrtvilu hrvatske kinematografije u Novinarskom<br />
domu. Razo~aran raspravom sjetno se tada pitao<br />
ima li ikakve svrhe upu{tati se u javne rasprave i anga`irati se<br />
za stvari ako se one godinama ne pomi~u s mrtve to~ke.<br />
Nakon povratka s prvoga znanstvenog istra`iva~kog puta,<br />
koji sam dogovorio s direktorom Nacionalnog filmskog arhiva<br />
u Pragu, gospodinom Vladimirom Opelom, bilo je to u<br />
lipnju ove godine, bio je pun novih saznanja i ideja. Neizmjerno<br />
je volio putovati i dijelili smo na{e odu{evljenje gradom<br />
Pragom, njegovom srednjeeuropskom atmosferom i<br />
muzejima. Na rastanku, 24. srpnja, kad je odlazio na godi{nji<br />
odmor, iznimno dobro raspolo`en i sretan {to je predao<br />
u tisak najnoviji broj Ljetopisa raspravljali smo o programu<br />
Kinoteke za 2002. godinu, ali i o na{im stru~nim planovima.<br />
Zamolio me da zbog mojih poznanstava, a radi filmskog<br />
gradiva zajedni~ki posjetimo filmske arhive u Be~u, Budimpe{ti<br />
i Berlinu. Izvijestio sam ga nakon povratka sa simpozija<br />
u Bologni da ga gospodin Opela s veseljem o~ekuje u Pragu<br />
da nastavi zapo~eto istra`ivanje.<br />
Nikada ga u posljednjih petnaest godina, koliko smo radili<br />
zajedno, nisam vidio veselijega veselijeg i raspolo`enijeg<br />
nego 24. srpnja ove godine, kad smo se posljednji put vidjeli.<br />
Svi djelatnici Hrvatske kinoteke koji su tog dana bili na<br />
poslu sje}aju se nasmijana i raspolo`ena Vjekoslava Majcena,<br />
koji se veselio ponovnom vi|enju na Medijskoj {koli u<br />
Trako{}anu u kolovozu ove godine. Sve je presjekla tu`na<br />
vijest, 26. srpnja, pra}ena nevjericom koja jo{ traje.<br />
Bio je ~ovjek kojemu se ostvario kreativni san. Prona{ao je i<br />
otkrio vlastiti put u filmolo{koj znanosti, koji ga je usmjerio<br />
ponajprije prema istra`ivanju povijesti hrvatskoga filma<br />
do 1945. godine, ali i prema kasnijim fazama (u Obrazovnom<br />
filmu, i pojedinim ~lancima). Gubitak je nenadoknadiv,<br />
i to ne samo za hrvatsku filmolo{ku znanost. Hrvatska kinoteka<br />
u dijelu aktivnosti je stala, kao zidni sat, i ne znam kada<br />
}e se pokrenuti.<br />
Iznenadna smrt zbila se u naponu njegova znanstvenog rada,<br />
u trenutku kad je dobio kona~nu satisfakciju i postao pro-<br />
~elnikom Znanstvenog odjela Hrvatskog dr`avnog arhiva za<br />
arhivistiku, pomo}ne povijesne znanosti i filmologiju. ^ekali<br />
smo formalna priznanja na{ih znanstvenih zvanja da mo-<br />
`emo prijaviti projekt nacionalne filmografije da bismo mogli<br />
zaposliti dva znanstvena novaka i tako odagnati crne misli<br />
o nasljednicima. Znanstvena zvanja jo{ nisu do{la, a dr<br />
Vjekoslava Majcena nema. <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv kao da<br />
~eka da se on vrati.<br />
Na vr{cima prstiju prolazimo ispred njegove sobe i nitko od<br />
nas ne usudi se ni{ta dirati jer smo pod dojmom da }e Vjeko<br />
jo{ ipak do}i.<br />
U <strong>Zagreb</strong>u, 14. listopada <strong>2001</strong>.
Bilje{ke<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 22 do 25 Kukuljica, M.: Natuknice uz biografiju dr. Vjekoslava Majcena<br />
1 Ljetna filmska {kola koja se u to vrijeme odr`avala u Trako{}anu morala<br />
je zbog neadekvatnih uvjeta u to vrijeme, kao i zbog velikog broja<br />
nastavnika koji su pokazali interes za taj oblik permanentnoga filmskog<br />
obrazovanja, biti preseljena u Dom prosvjetnih djelatnika u Crikvenici.<br />
Nakon toga se preselila, zbog ograni~enog kapaciteta crikveni~ke<br />
ustanove, u kompleks hotela Solaris, da bi se nakon dvije godine<br />
vratila u Crikvenicu. Bila je odr`avana u organizaciji Filmoteke 16<br />
sve do 1991. godine. Ista grupa entuzijasta i predava~a na ~elu s dr.<br />
Antom Peterli}em, ali ovaj put u organizaciji Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a,<br />
1999. organizira Medijsku {kolu sa obuhvatnijim programom,<br />
koji osim filma obuhva}a sve audio-vizualne medije, te s pro{irenim<br />
brojem radionica. U proteklih dvadeset i devet godina {kolu je polazilo<br />
vi{e od 3000 nastavnika osnovnih i srednjih {kola s podru~ja Republike<br />
Hrvatske.<br />
2 U razdoblju od 1981. do 1998. Hrvatska kinoteka u projektu za{tite<br />
Nacionalne filmske zbirke s nitratne filmske vrpce na sigurnosnu 35<br />
mm filmsku vrpcu presnimila je 313 779 metara filmskog gradiva. Iz<br />
razdoblja od 1903. do 1944. na taj su na~in za{ti}ena <strong>28</strong>2 dokumentarca<br />
i kratka igrana filma.<br />
3 To je bilo mogu}e jer je Hrvatska kinoteka kao rijedak <strong>filmski</strong> arhiv<br />
posvetila posebnu pa`nju prebacivanja filmskog gradiva s 9, 5 mm i<br />
8 mm vrpce na 35 mm vrpcu uz pomo} inovacijskog postupka filmskog<br />
snimatelja i redatelja Hrvoja Sari}a. U razdoblju od 1983. do<br />
1991. godine ukupno je na 35mm vrpcu preba~eno 208 naslova u du-<br />
`ini od 35.065 metara.<br />
4 Godine 1993. odr`an je sastanak na Akademiji dramske umjetnosti<br />
na kojem je prvi put povedena rasprava o potrebi osnivanja Filmskog<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
instituta kao znanstvene institucije koja bi nastavila rad na filmografiji<br />
hrvatskog filma, bila mjestom na kojem bi se pokretali interdisciplinarni<br />
znanstveni projekti, na primjer: utjecaji filma na hrvatsku kazali{nu<br />
umjetnost i obratno, lingvisti~ka istra`ivanja — jezik u hrvatskom<br />
filmu i sl. Bilo je nazo~no dvadeset znanstvenih i stru~nih djelatnika<br />
s Filozofskog fakulteta u <strong>Zagreb</strong>u, Akademije dramske umjetnosti,<br />
U~iteljske akademije, Hrvatske kinoteke i Hrvatskog filmskog<br />
<strong>savez</strong>a. Inicijatori su bili Tomislav Radi}, dr. Ante Peterli} i ja. Nakon<br />
obijanja relevantnih adresa prigovoreno nam je da ne mo`emo osnivati<br />
znanstveni institut bez pet doktora znanosti i odre|eng broja magistara.<br />
^injenica da je dvadeset znanstvenih i stru~nih djelatnika<br />
(me|u njima najve}i broj sveu~ili{nih nastavnika) izrazilo spremnost<br />
za logisti~ku pomo} takvoj instituciji nikoga nije zanimalo, a ~ini se<br />
da jo{ uvijek nikoga ne zanima.<br />
5 U tom istra`ivanju svesrdnu pomo} pru`io mu je akademik Nikola Batu{i}<br />
izvanredni poznavatelj kazali{nog, ali i ukupnog dru{tvenog miljea<br />
tog vremena i posebno obitelji Mileti}. Prisje}am se zajedni~kog<br />
odlaska gospo|i Zlati Mileti}, koju nam je jedva dala fotografije iz djetinjstva<br />
Oktavijana Mileti}a te ~uvenu njegovi sliku sa saksofonom.<br />
Rekla je: »Pa on je bio ~ovjek od filma {to }e vam ta fotografija sa saksofonom.«<br />
Uvjerio sam je da je to bitna fotografija jer dokumentira ~injenicu<br />
da je Oktavijan Mileti} osnovao prvi jazz sastav u <strong>Zagreb</strong>u,<br />
koji je nastupio i na prvom emtiranju u`ivo Radija <strong>Zagreb</strong> 1926. godine.<br />
Posjetili smo gospo|u Mileti} i nakon izlaska knjige i bila je nizmjerno<br />
zahvalna dr. Vjekoslavu Majcenu na temeljito i korektno obra-<br />
|enu `ivotopisu doajena hrvatskoga filma Oktavijana Mileti}a.<br />
25
26<br />
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Kronologija<br />
1941. Ro|en u <strong>Zagreb</strong>u 11. lipnja.<br />
1948. Kre}e u Onovnu {kolu Pavleka Mi{kine u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
1956. Upisuje U~iteljsku {kolu u <strong>Zagreb</strong>u, koju je zavr{io 1961.<br />
1961. Po~inje raditi kao u~itelj u Nor{i} Selu kraj Samobora.<br />
1963. Slu`i vojni rok na Lo{inju.<br />
1964-1971. Radi kao u~itelj u Dalmatinskoj zagori i<br />
Hrvatskom zagorju.<br />
1970. Uz rad zavr{ava studij ruskoga jezika na Pedago{koj akademiji<br />
u Zadru.<br />
1971. 1981. Radi u Narodnom sveu~ili{tu u Sesvetama kao<br />
direktor, na obrazovanju odraslih, te na kulturnim<br />
programima.<br />
1975. Studiraju}i uz rad, diplomirao na Filozofskom fakultetu u<br />
<strong>Zagreb</strong>u na Odsjeku za komparativnu knji`evnost i pedagogiju.<br />
Tijekom srednje {kole Majcen je svirao violinu (prvi s desna)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1983. Izabran u Republi~ko vije}e <strong>savez</strong>a sindikata Hrvatske,<br />
gdje radi do 1986.<br />
1986. Zapo{ljava se u Kinoteci Hrvatske pri Arhivu Hrvatske i<br />
od tada se bavi povije{}u hrvatskog filma, s naglaskom na<br />
njegovu ranom razdoblju.<br />
1987. Sudjeluje na Danima nijemog filma u Pordenoneu, Italija.<br />
1988. Sudjeluje na stru~nom skupu predstavnika <strong>filmski</strong>h arhiva<br />
s podru~ja Zajednice Alpe-Adria u Trstu, s temom Za-<br />
{tita hrvatske filmske ba{tine.<br />
1988-1990. Obavlja du`nost pomo}nika direktora Arhiva<br />
Hrvatske za kinote~ne poslove te voditelja Kinoteke.<br />
1989. Sudjeluje na Danima nijemog filma u Pordenoneu, Italija.<br />
1991. Magistrirao na poslijediplomskom studiju informati~kih<br />
znanosti, u dru{tveno-humanisti~koj znanstvenoj oblasti,<br />
s temom Filmske novine i ~asopisi u Hrvatskoj do 1941.<br />
godine.
1993-2000. Glavni urednik novopokretnutog Bulletina<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a (poslije preimenovan u<br />
Zapis); nakon 2000. ~lan ure|iva~kog odbora.<br />
1994. Sre|uje podatke o amaterskom hrvatskom filmu i izdaje<br />
knjigu Filmska i video zbirka Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a.<br />
1995. Objavio knjigu Filmska djelatnost [kole narodnog zdravlja<br />
dr. Andrija [tampar 1926-1960, gdje je obradio tu<br />
va`nu zbirku koja predstavlja prvu sustavnu i dugotrajnu<br />
hrvatsku filmsku proizvodnju. Jedan je od pokreta~kih<br />
~lanova uredni{tva Hrvatskog filmskog ljetopisa, na kojem<br />
radi do zadnjega dana.<br />
Sudjeluje kao predava~ na simpoziju o nijemom filmu od<br />
1895. do 1918. u zemljama biv{e Austro-Ugarske Monarhije,<br />
odr`anom u Olomoucu (Moravska).<br />
1996. Sakuplja podatke o hrvatskom filmu od osamostaljenja<br />
Hrvatske te ure|uje prvi Godi{njak hrvatskog filma i videa.<br />
Do <strong>2001</strong>. izdano je pet Godi{njaka u njegovu uredni{tvu.<br />
Sudjeluje na simpoziju <strong>filmski</strong>h arhivista u Makedoniji.<br />
1997. Obranio doktorsku disertaciju s temom <strong>Hrvatski</strong> obrazovni<br />
film.<br />
Jedan od urednika i pisac filmografije za knjigu Golik, Petra<br />
Krelje.<br />
1998. Izdaje knjigu <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> tisak do 1945. godine, preurediv{i<br />
i nadopuniv{i magistarsku radnju.<br />
Studijski boravi u Sjedinjenim dr`avama (New York, Chicago,<br />
Detroit).<br />
Izra|uje projekt Filmskog kulturnog centra zajedno s Ivanom<br />
Ladislavom Galetom i Hrvojem Turkovi}em.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 26 do <strong>28</strong> Kronologija<br />
U~itelj u Nor{i} Selu (prvi s lijeva) 1961<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
2000. Izdaje knjigu Oktavijan Mileti} s dr. Antom Peterli}em.<br />
<strong>2001</strong>. Izdaje knjigu Obrazovni film: pregled povijesti hrvatskog<br />
obrazovnog filma, preradiv{i doktorsku disertaciju.<br />
Boravio studijski u ^e{koj kinoteci u Pragu, istra`uju}i filmove<br />
u kojima je glumio Zvonimir Rogoz. Sastavio filmografiju<br />
Rogozovih uloga i pripremao studiju o njemu.<br />
Izradio Hrvatsku filmografiju (1991-2000).<br />
Izabran za predsjednika Vije}a Filmskog centra u osnutku.<br />
Odrana tijesno sura|ivao s <strong>Hrvatski</strong>m <strong>filmski</strong>m <strong>savez</strong>om, predavao<br />
na Medijskoj {koli u organizaciji HFS-a te bio u njezinom<br />
programskom savjetu. Pisao ~lanke za Filmsku enciklopediju i<br />
<strong>Hrvatski</strong> leksikon te za Hrvatsku enciklopediju. Tako|er objavljivao<br />
u <strong>filmski</strong>m publikacijama u inozemstvu.<br />
Majcen u`iva u kola~u u dru{tvu supruge Perside<br />
<strong>27</strong>
<strong>28</strong><br />
Priprema izlo`be (vjerojatno u Sesvetama, u sedamdesetima)<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 26 do <strong>28</strong> Kronologija<br />
Na godi{njem odmoru, sa suprugom, sinom i k}erkom, Pelje{ac 1980.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Sa sinom Dinkom i k}erkicom Olgom, 1977<br />
Dugogodi{nji suradnici Majcen, Vera Robi} [karica i Branko Curman<br />
(tiskar Zapisa i Ljetopisa) (1999, snimka @eljko Radivoj)
VJEKOSLAV MAJCEN (1941-<strong>2001</strong>)<br />
Vjekoslav Majcen — Bibliografija<br />
Knjige:<br />
1994.<br />
Filmska i video zbirka Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a: 1954-<br />
1993, (filmografija i videografija), <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>,<br />
<strong>Zagreb</strong> 1994.<br />
1995.<br />
Filmska djelatnost [kole narodnog zdravlja ’Andrija [tampar’,<br />
1926-1960, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 1995.<br />
1996.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak 1996. (I.), (gl. urednik i<br />
autor priloga), <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 1996.<br />
1997.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak 1997. (II.), (gl. urednik i<br />
autor mnogih priloga), <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong><br />
1997.<br />
1998.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> tisak do 1945, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong><br />
1998.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak 1998. (III.), (gl. urednik<br />
i autor priloga), <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 1998.<br />
1999.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak 1999. (IV.), (gl. urednik<br />
i autor priloga), <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 1999.<br />
2000.<br />
Oktavijan Mileti}, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 2000.<br />
(suautor s Antom Peterli}em)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak 2000. (V.), (gl. urednik i<br />
autor priloga), <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> 2000.<br />
<strong>2001</strong>.<br />
Obrazovni film. Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma,<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv, <strong>Zagreb</strong> <strong>2001</strong>.<br />
Hrvatska filmografija (1991-2000), (priredio), separat Hrvatskog<br />
filmskog ljetopisa 26/<strong>2001</strong>, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>,<br />
<strong>Zagreb</strong> <strong>2001</strong><br />
^lanci i studije:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1987.<br />
»Filmski fond [kole narodnog zdravlja ’Andrija [tampar’ u<br />
Kinoteci Hrvatske pri Arhivu Hrvatske«, Arhivski vjesnik,<br />
god. 30/1987, <strong>Zagreb</strong>, 1987, str. 71-88<br />
»Me{trovi}evi Indijanci. Gra|a za povijest filma«, Filmska<br />
kultura br. 167/168, <strong>Zagreb</strong>, 1987, str. 120-124<br />
»Andrija [tampar i film«, Filmska kultura br. 169/170,<br />
<strong>Zagreb</strong>, 1987, str. 141-143<br />
»Zdravstveno-vospitniot film i <strong>filmski</strong>te vrski megu Skopje<br />
i <strong>Zagreb</strong>«, Kinote~en mese~nik br. 35, Skopje, 1987.<br />
1988.<br />
»Amateri u historiji. 60. godina organiziranog kinoamaterizma«,<br />
Oko, <strong>Zagreb</strong>, 5-19. svibnja 1988.<br />
»Kako se bojila svjetlost«, Filmska kultura br. 174/175, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1988, str. 79-81<br />
»Stru~ni skup predstavnika <strong>filmski</strong>h arhiva s podru~ja Zajednice<br />
Alpe-Adria«, Arhivski vjesnik, god. 31/1988, sv.<br />
32, str. 223-225<br />
»Razvoj filmskog amaterizma u Hrvatskoj 19<strong>27</strong>-1954. godine«,<br />
Filmska kultura br. 174-175/1988, str. 82-93; i<br />
br. 176-177/1989, str. 108-118, <strong>Zagreb</strong> 1988. i 1989.<br />
1989.<br />
»Il patrimonio cinematografico della Cineteca Croata«, u<br />
knjizi: Eva Fornazari~ i Anamaria Percavassi, ured.,<br />
L’albero del desiderio. Cinema in Croazia, Trst 1989,<br />
str. 122-125.<br />
»Sport u hrvatskom filmu«, Povijest sporta, god. XX., br.<br />
80, <strong>Zagreb</strong>, 1989, str. 163-175<br />
»Filmska suradnja ~lanica zajednice Alpe-Adria«, Kinoteka<br />
br. 1/1989, str. 31<br />
»Filmski `urnali u Hrvatskoj«, Kinoteka br. 4 (str. 35-36),<br />
br. 5 (str. 33-35), br. 6 (str. 34-35), <strong>Zagreb</strong>, 1989.<br />
»Kinematografija u Dalmaciji 1912. godine«, Filmska kultura<br />
br. 178, <strong>Zagreb</strong> 1989, str. 101-105<br />
»Sjevernohrvatski barok u djelima <strong>filmski</strong>h autora«, Kinoteka<br />
br. 9, <strong>Zagreb</strong> 1989, str. 31-32<br />
»Briga o filmskoj ba{tini — 10 godina Kinoteke Hrvatske,<br />
Kinoteka br. 12, <strong>Zagreb</strong> 1989, 38-40<br />
29
30<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 29 do 31 Vjekoslav Majcen - Vjekoslav Majcen — Bibliografija<br />
1990.<br />
»Za{tita filmske ba{tine«, Filmska kultura br. 181/186, <strong>Zagreb</strong><br />
1990, str. 96-99<br />
»Filmske inkunabule«, Filmska kultura, br. 185186, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1990, str. 122-1<strong>27</strong><br />
»Netrpeljivost za sva vremena. Rekonstrukcija filma Davida<br />
W. Griffitha«, Kinoteka br. 23/1990, str. 8-9<br />
»Aktualna istra`ivanja pro{losti filma«, Oko, br. (?); <strong>Zagreb</strong>,<br />
1990.<br />
»Filmski arhivi u sustavu za{tite arhivske gra|e«, <strong>Hrvatski</strong><br />
radio, emisija Tre}i pogled, <strong>Zagreb</strong>, 22. studeni 1990.<br />
»Filmska arhivistika. Od privatne kolekcije do suvremenog<br />
filmskog arhiva«, Kinoteka br. 24/1990, str. 48-49, i br.<br />
25/1991, str. <strong>27</strong>-29<br />
1991.<br />
»Dokumentacijski sustav Kinoteke Hrvatske pri Arhivu<br />
Hrvatske«, Arhivski vjesnik, God 33/1990, sv. 34, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1991, str. 39-48<br />
»Dani nijemog filma (Pordenone, 13-21, listopada<br />
1990)«,«, Arhivski vjesnik, God 33/1990, sv. 34, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1991, str. 117-119<br />
»Kori{tenje filmske gra|e Kinoteke Hrvatske«, Bilten arhiva<br />
Hrvatske, god. 2/1991, br. 1, <strong>Zagreb</strong> 1991, str. 5-16<br />
Naslovnica Hrvatskog filmskog tiska<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1992.<br />
»Snemanje hrva{kih <strong>filmski</strong>h podjetij v Sloveniji do leta<br />
1941«, Arhivi. Glasilo arhivskega dru{tva in arhivov Slovenije,<br />
letnik XV., br. 1-2, Ljubljana, 1992, str. 43-48<br />
»Pasijske igre i prikazanja u hrvatskim kinematografima<br />
po~etkom stolje}a«, Kinoteka br. 37/1992, str. 59-61<br />
»Croatian Non-Professional Film«, Festival Internationale<br />
Film & Video, UNICA ’92, katalog, Kino<strong>savez</strong> Hrvatske,<br />
<strong>Zagreb</strong> 1992.<br />
»Audiovizualna dokumentacija«, u priru~niku: Arhivistika<br />
za djelatnike u pismohranama, Arhiv Hrvatske, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1992, str. 83-89<br />
1993.<br />
»Tito Strozzi — ogled o autoru izgubljena filma«, Kinoteka<br />
br. 38/1993, str. 18-23<br />
»Retrospektiva kratkometra`nih filmova Mileti}-Strozzi«,<br />
Dani hrvatskog filma ’93, katalog, Studentski centar<br />
Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u, 1993.<br />
»<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> `urnal 1941-1945«, Dani hrvatskog filma<br />
’93, katalog, Studentski centar Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u,<br />
1993.<br />
»Hrvatska i video dokumentacija«, Bulletin Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a, br. 4, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong><br />
1993.<br />
1994.<br />
»Fotoklub <strong>Zagreb</strong> i nastanak kinoamaterizma u Hrvatskoj«,<br />
u: Fotografija u Hrvatskoj: 1848-1951, katalog<br />
izlo`be, Muzej za umjetnost i obrt, <strong>Zagreb</strong>, 1994, str.<br />
373-383<br />
»Dokumentarni <strong>filmski</strong> opus aleksandra Gerasimova«, Rival,<br />
god. VII., br. 1-2, Rijeka 1994, str. 125-140<br />
»Mladen [irola — nepoznati autor prvih dje~jih filmova<br />
Hrvatske kinematografije«, Umjetnost i dijete, vol.<br />
XXVI., br. 4 (148), <strong>Zagreb</strong> 1994, str. 245-252<br />
1995.<br />
»Hrvatsko dje~je filmsko stvarala{tvo«, u: Mirko Lau{, 30<br />
godina Kinokluba Slavica, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1995.<br />
»Prvi zagreba~ki kinematografi«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />
br. 1-2/1995, Filmoteka 16 i dr., <strong>Zagreb</strong> 1995.<br />
»Filmski kroni~ar — Maksimilijan Paspa«, Bulletin Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a, br. 9, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong><br />
1995.<br />
»Jerzy Toeplitz«, Bulletin Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, br.<br />
11, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong> 1995.<br />
1996.<br />
»Kulturolo{ke i socijalne osnove filmova [kole narodnog<br />
zdravlja u svjetlu ideja bra}e Radi}«, Arhivski vjesnik,<br />
god. 39, 1996.<br />
»Filmografije skladatelja filmske glazbe«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
ljetopis, br. 5, Filmoteka 16 i dr., <strong>Zagreb</strong> 1996.<br />
»Filmske {kole i filmsko obrazovanje«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis,<br />
br. 8, Filmoteka 16 i dr., <strong>Zagreb</strong> 1996.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 29 do 31 Vjekoslav Majcen - Vjekoslav Majcen — Bibliografija<br />
1997.<br />
»Kinematograf na hrvatskoj pozornici«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
ljetopis, br. 9, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr., <strong>Zagreb</strong> 1997.<br />
»Kad je Vjenceslav Novak i{ao u kino«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
ljetopis, br. 10, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr., <strong>Zagreb</strong><br />
1997.<br />
1998.<br />
»<strong>Hrvatski</strong> obrazovni film«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, br. 13,<br />
br. 14, br. 15, br. 16, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr., <strong>Zagreb</strong><br />
1998.<br />
»<strong>Hrvatski</strong> neprofesijski film — 70 godina kinoamaterizma<br />
u Hrvatskoj (19<strong>28</strong>-1998)«, 30. Revija hrvatskog filmskog<br />
i video stvarala{tva, katalog, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
<strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong> 1998.<br />
»<strong>Hrvatski</strong> neprofesijski film: kronologija 19<strong>28</strong>-1998.«<br />
Bulletin, br. 24, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong>, 1998.<br />
1999.<br />
»Kinematografski obzor Tina Ujevi}a«, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
ljetopis, br. 19-20, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr., <strong>Zagreb</strong><br />
1999.<br />
»Etnolo{ki filmovi Milovana Gavazzija i hrvatski etnolo{ki<br />
film u prvoj polovini 20. stolje}a«, Studia ethnologica<br />
Croatica, vol. 7/8, 1995-1996.<br />
»Filmski primjeri i teorijski pojmovi u nastavnom planu i<br />
programu osnovne {kole«, Zapis, poseban broj, ljeto<br />
1999.<br />
»Filmsko uprizorenje Vojnovi}eve drame Gospo|a sa suncokretom«,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 17, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
<strong>savez</strong> i dr., <strong>Zagreb</strong> 1999.<br />
»Kratki uvod u hrvatski dokumentarni film«, Zapis, posebni<br />
broj, ljeto, 1999.<br />
Enciklopedijske natuknice:<br />
Filmska enciklopedija 1-2, Jugoslavenski leksikografski zavod<br />
’Miroslav Krle`a’, <strong>Zagreb</strong>, 1986, 1990.<br />
<strong>Hrvatski</strong> leksikon 1-2, Naklada Leksikon, <strong>Zagreb</strong> 1994,<br />
1995.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Naslovnica Hrvatskog filmskog i video godi{njaka<br />
Hrvatska encilopedija, Leksikografski zavod ’Miroslav Krle`a’,<br />
<strong>Zagreb</strong> 2000-<strong>2001</strong>.<br />
<strong>Hrvatski</strong> biografski leksikon, Leksikografski zavod ’Miroslav<br />
Krle`a’, <strong>Zagreb</strong> 1998-<strong>2001</strong>.<br />
31
32<br />
OGLEDI IZ NOSTALGIJE<br />
Kre{o Golik i Bo`idarka Frait pri snimanju Ljubice (1977)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
OGLEDI IZ NOSTALGIJE<br />
Petar Krelja<br />
Re`iseri i kriti~ari<br />
Koloplet ~udnovatih doga|aja<br />
Da bi nastao ovaj ogled, trebalo se zbiti nekoliko neobi~nih<br />
i naoko me|usobno posve nepovezanih doga|aja...<br />
Jedan re`iser je na najvi{em katu pulskog hotela Rivijera<br />
morao {utnuti u rit jednog kriti~ara, a kriti~ar Dra`en Movre<br />
morao je jednom uva`enom autoru opaliti vru}u {ljagu.<br />
Jedan je TV kroni~ar morao jednog filmskog djelatnika s re-<br />
`iserskim pretenzijama povla~iti za uho, a jedan je kriti~ar<br />
bio prisiljen tek promoviranog re`isera primiti u podstanarstvo.<br />
Hitchcock se morao ponijeti sa sekvojom, Golik s hrastom,<br />
Babaja s brezom, Bauer s motorkota~em, a Wyler s kadrom-sekvencom.<br />
André Bazin morao se upitati: [to je<br />
film?, a Ante Peterli} morao mu je odgovoriti: Pretapanja u<br />
filmovima Georgea Stevensa. Glumicu Bette Davis morao je<br />
strefiti lumbago, a filmologa Belana — metaelipsa. Bergman<br />
je po`elio zaplesati na grobu svoga kriti~ara, a Chabrol je<br />
morao pari{kim <strong>filmski</strong>m ekspertima poru~iti: Mar{ u <strong>Zagreb</strong>!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> re`iseri morado{e se pobratimiti s<br />
Willom Shakespeareom, a jedna je starica morala neprestance<br />
zazivati Boga. Narodna milicija morala je zaprti Jo`u Svetoga,<br />
a ja sam morao sro~iti pisaniju Ubojstvo kao oblik samoubojstvo<br />
na ekranu, zbog ~ega sam u restoranu Split, u<br />
<strong>Zagreb</strong>u ljeta 1965, morao odgovarati na neumoljivo izravna<br />
pitanja glasovitog filmskog kriti~ara Vladimira Vukovi}a<br />
od milja zvana — Vladek.<br />
I.<br />
Re`iser {utnuo kriti~ara<br />
Kada kriti~ar — sa `aljenjem ili s gu{tom — ispi{e neumoljivu<br />
presudu kakvom novom filmu, ne{to }e nervozniji, netrpeljiviji<br />
ili impulzivniji re`iser bu~no prosvjedovati ustvrdiv-<br />
{i da osporavatelj njegova djela nije bio objektivan, ili naprosto<br />
da je u pitanju povr{no piskaralo nedoraslo razini njegova<br />
stvarala{tva ili...<br />
No, za razliku od suzdr`anijeg re`isera, koji }e svoju bolnu<br />
spoznaju da u gradu postoji i aktivno djeluje kriti~ar koji<br />
mu, s nepravom, uporno radi o glavi podijeliti sa svojom `enom,<br />
sa su}utnim prijateljem ili s grupom istomi{ljenika na<br />
opu{tenu domjenku, uvijek }e se na}i i takvih koji }e —<br />
kombinacijom raznovrsnih u~inkovitih metoda — poku{ati<br />
javnost upoznati s kompromitantnom, ne filmskom, pozadinom<br />
kriti~areva ne~asna djelovanja.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.44.072.3:791.44.071.1<br />
Dakako, re`iser prznica }e javno obznanjenu prijetnju ili pak<br />
onu otpremljenu pouzdanim kanalima na omrznutu adresu<br />
kad{to odmijeniti i znatno izravnijim i kudikamo bespo{tednijim<br />
poku{ajima da se kakvo odva`nije, jogunastije i britkije<br />
pero jednom zauvijek u{utka. Svjedoci tvrde da se jedan minorniji<br />
kriti~ar — nakon {to ga je njegovim pisanijama iziritirani<br />
re`iser propisno {utnuo na najvi{em katu derutnog austrougarskog<br />
hotela Rivijera — stubama, kao u kakvoj ameri~koj<br />
filmskoj burlesci, tumbao sve do njegova podno`ja.<br />
Iskusniji pak i oprezniji re`iseri, ve} upoznati s okrutnom ~injenicom<br />
uzaludnosti i beskorisnosti provociranja i aktiviranja<br />
kriti~arske boji{nice, rado se klone tih javnih zadjevica;<br />
njima je poodavno postalo jasno da }e publika — uvijek `edna<br />
krvi — apriori biti na strani kriti~ara ma koliko se re`iser<br />
upinjao opovrgnuti ili izvrgnuti ruglu kriti~areve sudove.<br />
Odlu~i li se netko od njih ipak uzvratiti, zaiskat }e usluge od<br />
op}epriznatog autoriteta (po`eljan akademik) ili pak drugog<br />
kriti~ara — {titono{e.<br />
Novija povijest hrvatskog filma pamti i osobito neslavnu<br />
epizodu — uspje{nu likvidaciju publicisti~ke platforme (~asopis<br />
Film) jedne cijele kriti~arske generacije; dogodilo se to<br />
kada je gnjevni re`iser, ~ijemu su djelu mladi kriti~ari uporno<br />
nijekali genijalnost, pridobio odre|eni broj tada mo}nih<br />
istomi{ljenika koji su — uskrativ{i ~asopisu dr`avnu potporu<br />
— zauvijek dokinuli zlata vrijedno generacijsko glasilo.<br />
No, da ni osvjedo~ene veli~ine svjetskoga filma nisu ba{<br />
imune na kriti~arske ugrize, o tome nas pou~ava slu~aj velikog<br />
metafizi~ara s nordijskih strana, i u nas glorificirana Ingmara<br />
Bergmana, koji je svom upornom i bespo{tednom kriti~arskom<br />
nijekalu uputio nimalo suptilnu poruku — crno<br />
na bijelo otisnutu u njegovoj autobiografskoj knjizi — da je<br />
uvjeren kako }e do~ekati trenutak kada }e tom drzniku mo}i<br />
radosno zaplesati na grobu i na koncu mu s gu{tom isporu-<br />
~iti proizvode svoga blagoutrobja!<br />
Kada su pak francuski kriti~ari jedan Chabrolov film, neposredno<br />
nakon njegova povratka iz <strong>Zagreb</strong>a, gdje je bio kraljevski<br />
ugo{}en i dizan u nebesa, nemilosrdno sasjekli, razjareni<br />
im je re`iser savjetovao da — onako neuki kakvi jesu —<br />
smjesta otputuju u <strong>Zagreb</strong>, gdje mogu od svojih kolega kriti~ara<br />
nau~iti kako se misli i kako se govori o filmu! A nekom<br />
je zgodom — da spomenem i taj bizarni slu~aj — legendarno<br />
suzdr`ani, uvijek odmjereni i uravnote`eni Kre{o Golik<br />
’sijevao o~ima’ nakon {to je kritika njegovu Ljubicu do-<br />
~ekala — s visoka.<br />
33
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Kriti~ar re`isera povla~io za uho<br />
Zlonamjerno izmi{ljeni manjak<br />
S druge pak strane, nekom mi se zgodom kriti~ar Dra`en Odre|eni broj re`isera — reagirao na negativne kritike ili<br />
Movre — on koji je i u najproma{enijem filmu znao otkriti ne, svejedno — ostaje nepopustljivo tvrdokoran u uvjerenju<br />
zrnce vrijednosti, on koji je i u najordinarnijoj re`iserskoj da su kriti~ari, iz ovih ili onih razloga, a naj~e{}e iz duboke<br />
hulji mogao prepoznati trun dobrote — povjerio da mu je vlastite nemo}i da proniknu svu slojevitost i svu dubinu nji-<br />
toliko puta do{lo da uzme duga~ak zalet i da kakvom prepohovih djela, bili odve} brzopleti u izricanju negativnih sudotentnom,<br />
samoljubnom i dozlaboga antipati~nom re`iseru va i da ne}e trebati ba{ dugo ~ekati kada }e tvorevine —<br />
opali `estoku {amar~inu! Takvo {to bi, da ga nije prije~ila<br />
njegova krotka i civilizirana narav, dakako, srda~no udijelio<br />
sada okvalificirane kao pou~ni primjerci prepuni svakovrsnih<br />
nedostataka — osvanuti u punom sjaju.<br />
onome ku}nom velikanu, koji je u nekom novinskom intervjuu<br />
smrtno ozbiljno bio izjavio da svoje filmove pravi da bi<br />
se ponio — ne s prezira dostojnim iverjem hrvatskog filma<br />
— ve} s Bergmanom, Buñuelom, Viscontijem... Dakako,<br />
otre`njavaju}a bi {amar~ina tog miroljubivog kriti~ara bila<br />
od znatne koristi i onom zaista nezanemarljivom broju <strong>filmski</strong>h<br />
re`isera u nas koji — s uvijek nagla{eno finim smislom<br />
za skromnost — skru{eno priznaju da ve} poodavno stvaraju<br />
u najprisnijem dosluhu s Aristotelovom Poetikom, s anti~-<br />
No, budu}i da neke re`isere ba{ i ne resi mudrost strpljiva i<br />
samozatajna ~ekanja, oni }e, s pomo}u svojih novinara koji<br />
su im i u te`im vremenima ostali privr`eni, javno obznaniti<br />
s kojih su uzvi{enih pobuda bili svojedobno krenuli stvarati<br />
svoje artefakte, {to sve sadr`e njihova djela i kako to prepoznati,<br />
te {to }e tek budu}e generacije — prosvje}enije, trpeljivije<br />
i nadasve kompetentnije — s ~u|enjem i divljenjem —<br />
otkrivati u njihovim tvorevinama.<br />
kom dramaturgijom i s njima osobito bliskim i prikladnim Sredi{nja tema ogleda: prijeporni vi{ak<br />
opusom avonskog labuda.<br />
No, za razliku od broj~ano prevladavaju}e skupine re`isera<br />
Jesu li se te kriti~areve fantazije nakratko bile obistinile za koji zamjeraju kriti~arima kada tendenciozno izmi{ljaju svu<br />
one ljetne Pule kada je — negativnim kritikama iznadpro- vrst stvarala~kih insuficijencija u njihovim ostvarenjima,<br />
sje~no uspaljena re`isera o~ito nesposobna da u stanju ek- na|e se i znatan broj onih — a ba{ ti su sredi{nja tema ovog<br />
stremne egzaltiranosti odmjeri stvarnu u~inkovitost svojih<br />
muskulaturnih potencijala — stanoviti kriti~ar vrlo uspje{no<br />
i na sveop}e zadovoljstvo o~evidaca povla~io po press dvorani<br />
— za uho!<br />
ogleda — koji kad{to i bu~no obznanjuju da su neki kriti~ari<br />
u njihovim filmovima vidjeli ne{to ~ega tamo nema, da su<br />
zapravo bujno{}u svoje pervertirane fantazije zlonamjerno<br />
iskonstruirali nepostoje}e vi{kove.<br />
Kriti~arski protuprirodni blud<br />
A jesu li u tom ne ba{ uvijek nje`nu dijalogu kriti~ara i re`isera<br />
kriti~ari uvijek nevini? Zaboga, ne! Znaju biti i neobjektivni,<br />
ma {to to zna~ilo, i zlonamjerni, i izrazito povr{ni kada<br />
oklijevaju da svoje prvobitne dojmove o nekom premijernom<br />
filmu, pokupljene na kakvoj traljavoj press projekciji ili<br />
skinute s neke bljedunjave i tehni~ki jedva korektne vehaesi-<br />
Dakako, to pitanje planiranih ili neplaniranih vi{kova nije<br />
neka na{a specijalnost, a niti je od ju~er. Oni lucidniji duhovi<br />
— tek {to im je novi medij bio navijestio odre|ene aspekte<br />
svoje sugestibilne prirode — odmah razabra{e da bi se, s<br />
pomo}u vje{to plasiranih vi{kova, jo{ itekako dalo {to{ta<br />
progurati mimo dobrih civilizacijskih obi~aja. Primjerice,<br />
neki sitni~avi analitici otkri{e flagrantne dokaze o dvojbenosti<br />
odre|enih rasno tempiranih vi{kova i u djelima oca kinece<br />
odu jo{ koji put provjeriti. Umiju se u ta{tini natjecati i s matografije, vazda uzdizana i slavljena tvorca Netrpeljivosti<br />
re`iserima kada se tvrdoglavo nepopustljivo dr`e svoga pr- — Davida Warka Griffitha. U kratkoj, ali izuzetno burnoj i<br />
votnog suda, premda su ponekad i sami svjesni da su oma- dinami~noj povijesti filma dobri ljudi tako|er upozori{e i na<br />
nuli.<br />
mnoga druga imena {to se ogrije{i{e o temeljna ljudska na-<br />
Na`alost, na|e se i takvih koji }e olako staviti svoj potpis ispod<br />
tu|ih sudova, a u nekim ekstremnim slu~ajevima i ona-<br />
~ela ustrajavaju}i u ne~asnoj praksi {vercanja kompromitantnih<br />
vi{kova.<br />
kvih koji }e se oholo razmetati u kvalifikacijama ostvarenja<br />
koje nisu gledali. Tu si je nesmotrenost znala galantno priu-<br />
{titi povla{tena kriti~arka pro{losti koja je, kada su je nekom<br />
Dakako, povijest svjetskog filma pamti i duboko mra~na razdoblja<br />
kada su — u datim okolnostima — cijele kinematografije<br />
planski proizvodile te pogubne vi{kove `ustro potica-<br />
zgodom ulovili da je publicirala izrazito negativnu kritiku ne s najvi{ih vrhova vlasti. No, usporedo s tim direktivno<br />
drame {to je prethodne ve~eri televizija u zadnji ~as bila iz- iznu|enim ideologijskim vi{kovima znali su, sami od sebe,<br />
bacila iz programa, ljutito u svom listu replicirala da su za- nastajati i oni vi{kovi s kojima se dr`ava trudila promtno i<br />
pravo za {kandal krivi nesavjesni programeri koji stvaraju drasti~no obra~unati.<br />
vrijednosnu pomutnju tim stalnim i po njoj duboko iritantnim<br />
izmjenama programa.<br />
Dakako, nisu re`iseri i kriti~ari uvijek u zavadama; zna se i<br />
u njihov trpeljiv ili napet odnos uvu}i praksa protuprirodno-<br />
Za~udo, bilo je poduzetnih pojedinaca koji su, u raskrinkavanju<br />
subverzivnih vi{kova, znali i}i i ispred dr`ave; zar nije<br />
poletnih ~etrdesetih, u <strong>Zagreb</strong>u, tek jedna persona osobnom<br />
inicijativom stopirala Hustonov znameniti film D`ungla na<br />
ga bluda — onda kada }e kriti~ar, iz samo njemu razumlji- asfaltu i zar nije jedan uva`eni filozof bio — prema svjedovih<br />
razloga, nedodirljivu autorsku veli~inu {to je podarila ~enju Toma Gotovca — bacio bocu tinte na filmsko platno<br />
svijetu kakvu flagrantnu nakaradicu od filmskog uratka bra- kako bi sprije~io prikazivanje zapadnja~kih filmova — maniti<br />
snagom slijepa — ljubavnog `ara.<br />
hom sve samih remek djela svjetskog filma?<br />
34<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Me|u marne prokaziva~e ideolo{ki sumnjivih vi{kova upisa-<br />
{e se i mnoga uva`ena kriti~arska i re`imska re`iserska imena;<br />
primjerice, autor platforme za sustavni obra~un sa crnim<br />
valom negda{njeg srpskog filma bija{e vi{egodi{nji Politikin<br />
kriti~ar.<br />
Film se na{ao na udaru i ne malog broja visokospekulativnih<br />
umova; predstavnici jedne od takozvanih velikih teorija prokazivahu<br />
novi medij i njegove vi{kove kao novo mo}no<br />
sredstvo u podmukloj manipulaciji s kolektivnim podsvjesnim.<br />
Ta sugestibilna mo} pokretnih slika — i ne samo u sferi indentifikacijskog<br />
fenomena — dade se ilustrirati pou~nom<br />
pri~om o svojedobno vi{e nego dosjetljivo isplaniranu izuzetno<br />
si}u{nom materijalnom vi{ku s nevjerojatno u~inkovitim<br />
tr`i{nim posljedicama. U nekom su ameri~kom gradu kinoposjetitelji,<br />
nakon odre|enog broja uobi~ajenih projekcija,<br />
bili vidno podivljali za — kokicama. Uskoro se ustanovilo<br />
da je neki dosjetljivac filmove s teku}eg kino-programa<br />
samoinicijativno filao kvadratima s tim vra`jim kokicama; ti<br />
su fotogrami, koji se za gledanja filmova nisu mogli svjesno<br />
zapaziti, o~ito bili aktivirali neke do`ivljajne kanale na tajnovitoj<br />
relaciji perceptivnog — podsvijesnog — probavnog.<br />
Zbog opasnih vi{kova mnogi svjetski filmovi iz pedesetih<br />
nisu smjeli biti otkupljeni za na{e tr`i{te; pokraj tolikih drugih,<br />
bile su nas zaobi{le i Zelene beretke s Johnom Waynom<br />
o kojima se govorilo da otvoreno zagovaraju ameri~ki militaristi~ki<br />
ekspanzionizam.<br />
U {ezdesetima mi se pak uva`eni dokumentarist socijalnokriti~kog<br />
usmjerenja bio povjerio ustvrdiv{i da Hollywood<br />
sa svojim velikim autorima neprestance igra na najprljaviju<br />
kartu — svoju prozirnu tr`i{nu robu progurava, tvrdio je, na<br />
na~in tableta koje su izvana slatkaste, a iznutra neukusne i<br />
gorke.<br />
Da, i u nas su — sedamdesetih — Siegelova prljavog Harryja<br />
pojedinci bili do~ekali na no`; tvrdili su da njegov autor<br />
neskriveno i drsko zagovara ordinarne fa{istoidne ideje koje,<br />
pod maskom obra~una s ekspandiraju}im urbanim kriminalom,<br />
zapravo veli~aju sirovi ma~izam i surovo nasilje.<br />
A neki danas vode}i <strong>filmski</strong> kriti~ari — strastveni lovci na<br />
vi{kove — otkrivaju te vi{kove podjednakom revizionisti~kom<br />
stra{}u kako u kanoniziranim klasi~nim djelima pro{losti,<br />
tako i u nekontroliranosti suvremene svjetske ili hrvatske<br />
filmske proizvodnje.<br />
Povjesni~ari su ve} prije spo~itavali Johnu Fordu rasizam<br />
spram Indijanaca, a sada, iz pisanja kriti~ara srednje generacije,<br />
saznajemo da je ta tako nedodirljiva ikona kriti~ara iz<br />
{ezdesetih i sedamdesetih zapravo promicala patrijarhalni<br />
konzervativizam i latentni homoseksualizam pod nekima<br />
dragom, a sada prozirnom krinkom filozofije mu{kog prijateljstva.<br />
Ni{ta bolje nije pro{ao i jedan drugi holivudski klasik.<br />
Ugledni je <strong>filmski</strong> kriti~ar u adoriranom ostvarenju Gigi Vincenta<br />
Minellija, s ljupkom Leslie Caron u naslovnoj roli, detektirao<br />
pedofilske poruke.<br />
Iz Bauerova filma Ne okre}i se sine (Bert Soltar i Radojko Je`i}; 1956)<br />
Na listi se, pokraj tolikih drugih iz recentne svjetske filmske<br />
proizvodnje, na{ao i Dr. T. i njegove `ene Roberta Altmana,<br />
u kojemu su toliki prepoznali drsku proklamaciju seksizma.<br />
Altman je na{ao za potrebno ustvrditi da su mu, njemu<br />
osvjedo~enu `enoljupcu, vi{ak podvalili nabrijani kriti~ari i<br />
frustrirane feministkinje.<br />
Neki su hrvatski re`iseri iz devedesetih bili osobito kivni na<br />
kriti~are, koji su pak bu~ali do neba da su u hrvatskom filmu<br />
detektirali — namjerno nagla{eno eksponirane — vi{e nego<br />
impresivne koli~ine vi{kova ksenofobije, nesno{ljivosti. Tek<br />
jedan se pisac — i sam tvorac ksenofobisti~ki zadojena scenarija<br />
— drznuo bu~nije replicirati prispodobiv{i re~ene kriti~are<br />
sa `ivinama, u tijesnu rasponu od mi{eva do {takora.<br />
Sporenje ili nepopustljive rovovske borbe — kada do njih<br />
do|e — izme|u re`isera i kriti~ara s prve linije kontakata<br />
odvijaju se u brzoj izmjeni ubojita polemi~kog streljiva; traju<br />
sve dok protivnici raspola`u municijom zanimljivom ~itala~koj<br />
publici.<br />
II.<br />
Kriti~ar re`iseru tuma~i njegovo djelo<br />
U kolumni re`iser Zvonimir Berkovi} priznaje da su i njega<br />
dvojica kriti~ara (Nenad Polimac, Vladimir Tomi}) usmeno<br />
ukorili; bili su se suprotstavili njegovu uvjerenju da je svojim<br />
drugim filmom Putovanje na mjesto nesre}e podbacio —<br />
upozorili su ga da su oni ti koji su kompetentni odgovoriti<br />
na pitanje je li mu film dobar ili nije. A oni, unato~ poglavito<br />
negativnim sudovima svojih kolega iz ranijih razdoblja,<br />
dr`e da je film dobar.<br />
Dakle, do kratkih spojeva izme|u kriti~ara i re`isera dolazi i<br />
na kudikamo sofisticiranijem terenu recepcije filmskog djela<br />
— osobito u onim slu~ajevima kada je — krajnje dobronamjernim<br />
namjerama poplo~ana — cjelovita prezentacija<br />
strukturalnih sastavnica pojedinih djela ili esejisti~ka prezentacija<br />
kakva opusa plod dugotrajnog analiti~kog rada.<br />
Autor je — dok jo{ nije bio suo~en s pomnom esejisti~kom<br />
ra{~lambom svoga djela — bio duboko uvjeren da zna s kojih<br />
je polazi{ta krenuo stvarati svoje filmove i ~emu je, s formalnih<br />
i svjetonazornih stajali{ta, te`ilo njegovo cjelokupno<br />
djelo. No, sada }e — iz opse`na teksta — saznati da tome<br />
35<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
nije ba{ tako; njegov je predani obo`avatelj zamijetio neke<br />
detalje koji nikada, ali ba{ nikada, nisu bili osobito va`an dio<br />
njegova globalnog izvedbenog plana. Zauzvrat, zna se dogoditi<br />
da njegovim prioritetima, koje su tako ~esto isticali i<br />
drugi kriti~ari, doti~nik ne}e pokloniti osobitu pa`nju.<br />
Ho}e li se zbog toga autor javno oglasiti? Ho}e li prosvjedovati,<br />
bez obzira {to se poklonjenu konju — obi~no — ne gleda<br />
u zube! Kako tko. Ima ih koji }e spomenute ma{tarije blagonaklono<br />
primiti nalaze}i da nema ba{ nikakva zla u tome<br />
ako se na njegov rad gleda i s pone{to isko{ena stajali{ta; drugi<br />
}e, obrnuto, sebi jo{ jednom morati milostivo priznati da<br />
u njima zaista ~u~i demiurg koji, sam od sebe i po nekom<br />
obi~nim smrtnicima nerazumljivom planu, oblikuje djelo s<br />
kojim }e se morati desetlje}ima nositi toliki nikad ne iscrpiv-<br />
{i do kraja svetu zagonetku njegova stvarala{tva; tre}i }e se,<br />
u dobro raspolo`enu dru{tvancu, rugati proizvoljnosti kriti-<br />
~arevih teza, dok }e tek ~etvrti po`eljeti da se i javno oglase...<br />
Metaforika topovskih kola<br />
Nekom je zgodom tu potrebu naknadnoga javnog o~itovanja<br />
osjetio — na rije~ima veoma suzdr`ani — Branko Bauer;<br />
u~inio je to u povodu svoga glasovitoga filma Ne okre}i se<br />
sine (1956), ~ija se efektna i potresna zavr{nica onda{njoj<br />
filmskoj kritici unisono bila svidjela, osobito onaj prizor<br />
kru`ne vo`nje jednog njema~kog motorkota~a...<br />
O metaforici svega toga — pri~a Bauer — doznao sam tek<br />
iz kritike. Pisali su: Selja~ka kola zaustavljaju njema~ki<br />
stroj. A to uop}e nisu bila selja~ka kola, nego kota~ topovskih<br />
kola za prijevoz zrna. Da vam pravo ka`em, to sam<br />
napravio na snimanju. Prije toga nisam ni znao da taj motor<br />
mo`e i}i sam ~ak kada ga ne vozi{. Ti njema~ki motorkota~i<br />
imali su takav pogon. Kada sam snimao tu scenu<br />
pucnjave, Nijemac je pao i motor je dalje nastavio. Stvorila<br />
mi se ta slika; motor obilazi mrtvog ~ovjeka. Osobito<br />
me privukao tonski dio jer tako dobije{ efekt za zavr{nu<br />
glazbu. Daje{ ne{to glasno, pa ne{to tiho... Jer taj motor<br />
ide ttttttt, to je fina ti{ina poslije sve one pucnjave. No,<br />
nisam tu metaforiku smi{ljao, to je do{lo na snimanju.<br />
Odmah je jasno da je Bauer pompozni ~in metafori~kog promoviranja<br />
zavr{nog prizora dirljivo iskrenim i iznimno dragocjenim<br />
priznanjem sam bio dezavuirao. Jer, cijelu tu pri~u<br />
o veli~ajnoj metaforici, koja Baueru nije bila ni na kraj pameti,<br />
i zaista ru{i onaj vra`ji kota~ koji nije otpao s kakvih<br />
seoskih kola — tom simbolu narodskog — ve} s topovskih<br />
za prijevoz zrna — tom neprijepornom znamenu rata i razaranja.<br />
Ako bismo se i htjeli mal~ice poigrati metaforike na<br />
na~in onodobnih kriti~ara, onda bismo — eventualno —<br />
mogli zaklju~iti da se ratna ma{inerija agresora spotaknula<br />
na sebe samu, da se u sebi samoj uru{ila, {to bi tek potkrijepilo<br />
pretpostavku ovog rada da se proizvodnja kriti~arskih<br />
vi{kova mo`e javljati i da se javlja na razli~ite na~ine i u svakovrsnim<br />
prigodama.<br />
Taj kolektivan kriti~arski daltonizam svjedo~i da je sveop}e<br />
indoktrinacijsko na~elo — ~ak toliko godina poslije rata —<br />
bilo samorazumljivim dijelom kriti~arskog diskursa; oni koji<br />
su se dali upecati na taj kota~ o~ito su bili uvjereni da su —<br />
36<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
prikeljiv{i nadasve sna`nu i potresnu finalu filma jednu od<br />
uobi~ajenih ratnih i poratnih parola da je goloruki narod<br />
koji se bori za pravednu stvar sposoban skr{iti tehni~ki kudikamo<br />
nadmo}nijeg neprijatalja — Baueru izrekli najve}i<br />
mogu}i kompliment. A, zapravo, time su tek otkrili da inovantnu<br />
bit toga ratnog filma, kojemu su se mnogi otvoreno<br />
divili, uop}e nisu razumjeli!<br />
Prizma intimizma<br />
Forsirana ideologizacija filma, koja se temeljila na pogre{no<br />
percipiranu detalju u zavr{nom prizoru, na{la se u najizravnijoj<br />
opreci s kompletnim — za ono vrijeme — tako odva`nim<br />
duhom Bauerova dojmljiva, ~ak fascinantna djela;<br />
premda u filmu, na implicitnoj ravni, ima itekako ideologije<br />
(dje~aka poku{avaju odgojiti u duhu usta{ke doktrine i prakse),<br />
ostvarenje Ne okre}i se, sine resile su i rese vrline sugestivna<br />
prikaza naopaka vremena gotovo isklju~ivo kroz profinjenu<br />
izuzetno pomno strukturiranu prizmu intimizma.<br />
Dodu{e, Bauer do takva izgleda filma nije do{ao bez odre|enih<br />
pote{ko}a; zna se da je njegova nagla{ena suzdr`anost<br />
od prevladavaju}e simplificirana prikaza negativaca i od<br />
bombasti~ne propagande bila izazvala nemali strah u producenta.<br />
U Bauerovu filmu otac i sin bili su se — stjecajem `ivotnih<br />
okolnosti — na{li na suprotnim stranama; u zagu{ljivoj<br />
atmosferi urbane napetosti, prijetnji i latentne nazo~nosti<br />
hap{enja i terora, otac }e poku{ati istrgnuti sina iz ralja neumoljiva<br />
indoktrinacijskog stroja koji ga priprema za zlo~ine<br />
i ubijanja. Ta }e njegova zada}a biti utoliko te`a {to }e se,<br />
u pridobivanju sinova povjerenja, morati ute}i ne rije~ima<br />
nabijenim porukama koje zaslijepljeni mali{an, u tako kratkom<br />
vremenu njihovih susreta, ne}e mo}i razumjeti, nego<br />
diskretnim ali rje~itim o~itovanjem svoje ljudskosti, svoga<br />
o~instva.<br />
I upravo ta tako suptilna gradnja unutra{njih osje}ajnih silnica,<br />
okrenuta protiv grotesknih stereotipa propagandnoga<br />
filma, kulminirat }e ba{ u zavr{nom prizoru — koliko zaka{njele<br />
toliko i bolne — spoznaje sina o vlastitoj neporecivoj<br />
pripadnosti ocu i njegovim ljudskim uvjerenjima.<br />
Svjedoci: dva mrtva ~ovjeka<br />
Zaista je divno i ono Bauerovo priznanje da mu se prizor<br />
motorkota~a koji besmisleno kru`i oko mrtva ~ovjeka nametnuo<br />
bljeskovito, u hipu — kao izravna posljedica slu~ajnih,<br />
neplaniranih doga|aja na setu. Ali i kao plod one fine,<br />
ni~im optere}ene unutra{nje autorske suradnje izme|u britkog<br />
opservacijskog dara i imaginacijskih mo}i koje se uobli-<br />
~avateljski aktiviraju same od sebe i uvijek u prisnu dosluhu<br />
sa zamislima koje su onkraj pukoga kombinatori~kog.<br />
Dodu{e, `iva je istina da Bauer nije prvi i posljednji autor<br />
koji se bio dosjetio tog rje{enja; koliko li su puta re`iseri, nakon<br />
automobilske nesre}e u kojoj su smrtno stradali junaci<br />
filma, pu{tali da se jo{ neko vrijeme kota~i karambolirana<br />
vozila vrte, ili da brisa~i besmisleno obavljaju svoje mehani~ke<br />
radnje, ili da sirena sablasno tuli, ili da tre{ti glazba... U<br />
filmu Dan se ra|a Marcela Carnéa — nakon {to Jean Gabin<br />
po~ini samoubojstvo u nekoj pari{koj mansardi — policajci
ubacuju dimne bome koje }e se aktivirati pokraj opru`ena tijela<br />
ve} mrtva ~ovjeka.<br />
Bauerovo rje{enje s motorkota~em ~ini mi se jednim od najlucidnijih<br />
i najdojmljivijih; nije tu tek da povr{no ironizira,<br />
kao {to to ~ine toliki filmovi, ili da slabo artikuliranu zavr{nom<br />
prizoru filma nadjene isprazno efektni kraj...<br />
Dakako, da se film zavr{io tek prizorom dje~akova bijega<br />
(dok njegov smrtno ranjeni otac posljednjim snagama vi~e:<br />
Ne osvr}i se, sine!), i tada bi bio dojmljiv, i tada bi bio potresen.<br />
No, tek mu ona obezglavljena vrtnja motorkota~a oko<br />
trupla daje zavr{ni zamah; potresnu spoznaju da se dje~ak<br />
morao jo{ jednom, ali sada zauvijek, rastati od oca ba{ u trenutku<br />
kada su se bili zbli`ili, autor odmjenjuje i ispra}a prizorom<br />
vozila koje sablasnom uporno{}u mehani~ki ravnodu{no<br />
kru`i oko mrtva ~ovjeka. Koliko smo ohrabreni ~injenicom<br />
da vi{e nema nikoga tko bi, s pomo}u tog vozila, mogao<br />
iznova krenuti u potjeru za dje~akom, toliko nas potresa<br />
spoznaja da su jedini preostali svjedoci te besciljne i duboko<br />
apsurdne vrtnje ostavljenoga ratnog motorkota~a tek<br />
dva — mrtva ~ovjeka...<br />
Bauk globalne metafore<br />
U trenutku dok je Bauer izgovarao one re~enice iskrena ~u-<br />
|enja, nevjerice (O metaforici svega toga doznao sam iz kritika;<br />
Nisam tu metaforiku unaprijed smi{ljao, to je do{lo na<br />
snimanju), u kritici su se bili stubokom promijenili autorski<br />
prioriteti i stilisti~ke preferencije — iz novouspostavljena,<br />
kriti~arski agresivna duha zagovaranja modernisti~kog koncepta<br />
autorizma (imao je itekako jakih upori{ta u doma}oj<br />
proizvodnji) nametljivo su bile isko~ile nove programatske<br />
sintagme, a me|u njima visoko ona — globalne metafore.<br />
U vremenu kada su se Bauerovi kreativni potencijali po~eli<br />
prazniti (realizirao je, zaboga, toliko prvoklasnih filmova u<br />
razli~itim `anrovima!), bio je spoznao da u njegovim posljednjim<br />
filmovima vi{e nema onoga zbog ~ega je u pro{losti<br />
bio hvaljen — metaforike, a ponajmanje one — globalne.<br />
Nakon onoga njegova dalekog benignog nesporazuma s kritikom,<br />
sada je stigao i ovaj najnoviji za njega tako fatalan.<br />
No, tek kasnije }e toliki (me|u njima i najistaknutiji predstavnik<br />
crnog filma @ivojin Pavlovi}) iskreno priznati da su<br />
duboko grije{ili kada su stvarala~ke opuse takvih formata<br />
kakvi bijahu Bauer i Golik dr`ali tek — staromodnim vi{kovima.<br />
III.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Zalu|en sekvencama<br />
Jedan drugi nesporazum, onaj ameri~kog re`isera Williama<br />
Wylera i francuskog filmskog kritika i teoretika Andréa Bazina<br />
— opet na pitanju jedne sekvence — pokazat }e nam da<br />
se vi{kovna sporenja izme|u re`isera i kriti~ara mogu dogoditi<br />
i u visokospekulativnim sferama umovanja o filmu<br />
No, prije nego se prihvatim iscrpne eksplikacije toga zaista<br />
jedinstvenog nesporazuma, dopustit }u si digresiju u obliku<br />
malog osobnog vremeplova.<br />
Tog smo dana — daleke 1965. godine — <strong>filmski</strong> kriti~ar<br />
Vladimir Vukovi} i ja bili odlu~ili da }emo ru~ati u restau-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Va`na knjiga André Bazina [to je film?<br />
rantu Split, u Ilici; odlazili smo tamo uvijek kada bi nam svakodnevni<br />
ritualni odlasci u Gradsku kavanu (krepka juha,<br />
koljenica, ananas u tu~enom vrhnju) dosadili i kada bismo se<br />
pokajni~ki za`eljeli — plodova mora.<br />
Ne slute}i nikakvo zlo, Vladekovu sam suzdr`anost pa i sitnu<br />
zlovolju pripisivao ljetu koje nas je tih dana bilo poklopilo<br />
s nekoliko uzastopnih nemogu}e sparnih dana.<br />
Iznenada, ni~ime izazvan, obru{io se na mene! Da sam kao<br />
mladi <strong>filmski</strong> kriti~ar, od kojega je on osobno mnogo o~ekivao,<br />
apsolutno proma{io! Da sam se dao fascinirati od onih<br />
koji nemaju pametnijeg posla nego da zbrajaju kadrove i sekvence!<br />
Da sam strukturu svog mentalnog sklopa potpuno<br />
podredio suludu projektu pakosna rastavljanja `ivog filmskog<br />
organizma na njegove sitne sastavne dijelove! Ukratko,<br />
da sam na dobru putu da postanem laka `rtva discipline bez<br />
koje se svakako — mo`e! Protuslovio sam, prosvjedovao...<br />
Uzalud!<br />
Ali, i njegov trud bio je uzaludan. Moja spontana potreba da<br />
u filmovima iz kinoteke ili s teku}eg kinoprograma — onima<br />
tada brojnima koji }e obilje`iti povijest svjetskog filma —<br />
otkrivam sekvence koje }u poslije, nakon opetovana gledanja,<br />
analiti~ki razlagati, bila je uistinu takvog gustioznog intenziteta<br />
da me, ~inilo mi se, od svete zada}e ne bi moglo<br />
odvratiti ni stotinu razjarenih Vladeka.<br />
37
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Dubinski kadar Williama Wylera iz Malih lisica (1941: to nije sporni kadar iz diskusije Bazina i Wylera, iako je sli~ne dubinske kompozicije)<br />
U filmovima kakvi su Ministarstvo straha Fritza Langa (eksplozija<br />
kofera), Dama iz [anagaja Orsona Wellesa (ogledala),<br />
Krvavo prijestolje Akire Kurosawe (otamnjenje), Vrtoglavica<br />
Alfreda Hitchcocka (sekvoja), No} Michelangela Antonionija<br />
(Obrasli puteljak), 400 udaraca Françoisa Truffauta<br />
(bure smrti), Crni Petar Milo{a Formana (zamrznuti kadar)<br />
— otkrivah ona unikatna rje{enja koja su me utvr|ivala u<br />
uvjerenju da film rese neka osobita medijska svojstva i da<br />
mo`e ono {to drugi mediji ne mogu — ili ne na taj na~in.<br />
Istini za volju, samo sam se u iznimnim slu~ajevima upu{tao<br />
u esejisti~ki ambicioznija tuma~enja odre|enih, meni osobito<br />
zanimljivih postupaka (primjerice elipsi).<br />
Usred tih nesputanih isku{avanja vlastitih filmolo{kih mogu}nosti<br />
bilo me zateklo jedno sporenje na meni uvijek zanimljivu<br />
pitanju kriti~arskih vi{kova — ono izme|u uglednog<br />
i tada visoko cijenjenog ameri~kog filmskog re`isera<br />
Williama Wylera (dobitnika najve}eg broja Oscara u povijesti<br />
te nagrade) i oca moderne francuske filmske kritike, tanko}utnog<br />
predvodnika grupe mladoturaka okupljene oko<br />
njegova ~asopisa Cahiers du cinéma — Andréa Bazina.<br />
8. rujna 1967. u tjedniku Telegram bio sam tiskao ~lanak pod<br />
naslovom Je li André Bazin pogrije{io, a urednik Branko Belan<br />
bio je pojasnio u podnaslovu: Konflikt teorije i prakse...<br />
38<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Taj je ~lan~i}, kada ga danas ~itam, bio posve to~an u svojoj<br />
temeljnoj tezi, ali i pone{to brzopleto olak u te`nji da `urnalisti~ki<br />
atraktivizira posljedice nesporazuma izme|u dvojice<br />
tada va`nih ljudi od filma; bio sam se svojski potrudio da<br />
doka`em visok stupanj vjerodostojnosti Bazinove minuciozne<br />
analize jedne sekvence iz Wylerovih Malih lisica, analiza<br />
koju je sam Wyler, svjesno ili ne, blago izvrgao ruglu, ali sam<br />
se — vrag mi nije dao mira — pritom bio upitao nije li veliki<br />
Bazin kada se deset godina poslije susreo s tom svojom<br />
glasovitom analizom, ljudski pogrije{io izrekav{i veoma<br />
strog sud o cjelini Wylerova stvarala{tva.<br />
Danas mi se ~ini da ta moja mladena~ka insinuacija nije bila<br />
na mjestu. Ali, vratimo se na po~etak pri~e...<br />
^etverosve{~ano djelo [to je film Andréa Bazina tiskano je u<br />
Parizu 1958. i od tada u filmskoj kritici i teoriji vi{e ni{ta<br />
nije bilo kao prije. I danas nisam kadar odgovoriti na pitanje<br />
{to je u njegovu djelu zanimljivije, privla~nije i zavodljivije;<br />
da li onaj njegov prepoznatljivi stil u ~ijoj se analiti~koj dojmljivosti<br />
dalo u`ivati bez obzira jesmo li se slagali ba{ sa<br />
svim njegovim stavovima ili njegova gipka i tako svestrana<br />
erudicija koja izvodi fenomen filma iz svekolike civilizacijske<br />
riznice ili pak vi~nost paradoksu i strogoj autokriti~nosti. A<br />
tek njegove efektne asocijativne bravure!
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
No, neprolazna svje`ina i modernost njegova filmolo{kog<br />
pristupa fenomenu uo~ljivo je te`ila visokospekulativnom;<br />
iz nemalog broja tekstova posve}enih pojedina~nim djelima,<br />
stilskim formacijama, filmu spram drugih umjetnosti ili pak<br />
prirodi medija (njegovim ontolo{kim temeljima), jasno se razabirala<br />
ambicija artikuliranja autohtonoga teorijskog koncepta,<br />
bazenovski prepoznatljive teorije filma.<br />
^injenica je da se bio prometnuo u jednog od vode}ih zagovornika<br />
filozofije filmskog realizma, pravca koji se temeljnim<br />
postulatima nalazio u izravnoj opreci s teorijskim zasadama<br />
broj~ano kudikamo nadmo}nijih formativaca — takvima<br />
kao {to je bio onaj najglasovitiji — Rudolf Arnheim.<br />
Njegov je realisti~ki koncept — zasnovan na apsolutnom<br />
uva`avanju prikaziva~ke naravi filma i s osloncem na ranija<br />
djela talijanskog neorealizma — zagovarao destrukciju artikulirane<br />
fabule, ali i reviziju pojma klasi~ne glume na ekranu<br />
(s izrazima neskrivenih simpatija prema natur{~icima u<br />
Viscontija ili De Sike)...<br />
A da bih zorno predo~io {to je mislio kada je, u ime prikaziva~kog<br />
kontinuiteta, zagovarao raskid s uvrije`enom praksom<br />
podjela na kadrove i s manipulativno{}u mizanscenskih<br />
konstrukcija, zadr`at }u se, ~askom, na jednom pasusu iz ~etvrtoga<br />
sveska njegove knjige [to je film?.<br />
Podjela kadrova — tvrdi Bazin — unosi, dakle, u stvarnost<br />
nedvojbenu apstrakciju. Budu}i da smo se na to savr{eno navikli,<br />
mi je vi{e ne osje}amo kao apstrakciju. Sva revolucija<br />
koju je izveo Orson Welles polazi od sustavne primjene neuobi~ajenoga<br />
dubinskog kadra. Dok objektiv klasi~ne kamere<br />
isti~e, jedno za drugim, razli~ita mjesta scene, kamera Orsona<br />
Wellesa obuhva}a s podjednakom jasno}om cijelo vidno<br />
polje koje se nalazi u odre|enom trenutku u dramskom polju.<br />
Vi{e nije podjela na kadrove ta koja za nas bira ono {to<br />
trebamo vidjeti, daju}i mu time apriori stanovito zna~enje,<br />
nego je motrio~ev um prisiljen sam raspoznavati, u onom paralelopipedu<br />
realnosti ~iji je isje~ak filmsko platno, dramski<br />
spektar svojstven toj sceni. Gra|anin Kane, dakle, duguje<br />
svoj realizam inteligentnoj primjeni odre|enog napretka. Zahvaljuju}i<br />
dubinskoj o{trini, Orson Welles je vratio stvarnosti<br />
njezin vidljivi kontinuitet.<br />
Dakako, treba li uop}e isticati da se re~eni Bazinov stvarnosni<br />
kontinuitet tek na{ao u veoma neugodnoj koliziji s takvim<br />
ne~im kao {to su elipse...<br />
Uzgred, kao da se danska grupa Dogma, u kreiranju svoje<br />
programske platforme, ugledala ba{ u neke njegove postulate<br />
kada je isticala zahtjev da se snima na naturalnim objektima,<br />
bez {minke, s prirodnom rasvjetom...<br />
Na nekim mjestima svoje knjige i sam priznaje da nije bio u<br />
stanju argumentacijski do kraja artikulirati neke od temeljnih<br />
postavki svoje doktrine; uspjelo mu je — ustanovljava<br />
Hrvoje Turkovi} u tekstu posve}enu Bazinovu poimanju realizma<br />
na ekranu — ’razviti pojam realisti~nosti tek usporedbom<br />
globalnih tipova konstrukcije’.<br />
Iz Bazinova blistavog eseja William Wyler ili jansenist re`ije<br />
jasno se razaznaje da je te 1948. godine, kada ga je napisao,<br />
visoko cijenio Wylerovo stvarala{tvo, a osobito ona njegova<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
djela koja su se — kako se to tada njemu ~inilo — nalazila u<br />
najprisnijem mogu}em dosluhu s njegovim temeljnim postavkama<br />
o realisti~noj prirodi filma; ~ak se ~ini da su neke<br />
egzaltirano pohvalne ocjene o umjetni~kim dosezima Wylerove<br />
re`ije dobile na onolikoj te`ini zbog njemu tako dragocjenih<br />
teorijskih dobitaka {to ih je na{ao u djelima kakva su<br />
Male lisice i Najbolje godine na{eg `ivota. Da nije bilo tome<br />
tako, zar bi si lucidni Bazin mogao dopustiti nesmotrenost<br />
stavljanja Wylera izrazito ispred Langa, Forda, Capre ili<br />
Hitchcocka...<br />
No, da Bazinove interpretacije pojedinih kadrova — sekvenci<br />
nisu bile tek nategnute spekulacije za potrebe jednog teorijskog<br />
projekta — o tome }e najbolje posvjedo~iti konstruirani<br />
dijalog izme|u Wylera i Bazina ~ije sam fragmente na-<br />
{ao na stranicama spomenuta eseja.<br />
BAZIN (o Najboljim godinama na{eg `ivota): Dekor, kostimi,<br />
osvjetljenje, a naro~ito fotografija, sve te`i bezli~nosti.<br />
Reklo bi se da je za ovu re`iju karakteristi~no, bar<br />
u elementima koje smo prou~avali, njezino nepostojanje.<br />
WYLER: Vodio sam duge razgovore sa svojim snimateljem<br />
Greggom Tolandom. Odlu~ili smo da tra`imo {to je<br />
mogu}e jednostavniji realizam. Dar Gregga Tolanda da<br />
bez te{ko}a pre|e s jednog kadra u jednom dekoru na drugi...<br />
omogu}io mi je razviti osobnu tehniku re`ije. Mogao<br />
sam pratiti radnju izbjegavaju}i rezove. Ovako dobiven<br />
kontinuitet ~ini kadrove `ivljim, zanimljivijim za gledatelja,<br />
koji prou~ava svaku li~nost po svojoj volji i sam pravi<br />
svoje rezove.<br />
BAZIN: Wyler `eli omogu}iti: 1) Da se sve vidi, 2) Da gledatelj<br />
odabere {to `eli.<br />
Dakako, nije se bio u tom eseju zadr`ao tek na razmatranjima<br />
na~elnog karaktera; upravo globalna teorijska promi{ljanja<br />
o realizmu na filmu magistralno je potkrepljivao zlata<br />
vrijednim, upravo uzoritim interpretacijama pojedinih sekvenci,<br />
kojima se o{troumnost i zavodljivost ba{ nipo{to nije<br />
mogla pore}i. U`ivao sam u onom minucioznom lju{tenju<br />
stati~nih kadrova sekvenci u filmu Najbolje godine na{eg `ivota,<br />
ali ovdje }u si dopustiti slobodu da citiram onu iz Malih<br />
lisica, koja je — kako se neko} meni ~inilo — bila uzro~nikom<br />
zahla|enja u odnosima izme|u ameri~kog re`isera i<br />
francuskog teoretika.<br />
Male lisice: kadar-sekvenca<br />
Bette Davis — pi{e Bazin — sjedi u drugom planu licem<br />
prema publici, a glava joj je u sredini ekrana; vrlo brutalno<br />
osvjetljenje jo{ isti~e bijelu mrlju tog veoma na{minkana<br />
lica. U prvom planu s kraja sjedi Herbert Marshall,<br />
upola okrenut. Neumoljive replike izme|u `ene i mu`a izmjenjuju<br />
se bez ijedne promjene plana, a zatim dolazi<br />
mu`ev sr~ani napadaj; ~ovjek preklinje `enu da ode po kapljice<br />
u njegovu sobu. Od tog trenutka sve dramsko zna-<br />
~enje, kao {to je to vrlo to~no zapazio Denis Morion, le`i<br />
u isticanju nepomi~nosti. Marshall je prisiljen ustati i oti-<br />
}i po lijek sam. Taj }e ga napor ubiti na prvim stubama.<br />
U kazali{tu bi ta scena vjerojatno na isti na~in bila izgra-<br />
|ena. Reflektor bi tako|er mogao osvijetliti Bette Davis, i<br />
39
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
gledalac bi se isto tako u`asavao pred njezinom zlo~ina~kom<br />
nepomi~no{}u, obuzimala bi ga ista strava dok prati<br />
teturavi hod `rtve. Ali, usprkos prividu, Wylerova re`ija<br />
maksimalno se slu`i mogu}nostima koje joj nude kamera<br />
i okvir slike. Mjesto Bette Davis u sredi{tu ekrana daje joj<br />
povla{ten polo`aj u dramskoj geometriji prostora i cijela<br />
scena gravitira oko nje, ali ta u`asna nepomi~nost dobiva<br />
svu svoju o~iglednost tek s dvostrukim izla`enjem Marshalla<br />
u prvom planu desno pa u tre}em lijevo. Umjesto<br />
da prati to kretanje u stranu, {to bi bio prirodan pokret<br />
manje inteligentna oka, kamera nepokolebljivo stoji nepomi~na.<br />
Kada najzad Marshall drugi put u|e u kadar i<br />
po~ne se penjati stubama, Wyler se bri`ljivo trudi da njegov<br />
snimatelj Gregg Toland ne izo{tri sliku svom dubinom<br />
kadra, tako da gledalac ne mo`e jasno vidjeti Marshallov<br />
pad na stubi{tu i njegovu smrt. Ta tehni~ka neizo{trenost<br />
pridonosi na{em osje}aju uznemirenosti: moramo se truditi<br />
da razaznamo na daljinu, kao preko remena Bette Davis,<br />
koja mu okre}e le|a, ishod drame ~iji nam junak izmi~e.<br />
Vidimo ne samo {to je sve film pridonio kazali{nim mogu}nostima,<br />
nego i to da se...<br />
Planetarna ikona<br />
U doba kada je Bazin pisao taj esej, Wyler je visoko kotirao<br />
na svjetskoj filmskoj sceni. Sredinom pedesetih pak, kada<br />
sam se i ja sve `ivlje po~eo zanimati za film, ve} je bio planetarno<br />
priznata veli~ina ~iji su se filmovi i{~ekivali s nestrpljenjem.<br />
Sje}am se da je tekst beogradskoga kriti~ara (mislim<br />
da je bila rije~ o tada uglednu @iki Bogdanovi}u) govorio<br />
o specifi~nosti, ~ak izdvojenosti Wylerova autorstva u<br />
kontekstu svjetskog filma, isticanjem ~injenice da taj re`iser<br />
uspijeva pozlatiti sve ~ega se dotakne.<br />
Osim kriti~arskih komplimenata, Wyler je o}utio i blagodat<br />
mnogobrojnih uglednih nagrada; taj je dobitnik francuske<br />
Legije ~asti i visokih odlikovanja za hrabrost u ratu tako|er<br />
posjednik i triju pozla}enih kipi}a — Oscara. Uostalom impresivna<br />
je i ukupna brojka osvojenih Oscara {to su oti{li u<br />
ruke Wylerovih suradnika: 36!<br />
U <strong>Zagreb</strong>u me s kraja pedesetih, kada sam bio stigao na studij,<br />
do~ekao uzbudljiv esej Pretapanja u filmovima Georgea<br />
Stevensa tiskan u Filmskoj kulturi; autor tog eseja, Ante Peterli},<br />
visoko je uva`avao i drugog ameri~kog autora — Williama<br />
Wylera. Pribli`no u isto vrijeme njegov }e prijatelj, Hrvoje<br />
Lisinski, tiskati ove}i ogled pod naslovom Humanizam<br />
Williama Wylera...<br />
Mene su se tek neki Wylerovi filmovi bili dojmili, primjerice<br />
Najbolje godine na{eg `ivota; Detektivske pri~e bio sam se<br />
dotaknuo u svom ove}em ogledu, tiskanu tako|er u Filmskoj<br />
kulturi pod naslovom Ubojstvo kao oblik samoubojstva<br />
na ekranu, a posve}enu — ~emu drugom doli — postupcima.<br />
Iskreno priznajem da me je u tom vremenu znatno vi{e<br />
privla~ila opreka Wyleru — Orson Welles. Unato~ podudarnosti<br />
dvojice autora u primjeni dubinske o{trine, izazovnije<br />
su mi bile Wellesove atraktivne stilizacijske bravure koje su<br />
tako sugestivno svjedo~ile o ekspresivnoj snazi nekontroliranoga<br />
genija.<br />
40<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Je li u hvaljena i veli~ana Wylera prevagnula samosvijest —<br />
s nepravom — ustoli~ena demiurga ili naprosto jednostavna<br />
iskrenost ~ovjeka `eljna da svoga francuskog {tovatelja upozna<br />
sa stvarnim zbivanjima koja su prethodila realizaciji Bazinu<br />
tako va`ne sekvence? Na sva bi ta zagonetna pitanja<br />
mo`da pouzdanije mogao odgovoriti bolji poznavatelji onda{njeg<br />
Wylera, ali pismo {to ga je poslao ocu moderne filmske<br />
kritike najvjerojatnije ne bi ba{ obradovalo ni tolerantnije<br />
kriti~are no {to je bio Bazin, a Bazin je i{ao u red zaista trpeljivih<br />
i nagla{eno autokriti~kih duhova. Ukratko, u tom je<br />
pismu stajalo da sekvenca iz Malih lisica nije bila tako strukturirana<br />
zato {to ju je Wyler unaprijed onako bio zamislio,<br />
nego stoga {to se — na sam dan snimanja — suo~io s ograni~enjima<br />
koja mu nisu dopu{tala dinami~niji odnos spram<br />
prizora; navodno, tog je dana karakterna glumica i velika<br />
zvijezda ameri~kog i svjetskog filma, Bette Davis, naprosto<br />
osvanula uko~ena i prakti~ki posve nesposobna da se u sceni<br />
velike sva|e tjelesno aktivnije pona{a na objektu, ispred<br />
kamere.<br />
Nije mi poznato kako je Bazin reagirao na to pismo, ako je<br />
uop}e reagirao... Oglasio se bio tek desetak godina kasnije<br />
kada je, prigodom biranja tekstova za svoje ~etverosve{~ano<br />
djelo [to je film? odlu~io uvrstiti u knjigu i esej o Wyleru.<br />
Tom se zgodom potrudio kratko prokomentirati tu svoju<br />
odluku u — ~ini se — prili~no trpku tonu...<br />
Ma kamo stavili Johna Forda, Wylera moramo staviti<br />
jo{ ni`e<br />
^itaju}i ovaj ~lanak od prije jednog decenija — po~inje<br />
Bazin — osje}am potrebu da ga prilagodim ~itatelju u<br />
1958. godini i svojim dana{njim osje}anjima. Da mi analize<br />
u ovom tekstu ne izgledaju jo{ uvijek zanimljive, neovisno<br />
o mojem onda{njem odu{evljenju za Wylera, ne<br />
bih sigurno dao ovakvo mjesto re`iseru kojega je vrijeme<br />
tako te{ko osakatilo. Bilo je to doba kada je Roger Lenard<br />
uzvikivao: Dolje Ford, `ivio Wyler! Povijest nije odgovorila<br />
na taj ratni pokli~ i mi, ma kamo stavili Johna Forda,<br />
Wylera moramo staviti jo{ ni`e. Ipak, dopu{teno je razlikovati<br />
vrijednost po sebi ove dvojice re`isera od njihove<br />
estetike promatrane apstraktno. S ovog stajali{ta mo`emo<br />
i dalje vi{e voljeti film-rukopis nekih Wylerovih filmova<br />
od spektakularnog filmskog stvarala{tva Johna Forda.<br />
Je li André Bazin zaista pogrije{io? — dramati~no sam se bio<br />
upitao na kraju teksta tiskanog u Telegramu, i ovako se odlu~io<br />
presuditi: Odgovor je dvostruk: i da i ne! Kao teoreti-<br />
~ar nije pogrije{io (za njega ne moraju biti presudni privatni<br />
motivi koji su rukovodili stvarao~evom re`ijom); ako je ona<br />
bilje{~ica na kraju teksta nastala kao plod povrije|enosti<br />
osramo}ena kriti~ara, a ne kao rezultat promjena mi{ljenja o<br />
Wyleru, onda je naknadno — ljudski — pogrije{io.<br />
Koje{ta, mladi gospodine! Onomu koji je pa`ljivo pro~itao<br />
Bazinovo djelo, a tada to o~ito nisam bio ja, ne samo {to ne<br />
bi bilo ni nakraj pameti da nepopravljivom autoskeptiku tolikih<br />
spekulativnih potencijala insinuira takvo {to, nego bi se<br />
taj promptno priklonio vi{e nego mogu}oj varijanti da je ba{<br />
Bazin morao uo~iti svu divnu ironiju u ~injenici {to je spomenuti<br />
— filmu i <strong>filmski</strong>m snimanjima tako svojstveni —
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
vi{e nego banalni doga|aj~i} (uko~enost glumice), autora<br />
natjerao da u spomenutoj sekvenci jo{ vi{e bude svoj!<br />
Ne, bez straha, nije u pitanju profinjen poku{aj da se, s pomo}u<br />
sofisticiranijeg interpretativnog vi{ka, obrani ugled<br />
velikoga francuskog kolege!<br />
Da li bi Wyler re~enu sekvencu — da su mu to prilike bile<br />
dopustile — stukturirao posve druk~ije, sada to zaista i nije<br />
od neke osobite va`nosti, ali kao da mu je ba{ to iznenadno,<br />
neplanirano ograni~enje (insinuirajmo: tek puki reva{isti~ki<br />
hir velike gluma~ke zvijezde?) bilo od nemale koristi, kao da<br />
ga je dodatno potaknulo da svoja temeljna retori~ka usmjerenja<br />
(kadar-sekvenca, stati~na kamera, istovremenost radnji<br />
u prednjem i stra`njem planu, minuciozna igra glumaca...),<br />
do kraja radikalizira, a da pritom ne ugrozi samu bit svojih<br />
poeti~kih na~ela. Dakako, stilisti~ki inovantan detalj bio je<br />
blaga neo{trina po dubini kadra — tamo gdje }e, iza le|a nepokretne<br />
Bette Davis, umrijeti junak filma. Neo{trina (je li i<br />
ona plod kakve slu~ajnosti?) koja }e potencirati svu jezivost<br />
jednog zlo~ina.<br />
Zapravo, ta ograni~enja kao da su ga dodatno natjerala da<br />
do kraja bude ono {to jest — re`iser koji se i sam tako programatski<br />
disciplinirano, u odre|enom broju filmova, distancirao<br />
od prevladavaju}eg sustava tada uvrije`enih izvedbenih<br />
postupaka — onih koji su u stilizacijskom zanosu katkada<br />
bili tako daleko od Wylerova trezvenog poimanja filmskog<br />
realizma.<br />
Dakle, ono {to se u po~etku ~inilo zaprekom (onom samorazumljivom<br />
nagonu da izrazito kazali{nu scenu makar djelomice<br />
<strong>filmski</strong> razigra) prometnulo se bilo u svojevrstan katalizator<br />
koji je bitno utjecao na izgradnju sekvence — po<br />
Bazinu — paradigmatski va`ne za Wylerovo poimanje poetike<br />
realizma.<br />
Nije, dakako, to bilo prvo iskustvo u nedugoj povijesti svjetskog<br />
filma da su neplanirani doga|aji, blagotvorne slu~ajnosti<br />
bile presudne u tvorbi rje{enja o kojima }e se, poslije, bugariti<br />
i na najvi{im spekulativnim razinama. No, jesu li to<br />
bile tek bogomdane slu~ajnosti ili slu~ajnosti koje su mogle<br />
dojmljivo zaigrati u nekom filmu zato {to su odmah bile prepoznate<br />
kao relevantni, vi{e nego upotrebljivi dijelovi ve}<br />
postoje}eg ~vrsto definiranog retori~kog sustava. I zato {to<br />
slu~ajnosti — tra`ene ili ne — itekako hrane sustav, ako ga<br />
ima.<br />
Dakako, Wyler i njegov snimatelj — ingeniozni Gregg Toland<br />
— mogli su se s nemalom dozom zadovoljstva ponijeti<br />
s novonastalom situacijom; njih su se dvojica bili usavr{ili da<br />
— za razliku od jednog Hitchcocka, ali i tolikih drugih nesklonih<br />
improvizacijama — sve mizanscenski bitne stvari<br />
skupa rje{avaju na samom setu, neposredno prije snimanja.<br />
Pa ipak, stra{ne li elipse izme|u Bazinovih prvobitnih fascinacija<br />
Wylerom i tako brza razo~aranja njegovim cjelokupnim<br />
opusom! [to se to dogodilo u ciglih desetak godina, izme|u<br />
uznosita eseja koji je tako zdu{no veli~ao Wylerov re-<br />
`ijski genij i one gorke fusnote?<br />
Je li mogu}e da je Bazin u ne~em drugom pogrije{io? Kao i<br />
toliki drugi...<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Moram priznati da u vlastitoj ~etiri desetlje}a dugoj karijeri<br />
filmskog kroni~ara jo{ nikada nisam sreo slu~aj kakav je<br />
Wylerov — da ga se uzdi`e i glorificira, a potom da ga se,<br />
gotovo unisono, prizemljuje i gotovo s prezirom izigranih<br />
nogira u drugu ligu ameri~kih re`isera; ukratko da ga se ekskomunicira<br />
iz dru{tva takvih kakvi su Chaplin, Keaton,<br />
Stroheim, Lubich, Ford, Capra, Lang, Hawks, Hitchcock,<br />
Wilder, Fuller, Ray, Huston...<br />
Jesu li siloviti novovalovski modernizmi koji su se bili pokrenuli<br />
iz Bazinova dvori{ta (i paradoksalno okrenuli le|a<br />
~ak i samom tvorcu glasovite teorije autora) imali bitna udjela<br />
u zastra{uju}e brzu zaboravu re`isera koji je neko} bio na<br />
vrhu. Ili su spektakli tipa Ben Hur koji su bili reafirmirali<br />
odre|ene izvedbene konstrukte pospje{ili taj proces?<br />
Ne osje}am se kompetentnim odgovoriti na ta pitanja; njegovo<br />
djelo pamtim tek po dojmljivim fragmentima. Bilo bi<br />
dobro da vrli de~ki Filmskog programa Hrvatske televizije,<br />
Tomislav Kurelec i @ika Tomi}, naprave cjeloviti TV-festival<br />
Wylerova stvarala{tva. Mo`da bi se, kako se to znalo, i kako<br />
se to zna i danas de{avati, stvari mogle opet okrenuti u<br />
Wylerovu korist...<br />
Belanova metaelipsa i Gotov~ev ready made<br />
Premda je u pedesetima Golik bio ulo`io prili~no truda kako<br />
bi mu film Djevojka i hrast isijavao ultraumjetno{}u, ipak je<br />
Branko Belan bio taj koji je filmom Koncert — me|u brojnim<br />
kvalitetnima iz tog vremena — demonstrirao inovativnu<br />
dramatur{ku nadmo}. U pri~i o nesretnoj i neuspjeloj pijanistici<br />
zapravo su dominirale silno dojmljive i inteligentne<br />
— elipse, koje su se — ispu{tanjem praznih hodova u odrastanju<br />
i starenju junakinje filma — vi{e nego efektno poigravale<br />
sugestivnim uzorcima povijesnog vremena neprestance<br />
podlo`na grotesknim mijenama.<br />
Tih pedesetih kritika je bila duboko pro`eta politi~kim idejama<br />
zahtjevna vremena i nije bila vi~na uo~iti va`nost Belanovih<br />
stilisti~kih odva`nosti, me|a{nju ulogu njegova Koncerta.<br />
Pa kad mu nije bilo dano da u praksi isku{ava i ne<br />
samo elipse — da ne bi u cijelosti zavr{io kao otu`ni kinematografski<br />
vi{ak — prihvatio se bio posla da u djelima drugih<br />
prepoznaje i elipse i — metaelipse.<br />
U knjizi posve}enoj teoriji filmske monta`e pod naslovom<br />
Sintaksa i poetika filma dr. Belan na 109. stranici razmi{lja:<br />
Postavlja se pitanje je li rije~ o elipsi kada je mizanscena<br />
dubinska, a o{trina (kamere) zadr`ava se samo na jednom<br />
planu? Evo primjera iz Wylerova filma Male lisice koje<br />
poti~e ovo pitanje:<br />
U zavr{noj sceni sr~ani udar prijeti ne`eljenom suprugu<br />
(Herbert Marshall). Supruga (Bette Davis) sjedi nepomi~na<br />
u prvom planu. Suprug tra`i lijek. Supruga sjedi nepomi~na<br />
u prvom planu. Ne na{av{i lijek, suprug se povla~i<br />
u drugi plan sve do stepenica koje vode u gornji kat. Supruga<br />
sjedi nepomi~na u prvom planu i o{trina je stalno<br />
na njoj. Napor supruga da se popne stepenicama izaziva<br />
infarkt. Supruga sjedi u prvom planu, i o{trina je na njoj.<br />
Suprug umire u drugom planu, a supruga i dalje sjedi —<br />
u`asno nepomi~no u prvom planu; o{trina ostaje na njoj.<br />
41
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Karakteristi~an prizor iz Wylerova filma Najbolje godine na{eg `ivota (1946) prenesen u Gotov~ev ready-made Sje}anje na Hoagyja Carmichaela (2000)<br />
Vrijeme je neprekinuto, prostor isti, ali te`i{te dramati~nosti<br />
preba~eno je s doga|ajnog (smrt supruga) na emotivno<br />
(do`ivljavanje supruge).<br />
Ako je to elipsa, ne preostaje nam drugo nego da je predikatiziramo<br />
kao metaelipsa.<br />
Tako Belan 1979. godine, a 2000. Wylera se — na osobit na-<br />
~in — sjetio i eksperimentalist Tomislav Gotovac; u oduljem<br />
videomaterijalu posijanu sekvencama iz glasovitih ameri~kih<br />
filmova klasi~nog Hollywooda, na{lo se u posljednjoj ~etrnaestoj<br />
dionici pod naslovom Sje}anje na Hoagyja Carmichaela<br />
mjesta i za film Najbolje godine na{eg `ivota Williama<br />
Wylera, kojemu je upravo André Bazin bio posvetio najve}i<br />
dio glasovitoga eseja.<br />
Kako shvatiti to Gotov~evo posvajanje ulomaka iz tu|ih filmova?<br />
Svakako ne samo kao puko citiranje njemu osobito<br />
va`nih momenata iz prebogate riznice svjetskog filma, nego<br />
i kao retori~ki nagla{enu gestu autora koji je apostrofirao<br />
odre|ene dosege {to se temelje na svake filmolo{ke pa`nje<br />
vrijednu sustavu postupaka.<br />
Drugim rije~ima, dok nam Bazin sredstvima drugoga medija<br />
— onog jezika — predo~ava {to je sve svojim filmolo{kim<br />
sitnozorom otkrio u nekom filmu, ponekoj sekvenci, dotle<br />
nas Gotovac — vo|en sli~nim pobudama — goni da, s po-<br />
42<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mo}u njegova pove}ala, motrimo u nedirnuti `ivot filmskog<br />
prizora i u njemu razaznajemo za~udnu mo} postupaka.<br />
S pravom o~ekujem da nam Gotovac u nekom novom ready<br />
madeu stavi na uvid Wyler-Bazinovu sekvencu iz Malih lisica!<br />
IV.<br />
Nakon tri desetlje}a<br />
Sljede}a dionica o vi{kovima po~inje u srpnju 1972, kada se<br />
na kioscima bio pojavio 83. broj dugovje~ne Filmske kulture;<br />
u tom broju bio je tiskan i moj esej pod naslovom Osamljenost<br />
u filmovima Ante Babaje. Bija{e to tek jedan u nizu<br />
tekstova koje sam bio posvetio autorskim opusima itaknutih<br />
hrvatskih <strong>filmski</strong>h re`isera; osim o Babaji, pisao sam i o Goliku,<br />
Papi}u, Dragi}u i Vukoti}u.<br />
Iz tog teksta navodim ulomak koji tako|er tematizira pitanje<br />
kriti~arskih vi{kova:<br />
Mo`da }e u prvi mah djelovati ~udno, ali moramo re}i da<br />
nam se najdublje urezao u sje}anju jedan ’sporedni’, za<br />
nemarnog kinogledaoca gotovo nevidljivi detalj iz Breze.<br />
U ku}i Marka Labudana — gizdava, brkata i naprasita<br />
momka — izme|u ostalih, nalazi se i starica koja isklju-<br />
~ivo svojim fizi~kim prisustvom ’sudjeluje’ u radnji filma.<br />
Sjede}i na svom stolcu u sobi koja slu`i za sve, nadnijela
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
se nad svoje vreteno i okre}e stara~ki uporno to vreteno<br />
kadgod se radnja filma prenese u njezinu neposrednu blizinu.<br />
Vrtnju vretena ne prekida niti radost u ku}i, a niti<br />
smrt. Njezina nezainteresiranost za sva zbivanja u ku}i i<br />
oko ku}e, a asposlutna predanost pletivu, umetnuta je<br />
diskretno u redoslijed prizora, zapravo kao sastavni dio<br />
tih prizora. Sve se mijenja, sve hita k nekakvom cilju —<br />
samo starica ostaje ista: onako stara~ki podgrbljena,<br />
umotana u crno, odsutna i zagledana u vreteno. Ako ka-<br />
`emo da u tom prizoru vidimo Babajin poku{aj da i kroz<br />
igrani film provu~e svoje ranije meditacije o ~isto formalnom<br />
prisustvu tijela u `ivotu, kada je to tijelo jednim svojim<br />
dijelom kro~ilo ’s one strane vidljivog’, onda smo zasigurno<br />
dobrim dijelom osiroma{ili onu bogatu sumu do-<br />
`ivljaja izazvanu u nama upravo tim ’skrivenim’ prizorima.<br />
Slika sa staricom, nenametljivo uklopljena u dramatur{ki<br />
tok radnje filma, donosi osje}aj jednog metafizi~kog<br />
prisustva — tog ’~lana obitelji’ nitko ne primje}uje i<br />
na njega nitko ne obra}a pa`nju, a on je ta stvarna vremenska<br />
mjera `ivota, vrijeme samo, {to uporno, bezosje-<br />
}ajno, nemilosrdno i ravnodu{no vrti svoje vremensko<br />
vreteno i relativizira svu tragikomi~nost i grotesku `ivota.<br />
Stara~ki egocentrizam, ne mije{anje u stvari `ivota onih<br />
pred kojima je ono {to je ona ostavila za sobom, njezino<br />
sabrano unutra{nje ~ekanje da se odvije do kraja njezina<br />
nit `ivotna pletiva, unosi u predio Breze osje}aj uzaludnosti<br />
i besmislenosti svog poku{aja da se tragi~no usmjerenom<br />
spletu doga|aja, ubrzano okrenutom k to~ki koju<br />
stari~ino pletivo svakome hladnokrvno odre|uje, skrene k<br />
vedrijem ’svr{etku’. Svi }e tko prije a tko kasnije u tom filmu<br />
poumirati (kako uostalom i ka`e napitnica u tom filmu:<br />
V sakom dojde smrtna vura, samo }e ta starica nadnijeta<br />
nad svojim nitima ostati da drugima odre|uje —<br />
produljeva ili skra}uje — vijek trajanja. Ona je kao vrijeme<br />
— smrtna i besmrtna.<br />
Dvadeset i osam godina kasnije — u travnju 2000. godine —<br />
pojavio se 21. broj Hrvatskog filmskog ljetopisa; dvojica<br />
mladih <strong>filmski</strong>h kriti~ara, Damir Radi} i Vladimir Sever, cjelovito<br />
su predstavili autorsku li~nost Ante Babaje. Uz uvodni<br />
kra}i esej i cjelovitu filmografiju autora koju je bio priredio<br />
Ivo [krabalo, te dva eseja spomenutih kriti~ara, tiskan je<br />
i podulji sveobuhvatan razgovor s Babajom. Na 21. stranici<br />
~asopisa mo`emo pro~itati sljede}i dijalog:<br />
A. B.: Sad }u vam oko Breze jo{ ne{to ispri~ati. To se (Petru)<br />
Krelji najvi{e dopalo, ona stara koja prede.<br />
V. S.: Da, i koju ni{ta ne dira {to se doga|a oko nje<br />
A. B.: Ovako vam ide rje{enje: trebalo je snimati u toj<br />
ku}i koja je mala, stara i trebalo je snimati no}nu scenu.<br />
Trebalo ih je sve smjestiti; ovaj spava tu, ovaj tamo, a gdje<br />
}e stara? Za nju nema mjesta. Neka ona stalno sjedi i<br />
neka prede. I to je rje{enje.<br />
D. R.: To je va{a ideja?<br />
A. B.: To do|e u sekundi.<br />
[to je autor htio re}i?<br />
Silno me zainteresirao taj dio razgovora, to moram iskreno<br />
priznati. Je li se autoru ulomak o starici s vretenom u njego-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vu filmu u~inio tek izma{tanim — vi{kom? ^ini li mu se da<br />
je sitnom detalju — djela bogatog detaljima poput bo`i}nog<br />
drvca — dano preveliko zna~enje? Jesam li prizoru nastalu<br />
u hipu zbog banalnih smje{tajnih problema — kako tvrdi Babaja<br />
— pripisao zna~enje koje autoru nije bilo ni na kraj pameti?<br />
Jesam li...<br />
[to je zapravo autor htio re}i? Mo`da tek to da se i ovom<br />
nagla{enom bizarnom zgodom susreo s ne~im {to tvorce<br />
<strong>filmski</strong>h djela neprestance prati poput prokletstva — oni se<br />
pokidaju od pusta ma{tanja, iskrvare grade}i slo`enu prebogatu<br />
konstrukciju djela da bi, kada film stigne na uvid stru~nom<br />
auditoriju, iznebuha izbila u prvi plan stvarca koja je<br />
napravljena tek usputno — za nevolju i od nevolje. Ne{to<br />
{to je, za monta`e, u vi{e navrata bilo va|eno i opet vra}eno<br />
u {nit.<br />
Oholi ste oholi — kao da ga ~ujem — kada olako otpisujete<br />
kakav film ili kada s nekoliko usputnih mrzovoljnih redaka<br />
znate ispra{iti autora i njegovo cjelokupno djelo, a ovakvi<br />
kada se prihvatite ambicioznijih, nazovianaliti~kih pothvata.<br />
Pred vama je — i sami to priznajete — djelo riznica, a vama<br />
je ta starica gurnuta u kut s pukim zatupljuju}im vretenom<br />
— metafizika, vrijeme samo, {to li sve ne. Hajte, molim vas!<br />
Stop! Stop! Stop!<br />
Radikalna promjena strategije! Povratak {karta!<br />
Vidim da mi, unato~ zamjetnu trudu, izmi~e ta vra`ja Babajina<br />
sekunda! A opet, naslu}ujem da se upravo u njoj krije<br />
toliko toga svojstvenoga za obje strane — i kriti~arsku i re-<br />
`isersku. Ali {to?<br />
Nakon nekoliko neuspjelih novih startova, u hipu me zgrabi<br />
izazovno pitanje: Nije li ovo prava prilika za jo{ jedno zanimljivo<br />
razotkrivanje — ono mojih poku{aja (metoda) ustanovljavanja<br />
zbog ~ega me se dojmila ta naoko usputna Babajina<br />
odluka koja je bila donesena pod pritiskom realizacijske<br />
operative, neposredno prije snimanja.<br />
Dakle — korektnosti radi — usporedno s pronicanjem one<br />
Babajine mizanscenske sekunde izlo`it }u pogledu svu slo`enost<br />
(a kad{to i dvojbenost) svojih napora da do|em do zadovoljavaju}ega<br />
rezultata. Kako ta (autodestruktivna?) odluka<br />
— obavijena velom neizvjesnosti — podrazumijeva odustajanje<br />
od uvrije`enih regula esejisti~kog pristupa — publiciranja<br />
tek pro~i{}ena zavr{nog sublimata koji pomno skriva<br />
prethodna krivudanja i zablude — odlu~ih vratiti u ovaj<br />
tekst i one vrludaju}e startne ideje koje sam ve} bio {kartirao.<br />
I da se te strategije ~vrsto dr`im do kraja teksta!<br />
[kart 1: Ne~ija alatka<br />
Neki umjetnici, ne nu`no i Babaja, riskiraju}i da }e priprosti<br />
duh pomisliti da su na~isto skrenuli, znadu ustvrditi da su<br />
oni zapravo tek puka alatka — glazbalo — Ne~ije volje i da<br />
se, bez vidljiva napora, i sami aktiviraju uvijek kada se ta vi{a<br />
volja ho}e oglasiti...<br />
[kart 2: Imaginacijsko ticalo<br />
A mo`da bismo onu Babajinu sekundu odluke — nakon zlo-<br />
~este pretpostavke o autoru kao Ne~ijem nesvjesnom glazbalu<br />
— mogli prispodobiti i pri~i o onim odabranim umjetni-<br />
43
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
cima koje tek nepremostiva ograni~enja gone da skriveno ticalo<br />
imaginacije u hipu zavuku u zabran podsvijesti — {to<br />
god to zna~ilo — i da odatle, kao iz ma|ioni~arskog {e{ira,<br />
izvuku, pred o~ima osupnute ekipe, rje{enje koje }e ~ak<br />
transcendirati puku ~injeni~ki dave`...<br />
[kart 3: O~u|avaju}a iluminacija<br />
Jesu li takve stvari tek jo{ jedan dokaz da se za~udni <strong>filmski</strong><br />
prizori {to se otimaju racionalnom ra|aju po onim istim zakonima<br />
koji najprije vrijede za proizvode iz pjesni~ke radionice;<br />
prizor se, poput stiha, spontano lirski osloba|a uzni{tva<br />
pjesnikove intime nekom samo njemu svojstvenom logikom,<br />
kad{to na poticaj banalnih sitnica `ivota da bi, na nemalo<br />
iznena|enje i njegova tvorca, djelu podario neku o~u-<br />
|avaju}u iluminaciju...<br />
[kart 4: Lutaju}e misli, stanje blage izgubljenosti i —<br />
slutnje<br />
Ne, dragi gospodine Babaja, niste tu nestvarnu staricu strpali<br />
u kut da odradi tu svoju ulogu epizodista sa zadatkom tek<br />
u onom kratkom trenutku odluke, kada je va{a nestrpljiva i<br />
ve} pone{to nervozna ekipa o~ekivala od Vas da je napokon<br />
smjestite — bilo gdje. Smje{tate je Vi ve} od onog trenutka<br />
kada ste razabrali da Vam treperave slike na ekranu govore<br />
kudikamo vi{e od stvarnih `ivotnih prizora; kada ste odlu~ili<br />
da jednu stvarnost, onu Va{eg svakodnevnog `ivota, podijelite<br />
s onom tako zagonetnom drugom, u tami kinodvorane<br />
gdje svaki put kada stupite u nju o~ekujete da se dogodi<br />
~udo...<br />
Vama su, u onom si}u{nom trenutku odluke — kamo sa staricom?<br />
— morali na usluzi biti, sve upu}uje na to, ne samo<br />
kinematografija kojoj, htjeli ili ne htjeli, pripadate, ve} i Va{a<br />
pro{lost, svi|alo se to Vama ili ne...<br />
Ponovljeni start: Zamjetljiv znak!<br />
Prizor starice izdvojene u prostoru i zagledane tek u vreteno<br />
— ne{to je {to se, na svoj na~in, pojavljivalo i u Babajinim<br />
ranijim filmovima. Dakako, ima toga ve} u dokumentarcu<br />
Tijelo, posebno u zavr{nu prizoru toga filma; u depresivnu<br />
prostoru polomljenih i odba~enih sadrenih lju{tura koje su<br />
oklopni~ki ~uvale ~ovjekovo tijelo — u nekakvu kraljevski<br />
golemu stolcu sjedi impozantni i dotrajali starac; na kraju je<br />
`ivotnoga puta, tek duboko zagledan u ono unutra{nje vreteno<br />
vremena ~ije niti idu kraju...<br />
A Babajin je vrsni snimatelj Tomislav Pinter kroz skroviti<br />
otvor opservirao skupinu ljudi u zatvorenom ~ekaoni~kom<br />
prostoru. U sku~enu ambijentu dokumentarca ^ekaonica ti<br />
ljudi izmjenjuju skrovite poglede ili odsutno vrte u sebi ono<br />
nevidljivo klupko misli. ^ini se kao da }e tamo ostati dovijeka...<br />
U filmu, pak, Starice vreme{ne su `ene meta Babajina radoznala<br />
duha; on ih, s pomo}u Pinterova teleobjektiva, uhodi<br />
u {irokom prostoru gradskog trga ili ih pronalazi u gradskoj<br />
vrevi prate}i ih izdvojeno, sve dok mu ne pobjegnu iz vidnog<br />
polja; njihovim od tegobna `ivota ote`alim tijelima i<br />
groteskno nespretnu hodu iskazuje su}ut toplinom klasi~ne<br />
skladbe.<br />
44<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Te starice negdje trpeljivo {ute, a negdje — bome — demonstriraju<br />
znatnu, ~ak neukrotivu mo} govorne agresije; drugima<br />
pripada ono — koliko stvarno toliko i nestvarno — demonsko<br />
~eljade od Madone Markantunove iz igranog filma<br />
Mirisi, zlato i tamjani {to je — onako zauvijek prikovano za<br />
postelju — uspostavilo apsolutnu vlast nad melankoli~nobezvoljnim<br />
bra~nim parom. Ali, i ona {utljiva starica u Brezi<br />
i ova lajava u Mirisima... — koliko god bile opipljive, tvarne<br />
i kvarne, a kad{to i jakih vonjeva s kojima se okolina valja<br />
nositi — kao da i nisu posve ovozemaljske.<br />
Babaja je oduvijek te`io nadila`enju naturalisti~kih ishodi-<br />
{ta, katkada skriveno i decentno, a ponekad retori~ki nagla-<br />
{eno, ali vazda u dosluhu s metafizi~kim.<br />
Zar se, da tomu nije tako, Babaja nije mogao odlu~iti da staricu<br />
iz Breze — poput Golikove Babice iz Gruntov~ana —<br />
pusti da tek {vrlja u ku}i i oko nje na na~in svepristna realisti~ki<br />
predo~ena dobroga duha obitelji?<br />
Dakle, ideja koja je — kako Babaja misli — bljesnula u trenu,<br />
pod izravnim pritiskom izvedbenih imperativa, bit }e da<br />
je, u op}im naznakama, ve} prije bila sadr`ana u sveukupnosti<br />
njegovih stilisti~kih i svjetonazornih prioriteta.<br />
Uostalom, zar — u fazi monta`e — ta na setu ro|ena zamisao<br />
— starica u kutu vazda s vretenom u ruci — nije do`ivjela<br />
svoju kariokineti~ku multiplikaciju rasprostrv{i se po<br />
cijelom tijelu Breze i izrastav{i — rekli bi likovnjaci — u gestualno<br />
itekako zamjetljiv znak!<br />
Blude}i od stabla do stabla<br />
Tekstovi o Bazinu, Wyleru i Babaji potako{e uspomene na<br />
moju negda{nju — malo je re}i — plodnu i poletnu esejisti~ku<br />
aktivnost; prisjetih se radova posve}enih autorima i sugestivnim<br />
<strong>filmski</strong>m postupcima pa ve} napisanih, a neobjavljenih<br />
eseja (Shakespeare i film) ili onih koje sam se tek spremao<br />
napisati, a ostado{e tek u maglovitim nerealiziranim naznakama.<br />
O posljednjima sve govore ve} odre|eni naslovi:<br />
Kao na filmu, Kao `ivot sam...<br />
Nekom su me zgodom, iz ~ista mira, bila spopala — stabla!<br />
Najprije Hitchcockove sekvoje; bija{e to pokajni~ki ~lanak<br />
(zbog moje nemu{te i neodmjerene kritike Vrtoglavice tiskane<br />
u Studentskom listu), iz ~ijeg su se naslova jasno razbirale<br />
visoke ambicije njegova autora — Sekvoja i vrijeme...<br />
Ako je ta sekvoja {to se bila isprije~ila izme|u Jamesa Stewarta<br />
i zagonetnog predmeta njegovih `elja Kim Novak potaknula<br />
grozni~avu spekulativnu aktivnost, onda me jedno<br />
drugo otu`no stablo meni nepoznata podrijetla u japanskom<br />
filmu iz sedamdesetih (ne sje}am se njegova naslova, ne<br />
pamtim ime njegova re`isera), gotovo rasplakalo.<br />
Svakako se sje}am do najsitnijih detalja junaka filma koji je<br />
— u potresnu finalu — nakanio sjekirom posje}i `goljavo i<br />
ogoljelo stabalce sablasno izgorjelih grana; i sada ga vidim<br />
kako narogu{eno, zlokobno mjerka to stabalce i ispu{ta one<br />
za japanske filmove karakteristi~ne jezive krikove; i kada<br />
sam ve} bio uvjeren da je ubogu stablu stigao sudnji ~as, juna~ina<br />
se slomila, ~vrsto obujmila stablo i stala plakati.<br />
Taj me duboko dojmljivi prizor toliko bio zaokupio da sam,<br />
na svoje ba{ i ne malo iznena|enje, naposljetku bio ustano-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
vio kako je japanski film osvanuo u na{im stranama nekako<br />
pribli`no istodobno kada i Babajina Breza — s onim svojim<br />
neotesancem Markom Labudanom, koji je, nakon smrti<br />
`ene si Janice, tako|er htio posje}i nje`no stabalce breze, ali<br />
se i sam slomio i rasplakao.<br />
I tako, i{~u|avaju}i se toj zanimljivoj koincidenciji i meditiraju}i<br />
o frapantnim bliskostima izme|u dviju razli~itih kultura,<br />
izme|u dvije udaljene civilizacije, pred o~ima mi iskrsne<br />
jo{ jedno stablo koje su tako|er htjeli posje}i — ono hrasta<br />
iz Golikova filma Djevojka i hrast snimljena daleke 1955.<br />
godine, punih dvanaest ljeta prije Breze.<br />
Nikada se ne}e saznati kakve bi esejisti~ke efekte bio proizveo<br />
taj tercet nje`nih <strong>filmski</strong>h stabla (koji za dlaku ostado-<br />
{e na `ivotu), jer je, s kraja {ezdesetih, i mene bilo zaludilo<br />
jedno stvarno stablo — ono druge vrsti boli — nadaleko poznato<br />
po tome {to su se u njegovu koru bili utiskivali ~avli}i<br />
s onim sirotinjskim malim oglasima-anonsama koje su se na<br />
ekranu doimale tako fotogeni~no i dojmljivo.<br />
No, nostalgi~no blude}i u sje}anjima od jednog do drugog<br />
stabla moje odgo|ene esejisti~ke pro{losti, ne{to me silovito<br />
o{inu, zaprepasti!<br />
Kao grom iz vedra neba!<br />
Nisu samo ta dva stabla — hrast i breza — ~vrste poveznice<br />
izme|u dvaju hrvatskih filmova pro{losti! I to {to je Golikov<br />
film Djevojka i hrast prethodio Babajinu ostvarenju Breza<br />
toliko godina ranije sada vi{e nije tek puki filmografski podatak<br />
iz povijesti jedne male kinematografije. Rije~ je o iznenadnom<br />
otkri}u brojnih gotovo frapantnih podudarnosti izme|u<br />
ta dva filma, ponajvi{e u temeljnim narativno-dramatur{kim<br />
pokreta~ima zbivanja...<br />
Usporedimo...<br />
U Djevojci i hrastu krhka djevojka Smilja, u Brezi lomna cura<br />
Janica; u Golika elementarno sirovi mladi}i s goleti, u Babaje<br />
primitivni snagator Marko Labudan sa sela; u prvom `ivotvorno<br />
stablo hrasta posred kamene pusto{i koje `ele posje}i,<br />
u drugome vita visoka breza koju bi protagonist da<br />
smakne: u jednome prosvije}eni i bolesni mladi} Ivan zvani<br />
Svetac koji voli Smilju, u drugome proro~ki Sveti Jo`a koji<br />
izra|uje kipece i obo`ava Janicu...<br />
Nedostaje li jo{ ne{to toj blago {okantnoj slagalici? Dakako...<br />
U Golika starica koja u svom osamljenom kutku vazda<br />
upu}uje nebu pokajni~ku molitvu, u Babaje starica koja je<br />
svoj pogled zauvijek prikovala za vreteno.<br />
[to bi, zaboga, sada trebalo ovo zna~iti? Da je Babaja... Ne!<br />
A Kolar? Nije valjda Golik? Ne, ne Golik! Totalna pomutnja.<br />
A ipak, zaista je previ{e sli~nosti izme|u ta dva filma!<br />
Breza — u redu. Janica — u redu! Marko Labudan — u<br />
redu. Ali {to je sa Svetim Jo`om, {to je sa staricom...<br />
Ne, nije mi ovdje bila namjera podastrijeti dokazni materijal,<br />
ali je dobro znati ovo: ako je Babaja s onoliko odu{evljenja<br />
otkrio duhovnog srodnika u Parad`anovu i njegovim<br />
Sjenkama davnih predaka, onda i mi imamo pravo upozori-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ti da taj isti nama tako dragi i dragocjeni Babaja pone{to duguje<br />
i sjenama s ovih strana.<br />
Sam bi sebi presudio<br />
Ako si drugi mogu galantno oprostiti ~injenicu {to nisu bili<br />
uo~ili tolike bliskosti dvaju uistinu tako razli~itih filmova<br />
(prvi nagla{eno stilizacijske, drugi prevladavaju}e realisti~ke<br />
fakture), ja to sebi — ne mogu! Zar nisam ba{ ja, s esejisti~kih<br />
pobuda, pronicao Babajino stvarala{tvo, zar nije ba{<br />
mene bila dopala ~asna zada}a da pripremim sveobuhvatnu<br />
monografiju o Golikovu opusu! Mogu ja ne znam kako i koliko<br />
puta pretra`ivati svoje tekstove o jednom i drugom, a da<br />
tamo nikada ne}u otkriti ni najmanju slutnju o spomenutim,<br />
vi{e nego bizarnim, bliskostima spomenutih ostvarenja...<br />
A opet, te{ko mi je prihvatiti ~injenicu da je Babaja ne{to<br />
preuzeo, pa makar to bio i kakav sitniji datalj, a da to nikada<br />
nije spomenuo. Babaju sam — onako do grla zakop~ana<br />
u svoja nepopustljivo stroga artisti~ka na~ela — oduvijek<br />
do`ivljavao kao maksimalnog ~istunca, zapravo kao jednog<br />
od onih osvjedo~enih asketa koji bi ako bi mu se dogodilo<br />
da ne{to nehotice prisvoji, a nije njegovo, sam sebi sudio i<br />
presudio.<br />
Jedan sam od onih koji argumentirano mo`e braniti tezu o<br />
Babajinu uzoritu ~istunstvu u vremenima kada je moralnosti<br />
u kinematografiji bilo ponajmanje. Me|u onim mojim neko}<br />
zapo~etim i nedovr{enim istra`iva~kim esejima nalazi se i<br />
onaj o zabranjenim ili bunkeriranim filmovima u Hrvatskoj;<br />
jo{ ~uvam podeblji fascikl — naslovljen Svoga duha gospodar<br />
— u kojemu su pohranjeni vi{e nego zanimljivi dokumenti<br />
o fenomenu koji se tolikima ~inio da i nije bio ba{<br />
osobito svojstven za na{u kinematografiju. Ako bi se mra~na<br />
rabota proskribiranja subverzivne filmske vrpce u nas sudila<br />
na osnovi uistinu skromne brojke od tek dva slu`beno cenzorski<br />
zabranjena filma — igranog Ciguli miguli Branka<br />
Marjanovi}a i dokumentarnog Zameteni trag Borislava Bena`i}a<br />
— tada bi zaista ispalo da se tu, u klimi beskonfliktnoga,<br />
dosta komforno `ivjelo i snimalo. No, tomu nije bilo<br />
tako, dapa~e... Politi~ki vrlo konformisti~ka sredina, kakva<br />
je svakako bila na{a — i sedamdesetih, i osamdesetih, i devedesetih<br />
— prakticirala je tihe, od o~iju javnosti skrivene<br />
egzekucije, naj~e{}e prije no {to je projekt stigao za`ivjeti...<br />
Izrezuju}i zanimljive ~lanke iz novina koji su se znali o~e{ati<br />
i o te aspekte represivnog, privoljev{i ponekog kolegu o~evica<br />
da mi potanko ispri~a kako je protekao kakav glasoviti<br />
doga|aj, s osobitim sam, posve razumljivim, zanimanjem<br />
pratio kako su se pona{ali pojedini akteri kinematografije u<br />
incidentnim situacijama — kada je mirisalo na zabrane, bunkeriranja<br />
ili kada su se oduzimali ve} dobiveni projekti i posla<br />
li{avali pojedinci.<br />
Dakako, pona{ali su se u skladu sa svojim karakternim potencijalima<br />
— jedni veoma sramotno, drugi suzdr`ano, tre}i<br />
odva`no. U korektne i vrlo razborite upisao se bio i Ante Babaja.<br />
Braco, kako ga zovu prijatelji od milja, u svim se kriznim<br />
situacijama ponio kako dolikuje ~asnu ~ovjeku. Zapravo,<br />
zaista se mo`e ustvrditi da je, kao malo tko u hrvatskoj<br />
kulturi, uspio ostvariti ideal suglasja izme|u nazora proklamiranih<br />
u `ivotu i onih u svom djelu. Ne, takav ~ovjek nije<br />
45
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
mogao, a nije ni morao posu|ivati, ne{to {to mu nije bilo<br />
potrebno, jer je — onoliko koliko mu je trebalo — i sam posjedovao.<br />
Pa onda, u ~emu je stvar?<br />
Ukrali mu Svoga tela gospodar<br />
Godine 1957. u Hrvatskoj su bila snimljena ~etiri cjelove~ernja<br />
igrana filma — upravo onoliko koliko ova kinematografija<br />
desetlje}ima godi{nje — prosje~no — snima. Bili su to:<br />
Nije bilo uzalud Nikole Tanhofera, Samo ljudi Branka Bauera,<br />
Na{i se putevi razilaze [ime [imatovi}a i — Svoga tela<br />
gospodar Fedora Han`ekovi}a.<br />
Na {pici filma snimljena po istoimenoj Kolarevoj noveli,<br />
umjesto Han`ekovi}eva, trebalo je stajati Babajino ime —<br />
saznajem iz razgovora u Hrvatskom filmskom ljetopisu kojega<br />
sam se — u svjetlu novonastalih enigmi i prema tome<br />
izrazite marginalizacije sredi{nje teme o starici i njezinu vretenu<br />
— iznova bio prihvatio.<br />
Babajina pri~a ide ovako. Tada mladi dramaturg Jadran filma,<br />
Zvonimir Berkovi}, bio je od uglednoga hrvatskog pisca<br />
Slavka Kolara naru~io scenarij prema noveli Svoga tela<br />
gospodar — u sklopu {ire novopokrenute politi~ke kampanje<br />
da se tada prevladavaju}e ratne teme odmijene suvremenima.<br />
Babaja je, zagrizav{i u ponu|eni scenarij, uspio privoljeti<br />
Kolara da napravi nekoliko radikalnih promjena, od kojih<br />
je najbitnija zamjena nezanimljivoga oca nijemka kudikamo<br />
potentnijim Pavelom iz jedne druge Kolareve novele; od<br />
tog }e lika i pote}i ona ~uvena, tada silno popularna, po{tapalica<br />
— du{ice draga — u nadahnutoj interpretaciji Mladena<br />
[ermenta.<br />
No, politi~ari s vrha iznenada su, neposredno prije no {to }e<br />
se Babaja prihvatiti snimanja, promijenili upravnu garnituru<br />
Jadran filma i prvo {to su ti novoprido{lice u~inili bilo je da<br />
su Babaji smjesta oduzeli film i dali ga Fedoru Han`ekovi}u.<br />
U igranom filmu ve} afirmirani Han`ekovi} uspio je realizirati<br />
ostvarenje koje se svidjelo i kritici i publici.<br />
Ne znamo kako se, pritom, osje}ao Babaja, ali znamo da ga<br />
je, mnogo godina poslije, ponovno dopao Kolar. Scenarij za<br />
Brezu prema istoimenoj Kolarevoj noveli sada mu je ponudio<br />
novi dramaturg Jadranfilma Ivo [krabalo. Nakon prve<br />
verzije manuskripta, koju je na~inio sam Kolar, posla su se<br />
bili prihvatili Babaja i njegov nadasve vrstan suradnik Bo{ko<br />
Violi}, da bi knjigu snimanja elaborirao posve sam.<br />
Babaja se u intervjuu oglasio i o onoj meni osobito zanimljivoj<br />
temi...<br />
baja — Kolar, na moju sramotu, najve}a mi je nepoznanica<br />
bila i ostala upravo ona tre}a — Kolar. U njegovu prozu nisam<br />
bio zavirio od srednjo{kolskih dana, a mimoi{ao sam ga<br />
bio i u vremenu pisanja eseja o Babaji, premda su mnogi<br />
knji`evni autoriteti uporno upozoravali (Marinkovi}, primjerice)<br />
na neprijepornu privla~nost njegova znatnog novelisti~kog<br />
dara.<br />
Rupe u stvarima op}e kulture! Kriti~arski nehaj spram knji-<br />
`evnog predlo{ka! Du{ice draga!<br />
Uostalom, zar nas razumni i marni Vjekoslav Majcen nije<br />
bio podu~io do kakvih se sve dobitaka mo`e do}i ako se, neposredno<br />
prije ambicioznih analiti~kih spekulacija, odradi<br />
zahtjevan ali i nu`an posao pozitivisti~kog utvr|ivanja temeljnih<br />
fakata? Posao kojim se, pokraj svega, mogu glatko<br />
izbje}i kojekakva lutanja i ohole mistifikacije {to bi se —<br />
avaj! — poslije mogle godinama prenositi iz eseja u esej, iz<br />
knjige u knjigu.<br />
Da skratim, sinula mi je bila genijalna ideja da istoga ~asa<br />
odem u meni najbli`u knji`nicu, onu u Zapru|u, da posudim<br />
Kolarevu zbirku novela i da se pozabavim onom pod<br />
naslovom Breza. Zami{ljeno, u~injeno. Odmah me oborio s<br />
nogu meni najzanimljiviji podatak: glasovitu novelu Breza,<br />
dobro poznatu svakom iole savjesnijem pu~ko{kolcu, na{ao<br />
sam u zbirci Mi smo za pravicu, gdje, crno na bijelo, stoji da<br />
ju je daleke 19<strong>28</strong>. DHK po~astilo prvom nagradom za novelu<br />
— punih <strong>27</strong> godina prije nastanka Golikova filma Djevojka<br />
i hrast! Ili gotovo ~etrdeset prije Babajine Breze.<br />
Druk~ije nije moglo biti; svi klju~ni momenti u Babajinoj<br />
Brezi preuzeti su — ne iz druge ruke Golikova filma — nego<br />
izravno iz Kolarove novele: nje`na Janica na samrti, sirovi<br />
barjaktar Marko, breza i {to{ta drugo. Dakako, i starica, ali<br />
i Sveti Jo`a iz jedne druge pri~e...<br />
Sli~nost koju sam bio uo~io izme|u Golikova i Babajina filma,<br />
s drskom brzopletom aluzijom da je Babaja bio taj koji<br />
je pone{to preuzeo od Golika (a zar sam smio i pomisliti da<br />
je Golik uzeo ne{to od nekoga!), mogla bi se, ho}emo li se<br />
mal~ice poigrati sofizama, okrenuti naglava~ke: Golik je zapravo<br />
taj koji je, snimiv{i svoj film dvanaest godina prije Babajina,<br />
preuzeo ne{to od Babaje i njegove Breze. Pa zar pisac<br />
Kolar nije bit svoje pri~e — sustav onih likova i ideja o kojima<br />
neprestance govorim — vi{e nego vjerno transponirao<br />
u <strong>filmski</strong> scenarij iz kojega }e izniknuti Babajin film!<br />
Ubacio sam neke stvari iz druge Kolarove pri~e @enidba<br />
Imbre Futa~a; Imbre je bio kao skladi{te i za oca u Svoga<br />
tela... i za Jo`u Svetoga u Brezi. Jo`u sam ubacio u Brezi<br />
jer cijelo vrijeme mi je falio trokut. Tako sam dobio trokut:<br />
Janica — Marko Labudan — Jo`a Sveti.<br />
Uklapa li se ovdje ona narodska: Svako zlo za jedno dobro.<br />
Ne ba{! Pogre{ku s Brezom ne mogu kompenzirati bizarnim<br />
nusefektom raskrinkavanja jednog drugog filma. No, {to je<br />
tu je, okrenuti nam se Goliku. Pitam se je li on taj koji je, ne<br />
prave}i svoj film prema Kolarevoj noveli, pone{to posudio<br />
od glasovite Breze {to }e toliko godina kasnije do`ivjeti svoju<br />
blistavu izravnu filmsku transupstancijaciju? Ako i jest, a<br />
~ini se da bi moglo biti tako, bilo bi zacijelo umjesnije to pitanje<br />
uputiti na drugu adresu — na onu Golikova scenarista<br />
Mirka Bo`i}a! Tko je Kolarevo stvarala{tvo, a osobito novelu<br />
Breza, mogao bolje poznavati od pisca Mirka Bo`i}a —<br />
Nazaj Kolaru!<br />
Kolarova kolege. Ne, ne mislim da su te posudbe, na prvi<br />
Jedna druga znanost lijepo nas u~i da ako su dvije veli~ine pogled te{ko prepoznatljive u artisti~ki hermeti~koj struktu-<br />
podudarne u tre}oj, onda su i me|usobno — podudarne. Od ri filma Djevojka i hrast, bile namjerne; prije }e biti da se<br />
tri zadane veli~ine u sudbinski vezanu trokutu Golik — Ba- kompromitantna transmisija odre|enih ideja — pothranjiva-<br />
46<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
na u~estalim stereotipima o `eni `rtvi i mu{karcu silniku u<br />
ruralnim prostorima — odvijala nekim skrovitim kanalima<br />
podsvijesti jednog pisca — uva`avana u svome vremenu —<br />
koji je i sam bio svojevrsnim zato~enikom pripovjeda~ke ruralnosti<br />
i koji bi, da je u mogu}nosti pro~itati ove retke, najvjerojatnije<br />
i sam bio iznena|en karakterom izlo`enih hipoteza.<br />
Ili se, mo`da, ipak varam?<br />
Svakom njegova starica<br />
Pitam se sada pitam kako stvari stoje s onom Babajinom prijepornom<br />
sekundom na setu, koja je i potaknula ove glagoljive<br />
retke kojima jo{ ne vidim kraja. Budu}i da nau~ismo<br />
lekciju, hajde da zavirimo u Kolara.<br />
U kutu do pe}i sjedi stara majka, mati Mike Labudana.<br />
Ona je slijepa, gluha i bez zuba. Nitko joj godina ne zna<br />
i ona u ku}i ni{ta ne zna~i. Vje~no prede u svom kutu ili<br />
~ija perje, i one prazne upale ~eljusti neprestano ne{to melju.<br />
Nitko se na nju ne osvr}e, a ona vje~no ne{to melje.<br />
Da li psuje ili se Bogu moli — tko bi to znao i razumio.<br />
Do nje se uz pe} protegnuo stari pepeljasti ma~ak (on se<br />
jedini oko nje mazi!), pa s njom prede u istom taktu.<br />
Kao i drugi Kolarovi likovi i stara majka, bez obzira {to je<br />
dobila skroman broj redaka, pravo je — kako bi rekao Babaja<br />
— skladi{te svakovrsnih starica. Ima ih za sva~iji ukus i<br />
za svakojake potrebe!<br />
U Kolarovu naturalisti~kom opisu odba~ene i zaboravljene<br />
kreature naslu}uju se i sitni jo{ neugasli titraji metafizi~kih<br />
potencijala. Smje{tena strogo u kut, pokraj pe}i, ona u toj<br />
pri~i kotira tek kao puki ku}ni inventar koji pitoreskno<br />
upotpunjava kuhinjski ugo|aj ili pak nenametljivo opominje<br />
nerazboritu mladost da vrijeme ide bjegu}.<br />
Ako su je Bo`i} i Golik imali na umu, a bit }e da su je imali,<br />
Golik se odlu~io da je svede tek na njezinu bogomolja~ku<br />
misiju; u Djevojci i hrastu nema nikada nikoga `iva pokraj<br />
nje — vazda je sama u pustom stiliziranom ku}nom prostornu,<br />
na koljenima i s molitveno sklopljenim rukama uznijetim<br />
k Njemu. Jer — zna ona — opa~ina je obuzela svijet.<br />
Babaja — i kada su mu na pameti uzvi{ene, pa i svevi{nje<br />
stvari — nikada ne zaboravlja i na ovozemaljsko; zato je njegov<br />
izbor starica s vretenom (no ne i njezine odve} prizemljene<br />
varijante ~ija~ice perja) posve u suglasju s njegovim<br />
stilizacijskim preferencijama. Ali i s dubokim fatalizmom<br />
njegovih likova koji razabra{e da u vje~no nevoljnu svijetu<br />
ne mo`e vi{e biti nikakve koristi od malodu{nih zdvajanja ili<br />
`arkih molitvi; valja, stoga, pred takvim `ivotom spustiti pogled<br />
i pustiti da ono ravnomjerno zaigrano vreteno svjedo~i<br />
o jedinoj pouzdanoj konstanti `ivota — o ravnodu{nu i neumoljivu<br />
protoku vremena.<br />
Zar Babaju, koji se s tim filmom nalazio pred zada}om `ivota,<br />
nisu te no}i, ali i za cijelog zahtjevnog snimanja, mu~ile<br />
mnoge va`nije stvari no {to je smje{taj posve epizodnog lika?<br />
Primjerice, trebalo je neprestano voditi ra~una o ambiciozno<br />
strukturiranoj cjelini projekta, koji bi se, i zbog najmanje nepa`nje,<br />
mogao oteti kontroli. U toj tako precizno komponiranoj<br />
pri~i — tapiseriji, koja je bila u koje~emu transcendirala<br />
novelisti~ki temelj (uveo je presudno va`nu okvirnu<br />
dramatur{ku liniju Jani~ina pogreba, lik Svetog Jo`e, napitnicu...),<br />
od nemale je va`nosti bio svaki detalj, ma kako si-<br />
}u{an.<br />
A {to re}i o onom svakodnevnom delikatnom balansiranju s<br />
raznovrsnim gluma~kim osobnostima; trebalo je zaista znati<br />
iza}i na kraj s ljubljanskom manekenkom Mancom Ko{ir, pa<br />
s prvakom jugoslavenskoga partizanskog filma Batom @ivojinovi}em<br />
zvanim @ivotinja ili s komi~arkom takva gluma~kog<br />
profila kakva je Nela Er`i{nik, potom s unikatnom<br />
glum~inom [ovagovi}eva kalibra, a tu je bio i Slovenac Stane<br />
Sever; o natur{~icima da i ne govorimo — neki su od njih<br />
imali i zahtjevne role...<br />
Bit }e da su mu te ve~eri s pitanjima starice i njezina smje-<br />
{taja dodijavali svi bitniji ~lanovi ekipe: pomo}nik, asistent,<br />
skripterica, scenograf, snimatelj..., a mo`da i sama — starica.<br />
Potrajalo je to sve dok mu, onako i`ivcirana, nije do{la<br />
ona njegova sekunda i dok nije autoritativno ispalio: Starica<br />
ovdje, s vretenom u ruci.<br />
A mo`da i nije bilo ba{ tako, tko zna...<br />
Ja svakako znam da je nije nogirao iz filma, da joj nije odredio<br />
neki banalni — <strong>filmski</strong> jedva uo~ljiv — svakodnevni posao,<br />
da je nije sveo tek na nekoliko usputnih pojavljivanja u<br />
drugom planu ili u grupi s ostalim `enama. Napokon, da je<br />
nije doslovce preslikao iz Kolara. A mogao je!<br />
Zapravo, nije imao smje{tajnih problema!<br />
Kad se pravo razmisli, autor nije imao ili nije smio imati<br />
smje{tajnih problema sa staricom, osobito ne on koji je tako<br />
dobro poznavao Kolarovo djelo da je novelu Brezu — da su<br />
ga onomad probudili u gluho doba no}i — najvjerojatnije<br />
mogao ispaliti naizust. Takvom Babaji nije moglo promaknuti<br />
da je Kolar — na pitanjima prostorne sku~enosti doma<br />
Labudanovih — ostavio vi{e nego precizne instrukcije gdje u<br />
toj ku}i prebiva ono najbezna~ajnije stvorenje pod kapom<br />
nebeskom — u kutu do pe}i..., stoji u ve} citiranom dijelu<br />
novele.<br />
Kada se autor filma Breza napokon odlu~io kamo da je smjesti,<br />
u~inio je to — a {to bi drugo — u dosluhu sa slovom Kolarove<br />
proze.<br />
Pa onda u ~emu je stvar?<br />
Zadatak `ivota; Novi {kart?<br />
Svakako ne u stvarima njezina smje{taja, u onome gdje, nego<br />
u pitanjima koja i kakva; trebalo se odlu~iti za jednu staricu<br />
od tolikih brojnih sadr`anih u onoj Kolarovoj.<br />
Poku{ajmo sada zamisliti onu no} sa snimanja Breze kada je Budu}i da su, razabrasmo, starice i op}enito vreme{nija ~e-<br />
autor napokon morao odlu~iti kamo sa staricom u tijesnu ljad oduvijek bila Babajinim poticajnim sugovornicima, jed-<br />
prenatrpanu prostoru ku}e, koja se, ako sam iz jedne {ture no se ba{ nipo{to nije moglo dogoditi; da taj odani sve}enik<br />
Kolarove usputne re~enice dobro razabrao, sastoji od jedne artizma bezrezervno prihvati Kolarovu karakterizaciju stari-<br />
jedine velike sobe gdje se odvija sav `ivot obitelji Labudan. ce kao posve marginalna ~eljadeta, koje u prenapu~enoj ku}i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
47
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Labudanovih nikomu ni{ta ne zna~i. Kako u Babajinu filmu<br />
sve, ba{ sve itekako ne{to zna~i, ponajmanje se moglo dogoditi<br />
da bi}e tako golemih potencijala izgubi svaki smisao.<br />
^im je — u blijesku — bio naslutio zametnutu bit stare majke,<br />
odmah je nestalo i smje{tajnog problema! Zapravo, ako<br />
je kakva problema i bilo s tom staricom, onda se taj krio u<br />
— svjesnim ili nesvjesnim — dvojbama autorovim na planu<br />
njezina odre|enijeg profiliranja i adekvatnog smje{taja u<br />
strukturi filma.<br />
Bilo ovako ili onako, u svim lijepim i velikim filmovima, kakav<br />
je zasigurno i Babajina Breza, ni{ta nije slu~ajno i ni{ta<br />
nije manje va`no. Kad{to stvari koje su nastale naoko usputno<br />
podaruju ono ne{to filmu od formata, djelu napravljenu<br />
s marom, ljubavlju i nadahnu}em.<br />
[kola medijske kulture<br />
Ne znam jesam li na tre}oj [koli medijske kulture odr`anoj<br />
u Trako{}anu potkraj kolovoza <strong>2001</strong>. koga uspio uputiti u<br />
osnove umije}a dokumentarizma, ali pouzdano znam da je<br />
meni [kola pru`ila jo{ jednu priliku da se uvjerim od kolike<br />
su va`nosti uvijek nove egzaktne provjere onih filmova o kojima<br />
smo se prihvatili pisati — s analiti~kih pobuda. Omogu}ila<br />
mi je da se, nakon tolikih vrtnji oko Breze popra}enih<br />
nemalim brojem interpretativnih krivina, napokon primaknem<br />
— ~ini mi se — biti ove male pri~e o za~udnoj upitnosti<br />
jedne sekunde.<br />
Zaprli Jo`u Svetoga<br />
Klupko se — konverzacijski le`erno — po~elo odmatati; jezikoslovac<br />
i dobar poznavalac Kolarova opusa dr. Stjepko<br />
Te`ak, kojega je poprili~no {okirala moja pri~a o me|usobnoj<br />
bliskosti Kolara i Bo`i}a na pitanjima filmova Djevojka i<br />
hrast i Breza, bio mi je otkrio kako je nastala literarna ina~ica<br />
lika Svetog Jo`e; Kolar se — pi{u}i ove}u novelu @enidba<br />
Imbre Futa~a — bio nadahnuo stvarnom osobom iz kraja<br />
oko Pokupskog — slikovitim popularnim osobenjakom<br />
koji je rezbario sveta~ke kipece u maniri naive i koji bi mirno<br />
odradio tu svoju izdvojenu `ivotnu dionicu da se za njega<br />
— osim pisca — nije zainteresirala i onda{nja narodna<br />
milicija; to {to mu se, osobitom zgodom bila ukazala Gospa<br />
mo`da i ne bi uznemirilo onda{nje vlasti, ali zatvor ga je —<br />
nakon {to su gra|ani u sve ve}em broju stali pohoditi mjesto<br />
ukazanja — morao dopasti!<br />
Dobrano je nad`ivio Kolara, ali i re`im koji ga je progonio;<br />
umro je tek 1991. godine.<br />
Razgovor o Jo`i Svetome obogatio je i spoznajom da su i Hitrecovi,<br />
otac Hrvoje i sin Neven, tako|er bili ljubitelji Kolarove<br />
proze i Babajine Breze; protagonist njihove Bogorodice<br />
— na na~in Jo`e Svetoga koji }e mu~enicu Janicu otjeloviti<br />
u kipu svetice — modelira Bogorodicu prema izgledu svoje<br />
ljupke `ene, ratne stradalnice.<br />
Samotna projekcija Breze<br />
Dok su polaznici [kole kolektivno prisustvovali uobi~ajenoj<br />
ve~ernjoj projekciji igranog filma, ja sam tek koji metar dalje,<br />
posve sam, gledao — a {toli drugo do — Babajinu Brezu.<br />
Ve} sam se, za treperave elektroni~ke projekcije filma, pitao<br />
ima li, nakon {to se jo{ jednom potvrdilo da je Sveti Jo`a<br />
48<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
prethodio svetom Ivanu iz Djevojke i hrasta, u Brezi ikakvih<br />
referenci na Golikov film?<br />
Otkrio sam tek jednu; lugar Marko Labudan podigao je tu`bu<br />
protiv Jani~ina oca Godini}a zbog ugro`avanja jednog<br />
hrasta... No, sada ne znam je li tu rije~ o pukoj slu~ajnosti,<br />
kakvu detalju iz neke tre}e Kolarove novele ili jednostavno<br />
o Babajinu diskretnom upozorenju da mu je bilo jasno kako<br />
su se oba filma nadahnjivala na istom piscu...<br />
U sredi{tu zbivanja<br />
A sada, izravno o onoj koja je zavjetom {utnje potaknula<br />
ovoliku glagoljivost u kriti~ara; o starici i njezinu vretenu u<br />
prikladnom okrilju [kole medijske kulture.<br />
Je li Babaja odmah bio uo~io svu slikovitost i zavodljivu fotogeni~nost<br />
stari~inu i njezina posla ili se to dogodilo poslije<br />
— sada i nije od nekog osobitog zna~enja; me|utim, od<br />
nezanemarljive je va`nosti to {to je u dojmljivu stvoru, o~igledno,<br />
brzo prepoznao davnoga znanca i srodnika znatnih<br />
<strong>filmski</strong>h potencijala.<br />
Bit }e da je u ingenioznu snimatelju Pinteru imao bezrezervnu<br />
potporu kada se bio odlu~io (opet u nadahnutu trenu?)<br />
da je do kraja oslobodi novelisti~kog prokletstva i da je —<br />
razigranim svjedo~enjem o njezinoj sveprisutnosti — zna-<br />
~enjski gotovo izjedna~i s drugim likovima filma.<br />
Ponajprije, na~inio je — u odnosu na Kolarovu novelu —<br />
itekako va`ne, rekao bih fundamentalne (smje{tajne) korekcije;<br />
zapravo, od uboge kreature s kojom tako reku} nije<br />
znao {to bi i kamo bi (kako to izlazi iz njegova razgovora u<br />
Hrvatskom filmskom ljetopisu), stvorio je ravnopravna sugovornika<br />
i aktivna sudionika doga|aja {to se kre}u u nagla-<br />
{enim ekstremima — od najve}e tuge (ritualne ili Jo`ine<br />
ljudski duboko iskrene) do razulareno radosnih (izazvanih<br />
znatnim koli~inama alkohola).<br />
Ta je starica uporna pratilja lijepe, krhke i na brzu propast<br />
osu|ene Janice; ve} je, u introdukcijskom dijelu filma, do~ekuje<br />
na ku}nom pragu — zloguka poput crne vrane, sa zaigranim<br />
vretenom u ruci i nagla{enom nezainteresirano{}u za<br />
dramati~ne doga|aje oko sebe.<br />
Netko bi, nakon toga stari~ina dislokantnog predstavljanja,<br />
s pravom mogao pomisliti da }e je, u nastavku filma, zatjecati<br />
na raznoraznim mjestima — uvijek tamo gdje }e se na}i<br />
kakav slobodan kutak za nju. Ali ne! Autor je taj koji }e je —<br />
u nastavku — za svagda prikovati na jedno te isto mjesto. I<br />
to u samo sredi{te sobe! Upravo na onu najuo~ljiviju i najfrekventniju<br />
poziciju u sku~enoj geometriji sobnoga prostora<br />
gdje je oko kamere, s kojega god kuta motrilo ambijent<br />
Jani~ina umiranja, ne mo`e ne vidjeti. Dakako, ne}e je mo}i<br />
registrirati tek u onim osobitim trenucima Jani~ina umiranja<br />
na krevetu (i `ene oko nje koje zdvajaju nad njezinom sudbinom).<br />
Starica je nekad tek dio ukupnih zbivanja (totali, polutotali),<br />
a kad{to sredi{te nedvosmisleno izdvojeno bli`im planovima<br />
(srednjaci, detalji).<br />
Koliko je, za snimanja, autoru bilo stalo do stari~inih u~estalih<br />
pojavljivanja, o tome svjedo~i i onaj kadar s ogledalom<br />
na zidu u kojemu se zrcali njezina u crno odjevena, spram<br />
okoline uporno nezainteresirana i svojim jedinim poslom<br />
vazda zaokupljena prilika.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 32 do 49 Ktelja, P.: Re`iseri i kriti~ari<br />
Vsakom dojde smrtna vura<br />
Babaja ne samo {to u stvarima nagla{eno stilizirana tretmana<br />
starice nije imao nikakvih sklonosti prema tako ne~em kao<br />
{to su stati~ni kadrovi — sekvence, nego se o~igledno trudio<br />
da joj — osobito komponiranim i nagla{eno apostrofiranim<br />
planovima te uo~ljivim monta`nim intervencijama — podari<br />
neku vi{u zna~enjsku potenciju. Primjerice, uku}ani neposredno<br />
nakon {to }e Janica izdahnuti, u znak `alosti, prekrivaju<br />
crnim rupcem ogledalo i zaustavljaju klatno zidne ure;<br />
jedino starica i dalje predano obavlja svoj posao, kao da se<br />
ba{ ni{ta nije dogodilo i kao da na svijetu nikada nije niti bilo<br />
i{ta va`nijeg od tog njezina vretena i beskona~nih niti.<br />
Trenutak junakinjine smrti Babaja dodatno isti~e prizorom<br />
starice koja podno Jani~inih be`ivotno ispru`enih nogu i dalje<br />
neumorno prede.<br />
Napokon, u posljednjem tre}em ~inu — to stvarno i nestvarno<br />
bi}e — sastavnim je dijelom osobito razigrane i raspjevane<br />
sekvence, koja }e — apstraktnim mo}ima monta`nog postupka<br />
— ilustrirati stanje pomra~ene svijesti; pijanom, premla}enom<br />
i poni`enom gizdavcu Marku Labudanu jedna }e<br />
vesela napitnica osmisliti svojedobne navje{taju}e `ivotne<br />
prizore koji su prethodili Jani~inu tragi~nom skon~anju, kojima<br />
suprug — za njezina kratka `ivota i duga umiranja —<br />
nije pridavao ba{ nikakvu pa`nju.<br />
Stih koji se ponavlja iza svake strofe dinami~ne napitnice —<br />
Vsakom dojde smrtna vura — ne}e pasti na Janicu, nego na<br />
spodobu do nje — staricu.<br />
Babajino kretanje po prenapregnutoj ~ak opasnoj niti stilizacijskog<br />
ekstremizma (kao {to starica nikoga ne vidi i ne<br />
~uje, tako ni staricu nitko ne zapa`a) za~udo uop}e ne remeti<br />
izlaga~ku dojmljivost Breze; tu staricu gotovo da uop-<br />
}e ne zapa`a i publika u kinodvorani (i ne samo ona lai~ka).<br />
Tome su dva razloga. Ponajprije, gledateljsku pa`nju mo}no<br />
zaokupljaju i apsorbiraju dramati~ni doga|aji oko Janice<br />
prenabijeni emocijama i neprestance vitalni promjenljivim<br />
raspolo`enjem.<br />
Drugo, staricu ne tuma~i istaknuta dramska umjetnica koja<br />
je ba{ za tu prigodu nau~ila presti, nego `ena kojoj je vreteno<br />
tako reku} od ro|enja u rukama; publika taj dokumentaristi~ki<br />
citat, igrano-<strong>filmski</strong> ~vrsto dr`an pod kontrolom, do-<br />
`ivljava kao duboko autenti~an dio `ivota — kao `ivot sam<br />
— kojemu nema razloga poklanjati osobitu pa`nju (jer je neincidentan<br />
i jer s ostarjelim i obudovjelim osobama tako to<br />
biva i u `ivotu).<br />
Da se na{la u rukama manje razborita i re`iserski manje inteligentna<br />
filmotvorca, primjerice pretencioznog alternativca<br />
koji se voli poigravati sugestivno{}u simboli~kih konstrukata,<br />
te bi Babajina mirakulozno dojmljiva stilizacijska intervencija<br />
zasigurno temeljito poremetila onu op~injavaju}u<br />
sretnu pogo|enu pripovjeda~ku nevinost filma; ovako, i vidljiva<br />
i nevidljiva istovremeno, daruje Brezi za~udnu dimenziju<br />
na ~ijoj se tamnoj pozadini britko kontrastiraju ona groteskno<br />
razigrana pa i raspomamljena gungula prolazna `ivota<br />
sa stalno{}u u`urbana vremena i neizbje`nosti smrti.<br />
Sebe sakrio u starici<br />
Lik starice s vazda zaigranim vretenom — u tome Babaja zaista<br />
ima pravo — duboko me se dojmio; zapravo, vi{e me<br />
impresionirao no neki drugi u filmu istaknutiji likovi, primjerice<br />
znatno vi{e no Sveti Jo`a (premda bi film ostao na<br />
`ivotu bez starice, ali ne i bez Jo`e Svetog).<br />
U tom zgusnutom stiliziranom sublimatu kao da se zrcali sav<br />
Babaja; s jedne }emo strane prepoznati doli~nu mjeru artizma<br />
koji dr`i na okupu dokumentaristi~ke, realisti~ke i naturalisti~ke<br />
kri{ke `ivota, s druge onaj njegov jetki pogled na<br />
~ovjekovu egzistenciju iz dokumentarca Tijelo (gdje se prizori<br />
strastvena ljubavnog ~ina mladih izravno kontrastiraju s<br />
profilom ljudskog mozga u {piritu, op}enito sa smr}u) i s<br />
tre}e samu sr` Babajina svjetonazora — Babaju samog!<br />
Babaju samog! Da! Zapravo, svjesno ili ne, tko bi to mogao<br />
znati, sebe je sakrio u toj starici. Ta zar se i sam, poput tog<br />
najstarijeg ~lana obitelji Labudan, nije nastojao suzdr`ati od<br />
nevoljna svijeta?<br />
Zar sam sebi, na na~in one starice, nije nametnuo najcrnju<br />
marginu — posred bu~na `ivota? Zar on, sva ta desetlje}a,<br />
nije bio nadnesen nad nekim svojim vretenom i nad nekim<br />
svojim predivom — poput nje? Zar... zar...<br />
Kriti~ari, ta divna stvorenja<br />
Bi li se sada — nakon prije|ena puta — moglo dogoditi da<br />
autor Babaja — na na~in one svoje druge starice iz Mirisa...,<br />
posjednice sotonskog retori~kog vretena — naglo prizemlji<br />
raspjevana kriti~ara? Recimo vajlerovski otre`njavaju}om<br />
napomenom kako one nervozne no}i na setu Breze smje{tajno<br />
rje{enje za staricu nije poteklo od njega, nego od — tre-<br />
}eg rekvizitera!<br />
Pa {to onda! Zar ve} nismo — svladav{i gradivo — shvatili<br />
da na onim krucijalnim pitanjima {to smije biti sastavnim dijelom<br />
filma, a {to ne, naposljetku odlu~uje isklju~ivo autor?<br />
Taj bi — ako je autor — trebao biti svoga tijela, duha i djela<br />
— gospodar! Ako nije, onda njegov film prave svi pa ~ak<br />
i tre}i rekviziter. A tada su na redu ona divna stvorenja, kriti~ari,<br />
koji marljivo zbrajaju manjkove i vi{kove.<br />
Nego, tko god }e poslije po`eljeti umovati o poetici Babajina<br />
stvarala{tva, ne}e pogrije{iti ako na ~asak zaviri u za~udnu<br />
staricu s vretenom iz Breze, koja je — kako tvrdi Babaja<br />
— bila plod prisile i trenutna nadahnu}a...<br />
V.<br />
Tko je tu suvi{an?<br />
Ne bi bilo mudro poku{ati zavr{iti ovaj tekst o — stvarnim<br />
ili izmi{ljenim — <strong>filmski</strong>m vi{kovima kakvom dubokom misli.<br />
Takvo {to bi, znate vi ve} mene, moglo prouzro~iti po-<br />
{ast novoga naramka kartica.<br />
Zauzvrat, odgovorit }u vam — ili makar to poku{ati — na<br />
zanimljivo pitanje o suficitarnostima koje vam se oduvijek<br />
vrzmalo po glavi, a nikada niste smogli hrabrosti da mi ga<br />
postavite.<br />
Kriti~ar i re`iser stije{njeni u istom prostoru — tako reku}<br />
prsa u prsa — u jednom te istom ~ovjeku: u meni!<br />
Koliko li sam se puta, zbog bespo{tedne borbe koja bjesni na<br />
otvorenim pitanjima prostornih ingerencija, bolno priupitao<br />
nije li tu netko debelo suvi{an; primjerice, kriti~ar... ne,<br />
ne, re`iser... ne, ne, kriti~ar... ne, ne...<br />
49<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
50<br />
OGLEDI IZ NOSTALGIJE<br />
Hanibal Dundovi}<br />
Sje}anje na Rudiku — Rudolfa Sremeca<br />
(1909-1999)<br />
Bio je pravi Europejac, jedan od rijetkih koje sam sreo u<br />
ne tako kratku `ivotu, plemenitih crta lica, visoka, ka`u,<br />
umna ~ela — profesor Rudolf Sremec — Rudika, na{ —<br />
treba li re}i — ugledni redatelj, scenarist, kriti~ar, fakultetski<br />
predava~ (na tom mjestu naslje|uje ga Ante Peterli}).<br />
Vlado Vukovi} ga je jednom — mislim da je to bio neki<br />
<strong>filmski</strong> skup u Banjoj Luci — nazvao Rodolfo, zbog njegova<br />
lijepog lirskog tenora.<br />
Kako smo se bili sprijatelili i u mnogim stvarima <strong>filmski</strong>m<br />
i ne<strong>filmski</strong>m, dijelili ista ili pribli`no sli~na mi{ljenja, bilo<br />
je prirodno da se rodila ideja: napraviti s njim temeljiti razgovor,<br />
i to objaviti u ~asopisu 15 dana, kod Mirka Kova-<br />
~a, u kojem smo obojica sura|ivali.<br />
Tom prigodom do{ao je u nekoliko navrata k meni i podulji<br />
razgovor bio je zabilje`en na magnetofonskoj vrpci. To<br />
je naprije trebalo skinuti, onda oblikovati i — objaviti. Me-<br />
|utim, ljeto je pred vratima, meni je do{la neka obveza i<br />
rekao sam sebi: pustimo to sada za poslije, a mislio sam na<br />
jesen. I jesen je tu, opet s obvezama i ve} je po~elo — obi~no<br />
se to tek kasnije prepozna — poznato odga|anje koje<br />
nikada ne vodi ni~emu dobru. Vrijeme je hitalo, po~eo sam<br />
~ak i tipkati snimljeni razgovor, no opet sam zapeo i sve se<br />
to neopazice proteglo.<br />
Rudi, vidjevi{i da se stvar ne mi~e s mrtve to~ke, po~eo me<br />
u pravilnim, ne pre~estim razmacima, nazivati svojim mirnim,<br />
gotovo bih rekao nje`nim glasom i diskretno pitati.<br />
Pritom je uvijek ostajao miran i stalo`en, pa je tako bilo i<br />
sada, kad je imao razloga da se malo i razgoropadi, a ja mu<br />
to ne bih mogao zamjeriti. Svaki put sam bio posti|en, jo{<br />
nemo}an da ne{to poduzmem, ~ak sam po~eo razmi{ljati<br />
kako to vi{e nikada ne}u napisati. Crvenio sam se i dalje<br />
pri njegovim pozivima, Rudi to na sre}u nije mogao vidjeti,<br />
no lomio mi je du{u, a snimljena vrpca uporno je kao<br />
ukleta stajala preda mnom na polici uz pisa}i stol. Trajalo<br />
je to, ne smijem ni re}i koliko, tako sam se bio zapetljao<br />
kao pile u ku~ine, a intervju nikako da bude gotov. Jedino<br />
povoljno u cijeloj stvari bila je ~injenica da je Rudi bio ~io,<br />
bodar sedamdesetogodi{njak kao rijetko tko. Bogu hvala<br />
da je bilo tako, jer je jo{ postojala nada da }u to ipak mo}i<br />
zgotoviti i ljagu s obraza skinuti jo{ za njegova `ivota.<br />
^udo se ipak dogodilo i ~lanak je iza{ao, ne znam ni sam<br />
kako.<br />
Do{la je i ta uzbudljiva, nesretna sedamdeset prva sa svojim<br />
prolje}em i kada bismo se sreli, {to nije bilo rijetko, od-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mah smo po~eli komentirati novonastalu situaciju s njezinim<br />
posljedicama, sada spu{tena glasa, {to je meni i{lo<br />
te`e, a njemu lak{e, jer je tako govorio. Zabrinuti, vrtjeli<br />
smo glavom, nismo je stavljali na panj, jer smo iskreno vjerovali<br />
da }e nam jo{ trebati, a i obitelji su bile tu, no zajedno<br />
smo se zgra`ali nad postupcima nove vlasti koja je s<br />
promjenom do{la.<br />
Jednom me je Rudi pozvao u svoje Vinkovce na vinkova~ke<br />
jeseni (ro|en tamo, slu`bovao je neko vrijeme kao profesor<br />
francuskog jezika na gimnaziji). Trebao sam tom prilikom<br />
na javnoj projekciji njegovih filmova re}i ne{to o<br />
njegovu filmskom opusu i prikazanim filmovima. Bili smo<br />
od tada{njih gradskih vlasti i organizatora smje{teni u nekoj<br />
privatnoj vili namijenjenoj slu`benim gostima, gdje nas<br />
je zapala i zajedni~ka soba, i nakon projekcije i slu`bene<br />
ve~eri oti{li smo na po~inak. Ujutro, budim se ne prerano<br />
i jo{ u polusnu ~ujem neko dahtanje. Protrljam o~i, pogledam<br />
i imam {to vidjeti: sedamdesetogodi{njak radi sklekove<br />
punom parom. Rudi je sustavno njegovao svoje tijelo,<br />
nije ostalo samo na duhu.<br />
I dalje putuju}i svijetom i festivalima, bio je ~lan raznih `irija<br />
i me|unarodnih komisija. No njegova velika `elja bio<br />
je festival nesvrstanih zemalja. Tada je u nas politika nesvrstanosti<br />
bila u prvom planu, sa svime {to je vezano uz to, i<br />
na to je Rudi ra~unao kada je ponudio svoju ideju. Osnovna<br />
ideja, dakle, bila je da i <strong>Zagreb</strong> (Koncertna dvorana Lisinski)<br />
kao va`ni <strong>filmski</strong> centar, dobije me|unarodni festival.<br />
S te strane ~inilo se to vrlo prihvatljivim, no kao osoba<br />
koja je ne{to znala o projektu imao sam tu stanovite rezerve.<br />
Njih, hvala bogu, nisam morao iznijeti odmah, nisam<br />
htio povrijediti Rudiku, jer je ~itava stvar bila u po~etnoj<br />
fazi. Naime, kako sam svojedobno vodio Filmski klub<br />
Mo{a Pijade, shvatio sam koliko je te{ko, i naravno nu`no,<br />
na takvim projekcijama imati dovoljno publike, a ovdje se<br />
radi uglavnom o posve nepoznatim i neafirmiranim kinematografijama.<br />
Tko }e uspjeti dovesti odgovaraju}u publiku,<br />
napuniti Lisinski, a da to ne bude vojska ili mla|a nedorasla<br />
omladina? Za mene je posje}enost bila glavni problem,<br />
ostalo me uop}e nije zanimalo. Jer na{a publika nije<br />
se mogla jednostavno dovesti, a od one koja bi do{la ve}<br />
sam vidio ustajanje za vrijeme projekcije i izla`enje iz dvorane,<br />
{to je uvijek djelovalo tu`no, popra}eno {kripom sjedala<br />
i treskom izlaznih vrata dvorane, i ve} na tu pomisao<br />
po~eo sam se lo{e osje}ati. Publika koja nije dolazila u ve-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 50 do 51 Dundovi}, H.: Sje}anje na Rudiku - Rudolfa Sremenca<br />
}em broju ni na francuske, talijanske, {vedske filmove sada<br />
bi trebala gledati cejlonske, vijetnamske, venezuelanske,<br />
al`irske, filmove Obale Bjelokosti i ostalih zemalja u razvoju<br />
(kinematografija Obale Bjelokosti ~ak dobro zvu~i). Nisam<br />
to jednostavno mogao zamisliti. Bila bi to za mene neizdr`iva<br />
mora. Dvorana koju sam vodio sre}om nije u tom<br />
po~etnom razdoblju jo{ dolazila u obzir i do daljega mogao<br />
sam biti miran.<br />
Lijep je bio i na{ iznenadni susret na odeskim stubama.<br />
Bilo je to u okviru Dana hrvatske kulture u Ukrajini i Kika<br />
(Krsto) Papi} i ja ~ini smo tada filmsku delegaciju: on vo|a<br />
delegacije, ja jedini ~lan. Sje}am se dobro: Rudi se sa svojom<br />
ekipom, snimaju}i film o spomenutim Danima, pojavio<br />
na vrhu slavnih stuba, a mi negdje na sredini gledamo<br />
okolo i ugledav{i njih ne mo`emo do}i k sebi.<br />
Godine nesmiljeno idu dalje, na ovim prostorima one kao<br />
da samo to i znaju. Zar se ljudi ne vesele svakoj novoj godini,<br />
a za{to, molim lijepo? Kod nas bi mo`da i bilo razloga<br />
da se s novom o~ekuje ne{to bolje (optimizam razvoja),<br />
bilo bi to ~ak legitimno. Ali, drugdje u zapadnom svijetu?<br />
Mo`e{ samo `aliti ako jedna pristojna ili podno{ljiva stara<br />
mine. Druga }e sigurno biti lo{ija.<br />
...Rudi sve manje snima, malo se pogrbio, godine su sjele<br />
na njegova donedavno jo{ uspravna le|a, pa nakon nekoliko<br />
padova vi{e i ne izlazi na ulicu; za njega dolazi vrijeme<br />
sve ve}eg mira, {to on, radi{an i poduzetan, te{ko podnosi.<br />
Mi smo sada ne{to manje u doticaju, nedostaju akcije,<br />
doga|anja koja su nas povezivala. Mate Relja, koji osim<br />
svega ima i dobru osobinu da vodi ra~una o ljudima, datumima<br />
i doga|ajima iz svijeta doma}eg filma, jednog dana<br />
nam predlo`i: Idemo mi njega posjetiti i ~estitati Novu godinu.<br />
Re~eno-u~injeno. Posjet je dogovoren za 6. sije~nja,<br />
a to su Sv. tri kralja. Dolazimo nas trojica, Relja, Marki} i<br />
ja, Rudi ve} ~eka u naslonja~u, nekako vedar, i dok nas<br />
gospo|a nudi svime i sva~im, usred razgovora odjednom<br />
izusti misle}i na nas: »Evo, sveta tri kralja!« E, ako smo mi<br />
sveta tri kralja, onda si ti na{ Isusek — izvalim ja. Na tu<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
primjedbu svi su se nasmijali i posjet je potrajao u lijepu<br />
raspolo`enju.<br />
Nekoliko mjeseci poslije, evo nas opet: ali sada vi{e ne tri<br />
kralja na sv. tri kralja, nego sredinom ljeta u povodu Rudijeva<br />
ro|endana. Sve je nekako sli~no kao i pro{log puta,<br />
no Rudi je sada ozbiljan, s pravom: devedeseta mu je, i to<br />
okruglo obavezuje ga. Najavljena je ~ak i ekipa s televizije<br />
da to zabilje`i. Osje}a se ne{to u zraku, atmosfera je manje<br />
opu{tena nego pro{li put, jer televizija uvijek ne{to stisne i<br />
ukruti. Rudi, aludiraju}i na naslov moje knjige koju sam<br />
mu u me|uvremenu poslao — De~ki, fajerunt (izd. Tonmir,<br />
Vara`dinske Toplice, 1999) — dobaci mi: »A, ne fajerunt!<br />
To, nikako!« i poprati svoju izjavu energi~no prstom.<br />
Rekao je to prili~no odlu~no, ~ak bi se moglo re}i i strogo.<br />
Mo`da je tu bilo i ne{to stara~koga {ega~enja, tko bi znao.<br />
Ljudi u poodmaklim godinama su u prednosti, to im je vjerojatno<br />
i jedina: u prisutnosti seniores, iuniores nemaju<br />
bogzna{to re}i, pa ni komentirati se ba{ ne {ika, pogotovo<br />
u ovakvim sve~anim trenucima. Tu je nekako pozvonila i<br />
televizijska ekipa i sada je do{ao o~ekivani slu`beni dio,<br />
~ega je i sam sve~ar, dakako, svjestan. Nas trojica povla~imo<br />
se u duboku pozadinu da pravimo dru{tvo neumornoj<br />
supruzi, a na{ega Rudija prepu{tamo na milost i nemilost<br />
televiziji. U razgovoru s voditeljicom, ~ujem, Rudika iznosi<br />
svoje planove, neke je i pobrojao, {to unosi stanovitu ozbiljnu<br />
razdraganost u sve prisutne. To je sad njegovo pravo,<br />
ta valjda ne}e o onoj stvari.<br />
Sljede}e, 2000. godine, pribli`ava se novi 6. sije~nja, i nas<br />
tri kralja namjeravamo ponoviti posjet, ali nas je Rudi tu<br />
pretekao: tri kralja, ve} ostarjela, izgubila su svog devedesetogodi{njeg<br />
Isuseka. A {to se ti~e pak spornog naslova,<br />
nadam se, nesporne knjige i rije~i fajerunt, nije bilo ni mi-<br />
{ljeno na fizi~ku odsutnost s ovoga svijeta, nego na na{e radijacije<br />
na okolinu, na{e dosege i utjecaje koji nisu vi{e kao<br />
nekada, jer oni, zaboga, s godinama opadaju i to s kvadratom<br />
akumuliranja tih godina. To je, mislim, nesporno. Ali<br />
ina~e, i ja se rado pridru`ujem onoj Rudijevoj paroli »De~ki,<br />
ne fajerunt«. Pa, to je maksimalno ljudski, a i grije srce<br />
i pru`a nadu. Mislim da se svi u tome sla`emo.<br />
51
52<br />
KINEMATOGRAFSKA POLITIKA: STANJE, PROBLEMI, VIZIJE<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
KINEMATOGRAFSKA POLITIKA: STANJE, PROBLEMI, VIZIJE<br />
UDK: 791.44(497.5)”199:(047)<br />
791.43:32(497.5)”199”<br />
791.43(497.5)(094)<br />
Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj<br />
o stanju<br />
Pripremio: Hrvoje Turkovi} (uz pomo} Vjekoslava Majcena )<br />
Sadr`aj:<br />
O projektu i njegovim nositeljima<br />
1. Uvod<br />
1.1. Op}i uvjeti i izgledi<br />
1.2. Sa`etak temeljnih podataka<br />
1.3. Neki otvoreni problemi<br />
2. Dr`avna legislativa<br />
2.1. Pregled legislativnih podru~ja<br />
2.2. Zakon o kinematografiji<br />
2.3. Zakon o kulturnim vije}ima<br />
2.4. Zakon o HRT<br />
2.5. Stimulativni zakoni i uredbe<br />
3. Dr`avna i regionalna tijela<br />
3.1. Ministarstvo kulture<br />
3.2. Grad <strong>Zagreb</strong>: Gradski ured za kulturu<br />
3.3. Regionalni uredi za kulturu: `upanije, gradovi<br />
4. Strukture kinematografije — stanje<br />
4.1. Proizvodnja<br />
Op}i pregled<br />
4.1.1. Proizvodna poduze}a<br />
4.1.2. Nekomercijalni, umjetni~ki i/ili pedago{ki orijentirani<br />
proizvodni programi<br />
4.2. Distribucija, komercijalna i nekomercijalna<br />
4.3. Prikazivala{tvo i posjet <strong>filmski</strong>h predstava<br />
4.3.1. Komercijalna kina i posjet<br />
4.3.2. Videote~na posudba filmova<br />
4.3.3. Televizijsko prikazivanje filmova<br />
4.3.4. Nekomercijalno i kulturno-promotivno prikazivanje<br />
4.3.5. Festivali<br />
4.4. Obrazovanje<br />
4.4.1. Op}i pregled<br />
4.4.2. Univerzitetsko umjetni~ko obrazovanje<br />
O projektu i njegovim nositeljima<br />
Prijedlog projekta Hrvatska audio-vizualna kulturna politika<br />
(Istra`ivanje stanja u hrvatskoj kinematografiji) koji su<br />
sastavili su Albert Kapovi} i Hrvoje Turkovi}, a nositelj je<br />
Strata istra`ivanje, prihva}en je i odobreno je njegovo financiranje<br />
na natje~aju Regionalnog ureda za kulturu Instituta<br />
otvoreno dru{tvo, Hrvatska (2000). U potpunosti ga je financirao<br />
Institut Otvoreno dru{tvo. Ministarstvo kulture<br />
dalo je pismenu potporu istra`ivanju.<br />
4.4.3. Univerzitetsko znanstveno-humanisti~ko obrazovanje<br />
4.4.4. Srednjo{kolsko i osnovno{kolsko obrazovanje<br />
4.4.5. Te~ajevi, radionice, periodi~ne ’{kole’<br />
4.5. Za{tita filmske ba{tine<br />
4.5.1. Hrvatska kinoteka<br />
4.5.2. INDOK — Hrvatska radio televizija<br />
4.6.Udruge<br />
4.6.1. Strukovne udruge<br />
4.6.2. Udruge {ire-kulturnog profila<br />
4.8.Nakladni{tvo<br />
4.8.1. Nakladni{tvo <strong>filmski</strong>h knjiga<br />
4.8.2. Naklada specijaliziranih <strong>filmski</strong>h ~asopisa<br />
4.8.3. Medijska publicistika<br />
5. Televizija<br />
6. Dodaci<br />
6.1. Sredi{nji izvori informacija o hrvatskoj kinematografiji<br />
6.2. Relevantni zakoni i uredbe (izbor)<br />
6.3. Me|unarodna uklju~enost hrvatske kinematografije<br />
6.4. Adresari<br />
6.4.1. Klju~na dr`avna tijela<br />
6.4.2. Proizvodna poduze}a/udruge i institucije s proizvodnjom<br />
6.4.3. Umjetni~ke organizacije (s filmskom proizvodnjom)<br />
6.4.4. Distributeri<br />
6.4.5. Televizijske postaje<br />
6.4.6. Kabelske televizije s koncesijom<br />
6.4.7. Festivali/revije<br />
6.4.8. Nekomercijalni prikaziva~i<br />
6.4.9. Arhivi<br />
6.4.10. Vi{i studiji i seminari/radionice<br />
6.4.11. Udruge<br />
6.4.12. Registrirani kinoklubovi<br />
6.4.13. Filmski ~asopisi i godi{njaci<br />
Na temelju odobrenoga projekta napravljena je razrada<br />
istra`ivanja, sastavljena ekipa eksperata. Ova je bila podjela<br />
poslova:<br />
KOORDINATORI PROJEKTA: Albert Kapovi} i Hrvoje<br />
Turkovi}<br />
SEKRETARICA PROJEKTA: @eljka Horvatek<br />
ISTRA@IVA^I (PREMA PODRU^JIMA):<br />
Legislativa: Albert Kapovi}, Hvoje Turkovi}<br />
1 Tuma~enja i procjene {to se povremeno iznose u ovom izvje{taju, iako uva`avaju brojna iskazana mi{ljenja sudionika istra`ivanja te mi{ljenja ostalih<br />
mjerodavnih procjenitelja situacije, jesu nadasve interpretacije i procjene glavnoga pisca izvje{taja — Hrvoja Turkovi}a — i idu isklju~ivo njemu na<br />
du{u. Pisac izvje{taja zahvaljuje onima koji su u vremenu kolanja radne verzije ovog izvje{taja sugerirali ispravke i dopune te tako pomogli njegovu<br />
a`uriranju (zaklju~no do kraja rujna <strong>2001</strong>).<br />
Kako je ovdje rije~ o izvje{taju koji }e se planirano na}i na web stranicama (bilo Ministarstva kulture, Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a ili Culturneta), postoji<br />
stalna mogu}nost da se mijenjaju neki pogre{ni ili naknadno promijenjeni podaci (adrese), i da ga se dopunjuje. Tko god ima {to ispraviti i dopuniti,<br />
molimo da to u~ini pismeno na e-mail: hrvoje.turkovic@zg.tel.hr, ili na adresu: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, za Hrvoja Turkovi}a, Dalmatinska 12,<br />
10000 <strong>Zagreb</strong>.<br />
53<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Produkcija: Damir Tere{ak, Hrvoje Matasovi}, Boris Dmitrovi},<br />
Vera Robi} [karica, Dragan [vaco, Dana Budisavljevi},<br />
Hrvoje Turkovi}, Vjekoslav Majcen (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i<br />
video godi{njak)<br />
Distribucija (filmska i video): Veljko Krul~i}, Davor Kanjir,<br />
Hrvoje Turkovi};<br />
Prikazivala{tvo (filmsko i video; komercijalno i nekomercijalno):<br />
Davor Kanjir, Veljko Krul~i}, Diana Nenadi}, Hrvoje<br />
Turkovi}, Vjekoslav Majcen (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak)<br />
Festivali: Dana Budisavljevi}, Vera Robi} [karica<br />
Obrazovanje: Vedran Mihleti}, Vera Robi} [karica, Branka<br />
Miti}, Hrvoje Turkovi}, Vjekoslav Majcen<br />
Za{tita filmske ba{tine: Vjekoslav Majcen , Branko Bubenik<br />
Udruge: Branka Miti}, Vera Robi} [karica, Hrvoje Turkovi}<br />
Nakladni{tvo: Vjekoslav Majcen<br />
Televizija: Hrvoje Turkovi}<br />
Adresar: Hrvoje Turkovi}, @eljka Horvatek, Davor Kanjir,<br />
Dana Budisavljevi}, Hrvoje Matasovi}<br />
SASTAVLJA^ KONA^NOG IZVJE[TAJA: Hrvoje Turkovi},<br />
1 uz pomo} Vjekoslava Majcena<br />
Ranija i posebnija varijanta ovog izvje{taja {to ju je napisao<br />
Hrvoje Turkovi} predana je, na tra`enje mr. sci. Naime Bali},<br />
Ministarstvu kulture kako bi poslu`ila kao nu`na dokumentacija<br />
za pregovore oko primanja Hrvatske u EUROI-<br />
MAGE.<br />
Tako|er je u planu da ovaj izvje{taj, u dodatno obra|enoj<br />
varijanti, bude objavljen kao posebna knjiga u sklopu edicije<br />
Zavoda za kulturu, Ministarstva kulture RH.<br />
Istra`ivanje se suo~ilo s velikim problemom prikupljanja podataka,<br />
koji su na mnogim podru~jima te{ko dostupni (te{ko<br />
je utvrditi i dosegnuti relevantan izvor informacija), rijetko<br />
gdje sistematizirani, a ~esto prikrivani. Osobito je problemati~no<br />
podru~je proizvodnje, gdje je ponekad te{ko dobiti<br />
~ak i najosnovnije podatke (ime, adresu, vlasnika), a osobito<br />
te{ko i ponekad nemogu}e dobiti podatke o opremi, prometu,<br />
proizvedenim filmovima. Jednako je nedostupno i<br />
razmrvljeno prikaziva~ko i distribucijsko podru~je, i uvozno<br />
i izvozno. A posebno je nepristupa~no podru~je telekomunikacija<br />
(televizija). Zato su ovdje prikupljeni podaci u velikom<br />
broju slu~ajeva tek fragmentarni. Ali i ovakvi daju dovoljno<br />
orijentiran uvid u stanje stvari u glavnome istra`ivanom<br />
razdoblju (1996-2000). Iako je godina 2000. bila posljedna<br />
uglavljena godina istra`ivanja, neki su podaci (zakonski<br />
propisi i adrese) dotjerani prema posljednjim dostupnim<br />
informacijama, onima iz rujna <strong>2001</strong>.<br />
ja, kinoprikazivala{tvo te posudba tehnike i pru`anje stru~nih<br />
radnih usluga. U filmskoj proizvodnji {ansu samoodr`ivog<br />
postojanja ima tek proizvodnja reklamnih filmova, promotivnih<br />
filmova, glazbenih spotova; a u ostalim podru~jima<br />
kinematografije (tzv. sekundarnim djelatnostima) samoodr`iv<br />
je tek masovnomedijski publicizam.<br />
• Gotovo sve ostale djelatnosti uspijevaju opstati samo uz<br />
sustavnu nepovratnu potporu, pa se to odnosi podjednako<br />
na distribuciju i prikazivanje nekomercijalnog, umjetni~kog<br />
i neameri~kog programa filmova, na proizvodnju svih ostalih<br />
<strong>filmski</strong>h vrsta, na obrazovanje vezano uz film, na institucije<br />
usredoto~ene na za{titu filma kao kulturnog dobra, na<br />
oblike {irenja filmske kulture, strukovne udruge i filmske<br />
klubove te na nakladni{tvo koje nije masovnomedijsko (izdavanje<br />
stru~nih ~asopisa i knjiga).<br />
• Uloga subvencija zato je iznimno velika za opstanak i vrijednosne<br />
dosege ukupne filmsko-kulturne scene, i u pravilu<br />
je tu ulogu u Hrvatskoj preuzimala dr`ava. Tako je i danas:<br />
novac dodijeljen iz dr`avnog prora~una glavno je izvori{te<br />
subvencija i jamac opstanka ve}ine kinematografskih djelatnosti.<br />
Kako taj novac danas distribuira Ministarstvo kulture<br />
i neka druga dr`avna tijela (druga ministarstva za svoje podru~je:<br />
Ministarstvo znanosti za vi{e obrazovanje, Ministarstvo<br />
prosvjete za ni`e obrazovanje; potom Gradski ured za<br />
kulturu Grada <strong>Zagreb</strong>a i povremeno druge jedinice lokalne<br />
uprave) to je velika ovisnost kinematografskih djelatnosti o<br />
dr`avnim, odnosno prora~unskim izvorima financiranja.<br />
• Glavni napori filmske javnosti idu u smjeru odvajanja odlu~ivanja<br />
o rasporedu i dodjeli subvencija iz isklju~ive domene<br />
dr`avnih organa i postizanje odre|ene autonomije odlu-<br />
~ivanja neovisnog o dr`avi, uza {to je neposredno vezano i<br />
pitanje pobolj{anja tehnolo{ke osnove kinematografije i<br />
stvaranje uvjeta za ve}i priliv potpora iz nevladinih i neprora~unskih<br />
izvora.<br />
• Mo`e se naslutiti da u tome smjeru ide dono{enje zakona<br />
o uspostavi kulturnih vije}a u sklopu Ministarstva kulture<br />
putem kojih bi sami djelatnici u kulturi utjecali na kulturnu<br />
politiku, dok jo{ nema odre|enije potpore prijedlozima<br />
<strong>filmski</strong>h ljudi o osnivanju neovisne filmske zaklade ili instituta<br />
koji bi djelovao kao nevladina institucija.<br />
• Tr`i{na strana svih dijelova kinematografije ima prili~nog<br />
prostora za razvoj i tu bi tr`i{nu stranu trebalo razvojno poticati<br />
(u tu svrhu idu neki zakonski propisi, npr. osloba|anje<br />
od carina, osloba|anje donacija od oporezovanja i sl). No,<br />
daleko su ve}e potrebe i mogu}nosti razrade i razvoja kulturnih<br />
funkcija kinematografije, povezivanja i koordinacije s<br />
europskim kulturnim kontekstom i sa svjetskom kulturom.<br />
1. Uvod<br />
1.2. Sa`etak temeljnih podataka<br />
1.1. Op}i uvjeti i izgledi<br />
• U Hrvatskoj, kao zemlji vrlo malog tr`i{ta i jo{ s dominacijom<br />
stanovni{tva nejake kupovne mo}i, samo neki dijelovi<br />
kulture imaju mogu}nost tr`i{nog samoodr`anja.<br />
Iako je hrvatska kinematografija upala u op}u recesiju izazvanu<br />
ratom, tranzicijskim problemima i smanjenim prora-<br />
~unskim ulaganjima zbog tro{kova obrane i obnove zemlje,<br />
ipak se temeljna struktura filmskog podru~ja odr`ala i dije-<br />
• Na kinematografskom podru~ju mogu}nost tr`i{nog salom obnovila, podjednako u stvarala~kom pogledu i u pomoodr`anja<br />
imaju uglavnom uslu`ne djelatnosti: distribucislovnoj strukturi, pokazuju}i prili~nu mjeru vitalnosti.<br />
54<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Glavni izvor subvencija za filmsko podru~je jest Ministarstvo<br />
kulture, a mjera ulaganja u film postupno raste. Ja~aju<br />
inicijative da se vo|enje kulturne politike ostavi predstavnicima<br />
kulturne javnosti, bilo samostalnim tijelima u sklopu<br />
Ministarstva kulture (kulturna vije}a), bilo ustanovljenjem<br />
posebne, nevladine, filmske zaklade. U vrijeme pisanja ovog<br />
izvje{taja (<strong>2001</strong>) projekte samostalno izabiru i predla`u za<br />
sufinanciranje pojedini eksperti (<strong>filmski</strong> povjerenici) i ekspertne<br />
komisije, a odobrava ih ministar kulture. Tako|er je<br />
izglasan odre|en broj zakona i uredbi kojima se stimuliraju<br />
ulaganja u kulturu i film, kao {to je primjerice ukidanje poreza<br />
na dodanu vrijednost, uvo|enje povoljnijeg poreza na<br />
dobit i poreza na dohodak te za audio-vizualne djelatnosti<br />
povoljniji carinski zakon.<br />
• Proizvodnja cjelove~ernjih igranih filmova ustalila se na 5-<br />
6 filmova godi{nje, a od 2000. programski se poti~e i kratkometra`na<br />
proizvodnja (osobito dokumentarni, kratki igrani,<br />
eksperimentalni film i umjetni~ki video). Iako o tome ne postoje<br />
pouzdani podaci, broj godi{nje proizvedenih kratkih filmova<br />
kre}e se izme|u 100-200 filmova razli~itih duljina (od<br />
1 minute do 40 minuta) i razli~itih profila (uklju~uju}i komercijalnu<br />
proizvodnju reklamnih filmova, glazbenih spotova<br />
i promotivnih filmova, koja je autonomna i samoodr`iva).<br />
• Tehni~ka opremljenost <strong>filmski</strong>h poduze}a varira. Prevladava<br />
zastarjela oprema, iako se ponegdje nabavlja suvremena<br />
oprema. Obnavljanje opreme najnovijim varijantama rijetko<br />
je. Tako|er, po~etkom 1990-ih do{lo je do prili~na odljeva<br />
iskusnih <strong>filmski</strong>h kadrova iz Hrvatske u inozemstvo i u druge<br />
djelatnosti, ali je potom do{lo do preustrojavanja i javljanja<br />
novih kadrova u audio-vizualnim djelatnostima, dijelom<br />
vezanih i uz novopokrenuta poduze}a. Glavni izvor umjetni~kih<br />
profesionalnih kadrova jest Akademija dramske<br />
umjetnosti (redatelja, snimatelja, monta`era, voditelja kontinuiteta,<br />
glazbenih voditelja, glumaca).<br />
• Prili~no je vitalna proizvodnja kratkih umjetni~kih filmova i<br />
videa pod nestandardnim (neprofesionalnim ili poluprofesionalnim)<br />
uvjetima, osobito u <strong>filmski</strong>m i videoudrugama, obrazovnim<br />
institucijama, ali i kao osobna produkcija i nastup.<br />
• Velik dio filmske proizvodnje, osobito kratkih filmova,<br />
odvija se u najve}oj mjeri na elektronskom nosiocu (prete`no<br />
se radi u videoformatu), s time da se za potrebe distribucije<br />
i reprezentativnog prikazivanja pojedina djela prebacuju<br />
na filmsku vrpcu.<br />
• Televizije su (osobito HRT-televizija) najve}i proizvo|a~i i<br />
prikaziva~i audio-vizualnih djela. Uz to, mnogi kinematografski<br />
proizvodi nastaju u suradnji izme|u televizijske ku}e<br />
i <strong>filmski</strong>h producenata (televizija sudjeluje u proizvodnji ve-<br />
}ine igranih filmova te diplomskih filmova studenata Akademije,<br />
a koristi se i uslugama samostalnih <strong>filmski</strong>h i videostudija<br />
i poduze}a). Me|utim, cijela je ta suradnja neregulirana,<br />
prepu{tena pojedinim dogovorima, a ~esto i politi~kim pritiscima<br />
i interesima (uglavnom usmjerenim na televiziju).<br />
• Velika filmska proizvodna i distribucijska poduze}a iz prethodnih<br />
razdoblja (Jadran film, <strong>Zagreb</strong> film, Croatia film) zapala<br />
su u recesiju, ali su se javila brojna mala poduze}a s poja~anom<br />
poduzetno{}u, osobito na podru~ju <strong>filmski</strong>h rekla-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ma, glazbenih spotova i namjenskih dokumentaraca. Javljanje<br />
i nestajanje <strong>filmski</strong>h i videopoduze}a ne utje~e bitno na<br />
nekomercijalnu proizvodnju, ponajvi{e zato {to je ta proizvodnja<br />
ponajprije uvjetovana dr`avnim subvencijama, ili<br />
tehni~kim pogodnostima kinoklubova, a vrlo malo ovisna o<br />
samostalnom poduzetni{tvu poduze}a. Mnoga nominalna<br />
poduze}a postaju aktivnima tek kad dobiju u proizvodnju<br />
subvencionirani film. Vrlo je jaka neprofesijska ili poluprofesijska<br />
proizvodnja umjetni~kih filmova i videoarta, s brojnim<br />
kinoklubovima, samostalnim umjetnicima i dobrom njihovom<br />
koordinacijom (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>).<br />
• Komercijalna distribucija filmova za kina i za videodistribuciju<br />
odvija se pod jakom dominacijom ameri~kih kompanija,<br />
s njihovim dominiraju}im marketingom. Distribucija<br />
nekomercijalnih (umjetni~kih) i kratkih formi vrlo je sku~ena<br />
i ozbiljno ote`ana, iako je ima zahvaljuju}i pojedinim<br />
centrima i udrugama (npr. MM Centru SC u <strong>Zagreb</strong>u; Kinoteci<br />
Zlatna vrata u Splitu), djelovanju inozemnih kulturnih<br />
centara, pojedinim festivalima i revijama (Dani hrvatskog<br />
filma, revije neprofesijskog stvarala{tva, Splitski festival<br />
novog filma) kao i pojedinim prigodnim putuju}im programima<br />
(npr. Festival europskog filma; izabrani nacionalni<br />
programi). Po hrvatskim kinima koncem 1990-ih distribuira<br />
se oko 130 filmova godi{nje, oko 800 u videotekama, dok<br />
se jo{ otprilike toliko, a i vi{e, prika`e na televizijskim ekranima<br />
(iako se naslovi prikazani u kinima, raspolo`ivi na videu<br />
i prikazani na televiziji prili~no preklapaju).<br />
• I broj komercijalnih kina i broj nekomercijalnih prikaziva~kih<br />
centara jako je reduciran u 1990-im, ali se je ipak odr`ao<br />
(oko 120 komercijalnih kina te oko 10 centara stalnog ili povremenog<br />
nekomercijalnog prikazivanja). Koncem 1990-ih<br />
dolazi do opadanja posjeta kinima. Novija je tendencija otvaranja<br />
vi{edvoranskih kina (multipleksa), {to je prvo u~injeno<br />
u <strong>Zagreb</strong>u. Vi{edvoransko kino lokalno je osvje`ilo posjet, a<br />
postoje najave daljeg otvaranja takvih kina u <strong>Zagreb</strong>u i nekim<br />
drugim gradovima. U pogledu nekomercijalnih prikaziva~kih<br />
centara nagla{ena je inicijativa utemeljenja Filmskog centra<br />
za distribuciju i prikazivanje umjetni~kog audio-vizualnog<br />
programa, a, nakon recesije u devedesetim godinama u nekomercijalnom<br />
prikazivala{tvu, ima najava otvaranja i daljih takvih<br />
centara u <strong>Zagreb</strong>u i drugdje. Tehni~ka opremljenost<br />
kina uglavnom je zastarjela, iako se grade nova kina i preure-<br />
|uju stara u skladu s novijim standardima.<br />
• Medijsko pra}enje, osobito repertoarnog filma, nagla{eno<br />
je i pro{ireno, i na~elno zadovoljavaju}e: sve dnevne i tjedne<br />
novine i revije, radio i televizija, imaju bogate rubrike posve}ene<br />
filmu. Broj kriti~ara i novinara specijaliziranih za<br />
film prili~an je (vi{e od 60).<br />
• Prikazivanje hrvatskog filma prava je rijetkost na repertoarima<br />
kina, iako pojedini hrvatski filmovi posti`u posjet koji<br />
konkurira najposje}enijim stranim filmovima (vidi topliste u<br />
4.3).<br />
• Festivali su va`an prikaziva~ filmova koji ne}e do}i na repertoar,<br />
ili pretprikaziva~ki promotor filmova. Hrvatska<br />
ima ukupno 11 festivala, od toga 5 festivala nacionalnog filma<br />
i 6 internacionalnih festivala (od toga 2 djeluju od<br />
<strong>2001</strong>). Postoje inicijative za nove festivale.<br />
55
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Visoko{kolsko obrazovanje je prili~no razra|eno u Hrvatskoj,<br />
ali je nejednake djelotvornosti. Na univerzitetskoj razini<br />
postoje umjetni~ke {kole koje spremaju za umjetni~ka zanimanja,<br />
me|u njima je najstarija i najproduktivnija Akademija<br />
dramske umjetnosti, <strong>Zagreb</strong> (obrazuje redatelje, snimatelje,<br />
monta`ere i glumce, a u budu}nosti i producente).<br />
Pred kraj 1990-ih osnovali su se novi <strong>filmski</strong> studiji (Studij<br />
animacije u <strong>Zagreb</strong>u), a od sredine 1990-ih djeluju i odsjeci<br />
na umjetni~kim akademijama i arhitekturi, a postoje i alternativni<br />
studiji (Imaginarna akademija u Gro`njanu). Iako<br />
univerzitetsko-humanisti~ki studiji ne prate ekspanziju takvih<br />
studija u SAD i Europi, ipak i ta vrsta studija ima prili~nu<br />
tradiciju na studiju komparatistike Filozofskog fakulteta<br />
u <strong>Zagreb</strong>u (od 1963). Visoko{kolsko audio-vizualno<br />
obrazovanje stje~u i polaznici U~iteljske akademije (<strong>Zagreb</strong>)<br />
i visokih u~iteljskih {kola koje osposobljuju nastavnike za<br />
osnovne i srednje {kole.<br />
• U osnovnim i srednjim {kolama 1960-ih uvodi nastava<br />
filmske kulture. U 1990-im audio-vizualni mediji uklju~eni<br />
su u nastavne programe pod nazivom medijski odgoj. U<br />
osnovnim {kolama medijski odgoj jedno je od obveznih nastavnih<br />
podru~ja hrvatskog jezika i likovnog odgoja te jedno<br />
od podru~ja slobodnih i izvan{kolskih aktivnosti (naj~e{}e u<br />
obliku {kolskih dru`ina). U srednjim {kolama (gimnazije)<br />
medijski odgoj zadr`an je u nastavnom planu kao obvezno<br />
podru~je hrvatskog jezika te u sadr`ajima izborne nastave i<br />
slobodnih aktivnosti. Problem je, me|utim, u provedbi te<br />
nastave za koju naj~e{}e nema tehnolo{kih uvjeta, a ~esto je<br />
posve potisnuta drugim obvezatnim sadr`ajima (odnosno,<br />
uop}e je nema).<br />
• Nakladni~ka djelatnost prili~no je neuredna iako postoji.<br />
Izdaje se 5-6 autorskih knjiga godi{nje te tri specijalizirana<br />
~asopisa, od kojih je jedan akademske razine. Nakladni~ku<br />
situaciju obilje`ava vrlo mali broj sustavnih izdava~a <strong>filmski</strong>h<br />
knjiga (tek 3), a i ti nisu specijalizirane ustanove za izdavanje<br />
knjiga (<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Hrvatska kinoteka,<br />
Vedis). U 1990-im izrazito se slabo prevode inozemne knjige<br />
(u drugoj polovici 1990-ih objavljeni su prijevodi samo 2<br />
naslova).<br />
• Sredi{nja je institucija za{tite filmske ba{tine Hrvatska kinoteka,<br />
<strong>Zagreb</strong> u sklopu Hrvatskog dr`avnog arhiva, koja<br />
prete`ito ~uva nacionalno blago. Iako uspje{no djeluje, trajno<br />
je suo~ena s kriznim problemima prostora, kadrova i financija<br />
za svoju djelatnost. Sa stajali{ta javnosti najve}i je<br />
hendikep veoma reducirana mogu}nost Kinoteke da javno<br />
prikazuje povijesne programe nacionalnih i svjetskih filmova.<br />
Uz Hrvatsku kinoteku iznimno je va`an INDOK centar,<br />
arhiv Hrvatske televizije, bogata <strong>filmski</strong>m i videomaterijalima,<br />
{to pohranjuje opse`nu televizijsku produkciju. Tako|er<br />
postoji i niz registriranih <strong>filmski</strong>h zbirki u sklopu pojedinih<br />
poduze}a i udruga.<br />
1.3. Neki otvoreni problemi<br />
• Nedostatak specifi~ne zakonske regulative audio-vizualnog<br />
podru~ja. Nedostatak dugoro~nog programa razvoja kinematografije<br />
odra`ava se u nemarnosti u pogledu dono{enja<br />
regulative na audio-vizualnom podru~ju. U proteklom desetgodi{njem<br />
razdoblju nije donijet novi zakon o kinemato-<br />
56<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
grafiji koji bi bio u skladu s nastalim promjenama, a nedostatak<br />
primjenjive specifi~ne zakonske regulative (koja bi<br />
bila i razvojno poticajna) i, osobito, nedostatak operativno<br />
djelotvornog sredi{ta (bilo svojevrsne fundacije, zaklade ili<br />
operativno osposobljenoga vije}a) za vo|enje razvojne kinematografske<br />
politike uzrokuje mnoge nesre|enosti i neizvjesnosti<br />
u poslovanju, u kulturnoj politici prema kinematografskom<br />
podru~ju, u me|unarodnom povezivanju i u nastupu<br />
hrvatske kinematografije u inozemstvu.<br />
• Zaostajanje u razvoju infrastrukture. U Hrvatskoj vlada<br />
postojana smje{tajna kriza na filmskom podru~ju u devedesetima:<br />
smanjuje se broj kina, broj neprofitnih prikaziva~kih<br />
i kulturnih centara, filmsko-arhivske i obrazovne ustanove<br />
prete`ito djeluju u sku~enim i neprikladnim prostornim<br />
uvjetima. Globalno je vidljivo tehnolo{ko zaostajanje na<br />
svim podru~jima (proizvodnji, prikazivala{tvu, obrazovanju,<br />
arhivistici) — slaba ili nikakva opremljenost ure|ajima, prevlast<br />
zastarjelih ure|aja, tek po iznimci javlja se redovito tehnolo{ko<br />
osuvremenjivanje. Zabrana zapo{ljavanja u subvencijski<br />
reguliranu kulturnom sektoru {to vrijedi ve} vi{e desetlje}a<br />
sprije~ila je ja~i kadrovski razvoj i obnovu mla|im<br />
stru~njacima u kulturnim ustanovama, a reduciranje djelatnosti<br />
jo{ je vi{e osiroma{ilo kadrovske prilike. Zbog te redukcije<br />
mnoge djelatnosti koje bi se mogle razviti (kulturolo{ko<br />
i znanstveno prou~avanje filma i audio-vizualnih komunikacija)<br />
ne razvijaju se, a prili~no je visok odljev mla|ih<br />
i stru~nih kadrova.<br />
• Oslabljena nekomercijalna, kulturno promotivna distribucija<br />
i prikazivanje. Nestanak mre`e narodnih sveu~ili{ta te<br />
slabljenje kulturnih centara u tranzicijskim uvjetima, odnosno<br />
sredi{ta koja su prije kompenzirala usko}e komercijalne<br />
distribucije i prikazivala{tva, dijelom je krivac za naglo slabljenje<br />
informiranosti i interesa za neholivudske kinematografije<br />
(europske i izvaneuropske), odnosno za europsko i<br />
svjetsko povijesno naslje|e. Mogu}nosti filmske obrazovanosti<br />
time su ozbiljno hendikepirane. Pred Hrvatskom o~igledno<br />
stoji velika kulturna zada}a oja~avanja kinote~ne djelatnosti<br />
i mre`e <strong>filmski</strong>h kulturnih centara, nekomercijalne i<br />
kinote~ne distribucije i prikazivala{tva te javno-obrazovnih<br />
programa.<br />
• Nedovoljna orijentiranost proizvodnje na koprodukcije i<br />
inozemne fondove. Iako postoje raznolike veze hrvatskih institucija,<br />
poduze}a, udruga i pojedinaca s Europom i sa svijetom,<br />
a one su se intenzivirale od 2000, hrvatska se kinematografija<br />
jo{ — u usporedbi sa susjednim kinematografijama<br />
— ~ini prili~no zatvorenom, tj. nepoduzetnom u odnosu<br />
na integraciju u europsku i svjetsku scenu. Treba se nadati<br />
da }e uklju~ivanje u europske projekte tome dati poticaja.<br />
• Nepostojanje sustavnoga dokumentacijskog pra}enja kinematografske<br />
djelatnosti. U stogodi{njem razdoblju razvitka<br />
hrvatska kinematografija ni u jednom trenutku nije razvila<br />
sustav pra}enja i djelotvornog informiranja o tom podru~ju<br />
kulturne djelatnosti. U sklopu socijalisti~ke Jugoslavije mjesto<br />
prikupljanja podataka o kinematografiji, uklju~uju}i i hrvatsku,<br />
bio je Beograd (Institut za film, Jugoslavija film, Jugoslovenska<br />
kinoteka). Po raspadu Socijalisti~ke Federativne<br />
Republike Jugoslavije ti su podaci i dokumentacijske slu`be<br />
ostale u Srbiji, a u Hrvatskoj se nije utemeljilo ni{ta takva.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Danas film nije u dovoljnoj mjeri dijelom sustava kulturnih<br />
informacija, niti nalazi put u me|unarodne komunikacijske<br />
mre`e. Zato je nu`no uspostaviti cjeloviti informacijski sustav<br />
kinematografije, odnosno ostvariti sredi{nju datoteku<br />
kinematografskih podataka bilo kao zasebnu instituciju, bilo<br />
me|uinstitucionalnim povezivanjem i stvaranjem kadrovskih<br />
i materijalnih uvjeta za takav rad. Takav dokumentacijski<br />
i informativni centar pripada temeljnoj infrastrukturi<br />
jedne kulture, odnosno kulturnog podru~ja. Ne{to u tome<br />
pogledu nastoji u~initi projekt CULTURNET Ministarstva<br />
kulture i Instituta Otvoreno dru{tvo (projekt se sastoji u<br />
stvaranju portala s datotekama svih posebnih podru~ja kulture,<br />
i uputnica na posebne stranice institucija kulture).<br />
• Legislativno neregulirani odnosi izme|u televizije i kinematografije.<br />
Premda javna ustanova Hrvatske radio televizije<br />
sna`no sudjeluje u vanjskoj (izvantelevizijskoj) proizvodnji<br />
filmova, nema zakona ili uredbi koje bi regulirale na~ine na<br />
koje televizija sudjeluje u njihovoj proizvodnji. Televizija,<br />
utoliko, mo`e u bilo kojem trenutku posve prekinuti bilo kakva<br />
ulaganja u vanjsku proizvodnju (takve se ideje ponavljano<br />
javljaju u sklopu televizije).<br />
• Nepostojanje stabilne i ure|ene kinematografske matice.<br />
Iako hrvatska kinematografija pokazuje prili~nu sposobnost<br />
snala`enja u promjenjivim i neizvjesnim tranzicijskim okolnostima,<br />
prevladava dojam je da je hrvatska kinematografska<br />
situacija izrazito rasuta i tek prigodna, ve}inom privremena.<br />
Osje}a se nedostatak politi~ke svijesti i sustavne politike<br />
kojom bi se pomoglo stvaranje tehnolo{ki, ekonomski i<br />
kulturolo{ki stabilne i ure|ene (’etablirane’) mati~ne audiovizualne<br />
kulturne industrije, uz koju bi mogla i nadalje postojati<br />
{iroka margina spontanih, ’neetabliranih’, inventivnih<br />
i privremenih pothvata, kakvi danas dominiraju.<br />
• Nedostatak dugoro~ne strategije kulturne politike na audio-vizualnom<br />
podru~ju. Kako je prora~unsko subvencioniranje<br />
(sufinanciranje) ujedno i glavni regulator nekih klju~nih<br />
zbivanja i mogu}eg razvoja na podru~ju filmske kulture, nametljivo<br />
se osje}a odsutnost dugoro~ne strategije razvoja u<br />
kinematografskom podru~ju u pogledu rje{avanja svih tih<br />
problema. Iako su Ministarstvo kulture i vlada, nakon izbora<br />
2000, donosili zakone koji mogu imati dugoro~ne poticajne<br />
u~inke na djelatnosti i status djelatnika u kulturi, konkretne<br />
odluke o rasporedu subvencijskog novca odvijaju se<br />
ad hoc, prema prigodnim ili tradicijski inertnim vrednovanjima,<br />
bez strate{ko-preferencijskog, na budu}nost orijentirana<br />
plana.<br />
Na primjer:<br />
— nema programa za dugoro~no unapre|ivanje jadne tehnolo{ke<br />
opremljenosti audio-vizualnog podru~ja (kina,<br />
produkcijskih ku}a, javne televizije),<br />
— nema programa razvoja i usustavljenja nekomercijalnog<br />
(umjetni~kog i obrazovnog) prikazivala{tva i distribucije<br />
filmova,<br />
— nema programa za dugoro~no rje{avanje smje{tajnih i<br />
kadrovskih problema s kojima su suo~eni arhivi i drugih<br />
kulturno va`ni centri, odnosno za rje{enje statusa televizijskog<br />
arhiva, koji se ne tretira kao op}e nacionalno<br />
kulturno dobro, nego kao interna stvar HRT,<br />
— nema nastojanja da se usustavi kulturolo{ki orijentirano<br />
medijsko nakladni{tvo, da se {kole sustavno tehni~ki<br />
opreme za suvremenu medijsku nastavu,<br />
— nema programa za stvaranje dokumentacijskog i promotivnog<br />
centra za doma}i film i sl.<br />
Kulturna politika najvi{e mo`e utjecati upravo na razvoj tih<br />
infrastrukturnih temelja doma}e kinematografije, a u tome<br />
pogledu nema nikakvih dugoro~nijih programa.<br />
Zakonom o kulturnim vije}ima njima je stavljeno u zada}a<br />
da donesu desetogodi{nji program razvoja podru~ja, pa je to<br />
po prvi put da se utvr|ivanje razvojne strategije uvodi kao<br />
zakonska obveza.<br />
2. Dr`avna legislativa<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
2.1. Pregled legislativnih podru~ja<br />
• Zbog raznorodnosti djelatnosti koje se ti~u kinematografije,<br />
i njihova razli~ita legislativnog statusa, vi{e je zakona<br />
koji reguliraju kinematografsko podru~je. Regulativna situacija<br />
nije uvijek jasna, a neki zakoni, npr. stari Zakon o kinematografiji,<br />
nisu do kraja uskla|eni s nastalim promjenama,<br />
i uglavnom se ne primjenjuju, ili je dodatnim uredbama i zakonima<br />
ukinuto va`enje. U ovom odjeljku nabrojan je samo<br />
dio zakona, onaj koji se specifi~no odnosi i na kinematografsko<br />
podru~je.<br />
• Cijelo podru~je kulture regulira Zakon o financiranju javnih<br />
potreba u kulturi (Narodne novine — dalje NN —<br />
<strong>27</strong>/93). Prema tome zakonu Republika Hrvatska, `upanije,<br />
Grad <strong>Zagreb</strong>, op}ine i gradovi donose programe javnih potreba<br />
u kulturi, a za njihovo provo|enje osiguravaju sredstva<br />
iz svojih prora~una. Javne potrebe ~ine »djelatnost i poslovi<br />
ustanova kulture, udru`enja i drugih organizacija u kulturi,<br />
pomaganje i poticanje umjetni~kog i kulturnog stvarala{tva,<br />
akcije i manifestacije u kulturi«. Me|u javne potrebe od dr-<br />
`avne va`nosti ulaze i kinematografske djelatnosti (proizvodnja,<br />
prikazivanje i za{tita filmske ba{tine).<br />
• Podru~je filma izravno regulira — kao podru~je od posebnog<br />
dru{tvenog interesa — Zakon o kinematografiji (NN<br />
47/80; NN 20/90 i NN 53/90). Aspekte primjene tog zakona<br />
izmijenio je, me|utim, Zakon o fondovima kulture (NN<br />
47/90) i neke druge uredbe.<br />
• Prava nad <strong>filmski</strong>m djelima regulira Zakon o autorskom<br />
pravu (NN 9/99) a taj odre|uje {to se smatra ’autorskim djelom’<br />
(me|u njima i kinematografsko djelo) i tko se sve smatra<br />
’autorom’ (’autorom kinematografskog djela’) te regulira<br />
za{titu pripadnih prava.<br />
• Status <strong>filmski</strong>h radnika i njihova udru`ivanja regulira Zakon<br />
o pravima samostalnih umjetnika i poticanju kulturnog<br />
i umjetni~kog stvarala{tva (NN 43/96), a uvjete njihova registriranja<br />
regulira Pravilnik o registru umjetni~kih organizacija<br />
(NN 53/96).<br />
• Slobodni umjetnici, pa tako i <strong>filmski</strong> radnici, mogu se prema<br />
Pravilniku o registru umjetni~kih organizacija (NN 53/1996)<br />
udru`ivati u umjetni~ke organizacije (biv{e radne organizacije)<br />
i djelovati na registriranim umjetni~kim podru~jima, izme|u<br />
ostalog i proizvoditi filmove i audio-vizualna djela.<br />
57
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Za{titu filma kao dijela kulturne ba{tine osim Zakona o kinematografiji<br />
regulira i Zakon o arhivskom gradivu i arhivima<br />
(NN 105/97).<br />
• Rad udruga (uvjeti osnivanja i razvrgavanja, registracija)<br />
ure|uje Zakon o udrugama (NN 70/97 i 106/97).<br />
2.2. Zakon o kinematografiji<br />
• Kinematografsko podru~je jo{ izravno regulira Zakon o kinematogafiji<br />
(NN 47/80), s izmjenama i dopunama iz 1990.<br />
(NN 20/90 i NN 53/90).<br />
• Prema tome zakonu formirano je bilo samostalno pravno<br />
tijelo (SIZ kinematografije) koje vrlo sli~i suvremenim <strong>filmski</strong>m<br />
fundacijama ili institutima, u ~ijem je djelokrugu bilo<br />
vo|enje kulturne politike na podru~ju kinematografije. SIZ<br />
kinematografije djelovalo je nepune ~etiri godine, a zatim se<br />
integrirao u Republi~ki SIZ kulture. Prema Zakonu o kinematografiji<br />
SIZ se brine za ’poslove od posebnog dru{tvenog<br />
interesa u kinematografiji’, a ti su, prema zakonu: unapre|ivanje<br />
filmskog stvarala{tva i uskla|ivanje proizvodnje; promet<br />
i prikazivanje filmova; programiranje proizvodnje, prometa<br />
i prikazivanja filmova; pomaganje proizvodnje doma-<br />
}ih filmova; ~uvanje filmova od kulturnog zna~aja; {irenje<br />
filmske kulture i izbor filmova za prikazivanje u inozemstvu.<br />
• Iako Zakon o kinematografiji pravno jo{ va`i, novim zakonom<br />
(Zakonom o fondovima za kulturu — NN 47/90) ukidaju<br />
se samoupravne interesne zajednice, njihova »sredstva,<br />
prava i obveze«, dok namje{tenike preuzimaju odgovaraju}i<br />
republi~ki (Ministarstvo kulture), op}inski i gradski organi<br />
za kulturu. Tim zakonom specificiraju se i kinematografska<br />
podru~ja kao kulturne djelatnosti od zajedni~kog interesa<br />
koje se poti~u novcem fondova.<br />
• Od 1995. u izradi je novi Zakon o kinematografiji (posljednji<br />
je nacrt Prijedloga zakona o filmu predo~en stru~noj javnosti<br />
sredinom 1999), ali je do`ivio brojne kritike, i jo{ je u postupku<br />
izrade. Taj bi zakon trebao regulirati i koprodukcije. Tijekom<br />
<strong>2001</strong>, kad je pisan ovaj izvje{taj, nije bilo naznaka da se<br />
taj zakon uop}e izra|uje, niti da }e uskoro biti u proceduri.<br />
2.3. Zakon o kulturnim vije}ima<br />
• Zakon o kulturnim vije}ima (NN 53/01) obznanjen je 6.<br />
lipnja <strong>2001</strong>. godine, u doba zavr{avanja osnovne izrade<br />
ovog izvje{taja, a u srpnju raspisan je i poziv institucijama i<br />
udrugama da predlo`e predstavnike za pojedina kulturna vije}a.<br />
Do zaklju~enja dorade ovog izvje{taja kulturna vije}a<br />
jo{ nisu bila konstituirana.<br />
• Prema tome zakonu Ministarstvo kulture osniva kulturna<br />
vije}a za pojedina podru~ja umjetni~kog i kulturnog stvarala{tva<br />
(izme|u ostalih i Vije}e za film i kinematografiju te Vije}e<br />
za medijsku kulturu — to su vije}a od specifi~ne va`nosti za<br />
kinematografiju, uz Vije}e za knjigu i nakladni{tvo koje pokriva<br />
i publicisti~ku stranu kinematografskog podru~ja), a od<br />
predsjednika posebnih vije}a konstituira se Nacionalno vije}e<br />
za kulturu. U posebna vije}a ulaze predlo`eni predstavnici institucija<br />
i udruga u kulturi (7 predstavnika, uklju~uju}i predsjednika<br />
pojedinog vije}a), odnosno istaknuti javni radnici a<br />
po izboru ministra kulture, a mandat im iznosi 4 godine.<br />
• Kulturna vije}a ozbiljna su novina u radu Ministarstva kulture<br />
i u suvremenom vo|enju kulturne politike.<br />
58<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— Prva najklju~nija novina jest uvo|enje instituta dugoro~nog<br />
planiranja kulturnog razvoja (kulturne politike) za<br />
desetogodi{nje razdoblje, {to do sada nije bio izvedbeno<br />
regulirana zada}a kulturne politike Ministarstva. Prema<br />
Zakonu izri~ita je zada}a posebnih kulturnih vije}a i Nacionalnog<br />
vije}a da »utvr|uju prijedlog projekta razvoja i<br />
temeljnih op}ih ciljeva kulturne politike«, i to za svako<br />
kulturno podru~je posebno i za ukupan kulturni razvoj<br />
svih podru~ja zajedno u roku od narednih deset godina.<br />
Pri tome se specificira {to sve ’projekt razvoja’ obuhva}a:<br />
»obuhva}a programske, infrastrukturne i financijske prioritete,<br />
prijedlog potrebnih zakonodavnih promjena kao i<br />
nositelje i okvirne rokove ostvarivanja ciljeva kulturne<br />
politike te druga va`na pitanja« (~l. 12)<br />
— Drugo, specificiraju se temeljni kriteriji pri izradi projekta.<br />
Ti su kriteriji: poticanje stvarala{tva i afirmacija novih<br />
kulturnih vrijednosti (~l. 15), poticanje me|unarodne<br />
umjetni~ke komunikacije (pozornost se mora posvetiti<br />
»afirmaciji hrvatskog kulturnog i umjetni~kog stvarala{tva<br />
u inozemstvu, kao i mjerama koje omogu}uju hrvatskoj<br />
javnosti da se upoznaje s priznatim vrijednostima i suvremenim<br />
stremljenjima u umjetnosti i kulturi drugih naroda«<br />
(~l. 17), a na na~elima multikulturalnosti (~l. 17).<br />
— Tre}e, osnivanjem vije}a, inicijativa se i utjecaj na artikuliranje<br />
dugoro~ne i godi{nje kulturne politike prenosi na<br />
predstavni~ka tijela djelatnika u kulturi, za razliku od dosada{nje<br />
savjetodavne uloge raznih specijalnih komisija i<br />
povjerenstva koje je imenovao ministar ad hoc, prema<br />
prigodnim kriterijima. To je nagla{en prinos regularizaciji<br />
i demokratizaciji na~ina vo|enja kulturne politike u posljednjem<br />
desetlje}u.<br />
— ^etvrto, ostavlja se mogu}nost da nacionalna vije}a izrade<br />
prijedlog osnivanja posebnih zaklada i fundacija za<br />
odre|eno podru~je kulturnog i umjetni~kog stvarala{tva,<br />
{to mo`e dalje zna~iti i prijenos provo|enja kulturne politike<br />
na nekom podru~ju s ministarskih Vije}a na nevladinu<br />
fundaciju/zakladu.<br />
— Ipak, zakon sadr`ava i niz potencijalno hendikepiraju}ih<br />
zna~ajki.<br />
— Ovim je zakonom ministar kulture zadr`ao glavne i<br />
{iroke ovlasti u odlu~ivanju, nadre|ene svemu {to posebna<br />
vije}a i Nacionalno vije}e mogu. Na primjer, ministar<br />
kulture je onaj koji bira i predla`e Vladi 'vije}nike', on<br />
sam mo`e predlo`iti jednog kandidata za svako posebno<br />
vije}e, on predla`e predsjednika Nacionalnog vije}a i ima<br />
mogu}nost dodatnog imenovanja jo{ pet istaknutih kulturnih<br />
djelatnika ili umjetnika u Nacionalno vije}e.<br />
Ministar kulture mo`e ne uva`iti mi{ljenja vije}a, i jedino<br />
{to mora jest da dade javno obrazlo`enje. Zakonom nije<br />
specificirano {to se, osim javnog obrazlo`enja, doga|a s<br />
programima nakon {to ministar kulture ne uva`i mi{ljenja<br />
vije}a. Tako|er, ministar kulture mo`e neovisno o<br />
vije}ima donositi odluke za potporu pojedinim programima<br />
(ako one »u pojedina~nom iznosu ne prelaze<br />
iznos od 100,000,00 kuna, a u ukupnom zbroju jednu<br />
desetinu cjelokupnog iznosa namijenjenog za finaciranje<br />
kulturnih programa u toj godini«, ~l. 14).
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Iako ministar kulture ne mora preuzimati sve ovlasti koje<br />
zakonom mo`e, ako on to u~ini (u kriznim okolnostima,<br />
ili zbog takve volje ministra) preuzimanje svih ovlasti<br />
mo`e dovesti i do potpune suspenzije djelovanja vije}a i<br />
zakonske minimalizacije godi{nje potpore programima.<br />
— Zada}e vije}a nadasve su predlaga~ke i savjetodavne. Ona,<br />
primjerice, pru`aja stru~nu pomo} ministru kulture, daje<br />
stru~ne podloge i mi{ljenja Ministarstvu kulture i ministru,<br />
predla`u pokretanje razli~itih inicijativa (~l. 1). Vije}a nadalje<br />
tek daju mi{ljenje o godi{njem programu javnih potreba<br />
u kulturi i o programima pojedinih korisnika, koje<br />
ministar ne mora uva`iti. Kada ministarsku du`nost obavlja<br />
tolerantan i diskretan ministar, Vije}a doista mogu —<br />
prema ovome zakonu — obavljati dalekose`ne poslove i<br />
donositi va`ne kulturno-razvojne odluke. Ali ako se desi da<br />
to nije slu~aj, ili se jave problemi unutar vije}a i/ili u komunikaciji<br />
vije}a i ministra — uloga se vije}a doista mo`e minimalizirati,<br />
a ministar preuzeti glavne ingerencije.<br />
— Neke stvari ostaju nejasne u zakonskim odredbama. Prvo<br />
neka razgrani~enja ovlasti nisu jasna: npr. kako se razgrani~uju<br />
ovlasti Vije}a za film i kinematografiju i Vije}a za<br />
medijsku kulturu. Drugo, posebna vije}a o~ito su mjerodavna<br />
za mnogo{to{ta s pojedinog podru~ja. Npr. Vije}e<br />
za film i kinematografiju treba donijeti prijedlog dugoro~nog<br />
projekta prioriteta na svim podru~jima kinematografije.<br />
Potom mora odlu~ivati o godi{njim programima filmske<br />
proizvodnje ({to podrazumijeva ~itanje scenarija i odlu~ivanje<br />
o pojedinim projektima), a tako|er i o godi{njim<br />
programima <strong>filmski</strong>h festivala, godi{njim programima kinematografskih<br />
ustanova i udruga, o me|unarodnim razmjenama<br />
programa i jo{ o pone~emu. A pritom mora biti<br />
na raspolaganju ministru za razli~ite savjetodavne poslove,<br />
vezane uz {iroko podru~je kinematografije.<br />
Sve je to prevelik posao za jedno ograni~eno, sedmo~lano,<br />
vije}e sastavljeno od ljudi koji u vije}u sudjeluju uz<br />
ostale svoje poslove, a nije specificirano kako da se dalje<br />
razra|uje mogu}i sustav odlu~ivanja o posebnim programima<br />
— ima li svako vije}e dalje mogu}nosti da imenuje<br />
specifi~ne komisije, povjerenstva i povjerenike za posebne<br />
stru~ne poslove.<br />
Tako|er, postavlja se pitanje ne}e li prora~unski novac<br />
predvi|en za kulturne djelatnosti biti znatno smanjen<br />
zbog njegova preusmjerenja na tro{kove funkcioniranja<br />
vije}a i mogu}ih dodatnih komisija i povjerenika?<br />
— Tako|er zakonom su ostavljeni nedirnutim oblici administrativnog<br />
funkcioniranja. Prema zakonu »administrativne,<br />
tehni~ke i druge potrebne poslove« za pojedino vije}e obavlja<br />
Ministarstvo kulture, odnosno njegovo osoblje i slu`be.<br />
Ali, kako je velik problem sada{njeg ustroja Ministarstva<br />
upravo slaba administrativna djelotvornost, nedostatak jasno<br />
postavljenih slu`bi i njihovih zada}a, postavlja se pitanje<br />
koliko }e zahtjevno funkcioniranje vije}a i mogu}ih komisija<br />
biti djelotvorno ’opslu`ivano’ u Ministarstvu.<br />
O~igledno bi i unutarnje ustrojstvo Ministarstva trebalo temeljito<br />
preurediti kako bi ono moglo djelotvorno pratiti i<br />
operativno koordinirati novi ustroj odlu~ivanja preko vije-<br />
}a, i biti stimulativnim, a ne ko~ni~arskim faktorom u tome.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
2.4. Zakon o HRT<br />
• Najnoviji Zakon o Hrvatskoj radio televiziji objavljen je 2.<br />
o`ujka <strong>2001</strong>. (NN 17/01). Njime je Hrvatska radio televizija<br />
ustanovljena kao javna ustanova ~ijim je osniva~em Republika<br />
Hrvatska. Njezine su djelatnosti proizvodnja i emitiranje<br />
televizijskog programa. Dijeli se na dvije jedinice — na<br />
radio i na televiziju.<br />
• Uz zada}e informiranja, televizija treba »njegovati, poticati,<br />
proizvoditi, razvijati i/ili koproducirati sve oblike doma}ega<br />
audio-vizualnog stvarala{tva koji pridonose razvoju hrvatske<br />
kulture, umjetnosti i zabave«, {to obuhva}a, o~ito, i filmsko<br />
stvarala{tvo. Me|utim, osim implicitnog spominjanja<br />
»audio-vizualnog stvarala{tva«, u zakonu nema izri~ite regulacije<br />
odnosa prema filmu i kinematografiji. Film se spominje<br />
tek usput: u odredbi kako se u inozemnim filmovima ne<br />
mora upotrebljavati hrvatski jezik; brani se prekidanje emitiranja<br />
filma reklamama, u upravno tijelo HRT-a — Vije}e<br />
televizije — ulazi i predstavnik <strong>filmski</strong>h profesionalnih<br />
udruga, a specificira se da HRT zara|uje »proizvodnjom i<br />
prodajom audio-vizualnih programa (emisija, filmova, serija<br />
i drugog)«, a u jedinom ~lanku specificira se da se pod audio-vizualnim<br />
programom podrazumijeva i film.<br />
• Dakle, ovim se zakonom ne reguliraju ni proizvodni ni prikaziva~ki<br />
odnosi izme|u televizijske produkcije i filmske<br />
produkcije, ni izme|u televizijskog prikazivanja filmova i<br />
kino-prikazivanja filmova. ^ak se ne regulira poseban status<br />
stvarala~ke visokostandardne produkcije unutar same televizije<br />
(mogu}nost da dobiju privilegiran proizvodni status),<br />
kako bi pridonijeli visokostandardnom audio-vizualnom<br />
stvarala{tvu Hrvatske.<br />
• Tako|er postoji neodre|ena formulacija u ~l. 10 prema<br />
kojemu »Ve}ina emitiranoga igranog, dokumentarnog i drugog<br />
programa HRT-a, mora biti doma}e i europske proizvodnje<br />
u omjeru koji ne zapostavlja hrvatske programe«. Formulacija<br />
je neodre|ena utoliko {to ostavlja slobodnoj procjeni<br />
kad je doma}a proizvodnja — zapostavljena.<br />
2.5. Stimulativni zakoni i uredbe<br />
• Tijekom 2000. donijet je niz poticajnih zakona i uredaba<br />
koji odtere}uju podru~je kulture (filma) od nekih davanja<br />
dr`avi i stimuliraju darovanja u kulturne djelatnosti, a me|u<br />
njima i filmske. Evo njihova pregleda:<br />
(a) Donijet je Carinski zakon (NN 78/99/ tako|er u 2000)<br />
kojim se osloba|a od carine ili daju povlastice na niz roba<br />
koje su potrebne za obavljanje specificiranih kulturnih<br />
djelatnosti. Me|u njima carinske povlastice imaju i filmovi<br />
za javno prikazivanje te roba koja izravno slu`i za obavljanje...<br />
filmske djelatnosti i ne proizvodi se u Hrvatskoj.<br />
Carina na te robe obra~unava se na vrijednost u koju nisu<br />
ura~unati i tro{kovi za pravo prikazivanja odnosno distribucije<br />
filmova, {to zna~i manju carinu nego prije.<br />
(b) Donijet je, tako|er, Zakon o izmjenama i dopunama Zakona<br />
o porezu na dodanu vrijednost (NN 73/00) kojim za<br />
umjetnike, me|u njima i za filma{e registrirane kao<br />
umjetnici, vrijedi nulta stopa PDV-a. Ista ta stopa od sada<br />
vrijedi i za usluge javnog prikazivanja filmova (ulaznice<br />
za kino su odtere}ene PDV-a iako nisu pojeftinile).<br />
59
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
(c) Prema Zakonu o porezu na dobit (NN 1<strong>27</strong>/00) »u rashode<br />
poreznog razdoblja uklju~uju se i darovanja u naravi<br />
ili u novcu dozna~ena na `irora~un u kulturne, znanstvene,<br />
odgojno-obrazovne, zdravstvene, humanitarne, {portske,<br />
vjerske i druge svrhe, udrugama i drugim osobama<br />
koje navedene djelatnosti obavljaju u skladu s posebnim<br />
propisima.«. Porezna osnovica uve}ava se za rashode darovanja<br />
u visini ve}oj od 2 posto ostvarenih prihoda u<br />
prethodnoj godini.<br />
(d) Tako|er, prema Zakonu o porezu na dohodak (NN<br />
1<strong>27</strong>/00) poreznim se obveznicima iz podru~ja kulture ne<br />
ura~unavaju u oporezovane primitke darovnice (do<br />
20.000,00 kn) godi{nje, a osobama u umjetni~kim djelatnostima<br />
i djelatnostima kulture priznaje se neoporezivi<br />
iznos u visini 25% od ostvarenih poslovnih primitaka od<br />
autorskog honorara za umjetni~ko i kulturno djelo.<br />
3. Dr`avna i regionalna tijela<br />
3.1. Ministarstvo kulture<br />
Upravno ustrojstvo. Ministarstvo kulture sredi{nja je institucija<br />
globalne brige za kinematografske djelatnosti.<br />
• Prema Uredbi o unutarnjem ustrojstvu Ministarstva kulture<br />
(NN 70/01) njime upravlja ministar kulture uz pomo} Kabineta<br />
ministra, Tajni{tva ministarstva, Uprave za normativne<br />
i upravno-pravne poslove i Uprave za gospodarenje i financiranje<br />
u kulturi. Za pojedine grane kulture zadu`ene su<br />
posebne uprave (Uprava za za{titu kulturne ba{tine, Uprava<br />
za me|unarodnu kulturnu suradnju, Uprava za kulturni razvitak<br />
i stvarala{tvo, Zavod za kulturu).<br />
Ministarstvo raspola`e financijama koje se u sklopu godi{njega<br />
dr`avnog prora~una raspore|uju za kulturu.<br />
• Mjerodavnost nad <strong>filmski</strong>m podru~jem ima Uprava za kulturni<br />
razvitak i stvarala{tvo, a film, video, TV, radio, audiovizualni<br />
novi mediji i dr. naziva se po najnovijem kulturnim<br />
industrijama. Dok su do te uredbe pojedinim podru~jima<br />
umjetni~kog stvarala{tvo upravljali odjeli, sada te podjele<br />
nema, o~igledno ra~unaju}i na novouspostavljena vije}a,<br />
dok je Uprava za kulturni razvitak i stvarala{tvo ’obavlja<br />
upravne i stru~ne poslove’ u vezi s danim podru~jima (osim<br />
kulturnim industrijama, i ’umjetni~kim stvarala{tvom — likovnim,<br />
knji`evnim, glazbenim i drugim; djelatno{}u knji`nica,<br />
promid`bom knjige i ~itanja, razvitka kulturne infrastrukture,<br />
alternativnom kulturom, kulturom mladih, poticanjem<br />
nacionalne i globalne komunikacije u kulturi, provo-<br />
|enjem i pra}enjem zakona i drugih propisa i drugim).<br />
Uprava je do Zakona o vije}ima bila mjerodavna i za sufinanciranje<br />
programa s podru~ja kinematografije — sufinanciranje<br />
proizvodnje filmova te sufinanciranje posebnih programa,<br />
tzv. ’komplementarnih <strong>filmski</strong>h djelatnosti’ (<strong>filmski</strong>h<br />
festivala, kulturno va`nih prikaziva~kih programa pojedinih<br />
institucija, izdava~ka djelatnost, za{tita filmske ba{tine i dr).<br />
Dio }e ovlasti vjerojatno ubudu}e preuzeti kulturna vije}a.<br />
• Pojedinim Upravama, pa tako i Upravom za kulturni razvitak<br />
i stvarala{tvom, upravljaju pomo}nici ministra. Uz mjerodavnog<br />
pomo}nika ministra, nad <strong>filmski</strong>m je podru~jem<br />
do te najnovije uredbe uredovao i jedan savjetnik za kinematografiju.<br />
60<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
• Prema sustavu koji jo{ vrijedi u vrijeme pisanja tog izvje-<br />
{taja, projekti se za sufinanciranje dobivaju na temelju javnog<br />
natje~aja, a selekciju provode povjerenici i/ili stru~ne<br />
komisije za pojedina podru~ja (povjerenici za film; Komisija<br />
za izdavala{tvo) koje preporu~uju projekte za sufinanciranje<br />
a ministar odobrava. U nekim slu~ajevima (va`niji <strong>filmski</strong> festivali<br />
i manifestacije), Ministarstvo konstituira vije}e dane<br />
manifestacije, koje odobrava program manifestacije.<br />
• Dio se kulturnih akcija i projekata sufinancira i mimo<br />
stru~nih komisija, prijedlogom mjerodavnih Uprava i/ili<br />
izravnom odlukom ministra. Ta }e se mogu}nost autonomnog<br />
odlu~ivanja ministra kulture zadr`ati i u odnosu na<br />
odluke kulturnih vije}a.<br />
• Upravni nadzor nad radom Hrvatske kinoteke obavlja Ministarstvo<br />
kulture, a stru~ni nadzor Uprava za arhivsku djelatnost.<br />
Teku}i (osnovni) rad Hrvatske kinoteke (hladni pogon)<br />
financira se u sklopu financiranja Hrvatskog dr`avnog<br />
arhiva, a posebnim programima utvr|uju se potrebe (u podru~ju<br />
provo|enja mjera za{tite i restauriranja filmskog gradiva,<br />
nabava opreme, izdava~ka djelatnost, me|unarodna<br />
suradnja i prikaziva~ka djelatnost). Iz dijela prora~una Ministarstva<br />
kulture namijenja posebnim <strong>filmski</strong>m djelatnostima<br />
neposredno se financira jedino program mjera za{tite i restauriranja<br />
filmskog gradiva.<br />
• Mjerodavnost za me|unarodnu suradnju, i onu na filmskom<br />
podru~ju, ima Uprava za me|unarodnu kulturnu suradnju,<br />
a radi to u suradnji s Upravom za kulturni razvitak i<br />
stvarala{tvo.<br />
• Zavod za kulturu zadu`en je dokumentacijske i istra`iva~ke<br />
poslove na ukupnom podru~ju kulture, u {to ulazi i filmsko<br />
podru~je. Me|utim, pripojenjem Ministarstvu kulture,<br />
Zavod je prakti~ki na neko vrijeme bio prestao s dokumentacijskom<br />
i istra`iva~kom aktivno{}u, iako se tijekom <strong>2001</strong>.<br />
aktiviraju istra`iva~ki projekti. Pokretanjem projekta Culturneta<br />
2000-<strong>2001</strong>. — internetskog portala za podru~je kulture<br />
— ~ijim je nositeljem Zavod za kulturu a sufinancijerom<br />
Institut Otvoreno dru{tvo, izradit }e se i povezati datoteke<br />
pojedinih podru~ja, filma i medijskih umjetnosti tako|er, pa<br />
}e se time donekle kompenzirati neki dosada{nji nedostaci.<br />
Ukupna ulo`ena sredstva u kinematografsko podru~je<br />
(1996-2000):<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000. <strong>2001</strong>.<br />
14 174 040,50 19 189 532,00 <strong>27</strong> 607 983,47 17 590 480,34 30 000 000,00 30 000 000,00<br />
• Od 1996. do 2000. godine, za filmsku se je proizvodnju i<br />
druge projekte brinuo jedan povjerenik za film. On je formirao<br />
savjetodavnu tro~lanu komisiju koja je pregledavala i<br />
preporu~ivala filmske projekte za sufinanciranje. Na prijedlog<br />
povjerenika projekte je kona~no odobravao ministar<br />
kulture. Proizvoljnim ograni~enjem, u razdoblju 1996-2000.<br />
Ministarstvo je raspisivalo natje~aj samo za igrane i animirane<br />
filmove, dok su ostali kratkometra`ni filmovi ostajali bez<br />
sustavne potpore. Sufinanciralo se, proizvoljnom odlukom<br />
povjerenika, tek poneki dokumentaristi~ki projekt (prete`no<br />
dokumentiranje ratnih {teta).<br />
• Promjenom Vlade i ministra kulture u 2000, sufinanciranje<br />
proizvodnje proteglo se i na sve vrste kratkometra`nih
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
filmova, uvelo se za svako podru~je po jednog povjerenika,<br />
ukupno ~etiri (povjerenik za igrani cjelove~ernji film, povjerenik<br />
za kratkometra`ni igrani i dokumentarni film, povjerenik<br />
za animirani film i za alternativni film), koji procjenjuje<br />
i predla`e projekte za sufinanciranje i nadzire izradu filmova.<br />
Predlo`ene projekte odobrava ministar.<br />
Kako }e biranje projekata za sufinanciranje te}i u 2002, po<br />
uvo|enju kulturnih vije}a, za vrijeme zaklju~ivanja tog izvje-<br />
{taja (listopad <strong>2001</strong>) jo{ nije utvr|eno.<br />
Broj filmova proizvedenih uz sufinanciranje Ministarstva, po<br />
godinama (negdje je sufinancirano samo prebacivanje TV filmova<br />
na 35 mm vrpcu):<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Cjelove~ernji igrani filmovi 6 6 6 7 6+1<br />
1Jedan dugometra`ni film<br />
1<br />
Kratki filmovi 1 3 1 4 8<br />
Kratki animirani filmovi 4 9 6 5 6<br />
Eksperimentalni 0 0 0 0 4<br />
Ostala sufinanciranja kulturnih projekata na<br />
Ministarstvu kulture (1996-2000)<br />
• Festivali:<br />
1. Pula film festival, Pula (nacionalni festival)<br />
2. Dani hrvatskog filma, <strong>Zagreb</strong> (nacionalni festival)<br />
3. Animafest, <strong>Zagreb</strong> (internacionalni festival)<br />
4. Me|unarodni festival novog filma, Split (internacionalni<br />
festival)<br />
5. Motovun Film Festival, Motovun (internacionalni festival)<br />
6. Hrvatska revija jednominutnih filmova, Po`ega (internacionalni<br />
festival)<br />
7. Revija hrvatskog filmskog i video stvarala{tva (nacionalni<br />
festival)<br />
8. Revija hrvatskog filmskog i video stvarala{tva djece i mlade`i<br />
(nacionalni festival)<br />
U <strong>2001</strong>. Ministarstvo je jo{ sufinanciralo festival dokumentarnog<br />
filma u Dubrovniku, See Docs.<br />
Ustanove:<br />
a) Hrvatska kinoteka<br />
Udruge:<br />
1. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
2. Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h djelatnika<br />
3. Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h redatelja<br />
4. Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara<br />
5. Hrvatska udruga <strong>filmski</strong>h snimatelja<br />
Promocija hrvatskog filma u svijetu:<br />
Obuhva}a izradu <strong>filmski</strong>h kopija za izabrane filmove, tro{kovi<br />
prijevoda, podnaslovljavanja, slanja materijala te tro{kove<br />
puta i boravka autora i ~lanova delegacije.<br />
Broj skupnih prezentacija u inozemstvu koje je sufinanciralo<br />
ministarstvo:<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
1 1 3 13 ?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Izdava{tvo:<br />
Sufinanciran je ~asopis <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis (1996-<br />
2000), <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak (1996-2000) i nekoliko<br />
stru~nih knjiga o filmu, a od <strong>2001</strong>. sufinacira se i ~asopis<br />
Hollywood.<br />
3.2. Grad <strong>Zagreb</strong>: Gradski ured za kulturu<br />
• Grad <strong>Zagreb</strong> kao glavni i najve}i grad u Hrvatskoj, s jakom<br />
privredom i s razmjerno velikim vlastitim prora~unom,<br />
ujedno ima veliku koncentraciju kulturnih djelatnosti te je i<br />
sredi{te nacionalne kinematografije. Grad ima najve}i skup<br />
<strong>filmski</strong>h poduze}a u zemlji, institucija i udruga; mre`u komercijalnih<br />
kina i nekomercijalnih prikaziva~kih centara, tu<br />
je najve}a koncentracija sveu~ili{nih i obrazovnih ustanova<br />
(tako|er <strong>filmski</strong>h) te postoji najbrojnija studentska i u~eni~ka<br />
populacija, grad je dr`avno najve}e i najutjecajnije medijsko<br />
podru~je, ima najvi{e nakladnika i dr.<br />
• U Zakonu o financiranju javnih potreba u kulturi (1990. i<br />
1993) Grad <strong>Zagreb</strong> poimence je imenovan kao ona instanca<br />
koja mora donositi programe javnih potreba u kulturi i osiguravati<br />
sredstva iz svojeg prora~una za njihovo provo|enje.<br />
Upravni ustroj. U tu svrhu, u sastavu Grada <strong>Zagreb</strong>a djeluje<br />
upravno tijelo mjerodavno za poslove kulture — Gradski<br />
ured za kulturu. Prema Pravilniku o unutarnjem ustrojstvu i<br />
na~inu rada Gradskog ureda za kulturu, Uredom upravlja<br />
pro~elnik (uz zamjenika i pomo}nika), a Ured se sastoji od<br />
Odjela za razvoj i programe kulture i Odjela za planiranje i<br />
ekonomsko-financijske poslove. Svaki odjel ima svog na~elnika,<br />
a za djelatnost filma zadu`en je stru~ni savjetnik za<br />
filmsku i audio-vizualnu kulturu.<br />
• Gradski ured za kulturu propisuje kriterije i rokove za utvr-<br />
|ivanje programa javnih potreba u kulturi, osiguravanje sredstava,<br />
na~in raspore|ivanja i dodjele te na~in pra}enja njihova<br />
kori{tenja. U te svrhe osniva ekspertne savjetodavne komisije,<br />
a me|u njima i Komisiju za film i video koja ima pet ~lanova,<br />
jedan od njih je predsjednik Komisije. Ured godi{nje<br />
objavljuje u javnim glasilima Poziv za predlaganje javnih potreba<br />
u kulturi, u koje se ura~unavaju redovite djelatnosti, odnosno<br />
redovit programi ustanova, dru{tava i drugih organizacija<br />
kulture od interesa za Grad, odnosno programi u knji`ni~noj,<br />
kazali{noj, glazbenoj, muzejsko-galerijskoj, likovnoj i<br />
filmskoj djelatnosti vezanoj uz Grad <strong>Zagreb</strong>. Savjetodavne komisije<br />
za pojedina podru~ja na temelju prijavljenih programa<br />
sastavljaju prijedlog sufinanciranja programa, a kona~ni program<br />
odobrava Gradsko poglavarstvo i Gradska skup{tina.<br />
• Filmsko poduze}e <strong>Zagreb</strong> film d.o.o u vlasni{tvu je Grada<br />
<strong>Zagreb</strong>a. Za saniranje tog poduze}a Grad <strong>Zagreb</strong> ulo`io je<br />
novac za obnovu zgrade i ure|enje depoa za smje{taj filmskog<br />
fundusa <strong>Zagreb</strong> filma, kreditiralo je kupnju kompjutorske<br />
opreme za animaciju te je osiguralo novac za program<br />
zbrinjavanja tehnolo{kog vi{ka zaposlenih (ukupno oko 10<br />
milijuna kuna).<br />
Ukupna ulo`ena sredstva Gradske uprave za kulturu u kinematografsko<br />
podru~ja (1996-2000):<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
1 550 760,00 1 882 385,37 3 398 020,78 3 460 600,00 3 665 000,00<br />
61
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Pregled sufinanciranja kulturnih projekata s podru~ja<br />
filmske kulture (1996-2000).<br />
Sufinanciranje filmske proizvodnje:<br />
festival podupire Istarska `upanija i grad Pula; Splitski festival<br />
Splitska `upanija i grad; Revije amaterskog filma one `upanije<br />
i gradovi u kojima se odr`ava priredba).<br />
Tek iznimno neki grad ili `upanija podupre proizvodnju ponekog<br />
regionalno proizvedenog filma, ali na temelju proizvoljnih<br />
odluka, a ne u sklopu sustavne kulturne politike.<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Cjelove~ernji igrani filmovi 0 1 2 7 8<br />
Kratki igrani i<br />
dokumentarni filmovi<br />
1+G<br />
4. Strukturne jedinice kinematografije<br />
1 G — sufinanciranje globalnog proizvodnog programa bilo Kinokluba <strong>Zagreb</strong> i Au- 4.1. Proizvodnja<br />
torskog studija, bilo animiranih filmova <strong>Zagreb</strong> filma. Sufinanciranje proizvodnje ~esto<br />
podrazumijeva podupiranje tek izrade scenarija, postprodukcije, a isti se projekti<br />
sufinanciraju katkad vi{e godina uzastopce.<br />
4.1.1. Op}i pregled<br />
Op}e stanje. Ratno stanje u prvoj polovici devedesetih do-<br />
Sufinanciranje programa ustanova:<br />
velo je do smanjenja subvencija i do reduciranja proizvodnje,<br />
gotovo potpunog izostanka pru`anja usluga inozemnim<br />
1. Studentski centar Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u — Multimedijalni koprodukcijama. Razmjerno smanjena prora~unska odvaja-<br />
centar<br />
nja za kinematografiju (i kulturu uop}e) te prekid subvenci-<br />
2. Kulturno informativni centar (KIC)<br />
Sufinanciranje programa udruga gra|ana:<br />
1. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
2. Kinoklub <strong>Zagreb</strong><br />
3. Autorski studio fotografija, film, video<br />
4. Centar za dramsku umjetnost — FACTUM<br />
oniranja kratkometra`nih filmova (s iznimkom animacije)<br />
obilje`avaju cijele devedesete.<br />
• Tranzicijske promjene u op}im gospodarskim uvjetima<br />
jako su pogodile dotad velika proizvodna poduze}a (osobito<br />
povijesno najve}a poduze}a — Jadran film te Croatia film<br />
i <strong>Zagreb</strong> film). Ta poduze}a zapadaju u krizu, a privatizacija<br />
ne djeluje pozitivno. Nasuprot tome, promjena prilika pogo-<br />
Sufinanciranje strukovne udruge:<br />
1. Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h djelatnika<br />
dovala je javljanju brojnih polazno malih poduze}a (u 2000.<br />
zabilje`eno ih je oko 80) te njihovoj velikoj fluktuaciji (javljanju<br />
i propadanju) i nejednakoj zaposlenosti (ima ih i bez<br />
Sufinanciranje kulturnog programa trgova~kog dru{tva: djelatnosti, ili tek s individualnom djelatno{}u vlasnika). Po-<br />
1. <strong>Zagreb</strong> film d.o.o.<br />
Sufinanciranje festivala:<br />
ve}ala se elektronska tehnolo{ka baza, ali na tom podru~ju<br />
postoji velika neujedna~enost i slabo obnavljanje tehnologije<br />
(prete`e tehnologija koja je u suvremenom trenutku ve}<br />
1. Svjetski festival animiranog filma u <strong>Zagreb</strong>u<br />
zastarjela). Prili~an broj tih poduze}a uslu`no je vezan uz<br />
2. Dani hrvatskog filma<br />
3. F.R.K.A. Filmska revija studenata Akademije dramske<br />
Hrvatsku radio televiziju i njezine narud`be, a dijelom uz<br />
projekte koje subvencionira Ministarstvo kulture.<br />
umjetnosti<br />
• Filmska i televizijska proizvodnja je najve}im dijelom pre{-<br />
Me|unarodna suradnja (Me|unarodna suradnja financira se<br />
pojedinim nositeljima programa, tako da je uklju~ena u financiranje<br />
programa udruga, ustanova, trgova~kih dru{tava<br />
i festivala):<br />
1. <strong>Zagreb</strong> film<br />
2. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
3. Kinoklub <strong>Zagreb</strong><br />
la na videotehnologiju, koja je jeftinija i pristupa~nija, tako<br />
da se broj audio-vizualnih djela snimanih na filmskoj vrpci<br />
drasti~no smanjio. Mnoga filmska djela, osobito kratki filmovi,<br />
izvorno se snimaju i prete`ito distribuiraju u formatu<br />
videa, a tako je i s nekim cjelove~ernjim filmovima. Neki od<br />
tih filmova tek se za potrebe festivalskih prikazivanja i, mogu}eg,<br />
kinoprikazivanja prebacuju na filmsku vrpcu (16 mm<br />
ili 35 mm). Broj kopija koje idu u distribuciju vrlo je mali,<br />
Izdava~ka djelatnost:<br />
1. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis<br />
ponekad sveden na 1, rijetko prelazi 3 kopije. Poduze}a vrlo<br />
nejednako ispunjavaju odredbu po kojoj moraju Hrvatskoj<br />
kinoteci ustupiti jednu kopiju.<br />
Arhivska djelatnost<br />
1. <strong>Zagreb</strong> film (Filmska arhivska zbirka Grada <strong>Zagreb</strong>a)<br />
• Redukcija proizvodnje pogodila je i filmske ekipe. Zbog<br />
premalo prigoda za rad i smanjivanja zarade po projektu,<br />
2. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (Filmski i video arhiv)<br />
mnogi su eksperti oti{li raditi u inozemstvo. Ograni~ene mo-<br />
3.3. Regionalni uredi za kulturu: `upanije, gradovi<br />
• Regionalni uredi za kulturu u `upanijama i gradovima (s<br />
iznimkom <strong>Zagreb</strong>a) obi~no ne sufinanciraju filmske djelatnosti,<br />
jer se one vode kao op}edr`avna briga.<br />
gu}nosti rada i nesigurnost uvjetovale su da je i prili~an broj<br />
mladih {kolovanih umjetni~kih kadrova oti{ao u inozemstvo<br />
tra`iti posla (redatelji, snimatelji, monta`eri). Oni koji ostaju<br />
vezani su uz televizijsku produkciju i prete`no se izdr`avaju<br />
vanjskosuradni~kim radom, ili iniciraju vlastita poduze-<br />
Tek se poneke manifestacije — ako se ne deklariraju kao }a za pru`anje stru~nih usluga. Do{lo je, tako|er, do popu-<br />
filmske nego kao op}ekulturne — sufinanciraju i regionalne mla|ih profesionalnih kadrova, koji su, me|utim (kad<br />
no. Primjerice, filmske festivale na svojem podru~ju supodu- nisu posrijedi kreativna zanimanja), ~esto ne{kolovani i slapiru<br />
i `upanije i gradovi (npr. Pulski festival i Motovunski bo obu~eni za posao.<br />
62<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1 3+2G8+2G 9+2G8+G<br />
Kratki animirani filmovi 0 0 G G 0
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Usprkos reduciranim uvjetima, proizvodnja se pokazala<br />
prili~no vitalnom. U devedesetima, a osobito u drugom dijelu<br />
devedesetih, gotovo se promijenila generacijska struktura<br />
kreativnoga sloja filma{a — proizvodnjom je zadominirala<br />
srednja i mla|a generacija redatelja, snimatelja, monta`era,<br />
glumaca (kritika govori o pojavi ’mladog hrvatskog filma’).<br />
Ve}inom je rije~ o kadrovima s visokim <strong>filmski</strong>m obrazovanjem<br />
i s visokom motivirano{}u. Visoka dostignu}a ostvarivana<br />
su osobito na podru~jima koja su bila posve zapostavljena<br />
ministarskim subvencijama: na podru~ju dokumentarnoga,<br />
kratkog igranog i eksperimentalnog filma (nadasve zahvaljuju}i<br />
nekomercijalnoj, kulturno orijentiranoj proizvodnji<br />
Akademije dramske umjetnosti, poduze}a Factum, djelovanju<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a i kinoklubova, ali i individualnim<br />
radom videoumjetnika).<br />
• Od 2000, ponovnim uvo|enjem programskog sufinanciranja<br />
kratkometra`nih filmova, o`ivjela je (netelevizijska) proizvodnja<br />
kulturno ambicioznih kratkometra`nih filmova (dokumentarni,<br />
kratkometra`ni, eksperimentalni, animirani).<br />
Struktura proizvodnje. Proizvodnja filmova i videa u Hrvatskoj<br />
raslojena je na vi{e podru~ja, od kojih su neka me|usobno<br />
posve odvojena, a druga se preklapaju. Postoji:<br />
a) Sredi{nja profesionalna proizvodnja (mainstream), koja se<br />
odr`ava uglavnom uz subvenciju Ministarstva kulture<br />
(dugometra`ni igrani filmovi, a od 2000. kratki igrani,<br />
dokumentarni, animirani).<br />
b) Televizijska proizvodnja, osobito ona glavne televizijske<br />
mre`e (HRT — Hrvatska televizija), koja, osim redovite<br />
televizijske programske proizvodnje, njeguje i autonomna<br />
filmska (video) djela — tzv. sporovozne emisije (one koje<br />
se rade vi{e vremena i ne moraju se odmah emitirati: TV<br />
drame i TV filmovi; dokumentaraci najrazli~itijih vrsta;<br />
obrazovne emisije). Televizija tako|er koproducira ili<br />
producira i kinofilmove. Utoliko se preklapa i nadopunjuje<br />
sa sredi{njom profesionalnom proizvodnjom.<br />
c) Nekomercijalna, umjetni~ki orijentirana, proizvodnja u<br />
sklopu <strong>filmski</strong>h {kola, amaterskih kinoklubova i proizvodnja<br />
videoart djela u podru~ju likovnogalerijske djelatnosti.<br />
Uglavnom se financira iz raznovrsnih izvora, ~esto<br />
vlastitim novcem filma{a. I ona se dijelom preklapa s<br />
prve dvije, prvo po mjestima prikazivanja (slu`beni festivali;<br />
povremeno i na televizijskom programu), a potom<br />
po ljudima koji je rade, a neki pripadaju televizijskoj i<br />
filmskoj produkciji.<br />
d) Komercijalna proizvodnja <strong>filmski</strong>h reklama, glazbenih<br />
spotova i promotivnih (propagandnih) filmova razli~ite<br />
vrste. Ta je proizvodnja organizacijski gotovo posve odijeljena<br />
od prethodnih (iako se dijelom oslanja na iste<br />
stru~njake i iste izvore tehnolo{kih usluga — ve}om mjerom<br />
koriste}i se me|unarodnim izvorima):<br />
Granice izme|u pojedinih tipova proizvodnje vrlo su rasplinute<br />
u uvjetima u kojima ve}ina filmske i nekomercijalne videoproizvodnje<br />
ra~una na subvenciju, bila rije~ o sredi{njoj<br />
profesionalnoj proizvodnji ili o onoj mimoprofesijskoj<br />
(umjetni~ki osobnoj, amaterskoj, edukacijskoj).<br />
• Neki dugometra`ni igrani filmovi izvorno su televizijski<br />
filmovi/serije potom premontirani i preba~eni na 35 mm<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
film. Brojke koje indiciraju filmove prikazane na festivalima<br />
najto~nije su upravo u odnosu na igrane filmove. Me|u igranim<br />
filmovima, u razdoblju 1996-2000, 4 dugometra`na<br />
igrana filma nastala su u potpuno amaterskim uvjetima.<br />
• Reklamni filmovi, namjenski (promotivni) dokumentarci i<br />
glazbeni spotovi pojavljuju se samo djelomi~no na <strong>filmski</strong>m<br />
festivalima, tako da nema ni pribli`nog pokazatelja koji je<br />
njihov ukupan broj, zato su ispu{teni iz tablica. Eksperimentalni<br />
filmovi javljaju se prete`ito u neprofesijskim uvjetima,<br />
bilo u kinoklupskoj proizvodnji, vlastitoj proizvodnji autora,<br />
u sklopu <strong>filmski</strong>h {kola, ili na temelju umjetni~kih subvencija<br />
iz inozemstva. Sve do 2000. nisu sustavno primali subvencije<br />
Ministarstva kulture, to se doga|alo iznimno.<br />
• Proizvodnja kratkometra`nih filmova u promatranome<br />
razdoblju (1996-2000) kre}e se oko 200 naslova godi{nje,<br />
iako je nemogu}e to~no ustanoviti broj zbog raspr{enosti<br />
proizvodnje, nepostojanja sredi{nje dokumentacije i nejasnih<br />
razgrani~enja izme|u programskih i autonomnih emisija<br />
u sklopu televizijske proizvodnje. Na nacionalnom festivalu<br />
kratkog filma — Dani hrvatskog filma — prijavljuje se<br />
oko 160-190 filmova na godinu (oko 40-50 sati programa),<br />
a od toga u konkurenciju ulazi tek petina ili ~etvrtina (oko 8<br />
sati programa), tako da su tabelarni statisti~ki podaci izrazito<br />
reducirani. Me|u prijavljenim naslovima prili~an je postotak<br />
televizijskih djela.<br />
Broj filmova prikazanih na nacionalnim <strong>filmski</strong>m festivalima<br />
(u konkurenciji):<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Igrani film 6 6+1 6 8 8<br />
Kratki igrani 2 7 4 7 9<br />
Dokumentarac 18 35 22 18 23<br />
Animirani film 5 15 6 7 11<br />
Eksperimentalni film / Videoart 11 10 4 9 6<br />
TV film/ TV Drama 10 7 15 11<br />
1 6+1 ovdje zna~i da je snimljeno {est igranih filmova i jedan cjelove~ernji animirani.<br />
Za usporedbu: na Dane hrvatskog filma (o`ujak <strong>2001</strong>), godi{nji<br />
festival filmova snimljenih izme|u dva festivala, prijavljeno<br />
je za selekciju 184 filma; od toga: 91 dokumentarni<br />
film; 17 kratkih igranih filmova; 17 animiranih filmova;<br />
13 eksperimentalnih filmova; 23 reklamna filma i 23 glazbena<br />
spota (uz ne{to filmova kojima u prijavi nije specificirana<br />
kategorija).<br />
• Osobito u kratkometra`nom filmu, sve vi{e prete`e snimanje<br />
na elektronici; snimka se u pojedinim slu~ajevima prebacuje<br />
na filmsku vrpcu.<br />
Omjer odnosa izme|u filma i videa:<br />
1996. 1997. 1998. 1999.<br />
film/video film/video film/video film/video<br />
Igrani film 6/0 6/0 6/0 7/1<br />
Kratki igrani 2/0 4/3 3/1 7/0<br />
Dokumentarac 2/16 12/23 7/15 5/13<br />
Animacija 3/2 9/6 5/1 4/3<br />
Eksperimentalni film / videoart 4/7 0/10 0/4 1/8<br />
TV film / TV drama 8/2 2/5 7/8 5/6<br />
63
64<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Me|u najja~e proizvo|a~e te nekomercijalne, umjetni~ki<br />
orijentirane proizvodnje pripada Akademija dramske umjetnosti,<br />
<strong>Zagreb</strong> i Umjetni~ka akademija, Split (vidi odjeljak<br />
Obrazovanje); <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (vidi Udruge) kao i<br />
brojni kinoklubovi u sklopu Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a. Te<br />
su sredine vitalnim izvorom kadrova i vrijednih umjetni~kih<br />
djela osobito na podru~ju eksperimentalnog filma i videoarta,<br />
a pokazale su razmjerno visoku vitalnost, plodnost u<br />
uvjetima kad je profesionalna proizvodnja, tijekom ratnih<br />
godina, propadala.<br />
4.1.2. Proizvodna poduze}a<br />
Op}i pregled<br />
• Godine 2000. bilo je registrirano oko 80 ovla{tenih proizvo|a~a<br />
filma. Poduze}a variraju od tek registriranih bez<br />
ikakve proizvodne djelatnosti, preko onih koja daju tek specijalne<br />
usluge (posu|uju kameru, iznajmljuju monta`u, rasvjetu<br />
i sl), do ve}ih koja imaju i opremu, studio i samostalnu<br />
proizvodnju filmova. Neka se poduze}a utemeljuju samo<br />
za prigodno snimanje nekoga subvencioniranog filma, nemaju<br />
nikakve opreme ni stalne filmske operativce, nego<br />
unajmljuju opremu i profesionalce kad snimaju neki film, a<br />
potom opstaju pasivno.<br />
• Prili~an je dinamizam osnivanja i ukidanja poduze}a, tako<br />
da mapa poduze}a varira iz godine u godinu. Tako|er, poduze}a<br />
~esto mijenjaju adrese.<br />
• U promatranu razdoblju (1996-1999), najva`nija poduze-<br />
}a po svojoj (uglavnom specijaliziranoj) proizvodnji, po poslovnim<br />
prostorima i opremi jo{ su neka stara poduze}a —<br />
Jadran film i <strong>Zagreb</strong> film — vidi posebnu obradu dolje. Njima<br />
se plodno{}u proizvodnje i usluga pridru`uju manja ali<br />
poduzetna, tr`i{no usmjerena poduze}a, npr. Inter film produkcija<br />
(registriran kao poduze}e za proizvodnju i distribuciju<br />
filmova, videa i marketing; 5 stalno zaposlenih i 9 stalnih<br />
vanjskih suradnika; od opreme posjeduje videomonta`u offline,<br />
kamere SONY, AVID, tonska oprema, rasvjete ukupno<br />
30kW, steadycam; u razdoblju od 1996-2000. proizveo je ili<br />
koproducirao 5 igranih filmova; 2 dokumentarna filma i 1<br />
dokumentarnu seriju — 12 nastavaka po 30 min), Maxima<br />
film d. o. o. (osnovana 1990, registrirana kao poduze}e za<br />
snimanje filmova i videofilmova, distribuciju filmova i videa,<br />
jedan zaposleni, pru`a usluge na temelju iznajmljene opreme<br />
i produkcijskih usluga stranim partnerima; u razdoblju 1996-<br />
2000. koproducirao je 3 igrana filma. i 1 dokumentarac) i dr.<br />
Tako|er, prili~nu produkciju imaju umjetni~ke organizacije,<br />
to su preimenovane biv{e FRZ (filmske radne zajednice), s<br />
filmskom djelatno{}u (prete`ito kratkog filma).<br />
• Prema mjeri sudjelovanja u produkciji cjelove~ernjih igranih<br />
filmova (1996-1999) takav je raspored poduze}a (kako<br />
u pojedinom projektu sura|uje vi{e producenata, a nije uvijek<br />
jasno tko je glavni producent, u tablici ima dosta preklapanja):<br />
Produkcijska ku}a 1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
1. Hrvatska radio televizija 6 5 6 3 1<br />
2. Croatia film 1 11 1 2<br />
3. Jadran film 1 2 3<br />
1 Rije~ je o cjelove~ernjem animiranom filmu<br />
Drugih deset poduze}a {to su se javila kao producenti igranih<br />
filmova (Maxima; Graphis; Crna ovca; DS:, N. G. Prom-Diesel,<br />
TT. Petra~, IPI International; FIZ d.o.o.; Gluma~ka dru-<br />
`ina Histrion; <strong>Zagreb</strong> film; Kvadar d.o.o.; Ban film; Stjepan<br />
Sabljak proizvodnja) produciralo je (koproduciralo) po jedan<br />
film u promatranome razdoblju (1996-1999).<br />
• Godine 2000. registrirano je 7 manjih studija (u tu brojku<br />
ne ulaze studiji televizijskih postaja).<br />
• Profesionalna oprema koja se mo`e na}i u manjim kompanijama<br />
i manjim studijima (obuhva}eno je tek zagreba~ko<br />
podru~je, a i tu su podaci vrlo nepotpuni, tek orijentacijski<br />
— stvarno stanje sigurno je prili~no bogatije) jest:<br />
Elektronska oprema:<br />
Filmska oprema:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
4. Inter film 1 2 4<br />
5. Patria 2 1 5<br />
Ukupan broj proizvedenih<br />
filmova po godini<br />
6 7 6 8 8<br />
Beta kamere 53<br />
DV Kameres 17<br />
Digital Beta kamere 3<br />
Beta magnetoskop 71<br />
Digital Beta magnetoskop 3<br />
Oprema za videomonta`u <strong>28</strong><br />
Kompjutorizirana monta`a 37<br />
16 mm kamere 9<br />
35 mm kamere 4<br />
Filmske monta`e 25<br />
Scenska oprema 14<br />
Rasvjeta (procjena) oko 1985 kW<br />
• Prema procjenama ekspertnih korisnika visok je postotak<br />
zastarjele i islu`ene opreme.<br />
(A) JADRAN FILM<br />
• Povijesno gledano, Jadran film jedno je od najstarijih i najve}ih<br />
<strong>filmski</strong>h poduze}a. Utemeljen je 1946, smje{ten u perifernom<br />
dijelu <strong>Zagreb</strong>a i tijekom vremena bogato opremljen.<br />
Dugo je vremena bilo jedinim, a onda i glavnim proizvo|a~em<br />
doma}ih filmova (do 1994. proizveo je vi{e od<br />
140 cjelove~ernjih filmova i oko 520 dokumentarnih). Bio<br />
je va`an centar za postprodukciju u biv{oj Jugoslaviji, i pru-<br />
`ateljem koprodukcijskih usluga inozemnim partnerima<br />
(usluge za oko 160 filmova i 32 TV serije do 1994).<br />
• U devedesetima, zbog rata u regiji i progla{avanja Hrvatske<br />
podru~jem ratnog rizika ({to je poskupilo premije osiguravaju}ih<br />
dru{tava), do{lo je do gotovo potpuna prekida pru`anja<br />
inozemnih koprodukcijskih usluga. Iako je Jadran film nastavio<br />
doma}om proizvodnjom (u razdoblju 1996-1999. producirao<br />
je svega 3 filma; a u {irem razdoblju 1991-1999. ukupno<br />
16 filmova, manji dio kao glavni producent) te pru`anjem<br />
postprodukcijskih usluga. Poduze}e je upalo u izrazitu<br />
recesiju, {to je potpomognuto i kontroverzama oko njegove
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
privatizacije. U tom je razdoblju prili~an broj profesionalnog<br />
kadra oti{ao iz poduze}a, dio njih u inozemne produkcije.<br />
• Usprkos nastojanju da se Jadran film u~ini javnim poduze-<br />
}em, godine 1993. odobrena je pretvorba (privatizacija).<br />
Prema izvje{taju Vlade RH, koncem 2000. (15. prosinca<br />
2000) vlasni~ka je struktura takva da <strong>Hrvatski</strong> fond za privatizaciju<br />
dr`i 34,76% dionica, TV zastupstvo 24,46%,<br />
Nova produkcija 21,65%, mali dioni~ari 13,79%. S tom su<br />
privatizacijom vezane nejasno}e, i jo{ se vode polemike i tra-<br />
`i preispitivanje.<br />
• U Jadran filmu je, po~etkom 2000, bilo zaposleno 118 zaposlenika<br />
(u proizvodnim djelatnostima 58; neproizvodnim<br />
52, direktora 8), a po~etkom <strong>2001</strong>. — 96.<br />
• Jadran film posjeduje dva zemlji{ta u <strong>Zagreb</strong>u (ukupno<br />
121 781 m2 ), u Dubravi (111.399 m2 ) i Brezovici (1.0382<br />
m2 ). U Dubravi ima dva filmska studija (Studio 2 — 2.250<br />
m2 , od toga prostor za snimanje iznosi 1.180 m2 ; Studio 1 —<br />
870 m2 ), pomo}ni prostor (1.070 m2 ; radionice (1800 m2 :<br />
ru~na i strojna stolarija, tapetarija, slikarnica, gipseraj); tonhalu<br />
(440 m2 , plus 50 m2 pomo}nog prostora). Posjeduje tako|er<br />
<strong>filmski</strong> laboratorij; Centar za garderobu (s oko<br />
60.000 odjevnih predmeta); Centar za trofejna vozila (sa<br />
150 vozila, ve}ina u uporabnom stanju), monta`e.<br />
• Jadran film jo{ ima najja~u tehni~ku filmsku opremu u Hrvatskoj,<br />
ona se aktivno upotrebljava u doma}oj proizvodnji,<br />
ali je ispod suvremenih standarda inozemnih proizvodnji.<br />
Agregati su bu~ni i slaba kapaciteta, rasvjeta nije flicker free,<br />
a najsna`nije rasvjetno tijelo preslabo je (6 kw) za suvremene<br />
standarde. Tehni~ki su kapaciteti Jadran filma ovi:<br />
Filmske kamere:<br />
ARRI 35 mm BL IV-PL, set objektiva Zeiss i oprema<br />
ARRI 35 mm BL III,, set objektiva Zeiss i oprema<br />
ARRI 35 mm BL II,, set objektiva Zeiss i oprema<br />
MITCHELL MARK II 35 mm, objektivi Baltar<br />
CAMEFLEX ECLAIR 35 mm, objektivi KINOPTIK<br />
ARRI 2 C 35 mm, objektivi SPEED PANCHRO<br />
ARRI 16 mm BL, s objektivima, ne radi<br />
Studijska oprema:<br />
Trolley TULIP<br />
Trolley Cinejib<br />
Panther<br />
Cricket Dolly Elemack<br />
Spyder Dolly Elemack<br />
Prate}a oprema (mo`e pokriti istodobnu proizvodnju 2-3<br />
filma)<br />
Rasvjeta:<br />
HMI Lights: 6 kW — 4 kom. F; 4 kW — 6 kom.; 2,5 kW<br />
— 7 kom.; 1,2 kW — 6 kom.; 575 w — 4 kom)<br />
Generatori (bez za{tite od buke):<br />
18 kW, jednofazni, prijenosni; 35 kW, 220 V pokretni;<br />
30 kW, 220 V pokretni; 80 kW, 110-120V, prijenosni.<br />
Dodatne tehni~ke opreme (kabeli, stativi, blende itd.) ima<br />
dovoljno.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Laboratorij je opremljen za razvijanje 35 mm i 16 mm filma<br />
(negativa, pozitiva) te za prebacivanje sa 16 mm na 35 mm<br />
(B) ZAGREB FILM<br />
• <strong>Zagreb</strong> film (osnovan 1953) ima uglednu tradiciju kao poduze}e<br />
za proizvodnju kratkog filma (dokumentarnog i kratkog<br />
igranog film), a osobito je ~uven po Studiju crtanog filma<br />
(osnovanom 1956), po bogatoj proizvodnji crtanih filmova<br />
i po stilskom umjetni~kom pokretu/razdoblju nazvanom<br />
zagreba~ka {kola crtanog filma. Od kraja 1950. do po-<br />
~etka 1980-ih, filmovi Studija dobili su na me|unarodnim<br />
festivalima animacije vi{e od 200 nagrada, a me|u njima Oscar<br />
Ameri~ke filmske akademije za najbolji strani animirani<br />
film (1962, Surogat) te jo{ dvije nominacije. U <strong>Zagreb</strong> filmu<br />
proizvedeno je oko 500 filmova (ne{to cjelove~ernjih igranih).<br />
Na prijelazu iz 1980-ih u 1990-te poduze}e je postupno<br />
zapalo u stvarala~ku i ekonomsku krizu, tako da je sredinom<br />
1990-ih rad poduze}a bio obustavljen. Sanacijom<br />
koju je podupro Grad <strong>Zagreb</strong> (vidi odjeljak o Gradskom<br />
uredu za kulturu, 3.2) te promjenom rukovodne strukture,<br />
<strong>Zagreb</strong> film nakon 1996. o`ivljava svoju djelatnost, tako da<br />
je danas opet sredi{nja ustanova proizvodnje crtanoga filma.<br />
• <strong>Zagreb</strong> film danas je trgova~ko dru{tvo (d.o.o) registrirano<br />
ponajprije za filmsku i videodjelatnost, za tehni~ke audio-vizualne<br />
usluge, za izdavala{tvo i iznajmljivanje i dr.<br />
Spojio se s Filmotekom 16, ~ime je Filmoteka 16 i ve}ina<br />
njezinih djelatnosti prestala postojati. U potpunom je vlasni{tvu<br />
Grada <strong>Zagreb</strong>a (iako ima najava mogu}e budu}e privatizacije).<br />
Njime upravlja Skup{tina (11 ~lanova), Nadzorni<br />
odbor (5 ~lanova) i Uprava (1 ~lan); ima 30 stalno zaposlenih,<br />
i 80 vanjskih suradnika (koncem 1999).<br />
• <strong>Zagreb</strong> film i dalje je najja~e proizvodno sredi{te za profesionalni<br />
animirani film, najopremljenije. Osim proizvodnje<br />
u vlastitoj produkciji, <strong>Zagreb</strong> film tradicionalno nudi proizvodne<br />
usluge inozemnim partnerima. Te su usluge krizom<br />
poslovanja i zbog rata prekinute, ali sada se ponovno uspostavljaju,<br />
tako da je tijekom <strong>2001</strong>. u izradi, npr, serija od 8<br />
filmova za austrijskog partnera (Brüger film, Graz).<br />
Tablica proizvodnje:<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Animirani filmovi 4 3+61 4 4+12 2<br />
Dokumentarci 0 120 2212 Animirane reklame 0 1 0 0 2+42 Kratki igrani film 0 0 0 0 1 2<br />
Igrani film3 0 0 12 0 0<br />
UKUPNO 4 4+61 4+1 7 7<br />
1 Rije~ je o jednominutnim filmovima<br />
2 Koprodukcija s drugim poduze}ima.<br />
3 Taj jedan igrani film ne podrazumijeva punu proizvodnju nego tek prebacivanje na<br />
35 mm vrpcu.<br />
Ve}ina je ove proizvodnje sufinancirana preko natje~aja Ministarstva<br />
kulture, a manjim dijelom i Gradskog ureda za<br />
kulturu.<br />
• Osim proizvodnje, <strong>Zagreb</strong> film je bio (2000) nositeljem<br />
organizacije dva festivala: Animafest 2000, <strong>Zagreb</strong> te Dana<br />
65
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
hrvatskog filma. Tako|er, pod upravom je <strong>Zagreb</strong> filma dvorana<br />
Kinoteka, posve}ena prete`ito prikazivanju europskog<br />
filma. <strong>Zagreb</strong> film redovito godi{nje organizira radionicu<br />
[kola crtanog filma za mlade. Uz to, <strong>Zagreb</strong> film redovito<br />
snima sve va`nije doga|aje u gradu za gradsku zbirku koju<br />
~uva. A nastavlja i edukativnu djelatnost distribucijom obrazovnih<br />
filmova/videa {kolama.<br />
• Od poslovnih prostora <strong>Zagreb</strong> film ima: (a) U vlasni{tvu<br />
zgradu u Novoj vesi (2.047 m2 ), od toga je u proizvodnoj<br />
funkciji (trik kamere, monta`ni stolovi, atelijeri, izrada scenografije,<br />
kinodvorana) 977 m2 , na administrativne prostore<br />
otpada 433 m2 , a iznajmljeno je 637 m2 ; potom zgradu u Savskoj<br />
(prostor se koristi za prodaju AV proizvoda). (b) U najmu<br />
ima zgradu u Vla{koj 70 (skladi{te filmova 400 m2 ; prostor<br />
proizvodnje /video i digitalni studio/ 100 m2 , uprava<br />
<strong>Zagreb</strong> filma 120 m2 , prodajni prostor 180 m2 ); te dvoranu<br />
Kinoteka s pomo}nim prostorima (800 m2 ; 357 mjesta).<br />
— Od opreme <strong>Zagreb</strong> film ima:<br />
— Crta~ki odjel (autorsko-animatorski stolovi, 30; fazerski<br />
pultovi 25+15; kopisti~ko koloristi~ki stolovi <strong>28</strong>; i popratna<br />
oprema)<br />
— Oprema za snimanje: kontroler animacije (QWAR);<br />
kompjutorizirana kamera NH 212 — 35 mm i kamera<br />
OXBERY 35 mm/16 mm; te kamere bez kompjutora:<br />
OXBERY 35 mm; NEWEEL 35 mm. Kapacitet snimanja<br />
jedne kamere je, u prosjeku, 7-8 min mjese~no.<br />
— Oprema za monta`u: monta`ni stol STEMBEK 600-35<br />
MM; STEMBEK 700-35/16 MM; STEMBEK (elektroni~ki)<br />
35 mm; PREVOST 35/16 mm.<br />
— Studio za kompjutorsku obradu crte`a: HARDWARE: grafi~ke<br />
radne stanice (5); radna stanica za snimanje; nelinearna<br />
videomonta`a; server; switcher; crno bijeli automatski<br />
scanner; scanner u boji; laserski kolor printer; analogna<br />
BETA recorder; druga pomo}na oprema. SOFTWA-<br />
RE: Adobe Photoshop V5.0 HR; Matrox Speed Razor;<br />
Avid elastic Reality vr. 3. 1; Adobe After Effects; Paint;<br />
Ink&Paint; Anim&Renderer; Non-graphis casm/cpu.<br />
Kapaciteti opreme u klasi~noj animaciji jesu maksimum 26<br />
minuta mjese~no, a u kompjutorskom studiju maksimalno<br />
2x26 minuta mjese~no, ako se radi u dvije smjene.<br />
4.1.3. Nekomercijalni, umjetni~ki i/ili pedago{ki orijentirani<br />
proizvodni programi<br />
Op}i pregled<br />
• Zbog slaba tr`i{ta, i slaba tr`i{no-standardizacijskog pritiska<br />
te sku~enih mogu}nosti da se radi u boljim produkcijskim<br />
uvjetima, u Hrvatskoj kinematografiji tradicijski je prili~no<br />
jaka nekomercijalna proizvodnja, a ona je ~esto nerazlu~ivo<br />
vezana uz neprofesijsku proizvodnju (dijelom klupsko<br />
amatersku, dijelom individualno umjetni~ku). Zbog neovisnosti<br />
o profesionalnim kinematografskim uvjetima, taj<br />
tip proizvodnje pokazuje ve}i op}i proizvodni vitalitet, iako<br />
je pra}en nagla{enim produkcijskim i distribucijsko-prikaziva~kim<br />
ograni~enjima.<br />
• Izvori{ta takve proizvodnje i njihov status vrlo je heterogen.<br />
Grubo, mogu se izdvojiti<br />
66<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
a) Univerzitetski proizvodni studiji u sklopu kojih se snimaju<br />
filmovi (npr. Akademija dramske umjetnosti, <strong>Zagreb</strong>;<br />
Akademija likovnih umjetnost, <strong>Zagreb</strong>; Umjetni~ka akademija,<br />
Split; Studij dizajna, Arhitektonski fakultet, <strong>Zagreb</strong>),<br />
U~iteljska akademija, koji se financiraju u sklopu financiranja<br />
studija i koriste se opremom {kola.<br />
b) Proizvodnja umjetni~kih organizacija (biv{ih <strong>filmski</strong>h radnih<br />
zajednica); temelji se na vlastitoj opremi ili na iznajmljivanju<br />
usluga.<br />
c) Programi <strong>filmski</strong>h udruga orijentiranih i na proizvodnju<br />
(Faktum; <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>) koje se financiraju bilo u<br />
sklopu financiranja udruga, ili preko natje~aja Ministarstva<br />
kulture ili drugim izvorima te koriste vlastitu opremu.<br />
d) Proizvodnja kinoklubova koja se dijelom financira u sklopu<br />
financiranja udruga a dijelom vlastitim ulozima autora,<br />
prete`no se oslanjaju}i na vlastitu opremu.<br />
e) Proizvodnja samostalnih umjetnika koji sami ula`u i/ili se<br />
obra}aju razli~itim — ~esto izvankinematografskim (npr.<br />
muzejima, likovnim fundacijama i dr) — izvorima, i koriste<br />
se vlastitom osobnom opremom ili opremom koju<br />
mogu posuditi besplatno ili s malim naknadama.<br />
(A) AKADEMIJA DRAMSKE UMJETNOSTI/ACADEMY OF<br />
DRAMA ART:<br />
• Ako se izuzme proizvodnja Hrvatske televizije, <strong>filmski</strong> odjel<br />
Akademije dramske umjetnosti ima najve}u godi{nju proizvodnju<br />
u Hrvatskoj. Na Akademiji se godi{nje proizvede preko<br />
stotinu razli~itih redateljskih, snimateljskih i monta`erskih<br />
vje`bi. Na odsjeku filmske i televizijske re`ije, npr, proizvedena<br />
su 3 dokumentarna filma, 3 TV drame, 6 kratkih igranih filmova,<br />
4 srednjometra`na ili kratka igrana filma zavr{ne godine<br />
studija i 9 muzi~kih emisija u {kolskoj godini 1998-1999.<br />
(ovdje se ne ura~unavaju monta`ne, snimateljske i re`ijske vje`be).<br />
Dio filmova, osobito zavr{nih, radi se u suradnji s vanjskim<br />
produkcijama, naj~e{}e s Hrvatskom televizijom.<br />
• Najve}i broj tih radova interne je pedago{ke prirode i pokazuje<br />
se samo radno unutar Akademije, ali dio radova ~ine<br />
cjeloviti filmovi, od kojih se bolji izabiru za nacionalna i internacionalna<br />
festivalska prikazivanja, odnosno za posebne<br />
prikaziva~ke programe (nacionalna predstavljanja u inozemstvu,<br />
razli~ite selekcije suvremenog filma, studentskog filma<br />
i sli~no) te time ulaze u slu`beni proizvodni korpus hrvatskih<br />
filmova. Filmovi ra|eni u koprodukciji s Hrvatskom televizijom,<br />
prikazuju se i na televizijskom programu.<br />
• Javno predstavljeni filmovi Akademije dobivaju nagrade<br />
na Danima hrvatskog filma, pozivani su na me|unarodne<br />
studentske festivale.<br />
Vi{e o Akademiji i njezinim proizvodnim kapacitetima u<br />
Obrazovanju (4. 4)<br />
(B) FACTUM:<br />
• Factum — dokumentarni <strong>filmski</strong> projekt pokrenut je<br />
1996. u sklopu Centra za dramsku umjetnost, udruge gra|ana,<br />
nevladine organizacije {to se financira preko Instituta<br />
Otvoreno dru{tvo, Hrvatska, Istarske `upanije i stranih fundacija.<br />
U okolnostima sustavnoga subvencijskog zanemariva-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
nja neovisne dokumentaristi~ke proizvodnje (proizvodnje<br />
neovisne o dr`avnoj televiziji — HRT) Factum je usko~io s<br />
anga`iranom i visoko vrijednom proizvodnjom, s naglaskom<br />
na vrlo mladim redateljima i ekipama. Isprva se iznajmljivala<br />
oprema, a 1998. nabavljena je vlastita.<br />
• U sklopu tog projekta je, 1997-2000, proizvedeno 22 filma<br />
u samostalnoj produkciji i 7 u koprodukciji, od kojih su<br />
mnogi nagra|ivani:<br />
1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Film – ukupno trajanje 1 - 52 min 12- 307 min 6 - 194 min 12 – 416 min<br />
Ulo`eno: <strong>28</strong>0 000,00 kn 350 000,00 kn 586 000,00 kn 711 000,00 kn<br />
• Osim proizvodnje Factum organizira i Dokumentarnu radionicu<br />
u sklopu Imaginarne akademije u Gro`njanu, iznajmljuje<br />
opremu za proizvodnju filmova te prire|uje predstavljanje<br />
svojih filmova na posebnim manifestacija, {alje svoje<br />
filmove na doma}e i inozemne festivale.<br />
• Proizvodnju je do 2000. financirao CDU iz svojih izvora i<br />
inozemnih fondova, a od 2000. filmovi programa ulaze u<br />
sufinanciranje Ministarstva kulture.<br />
• Factum (CDU) raspola`e ovom proizvodno relevantnom<br />
opremom, prostorijama i kadrovima:<br />
Oprema: Od opreme Factum (CDU) raspola`e s: nonlinear<br />
editing system (Sony ES-3) with PC; DVCAM camcorder<br />
(Sony DSR-300PL) with additional equipement; Hi9 camcorder<br />
(Sony CCD-V6000); Tripod (Sachtler DV8); Beta SP<br />
recorder/player (Sony UVW1800P); professional Hi8 editing<br />
recorder/player (Sony Evo-9850P); professional videomonitor<br />
(Sony SSM-20); professinal active audio monitor<br />
(Sony SMS-1P); A/V production mixer Panasonic WJ-<br />
MX12G; audio mixer (Spirit Folio 16-2); MiniDisc player/recorder,<br />
CD player, cassetofon.<br />
Prostorije: Soba za monta`u (22 m2 ), ured Factuma (30 m2 ),<br />
uz kori{tenje i ureda CDU-a.<br />
Zaposlenici: 2 osobe u sklopu CDU-a zadu`ene za poslove<br />
Factuma, i jo{ 3 honorarno (u god. 2000).<br />
(C) HRVATSKI FILMSKI SAVEZ (HFS):<br />
• Iako je <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> polazno osnovan kao koordinator<br />
rada pojedinih kinoklubova i organizator zajedni~kih<br />
susreta, tijekom vremena ured se Saveza opremio proizvodnom<br />
tehnologijom (filmske monta`e, a u 1990-im studijska<br />
videotehnologija; vidi o Savezu u Udrugama), koja je<br />
potom bila besplatno na uslugama kinoklubovima i samostalnim<br />
autorima koji nisu imali tu tehnologiju. Time je HFS<br />
postao suproizvo|a~em mnogih filmova. Od 2000. HFS<br />
preuzima proizvodnju eksperimentalnih filmova/videa koje<br />
sufinancira Ministarstvo kulture.<br />
Pregled koproduciranih (postprodukcija) i produciranih filmova/videa<br />
HFS-a:<br />
1997. 1998. 1999. 2000.<br />
KOPRODUKCIJE/<br />
POSTPRODUKCIJE<br />
14 23 22 <strong>27</strong><br />
VLASTITA PROIZVODNJA 3 filma (eksperimentalna);<br />
svaki 24-30 min<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
• HFS nudi tehnolo{ke proizvodne usluge (videosnimanje,<br />
videomonta`a; presnimavanje videoradova, telekiniranje),<br />
besplatno kinoklubovima i samostalnim autorima, odnosno<br />
prema dogovoru o uzajamnoj suradnji s drugim ustanovama<br />
i udrugama.<br />
Pregled usluga u 2000:<br />
VIDEOMONTA@A TELEKINIRANJE KOPIRANJE (VHS, SVHS, BETA)<br />
RADNI SATI 8 h 23 min 11 h 16 min 481 h 37 min<br />
• Cijela je ta aktivnost dio programa HFS-a, i financirana je<br />
na temelju financiranja programa. Produkcija u 2000. pokrenuta<br />
je s autorima i projektima kojima je odobreno sufinanciranje<br />
na natje~aju Ministarstva kulture.<br />
Vi{e o Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u u Udrugama.<br />
(D) PROIZVODNJA FILMSKIH KLUBOVA<br />
• U Hrvatskoj postoji oko 120 kinovideoklubova i dru`ina<br />
razli~ita profila, od pravno registriranih klubova, do razli~itih<br />
dru`ina pri {kolama. Kinoklubovi djeluju na na~elima<br />
amaterizma, nekomercijalne, umjetni~ki orijentirane proizvodnje.<br />
Uglavnom primaju subvenciju lokalnih uprava koja<br />
omogu}uje nabavku elementarne opreme i materijala. Tako-<br />
|er, postoje od {kole odvojeni klubovi djece i mlade`i, u kojima<br />
se posebno njeguje animacija.<br />
• U <strong>filmski</strong>m se klubovima proizvede od 120 do 40 kratkih<br />
filmova/videa godi{nje (slobodna procjena prema prijavama<br />
na revijama; vidi Festivali — 4.3.5).<br />
• U usporedbi s profesionalnom, amaterska proizvodnja<br />
animiranih filmova, osobito me|u djecom, vrlo je razvijena<br />
i minuta`om nadma{a profesionalnu. Dva su osobito istaknuta<br />
kluba s jakom tradicijom animacijske proizvodnje —<br />
[kola animiranog filma ^akovec ([AF, ^akovec) i Vanima,<br />
Vara`din. U [AF-u se godi{nje organiziraju i nacionalne i internacionalne<br />
radionice animiranog filma. Uz ove se javljaju<br />
u novije doba i druge, npr. u Karlovcu, Zapre{i}u, Sesvetama...<br />
[irenju animacijske klupske proizvodnje pridonose te-<br />
~ajevi i radionice za voditelje klubova {to ih organizira <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, odnosno redovita radionica animiranog<br />
filma u sklopu [kole medijske kulture u Trako{~anu (vidi<br />
Obrazovanje, 4. 4.)<br />
• U pro{losti je ve}ina registriranih klubova posjedovala<br />
filmsku tehniku (ve}inom 8 mm: kamere, stativi, monta`na<br />
oprema). U 1990-im gotovo su svi klubovi pre{li na videotehnologiju,<br />
prete`ito amatersku i/ili poluprofesionalnu, a<br />
koriste se i privatnom opremom ~lanova. Oni klubovi kojima<br />
nedostaje oprema za obradu filmske i videovrpce, uglavnom<br />
koriste se uslugama Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a ili kolegijalnih<br />
klubova.<br />
• U Hrvatskoj je vrlo jaka nekonvencionalna i neovisna<br />
(avangardna, eksperimentalna) proizvodnja umjetni~kog filma<br />
i videa, dijelom omogu}ena upravo postojanjem kinoklubova,<br />
tehnikom i uslugama koje se tamo mogu na}i. Ona<br />
ima dugu tradiciju (po~etkom 1960-ih javlja se jaki <strong>filmski</strong><br />
avangardni pokret sa svojim festivalom (GEFF); a sredinom<br />
1970-ih javlja se izraziti pokret videoarta). Ta se tradicija<br />
o~uvala do danas. Povijesno najja~i kinoklubovi s eksperi-<br />
67
68<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
mentalisti~kom tradicijom jesu Kinoklub <strong>Zagreb</strong> i Kinoklub<br />
Split, a od novijih klubova najja~i klub s proizvodnjom eksperimentalnog<br />
filma i videa jest Autorski studio — fotografija,<br />
film, video.<br />
• Osim prikazivanja filmova u sklopu kluba i u lokalnim sredinama,<br />
glavna mjesta javnoga prikazivanja kinoklupskih filmova<br />
jesu nacionalne revije, koje koordinira <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
<strong>savez</strong>. Tako|er, sredi{nji arhiv nagra|ivanih djela i autorskih<br />
opusa, pa i cijeli arhivi nekih kinoklubova nalaze se u Hrvatskom<br />
filmskom <strong>savez</strong>u, odnosno u Hrvatskoj kinoteci.<br />
(E) PROIZVODNJA SAMOSTALNIH AUTORA<br />
• U devedesetim znatno je pove}an broj autora koji samostalno<br />
rade djela i na festivalima se javljaju kao osobe, a ne u<br />
sklopu registriranoga poduze}a ili udruge. To je uvjetovano<br />
uvo|enjem videotehnologije u devedesetim, odnosno takvim<br />
postupnim pove}anjem standarda da su i pojedinci mogli privatno<br />
imati takvu tehnologiju. A individualno pojavljivanje<br />
potaknuto je gubljenjem pritiska da se pojedinci javljaju isklju~ivo<br />
u sklopu ’dru{tveno nadziranih’ klubova i udruga {to<br />
je bila, prvo, posljedica liberalizacije komunisti~kog sustava<br />
tijekom osamdesetih, odnosno otvorenom situacijom nastalom<br />
nestankom tog sustava 1990. Tako|er, postoje registrirana<br />
poduze}a koje autor uspostavlja da bi snimao vlastite filmove<br />
i davao usluge (npr. Famar; Crna ovca, Strikoman i dr).<br />
• Npr. me|u prijavama za Reviju hrvatskog filmskog i videostvarala{tva<br />
2000, javilo se 7 samostalnih autora (neuklju-<br />
~enih u neki kinoklub), a na Dane hrvatskog filma <strong>2001</strong>, prijavilo<br />
se za selekciju 14 samostalnih autora.<br />
• Velik dio videoumjetnika radi svoja djela (i instalacije) u<br />
vlastitoj proizvodnji, eventualno subvencionirano od galerije<br />
za koju priprema izlo`bu, od nekog inozemnog fonda, ili<br />
sponzora.<br />
4.2. Distribucija, komercijalna i nekomercijalna<br />
• Distribucija u Hrvatskoj je isklju~ivo tr`i{no usmjerena.<br />
Distributeri se vezuju prete`ito uz velike ameri~ke filmske<br />
distribucijske kompanije (filmovi iz SAD ~ine oko 85% ukupnog<br />
uvoza filmova), i tr`i{na se jakost distribucijskih poduze}a<br />
mjeri upravo brojem i va`no{}u ameri~kih kompanija<br />
~ijim su ekskluzivnim zastupnicima.<br />
• Ne postoje distributeri, ni mre`a distribucije, nekomercijalnih<br />
filmova. Glavni kanali nabave inozemnih nekomercijalnih,<br />
umjetni~ki zanimljivih naslova, uglavnom za ekskluzivna<br />
prikazivanja (cikluse, revije) jesu inozemni instituti (npr. Goethe<br />
institut; Francuski institut); festivali s festivalskim ili gostuju}im<br />
prikazivanjima (Animafest <strong>Zagreb</strong>; Me|unarodni festival<br />
novog filma i videa, Split; Motovunski <strong>filmski</strong> festival;<br />
Pulski festival; Revija jednominutnog filma, Po`ega; Pulski festival);<br />
odnosno <strong>filmski</strong> centri i {kole, a nabavljaju se i posredovanjem<br />
inozemnih ambasada, konzulata i instituta, a ~esto<br />
i osobnim dodirima s inozemnim autorima i centrima.<br />
Pregled filmova distribuiranih u <strong>Hrvatski</strong>m kinima:<br />
GODINA 1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Broj stranih filmova 133 121 111 108 129<br />
Broj hrvatskih filmova 5 7 6 6 5<br />
Broj filmova na videu 850 720 780 720 700<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kako ve}ina filmova distribuiranih u kinima bude potom pu-<br />
{tena u videodistribuciju, to broj filmova na videu otprilike<br />
indicira ukupan broj distribuiranih filmova u danoj godini.<br />
Broj distributera:<br />
GODINA 1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Broj distributera 13 15 15 12 15<br />
Broj videodistributera oko 20 16 20 23 15<br />
Najve}i broj <strong>filmski</strong>h distributera ujedno su i videodistributeri,<br />
obrnuto nije tako — ima vi{e videodistributera od onih<br />
koji imaju i filmska i videoprava.<br />
— Najplodniji <strong>filmski</strong> distributeri u 1999. jesu: Kinematografi;<br />
Continental film; Blitz Film&Video Distribution; Discovery;<br />
UCD (10 i vi{e filmova).<br />
— Najplodniji uvoznici filma na videu u 1999. jesu: Continental<br />
film, VTI — Video Top International; Issa Film; Blitz<br />
Film&Video; Zauder Film Video (pornografski film); Discovery;<br />
<strong>Zagreb</strong> film, UCD, Europa Film (vi{e od 20 naslova)<br />
4.3. Prikazivala{tvo i posjet <strong>filmski</strong>h predstava<br />
Op}i pregled:<br />
• Prikaziva~ka situacija u Hrvatskoj raslojena je na ove segmente:<br />
a) Komercijalno su postavljena repertoarna kina, tj. ona koja<br />
ponajprije prikazuju novoproizvedena cjelove~ernja igranofilmska<br />
djela (standardan je raspon starosti repertoarnih<br />
filmova tri recentne godine), prate}i svjetske populisti~ke<br />
trendove (prikazuju oko 110 filmova godi{nje).<br />
b) Videoizdanja i videote~na posudba filmova za ku}nu uporabu.<br />
Ona je dijelom vezana uz kino-distribuciju, ali ima i<br />
samostalan repertoar filmova. I tu prete`u filmovi iz SAD,<br />
a distribuiraju se i filmovi koji ne dose`u repertoar (izdanja<br />
TV-serijala; zbirke kratkih crtanih filmova; izdanja<br />
erotskih filmova; eksploatacijski komercijalni filmovi). U<br />
videote~noj ponudi javlja se 700-800 naslova godi{nje.<br />
c) Televizijsko prikazivanje filmova — koje po broju prikazanih<br />
filmova i po gledanosti nadma{uje kinoprikazivala{tvo<br />
(800-1000 filmova godi{nje; {to novih, {to repriziranih).<br />
d) Kulturno-promotivne prikaziva~ke djelatnosti narodnih sveu~ili{ta,<br />
dvorane Kinoteke, multimedijskih centara, <strong>filmski</strong>h<br />
klubova i kulturnih centara, usredoto~ena na prikazivanje<br />
ponajprije suvremenih i povijesnih umjetni~kih <strong>filmski</strong>h djela,<br />
djela iz zapostavljenih kinematografija i sfera kinematografije<br />
(dokumentaraca, animacije, avangarde; <strong>filmski</strong>h ciklusa)<br />
~esto uz stru~ni komentar. Ona je izrazito reducirana<br />
(desetak takvih centara s redovitom djelatno{}u)<br />
e) Festivali i gostuju}e revije imaju va`nu prikaziva~ku i kulturno-promotivnu<br />
funkciju.<br />
• Iako gledanost filmova u komercijalnim kinima prosje~no<br />
opada, ona, ~ini se, ne opada ura~una li se i gledanost filmova<br />
na videu iz videoteka, kao i gledanost filmova na televiziji.<br />
Tako|er, op}e opadanje posjeta kinima ima izrazite iznimke:<br />
kad je god posrijedi posebno glamurozna ili iznimna<br />
predstava (premijera nekog neuobi~ajenog ili razgla{enog filma,<br />
festival, revija rijetkih filmova) — posjet izrazito raste.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
4.3.1. Komercijalna kina i posjet<br />
Op}i pregled:<br />
• Komercijalna kina koja su se nakon recesije izazvane ratom<br />
donekle oporavila (najve}i broj registriranih kina u 1995. —<br />
151), po~ela su se u drugoj polovici devedesetih osipati. Nakon<br />
1995. postojano se smanjuje broj kina, tako da su neki<br />
gradovi ostali bez kina na neko vrijeme (npr. Po`ega). Prilike<br />
su tr`i{no dinami~ne — kina se zatvaraju, a nakon nekog vremena<br />
otvaraju na istom ili drugom mjestu, {to je indikacija<br />
ulaska poduzetni~kog duha i u tu sferu. U 2000. otvara se u<br />
<strong>Zagreb</strong>u vi{edvoransko (multipleks) kino (tri dvorane —<br />
mala od 157 mjesta, srednja od <strong>28</strong>7 i velika od 309 — u sklopu<br />
trgova~kog centra Importanne), koje o`ivljava posjet, a<br />
najavljeno je otvaranje jo{ takvih kina u <strong>Zagreb</strong>u (spominju<br />
se izgradnje triju vi{edvoranskih kina, svaki s vi{e od tri kinodvorane),<br />
ali i u drugim gradovima Hrvatske.<br />
• Posjet kinima tako|er postojano opada, vjerojatno u vezi<br />
s rastu}im brojem ku}nih videa i DVD-a, razgranate mre`e<br />
videoteka i posudbom filmova na videu i DVD-u te s porastom<br />
broja prikazivanih filmova i serija na televizijskim programima<br />
(Hrvatska televizija, Televizija Nova, npr).<br />
• Najve}a je koncentracija kina u glavnom gradu <strong>Zagreb</strong>u<br />
(1999. — 18 kina; i na <strong>Zagreb</strong> otpada najvi{i postotak posjeta<br />
filmu), iako i tu dolazi do preustrojavanja mape kina,<br />
neka se zatvaraju (npr. Mosor, Patria), ali se otvaraju i nova<br />
(Importanne centar i Kaptol centar), a i planiraju se nova.<br />
• Po~etkom 1998. uveden je obvezni PDV od 22% na ulaznicu,<br />
{to je poskupilo ulaznice i donekle utjecalo na smanjenje<br />
posjeta kinu. Od 1. rujna 2000. odre|ena je nulta stopa<br />
PDV-a na ulaznice, ali to nije utjecalo na smanjenje cijena<br />
ulaznica, nego tek na postupan rast preure|ivanja kina, odnosno<br />
planiranja izgradnje novih vi{edvoranskih sklopova.<br />
Broj kina, ukupan posjet, broj posjeta po stanovniku (podaci<br />
Zavoda za statatistiku):<br />
GODINA BROJ KINA POSJET POSJET PO GLAVI STANOVNIKA<br />
1995. 151 3.694.000 0.77<br />
1996. 133 3.255.000 0.69<br />
1997. 130 2.578.000 0.55<br />
1998. 1<strong>28</strong> 2.332.000 0.50<br />
1999. 1<strong>27</strong> 2.2<strong>28</strong>.000 0.47<br />
Iskori{tenost dvorana bila je 10-15%. U 1999. godini radilo<br />
je tek 40 kina svaki dan, a 87 povremeno.<br />
Opremljenost kinodvorana:<br />
Zvu~ni sustav (1999):<br />
Dolbi Digital (CR 500 SRD 7 kina<br />
Dolbi SR 9 kina<br />
Stereo ostala<br />
Mono ostala<br />
Starost projektora: Oko 80% kori{tenih projektora starije je<br />
od 30 godina (30-50)<br />
Cijene kinoulaznica (1999):a<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
GRAD DNEVNI PROGRAM CIJENA ULAZNICE u kn. OBITELJSKI POPUST<br />
PONEDJELJKOM<br />
<strong>Zagreb</strong> 1. poslijepodnevna<br />
predstava<br />
20 15<br />
2. predstava 22 17<br />
3. ve~ernja predstava 25 10<br />
Split, Rijeka 1. poslijepodnevna<br />
predstava<br />
15 12<br />
2. predstava 18 14<br />
3. ve~ernja predstava 20 16<br />
Osijek Sve predstave 19 15<br />
Drugi Sve predstave 15-20 ?<br />
• Kinorepertoarom komercijalnih kina dominiraju filmovi<br />
iz SAD (74-85% ukupnog repertoara). Ostatak prete`no<br />
~ine europski filmovi s ponekom izvaneuropskom iznimkom.<br />
Kinorepertoarom dominiraju recentni filmovi (starosna<br />
varijacija repertoarnih filmova je dominantno — 3 godine).<br />
Filmovi iz SAD ujedno dominiraju top-listama, iako<br />
iznimno i europski i hrvatski filmovi uspijevaju popeti vrlo<br />
visoko na top-listama gledanosti.<br />
Pet najgledanijih filmova u hrvatskim kinima — 1997:b<br />
NASLOV ZEMLJA UKUPAN POSJET U<br />
PORIJEKLA POSJET ZAGREBU<br />
Bean UK 251.720 90.565<br />
^udnovate zgode {egrta Hlapi}a<br />
cjelove~ernji animirani film<br />
Hrvatska 210.895 75.794<br />
Peti element / Le cinquieme Element Francuska 203.729 75.988<br />
Ljudi u crnom / Men in Black SAD 169.115 64.l293<br />
101 Damatinac / 101 Dalmatians SAD 123.815 45.7<strong>28</strong><br />
Pet najgledanijih hrvatskih filmova — 1997:<br />
NASLOV UKUPAN POSJET<br />
^udnovate zgode {egrta Hlapi}a 210.895<br />
Mondo Bobo 10.823<br />
Pu{ka za uspavljivanje 2.760<br />
Sedma kronika 1.166<br />
Bo`i} u Be~u 738<br />
Deset najgledanijih filmova — 1998:<br />
NASLOV ZEMLJA UKUPAN POSJET U<br />
PORIJEKLA POSJET ZAGREBU<br />
Titanic SAD 464.678 124.000<br />
Armageddon SAD 93.000 40.000<br />
Godzilla SAD 92.674 30.000<br />
Skidajte se do kraja / The Full Monty UK 83.910 41.000<br />
Smrtonosno oru`je 4 / Lethal Weapon 4 SAD 72.000 39.000<br />
Bolje ne mo`e / As Good as It Gets SAD 71.611 36.000<br />
Zorro – maskirani osvetnik /<br />
The Mask of Zorro<br />
SAD 55.519 21.000<br />
Dr. Dolittle / Doctor Dolittle SAD 51.921 Nije u prvih deset<br />
Sam u ku}i 3 / Alone in the House 3 SAD 48.148 Nije u prvih deset<br />
G.I. Jane SAD 46.063 Nije u prvih deset<br />
69
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Deset najgledanijih filmova — 1999:<br />
deokasete, ali je tako|er dosta vi{efunkcionalnih du}ana u<br />
NASLOV ZEMLJA<br />
PORIJEKLA<br />
UKUPAN<br />
POSJET<br />
POSJET U<br />
ZAGREBU<br />
kojima se prodaju razli~ite druge stvari, a me|u njima se<br />
prodaju i/ili posu|uju i filmovi na videu.<br />
Ja u ljubav vjerujem / Nothing Hill SAD 159.664 64.702 • Videote~no je tr`i{te prili~no nepregledno, tako da su po-<br />
Fantomska prijetnja / Fantom Menace SAD 121.709 40.215 daci koje iznosimo djelomi~ni i tek aproksimativni:<br />
Asterix i Obelix protiv Cezara /<br />
Asterix et Obelix Contre Cesar<br />
Francuska 117.319 34.702 Broj videoteka po godinama:<br />
Svi su ludi za Mary /<br />
There Is Something about Mary<br />
Mumija / The Mummy<br />
SAD<br />
SAD<br />
91.404<br />
70.201<br />
40.541<br />
37.862<br />
GODINA<br />
BROJ VIDEOTEKA<br />
1996.<br />
oko 1200<br />
1997.<br />
oko 1100<br />
1998.<br />
oko 1000<br />
1999.<br />
oko 1000<br />
2000.<br />
oko 900<br />
Matrix<br />
@ivot je lijep / La Vita e Bella<br />
Mar{al<br />
Klopka / Entrapment<br />
SAD<br />
Italija<br />
Hrvatska<br />
SAD<br />
70.152<br />
69.603<br />
62.731<br />
52.539<br />
41.541<br />
35.607<br />
24.919<br />
26.919<br />
Procjenjuje se da u promatranome razdoblju na grad <strong>Zagreb</strong><br />
otpada izme|u 35-40 % videoteka.<br />
Pribli`na rasprostranjenost videoteka u 2000:<br />
Zaljubljeni Shakespeare /<br />
Shakespeare in Love SAD 51.342 <strong>27</strong>.672<br />
REGIJA / GRAD<br />
<strong>Zagreb</strong> i okolica<br />
BROJ VIDEOTEKA<br />
360<br />
Deset najgledanijih filmova — 2000:<br />
Rijeka, Primorje, Gorski kotar<br />
Split; podru~je od Splita do Dubrovnika<br />
100<br />
100<br />
NASLOV<br />
Odbjegla nevjesta / Runaway Bride<br />
Ameri~ka pita /American Pie<br />
Nemogu}a misija 2 /<br />
Mission: Impossible II<br />
ZEMLJA<br />
PORIJEKLA<br />
SAD<br />
SAD<br />
SAD<br />
UKUPAN<br />
POSJET<br />
181.209<br />
137,330<br />
1<strong>28</strong>.075<br />
POSJET U<br />
ZAGREBU<br />
55.816<br />
45.885<br />
51.761<br />
Zapadna Hrvatska + ^akovac i Vara`din<br />
Slavonija<br />
Istra<br />
[ibensko-kninska i zadarska `upanija<br />
Sisak, Petrinja, Kordun<br />
80<br />
60<br />
50<br />
50<br />
40<br />
Gladijator / Gladiator SAD 110.017 61.173<br />
[esto ~ulo / The Sixth Sense SAD 93.314 55.180 • U 2000. godini bilo je oko 550-600 pojedina~nih vlasnika<br />
Oluja svih oluja / The Perfect Storm SAD 78.129 31.3<strong>27</strong> videoteka (jedna ili vi{e podru`nica).<br />
Nestali za 60 sekunda<br />
Projekt: vje{tica iz Blaira /<br />
The Blair Witch Project<br />
SAD<br />
SAD<br />
72.707<br />
67.106<br />
38.421<br />
Nije u prvih deset<br />
4.3.3. Televizijsko prikazivanje filmova<br />
• Televizija (HRT, ali i lokalne mre`e) izrazito je jak prika-<br />
Vrtlog `ivota / American Beauty SAD 63.179 36.351 ziva~ filmova (800-1000 filmova godi{nje; podaci iz 1996-<br />
Podmornica U 571 / U-571 SAD 53.943 Nije u prvih deset 1998), s vi{estrukim reprizama. Program u 2000. izrazito je<br />
@al / The Beach SAD 53.<strong>27</strong>9 Nije u prvih deset zasi}en prikazivanjem — filmovi se emitiraju gotovo svakodnevno,<br />
a preko vikenda s <strong>filmski</strong>m maratonom — vi{e<br />
Najgledaniji filmovi u Hrvatskoj — 2000:<br />
filmova emitiranih uzastopno tijekom poslijepodneva i no}i.<br />
FILM HRVATSKA<br />
UKUPNO<br />
ZAGREB SPLIT RIJEKA OSIJEK • Nacionalni raspored inozemnih filmova mnogo je varijabilniji<br />
nego onaj u kinima. Filmovi iz SAD ~ine oko 65-70%<br />
Blagajnica ho}e i}i na more 6.645 6.564<br />
programa, filmovi iz europskih zemalja ~ine oko 20-25%<br />
Srce nije u modi 5.324 2.125 120 188 66<br />
Je li jasno, prijatelju 3.873 2.651 516 419<br />
Garcija 964 571 204 10<br />
Ne daj se Floki 708 708<br />
1 Blagajnica... je u kino krenula tek tijekom prosinca 2000, tako da je njezina gledanost<br />
bila visoka tek u <strong>2001</strong>. (vi{e od 50.000 gledatelja). Tijekom 2000. Bre{anov je<br />
Mar{al nastavio s distribucijom i uspio skupiti dodatnih 34.000 gledatelja. U pret-<br />
programa, ostalo je iz drugih izvaneuropskih zemalja. Postotak<br />
emitiranja hrvatskih filmova izrazito je nizak (oko 2%<br />
ukupnog broja prikazivanih filmova). Iako ~etvrtinu emitiranih<br />
filmova ~ine filmovi recentne proizvodnje (posljednjih<br />
10 godina), prili~an je broj povijesnih (isklju~ivo zvu~nih)<br />
filmova {to se emitiraju na programu.<br />
• Filmovi se vrlo ~esto na|u na vrhu ljestvice gledanosti tehodnoj<br />
je godini, 1999, film Da mi je biti morski pas imao posjet vi{e od 21.000.<br />
gledatelja. ^ak ~etiri od pet hrvatskih filmova {to su u{li u distribuciju 2000, a nastavili<br />
distribucijom u <strong>2001</strong>, imaju izrazito slab posjet.<br />
levizijskog programa tokom tjedna (30-40% gledatelja gleda<br />
poneke filmove; {to, prema procjeni, iznosi 1.000.000 —<br />
1.500.000 gledatelja po filmu), {to je indikacija da filmovi<br />
4.3.2. Videote~na posudba filmova<br />
zadr`avaju visoku atraktivnost za gledatelja.<br />
• Na prijelazu iz 1980-ih u 1990-e, kad jo{ nije bilo zakona • Prava televizije na prikazivanje filmova ni{ta ne limitira<br />
koji bi zabranjivao slobodno presnimavanje videozapisa, osim distribucijskih ugovora, tako da televizijski <strong>filmski</strong> pro-<br />
bilo je mnogo videoteka te pro{ireno crno tr`i{te kopija. Zagram bez ikakvih ograni~enja konkurira kinoprikazivala{tvu.<br />
konom koji je regulirao reproduktivna prava te njegovom<br />
strogom primjenom smanjio se broj videoteka i kopija, a trgovanje<br />
je postalo stabilnije i kvaliteta kopija bolja.<br />
4.3.4. Nekomercijalno i kulturno-promotivno<br />
prikazivanje<br />
• Posudbene videoteke pro{irene su po cijeloj Hrvatskoj, i Op}i pregled:<br />
njihov je promet prili~an, sude}i po broju uvezenih naslova • Hrvatska ima veliku tradiciju u kulturno usmjerenom pri-<br />
i pretpostavljenoj potra`nji koju taj uvoz zadovoljava. Prili- kazivala{tvu, ~ija je funkcija bila da kompenzira usko usmje-<br />
~an je broj ’~istih’ videoteka, tj. onih koje samo posu|uju virenje komercijalnih kina prikazivanjem nepopulisti~kih, ne-<br />
70<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
komercijalnih, umjetni~kih igranih filmova, povijesno vrijednih<br />
filmova i ciklusa, filmova manje poznatih kinematografija<br />
te nekomercijalnih <strong>filmski</strong>h rodova (crtani film, dokumentarni<br />
film, eksperimentalni film), kao i da predstavlja<br />
autorske opuse i tematske cikluse. U te su svrhe postojale razli~ite<br />
institucije, poput narodnih sveu~ili{ta, <strong>filmski</strong>h i {ire<br />
kulturnih centara, specijaliziranih dvorana (dvorana Kinoteke),<br />
kinoklubova i dr.<br />
• Tranzicijske prilike u devedesetima, velikim su djelom razorile<br />
tu mre`u nekomercijalnog prikazivanja. Uglavnom su<br />
ukinuta ili prenamijenjena prije brojna narodna sveu~ili{ta,<br />
kojih je bilo po svim gradovima Hrvatske. O~uvali su se tek<br />
neki kulturni centri. Neki gradovi koji su prije 1990-ih bili<br />
vrlo razvijenim sredi{tima posebne nekomercijalne prikaziva~ke<br />
djelatnosti (npr. Osijek, Karlovac) to su tijekom devedesetih<br />
prestali biti. Trenuta~no je tek u nekoliko gradova<br />
koncentrirana stalna ili tek povremena nekomercijalna prikaziva~ka<br />
djelatnost — <strong>Zagreb</strong>, Split, Dubrovnik, Pula.<br />
• Uvid u lo{e stanje s nekomercijalnim, kulturno-promotivnim<br />
prikazivanjem generiralo je — osobito u posljednjim godinama<br />
(1998-2000) — niz inicijativa za pokretanjem razli-<br />
~itih medijskih (audio-vizualnih centara: <strong>Zagreb</strong>, Dubrovnik,<br />
Osijek), kao i inicijativa za pokretanjem Filmskog kulturnog<br />
centra u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
• Neki gradovi imaju tek povremene priredbe, tribine ili festivale<br />
s uklju~enim i <strong>filmski</strong>m programom. Primjerice, Festival<br />
djeteta u [ibeniku tradicionalno ima i <strong>filmski</strong> program.<br />
To se odnosi i na U[TEK — festival mladih alternativnih<br />
umjetnika koji ima i <strong>filmski</strong> program u Osijeku, tako|er festival<br />
znanstvene fantastike u <strong>Zagreb</strong>u ima i <strong>filmski</strong> program.<br />
Poneke knji`nice u gradovima Hrvatske organiziraju<br />
tribine u povodu izlaska poneke filmske knjige, filmskog ~asopisa,<br />
ili prika`u koji doma}i film uz gostovanje autora<br />
(npr. Karlovac, Bjelovar, ^akovac). ^esto neo~ekivana mjesta<br />
organiziraju filmske projekcije (npr. diskoteka u Osijeku;<br />
studentski klub u <strong>Zagreb</strong>u).<br />
Pregled umjetni~kih kina i posebnih <strong>filmski</strong>h i videoprograma<br />
(1999)<br />
GRAD DNEVNI PROGRAM<br />
(TIJEKOM TJEDNA)<br />
POVREMENE PREDSTAVE<br />
(JEDNOM TJEDNO, MJESE^NO…)<br />
UKUPNO<br />
<strong>Zagreb</strong> MM centar MAMA – Multimedijski instutu<br />
dvorana Kinoteka Kinoklub <strong>Zagreb</strong><br />
Kulturno informativni Tribina Instituta Otvoreno dru{tvo 8<br />
centar (KIC) Galerije i muzeji (videoart)<br />
Goethe institut, <strong>Zagreb</strong><br />
Split Kinoteka Zlatna vrata Multimedijalni kulturni<br />
centar (MMKC)<br />
2<br />
Pula Istarsko narodno kazali{te 1<br />
Dubrovnik Art radionica Lazareti 1<br />
UKUPNO U<br />
HRVATSKOJ<br />
12<br />
• Tradicionalno je vrlo va`na aktivnost inozemnih kulturnih<br />
centara u Hrvatskoj, koji posreduju u nabavci programa.<br />
Npr. Goethe institut ~esto ima filmske programe njema~kih<br />
filmova u svojim prostorijama, ali mnogo ~e{}e u nekomer-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
cijalnim centrima u Hrvatskoj (osobito u Multimedijalnom<br />
centru SC, <strong>Zagreb</strong> i Kinoteci Zlatna vrata, Split). Tako|er,<br />
vrlo je aktivan Francuski institut, <strong>Zagreb</strong>, koji nabavlja francuske<br />
programe za Multimedijalni centar, <strong>Zagreb</strong>, dvoranu<br />
Kinoteke i Kinoteku ’Zlatna vrata’ u Splitu (najva`niji je veliki<br />
program 100 francuskih filmova) te Britanski savjet (British<br />
Council) koji podupire gostovanja britanskih umjetnika<br />
i ciklusa filmova. Na sli~an posredni~ki na~in povremeno se<br />
uklju~uju i Talijanski centar, odnosno Austrijski, ^e{ki, Nizozemski,<br />
[vedski i dr. konzulati i ambasade, nabavljaju}i<br />
pojedine programe za nekomercijalna prikazivanja njihovih<br />
nacionalnih filmova.<br />
• Pored tradicijski ustaljenih centara, u devedesetima su se<br />
javili i specijalizirani, prete`ito likovno-<strong>filmski</strong> centri u kojima<br />
se povremeno ili postojano prikazuju filmska i videoostvarenja.<br />
Primjerice, Art radionica Lazareti, osnovana 1995.<br />
u Dubrovniku, uz svoje stalne izlo`be, predavanja, radionice<br />
organizira redovite art-weekende na kojima predstavlja istaknute<br />
filmske eksperimentaliste i videoartiste, tematske<br />
filmske programe (npr. feministi~ki film) i videoradionice<br />
(scenaristi~ka radionica). Od 1999. djeluje i Multimedijalni<br />
institut — MAMA a uz promociju internetske komunikacije<br />
i umjetnosti organizira i predavanja inozemnih stru~njaka s<br />
audio-vizualnog i komunikacijskog podru~ja s prikazivanjem<br />
videoradova. U Splitu je 1998. osnovan Multimedijalni<br />
kulturni centar koji od 2000. ima i povremene filmske i<br />
videokulturolo{ke programe europskog i nezavisnog ameri~kog<br />
filma. Galerijski `ivot u razli~itim centrima, <strong>Zagreb</strong>u,<br />
Osijeku, Rijeci (npr. Muzej suvremene umjetnosti u <strong>Zagreb</strong>u,<br />
koji ima i svoj audio-vizualni centar; pojedine galerije poput<br />
Galerije pro{irenih medija, <strong>Zagreb</strong> i dr) otvoren je i audiovizualnoj<br />
djelatnosti likovnih umjetnika te se u sklopu izlo-<br />
`aba prire|uju projekcije videoradova onih umjetnika koji<br />
djeluju multimedijalno, ili se pak izdvojeno predstavljaju i<br />
njihovi <strong>filmski</strong> i video programi.<br />
MULTIMEDIJALNI CENTAR, <strong>Zagreb</strong>. Multimedijalni<br />
centar osnovan je 1976. u sklopu jakog Studentskog kulturnog<br />
centra Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u (galerija, kazali{te, glazbeni<br />
salon; kino). Odmah specijalizirao se za predstavljanje eksperimentalnog<br />
filma i videa, intervencije u svakodnevni<br />
prostor te posebne projekcije starih filmova (projekcije na<br />
kolodvoru, na fasadama ku}a...). Postao je najja~i alternativni<br />
prikaziva~ki centar u Hrvatskoj.<br />
• I u 1990-im Multimedijalni centar ostao je jednim od najja~ih<br />
prikaziva~a umjetni~kog filma i videa. Program ostvaruje<br />
u redovitoj suradnji s <strong>Hrvatski</strong>m <strong>filmski</strong>m <strong>savez</strong>om i u suradnji<br />
s inozemnim institutima (osobito Goetheovim institutom,<br />
Francuskim institutom, Britanskim savjetom i dr) Ako<br />
se ne ra~una kooperativni udio spomenutih instituta i udruga,<br />
program financira sam Studentski centar (50%) iz svojih<br />
izvora, Gradski ured za kulturu (35%) i Ministarstvo kulture<br />
(15%). Ovdje nisu ura~unati tro{kovi suradni~kih ustanova<br />
(inozemnih instituta, konzulata i ambasada), udruga (Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a) i ustanova (Hrvatska kinoteka).<br />
• Ve}i dio programa popra}en je komentarom stru~njaka, a<br />
u Centru se odr`avaju i predavanja, izlo`be instalacija, izlo`be<br />
slika.<br />
71
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Dvorana, vi{enamjenski opremljena, ima 150 sjedala, a<br />
opremljena je S8 mm <strong>filmski</strong>m projektorom, 16 mm i 35<br />
mm <strong>filmski</strong>m projektorima (islu`enim); te ure|ajima za videoprojekcije<br />
(VHS, S-VHS, U-matic/Low bend, BETA). Ponekad<br />
posu|uje prikaziva~ku opremu.<br />
Program:<br />
GODINA TIP PROGRAMA NAZIV PROGRAMA BROJ<br />
PREDSTAVA<br />
1998. POJEDINI<br />
AUTORI<br />
(M. Duchamp; D. Lynch; J. Vigo,<br />
S. I W. Vasulka; F. Truffaut;<br />
5<br />
PROGRAMI Umjetni~ki film i video; Suvremeni<br />
KRATKOG FILMA nizozemski eksperimentalni film 2<br />
CIKLUSI Filmovi Margareth von Trotta 6<br />
Njema~ki eksperimentalni film devedesetih 2<br />
Hommage kratkometra`nom (francuskom) filmu 3<br />
<strong>Hrvatski</strong> avangardni film i videoumjetnost 4<br />
EMAF: Europska medijska umjetnost 2<br />
25. Salon mladih – me|unarodni program videoarta 3<br />
Britanski `enski film 2<br />
Njema~ki film tridesetih 14<br />
20 Revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva 3<br />
UKUPNO 37<br />
1999. POJEDINI (B. I{tvan~i}; H. Hawks; D. Vukoti}; N. Babi};<br />
AUTORI N. Kolstelac; N. Tahnofer; W. Wenders;<br />
L. Kova~i}; E. Guenther; L. Galeta<br />
10<br />
PROGRAMI Hrvatska animacija pedesetih; Francuski nadrealizam;<br />
KRATKOG FILMA Feministi~ka aktivisti~ka umjetnost u SAD;<br />
Poljska videoumjetnost; Japanska videoumjetnost<br />
5<br />
CIKLUSI Filmovi Luisa Buñuela 10<br />
Retrospektiva filmova C. Chabrola 8<br />
Francuski umjetni~ki video 2<br />
Talijanski film – razdoblje povijesnog spektakla 4<br />
Veliki redatelji poljskog filma 4<br />
Novi njema~ki film 4<br />
Veliki redatelji britanskog filma 5<br />
Bijele no}i – nordijski umjetni~ki video 4<br />
Faust na filmu 3<br />
Filmovi poljskih <strong>filmski</strong>h pobunjenika 2<br />
Svi filmovi Ante Babaje 7<br />
Filmovi R. Bressona 7<br />
Filmovi M. Duras 6<br />
UKUPNO 81<br />
2000. POJEDINI<br />
AUTORI<br />
W. Wenders; F. Fellini; S. Miro{ni~enko-Vidakovi};<br />
D. Steffan; T. Tykwer; A. Holland; M. Saup;<br />
7<br />
CIKLUSI Francuski dokumentarni film 4<br />
Suvremeni njema~ki film 5<br />
Filmovi Agnieszke Holland 5<br />
Hommage Y. Ozu – W. Wenders 2<br />
European Media Art Festival 2<br />
Francuski kratkometra`ni filmovi 3<br />
U zasjedi pored Berlinskog zida 3<br />
EMAF: Me|unarodni umjetni~ki video 2<br />
Francuska kinematografija - 100 filmova 6<br />
UKUPNO 35<br />
<strong>filmski</strong>h djela. Programe ostvaruje u suradnji s Hrvatskom<br />
kinotekom, <strong>Hrvatski</strong>m <strong>filmski</strong>m <strong>savez</strong>om, Multimedijalnim<br />
centrom SC iz <strong>Zagreb</strong>a, Kinoklubom Split te Francuskim institutom,<br />
Goethe institutom, i drugim inozemnim kulturnim<br />
predstavni{tvima u Hrvatskoj. Ujedno suorganizira obrazovne<br />
programe, seminare i te~ajeve za nastavnike, voditelje kinoklubova,<br />
predavanja. Kinoteka koristi multifunkcionalnu<br />
dvoranu Otvorenog pu~kog sveu~ili{ta, opremljenu 35 mm<br />
i 16 mm projektorom te videoprojektorom.<br />
• Rad Kinoteke sufinancira Grad Split i @upanija.<br />
Kinoteka ima redovit program Filmske klasike i mnogobrojne<br />
cikluse isklju~ivo europskog filma:<br />
GODINA PROGRAM BROJ PROJEKCIJA BROJ FILMOVA<br />
1998. REDOVIT PROGRAM: FILMSKA KLASIKA 72 37<br />
Dani hrvatskog filma (izbor iz programa) 2 12 kratkih<br />
Festival filmova Europske unije 12 12<br />
Francuski, Goumontovi filmovi 8 8<br />
Francuski kratki film 2 ?<br />
Suvremeni ~e{ki film 10 3<br />
Stranci u francuskom filmu 6 5<br />
1999. REDOVIT PROGRAM: FILMSKA KLASIKA 76 38<br />
Dani hrvatskog filma 2 8 kratkih<br />
Festival filmova Europske unije 14 14<br />
<strong>Hrvatski</strong> dokumentarni filmovi: FACTUM 2 6<br />
Francuski filmovi s Canneskog festivala 6 6<br />
Filmovi Borowczyka i Skolimovskog 6 5+14 kratkih<br />
Retrospektiva Ivana Martinca 1 7 kratkih<br />
Filmovi Margarethe Duras 7 7<br />
2000. REDOVIT PROGRAM: FILMSKA KLASIKA 72 36<br />
Dani hrvatskog filma 2 ?<br />
Revija filmova Europske unije 14 12+13 kratkih<br />
Suvremeni srpski film 17 4<br />
Retrospektiva Lordana Zafranovi}a 11 8+8 kratkih<br />
DVORANA KINOTEKE, <strong>Zagreb</strong>. Do devedesetih godina<br />
dvorana Kinoteke koristila je ve}im dijelom programe iz<br />
fonda Jugoslovenske kinoteke (Beograd, Srbija). Od po~etka<br />
devedesetih nominalno je bila slu`bena kinote~na dvorana<br />
Hrvatske kinoteke te je uz program arhivskih filmova prikazivala<br />
i umjetni~ke filmove uglavnom iz me|unarodne ponude<br />
(djelatnost Artkina u sklopu Dvorane). Postupnim reduciranjem<br />
izvora arhivskih filmova i zbog naraslih ekonomskih<br />
problema djelatnost se dvorane preorijentira na<br />
prikazivanje prete`ito europskih filmova i na ugo{}avanje<br />
posebnih priredaba (festivale: Dane hrvatskog filma, Festival<br />
filmova Europske unije i sl).<br />
• Dvorana je u najmu i pod upravom <strong>Zagreb</strong> filma. Program<br />
Kinoteke sufinancira Gradski ured za kulturu Grada <strong>Zagreb</strong>a.<br />
Kako je 1998. postala ~lanicom Europa Cinemas, dvorana<br />
dobiva potporu i od te organizacije za svoje europski orijentirane<br />
programe. Od jeseni <strong>2001</strong>. ugo{}uje jednom tjedno<br />
i programe Filmskog centra.<br />
KINOTEKA ZLATNA VRATA, Split. Kinoteka djeluje u • Dvorana ima 347 sjedala, 2 islu`ena projektora 35 mm<br />
sklopu Otvorenog pu~kog sveu~ili{ta Split od 1971; sustav- Prexer, 2 projektora 16 mm Meopta. Daje tri predstave tjedno<br />
prikazuju}i probrane programe povijesnih i suvremenih no (uklju~uju}i i nedjelje).<br />
72<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Pregled programa:<br />
resa i programa, kao npr. svojedobno izme|u Dana hrvat-<br />
GODINA<br />
BROJ FILMSKIH<br />
PREDSTAVA<br />
BROJ PRIKAZANIH<br />
FILMOVA<br />
1996.<br />
1.012<br />
36<br />
1997.<br />
1.057<br />
56<br />
1998.<br />
860<br />
96<br />
1999.<br />
892<br />
45<br />
2000.<br />
888<br />
54<br />
skog filma i Pulskog festivala (oko prikazivanja hrvatskih<br />
cjelove~ernjih filmova), ili u novije vrijeme izme|u Pulskog<br />
festivala i Motovunskog festivala (oko datuma dr`avanja i<br />
internacionalnog programa).<br />
Festivali u Hrvatskoj (2000):<br />
EUROPA/SAD<br />
POSJET<br />
19/17<br />
40.244<br />
39/17<br />
33.146<br />
49/47<br />
29.794<br />
40/5<br />
47.180<br />
49/5<br />
31.456<br />
GRAD FESTIVALI I REVIJE<br />
DOMA]EG FILMA<br />
ME\UNARODNI FESTIVALI UKUPNO<br />
CIJENA ULAZNICE 10/15/20 kn 15/20 kn 10/5/20 kn 10/5/20 kn 10/5/20 kn<br />
KULTURNO INFORMATIVNI CENTAR (KIC), <strong>Zagreb</strong>.<br />
Kulturno informativnom centru utemeljitelj je i vlasnik Grad<br />
<strong>Zagreb</strong>. Jedna od trajnih aktivnosti KIC-a jest i kulturno orijentirano<br />
prikazivanje filmova, uz brojne filmske tribine<br />
(razgovore o filmu; javne rasprave na filmske teme i sl). Djelatnost<br />
mu subvencionira Gradski ured za kulturu u sklopu<br />
subvencije programa.<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
Pula<br />
Motovun<br />
Split<br />
Po`ega<br />
Dubrovnik<br />
Dani hrvatskog filma<br />
F.R.K.A.<br />
Festival hrvatskog filma<br />
Animafest <strong>Zagreb</strong> (bijenalno)<br />
Pula film festival (od <strong>2001</strong>)<br />
Motovun film festival<br />
Me|unarodni festival novog filma<br />
Hrvatska revija jednominutnog filma<br />
See Docs, me|unarodni festival<br />
dokumentarnog filma<br />
(bijenalno od <strong>2001</strong>)<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
• U programu prete`e europski i dalekoisti~ni film (Kineski, Svake godine Revija filmskog i<br />
Japanski).<br />
• Program se odvija filmskom i videoprojekcijom u dvorani<br />
s pedesetak. Program se odvija svakodnevno tijekom tjedna.<br />
drugi grad videostvarala{tva<br />
Revija filmskog i<br />
videostvarala{tva<br />
djece i mlade`i<br />
2<br />
Program:<br />
GODINA PROGRAM BROJ FILMOVA<br />
UKUPNO<br />
FESTIVALA<br />
5 6 11<br />
1998. <strong>Hrvatski</strong> film - pogled unatrag<br />
Seksualnost na filmu<br />
Filmovi Andyja Warhola<br />
Tribina Carravagio<br />
Suvremeni balti~ki film<br />
Japanski film<br />
Beogradski neovisni film<br />
8<br />
5<br />
2<br />
11<br />
2<br />
3<br />
5<br />
Nacionalni festivali:<br />
PULA FILM FESTIVAL, Pula. Kolokvijalno poznat kao Pulski<br />
festival, taj festival ima najdulju tradiciju i povijesno je<br />
najistaknutiji nacionalni festival u Hrvatskoj. Osnovan je<br />
1954. da bude revijom godi{nje proizvodnje socijalisti~ke<br />
Jugoslavije, od 1960. postaje festivalom igranog filma pod<br />
nazivom Festival jugoslavenskog igranog filma, FJIF. Va`na<br />
Tjedan slovenskog filma 5<br />
mu je bila atrakcija {to se odr`avao u dobro o~uvanoj rim-<br />
1999. REDOVIT KINO PROGRAM 12<br />
skoj Areni (I-II. st), s golemim auditorijem. Dosegnuo je vi-<br />
Dani austrijskog filma 4<br />
soku popularnost u {ezdesetim i sedamdesetim godinama,<br />
2000. REDOVIT KINO PROGRAM<br />
Francuski dokumentarac<br />
13<br />
25<br />
~esto s popunjenom Arenom i velikom medijskom razgla{eno{}u<br />
u biv{oj Jugoslaviji.<br />
Japanski film 5<br />
— Nakon osamostaljenja Hrvatske i jednogodi{nje stanke<br />
(1990), festival je 1992. obnovljen kao festival hrvatske na-<br />
4.3.5. Festivali<br />
cionalne produkcije igranog filma (od 1995. <strong>Hrvatski</strong> film-<br />
Op}i pregled:<br />
• Pove}avanje broja festivala koji se odr`avaju u Hrvatskoj<br />
tijekom devedesetih (od 4 festivala 1992. do 11 festivala<br />
<strong>2001</strong>) i dalji trend mno`enja festivala pokazuje se kompenzatornim:<br />
uglavnom je rije~ o nastojanju da se ograni~enja i<br />
nedostaci redovitog komercijalnog i nekomercijalnog prikazivala{tva<br />
isprave organiziranjem specijaliziranih festivala i<br />
ski festival), prikazuju}i cijelu godi{nju proizvodnju igranih<br />
filmova u Hrvatskoj, uz popratne tematske priredbe (npr.<br />
Mladi hrvatski film; izbor filmova s Alpe Adria Festival iz Trsta;<br />
Studentski filmovi; okrugli stolovi o aktualnim problemima<br />
hrvatske kinematografije, forumom mladih). Odr`ava<br />
se koncem srpnja i po~etkom kolovoza, traje 4-5 dana. Od<br />
<strong>2001</strong>. opet preimenovan Pula film festival jest dvostruk festival:<br />
i nacionalni festival igranih filmova i me|unarodni fe-<br />
gostuju}ih revija (ciklusa). Festivali i gostuju}e revije naj~e- stival europskog filma; <strong>2001</strong>. odr`an je mjesec ranije (kon-<br />
{}e imaju dobar pa i izvrstan posjet, i uglavnom dobar mecem lipnja), djelovala su dva posebna `irija, nacionalni `iri<br />
dijski odaziv, {to svjedo~i o poja~anoj atrakcijskoj vrijedno- za nacionalni film i internacionalni za me|unarodni dio.<br />
sti takvih iznimnih priredaba. Kulturno diseminacijska i promotivna<br />
vrijednost takvih festivala neporeciva je.<br />
• Festival sufinancira Ministarstvo kulture, Istarska `upanija<br />
i Grad Pula. Ministarstvo kulture imenuje vije}e festivala,<br />
• Iako ve}ina festivala, i nacionalnih i internacionalnih, ovi- a vije}e imenuje direktora festivala i glavnog selektora te<br />
si o sufinanciranju Ministarstva kulture, ne postoji ni u sklopu<br />
Ministarstva ni neovisno o njemu neka me|ufestivalska<br />
stru~ni `iri. Festival nema stalnu slu`bu, nego se prigodno<br />
sastavlja.<br />
koordinacija koja bi rangirala festivale, usagla{avala termine<br />
odr`avanja i programe, tako da se lako javljaju sukobi inte-<br />
• Stru~ni `iri dodjeljuje Veliku zlatnu Arenu za najbolji film<br />
te Zlatnu Arenu za: re`iju, glavnu `ensku ulogu, glavnu<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
73
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
mu{ku ulogu, scenarij, kameru, glazbu, scenografiju, kostimografiju,<br />
zvuk, monta`u, `ensku epizodnu ulogu, mu{ku<br />
epizodnu ulogu te masku. Dodjeljuje se, tako|er, i nagrada<br />
publike (Zlatna vrata Pule); Vjesnikova nagrada za najboljeg<br />
debitanta (Breza); nagrada Dru{tva <strong>filmski</strong>h kriti~ara Oktavijan<br />
za najbolji film.<br />
DANI HRVATSKOG FILMA, <strong>Zagreb</strong>. Festival je utemeljen<br />
1992. — jo{ u vrijeme ratnih zbivanja u Hrvatskoj — a zami-<br />
{ljen je kao godi{nja smotra svih filmova proizvedenih u Hrvatskoj<br />
(igranih filmova, kratkometra`nih igranih i dokumentarnih,<br />
animiranih, eksperimentalnih, namjenskih i glazbenih<br />
spotova). Uskla|uju}i se s Pulskim festivalom, od<br />
1994. Dani hrvatskog filma postaju festivalom kratkometra`nog<br />
filma i videa, uvodi se konkurencija (i selekcija). Od<br />
<strong>2001</strong>. novi sastav Vije}a najavljuje izbacivanje programa namjenskog<br />
filma i videospotova, uz zadr`avanje programa dokumentarnog,<br />
kratkog igranog, animiranog i eksperimentalnog.<br />
Odvija se obi~no u o`ujku, traje 6-7 dana, a tjedan dana<br />
prije po~inju popratne projekcije (obi~no projekcija povijesnih<br />
filmova i <strong>filmski</strong>h opusa). Festival nema stalnu slu`bu.<br />
• Organizaciju Dana nosi <strong>Zagreb</strong> film, a u sufinanciranju sudjeluju<br />
ravnopravno Ministarstvo kulture i Grad <strong>Zagreb</strong>:<br />
Gradski ured za kulturu (50-50%). Festivalom upravlja vije}e<br />
sastavljeno od predstavnika kinematografskih institucija i<br />
udruga (Gradski ured za kulturu, Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
redatelja, Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara, Hrvatsko dru{tvo<br />
<strong>filmski</strong>h djelatnika; <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Zagreb</strong> film;<br />
Akademija dramske umjetnosti, Hrvatska kinoteka...), a osim<br />
direktora organizaciju vodi honorarno tajnik Dana i jo{ dvoje<br />
ljudi. Vije}e odre|uje selekcijsku komisiju i festivalski `iri.<br />
• Na Danima djeluju dva temeljna `irija. Festivalski `iri (5<br />
osoba) dodjeljuje nagrade Dana, a to su: nagrada najboljem<br />
filmu festivala, potom nagrada scenarij, re`iju, kameru,<br />
monta`u, glazbu, debitantsko ostvarenje i najbolju selekciju.<br />
Filmski kriti~ari, akreditirani ~lanovi Hrvatskog dru{tva<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara, dodjeljuju nagrade Oktavijan za najbolje<br />
filmove u kategorijama srednjometra`nog igranog filma,<br />
kratkog igranog filma, srednjometra`nog dokumentarnog<br />
filma, kratkog dokumentarnog filma, eksperimentalnog filma,<br />
animiranog filma, namjenskog filma i glazbenih spotova.<br />
Oni samostalno i neovisno ocjenjuju filmove (ocjenama<br />
1-5), a film s najboljom srednjom ocjenom u kategoriji (ako<br />
ima ocjenu vi{u od 3. 5) dobiva Oktavijana. Uz te nagrade<br />
dodjeljuje se jo{ Nagrada Jelene Rajkovi} za najboljeg mladog<br />
redatelja i Zlatna uljanica, nagrada katoli~kog tjednika<br />
Glasa Koncila te nagrada Kodak za snimateljski rad.<br />
• Festival se odvija u dvorani Kinoteka, koja ima oko 350<br />
sjedala, pred uglavnom popunjenom dvoranom, s umjerenom<br />
iako pristojnom medijskom pratnjom. Svake se godine<br />
kandidira za festival sve vi{e filmova (<strong>2001</strong>. bilo je prijavljeno<br />
184 filmova), {to je indikacija porasta proizvodnje kratkog<br />
filma (od 1992), i relevantnosti festivala za stvaratelje<br />
na podru~ju kratkog filma. Prili~an broj djela dolazi iz televizijske<br />
produkcije (prete`ito iz Hrvatske televizije).<br />
REVIJA HRVATSKOG FILMSKOG I VIDEOSTVARALA[-<br />
TVA (svake godine u drugom gradu). Revija je osnovana<br />
kao smotra kinoklupskog stvarala{tva odraslih Hrvatske,<br />
potom je prerasla u festival sa selekcijom i natjecanjem. Na<br />
festivalu se prikazuju neprofesijski filmovi, odnosno nekomercijalni<br />
autorski filmovi samostalnih filma{a. Odr`ava se<br />
od 1964. godine (neke su godine presko~ene), a svake se godine<br />
seli u drugo mjesto, ve} prema tome koji se klub ili grad<br />
kandidira za nositelja Revije. Iako se na reviji ravnopravno<br />
prikazuju sve vrste filmova koje nastaju u kinoklubovima i<br />
me|u samostalnim filma{ima, tradicijsku prednost na reviji<br />
imaju eksperimentalni filmovi. U razdoblju u kojem su ostali<br />
festivali bili vi{e-manje zatvoreni za eksperimentalni film<br />
(a to je cijelo razdoblje prije 1992. i Dana hrvatskog filma),<br />
a `iriji uglavnom nisu uzimali takve filmove u obzir za nagradu,<br />
Revije su bile jedinim mjestom pokazivanja i izri~itog<br />
valoriziranja te vrste filmskog stvarala{tva.<br />
• Reviju suorganizira, i iz svojeg programskog (subvencijskog)<br />
novca sufinancira <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i mjesni klub,<br />
odnosno grad i `upanija gdje se odr`ava Revija. Selekciju i<br />
`iri ~ine obi~no ugledni <strong>filmski</strong> kriti~ari i stvaratelji koje<br />
imenuje Izvr{no vije}e HFS, a dodjeljuje se oko 9 nagrada —<br />
Zlatne, Srebrne i Bron~ane. Rije~ je o diplomama, i prigodnoj<br />
umjetni~koj plastici.<br />
• Na Reviju se javlja od 40-80 radova, iz 10-20 kinoklubova,<br />
i vi{e nezavisnih pojedinaca. Revija je, u pravilu, dobro<br />
posje}ena, iako to ovisi o sredini. Pra}ena je medijski, ali neujedna~eno,<br />
ponekad vrlo dobro u prili~nom broju novinskih<br />
medija i na HRT-u i lokalnim radio stanicama, ponekad<br />
tek putem malih regionalnih vijesti.<br />
Pregled recentnih revija:<br />
Redni<br />
broj<br />
Revije<br />
DATUM GRAD ORGANIZATORI PRIJAVLJENO ZA SELEKCIJU<br />
FILMOVI KLUBOVI BROJ<br />
FILMA[A<br />
<strong>28</strong>. 29.11-1.12. Kri`evci <strong>Hrvatski</strong><br />
1996. <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
U~eni~ki dom<br />
72 12 55<br />
29. <strong>28</strong>-30.11. Rijeka <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
1997. <strong>savez</strong><br />
KK Liburnija film<br />
80 15 67<br />
30. 24-26. 11. <strong>Zagreb</strong> <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
1998. <strong>savez</strong><br />
Autorski studio,<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
78 15 67<br />
31. 26-<strong>28</strong>. 11. \ur|evac <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
1999. <strong>savez</strong><br />
Fotokino klub<br />
Drava,<br />
\ur|evac<br />
55 12 31<br />
32. 24-26. 11. Zadar <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
2000. <strong>savez</strong><br />
Quadrum d.o.o.<br />
Zadar<br />
67 15 ?<br />
• Izbor iz programa festivala (nagra|eni filmovi uz dodatne<br />
REVIJA HRVATSKOG FILMSKOG I VIDEOSTVARALA[-<br />
TVA DJECE I MLADE@I (svake godine u drugom gradu).<br />
izbore) katkada se naknadno prikazuje i u drugim gradovi- Revija je osnovana kao smotra filmskog rada djece i mladema<br />
(npr. u Splitu).<br />
`i po {kolskim kinoklubovima (osnovna {kola i srednje {ko-<br />
74<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
le), ali i po klubovima koji djeluju izvan {kola, a uklju~uju i druge bira vije}e festivala. Dodjeljuje se `ivotna nagrada, a<br />
rad djece i mlade`i.<br />
`iri dodjeljuje Grand Prix festivala te nagrade za najbolji film<br />
• Reviju suorganizira mjesna {kola i <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>.<br />
Uz grad u kojem se odr`ava, Reviju sufinancira Ministarstvo<br />
prosvjete i {porta, koje je redovito i pokroviteljem te revije.<br />
U sufinanciranje revije ulazi i sufinanciranje dolaska djece<br />
autora i voditelja klubova (gostuju}a djeca razmje{taju se po<br />
ku}ama doma}e djece), tako da su predstave popunjene.<br />
• Uz natjecateljski program, obi~no se pokazuju i neki izabrani<br />
programi crtanog filma ili dokumentarca, uz gostovanje<br />
autora. Filmove ocjenjuje `iri odraslih (sastavljen od pedagoga,<br />
<strong>filmski</strong>h autora i kriti~ara) i `iri djece (koji se bira<br />
od predstavnika klubova). Dobitnici nagrada dobivaju pravo<br />
sudjelovanja u internacionalnoj radionici crtanog filma u<br />
u pojedinim kategorijama (A — 30 sec-6 min; B — 6 min-<br />
15 min; C — 15 min-30 min) te za najbolji studentski film,<br />
za najbolji profesionalni prvi film te nekoliko posebnih nagrada.<br />
Na festivalu se dodjeljuju i dodatne nagrade (nagrada<br />
kritike, nagrada Ve~ernjeg lista za najbolji film po izboru publike<br />
i dr). Popratni programi sastoje se od velikih autorskih<br />
i nacionalnih retrospektiva (oko 100 filmova); okruglih stolova,<br />
radionica i predavanja.<br />
• U 2000. godini prijavljeno je bilo 586 filmova; u konkurenciji<br />
je prikazano 55 filmova u panorami 37, a u toj je godini<br />
festival je posjetilo oko 12.000 ljudi. Medijska je pratnja<br />
(novine, televizija, Radio) prili~na.<br />
^akovcu. Nagra|eni filmovi znadu se programski pokaziva- ME\UNARODNI FESTIVAL NOVOG FILMA/INTERti<br />
i drugim prilikama (uz druge festivale).<br />
NATIONAL FESTIVAL OF NEW FILM, Split. Festival je<br />
• Na Reviji prosje~no sudjeluje oko 150 djece iz 30 klubova<br />
i radionica, s prijavljenih 70-80 filmova. Dodjeljuje se oko 9<br />
nagrada (Prva, Druga, Tre}a) s rasporedom koji odredi `iri.<br />
F.R.K.A, FILMSKA REVIJA KAZALI[NE AKADEMIJE,<br />
<strong>Zagreb</strong>. F.R.K.A. godi{nji je festival filmova studenata Akademije<br />
dramske umjetnosti, na kojem se prikazuju samoprijavljeni<br />
filmovi studenata. Festival su ustanovili sami studenti<br />
1998, i sami ga organiziraju uz podr{ku Akademije i uz sufinanciranje<br />
Gradskog ureda za kulturu Grada <strong>Zagreb</strong>a i ponekog<br />
sponzora.<br />
utemeljen 1996, a pokrenuo ga je Kinoklub Split. Nakon<br />
toga se organizacija osamostalila. Festival je zami{ljen kao<br />
festival eksperimentalnog filma i videa, odnosno filmova i<br />
videa {to su nositelji novih stilskih trendova. Festival je natjecateljski,<br />
sa selekcijom. Ima bogat natjecateljski program<br />
podijeljen na <strong>filmski</strong> program i videoprogram, potom nenatjecateljski<br />
popratni program Next Door (tako|er podijeljen<br />
na <strong>filmski</strong> program i videoprogram), potom program novih<br />
medija (videoinstalacije, CD-romovi, internetski projekti,<br />
performanse), retrospektive avangardnih autora i <strong>filmski</strong>h/video<br />
sredina te poseban program recentne svjetske<br />
• Filmove ocjenjuje deseto~lani `iri sastavljen od studenata i produkcije. Festival traje petnaestak dana, koncem rujna i<br />
profesora (izabiru ih organizatori), ~lanovi `irija ocjenjuju po~etkom listopada. Ulaz je bio na ve}ini festivala besplatan,<br />
uzajamno neovisno prema upitniku, najvi{a srednja ocjena 2000. se pla}ao.<br />
donosi nagradu danome filmu. Nagra|uju se najbolji filmovi<br />
(igrani, dokumentarni) i stru~ni prinosi (re`ija, monta`a,<br />
snimanje, zvuk, gluma), a dodjeljuje se i ’`ivotna nagrada’<br />
(izdvojenom pojedincu).<br />
• Festival je i medijski pra}en, ponajprije od dnevnih novina,<br />
ali i HRT-a.<br />
• Festival je 1999. god. primljen u ~lanstvo Europske koordinacije<br />
<strong>filmski</strong>h festivala (Bruxelles). Godine 1999. u sklopu<br />
festivalskog programa prikazano je 151 djelo.<br />
• Festival sufinancira Ministarstvo kulture (50%), Grad<br />
Split (14%) i Splitsko-dalmatinska `upanija (6%) te donacije<br />
i sponzori.<br />
Me|unarodni festivali:<br />
• Festival ima pristojnu medijsku pokrivenost (dnevne novi-<br />
ANIMAFEST — Svjetski festival animiranih filmova, Zane, radio, televizijske postaje).<br />
greb. Festival je osnovan 1972, a osniva~ mu je bio Grad <strong>Zagreb</strong>.<br />
Odr`ava se svake druge godine pod pokroviteljstvom<br />
ASIFA-e, u sklopu koje je rangiran kao jedan od ~etiri vrhunskih<br />
festivala animiranog filma. U konkurenciji drugih vrhunskih<br />
festivala, Animafest je poznat kao izrazito umjetni~ki<br />
usmjeren festival, bez tr`i{nog vida. Odr`ava se u lipnju.<br />
Za glavni program pla}aju se ulaznice.<br />
MOTOVUN FILM FESTIVAL, Motovun. Taj me|unarodni<br />
festival odvija se u malom starom mjestu Motovunu u<br />
Istri, odigrava se prete`ito na sredi{njem trgu i u susjednom<br />
kinu. Utemeljen je 1999. kao festival na kojemu }e se prikazati<br />
umjetni~ki filmovi Europe i svijeta. Festival ima glavni<br />
pozivni program igranih filmova, natje~ajni program dokumentarnog<br />
filma te popratne programe (izbor suvremene<br />
• Festival je mijenjao organizatore, najdulje ga je organizira- produkcije neke nacionalne kinematografije; izbor iz hrvatla<br />
Koncertna direkcija, <strong>Zagreb</strong>. Od 1999-2000. organizira ske filmske produkcije, web-festival kratkog filma). Festival<br />
ga <strong>Zagreb</strong> film, a za 2002. ponovno ga organizira Koncer- se odvija u prvom tjednu kolovoza. Za glavni program platna<br />
direkcija, <strong>Zagreb</strong>. Sufinancira ga Grad <strong>Zagreb</strong> i Mini- }aju se ulaznice.<br />
starstvo kulture (otprilike pola-pola), i sponzori. Festival<br />
ima jednoga stalno zaposlenog (pola radnog vremena u godini<br />
neodr`avanja festivala), a u vremenu pripreme i odvijanja<br />
festivala zaposleno je jo{ 10 ljudi.<br />
• Organizator je festivala poduze}e Motovun Film Festival<br />
d.o.o. Godine 1999. financirala ga je Istarska `upanija<br />
(60%), a ostalo je pokriveno sponzorstvom (40%); god.<br />
2000. financiranju Istarske `upanije (53%), pridru`ilo se<br />
• Animafest je natjecateljski festival kratkometra`nog animi- Ministarstvo kulture (15%) te sponzorstvo (32%). Godine<br />
ranog filma i videa. Filmove selektira me|unarodna selekcij- 2000. u poduze}u Motovun Film Festival d.o.o. bilo je zaska<br />
komisija, a nagrade dodjeljuje me|unarodni `iri. I jedne posleno 5 osoba, a jo{ ih se 6 honorarno uklju~uje izravno u<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
75
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
organizaciju te 65 volontera na samome festivalu. God.<br />
1999. bilo je oko 8.000 gledatelja, a 2000. prema procjeni,<br />
izme|u 15.000 i 20.000.<br />
• Na festivalu me|unarodni `iri, koji imenuje organizator,<br />
dodjeljuje glavnu naradu Propeler, nagrada publike Synchro<br />
te nagrada za dokumentarni film i dr.<br />
• Festival ima vrlo dobru medijsku pokrivenost. O njemu izvje{tavaju<br />
sve dnevne novine, brojne radijske postaje i ve}ina<br />
televizijskih.<br />
HRVATSKA REVIJA JEDNOMINUTNIH FILMOVA /<br />
CROATIAN ONE MINUTE MOVIE CUP, Po`ega. Revija<br />
je utemeljena u slavonskom gradu Po`egi 1993. kao me|unarodno<br />
natjecanje filmova koji ne traju dulje od 1 minute.<br />
Festivalu je brzo rasla popularnost, tako da je od prvih 18<br />
filmova broj prijava narastao na 147. Festival je potaknuo<br />
plodnu proizvodnju jednominutnih filmova/videa u Hrvatskoj.<br />
Na festival se prijavljuju filmovi iz 15-20 zemalja Europe.<br />
Festival traje 1 projekcijski dan, a odr`ava se u svibnju.<br />
Ulaznice su besplatne.<br />
• Festival suorganizira GFR film-Video Po`ega, koji je doma}in<br />
festivala, i <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>. Sufinancira ga <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> iz svojega programskog subvencijskog<br />
novca (46%), Po`e{ko-slavonska `upanija (15%), Grad Po-<br />
`ega (14%), a ostatak donacije i sponzori. Festival provode<br />
isklju~ivo volonteri. Izvr{no vije}e HFS-a, na prijedlog doma}ina,<br />
imenuje me|unarodni `iri, a `iri dodjeljuje Zlatnu,<br />
Srebrnu i Bron~anu plaketu te poklon sliku za pobjednika.<br />
Dodjeljuje se i nagrada publike.<br />
Statisti~ki podaci o Reviji:<br />
skih <strong>filmski</strong>h u~ili{ta. U sklopu festivala organizirane su seminari-radionice,<br />
koprodukcijski forum, pitching forum, sastanci<br />
profesionalaca. U popratnim programima prikazana<br />
je retrospektiva hrvatskog dokumentarnog filma 1933-<br />
1990. u tri programa, retrospektiva filmova Akademije<br />
dramskih umjetnosti, recentna filmska produkcija Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a; retrospektiva filmova Factuma, me|unarodni<br />
politi~ki dokumentarni film.<br />
• Organizator See Docsa je Art radionica Lazareti, Dubrovnik<br />
i Baltic Media Center, Bornholm, Danska. Festival koncipira<br />
festivalsko vije}e (sastavljeno od <strong>filmski</strong>h autora i <strong>filmski</strong>h<br />
djelatnika iz trinaest zemalja jugoistoka Europe), vodi ga<br />
direktor festivala iz Hrvatske i festivalski koordinator.<br />
• Filmove s jugoistoka Europe selektirao je me|unarodni<br />
`iri balti~ke regije, a selekciju filmova iz balti~ke regije odgovoran<br />
je me|unarodni `iri jugoistoka Europe.<br />
• Prijavljeno je oko 220 filmova, a probrano je za prikazivanje<br />
u natjecateljskom programu 70. Od toga je u konkurenciji<br />
SEE (jugoisti~na Europa) prikazano <strong>28</strong> filmova, u konkurenciji<br />
Baltik 24 filma, a u konkurenciji europskih <strong>filmski</strong>h<br />
{kola 18 filmova. Dodijeljene su 3 nagrade za filmove<br />
iz jugoisto~ne Europe, 2 nagrade za filmove europskih {kola,<br />
1 nagrada publike za najbolji film iz regije.<br />
• Festival je financiralo Ministarstvo vanjskih poslova Kraljevine<br />
Danske i Baltic Media Center (70%), dok je ostalih<br />
30% pokrilo Ministarstvo kulture RH; Institut otvoreno<br />
dru{tvo, Cultural Link, Jan Vrijman Foundation iz Nizozemske,<br />
Grad Dubrovnik i Dubrova~ko-neretvanska `upanija,<br />
uz sponzore. Procjena tro{kova je 450.000 DEM.<br />
• Gledatelja je na festivalu bilo 3.250, od toga 200 iz inozemstva.<br />
1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
Broj prijavljenih filmova 101 85 115 107 147<br />
Omjer doma}ih/stranih<br />
Broj filmova u konkurenciji 40 38<br />
82/33<br />
41<br />
58/49<br />
43<br />
107/40<br />
45<br />
4.4. Obrazovanje<br />
Posjet (pribli`an) 250 250 300 350 400<br />
4.4.1. Op}i pregled<br />
• O filmu se danas u Hrvatskoj podu~ava na vi{e razina i na<br />
• Festival ima dobru lokalnu i republi~ku medijsku pokrivenost<br />
(radio, novine, televizija).<br />
razli~ite na~ine. Postoji zakonima i uredbama regulirano<br />
{kolovanje, ali istodobno postoje i brojni oblici neformalnog<br />
podu~avanja, ponajvi{e putem te~ajeva, seminara i radio-<br />
SEE DOCS IN DUBROVNIK — Me|unarodni festival donica.kumentarnih filmova i televizijske produkcije. Festival je<br />
prvi put odr`an <strong>2001</strong>, a utemeljen je na inicijativu Baltic<br />
Medija Centera te pojedinih osoba iz European Documentary<br />
Film Network (EDN), europske udruge <strong>filmski</strong>h dokumentarista.<br />
Festival je zami{ljen bijenalno, s time da se naizmjeni~no<br />
smjenjuje sa sestrinskim, starijim, bijenalnim festivalom<br />
Balticum TV and Film Festival, {to se odvija na otoku<br />
Bornhom, Danska, u godini kad se ne odr`ava u Dubrovniku.<br />
Cilj je festivala u Dubrovniku da postoje svojevrsno stjeci{te<br />
za dokumentarnu filmsku i televizijsku produkciju u jugoisto~noj<br />
Europi, a s povezano{}u s europsko-balti~kom<br />
proizvodnjom. Festival se odr`ao od 23. do 29. lipnja <strong>2001</strong>.<br />
u Dubrovniku.<br />
• [kolska poduka odvija se na svim razinama: (a) na univerzitetskoj<br />
razini te (b) na srednjo{kolskoj i osnovno{kolskoj.<br />
Ne postoji {kola koja bi bila samo filmska, obi~no se {kolska<br />
nastava odvija u zajednici s nekim drugim studijem. Na primjer,<br />
proizvodni studij filma je na ADU povezan s odvojenim<br />
kazali{nim studijem, a na umjetni~kim akademijama povezan<br />
je sa studijem likovnih umjetnosti. Za humanisti~ki,<br />
teorijsko-povijesni, studij filma zadu`ene su ili posebne katedre<br />
(npr. filmolo{ka i teatrolo{ka katedra na studiju Komparativne<br />
knji`evnosti na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u),<br />
ili se podu~ava kao poseban predmet na U~iteljskoj akademiji<br />
i visokim u~iteljskim {kolama, ili kao popratni predmet<br />
na ADU. U osnovnoj i srednjoj {koli film i drugi mediji jav-<br />
• Program se, u <strong>2001</strong>, odvijao u ovim natjecateljskim kateljaju se kao nastavna jedinica u sklopu hrvatskog jezika i<br />
gorijama: dokumentarci s podru~ja jugoistoka europe; do- knji`evnosti, a dijelom u sklopu predmeta vizualna umjetkumentarci<br />
s podru~ja balti~ke regije; dokumentarci europnost. 76<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Struktura obrazovanja:<br />
SVEU^ILI[NO<br />
OBRAZOVANJE<br />
Umjetni~ke akademije<br />
(Akademija dramske umjetnosti,<br />
<strong>Zagreb</strong>; Akademija<br />
likovne umjetnosti, <strong>Zagreb</strong>;<br />
Umjetni~ka akademija, Split)<br />
Studij dizajna, Arhitektonski<br />
fakultet<br />
Filozofski fakulteti (<strong>Zagreb</strong>,<br />
Split, Rijeka)<br />
U~iteljska akademija (<strong>Zagreb</strong>) i<br />
Visoke u~iteljske {kole<br />
(^akovec, Osijek, Petrinja,<br />
Rijeka, Slavonski Brod, Split,<br />
Zadar)<br />
NI@E I SREDNJO[KOLSKO<br />
OBRAZOVANJE.<br />
[kolski kinoklubovi, filmske<br />
dru`ine<br />
Film u sklopu medijske kulture<br />
kao podru~ja Hrvatskog jezika<br />
i knji`evnosti te u likovnom<br />
odgoju<br />
RADIONICE / SEMINARI<br />
Imaginarna filmska akademija,<br />
Gro`njan<br />
[kola medijske kultureradionice<br />
i seminar, Trako{}an<br />
Te~ajevi u kinoklubovima:<br />
(Kinoklub <strong>Zagreb</strong>; [AF<br />
^akovec itd.)<br />
Povremene videoradionice (Art<br />
radionica Lazareti; <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>)<br />
Filmski seminari za<br />
nastavnike – Ministarstvo<br />
prosvjete i {porta<br />
• Univerzitetsko obrazovanje potpada pod Ministarstvo znanosti<br />
te ga financira to ministarstvo iz prora~unskog novca.<br />
• Srednjo{kolsko obrazovanje i pomo}no obrazovanje nastavnika<br />
(seminari, te~ajevi) potpada pod Ministarstvo prosvjete<br />
i {porta i reguliraju ga nastavni planovi koje odobrava<br />
Ministarstvo. To ministarstvo ga financira iz prora~unskog<br />
novca.<br />
• Neformalne oblike {kolovanja (te~ajevi, radionice, seminari)<br />
tipi~no organiziraju udruge, a pronalaze sufinanciranje iz<br />
razli~itih izvora, obi~no iz onih iz kojih dane udruge dobivaju<br />
i ina~e subvencije za rad.<br />
4.4.2. Univerzitetsko umjetni~ko obrazovanje:<br />
• Umjetni~ko obrazovanje na sveu~ili{noj razini stje~e se redovito<br />
u sklopu umjetni~kih akademija. Na Akademiji dramske<br />
umjetnosti stje~e se filmsko i televizijsko obrazovanje u<br />
sklopu osamostaljena studija, a tako je i na Akademiji likovne<br />
umjetnosti, Studij animacije. Na drugim akademijama<br />
proizvodno se obrazovanje stje~e u sklopu posebnih kolegija<br />
ili studijskih specijalizacija (Studij dizajna na Arhitektonskom<br />
fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u, Dizajn vizualnih komunikacija na<br />
Umjetni~koj akademiji u Splitu).<br />
Umjetni~ki studiji u Hrvatskoj:<br />
AUTONOMNI PUNI STUDIJI STUDIJSKI KOLEGIJI UKUPAN BROJ STUDENATA<br />
(PRIBLI@NO)<br />
AKADEMIJA DRAMSKE<br />
oko 80<br />
UMJETNOSTI, <strong>Zagreb</strong><br />
(filmska i TV re`ija, filmska i<br />
TV monta`a, filmsko i TV<br />
snimanje, dramaturgija)<br />
AKADEMIJA LIKOVNIH<br />
UMJETNOSTI, <strong>Zagreb</strong><br />
(Studij animacije,<br />
multimedijski studij)<br />
ALU<br />
(Multimedia)<br />
oko 15<br />
ARHITEKTONSKI FAKULTET, oko 60<br />
STUDIJ DIZAJNA / Studij dizajna<br />
- Film i fotografija,<br />
Elektronska slika<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UMJETNI^KA AKADEMIJA, oko 20<br />
Split<br />
Dizajn vizualnih komunikacija<br />
UKUPNO STUDENATA oko 175<br />
AKADEMIJA DRAMSKE UMJETNOSTI, SVEU^ILI[TE<br />
U ZAGREBU, <strong>Zagreb</strong> (akronim ADU). Izvorno je Akademija<br />
osnovana 1950. kao Akademija za kazali{nu umjetnost,<br />
a studij filma uveden je 1967; 1979. uveden je studij dramaturgije,<br />
a <strong>2001</strong>. studij produkcije. Sredi{njom je kazali{nom<br />
i filmsko-televizijskom obrazovnom ustanovom u Hrvatskoj.<br />
• Akademija dramske umjetnosti jest sveu~ili{na ustanova,<br />
dio Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u. Odre|ena je kao umjetni~ka akademija<br />
i znanstveno-nastavna institucija u podru~ju dramske<br />
umjetnosti. Na njoj se izvode sveu~ili{ni studiji: kazali{ta, filma,<br />
televizije i radija te proizvode umjetni~ka i znanstvena<br />
djela, prikazuju umjetni~ka ostvarenja, izdaju knjige i publikacije.<br />
• Na Akademiji se odvojeno obrazuje iz ovih studija:<br />
1) studij glume<br />
2) studij re`ije (kazali{te i radiofonija),<br />
3) studij filmske i televizijske re`ije,<br />
4) studij filmskog i televizijskog snimanja,<br />
5) studij filmske i televizijske monta`e<br />
6) studij dramaturgije<br />
7) studij filmske i kazali{ne produkcije (od jeseni <strong>2001</strong>)<br />
• Studiji se zasebno upisuju, svaki traje ~etiri godine, i za<br />
svaki se dobiva specifi~na strukovna diploma po diplomiranju.<br />
Na svaki se studij prima ograni~en broj studenata (od 5-<br />
6 studenata po studiju), i za svaki studij postoji kvalifikacijski<br />
(prijemni) ispit.<br />
• Akademija povremeno ima i dislocirane studije glume (u<br />
Osijeku, Splitu i Rijeci).<br />
• Na Akademiji predaje oko 80 nastavnika i vanjskih suradnika,<br />
a na njoj studira ukupno oko 150 studenata, od toga<br />
vi{e od polovice studenata polazi filmske i televizijske studije.<br />
• Od 1978-2000. na Akademiji je diplomiralo 58 redatelja,<br />
96 snimatelja, 75 monta`era, 32 dramaturga i 189 glumaca.<br />
Ve}i dio profesionalnog kadra u kinematografiji i kazali{tima<br />
~ine studenti Akademije, a ne{to manji, ali znatan dio,<br />
radi na HRT-u i u regionalnim televizijskim centrima, bilo<br />
kao stalno namje{teni bilo kao vanjski suradnici.<br />
• Rad Akademije financira se iz prora~unskih sredstava Ministarstva<br />
znanosti. Za pojedine svoje programe Akademija<br />
se ponekad natje~e za subvenciju Ministarstva kulture,<br />
Gradskog ureda za kulturu i dr. Tehniku i filmsku vrpcu ponekad<br />
dobiva donacijama.<br />
• Studenti uz predavanja imaju razra|ene proizvodne obveze.<br />
Monta`eri moraju montirati od zadane snimljene filmske<br />
vrpce (restlovi od profesionalnih filmova) do 8 vje`bi na godinu,<br />
a posljednje godine studija 40 minutni promotivni<br />
film. Uz to na godinu moraju montirati film studentima re-<br />
`ije. Snimatelji godi{nje snimaju fotografske i filmske vje`be<br />
prema zadacima, a snimaju i filmske vje`be re`isera.<br />
77
78<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Propisana je struktura <strong>filmski</strong>h i televizijskih vje`bi studenata<br />
re`ije po godinama studija ovakva:<br />
I. GODINA STUDIJA II. GODINA STUDIJA III. GODINA STUDIJA IV. GODINA STUDIJA<br />
1. Filmska vje`ba<br />
(dokumentarna)<br />
2. TV vje`ba<br />
(dokumentarna<br />
reporta`a)<br />
3. Filmska vje`ba<br />
(igrana – potjera)<br />
4. TV vje`ba<br />
(autobiografija)<br />
TV-vje`ba III<br />
(Obrazovna emisija u<br />
studiju s tri kamere)<br />
Kratka igrana vje`ba<br />
do 5 min<br />
Kratki igrani film<br />
do 15 minuta<br />
TV-vje`ba IV<br />
(glazbena)<br />
5. TV-vje`ba V<br />
(dramska scena 1)<br />
Dokumentarna<br />
videovje`ba<br />
TV vje`ba VI<br />
(dramska scena)<br />
Dokumentarni film<br />
do 15 min<br />
TV drama<br />
do 20 min<br />
Glazbeni videoklip<br />
Kratki igrani film<br />
(20-50 min)<br />
Reklamni videospot<br />
Tro{kovi nastavne proizvodnje studija filmske i TV re`ije<br />
iznosili su u 2000. oko 850.000 kn (nema podataka o tro{kovima<br />
snimanja i monta`e).<br />
• ADU raspola`e ovom proizvodno relevantnom opremom:<br />
Filmska oprema: 7 kamera ARRI BL, 16 mm, Zoom 12-120<br />
m, zajedno sa setom ARRI BL objektiva; 8 kamera ARRI ST<br />
16 mm; 5 Bolex kamera 16 mm, 2 Bolex elektro 16 mm kamere;<br />
2 monta`na stola Prevost 16 mm; 2 monta`na stola<br />
Prevost 16/35 mm; 1 monta`ni stol Steanbeck 16 mm; 2<br />
monta`na stola steanbeck 35 mm; 2 AVID monta`e; 1 projektor<br />
Bauer ZWB 16 mm; 2 projektora Carl Zeiss 35 mm;<br />
1 videoprojektor Sony, recorder, mikspult, kompjutor i TV<br />
monitor; 3 diaprojektora, 1 trik stol; platno za stra`nju projekciju.<br />
Elektronska TV i video oprema: 3 studijske kamere s priborom<br />
(KY 210 BE); 2 ENG kamere (KY 210 BEP, BY 110);<br />
studijski i prijenosni kompleti za snimanje (rekorderi, monta`na<br />
konzola, monitori i pribor); studijska i prijenosna audio<br />
oprema; VHS komplet za monta`u; AVID komplet (Media<br />
Composer); monitori, kompjutory i dr.<br />
Studio: Akademija ima televizijski studio s re`ijom, snimateljski<br />
studio, projekcijsku dvoranu/predavaonu s oko 40-50<br />
sjedala s filmskom i video projekcijskom opremom i komjutorom,<br />
9 monta`nih soba, dvije skladi{ne i radne prostorije<br />
za tehniku.<br />
• ADU raspola`e ovim proizvodnim/radnim prostorijama:<br />
TV-studio — oko 57 m2 ;<br />
TV-re`ija — 15 m2 ;<br />
Videomonta`e — 2 prostorije od 16 m2 , 2 od 12 m2 ;<br />
AVID — 2 prostorije od 12 m2 Filmske monta`e — 5 prostorija od 12 m2 ;<br />
2 prostorije od 10 m2 Projekcijska dvorana/predavaonica — 52 m2 Projekcijska kabina projekcijske dvorane — 6,60 m2 Atelijer — 121 m2 Laboratorij — 25 m2 Skladi{te filmske tehnike — 16 m2 Filmski arhiv — 13,35 m2 <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kazali{na dvorana s mogu}no{}u filmske i video projekcije<br />
— 223 m2 Projekcijska kabina kazali{ne dvorane — 15 m2 Garderoba — 15 m2 • Akademija ima i povremenu nakladni~ku djelatnost (izdaje<br />
ud`benike i dva stru~na kazali{na ~asopisa — T&T,<br />
Frakcija).<br />
• ^lanica je CILECTA, me|unarodne organizacije <strong>filmski</strong>h<br />
{kola, sudjeluje na me|unarodnim festivalima i kongresima<br />
<strong>filmski</strong>h {kola.<br />
AKADEMIJA LIKOVNIH UMJETNOSTI, SVEU^ILI[TE<br />
U ZAGREBU, <strong>Zagreb</strong> (akronim ALU). Akademija ima korijene<br />
u umjetni~koj {koli utemeljenoj 1907, a progla{ena je<br />
Dr`avnom umjetni~kom akademijom (1921).<br />
• Na toj je Akademiji godine 1998. uvedeno, kao izborni<br />
predmet, dvogodi{nje usmjerenje multimedija, s podukom u<br />
videostvarala{tvu i eksperimentalnoj animaciji. Multimediju<br />
upisuje fakultativno neujedna~en broj studenata. Zaposlen<br />
je jedan nastavnik stalno, a ostalo su stalni vanjski suradnici<br />
i gostuju}i profesori. Godine 1999. utemeljen je i zapo~eo s<br />
radom Odjel za animirani film s ~etverogodi{njim studijem<br />
animacije. Studij upisuje do 6 studenata, tako da u dvije<br />
{kolske godine (1999/2000, 2000/<strong>2001</strong>) ima 12 upisanih<br />
studenata. Zaposlen je jedan nastavnik, sa stalnim vanjskim<br />
suradnicima i gostuju}im profesorima. Uz op}e likovne<br />
predmete studenti upisuju specijalisti~ke kolegije, uz izradu<br />
<strong>filmski</strong>h crta~kih i animacijskih vje`bi te vje`bi iz kompjutorske<br />
animacije.<br />
• Akademija se u tehnolo{kom dijelu oslanja na suradnju sa<br />
<strong>Zagreb</strong> filmom.<br />
• Kako je nastavna produkcija tek u za~etku, studenti se jo{<br />
djelima nisu predstavili javnosti.<br />
UMJETNI^KA AKADEMIJA, SVEU^ILI[TE U SPLITU,<br />
Split (akronim UMAS). Osnovana je 1997. godine i sadr`i<br />
dva odjela: Odjel za likovne umjetnosti i Odjel za glazbenu<br />
umjetnosti. Odjel za likovnu umjetnosti sastavljen je od samostalnih<br />
studija slikarstva, kiparstva, dizajna vizualnih komunikacija,<br />
konzervatorstva-restauratorstva i nastavni~kog<br />
studija likovne kulture. Odjel glazbene umjetnosti sastavljen<br />
je od nastavni~kog studija glazbene kulture, studija klavira,<br />
pjevanja, violine, violon~ela, gitare, flaute i klarineta.<br />
• U sklopu Odjela za likovne umjetnosti, ~etverogodi{nji<br />
studij dizajna vizualnih komunikacija uklju~uje uz teorijske<br />
predmete i poduku u tehnologiji (filmskoj, video i multimedijski-kompjutorskoj)<br />
te nastavnu proizvodnju. Ona obuhva}a:<br />
eksperimentalni film i video, izrada CD roma, webarta<br />
te kompjutorske animacije.<br />
• U 2000. studenti su svojim videodjelima po~eli nastupati<br />
na javnim festivalskim i grupnim projekcijama u zemlji i inozemstvu,<br />
filmovi su im nagra|ivani, te ulaze u produkcijski,<br />
umjetni~ki, korpus hrvatske kinematografije.<br />
• Na Odjelu studira oko 20 studenata, {estero ih je pred zavr{etkom<br />
studija.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Akademija je opremljena ovako:<br />
— Odjel grafi~kog dizajna ima 6 kompjutora Apple (G3 s<br />
Photoshop programom) namijenjen dizajnu grafi~kih predlo`aka,<br />
interenta, Weba i CD-romova.<br />
— Odjel medijske umjetnosti ima 2 kompjutora Apple (G4;<br />
333 Hz, 1<strong>28</strong> MB Rem, 36 GB harddisc; program Final Cut<br />
1.0); 2 videoprojektora (600 Ansi Lumen); 4 sony monitora<br />
16 inch; SVHS editing semi professional editing ckomplet;<br />
4 16 mm kamere (2 ARRI BL i 2 Arri standard sa sklopom<br />
objektiva); DV mini camcorder (SONY) i DV recorder<br />
semiprofessional (SONY).<br />
Usmjerenje vizualnih medija ima jednu predavaonicu i dvije<br />
prostorije, jedna za videomonta`u, druga za grafi~ki dizajn. U<br />
sklopu Akademije je i soba za Internet s osam radnih stanica.<br />
STUDIJ DIZAJNA, ARHITEKTONSKI FAKULTET, SVE-<br />
U^ILI[TE U ZAGREBU, <strong>Zagreb</strong>. Od 1989. na Arhitektonskom<br />
fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u osnovan je Studij dizajna kao poseban<br />
~etverogodi{nji studij. U sklopu njega, na II. III. i IV.<br />
godini studenti slu{aju i kolegije Fotografije i Fotografije i<br />
filma te Elektronsku sliku. U i tre}oj i ~etvrtoj godini studenti<br />
moraju, u sklopu odgovaraju}ih kolegija, izra|ivati videovje`be<br />
(2. na III. godini i jednu ve}u, 5-10 min, na IV. godini).<br />
U sklopu diplomskog ispita studenti prezentiraju i svoje videoradove,<br />
a rje|e im je dominantan diplomski rad s audiovizualnog<br />
podru~ja.<br />
• Studij, a time i kolegije filma i videa, poha|a oko 60 studenata.<br />
Dva su stalna profesora za filmsko-televizijske kolegije,<br />
i jedan vanjski.<br />
4.4.3. Univerzitetsko znanstveno-humanisti~ko<br />
obrazovanje:<br />
• U Hrvatskoj nema samostalnog humanisti~ko-znanstvenog<br />
(prou~avateljskog) studija filma i audio-vizualnih medija,<br />
nego se teorija i interpretacija filma prete`ito predaje kao<br />
poseban obvezatan predmet u sklopu drugih studija. Takvi<br />
su (teorijski, povjesni~arski) predmeti obvezni u umjetni~kim<br />
{kolama u kojima se obrazuje za umjetni~ku djelatnost,<br />
a mimo umjetni~kih {kola javljaju se prete`ito u sklopu pojedinih<br />
studija uglavnom na filozofskim fakultetima, na U~iteljskoj<br />
akademiji i visokim u~iteljskim {kolama.<br />
[kole s <strong>filmski</strong>m, televizijskim, medijskim, vizualno-komunikacijskim<br />
teorijsko-historijskim kolegijima:<br />
FILOZOFSKI<br />
FAKULTETI<br />
FILOZOFSKI<br />
FAKULTET,<br />
Zadar<br />
FILOZOFSKI<br />
FAKULTET,<br />
<strong>Zagreb</strong>:<br />
Studij<br />
komparativne<br />
knji`evnosti<br />
Studij<br />
pedagogije<br />
Broj<br />
studenata<br />
U^ITELJSKE<br />
AKADEMIJE<br />
oko ? VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA, ^akovec<br />
oko 40 VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA, Osijek<br />
(od <strong>2001</strong>)<br />
Broj<br />
studenata<br />
OSTALO<br />
oko 170<br />
oko 230<br />
FAKULTET<br />
POLITI^KIH<br />
ZNANOSTI,<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
Studij<br />
novinarstva<br />
?<br />
Broj<br />
studenata<br />
UKUPAN BROJ<br />
STUDENATA:<br />
oko 150<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA, Petrinja<br />
VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA, Rijeka<br />
VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA,<br />
Slavonski Brod<br />
VISOKA<br />
U^ITELJSKA<br />
[KOLA, Split<br />
U^ITELJSKA<br />
AKADEMIJA,<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
oko 70<br />
oko 80<br />
oko 30<br />
oko 150<br />
oko 400 +<br />
250<br />
izvanrednih<br />
oko 1150<br />
+ 250<br />
izvanrednih<br />
(Izvori za broj studenta nepouzdani su, a ti brojevi, uostalom, variraju od godine do<br />
godine).<br />
• Teme filmsko-teorijskih i vizualno-komunikacijskih predmeta<br />
na fakultetima i umjetni~kim akademijama variraju,<br />
odnosno formiraju se prema prijedlozima profesora; nema<br />
jedinstvenog programa poduke.<br />
• Kako je svrha U~iteljske akademije i visokih u~iteljskih {kola<br />
da obrazuju nastavnike razredne i predmetne nastave (odnosno<br />
nastave hrvatskog jezika) na osnovno{kolskoj razini<br />
te za pred{kolski odgoj (dok Filozofski fakultet oprema nastavnike<br />
za srednjo{kolsku razinu), to sve akademije imaju<br />
isti nastavni program, prilago|en slu`benom programu medijske<br />
kulture za osnovne i srednje {kole koji je odobrilo Ministarstvo<br />
prosvjete (vidi dolje: C. Srednjo{kolsko i osnovno{kolsko<br />
obrazovanje) i uglavnom se zove medijska kultura<br />
ili filmska i televizijska kultura. Slu{anje tih predmeta obvezno<br />
je za studente U~iteljske akademije i visokih u~iteljskih<br />
{kola. Ponegdje je rije~ o jednosemestralnom kolegiju (za<br />
pred{kolski odgoj — 15 sati predavanja i 15 sati seminara),<br />
a drugdje o dvosemestralnom kolegiju, odnosno kolegiju<br />
raspore|enu na vi{e razli~itih godina (30 sati predavanja i<br />
15 sati seminara). Studenti predmeta hrvatski jezik slu{aju<br />
dvosemestralno nastavak kolegija medijske kulture (60 sati<br />
predavanja i 60 sati seminara). Na U~iteljskoj akademiji u<br />
<strong>Zagreb</strong>u predaju se i izborni kolegiji: filmska i videodru`ina<br />
u {koli (30 sati predavanja i 30 sati vje`bi), multimedij (30 h<br />
predavanja, 30 vje`bi) uz klupsko prikaziva~ku djelatnost.<br />
Na U~iteljskoj akademiji u <strong>Zagreb</strong>u, npr. diplomira iz <strong>filmski</strong>h<br />
(medijskih) kolegija 50-ak studenata.<br />
• Univerzitetski kolegij iz povijesti i teorije filma ima najdulju<br />
tradiciju u sklopu Studija komparativne knji`evnosti na<br />
Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u (od 1963), a sada tamo<br />
djeluje posebna Katedra za teatrologiju i filmologiju koja<br />
nudi filmolo{ke predmete (uglavnom izborno). Na tom je<br />
studiju filmologija uklju~ena na svim razinama — i u dodiplomski<br />
curiculum i u postdiplomski curiculum, i mo`e se<br />
diplomirati, magistrirati i doktorirati s filmskom temom, {to<br />
je ~est izbor studenata. Mnogi od aktivnih <strong>filmski</strong>h kriti~ara,<br />
sveu~ili{nih profesora s podru~ja filma poha|ali su filmolo{ke<br />
predmete na tom studiju.<br />
79
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• Na Sveu~ili{tu u <strong>Zagreb</strong>u do <strong>2001</strong>. doktoriralo je pet oso- uzorku (10 {kola), rijetko je koja {kola prikladno i dostatno<br />
ba s filmskom ili televizijskom temom (vremenskim redosli- opremljena za nastavu filma i televizije. Tek 3 {kole od 10<br />
jedom: dr. Ante Peterli}, dr. Hrvoje Turkovi}, dr. Vjekoslav anketiranih ima potreban prostor za odr`avanje <strong>filmski</strong>h i<br />
Majcen, dr. Branko Bubenik, dr. Mato Kukuljica), a ve}i je video projekcija u {koli, uglavnom nemaju televizijski aparat<br />
broj osoba magistriralo s <strong>filmski</strong>m temama (nema to~nih po- u razredu; ve}i dio ima rekordere, ali ograni~en broj (ukudataka<br />
o tome). Neki od hrvatskih diplomanata stekli su pno 34) i ~esto izvan uporabe. U 10 {kola samo dvije imaju<br />
doktorate i magisterije na inozemnim sveu~ili{tima (npr. filmske projektore, a ni jedna nema videoprojektor. Samo<br />
Sa{a Vojkovi} doktorirala je u Nizozemskoj).<br />
jedna {kola ima filmsku kameru, a jedna 4 videokamere.<br />
• Broj nastavnika koji specijalizirano predaje filmske i medijske<br />
teorijsko-interpretacijske predmete na sveu~ili{noj razini<br />
razmjerno je ograni~en. Na U~iteljskoj akademiji i {est<br />
visokih u~iteljskih {kola predaje 6 nastavnika, a na ostalim<br />
sveu~ili{nim studijima jo{ oko 8-10. Ukupno ima 16-ak sveu~ili{nih<br />
nastavnika s podru~ja teorije i historije filma i audio-vizualnih<br />
medija. (Ukupna je brojka dana uz oprezno<br />
naga|anje, vjerojatno je ukupan broj ne{to ve}i).<br />
Neke {kole uop}e nemaju filmove na kasetama za potrebe<br />
nastave, premda neke imaju i po 100 (ukupno 156 kaseta u<br />
10 {kola). Poseban je problem {to se i ono tehnike {to postoji<br />
uglavnom ne koristi u nastavi. [to se same nastave ti~e,<br />
neki nastavnici posve}uju samo jedan {kolski sat filmu i televiziji,<br />
a najvi{e 10 {kolskih sati (ukupno 53 sata u svih 10<br />
anketiranih {kola). Od toga se tek u 6 {kola povremeno koristi<br />
filmska ili videoprojekcija u nastavi. Izborna nastava iz<br />
medijske kulture odr`ava se tek u 4 {kole, njome je obuhva-<br />
4.4.4. Srednjo{kolsko i osnovno{kolsko obrazovanje:<br />
• U Hrvatskoj je razmjerno rano (od sredine 1960-ih godina)<br />
uvedena obveza da se u osnovno{kolsku (8 razreda) i<br />
srednjo{kolsku (4 razreda) nastavu uklju~i i tzv. filmska kultura<br />
(s <strong>filmski</strong>m obrazovnim temama), odnosno medijska<br />
}eno ukupno 86 djece, a tek dvije {kole imaju videoskupine<br />
(ukupno 40 djece). Prema procjeni anketiranih nastavnika o<br />
tome da li se dovoljno ili nedovoljno predaje o filmu i televiziji<br />
u {koli 7 nastavnika (od 10 anketiranih) odgovorilo je<br />
da se nedovoljno predaje, a tek dva da se dovoljno predaje.<br />
kultura (s kazali{nim, <strong>filmski</strong>m, televizijskim, radio temama),<br />
tako da |aci stje~u i takvo obrazovanje. Operativno je 4.4.5. Te~ajevi, radionice, periodi~ne ’{kole’<br />
stvar rije{ena tako da se u sklop nastavnog predmeta hrvatski<br />
jezik uklju~i filmska odnosno medijska kultura kao jedno<br />
od nastavnih podru~ja, i da se odrede sati koje nastavnik treba<br />
posvetiti tome podru~ju. Onda{nje Ministarstvo kulture,<br />
prosvjete i sporta odobrilo je istodobno i nastavni program<br />
za to podru~je. Tako|er je organizirana i posebna periodi~na<br />
{kola, tzv. ljetna filmska {kola (od 1965-1990), u organizaciji<br />
Filmoteke 16, na kojoj su tijekom jednog tjedna odr-<br />
`avanja nastavnici dobivali dopunsko obrazovanje iz filmske<br />
Op}i pregled<br />
• Od pedesetih, a osobito devedesetih godina u Hrvatskoj su<br />
se javljale raznolike inicijative koje su i{le za dopunjavanjem<br />
postoje}ih intitucijskih oblika obrazovanja, ili za alternativom<br />
njima. One su se javljale u obliku periodi~nih, proizvodno<br />
usmjerenih radionica i ’akademija’ (traju ponaj~e{}e<br />
oko tjedan dana) te ’{kola’ i ’seminara’ namjenjenih humanisti~kom<br />
obrazovanju na audio-vizualnom podru~ju.<br />
kulture.<br />
• Neke od radionica i periodi~nih {kola koncipirane su na<br />
• Danas se prema programu medijska kultura podu~ava na na~elima visoko{kolske nastave. Takve su npr. Imaginarna<br />
vi{e razina: pred{kolskoj, razrednoj i predmetnoj nastavi. akademija u Gro`njanu; [kola medijske kulture u Trako{}a-<br />
Podu~ava se na vi{e programskih na~ina: obvezatno, u donu, odnosno te~ajevi za nastavnike koje je sredinom 1990-ih<br />
punskoj, izbornoj i slobodnoj nastavi. Posljednje je ~esto ve- organizirao <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>. Neke od radionica odvizano<br />
uz izvan{kolske aktivnosti i odvija se u sklopu <strong>filmski</strong>h jaju se na osnovno{kolskom i srednjo{kolskoj razini (npr.<br />
i videodru`ina.<br />
me|unarodna radionica crtanog filma [AF ^akovec; radio-<br />
• U sklopu predmetne nastave hrvatskog jezika — koja obunice<br />
crtanog filma koje organizira <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>).<br />
hva}a ~etiri podru~ja: hrvatski jezik, knji`evnost, jezi~no<br />
izra`avanje i medijsku kulturu — filmske se i televizijske<br />
teme posebno obra|uju u sklopu medijske kulture, ali se dodiruju<br />
(’korelacijski’) i u podru~jima hrvatski jezik, knji`evnost<br />
i jezi~no izra`avanje.<br />
• Nastavnici imaju godi{nju mogu}nost, poduprtu Ministarstvom<br />
prosvjete, dopunskog obrazovanja iz podru~ja medijske<br />
kulture na Medijskoj {koli (vidi sljede}i odjeljak: D. Te-<br />
~ajevi, radionice, periodi~ne {kole), odnosno u sklopu godi{njih<br />
seminara iz medijske kulture koje organizira Ministarstvo<br />
prosvjete.<br />
• Postoje, tako|er otvorene radionice i te~ajevi (poput te~ajeva<br />
koje povremeno organizira Kinoklub <strong>Zagreb</strong>, Kinoklub<br />
Split, Art radionica Lazareti, Dubrovnik, Kinoklub Liburnija<br />
u Rijeci i dr).<br />
A. [KOLA MEDIJSKE KULTURE. Godine 1999. inicijativnom<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a obnovljena je nekada{nja<br />
Ljetna filmska {kola pod novim uvjetima, i s nazivom —<br />
[kola medijske kulture — prilago|en nazivu podru~ja (medijska<br />
kultura) koje se nastavno obra|uje u hrvatskim {kolama.<br />
Prethodna Ljetna filmska {kola odr`avala se godi{nje izme|u<br />
1965. i 1990. u organizaciji Filmoteke, ponajprije kao<br />
• Iako je nastavna obveza na~elno dobro postavljena, reali- oblik stalnog dopunskog obrazovanja za nastavnike koji su u<br />
zacija te nastave vrlo je neujedna~ena, ote`ana, odvija se u {kolama morali predavati o filmu, kao i za voditelje <strong>filmski</strong>h<br />
izrazito nepogodnim uvjetima, i ~esto posve zanemarena. grupa. Zamrla je zbog rata u Hrvatskoj. Na tu se zamisao i<br />
Vi{e ovisi o pojedinom nastavniku i njegovu osobnom zala- na njezinu nastavnu organizaciju nadovezuje i obnovljena<br />
ganju nego o obvezatnom programskom standardu. Na te- {kola (pokrenuli su je velikim dijelom isti nastavnici koji su<br />
melju podataka dobivenih anketom na vrlo ograni~enom vodili prethodnu {kolu).<br />
80<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
• [kola medijske kulture sastavljena je od dva programa, jedan<br />
je namijenjen nastavnicima koji realiziraju program medijske<br />
kulture, a drugi voditeljima dje~jih klubova. Prvima je<br />
posve}en (a) seminar (s razra|enim programom predavanja,<br />
projekcija <strong>filmski</strong>h i videodjela uz diskusije te metodi~kih radionica),<br />
a drugima su namijenjene (b) proizvodne videoradionice<br />
(animiranog filma, dokumentarnog, igranog te specijaliziranih<br />
radionica snimanja i monta`e), na kojima voditelji<br />
<strong>filmski</strong>h grupa, klubova kao i drugi zainteresirani polaznici<br />
sami izra|uju videodjela. Medijska {kola ima dva stupnja<br />
(1) polazni, za one koji prvi put dolaze na {kolu i (2) napredni<br />
koji pru`a nove teme za stalno dopunsko obrazovanje<br />
(tzv. permanentno obrazovanje). Iako je namijenjena ponajprije<br />
nastavnicima, [kola je otvorena i drugim osobama<br />
zainteresiranim za taj oblik intenzivnog obrazovanja, djeluju}i<br />
i kao svojevrsno otvoreno u~ili{te. Odr`ava se godi{nje,<br />
koncem kolovoza (u Trako{}anu).<br />
• Program [kole provodi se uz odobrenje i subvenciju Ministarstva<br />
prosvjete i sporta. Programom {kole rukovodi Savjet<br />
Medijske {kole, a organizacijski je izvodi <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>.<br />
Na [koli predaje oko 13 predava~a (dijelom sveu~ili{ni<br />
nastavnici, dijelom ugledni autori i <strong>filmski</strong> teoreti~ari), 5-6.<br />
tehni~kog osoblja.<br />
• Godine 2000. u seminarskom dijelu sudjelovalo je 45 polaznika,<br />
a u radioni~kom 38; ukupno — 83 polaznika.<br />
B. IMAGINARNA FILMSKA AKADEMIJA/IMAGINARY<br />
FILM ACADEMY, Gro`njan. Akademija je pokrenuta<br />
1995. s ciljem da u obliku intenzivnih radionica pru`i mogu}nost<br />
za razvoj specijaliziranih umije}a na razini postdiplomskog<br />
studija. Djeluje kao me|unarodna radionica, s<br />
prevagom polaznika iz Hrvatske. Odr`ava se redovito u<br />
Gro`njanu, tijekom srpnja (10-ak dana), a povremeno i u<br />
Athensu, SAD.<br />
• Utemeljitelji i organizatori Akademije jesu Centar za<br />
dramsku umjetnost, <strong>Zagreb</strong>; Ohio University, Athens, Ohio;<br />
te Akademija dramske umjetnosti, <strong>Zagreb</strong>.<br />
• Danas u Imaginarnoj akademiji djeluje vi{e redovitih radionica:<br />
radionica scenaristike; produkcijska radionica, dokumentaristi~ka<br />
radionica, a tim temeljnim radionicama pridru`ila<br />
se i radionica CD-roma.<br />
• Proizvodi Akademije autorski su scenariji, dokumentarni<br />
filmovi (izra|eni u koprodukciji s Factumom), a cilj je producirati<br />
i cjelove~ernje filmove.<br />
4.5. Za{tita filmske ba{tine<br />
Op}i pregled: arhivi i zbirke<br />
• Za{titu filmske ba{tine regulira Zakon o kinematografiji i<br />
Zakon o arhivskom gradivu i arhivima (1997).<br />
• Radi za{tite nacionalnog filmskog fonda, odnosno filmova<br />
i audio-vizualnih djela u Republici Hrvatskoj osnovana je<br />
Hrvatska kinoteka, koja djeluje kao nacionalni <strong>filmski</strong> arhiv<br />
pri Hrvatskom dr`avnom arhivu. Zakonom o kinematografiji<br />
uvedena je obveza pohranjivanja jednog primjerka filmskog<br />
(audio-vizualnog) u Hrvatskoj kinoteci. Obveza se odnosi<br />
na pohranjivanje jedne kopije i originalno filmsko gradivo<br />
svakog proizvedenog filma te na kopiju uvezenih stra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nih filmova nakon isteka licence, ako ugovorom s producentom<br />
nije druk~ije odre|eno. Uz obvezatni primjerak filmskog<br />
(audioviuzualnog) djela Kinoteci se dostavlja i popratno<br />
gradivo uz film (dokumentacija, tiskano, likovno i grafi~ko<br />
gradivo koje svjedo~i o nastanku filma). Iako se ta obveza<br />
ne provodi u potpunosti, ni uvijek, ipak je ona pridonijela<br />
prili~noj sa~uvanosti hrvatske filmske ba{tine i recentne<br />
filmske produkcije. Pitanje pohrane obveznog primjerka videodjela<br />
i filmova na videu jo{ nije rje{eno.<br />
• Recentnu proizvodnju audio-vizualnih djela ~uvaju i sami<br />
producenti i to gradivo ima status registraturnog gradiva, pa<br />
se na njega primjenjuju propisi Zakona o arhivskom gradivu<br />
i arhivima (u dijelu o registraturnom gradivu) te <strong>Hrvatski</strong><br />
dr`avni arhiv ima pravo nadzora nad njihovim ~uvanjem.<br />
• Registraturno filmsko gradivo imaju i pojedini kinoklubovi,<br />
galerije i Akademija dramske umjetnosti, a opsegom najve}e<br />
registraturno filmsko gradivo imaju tradicionalni <strong>filmski</strong><br />
producenti Jadran film, <strong>Zagreb</strong> film te ve}i <strong>filmski</strong> distributeri.<br />
U tranzicijskom razdoblju ve}ina onih koji imaju registraturno<br />
gradivo cjelokupni prikupljeni fond predaju Hrvatskoj<br />
kinoteci na ~uvanje kao svoj depozit, smanjuju}i<br />
time i tro{kove svoga poslovanja. S druge strane, to omogu-<br />
}ava Kinoteci zaokru`ivanje nacionalnog filmskog fonda novim<br />
naslovima i/ili dijelovima filmskog gradiva koji nisu sastavni<br />
dio zavr{enog djela, a imaju odre|enu kulturolo{ku<br />
vrijednost (repeticije, restovi koji nisu u{li u zavr{nu verziju<br />
djela i dr)<br />
• No, najva`nije registraturno gradivo jest audio-vizualno<br />
gradivo Hrvatske televizije. Iako bi prema zakonu televizija<br />
trebala Kinoteci predavati obvezni primjerak, odnosno onaj<br />
dio gradiva za koji se utvrdi da pripada arhivskom gradivu,<br />
ta se obveza ne provodi. Postoji prijedlog da INDOK postane<br />
javnim audio-vizualnim arhivom specijaliziranim za televizijsko<br />
gradivo, a ne tek internom slu`bom HRT-a.<br />
• Postoji i neregistraturno gradivo, prete`ito neprofesijske<br />
proizvodnje, pohranjeno u kinoklubovima i u neregistriranim<br />
privatnim zbirkama.<br />
• Proizvodne i druge ustanove formirale su i vlastite specijalizirane<br />
zbirke audio-vizualnih djela ~ije se izvorno gradivo<br />
redovito nalazi u Hrvatskoj kinoteci. Sve zbirke formirane<br />
su u suglasnosti s Hrvatskom kinotekom, odnosno <strong>Hrvatski</strong>m<br />
dr`avnim arhivom koji sudjeluje u njihovu formiranju<br />
i reguliranju na~ina njihova rada. Filmske zbirke financiraju<br />
se iz sredstava lokalne zajednice.<br />
Va`nije audio-vizualne arhive, registraturno gradivo i zbirke<br />
u Hrvatskoj:<br />
GRAD NACIONALNI ARHIVI REGISTRIRANA ARHIVSKA ZBIRKE<br />
GRA\A<br />
ZAGREB Hrvatska kinoteka pri<br />
Hrvatskom dr`avnom<br />
arhivu<br />
INDOK, arhivska slu`ba u<br />
sklopu HRT-a<br />
Filmska i video zbirka<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a<br />
Arhiv Jadran filma Zavi~ajna zbirka grada<br />
<strong>Zagreb</strong>a (<strong>Zagreb</strong> film)<br />
Arhiv <strong>Zagreb</strong> filma<br />
Akademija dramske<br />
umjetnosti – arhiva studentskih<br />
filmova i videa<br />
81
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Galerija suvremene<br />
umjetnosti - audiovizuelni<br />
arhiv (videoart)<br />
Drugi producenti i<br />
distributeri<br />
SPLIT Zbirka filmova splitskih<br />
producenata<br />
Oblutak film – zbirka<br />
gradiva o Domovinskom<br />
ratu<br />
RAZLI^ITI<br />
Kinoklubovi<br />
GRADOVI<br />
4.5.1. Hrvatska kinoteka pri Hrvatskom dr`avnom<br />
arhivu.<br />
• Hrvatska kinoteka osnovana je 1979. na temelju Zakona<br />
o kinematografiji Republike Hrvatske iz 1976, kao zaseban<br />
odjel Hrvatskog dr`avnog arhiva. Osnovna je zada}a Kinoteke<br />
prikupljanje filmskog gradiva (uklju~uju}i i popratno<br />
gradivo koje prati nastanak filma), njegovo pohranjivanje (u<br />
posebno opremljenim spremi{tima), za{tita (uklju~uju}i presnimavanje<br />
gradiva na standardne formate i restauraciju);<br />
obrada filmskog fonda te diseminacija informacija o obra|enom<br />
filmskom gradivu. Od 2000. u Kinoteci djeluje i fonoodjel<br />
koji prikuplja i ~uva zvu~ne dokumente. A pohranjuju<br />
se i audio-vizualna djela na elektronskom nositelju (prete`ito<br />
videokasete). Djelatnost Kinoteke regulirana je Zakonom<br />
o kinematografiji (NN 47/80; NN 20/90 i NN 53/90) i dopunama<br />
zakona iz 1980. i 1990. te Zakonom o arhivskom<br />
gradivu i arhivima iz 1997. (NN 105/97).<br />
— Hrvatska kinoteka je od 1993. godine pridru`ena, a od<br />
<strong>2001</strong>. redovita ~lanica Me|unarodnog udru`enja <strong>filmski</strong>h<br />
arhiva (FIAF), a od 1997. godine ~lanica je Europske udruge<br />
<strong>filmski</strong>h arhiva (ACE).<br />
— Kinote~nu djelatnost financira Ministarstvo kulture na temelju<br />
godi{njeg programa rada. Sredstva za redovite materijalne<br />
tro{kove i osobne dohotke (hladni pogon) i nakladni~ku<br />
djelatnost Ministarstvo kulture osigurava u sklopu ukupnih<br />
sredstava za rad Hrvatskog dr`avnog arhiva. Sredstva za<br />
posebne programe za{tite i restauracije gradiva, opremu i investicije<br />
Kinoteka zasebno ostvaruje kao namjenska sredstva<br />
na temelju posebnih programa. Od toga iz sredstava Ministarstva<br />
kulture {to su namijenjena filmskoj djelatnosti financiraju<br />
se samo programi za{tite i restauracije gradiva.<br />
U razdoblju 1997-2000. Odnos tra`enih i odobrenih namjenskih<br />
sredstava bio je ovaj:<br />
Financiranje Hrvatske kinoteke:<br />
raspola`e s ukupno 851 m2 klimatiziranog spremi{nog prostora<br />
i 120 m2 radnog prostora, dok su joj stvarne potrebe<br />
za 2.215 m2 , od ~ega 1.600 m2 spremi{nog prostora. Kinoteka<br />
nema vlastitu projekcijsku dvoranu, prostor za stru~ni<br />
biblioteku, ~itaonicu, za tehni~ku zbirku i dr. U <strong>2001</strong>. oslobo|eni<br />
su prili~ni prostori od ostalog arhivskog gradiva te se<br />
pro{irio i adaptirao ve}i prostor za ~uvanje filmova i kinematografskog<br />
gradiva.<br />
• Oprema kojom raspola`e Kinoteka za pregled, tehni~ku i<br />
monta`nu obradu te za presnimavanje na video je ova:<br />
monta`ni stolovi (Steinbeck) za pregled kopija (2)<br />
monta`ni stolovi za pregled negativa (1)<br />
konzole za presnimavanje gradiva s ekrana monta`nog<br />
stola na U-matic i VHS format.<br />
konzole za pregled i za{titno presnimavanje fono gradiva<br />
na magnetofonsku vrpcu, DAT i CDR<br />
informati~ka oprema (ra~unala 3 kom)<br />
Oprema je stara (prosje~na starost ve}a od 10 godina, a ona<br />
za pregled audiodokumenata starija od 20 godina), i ne odgovara<br />
suvremenim standardima.<br />
• U Kinoteci radi ukupno 11 zaposlenika i taj se broj djelatnika<br />
godinama ne pove}ava, unato~ znatnu pove}anju opsega<br />
poslova Kinoteke u posljednjih deset godina. U tome razdoblju<br />
znatno je pove}ana koli~ina godi{njeg preuzimanja<br />
gradiva i razvijene su (s istim brojem zaposlenika) nove djelatnosti<br />
(primjerice: pra}enje recentne kinematografije, za-<br />
{tita fonogradiva, izdava~ka djelatnost, me|unarodna suradnja,<br />
osnutak zavoda za arhivistiku, pomo}ne povijesne znanosti<br />
i filmologiju i dr).<br />
• Osnovne djelatnosti Kinoteke jesu (a) arhivska djelatnost,<br />
(b) prikaziva~ka djelatnost, (c) nakladni~ka djelatnost, (d)<br />
me|unarodna suradnja, (e) znanstvenoistra`iva~ki rad.<br />
Tra`eno Ostvareno<br />
Arhivska djelatnost. Po osnivanju Hrvatska kinoteka preuzela<br />
je dio hrvatske nacionalne gra|e od Jugoslovenske kinoteke,<br />
Beograd. Jugoslovenska kinoteka je, naime, do 1974.<br />
bila <strong>savez</strong>ni (federalni) arhiv te je uz naknadu pohranjivala<br />
djela recentne filmske proizvodnje iz sastavnih republika federacije<br />
te zajedni~kim sredstvima nabavljala djela svjetske<br />
filmske ba{tine. Posebnim je ugovorima ~uvala i neku posebnu<br />
gra|u iz Hrvatske ([kole narodnog zdravlja), a ~uvala je<br />
i zaplijenjenu gra|u (od po~etka stolje}a do 1945). Dio je<br />
hrvatskoga gradiva sporazumno preuzet, ali je spornim ostao<br />
zadr`an dio zaplijenjenog filmskog gradiva, kao i pitanje<br />
raspodjele stranoga filmskog fonda prikupljenoga u Jugoslo-<br />
1997. 2.337.297,05 1.601.986,99 kn<br />
venskoj kinoteci prinosom svih republika tadanje federalne<br />
1998.<br />
1999.<br />
2000.<br />
1.929.575,76<br />
2.436.962,98<br />
2.692.465,86<br />
1.206.865,53 kn<br />
1.500.000,00 kn<br />
1.000.000,00 kn<br />
dr`ave. Rje{avanje preostalih pitanja uklju~eno je u rje{avanje<br />
sukcesijskih pitanja, i danas (<strong>2001</strong>) ima mogu}nosti da se<br />
ti problemi rje{e, bilo ustupanjem dijela hrvatskog gradiva,<br />
bilo kopiranjem svjetskog gradiva. Od inozemne gra|e Hrvatska<br />
kinoteka danas ima samo ono {to se, prema zakon-<br />
• Kinoteka je smje{tena na izrazito neadekvatnom i sku~eskoj odredbi, nakon prikaziva~ke eksploatacije pohrani kod<br />
nom, neadaptiranom, prostoru biv{e tvornice olova. Tamo nje, i mali fond filmske klasike na 16 mm vrpci.<br />
82<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Pohranjeno gradivo (2000):<br />
BROJ IGRANOFILMSKIH NASLOVA BROJ KRATKOMETRA@NIH NASLOVA<br />
HRVATSKI FILMOVI 235 2.450<br />
STRANI FILMOVI<br />
FILMOVI<br />
3.820 2.100<br />
TELEKINIRANI NA<br />
VIDEO (HRVATSKI)<br />
45<br />
Koli~ina gradiva (u metrima — procjena):<br />
1997. 1998. 1999. 2000.<br />
UKUPNO 20,865.095 21,630.500 20,975.007 22,557.771<br />
PREUZETO GRADIVO 2,804.462 1,526.353 890.341 1,986.266<br />
IZLU^ENO GRADIVO 413.078 760.948 1,545.834 403.502<br />
OBRA\ENO GRADIVO 3,858.521 5,386.624 3,075.061 2,910.379<br />
• Kinoteka prosje~no preuzima 2,000.000 metara filmskog<br />
gradiva (snimaka) godi{nje, s time da se u 2000. godini pove}ala<br />
koli~ina preuzetog gradiva, jer producenti predaju<br />
svoje arhive Hrvatskoj kinoteci na ~uvanje.<br />
• U dosada{njem radu Kinoteke poduzete su ove mjere za-<br />
{tite:<br />
presnimavanje filmova snimljenih na nitratnoj podlozi<br />
313.779 metara<br />
presnimavanje sa substandardnih na standardni format<br />
35.065 metara (208 naslova neprofesijskog filma)<br />
izrada sigurnosnih kopija:<br />
dugometra`ni igrani filmovi 139 naslova<br />
kratkometra`ni filmovi 621 naslov<br />
restauriranje o{te}enog gradiva 1995-1999.<br />
dugometra`ni filmovi <strong>28</strong> (prosje~no godi{nje 5-6<br />
filmova)<br />
dokumentarni filmovi 155 (prosje~no godi{nje 31<br />
film)<br />
animirani filmovi 117 (prosje~no godi{nje 23 filma)<br />
za{titno presnimavanje filmskog gradiva na VHS format<br />
U-matic <strong>27</strong>8 naslova (205 hrvatskih i 73 stranih naslova)<br />
(prosje~no godi{nje 21 naslov)<br />
VHS 1.153 naslova (387 hrvatskih i 766 stranih naslova)<br />
(prosje~no godi{nje 55 naslova)<br />
• Osim prikupljanja i za{tite filmskog gradiva, u sklopu<br />
Kinoteke formirane su zbirke popratnog filmskog gradiva:<br />
muzejska zbirka<br />
fototeka<br />
zbirka plakata<br />
zbirka scenarija i knjiga snimanja<br />
zbirka arhivskog gradiva {to se odnosi na kinematografiju<br />
— zbirka fonodokumenata<br />
Kori{tenje gradivom:<br />
1997. 1998. 1999. 2000.<br />
IZDAVANJE GRADIVA, broj naslova <strong>27</strong>8 549 419 439<br />
BROJ KORISNIKA 72 118 186 163<br />
NARU^ENA PRESNIMAVANJA, broj naslova 131 268 87 175<br />
• Naju~estaliji korisnik gradiva Hrvatske kinoteke je Hrvatska<br />
televizija, od ostalih institucija veliki su korisnici Akademija<br />
dramske umjetnosti, multimedijalni centri (MM — <strong>Zagreb</strong>,<br />
Kinoteka Zlatna vrata — Split), muzeji i galerije. Od<br />
pojedinaca to su <strong>filmski</strong> autori, <strong>filmski</strong> istra`iva~i studenti i<br />
poslijediplomci.<br />
• Znanstvenoistra`iva~ki rad zaposlenika kinoteke i vanjskih<br />
suradnika iskazuje se u nakladni~koj djelatnosti (4 monografije).<br />
4.5.2. INDOK — Hrvatska radio televizija<br />
Arhivska slu`ba u sklopu Hrvatske televizije (prije Televizije<br />
<strong>Zagreb</strong>) djeluje od 1963. Danas se nalazi u sklopu samostalnog<br />
odjela INDOK, koji obuhva}a: (1) audio-vizualni arhiv;<br />
(2) biblioteku i novinsku dokumentaciju; (3) arhiv informativnog<br />
programa (agencijska dokumentacija); (4) postprodukcijsku<br />
dokumentaciju (strane emisije; filmsko i videospremi{te);<br />
(5) fonoteku; (6) informati~ko referalnu su`ba; i<br />
(7) pripremu i kontrolu (pregled filma, pregled videa i presnimavanje,<br />
kontrola kvalitete i restauracija dokumentacije).<br />
Gra|a pohranjena u INDOK-u dijelom je registraturna, a dijelom<br />
arhivska, ali njezin status nije rije{en u skladu sa zakonom.<br />
• Audio-vizualni arhiv u sklopu INDOK-a sastoji se od filmskog<br />
arhiva, videoarhiva, fotoarhiva, povijesnog arhiva i arhiva<br />
domovinskog rata. Arhiv prima, obra|uje, dugoro~no<br />
~uva i daje na ponovnu uporabu audio-vizualne dokumente<br />
nastale djelovanjem HTV-a.<br />
• Arhivski fond sadr`ava (stanje: listopad <strong>2001</strong>):<br />
40.000 arhivskih kontejnera sa 16 mm filmom i pripadaju}om<br />
tonskom vrpcom (perfo);<br />
10.000 magnetoskopskih vrpci od 2 in~a;<br />
15.000 magnetoskopskih vrpci od 1 in~a;<br />
22.000 U-matic kaseta<br />
150.000 Betacam videokaseta<br />
5.000 digitalnih Betacam videokaseta<br />
• Audio-vizualni arhiv ima i arhivski hladnjak u kojem se na<br />
niskoj temperaturi ~uva najvredniji dio arhivskog filmskog<br />
fonda. Oko 80% arhivskog fonda informati~ki je obra|eno<br />
i podaci se nalaze u digitalnoj bazi podataka.<br />
• Arhivska je politika u skladu s arhivskim zakonom, regulirana<br />
je i internim aktom Uprave HRT-a, Pravilnik o arhiviranju<br />
i na~inu uporabe AV dokumentacije.<br />
• Arhivski se dokumenti obilato koriste u pripremanju teku-<br />
}ih emisija te se oko 25% aktualnog programa HTV-a sastoji<br />
od arhivske gra|e.<br />
• ^uvanje audio-vizualnih djela i dokumentacije potpuno se<br />
financira novcem Hrvatske televizije, a stru~ni nadzor obavlja<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv.<br />
• Zbog tehnolo{kih specifi~nosti televizije dio televizijskog<br />
programa nije sa~uvan. Od 1956-1963. godine TV <strong>Zagreb</strong><br />
nije imala magnetoskope, odnosno ure|aje za snimanje i reprodukciju<br />
videodokumenata, a sav program je emitiran u`ivo<br />
(sli~no kao kazali{na predstava) pa ne postoje zapisi o<br />
83<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
84<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
njemu, ili je emitiran s filma. Zbog velike cijene snimanja<br />
programa na videomedije dio programa je brisan, posebno<br />
na vrpcama od 2 i 1 in~a. Danas se snima i ~uva sav emitirani<br />
program jer je cijena arhivskog medija, tj. kasete, mala.<br />
Godi{nji priljev je oko 20.000 videokaseta s raznim programskim<br />
sadr`ajima.<br />
• Najve}u pote{ko}u u arhiviranju i uporabi AV dokumentacije<br />
televizije ~ine ~este promjene televizijske tehnologije,<br />
nastajanje novih vrsta AV-dokumenata, koji zahtijevaju uporabu<br />
odgovaraju}ih ure|aja za reprodukciju te visoki tro{kovi<br />
stalne migracije sadr`aja sa starih nosa~a na nove nosa~e<br />
sadr`aja.<br />
4.6. Udruge<br />
Op}i pregled<br />
• U Hrvatskoj djeluju udruge razli~ita profila. To su:<br />
b) Strukovne udruge, odnosno udruge osoba koje obavljaju<br />
specijalisti~ne stru~ne poslove u kinematografiji i koje su<br />
uspostavljene kako bi se promicali interesi dane struke.<br />
c) Filmsko-kulturna udru`enja, ona koja imaju {ire (nekomercijalne)<br />
kulturne svrhe: proizvodne, prikaziva~ke, izdava~ke,<br />
obrazovne i sl.<br />
d) Kino i videoklubovi, udruge kojima je prvi cilj dru{tveno<br />
temeljena proizvodnja filmova, organizacija stru~nih te-<br />
~ajeva i popratnih prikaziva~kih programa.<br />
• Strukovno udru`ivanje umjetnika regulirano je Zakonom<br />
o pravima samostalnih umjetnika i poticanju kulturnog i<br />
umjetni~kog stvarala{tva (1996), prema kojemu se imaju<br />
pravo udru`ivati i ostvarivati mirovinsko i zdravstveno osiguranje.<br />
Tako|er prema Zakonu o financiranju javnih potreba<br />
u kulturi (1990) udruge imaju pravo na sufinanciranje<br />
svojih programa na nekoj instanci (Ministarstvu kulture, `upanijskim,<br />
op}inskim i gradskim uredima za kulturu), i tom<br />
se mogu}nosti i koriste te tro{kove svojeg funkcioniranja pokrivaju<br />
dijelom iz sufinanciranja, a dijelom iz ~lanarine.<br />
• Iako je jedna od funkcija ve}ine strukovnih udruga osiguravanje<br />
statusa ljudima bez stalnog namje{tenja, ve}ina u<br />
svojem statutu navodi kao cilj promicanje kulture i pojedinih<br />
kulturnih djelatnosti te utjecanje na relevantne poteze<br />
kulturne politike.<br />
4.6.1. Strukovne udruge<br />
• Strukovne udruge danas se osnivaju i registriraju na temelju<br />
Zakona o udrugama (1997). Sve se koriste nekim subvencijama<br />
koju dobivaju ili od Ministarstva kulture ili iz regionalnih<br />
i lokalnih izvora, a sve ubiru ~lanarinu. Djelatnost im<br />
je usredoto~ena na u`e strukovne interese, ali sve udruge<br />
imaju u svojim statutima zabilje`en program javne kulturne<br />
djelatnosti {ireg profila.<br />
Pregled strukovnih udruga i njihova ~lanstva (2000):<br />
IME UDRUGE UKUPAN @ENSKI MU[KI @ENSKO<br />
BROJ ^LANOVI ^LANOVI MU[KI<br />
1. Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h<br />
^LANOVA POSTOTAK<br />
djelatnika / Croatian Society<br />
of Film Professionals<br />
396 126 <strong>27</strong>0 32:68%<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
2. Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
redatelja / Society of<br />
Croatian Film Directors<br />
3. Hrvatska Udruga <strong>filmski</strong>h<br />
74 11 63 15:85%<br />
snimatelja / Croatian Association<br />
of Cinematographers<br />
4. Hrvatska zajednica samostalnih<br />
30 0 30 0:100%<br />
umjetnika / Croatian Freelance<br />
Artists Association<br />
93 19 74 20:80%<br />
1<br />
5. Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h<br />
kriti~ara / Croatian Society<br />
of Film Critics<br />
61 15 46 25:75%<br />
UKUPAN BROJ / POSTOTAK oko 654 171 483 26:74%<br />
1 ^lanovi Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika jesu i neki ~lanovi prethodnih<br />
udruga (<strong>filmski</strong>h djelatnika, redatelja i snimatelja). Tako|er u ukupnu brojku nisu<br />
ura~unati glumci, jer ve}ina <strong>filmski</strong>h i TV glumaca jesu primarno kazali{ni glumci,<br />
pa se tako i vode.<br />
• Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h djelatnika / Film Artists’ Association<br />
of Croatia najstarija je strukovna organizacija (postoji<br />
od 1950, kad je dio filma{a zakonom pre{ao u status tzv. slobodnih<br />
umjetnika odnosno slobodnih radnika). Ono obuhva-<br />
}a sva filmska (a poslije i televizijska) zanimanja, od onih<br />
stvarala~kih do tehni~kih, omogu}uje zdravstveno i mirovinsko<br />
osiguranje onim svojim ~lanovima koji su radili kao slobodna<br />
profesija (nakon 1950), a djelovalo je i kao strukovni<br />
sindikat. Unutar dru{tva postojale su sekcije po strukama. U<br />
1990-im, osamostalili su se u autonomno dru{tvo <strong>filmski</strong> redatelji<br />
(1995) i <strong>filmski</strong> snimatelji (1996). Javno djelovanje<br />
dru{tva vezano je uz interese svojeg ~lanstva, povremeno organizira<br />
tribine i podupire neke <strong>filmski</strong> vezane manifestacije<br />
(filmske festivale). Dru{tvo, tako|er, godi{nje kandidira film<br />
za natjecanje za internacionalnog Oscara, i predla`e svoje<br />
predstavnike u dru{tvena tijela (npr. u Vije}e HRT-a).<br />
• Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h redatelja / Croatian Film Directors’<br />
Guild osnovano je 1995. i obuhva}a profesionalne<br />
filmske redatelje. Pokrenulo je niz inicijativa potkraj devedesetih<br />
(inicijativa za osnivanje Instituta za film, Filmskog kulturnog<br />
centra, upozoravanje na zakonske probleme vezane<br />
uz Europsko zakonodavstvo i dr). Dru{tvo dodjeljuje godi{nju<br />
nagradu Jelena Rajkovi} najboljem redatelju mla|em od<br />
trideset godina. Dru{tvo je ~lanom Federation of European<br />
Film Directors (FERA-e).<br />
• Hrvatska udruga <strong>filmski</strong>h snimatelja / Croatian Cinematographers’<br />
Society osnovana je 1996. i obuhva}a filmske i televizijske<br />
snimatelje. Glavni ciljevi udruge su za{tita ~lanova,<br />
utjecaj na radne uvjete i na njihovu zakonsku podlogu te na<br />
oblike prikazivanja njihova rada. Planirane su i druge stru~ne<br />
aktivnosti (radionice, stru~na putovanja, tribine...). U~lanjuje<br />
se po pozivu. ^lanovi se dijele na redovite, same snimatelje,<br />
i po~asne, me|u kojima mogu biti ~lanovi drugih<br />
profesija. ^lanica je Europske federacije nacionalnih udruga<br />
<strong>filmski</strong>h snimatelja IMAGO.<br />
• Hrvatska zajednica slobodnih umjetnika / Croatian Freelance<br />
Artists Association, <strong>Zagreb</strong>. Utemeljena je 1965. kao<br />
udruga koja selektivno okuplja slobodne umjetnike koji profesionalno<br />
djeluju. Uz filmske slobodne umjetnike (redatelje,<br />
snimatelje, scenariste, glumce, autore animacije), Zajednica
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
obuhva}a i knji`evnike, knji`evne prevoditelje, dramske<br />
umjetnike (redatelje, glumce, dramaturge), glazbene umjetnike<br />
(skladatelje i izvo|a~e), baletno-plesne umjetnike, likovne<br />
i multimedijske stvaratelje. Omogu}uje im zdravstveno,<br />
invalidsko i mirovinsko osiguranje iz prora~una RH i {titi<br />
njihove interese. ^lanstvo u Zajednici kompatibilno je sa<br />
~lanstvom u drugim udrugama, iako se zdravstvena, mirovinska<br />
i invalidska osiguranja mogu ostvarivati samo u sklopu<br />
jedne udruge.<br />
• Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara / Croatian Film Critics’<br />
Society utemeljeno je 1992. godine, a obuhva}a osobe koje<br />
sustavno objavljuju kritike, eseje i studije u periodici, elektronskim<br />
medijima i knjigama te obavljuju druge prou~avala~ke<br />
poslove. Glavna javna djelatnost dru{tva vezana je uz<br />
godi{nje nagrade (nagrada Oktavijan) za najbolja filmska<br />
ostvarenja u cjelove~ernjem igranom filmu, srednjometra`nom<br />
igranom filmu, kratkometra`nom igranom filmu, srednjometra`nom<br />
dokumentarnom filmu, kratkom dokumentarnom<br />
filmu, animiranom filmu, eksperimentalnom filmu,<br />
namjenskom filmu i u glazbenim spotovima. Nagrada se dodjeljuje<br />
na festivalima: Pulskom festivalu i na Danima hrvatskog<br />
filma. Uz te nagrade dru{tvo dodjeljuje i godi{nju nagradu<br />
filmske kritike te nagradu za `ivotno djelo kriti~aru<br />
(obje se zovu Vladimir Vukovi}). Dru{tvo je ~lanom me|unarodne<br />
udruge FIPRESCI.<br />
• Iako sve strukovne udruge imaju u svojim statutima predvi|en<br />
{irok spektar djelatnosti od javnog interesa, ve}inom<br />
im je aktivnost vrlo uska i prigodna, po~esto vezana uz stale{ka<br />
i zakonska pitanja.<br />
4.6.2. Udruge {ire kulturnog profila<br />
• Tradicijska mre`a narodnih sveu~ili{ta i kulturnih centara<br />
kojima je bila svrha ne samo da organiziraju kulturolo{ki<br />
orijentirano prikazivanje filmova, nego i da organiziraju<br />
druge oblike kulturnih djelatnosti na podru~ju filma (te~ajeve,<br />
seminare, izlo`be, prigodne priredbe) raspala se po~etkom<br />
1990-ih, tako da je preostalo malo pu~kih sveu~ili{ta i<br />
kulturnih centara. Ali, druga polovica 1990-ih svjedo~i o<br />
bu|enju filmsko-kulturnih (medijskih) centara (udruga) i<br />
inicijativa, koje u novim uvjetima i s razli~itim naglascima<br />
nastavljaju sli~nim radom.<br />
• Kako je najistaknutija javna djelatnost tih udruga prikaziva~ka<br />
— to su oni obra|eni pod stavkom nekomercijalnom<br />
prikazivala{tvo (4.3.4). Od 1999. postoji inicijativa grupe<br />
gra|ana za pokretanje Filmskog (kulturnog) centra koji bi<br />
objedinjavao kinote~no prikazivanje, specijalne prikaziva~ke<br />
programe umjetni~kih filmova, imao filmsku i medijsku biblioteku<br />
i ~itaonicu, videoteku <strong>filmski</strong>h i televizijskih naslova<br />
od trajne kulturne va`nosti, u kojem bi se organizirala<br />
predavanja, seminari, radionice. Inicijativa je u <strong>2001</strong>. dobila<br />
financijsku potporu Gradskog ureda za kulturu Grada <strong>Zagreb</strong>a.<br />
Cilj joj je, tako|er, poticaj pokretanja takvih centara<br />
u drugim gradovima Hrvatske.<br />
HRVATSKI FILMSKI SAVEZ (HFS)/Croatian Film Clubs’<br />
Association, <strong>Zagreb</strong>. Savez je utemeljen 1963, prvo pod nazivom<br />
Centar za kinoamaterstvo Hrvatske, a potom kao Kino<strong>savez</strong><br />
Hrvatske do 1990, u sklopu onda{nje Narodne teh-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nike (danas Hrvatske zajednice tehni~ke kulture). Cilj mu je<br />
bio da objedini i koordinira te poti~e djelovanje kinoklubova<br />
u Hrvatskoj i da organizira zajedni~ke susrete (godi{nje<br />
revije filmova). Tijekom vremena djelatnost se pro{irila te je<br />
Savez postao sredi{njom kulturno-promicateljskom udrugom<br />
hrvatske kinematografije.<br />
• <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> udruga je neprofesijskih <strong>filmski</strong>h i<br />
videodru`ina, s vlastitim pravnim statusom. U HFS udru`eno<br />
je 18 udruga sa samostalnim pravnim statusom (vidi<br />
Adresar), 1<strong>28</strong> kinoklubova djece i mlade`i i velik broj samostalnih<br />
<strong>filmski</strong>h i videoautora.<br />
• Upravna tijela Saveza jesu: (a) skup{tina (delegati sastavnih<br />
udruga — kinoklubova), koja bira (b) izvr{ni odbor (9<br />
~lanova), a taj bira (c) predsjednika Saveza (volonterska du`nost),<br />
tajnicu Saveza (profesionalna slu`ba), (d) nadzorni odbor<br />
te odbor ~asti, odobrava programe rada. HFS ~lan je<br />
Hrvatske zajednice tehni~ke kulture, udruge neprofesijskih<br />
udruga vezanih uz tehni~ki temeljene djelatnosti (radioamaterizam,<br />
fotografiju, informatiku, modelarstvo i dr). HFS dijelom<br />
se financira sredstvima Ministarstva prosvjete namijenjenim<br />
tehni~koj kulturi (preko Hrvatske zajednice tehni~ke<br />
kulture), a dijelom se natje~e svojim programima za financijsku<br />
potporu Ministarstva kulture RH, Gradskog ureda za<br />
kulturu Grada <strong>Zagreb</strong>a te Ministarstva prosvjete i sporta<br />
RH za dodatne programe. Ima troje zaposlenih, od kojih je<br />
jedna tajnica. Ostale su funkcije volonterske.<br />
• Stalni oblici rada HFS-a jesu:<br />
1) Organiziranje ili suorganiziranje revija filmskog i videostvarala{tva<br />
(Revija hrvatskog filmskog i video stvarala{tva;<br />
Revija hrvatskog filmskog i videostvarala{tva djece i<br />
mlade`i; Me|unarodna revija jednominutnog filma u Po-<br />
`egi; Me|unarodni festival novog filma i videa, Split).<br />
2) Obrazovna djelatnost (Medijska filmska {kola; organiziranje<br />
videoradionica, te~ajeva), tehni~ka potpora {kolama<br />
u nastavi i {kolskim dru`inama<br />
3) Uspostavljanje i odr`avanje filmskog i videoarhiva (neprofesijski<br />
radovi odraslih i djece, autorski opusi, eksperimentalni<br />
film). U arhivu (koji je dijelom pohranjen u<br />
Hrvatskoj kinoteci) spremljeno je 580 <strong>filmski</strong>h naslova,<br />
180 videoradova, i 300 naslova inozemnih djela.<br />
4) Izdava~ka djelatnost (edicije <strong>filmski</strong>h knjiga; dva ~asopisa<br />
— Zapis i <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis; katalozi, plakati, promotivni<br />
materijali).<br />
5) Me|unarodna djelatnost (priprema <strong>filmski</strong>h i videoprograma<br />
za me|unarodnu razmjenu, suorganizacija inozemnih<br />
priredaba, participacija u festivalima i djelatnosti<br />
UNICA-e).<br />
6) Suorganizacija nekomercijalne, kulturolo{ke prikaziva~ke<br />
djelatnosti (suorganizacija programa Multimedijalnog centra<br />
SC; inicijativa i logisti~ka potpora za pokretanje Filmskog<br />
kulturnog centra; samostalni prikaziva~ki nastupi)<br />
7) Tehni~ke usluge: monta`a, presnimavanje, telekiniranje,<br />
snimanje; posudba tehnike i operativnih usluga za projekcije<br />
neprofesijskim udrugama i <strong>filmski</strong>m autorima.<br />
85
86<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
8) Povremena samostalna produkcija eksperimentalnih filmova<br />
i umjetni~kog videa (od 2000).<br />
• Za potrebe svoje djelatnosti HFS ima tri prostorije (oko<br />
70 m2 ) te ovu tehniku:<br />
Kamere: 2 filmske kamere N8 mm; 2 filmske kamere S8 mm;<br />
2 filmske kamere 16 mm; 1 kamera S VHS; 1 kamera DV<br />
Monta`a: <strong>filmski</strong> monta`ni stol 16 mm; monta`na linija S<br />
VHS (4 rekordera, konzola, tonska i video mikseta, monitori);<br />
monta`na linija za BETA cut (player, recorder, konzola,<br />
monitori); DV monta`a (Mac G4 i DV rekorder).<br />
Pomo}na oprema: 3 stativa za filmsko i videosnimanje, rasvjeta<br />
(3 pince), monta`no platno 4x3 m za prednju i stra-<br />
`nju projekciju; rol platno 3x2 m; poja~alo sa zvu~nicima<br />
snage 2x80 W; 3 stacionarna kasetofona; prijenosni kasetofon,<br />
CD player, DVD player.<br />
Projekcijska oprema: 2 projektora N8 mm; 2 projektora S8<br />
mm; 2 projektora 16 mm; 2 videprojektora.<br />
4.8. Nakladni{tvo<br />
4.8.1. Naklada <strong>filmski</strong>h knjiga<br />
• U Hrvatskoj se u 1990-im prosje~no izdaje 4-5 autorskih<br />
knjiga godi{nje, uz dodatak godi{njaka, kataloga i specijalnih<br />
~asopisnih izdanja. U Hrvatskoj ne postoji profesionalni<br />
izdava~ koji bi imao stalnu ediciju <strong>filmski</strong>h naslova. Prili~an<br />
je broj izdava~a koji tek jednokratno, prigodno, izdaju neki<br />
naslov vezan s filmom i audio-vizualnim podru~jem (npr. 17<br />
je izdava~a u razdoblju 1994-2000. izdalo tek po jedan <strong>filmski</strong><br />
naslov). Sustavniji izdava~i <strong>filmski</strong>h knjiga jesu ustanove<br />
i udruge kojima je nakladni{tvo popratna djelatnost (<strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Hrvatska kinoteka — <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv,<br />
Vedis).<br />
• Uzev{i u obzir ukupan broj ukori~enih knji`nih izdanja, u<br />
Hrvatskoj se godi{nje izdavalo (u razdoblju 1994-2000) 16<br />
naslova na godinu.<br />
Statistika nakladni{tva knjiga o filmu (1994-2000):.<br />
1994. 1995. 1996. 1997. 1998. 1999. 2000.<br />
AUTORSKE KNJIGE 4 4 5 6 6 3 4<br />
PRIJEVODI STRANIH KNJIGA 1 1<br />
GODI[NJACI 1 2 3 3 2 2<br />
POSEBNA ^ASOPISNA IZDANJA 1 1<br />
POPRATNE PUBLIKACIJE /<br />
KATALOZI<br />
9 8 10 7 11 9 10<br />
UKUPNO 13 13 17 16 21 16 17<br />
PROSJEK 16 svezaka na godinu<br />
Broj nakladnika prema broju izdanih <strong>filmski</strong>h knjiga (1994-<br />
2000):<br />
BROJ IZDAVA^A BROJ OBJAVLJENIH KNJIGA PO IZDAVA^U<br />
17 1<br />
4 2<br />
1 3<br />
1 7<br />
1 9<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
• Najsustavniji izdava~i <strong>filmski</strong>h naslova tijekom 1990-ih<br />
bili su <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> koji je dosad izdavao monografije<br />
kinoklubova, teorijske knjige, katalo{ka izdanja te dva<br />
~asopisa (Zapis i <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis); Hrvatska kinoteka<br />
(<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv) koja uz povijesne monografije<br />
redovito godi{nje izdaje i Godi{njak hrvatskog filma i videa<br />
te Vedis, koji uz knjige izdaje i ~asopis Hollywood.<br />
• U 1990-im izrazito se slabo objavljivalo prevedenu literaturu<br />
— u razdoblju 1994-2000. izdana su tek dva prijevoda<br />
inozemnih knjiga vezanih uz film i dva naslova vezana uz<br />
masovne medije (televiziju). — Profil izdanja knjiga po vrsti<br />
i tematskom podru~ju u promatranom razdoblju jest takav:<br />
godi{njaci (12); teorije filma (8); povijesne knjige (5); autorske<br />
zbirke kritika i eseja (5); monografije o filma{ima (3);<br />
monografije o kinoklubovima (3); posebna zborni~ka izdanja<br />
~asopisa (2); katalog (1)<br />
• Svi festivali u Hrvatskoj izdaju obvezno i popratnu publikaciju<br />
— kataloge (vidi Festivali 4.3.5). A katalozima-knjigama<br />
prate se i neke posebne manifestacije u zemlji i inozemstvu<br />
(npr. Kroatische Woche/<strong>Hrvatski</strong> tjedan, Stuttgart/<strong>Zagreb</strong><br />
film, <strong>Zagreb</strong>, 1991; 1000. program filmske klasike<br />
(1971-1994.), Kinoteka Zlatna vrata — Narodno sveu~ili{te<br />
Split, Split, 1994; Sarajevski <strong>filmski</strong> dani, Filmoteka 16,<br />
Centar za dramsku umjetnost, Institut Otvoreno dru{tvo,<br />
<strong>Zagreb</strong>, 1994; 20 godina [kole animiranog filma, [AF ^akovec,<br />
^akovec, 1995; Preference to Diference — Croatian<br />
Video — katalog za izlo`be hrvatske videoumjetnosti na Interfilm<br />
Festival, Berlin, 1996; Tjedan hrvatskog filma —<br />
Film Academy, New York — Hrvatska kinoteka, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1996; Cinema Mediterranee — Kroatië, Foundation Theatre<br />
Lantaren/Venster, Rotterdam, 1998; Alpe Adria Cinema. Incontri<br />
con il cinema dell’Europa centro orientale (X. edizione),<br />
Trieste, 1998/1999).<br />
4.8.2. Naklada specijaliziranih <strong>filmski</strong>h ~asopisa<br />
• ^asopisne prilike u Hrvatskoj, povijesno gledano, obilje-<br />
`ava nestabilnost. Specijalizirani <strong>filmski</strong> (i video) ~asopisi<br />
javljaju se povremeno i redovito nisu dugovje~ni. Najdugovje~niji<br />
~asopis bila je Filmska kultura (1957-1990). I u<br />
1990-im povremeno su se javljali uglavnom populisti~ki orijentirani<br />
~asopisi (Super Kino-Video, 1993-1995; Reporter,<br />
1995-1996; Video Reporter, 1996. i dr), a 1988-1994. izlazio<br />
je kriti~arski orijentiran ~asopis onda mlade generacije<br />
kriti~ara Kinoteka.<br />
• Trenuta~no (<strong>2001</strong>), u Hrvatskoj redovito izlaze tri specijalizirana<br />
~asopisa:<br />
Hollywood, <strong>filmski</strong> magazin; mjese~nik; izlazi od 1995.<br />
godine (u 1995. iza{la dva broja) na 80 stranica, bogato<br />
ilustriran, u boji; bogat promotivnim <strong>filmski</strong>m i videomaterijalima.<br />
Ponajprije je orijentiran na teku}i repoertoar<br />
kina, donose}i informacije, recenzije, reklame, ali i<br />
izvorne intervjue, kolumne, pregledne tematske tekstove,<br />
portrete. Nakladnik: Vedis <strong>Zagreb</strong><br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis; tromjese~nik; izlazi od 1995.<br />
godine (1995. iza{la dva dvobroja). Izlazi na 170-200<br />
stranica, s crno-bijelim fotografijama. Donosi redovitu
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
kroniku zbivanja; filmografije i leksikone festivala, autora<br />
i <strong>filmski</strong>h pojava; studijske i istra`iva~ke tekstove<br />
znanstvene orijentacije; kritike filmova; biofilmografske<br />
intervjue; memoarske tekstove. Nakladnici: <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (izvr{ni izdava~) te Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
kriti~ara i <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka.<br />
(Osniva~i i suizdava~i bili su i Filmoteka 16, odnosno<br />
<strong>Zagreb</strong> film).<br />
Zapis (Bulletin); tromjese~nik; izlazi od 1993. godine.<br />
Po~eo je kao obavijesni bilten Kino-<strong>savez</strong>a Hrvatske,<br />
odnosno Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, prerastao u autonomni<br />
~asopis. Obilje`ava ga orijentacija na djelatnost<br />
kinoklubova, na nekonvencionalno filmsko i videostvarala{tvo<br />
s obveznim filmografijama; kao i na pedago{ke<br />
teme, a ima i teorijskih i interpretativnih eseja te portretnih<br />
napisa. Nakladnik: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>.<br />
4.8.3. Medijska publicistika<br />
• Koncem 1980-ih i tijekom 19devedesetih naglo je poraslo<br />
zanimanje, opseg i kvaliteta pra}enja filmskog, a poslije i videorepertoara,<br />
u dnevnim i tjednim novinama i tjednim magazinima.<br />
Tom poja~avanju medijske publicistike posve}ene<br />
filmu bio je dijelom razlog u tome {to su u to doba inozemni<br />
distributeri po~eli izravno participirati u prihodu od kinoulaznica<br />
i pokrenuli intenzivne marketin{ke kampanje uz izda{no<br />
servisiranje javnih medija.<br />
• Sve dnevne novine republi~ki distribuirane (Glas Slavonije,<br />
Osijek; Jutarnji list, <strong>Zagreb</strong>; Novi list/Glas Istre, Rijeka/-<br />
Pula; Slobodna Dalmacija, Split; Ve~ernji list, <strong>Zagreb</strong>; Vjesnik,<br />
<strong>Zagreb</strong>.), kao i klju~ni politi~ki tjednici (Feral Tribune,<br />
Split; Globus, <strong>Zagreb</strong>; Nacional, <strong>Zagreb</strong> i dr) imaju stalne<br />
filmske kriti~are i specijalizirane novinare, redovite prikaze<br />
kinopremijera i novih videoizdanja, izvorne intervjue s najpoznatijim<br />
glumcima i redateljima, informacije, reporta`e,<br />
portrete, sve obilno ilustrirano.<br />
• Tako|er, Hrvatska televizija (HRT) ima vi{e emisija (u<br />
<strong>2001</strong>. npr: Café cinema, ^uvari vremena i dr), ili rubrike<br />
posve}ene filmu u sklopu drugih emisija (npr. u sklopu Svakodnevice,<br />
Dobro jutro, Briljantina i dr). Glavne radijske postaje<br />
(<strong>Hrvatski</strong> radio — HRT — svi njegovi programi; Radio<br />
101 i dr) imaju redovite specijalizirane filmske emisije,<br />
koje obuhva}aju od informacija i recenzija repertoarnih filmova,<br />
intervjua s <strong>filmski</strong>m ljudima do izvornih i prijevodnih<br />
eseja o filmu.<br />
5. Televizija — op}i pregled<br />
• Prvi jednokratni televizijski prijenos datira 1939, odr`an<br />
je u <strong>Zagreb</strong>u. Redovito emitiranje po~inje Televizija <strong>Zagreb</strong><br />
(danas Hrvatska radiotelevizija; HRT) 1956.<br />
• U Hrvatskoj <strong>2001</strong>. postoje dvije televizijske postaje koje<br />
obuhva}aju dr`avno podru~je (HRT, Nova TV), jedanaest<br />
regionalnih TV postaja, i 22 kabelske televizije. Jedna je televizija<br />
(HRT) javna ustanova, ostale su privatne.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Pregled postaja s koncesijom (stanje 1999. i po~etak <strong>2001</strong>):<br />
TV POSTAJE S DR@AVNIM REGIONALNE TV POSTAJE LOKALNE KABELSKE<br />
DOSEGOM TELEVIZIJE<br />
HRT – Hrvatska<br />
radio televizija<br />
ATV Split d.o.o, Split Antena CATV d.o.o, Pula<br />
Nova TV Gradska Televizija d.d, Zadar Antena J.D. d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Kanal Ri d.o.o, Rijeka Automat d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Nezavisna istarska televizija d.d,<br />
Pazin<br />
Birostan d.o.o, [ibenik<br />
OTV – Otvorena televizija d.d,<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
CATAV 047 d.o.o.Karlovac<br />
RI-TV d.o.o, Rijeka CATV - Jo`a d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Televizija ^akovec d.o.o,<br />
^akovec<br />
Dastin d.o.o, Bjelovar<br />
Televizija Moslavina d.o.o,<br />
Kutina<br />
Electronic CATV d.o.o,Rijeka<br />
Televizija Slavonije i Baranje d.o.o, Elektromodul - KTV d.o.o,<br />
Osijek Osijek<br />
TV Nova d.o.o, Pula I.V.B. d.o.o, Split<br />
VTV - Vara`dinska televizija d.o.o,<br />
Vara`din<br />
Kabel-net d.o.o, Split<br />
Vinkova~ka televizija d.o.o, Kabelska televizija,<br />
Vinkovci Koprivnica d.o.o,<br />
Koprivnica<br />
Kabelsko distributivni sustav<br />
d.d, ^akovec<br />
Kablovska televizija [pansko<br />
d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Kerman d.o.o, Nedeli{}e<br />
Kod prvi d.o.o, Split<br />
Ku}na televizija Maksimir<br />
d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Leo trgovina d.o.o, <strong>Zagreb</strong><br />
Magi} telekom d.o.o, Ludbreg<br />
Obin d.o.o, Velika Gorica<br />
S.I.S. Elektronika d.o.o,<br />
<strong>Zagreb</strong><br />
Telekom d.o.o, Ivanec<br />
UKUPNO: 2 11 22<br />
6. Dodaci<br />
6.1. Sredi{nji izvori informacija o hrvatskoj kinematografiji<br />
• Vrlo je ograni~ena mogu}nost dobivanja temeljnih i preciznih<br />
informacija o Hrvatskoj kinematografiji. Raspolo`ivi<br />
izvori podataka:<br />
1. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i video godi{njak. Rije~ je o sredi{njem<br />
informativnom izdanju o hrvatskoj kinematografiji, pod<br />
uredni{tvom Vjekoslava Majcena. Izlazi godi{nje od 1996, s<br />
time da prva knjiga obra|uje razdoblje od 1991-1995.<br />
Klju~ni prilozi:<br />
— filmografija igranih filmova, kratkih igranih, dokumentarnih,<br />
animiranih, eksperimentalnih, namjenskih, glazbenih<br />
spotova<br />
— filmografija dramskog programa HRT-a<br />
— filmske priredbe i nagrade (pregled festivala i nagrada na<br />
njima; te predstavljanja hrvatskog filma u inozemstvu)<br />
87
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
— pregled godi{njeg filmskog repertoara<br />
— pregled umjetni~kih kina i <strong>filmski</strong>h tribina — pregled<br />
<strong>filmski</strong>h ustanova i udruga<br />
— bibliografija knjiga i ~lanaka o filmu<br />
— statisti~ki podaci o proizvodnji, distribuciji, kinoprikazivala{tvu<br />
i dr.<br />
2. Dr`avni zavod za statistiku i Statisti~ki godi{njak. Donosi<br />
uglavnom statisti~ke podatke o hrvatskoj kinematografiji<br />
(prete`ito o kinematografima) po razli~itim analiti~kim<br />
kriterijima.<br />
3. <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis/Croatian Cinema Chronicle.<br />
Filmski ~asopis, tromjese~nik.<br />
Dokumentacijski va`ni prilozi:<br />
— redoviti osvrti na ve}inu festivala u Hrvatskoj, s filmografijom<br />
festivalskih filmova i podacima o nagradama;<br />
— kriti~ki osvrti o novim hrvatskim filmovima i drugim filmovima<br />
s repertoara.<br />
— pregledne tematski usmjereni tekstovi o razli~itim aspektima<br />
hrvatske kinematografije i kulturnoj politici<br />
— redovita kronika pojedinih zbivanja u kinematografiji<br />
(autor Vjekoslav Majcen)<br />
— biofilmografski intervjui s <strong>filmski</strong>m ljudima<br />
— leksikoni filma{a<br />
— bibliografije hrvatskih izdanja.<br />
4. Hollywood, <strong>filmski</strong> ~asopis, mjese~nik.<br />
Dokumentacijski va`ni prilozi:<br />
— kriti~ki pregled repertoara<br />
— top-liste gledanosti<br />
— pregledni ~lanci o pojedinim pojavama u hrvatskom filmu<br />
— intervjui s hrvatskim filma{ima<br />
5. Zapis (isprva Bulletin) <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, ~asopis,<br />
dvomjese~nik.<br />
Dokumentacijski va`ni prilozi:<br />
— podaci o neprofesijskom filmskom stvarala{tvu (informacije<br />
o djelatnosti Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, pojedinih<br />
klubova; seminarima i radionicama)<br />
— osvrti na neprofesijske revije uz filmografije prijavljenih<br />
filmova<br />
— pregled nad nekomercijalnim predstavljanjem eksperimentalnog<br />
filma i videoarta<br />
— intervjui s <strong>filmski</strong>m stvarateljima<br />
6. Hrvatska filmografija (1991-2000.), separat, dodatak<br />
uz <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis 26/200, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong><br />
<strong>savez</strong> — filmografski obra|en popis filmova proizvedenih u<br />
Hrvatskoj u nazna~enu razdoblju s indeksom filmova i autora.<br />
pretra`ivati na ovim web-adresama: www.nn.hr i<br />
www.gong.hr/novine_narodu/index.htm<br />
— Carinski zakon — NN 78/99 (vid tako|er NN u 2000)<br />
— Pravilnik o registru umjetni~kih organizacije — NN 53/96<br />
— Zakon o arhivskom gradivu i arhivima — NN 105/97<br />
— Zakon o autorskom pravu — NN 9/99<br />
— Zakon o financiranju javnih potreba u kulturi — NN<br />
<strong>27</strong>/93<br />
— Zakon o fondovima kulture — NN 47/90<br />
— Zakon o Hrvatskoj radioteleviziji — NN 17/01<br />
— Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o porezu na dodanu<br />
vrijednost — NN 73/00<br />
— Zakon o kinematografiji — NN 47/80; NN 20/90 i NN<br />
53/90<br />
— Zakon o porezu na dobit — NN 1<strong>27</strong>/00<br />
— Zakon o porezu na dohodak — NN 1<strong>27</strong>/00<br />
— Zakon o pravima samostalnih umjetnika i poticanju kulturnog<br />
i umjetni~kog stvarala{tva — NN 43/96<br />
— Zakon o udrugama — NN 70/97 i 106/97<br />
— Zakon o kulturnim vije}ima — NN 53/01.<br />
6.3. Me|unarodna uklju~enost Hrvatske kinematografije<br />
— pregled<br />
Ustanove:<br />
— Hrvatska kinoteka redovita je ~lanica (od <strong>2001</strong>) Me|unarodnog<br />
udru`enja <strong>filmski</strong>h arhiva (FIAF), a od 1997. ~lanica<br />
Europske udruge <strong>filmski</strong>h arhiva (ACE).<br />
— <strong>Zagreb</strong> filmova dvorana Kinoteka ~lanica je Europa Cinemas<br />
Network.<br />
Udruge:<br />
— Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h redatelja ~lanom je FERA.<br />
— Hrvatska udruga <strong>filmski</strong>h snimatelja ~lanica je Europske<br />
federacije nacionalnih udruga <strong>filmski</strong>h snimatelja IMA-<br />
GO<br />
— Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara ~lanom je Svjetskog<br />
udru`enja <strong>filmski</strong>h kriti~ara FIPRESCI.<br />
— <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> ~lanom je UNICA-e, me|unarodnog<br />
udru`enja neprofesionalnih <strong>filmski</strong>h <strong>savez</strong>a.<br />
— [AF ^akovec ~lanom je ASIFA-e.<br />
[kole:<br />
— Akademija dramske umjetnosti ~lanicom je CILECTA-e,<br />
me|unarodne udruge <strong>filmski</strong>h {kola. Festivali:<br />
— Svjetski festival animiranih filmova u <strong>Zagreb</strong>u jedan je od<br />
glavnih slu`benih festivala ASIFA-e.<br />
6.2. Relevantni zakoni i uredbe (izbor)<br />
— Me|unarodni festival novog filma ~lanom je FIAPF, Europske<br />
koordinacije <strong>filmski</strong>h festivala (Bruxelles).<br />
Zakoni i uredbe va`e njihovim progla{avanjem u Narodnim — Jednominutni festival u Po`egi odvija se pod pokrovitelj-<br />
novinama te ih se tamo mo`e na}i. Narodne novine mogu se stvom UNICA-e.<br />
88<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
6.4. Adresari<br />
(zaklju~no s rujnom <strong>2001</strong>)<br />
6.4.1. Klju~na dr`avna tijela<br />
NAZIV RUKOVODITELJ ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Gradski ured za kulturu, Grad <strong>Zagreb</strong> Maja Petric<br />
(savjetnica za filmsku kulturut)<br />
Ilica 25 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel.(385 1) 6100 585 kultura@zagreb.hr<br />
Ministarstvo kulture RH Branko ^egec, Trg hrvatskih velikana 6 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 45 69 000 www.min-kulture.hr<br />
(pomo}nik ministra);<br />
Matilda Vodanovi},<br />
(savjetnica za film)<br />
branko.cegec@min-kulture.hr<br />
6.4.2. Proizvodna poduze}a/Udruge i institucije s proizvodnjom<br />
NAZIV DIREKTOR ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Akademija dramske umjetnosti (ADU) Dekan: Trg mar{ala Tita 5 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48<strong>28</strong> 507 dekanat@pomet.adu.hr<br />
Vjeran Zuppa,<br />
Prodekan za film i TV:<br />
Nenad Puhovski<br />
faks: (385 1) 48<strong>28</strong> 508 http://pomet.adu.hr<br />
Art – film Vesna Lu~i} Jurjevska 39a HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385) 091/466 94 75 luc.art-film@inet.hr<br />
Ater – Audio & Video Mario Pulek Vincenta iz Kastva 10 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel./faks: (385 1) 3841 498 mario.pulek@zg.tel.hr<br />
AVS Broadcast Mario Kri{to Vrh Visoke 18 HR-21000 Split tel. (385 1) 364 207 avs.broadcast@inet.hr<br />
Croatia film d.o.o. Ljiljana Jele~ki Katan~i}eva 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 13 711<br />
faks: (385 1) 49 22 568<br />
croatia-film@zg.tel.hr<br />
Factum – CDU / Dramatic Nenad Puhovski Hebrangova 21 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 54 821 nenad.puhovski@iod.tel.hr<br />
Art Centre – FACTUM tel/faks: (385 1) 48 56 455<br />
Fiz production Hrvoje Hribar Pantov~ak 5 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385) 091/ 44 44 944 hrvoje.hribar@zg.tel.hr<br />
Fos film d.o.o. Sanja Vejnovi} Savska 13 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel/faks: (385 1) 48 29 182 fos_film@yahoo.com<br />
Gama studio Miroslav Po`ar Tu{kanac 63 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2993 537; 22993 538 gama-studio@zg.tel.hr<br />
faks: 2993 545 www.gama-studio.com<br />
Gral film d.o.o. Tomislav @aja Remete 150 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 45 81 081; 45 81 022 tzaya@hotmail.com<br />
Zoran Budak<br />
faks: 45 81 023<br />
091/22 02 092<br />
Guberovi} d.o.o. Mirjana Guberovi}<br />
@eljko Guberovi}<br />
Tome Mati}a 17 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel./faks: (385 1) 299 58 86<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (HFS) Vera Robi} [karica Dalmatinska 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 48 771 verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />
(secretary; producer) tel/faks: 48 48 764<br />
HRT – Hrvatska televizija Mirko Gali} Prisavlje bb HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 616 33 66<br />
faks. 6163 366<br />
www.hrt.hr<br />
IFO studio Teodor Ostoji} Rubeti}eva 16 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385) 098/231 837 ifo@zg.tel.hr<br />
tel/faks: (385 1) 455 85 59 www.trag.hr/ifo<br />
Inter-film produkcija Ivan Malo~a Nova ves 45 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 4667 290 interfilm@zg.hinet.hr<br />
faks: 4667 022 www.interfilm.hr<br />
Imago reklamna agencija Damir Ciglar Sveti Duh 36 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 377 36 66 imago@imago.hr<br />
faks: 377 <strong>27</strong> 42 www.imagonatin.com<br />
IrsArt Igor Modri} Re{etari 56 HR-51000 Rijeka tel. (385 51) 224 757 irsart@ekno.com<br />
Istra film Bernardin Modri} Vinka Valkovi}a 1 HR-51000 Rijeka tel/faks: (385 51) 216 308 istrafilm@ekoliburnia.hr<br />
www.ekoliburnia.hr/eko/istrafilm.htm<br />
Jadran film d.o.o. Boris Gregori} Oporove~ka 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 298 7 222 jadran-film@zg.tel.hr<br />
faks: 251 394 www.jadran-film.com<br />
Kult film d.o.o. Vedran Mihleti} Medve{~ak 47 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 46 66 013<br />
faks: 46 66 024<br />
kult-film@zg.tel.hr<br />
Maxima film d.o.o. Damir Tere{ak Belosten~eva 6 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 46 66 015; 618 47 38 damir.teresak@hinet.hr<br />
Maydi Film&Video Maydi Mervar ^alogovi}eva 14 Hr-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 66 92 500; 66 00 468 maydi@zg.tel.hr<br />
Petranovi} faks: 66 73 774<br />
Motovun film festival Boris T. Mati} Zvonimirova 54 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 464 77 00 mff@motovunfilmfestival.com<br />
faks: 46 47 587 www.motovunfilmfestival.com<br />
Orlando film Orsat Zovko Klai}eva <strong>27</strong>/11 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 390 90 90 produkcija@orlando-film.hr<br />
faks: 37 40 2229 www.orlando-film.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
89
90<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Planet komunikacije d.o.o. Branko Kos Bosanska <strong>28</strong> HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel/faks: (385 1) 377 66 55; 39 09 121 planet-komunikacije@zg.tel.hr<br />
Plavi film Igor Vukov Ulica mladosti 39 HR-10010 <strong>Zagreb</strong> tel/faks: (385 1) 299 35 33; info@plavifilm.com<br />
Buzin 66 58 705; 66 58 706 www.plavifilm.com<br />
Plop d.o.o. Zlatko Pavlini} Dra{kovi}eva 58 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 6196 403 info@plom.hr<br />
faks: 6196 402 www.plop.hr<br />
Premier film Veljko Krul~i} Badali}eva 14 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 3698 774<br />
faks: 3638 618<br />
vedis@zg.tel.hr<br />
Rose Art Josip Ru`i} Ka{telir 46 HR-52464 Ka{telir tel. (385 52) 455 195<br />
faks: 455 410<br />
rose-art@pu.tel.hr<br />
Silikon Studio Vedran Hunjek Kolodvorska 15 HR-42000 Vara`din tel./faks: (385 42) 312 899 silikon-studio@zg.tel.hr<br />
Spotstudio Ljiljana Jele~ki Katan~i}eva 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 49 22 560<br />
faks: 48 10 537<br />
spotstudio@zg.tel.hr<br />
Strikoman film [ime Strikoman Mirka Zore 34 a HR-22211 Vodice tel/faks: (385 22) 443 113 strikoman-film@si.telhr<br />
tel. 442 624 www.chez.com/strikoman<br />
Strata produkcija d.o.o. Albert Kapovi} Milana Re{etara 18 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. 098/313 <strong>28</strong>6 strata@hnd.hr<br />
Tema d.o.o. Davor Komeri~ki Hermanova tel. (385 1) 655 12 89<br />
Tuna film-E d.o.o. Davor Tunukovi} Ul. Grada Vukovara 269 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel/faks: (385 1) 618 47 31 tuna-film@zg.tel.hr<br />
www.tuna-film.hr<br />
Vizije SFT Robert Vidi} V. Vouka 6a HR-10000 tel./faks: (385 1) 48 22 038; 48 22 039 info@vizije.hr<br />
www.vizije.hr<br />
Zadar film Gordana Ver{i} Kraljskog Dalmatina 1a HR-23OOO Zadar tel/faks: (385 23) 211 7<strong>27</strong> zadar-film@zg.tel.hr<br />
<strong>Zagreb</strong> film Dragan [vaco Vla{ka 70 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel.. (385 1) 46 13 689; zagreb-film@zg.tel.hr<br />
4550 489; 4550 492<br />
faks: 4557 068<br />
www.zagrebfilm.hr<br />
6.4.3. Umjetni~ke organizacije (s filmskom proizvodnjom)<br />
NAZIV ODGOVORNA OSOBA ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Alfa film, studio za film i<br />
televiziju<br />
Zlatko @ug~i} Krijesnice 7 a HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2431 317 mfaber@hi.hinet.hr<br />
Delta film &video Mirko Faber Vrhovec 83 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. 099/434 772, (385 1) 3703 713 www.net-film-studio.hr<br />
www.net-film-studio.com<br />
www.netfilmstudio.net<br />
Net film studio Corp. Zoran Vuleti} Vijenac 7 A1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4834 059; 091 522 1115<br />
RFZ Nausikaja Vicko Rui} Pilinka 10 HR-10251 <strong>Hrvatski</strong><br />
Leskovac<br />
tel. (385 1) 6578 799; 091/538 78 99<br />
Salona film Andrija Piv~evi} Kraj Sv. Duje 1 HR-21000 Split tel. (385 21) 355 032<br />
UOFD Histria film Igor Galo Giusepine Martinuzzi 23 HR-52000 Pula tel. (385 52) 505 976<br />
Visual media Branko Hrka~ Toma{i}eva 13 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 455 0120<br />
Zora film Edi Mudronja Milke Trnine 44 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 6145 005<br />
6.4.4. Distributeri<br />
NAZIV DIREKTOR ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Adria Art @eljko Brki} Nova cesta 66 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 38 211 172<br />
Artist 21 faks: 38 22 331<br />
Blitz film i video distribucija Hrvoje Krstulovi} Kamenarka 1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 66 59 500 blitz@zg.tel.hr<br />
faks 6609 998 www.blitz-film.com<br />
Continental film Enver Had`iabdi} [o{tari}eva 10 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 118 340; 48 18 341 video@continental-film.tel.hr<br />
faks: 48 18 351 theatrical@continental-film.tel.hr<br />
www.continental-film.hr<br />
Croatia film Ljiljana Jele~ki Katan~i}eva 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 4813 711<br />
faks: 49 22 568<br />
croatia-film@zg.tel.hr<br />
Discovery Igor Rakoni} Vesla~ka <strong>27</strong> HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 619 22 03<br />
Europa film d.o.o Karino Hromin Hrvatskog prolje}a 40/1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel./faks: (385 1) 2992 694; 2912 106 europa-film@zg.tel.hr<br />
www.europa-film.hr<br />
Jadran film Boris Gregori} Oporove~ka 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2987 222 jadran-film@zg.tel.hr<br />
faks: <strong>28</strong> 51 900 www.jadran-film.com<br />
MG film Mladen Gu{tin Trg Marka Maruli}a 17 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 59 016; 48 59 017<br />
faks: 48 59 018<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Kinematografi d.d. Ina ^avlina Tu{kanac 1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 48 34 900 info@kinematografi.hr<br />
faks: 48 34 969 www.kinematografi.hr<br />
Nana Josip Bani} Pulska 1 HR-52000 Pore~ tel. (385 52) 432 012<br />
faks: 453 066<br />
Niko film-video @eljko Ani} Zeni~ka 24 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel/faks: (385 1) 38 42 9994<br />
Orlando film Orsat Zovko Klai}eva <strong>27</strong>/1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 390 90 90 produkcija@orlando-film.hr<br />
faks: 37 40 229 www.orlando-film.hr<br />
Poly bros. Film d.o.o. Leon Polikovsky Josipa Lon~ara 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. poly-bros-film@zg.tel.hr<br />
Pro-Bel Vesna Belko Albrechtova 22 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2395 122<br />
UCD Davorko Gojun Ribni~ka 61 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 30 31 333 ucd-distribucija@zg.tel.hr<br />
faks: 30 31 300 ucd@zg.tel.hr<br />
www.ucd.hr<br />
VEM Miljenko Milovi} Vladimira Nazora 54 HR-40000 ^akovec tel. (385 40) 347 011<br />
VTI Zdravko Karanovi} Haramba{i}eva 19 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2395 750<br />
faks: 2395 484<br />
vti@vti.hr<br />
Zauder Dalibor Zauder Jablani~ka 1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2945 724 zauder-film@zg.tel.hr<br />
faks: 2947 185 www.zauder-film.hr<br />
6.4.5. Televizijske postaje (podaci iz <strong>2001</strong>)<br />
NAZIV RUKOVODITELJ ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
ATV Split d.o.o. Stipe Latkovi} Put Supavla 21 c HR-21000 Split tel. (385 21) 380 8<strong>28</strong>; 380 814<br />
faks: 380 821<br />
Gradska Televizija d.d. Zoran Lokas Molatska bb HR-23000 Zadar tel. (385 23) 311 791<br />
faks:314 749<br />
HRT-Televizija Mirko Gali} Prisavlje bb HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 616 33 66 www.hrt.hr<br />
Kanal RI d.o.o. Marinko Host Trg Rije~ke rezolucije 3 HR-51000 Rijeka tel. (385 51) 353 666<br />
faks: 353 616<br />
kanal-ri@kanal-ri.hr<br />
Nezavisna istarska Vilijana Prekalj Trg pod lipom 1 HR-52100 Pazin tel. (385 52) 624 624<br />
televizija d.d. faks: 622 330<br />
Nova TV d.d. Miroslav Lili} Oporove~ka 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 2991 800 novatv@novatv.hr<br />
faks: 2982 444 www.novatv.hr<br />
OTV – Otvorena Damir Vujinovi} Ul. Grada Vukovara 68 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 631 23 00 www.otv.hr<br />
televizija d.d. faks: 631 23 46<br />
RI-TV d.o.o. Nik{a Grabovac U`arska 17/3 HR-51000 Rijeka tel./faks: (385 51) 214 990 ritv@ri.tel.hr<br />
Televizija ^akovec d.o.o. Miljenko Vinkovi} Kralja Tomislava 6 HR-40000 ^akovec tel. (385 40) 310 014<br />
faks: 310 015<br />
tvcakovec@tvcakovec.hr<br />
Televizija Moslavina d.o.o. Zvonimir Kabelka Kolodvorska 21 HR-44320 Kutina tel. (385 44) 682 888<br />
faks: 629 045<br />
Televizija Slavonije Oto @iv~i} Hrvatske Republike 20 HR-31000 Osijek tel. (385 31) 203 333 stv@os.tel.hr<br />
i Baranje d.o.o. faks: 203 111 www.stv.hr<br />
TV Nova d.o.o. Denis Mikoli} M. Laginje 5 HR-52100 Pula tel. (385 52) 211 411 tvnova@tvnova.hr<br />
faks: 222 841 www.tvnova.hr<br />
VTV-Vara`dinska Marijan Varovi} Kralja Petra HR-42000 Vara`din tel./faks: (385 42) 312 8888; vtv@vtv.hr<br />
televizija d.o.o. Kre{imira IV 6a 212 679 www.vtv.hr<br />
Vinkova~ka televizija d.o.o. Drago Vesel~i} Trg dr. Franje HR-32100 Vinkovci tel. (385 32) 331 986; 331 987 vktv@vktv.hr<br />
Tu|mana 2 faks: 331 985 www.vktv.hr<br />
6.4.6. Kablovske televizije s koncesijom (podaci iz 1999) 1<br />
NAZIV RUKOVODITELJ ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
ANTENA CATV d.o.o. Sergio Jedrej~i} Karlova~ka 20 HR-52100 Pula tel. (385 52) 543 838<br />
faks: 540 237<br />
ANTENA J.D. d.o.o. Jasenka Doku{ Gari}gradska 7 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 3096 722<br />
faks: 3095 783<br />
antena-j.d.@zg.hinet.hr<br />
AUTOMAT d.o.o. Rade Vuceli} Zagorska 52 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 364 33 74<br />
faks: 364 00 71<br />
BIROSTAN d.o.o. Gordana Bator Stjepana Radi}a 55 HR-22000 [ibenik tel. (385 22) 216 <strong>28</strong>6<br />
faks: 218 516<br />
biro-stan@si.tel.hr<br />
1 Prema popisu Hrvatskog telekoma<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
91
92<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
CATV-047 d.o.o. Ladislav Meduni} Lj. [esti}a 4/12 HR-47000 Karlovac tel. (385 47) 412 301<br />
faks: 412 311<br />
CATV-JO@A d.o.o. Sudove~ka 1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 3632 396<br />
DASTIN d.o.o. Davor Stanko V. Dvor`aka 13 HR-43000 Bjelovar tel. (385 43) 241 441; 098/239 900<br />
ELEKTRONIC CATV d.o.o. Boris Per{i} S. J. Bujkove 44 HR-51000 Rijeka tel/faks: (385 51) 267 605<br />
DIGITAL CITY MEDIJ d.o.o. Andrije Hebranga 7 HR-31000 Osijek<br />
I.V.B. d.o.o. Du{an ]ubeli} Ka{telanska 6 HR-21000 Split tel.: (385 21) 323 323<br />
faks: 323 324<br />
ivb@st.tel.hr<br />
KABEL-NET d.o.o. Baktuljin put bb HR-10000 Split tel. (385 21) 456 122<br />
KABELSKA TELEVIZIJA<br />
KOPRIVNICA d.o.o.<br />
Branko Starec Trg J.J. Strossmayera 5 HR-48000 Koprivnica tel./faks. (385 48) 621 340<br />
KABELSKO DISTRIBUTIVNI<br />
SUSTAV d.d. ^akovec<br />
Zdravko Fajfar Vukovarska 5/X HR-40000 ^akovec tel./faks: (385 40) 313 012; 314 <strong>27</strong>6 kds@ck.tel.hr<br />
KABLOVSKA TELEVIZIJA<br />
[PANSKO d.o.o. (?)<br />
Trg I. Kukuljevi}a 2 HR-10000 <strong>Zagreb</strong><br />
KERMAN d.o.o. Zvonko Kerman Vara`dinska 12 a HR-40305 Nedeli{}e tel. (385 40) 822 253<br />
faks: 822 453<br />
info@kerman.hr<br />
KOD PRVI d.o.o. Du{ko [itum Osje~ka 11 HR-21000 Split tel. (385 21) 537 801<br />
faks: 537 802<br />
kod-prvi@st.tel.hr<br />
KU]NA TELEVIZIJA<br />
MAKSIMIR d.o.o.<br />
Mirjana Horvat [varcova 18 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 233 96 45<br />
LEO TRGOVINA d.o.o. Aleja ti{ine 4 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) <strong>28</strong> 63 540<br />
MAGI] TELEKOM d.o.o. Stanislav Magi} Koprivni~ka 17 HR-42230 Ludbreg tel. (385 1) 212 555 magic-telekom@vz.tel.hr<br />
Krunoslav Kova~i} faks: 819 603<br />
S.I.S. ELEKTRONIKA d.o.o. @eljko Senta Vodnjanska 13 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> tel. (385 1) 38 21 739 zelimir.sental@zg.hinet.hr<br />
TELEKOM d.o.o. Stjepan Bre`njak Jezerski put b.b. HR-42240 Ivanec tel./faks: (385 42) 782 782<br />
6.4.7. Festivali/revije<br />
NAZIV DIREKTOR ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Animafest – Svjetski festival Umjetni~ki direktor: Koncertna direkcija HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel/faks: (385 1) 4611 808; 4611 807 animafest@kdz.hr<br />
animiranih filmova, <strong>Zagreb</strong> Midhad Ajanovi}<br />
Organizacija:<br />
Margit Antauer<br />
Kneza Mislava 18 www.animafest.hr<br />
Dani hrvatskog filma Dragan [vaco ZAGREB FILM d.o.o. HR-10000 <strong>Zagreb</strong> (385 1) zagreb-film@zg.tel.hr<br />
Vla{ka 70 www.zagrebfilm.hr<br />
F.R.K.A, student film Co. Nenad Puhovski Trg. m Tita 5 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48<strong>28</strong> 507 dekanat@pomet.adu.hr<br />
festival, ADU Faks. (385 1) 48<strong>28</strong> 508<br />
Hrvatska revija @eljko Balog GFR FILM-VIDEO HR-34000 Po`ega www.cmmc.cjb.net<br />
jednominutnog filma /<br />
Croatian Minute<br />
Movie Cup<br />
PP 709 gfr-film-video@po.hinet.hr<br />
Me|unarodni festival Branko Karabati} P.B. 244 HR-21000 Split Tel./Faks (385 21) 525 925 www.splitfilmfestival.hr<br />
novog filma / International<br />
Festival of New Film<br />
split.filmfestival@st.tel.hr<br />
Motovun Film Festival Boris T. Mati} Motovun Film festival HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 464 77 00 www.motovunfilmfestival.com<br />
Zvonimirova 54 Faks. (385 1) 464 75 87 mff@motovunfilmfestival.com<br />
Pula Film Festival Armano Debeljuh Istarsko narodno HR-54100 Pula Tel. (385 52) 210 486 www.pulafilmfestival.com<br />
kazali{te; office@pulafilmfestival.com<br />
Matka Laginje 5 info@pulafilmfestival.com<br />
Revija hrvatskog filmskog Direktor Dalmatinska 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48 48 771 verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />
i video stvarala{tva / Revue of svake godine drugi; Tel/faks: (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
Croatian Film and Video Works HFS:<br />
Vera Robi} [karica<br />
Revija hrvatskog filmskog Direktor Dalmatinska 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48 48 771 verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />
i video stvarala{tva djece svake godine drugi; Tel/faks: (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
i mlade`i / Revue of Croatian HFS:<br />
Children and Youth F/V Works Vera Robi} [karica<br />
See Docs in Dubrovnik; Ivan Pai}; Art radionica Lazareti, HR-20000 Dubrovnik Tel. (385 02) 423 497; 421 114 www.filmfest.dk/dubrovnik<br />
Me|unarodni festival Koordinatorica Pobijana 8 091 531 1293<br />
dokumentarnih filmova i<br />
televizijske produkcije<br />
Vesna Mitrovi}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
6.4.8. Nekomercijalni prikaziva~i<br />
NAZIV VODITELJ PROGRAMA ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Art radionica Lazareti Slaven Tolj Pobijana 8 HR-20000 Dubrovnik Tel.(385 20) 423 497; 421 114<br />
Faks.(385 20) 423 497<br />
art-lazareti@du.tel.hr<br />
Dvorana Kinoteka Kordunska 1 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) zagreb-film@zg.tel.hr<br />
Contact ADRESA:<br />
<strong>Zagreb</strong> film,<br />
Vla{ka<br />
www.zagrebfilm.hr<br />
Kulturno informativni<br />
centar (KIC)<br />
Preradovi}ev trg 5 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1)<br />
Kinoteka Zlatna vrata Jasna Pervan Otvoreno pu~ko sveu~ili{te,<br />
Dioklecijanova 7<br />
HR-21000 Split Tel/Faks (385 21) 361 524<br />
MAMA – Multimedijalni Teodor Celakoski Preradovi}eva 18 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4856 400<br />
institut Tel/faks (385 1) 48 55 729<br />
Multimedijalni centar SC/ Ivan Pai} Savska 25 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4593 557; 4593 523 http://mama.mi2.hr<br />
Multimedia Center SC,<br />
Student centar<br />
mi2@mi2.hr<br />
6.4.9. Arhivi<br />
NAZIV DIREKTOR ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Hrvatska kinoteka, Mato Kukuljica Maruli}ev trg 21; HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 6190 619 vmajcen@arhiv.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv Savska cesta 131<br />
INDOK – Hrvatska Branko Bubenik Prisavlje 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 616 30 68 www.hrt.hr<br />
radio televizija Faks. (385 1) 616 30 25 b.bubenik@hrt.hr<br />
6.4.10. Vi{i studiji i seminari/radionice<br />
NAZIV DEKAN / KONTAKT ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Akademija dramske Dekan: Trg. m Tita 5 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48<strong>28</strong> 507 dekanat@pomet.adu.hr<br />
umjetnosti / (ADU), Vjeran Zuppa, Faks. (385 1) 48<strong>28</strong> 508 http://pomet.adu.hr<br />
Sveu~ili{te u <strong>Zagreb</strong>u Prodekan za film i TV:<br />
Nenad Puhovski<br />
Akademija likovnih umjetnosti Dekan: Ilica 85 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 377 73 00 www.alu.hr<br />
(ALU) – studij crtanog filma; Stjepan Gra~an Faks. (385 1) 377 34 01 alu@alu.hr<br />
medijski studij, <strong>Zagreb</strong> Jo{ko Maru{i},<br />
voditelj studija animacije<br />
Arhitektonski fakultet – Ante Vulin, voditelj studija Ka~i}eva 26 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4561 201 www.arhitekt.hr<br />
Studij dizajna, <strong>Zagreb</strong> Sanja Bu{i}, tajnica Faks. (385 1) 48<strong>28</strong> 079 s.busic@arhitekt.hr<br />
Filozofski fakultet, <strong>Zagreb</strong> – Dekan: Ivana Lu~i}a 3 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 6120 111 www.ffzg.hr<br />
Studij komparativne<br />
knji`evnosti<br />
Neven Budak Faks. (385 1) 6156 879 ffzg@ffzg.hr<br />
Imaginarna filmska akademija Rajko Grli}, Hebrangova 21 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4854 821 nenad.puhovski@iod.tel.hr<br />
Nenad Puhovski Tel/faks (385 1) 4856 455<br />
[kola medijske kulture Ante Peterli}, Dalmatinska 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48 48 771 verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />
predsjednik Savjeta,<br />
Vera Robi}-[karica,<br />
direktorica<br />
Tel/faks. (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
U~iteljska akademija, <strong>Zagreb</strong> Dekan: Savska cesta 77 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 61 77 367 www.uciteljska-akademija.hr/<br />
Ivan De Zan Tel/faks (385 1) 61 77 862 medijska-kultura<br />
metodika@sokrat.uciteljskaakademija.hr<br />
Umjetni~ka akademija Split Dekan: Jurica Kezi} Glagolja{ka bb HR-21000 Split Tel. (385 21) 342 214 www.umas.hr<br />
(UMAS), Dizajn vizualnih Pro~elnik odsjeka: Faks. (385 21) 342 801 office@umas.hr<br />
komunikacija, Tomislav Leroti}:<br />
Visoka u~iteljska {kola, Dekan: Dr. Ante Star~evi}a 55 HR-40000 ^akovec Tel.(385 40) 370 000<br />
^akovec Stjepan Hranjec Faks (385 40) 370 025<br />
Visoka u~iteljska {kola Dekan: Ul. A. Star~evi}a 12 HR-53000 Gospi} Tel. (385 53) 560 052, 560 053 pedag@fakgs.tel.hr<br />
Gospi} Stipe Golac Tel./faks. (385 53) 560 412<br />
Visoka u~iteljska {kola, Osijek Dekan: Lorenza Jagera 9 HR-31000 Osijek Tel.(385 31) 211 400<br />
Irena Vodopija Faks (385 31) 212 514<br />
Visoka u~iteljska {kola, Dekan: Trg Davorina Trstenjaka 12 HR-44250 Petrinja Tel.(385 44) 815 133<br />
Petrinja Ivan Prskalo Faks (385 44) 815 133<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
93
94<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Visoka u~iteljska {kola u Puli Dekan: Ivana Mateti}a Ronjgova 1 HR-52100 Pula Tel.(385 52) 211 510, 211 356<br />
Nevenka Tatkovi} Tel/faks (385 52) 500-469 211-713<br />
Visoka u~iteljska {kola Dekan: Ivana Klobu~ari}a 1 51000 Rijeka Tel.(385 51) 315-<strong>27</strong>3, 315-233<br />
u Rijeci Jasna Krstovi} Tel/faks (385 51) 315-256<br />
Visoka u~iteljska {kola, Zadar Dekan: Obala kralja Petra HR-23000 Zadar Tel.(385 23) 316 311 www.vuszd.hr<br />
Ante Murn Kre{imira IV. br. 2 Faks (385 23) 316 882<br />
6.4.11. Udruge<br />
NAZIV KLJU^NE OSOBE ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
FACTUM - CDU / Centar za Nenad Puhovski, voditelj Hebrangova 21 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4854 821 nenad.puhovski@iod.tel.hr<br />
dramsku umjetnost Tel/faks (385 1) 4856 455<br />
Hrvatska zajednica Ilica 42/II HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 4847 560 www.hzsu.hr<br />
samostalnih umjetnika (HZSU) Faks. (385 1) 4847 717 zajednica@hzsu.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> (HFS) Hrvoje Turkovi}, Dalmatinska 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48 48 771 verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />
predsjednik<br />
Vera Robi} [karica,<br />
tajnica<br />
Tel/faks: (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h Arsen Oremovi} HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 619 2091 arsen.oremovic@zg.tel.hr<br />
kriti~ara (HDFK) predsjednik<br />
Branka Turkalj,<br />
tajnica<br />
Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h Nada Ga~e{i} Livakovi}, Britanski trg 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel/faks. (385 1) 4847 026; 4847 026 hr.d.f.dj@inet.hr<br />
djelatnika (HDFD) predsjednica;<br />
Sandra Cindri}, tajnica<br />
Dru{tvo hrvatskih <strong>filmski</strong>h Dalibor Matani}, Britanski trg 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 48 <strong>28</strong> 50 www.dhfr.hr<br />
redatelja (DHFR) predsjednik;<br />
Branka Miti}, tajnica6<br />
Tel/faks. (385 1) 4846 852 dhfr@dhfr.hr<br />
Hrvatska udruga <strong>filmski</strong>h Tomislav Pinter, Britanski trg 12 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel/faks. (385 1) 4847 291 www.imago.org/hfs/<br />
snimatelja (HUFS) predsjednik;<br />
@eljko Sari}, tajnik<br />
cine-hfs@hinet.hr<br />
6.4.12. Registrirani Kino-klubovi (1998/1999)<br />
NAZIV KLJU^NE OSOBE ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Autorski studio - fotografija, Zoran Tadi} Trg `rtava fa{izma 14 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel/faks. (385 01) 366 5507<br />
film, video predsjednik<br />
Milan Bukovac<br />
tajnik<br />
Mob. 091/210 5562<br />
Bjelovarski amaterski film 95 Ljubo Markovi}<br />
predsjednik<br />
Sabolova 1 HR-43000 Bjelovar Tel/faks. (385 042) 246 908<br />
Filmska autorska grupa Damir ^u~i} Josipa Komapea 5 HR-10430 Samobor Tel. (385 01) 3336 388<br />
Enthusia Planck predsjednik<br />
Filmski i video klub Mirko [ari} [kolska bb HR-34310 Pleternica Tel. (385 034) 311 021<br />
Zlatna dolina predsjednik<br />
Filmski-video klub Pregrada Milan Bun~i}<br />
predsjednik<br />
D.Kunovi}a 8 HR-49218 Pregrada<br />
Foto-kino klub Baranja-film De`e Ku~era Trg slobode 16 A HR-31300 Beli Tel.iz usl. (385 031) 704-106,<br />
predsjednik Manastir 702-388<br />
Foto-kino klub Drava Krunoslav Heidler<br />
predsjednik<br />
Vladimira Nazora 2 HR-48 350 \ur|evac Tel (385 048) 893 383<br />
Foto-kinoklub Kri`evci Silvio Novosel Trg Josipa Juraja HR-48260 Kri`evci Tel/faks (385 048) 711 2<strong>27</strong> kkzk@kz.hr<br />
predsjednik Strossmayera 5 098 248 896 www.kkz.hr<br />
Foto kino video klub Miroslav Klari} Trg `rtava fa{izma 6 HR-10290 Zapre{i} Tel/faks. (385 01) 310 403<br />
Zapre{i} predsjednik<br />
GFR film-video @eljko Balog Aleksandra pl. Alagovi}a 6 HR-34000 Po`ega Tel. (385 98) 520 560 gfr-film-video@po.hinet.hr<br />
predsjednik Faks. 385 34) <strong>27</strong>3 740 www.cmmc.cjb.net<br />
Kino klub Split Boris Poljak<br />
predsjednik<br />
Savska bb HR- 21000 Split Mob. 098/859 006<br />
Kinoklub <strong>Zagreb</strong> Vedran [amanovi} Trg `rtava fa{izma 14 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 01) 461 2548 kkz@kkz.hr<br />
predsjednik Faks: 4612 514<br />
Mob. 098/<strong>27</strong>9 678<br />
www.kkz.hr<br />
Kino-video klub Antun Glavor Ilije Sarake 7 HR-20000 Dubrovnik<br />
Dubrovnik predsjednik<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 52 do 95 Turkovi}, H.; Majcen, V.: Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju<br />
Kino video klub Liburnija-film Ervin Debeuc Korzo 2a/III HR-51000 Rijeka Tel/faks.(385 051) 211 305 liburnija@liburnija-film.croadria.com<br />
predsjednik www.liburnija-film.com<br />
[kola animiranog filma Mladen Babi} Trg Republike 1 HR-40000 ^akovec Tel/faks.(385 040) 310 458 saf@ck.tel.hr<br />
([AF ^akovec) predsjednik<br />
Edo Lukman<br />
tajnik<br />
www.safcakovec.com<br />
VANIMA Vara`dinski animatori Dragica Vitez Anina ulica br.2 HR 42000 Vara`din Tel. (385 042) 212 151 srecko.lebinec@vz.tel.hr<br />
predsjednica<br />
Dubravka Kalini}-Lebinec<br />
tajnica<br />
Mob.091/1231 555<br />
Videoklub Mursa Branko Hrpka Trg. J.Kri`ani}a 1 HR-31000 Osijek Tel. (385 031) 212 677<br />
predsjednik Faks. 208-242<br />
Udruga za film i video VIVIF Dubravko Kova~<br />
predsjednik<br />
Trg Kralja Tomislava 6/1 HR-33000 Virovitica<br />
<strong>Zagreb</strong>a~ki foto kino <strong>savez</strong> Alan Bahori} Trg `rtava fa{izma 14 HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 01) 4610 474 zk.fs.@zg.hinet.hr<br />
predsjednik<br />
Elizabeta Tarnovski<br />
tajnica<br />
Tel/faks. 461 2542 www.zfks.hr<br />
6.4.13. Filmski ~asopisi i godi{njaci<br />
NAZIV GLAVNI UREDNIK ADRESA GRAD TEL/FAKS E-MAIL/WEB<br />
Hollywood, magazin za Veljko Krul~i} Vedis HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel. (385 1) 3640 868 hollywood@hollywood.cro.net<br />
film i video, mjese~nik Badali}eva 14 Tel./faks. (385 1) 3638 618 vedi.@zg.hinet.hr<br />
www.hollywood.cro.net<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> i <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv – HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel./Faks (385 1) 6190 618<br />
video godi{njak Hrvatska kinoteka,<br />
Maruli}ev trg 21<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, Hrvoje Turkovi} <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel (385 1) 48 48 771 hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />
tromjese~nik Dalmatinska 12 Tel/faks (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
Zapis, tromjese~nik Diana Nenadi} <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, HR-10000 <strong>Zagreb</strong> Tel (385 1) 48 48 771 diana.nenadic@hztk.hr<br />
Dalmatinska 12 Tel/faks (385 1) 48 48 764 www.hfs.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
95
96<br />
KINEMATOGRAFSKA POLITIKA: STANJE, PROBLEMI, VIZIJE<br />
[to jest i {to nije<br />
Rasprava o kinematografiji, <strong>Zagreb</strong>, 18. lipnja <strong>2001</strong>, Novinarski dom 1<br />
Pripremio za objavljivanje: Hrvoje Turkovi}<br />
Pregled problema<br />
Albert Kapovi}: Otvaram javnu raspravu o razvojnim<br />
perspektivama kinematografije i modelima nove kulturne<br />
politike na audio-vizualnom podru~ju. Izravan povod raspravi<br />
je istra`ivanje koje je, uz sponzorstvo Instituta Otvoreno<br />
dru{tvo, provela radna skupina u okviru Strata istra`ivanja.<br />
Projekt traje ve} gotovo dvije godine, skupljanje podataka<br />
nosi mnogo svojih problema, a cijelo istra`ivanje jo{ je otvoreno<br />
i spremno na sve popravke i dopune. Prepu{tam rije~<br />
HrvojuTurkovi}u, koji }e iznijeti osnovni pregled, glavne nalaze<br />
i pregled glavnih problema u cijelom projektu.<br />
Hrvoje Turkovi}: Cilj projekta, zapravo, nije bio samo<br />
jedan ovakav izvje{taj. Ovaj izvje{taj preliminarna je stvar,<br />
napravljen zato da, ako raspravljamo o kinematografiji,<br />
ipak znamo {to imamo i s ~im raspola`emo. Ono {to je bio<br />
izvorni cilj cijeloga projekta i ono {to bi trebao biti osnovni<br />
sadr`aj ovog skupa jest da se detektiraju problemi koji nas<br />
mu~e te da se ponude modeli i vizije kako rije{iti te probleme,<br />
da se utvrdi koje su sve mogu}nosti da se konstituira<br />
neka bolja perspektiva, odnosno kako da se strukturira stanovita<br />
strategija dugoro~nijeg razvoja kinematografije. Naravno,<br />
neke stvari ve} su rije{ene ili su na po~etku rje{avanja;<br />
me|utim mnoge su stvari otvorene i dobro je da ovaj<br />
skup bude stanovit brainstorming u kojem }e se sakupiti<br />
ideje i prijedlozi.<br />
Ono {to sam mislio uvodno u~initi jest izvu}i jedan dio iz izvje{taja,<br />
onaj koji govori o problemima, i to povezati sa zadacima<br />
koji o~igledno stoje pred kulturnom politikom.<br />
Cilj kulturne politike je da stvori povoljnu, stimulativnu<br />
atmosferu za stvarala{tvo. Politika ne mo`e generirati inventivne<br />
ljude, ali mo`e stvoriti uvjete pod kojima je invencija i<br />
stvarala~ko nadahnu}e, ne samo u izradi filmova nego na svim<br />
podru~jima filmske kulture, poticano i njegovano. S time da<br />
je za formiranje kulturne politike va`no da se prvo konstatiraju,<br />
odnosno dijagnosticiraju problemi, a onda da se stvori<br />
dugoro~ni plan rje{avanja tih problema i stvaranja mnogo povoljnijih<br />
uvjeta od onih s kojima se danas suo~avamo.<br />
Poku{ati }u nabrojati neke od klju~nih problema koje sam<br />
uo~io i nazna~iti neke od u javnosti prisutnih ideja kako da<br />
se ti problemi rije{e.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Jedan od prvih problema jest onaj o kojemu zapravo vrlo<br />
malo razmi{ljamo, premda je Ministarstvo svojom inicijativom<br />
po~elo o tome razmi{ljati. A to je — mi na kinematografskom<br />
podru~ju nemamo dugoro~niju strategiju kulturnog<br />
razvoja. Nitko nije razmi{ljao o tome koje bi poteze trebalo<br />
povu}i da se stvore dugoro~ne pretpostavke za kulturni<br />
razvoj. Ministarstvo je potaknulo izradu dokumenta strategije<br />
kulturnog razvoja, i zapravo cijeli ovaj projekt i ovaj<br />
sastanak prilog je tom dokumentu i diskusijama na skupu u<br />
Trako{}anu. No, o~igledno je da uz ono {to je ve} tamo u~injeno,<br />
a to je u~inio Mato Kukuljica, treba dodatnih razrada,<br />
i da je potrebno definirati konkretan plan kako rje{avati<br />
specificirane probleme.<br />
Govor o razvojnoj strategiji pomalo je neobi~an, jer, zapravo,<br />
kad se god govori o nedostacima na{e kulturne politike,<br />
obi~no se spominje nedostatak zakona, a ne razvojne strategije.<br />
Kao da se misli da bi dono{enje zakona zapravo rije{ilo<br />
i razvoj kinematografije na dulje razdoblje. Doista je dosta<br />
lo{e {to zakona nema, zato jer dobar zakon omogu}ava stabilniju<br />
situaciju, pregledniju, predvidljiviju i mo`e rije{iti<br />
mnoge nesporazume koji se javljaju i neizvjesnosti koje proganjaju<br />
na{u kinematografiju. No, zakon sam po sebi ne}e<br />
mnogo {to rije{iti ako to nije zakon koji regulira po`eljne razvojne<br />
trendove i eliminira nepo`eljne razvojne trendove.<br />
Tako da je, zapravo, mnogo va`nije napraviti dobru i specifi~nu<br />
strategiju razvoja kinematografije, a onda tek donijeti<br />
zakon koji }e poku{ati regulirati artikuliranu strategiju. Uostalom,<br />
vidjeli smo da su se u razdoblju devedesetih, razdoblju<br />
prakti~ki bez zakona, stvari rje{avale bilo po institucijskoj<br />
inerciji, bilo rje{enjima ad hoc.<br />
Tre}i problem koji bih istaknuo jest prili~na ovisnost kinematografije<br />
o vrlo su`enim izvorima financiranja. Umjetni~ki,<br />
stvarala~ki orijentirana kinematografija bila je uglavnom<br />
upu}ena na Ministarstvo kulture i na Hrvatsku televiziju, uz<br />
povremeno nala`enje drugih izvora, koji se uglavnom pokazuju<br />
vrlo nesigurnima, nedovoljnim i tek jednokratno iskoristivim.<br />
Ono {to je ideal proizvodnje jest da ne bude toliko<br />
ovisna o Ministarstvu kulture i ministarskim tijelima, da dr-<br />
`ava i njezin prora~un ne bude jedini izvor financiranja. To<br />
zna~i da se prona|u potpore za kinematografiju iz drugih<br />
izvora osim prora~unskih, da se potaknu i drugi interesi za<br />
1 Raspravu su suorganizirali Strata istra`ivanje, Institut otvoreno dru{tvo i Ministarstvo kulture. Kao podloga za raspravu bio je otisnut i uvezen istra`iva~ki<br />
izvje{taj Kinematografija u Hrvatskoj — Izvje{taj o stanju (radna verzija), koji (u ne{to dotjeranijoj verziji) prethodi ovom tekstu. Na raspravu se<br />
odazvalo {ezdesetak filma{a, zainteresiranih osoba i novinara. Tekst ovdje objavljen donekle je probran: ostavljeni su oni prilozi raspravi koji se ti~u<br />
klju~nih problema kinematografije i izgleda za njihovo rje{avanje, a ispu{tene su tek malobrojne sugestije vezane uz faktografiju i metodologiju istra`ivanja<br />
(koje su uva`ene gdje je to bilo mogu}e) i neke diskusijske digresije. Tako|er, tekst je redaktorski prilago|en za objavljivanje, uz uredni~ku obradu.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
kinematografiju osim reprezentativno-dr`avnih, da se prona|e<br />
neki modus kojim bi se rje{avalo raznoliko i problemati~no<br />
financiranje kinematografije. U tom se pogledu ne{to i<br />
radi. Vlada je, na poticaj Ministarstva kulture, donijela niz<br />
zakona koji poku{avaju stimulirati ulaganje u kulturu, i to je<br />
ve} velik korak. Treba samo vidjeti i provjeravati koliko }e<br />
to biti djelotvorno i zakonsku regulativu dalje prilago|avati<br />
kako bi bila stimulativno uspje{na.<br />
Sljede}i problem, vezan s tim prvim, jest ~injenica da je cijela<br />
kinematografska proizvodnja, prikazivanje i jo{ neke djelatnosti,<br />
vitalno vezana uz televiziju, osobito uz javnu televiziju<br />
— a to je Hrvatska radio televizija. Me|utim, odnosi izme|u<br />
HRT-a i kinematografskih djelatnosti u potpunosti su<br />
neregulirani i novi zakon o televiziji ni{ta ne ~ini u tom pogledu.<br />
Uglavnom, o televizijskoj dobroj volji ovisi koliko }e<br />
ona sudjelovati u kinematografskoj proizvodnji, ili to ovisi o<br />
politi~kim pritiscima na televiziju. Tako|er je problem, ali o<br />
tome }e vjerojatno Hrvoje Hribar vi{e re}i, ~injenica da i<br />
sama televizija, koja je velik proizvo|a~ audio-vizualnih djela,<br />
i to va`nih, nema unutarnju stratifikaciju proizvodnje,<br />
tako da unutar televizije nemate proizvodnju koja bi se odvijala<br />
po standardima filmske proizvodnje i koja ne bi bila<br />
obavezana gledano{}u nego usredoto~ena na razvoj najvi{ih<br />
proizvodnih standarda, najve}ih stvarala~kih dosega koji se<br />
mogu dati na razli~itim produkcijskim poljima. Kratko re~eno,<br />
a to je vrlo pragmati~na stvar, na televiziji moraju postojati<br />
proizvodnje koje imaju ve}i broj dana snimanja na raspolaganju,<br />
ve}i broj termina postprodukcije, bolju opremu<br />
na raspolaganju, tako da nisu pritisnute rutinskim ograni~enjima,<br />
koja ~esto onemogu}avaju stvarala~ke invencije ili<br />
bolja rje{enja. Naravno, kad odnose izme|u televizije i kinematografije<br />
nije rije{io zakon o Hrvatskoj televiziji, onda bi<br />
se, o~igledno, moralo prona}i neki drugi zakon, vjerojatno<br />
zakon o kinematografiji, da se njime koliko-toliko poku{aju<br />
regulirati odnosi s televizijom, tako da ipak ti odnosi ne<br />
budu prepu{teni proizvoljnosti i rje{enjima trenutka nego da<br />
budu utvr|eni, jer to jam~i stabilnost i kinematografskoj djelatnosti<br />
i kvalitetnoj unutartelevizijskoj djelatnosti.<br />
Sljede}i je problem prikaziva~ka situacija. Broj kina dosta se<br />
smanjio, nestala je svojedobna prikaziva~ka i prikaziva~ko<br />
obrazovna djelatnost narodnih sveu~ili{ta, ona su se pretvorila<br />
dijelom u pu~ka sveu~ili{ta, koja su vrlo ~esto napustila<br />
prosvjetiteljsku ulogu u odnosu na film narodnih sveu~ili{ta.<br />
Reducirao se broj kulturnih centara s posebnim <strong>filmski</strong>m<br />
programom na jedva desetak. Ono {to se nama u Hrvatskoj<br />
prikaziva~ki nudi to je, uglavnom, uzak pojas recentne produkcije,<br />
tzv. repertoarnog filma i to uglavnom filmova ameri~ke<br />
(SAD) kinematografije, koja dominira repertoarom.<br />
Ne{to je bolja situacija u televizijskom prikazivala{tvu filma,<br />
a kao korektiv u odnosu na redovit repertoar kina djeluju<br />
prikaziva~kom djelatno{}u i festivali i rijetki centri. Osim te<br />
ograni~enosti na ameri~ki film, i to na noviji ameri~ki film,<br />
postoji i disciplinarna sku~enost, jer na repertoaru uglavnom<br />
gledamo igrani film, dok, recimo dokumentarne filmove,<br />
umjetni~ku animaciju, eksperimentalni film, neke domete<br />
u znanstvenom filmu i dr. uop}e ne mo`emo gledati na redovitom<br />
repertoaru kina. Te se vrste mogu eventualno gledati<br />
na unikatnim festivalima koji se odvijaju jednom godi{-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nje ili jednom u dvije godine, jednokratno na jednom mjestu.<br />
Nedostatak mogu}nosti da budemo izlo`eni malo {irem<br />
spektru, i povijesnom i suvremenom spektru filmova, mo`e<br />
se ukloniti dvojako. Prvo, mogu se stvoriti nekakvi lokalni<br />
poticajni uvjeti za otvaranje i odr`avanje kinematografa po<br />
gradovima Hrvatske, te stvoriti neki dodatni poticaji za kulturolo{ke<br />
programe koji se mogu javljati u sklopu nekih komercijalnih<br />
kina, osobito u manjim mjestima. Drugo je rje-<br />
{enje otvaranje <strong>filmski</strong>h (ili vi{emedijskih) kulturnih centara,<br />
ne samo u <strong>Zagreb</strong>u, {to je projekt o kojem }e biti rije~i, nego<br />
i po drugim mjestima u Hrvatskoj, s time da je jedna od vrlo<br />
va`nih stvari da se Hrvatska kinoteka smjesti u prostorije<br />
koje su upotrebljive, ne samo arhivski nego da su upotrebljive<br />
i za javnu djelatnost Kinoteke te da Hrvatska kinoteka sa<br />
svojim vezama (ona je postala ~lanica me|unarodne organizacije<br />
kinoteka) organizira programe koji mogu biti prikazivani<br />
ne samo u <strong>Zagreb</strong>u nego da mogu obilaziti Hrvatsku.<br />
Sljede}i va`ni problem na{e ukupne kinematografije jest tehnolo{ko<br />
zaostajanje. Istra`ivanje situacije na razli~itim podru~jima<br />
pokazuje da mi uza sva povremena, pojedina~na<br />
tehnolo{ka osuvremenjivanja ipak imamo dosta zaostalu,<br />
istro{enu tehniku na razli~itim podru~jima: i u proizvodnji, i<br />
u prikaziva~kim djelatnostima (u kinima), i u obrazovanju (u<br />
{kolama i na univerzitetima). Ministarstvo je poku{alo odre-<br />
|enim carinskim povlasticama olak{ati uvoz audio-vizualne<br />
opreme, no, o~igledno je potrebno uvesti i nekakve dodatne<br />
stimulacije koje }e tempo tehnolo{kog osuvremenjivanja u~initi<br />
br`im od ovoga koji je spontano uspostavljen u nas.<br />
Velika ko~nica, o kojoj se vrlo slabo govori, za bilo kakav razvoj<br />
jest nedostatak prikladnih mladih kadrova na klju~nim<br />
institucijskim mjestima i nepostojanje mogu}nosti njihova<br />
namje{tanja. Ovdje se ponajprije misli o visoko obrazovanim<br />
mladim kadrovima koji mogu ne{to u~initi na promjeni stanja.<br />
Ovdje ne mislim na umjetni~ke kadrove, jer su oni relativno<br />
dobro pokriveni obrazovnim sustavom. Postoje Akademija<br />
dramske umjetnosti, studij filma i videa na Akademiji<br />
likovnih umjetnosti, na Umjetni~koj akademiji u Splitu,<br />
postoji na Studiju dizajna odjel za filmsko osposobljavanje,<br />
alternativni obrazovni studiji kao oni Imaginativne akademije<br />
u Gro`njanu. Priljev obrazovnih kadrova za umjetni~ke<br />
djelatnosti (kao i u <strong>filmski</strong> publicizam) prili~no je dobar.<br />
Me|utim, priljev u ostala podru~ja je slab. Od jeseni <strong>2001</strong>.<br />
zapo~et }e Producentski studij na ADU, te }e tako biti pokriveno<br />
producentsko podru~je, odnosno obrazovanje za kulturni<br />
mened`ment, podru~je koje je dosad bilo potpuno nepokriveno.<br />
Me|utim, ono {to obrazovanjem nije pokriveno<br />
to je cijeli niz zanatskih zanimanja u kojima se ad hoc obnavlja<br />
kadar, a posebno je nepokriveno humanisti~ko obrazovanje<br />
(nema posebnih medijskih ili filmolo{kih studija), a upravo<br />
bi takvo obrazovanje trebalo osposobljavati kadrove za<br />
niz javnih slu`bi koje su vezane uz kinematografiju.<br />
[to se posljednjeg ti~e, kadrova u javnim slu`bama, treba<br />
upozoriti da ve} desecima godina postoji zabrana zapo{ljavanja<br />
novih ljudi u svim javnim slu`bama i da je to vrlo jaka<br />
ko~nica na obnavljanju i primanju mladih, jer smo mi, stari,<br />
97
zaposjeli ono malo mjesta {to postoji. Mladi ljudi onda nemaju<br />
mogu}nost zapo{ljavanja, a time nemaju ni mogu}nosti<br />
uvo|enja novih ideja i novih perspektiva.<br />
I najzad, ovim }u zavr{iti, ono {to se bolno osjetilo kada se<br />
izra|ivao ovaj izvje{taj jest nepostojanje sustavnoga dokumentacijskog<br />
pra}enja audio-vizualne djelatnosti, odnosno<br />
nedostatak ureda u koji bi se slijevali svi podaci koji su ovdje<br />
obra|eni, koji bi stavljao te podatke na raspolaganje i<br />
koji bi ujedno bio stanovit promotivni centar za inozemstvo<br />
u odnosu na Hrvatsku i za Hrvatsku u odnosu na inozemstvo.<br />
Svojedobno su postojali takvi centri u biv{oj Jugoslaviji,<br />
to je bila Jugoslavija film, to je bio Institut za film, to je<br />
bila Jugoslavenska kinoteka, no osamostaljenjem Hrvatske<br />
sve je ostalo u Beogradu, a ni{ta nije u~injeno da se analogni<br />
uredi osnuju u neovisnoj Hrvatskoj. Primjerice, ovaj izvje{taj<br />
}e, nakon objavljivanja, ostati ovakav kakav jest, bez osuvremenjivanja,<br />
bez a`uriranja podataka, naprosto zato jer to<br />
ne}e imati tko raditi. Jedna je od obveza kulturne politike da<br />
se ustanovi takav centar, ured, bilo gdje, i da on radi na dokumentaciji,<br />
da on bude adresa kojoj se mogu inozemci<br />
obratiti ako `ele ne{to doznati o hrvatskoj kinematografiji, i<br />
kojoj se bilo tko iz Hrvatske mo`e obratiti ako `eli ne{to doznati<br />
o podru~ju koje mu je slabo poznato.<br />
Zamolio bih Antuna Vuji}a, na{eg ministra kulture, da uzme<br />
rije~ i eventualno izlo`i jednu od najkonkretnijih, vrlo aktualnih<br />
ideja, ideju o kulturnim vije}ima, jer je to ne{to {to }e<br />
nam organizirati `ivot u daljoj budu}nosti.<br />
Anga`man svih strana<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
Antun Vuji}: Kolega Turkovi}u, predsjedavaju}i, dame i<br />
gospodo, drago mi je da sam nenadano mogao iskoristiti<br />
priliku da do|em i ~ujem teze i razmi{ljanja o polo`aju filma<br />
i kinematografije i da sam ne{to ka`em. Moram prvo<br />
izre}i op}i dojam, gledaju}i knjigu koja je pred nama. Prvi<br />
put, barem koliko ja pamtim u ovom svom mandatu, imamo<br />
ne{to {to je podloga za ono {to se ~esto od nas o~ekuje,<br />
a to je osnova na kojoj mo`emo postaviti aktivnu kulturnu<br />
politiku prema filmu.<br />
Nisam siguran da }u mo}i zadovoljiti sve one koji tra`e konkretna<br />
rje{enja i koji misle da su konkretna rje{enja mogu}a<br />
na taj na~in da se bilo tko iz ministarstva ili uprave, kao neki<br />
vi{i um, obrati javnosti s prijedlozima i da istodobno ima odgovore<br />
na sva ~esta i proturje~na pitanja i na proturje~ne zahtjeve<br />
koji se ~uju u javnosti. Politika koju smo zatekli i koju<br />
smo nastojali promijeniti u smjeru koji `elim obrazlo`iti sastojala<br />
se od vrlo jednostavne stvari, a to je da je stara institucionalna<br />
osnova nestala, a da nove jo{ nije bilo. To podsje-<br />
}a upravo na situaciju na filmu, kako je to Ostap Bender opisao<br />
kada je do{ao u ^ernomorsk. On je htio i}i u kino, ali je<br />
pisalo da nijemog filma vi{e nema, a zvu~ni jo{ nije do{ao.<br />
Dakle, u tim okolnostima na{li smo se u poziciji da govorimo<br />
o filmu. Nestale su institucije koje su, sa svom onom<br />
kompaserijom koja je stajala iza njih, mogle osiguravati film<br />
onako kako su ga osiguravale u staroj dr`avi, koja je, usput,<br />
bila znatno ve}a od ove. Istodobno su nestale razne druge<br />
podloge, stvorili su se novi sustavi reorganizacije cjelokupnoga<br />
politi~kog `ivota, i tako dalje. Pro{lo je i ono razdo-<br />
98<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
blje o kojemu sada ne treba govoriti. To je dakle stanje kroz<br />
koje smo prolazili i u kojem se do{lo do situacije da, dok su<br />
jedni gledali na jednu stranu, iza njihovih le|a mnogo je toga<br />
nestalo i zapravo je ovo sve skupa potraga za svim onim {to<br />
je nestalo i konstrukcija ne~eg novoga.<br />
[to je nestalo?! Nestao je nacionalni <strong>filmski</strong> studio, vrlo jak,<br />
nestala je distributerska mre`a koja je mogla biti aktivna, nestali<br />
su uhodani mehanizmi odlu~ivanja koji su bili u razli~itim<br />
institucijama nazivanim kraticama koje sad ne}u spominjati,<br />
institucijama koje su vrlo ~esto bile predmet kritike<br />
upravo <strong>filmski</strong>h ljudi, ali su djelovale. O svemu se u me|uvremenu<br />
odlu~ivalo subjektivno, putem nekih jakih volja koje su<br />
djelovale, koje su o filmu govorile ovo ili ono, davale filmove<br />
ovima ili onima, odr`avale ovakve ili onakve festivale.<br />
Ova vlada, ili barem ovo Ministarstvo kulture, ili, da jo{ suzimo<br />
krivicu na mene samoga, smatrali smo da je potrebno<br />
stvoriti institucionalne pretpostavke za druk~ije odlu~ivanje<br />
o kulturi, koje se mo`e vrlo jednostavno svesti na princip da<br />
o kulturi trebaju ponajprije odlu~ivati oni koju tu kulturu<br />
stvaraju, prema podru~jima kakva ve} jesu. U tim podru~jima<br />
sigurno ima onih koji mogu meritorno odlu~ivati i oni<br />
trebaju biti ti koji mogu donositi odluke, ne samo u pogledu<br />
financiranja nego i u pogledu vrednovanja kulturnih aktivnosti,<br />
itd.<br />
Dvije su u tom pogledu stvari koje smo mi kao ministarstvo<br />
`eljeli u~initi. Ne{to smo u~inili legislativno, {to je mo`da<br />
~ak i dosta jak iskorak, ali }e se tek u praksi vidjeti koliki su<br />
efekti toga. Time smo nastojali osigurati takav materijalni<br />
polo`aj kulture koji }e biti {to manje ovisan o dr`avi, a s druge<br />
strane u~initi da ono {to ovisi o dr`avi, a to zna~i ono {to<br />
je vezano uz prora~un, bude raspodjeljivano na takav na~in<br />
koji }e biti tampon zona izme|u samovoljnog odlu~ivanja,<br />
na na~in razli~itih tipova komiteta, retori~ki re~eno. Tako da<br />
sada imamo, s jedne strane, ovo {to je spomenuo Turkovi},<br />
zakone o darivanju u kulturi, i to kao porezne zakone na dohodak<br />
i na dobit, za fizi~ke i za pravne osobe. Moram vam<br />
re}i da je to u Europi bez presedana jer je najbolje stanje u<br />
Njema~koj, a tamo se osloba|a od poreza svega 50 posto od<br />
onoga {to se ula`e u kulturu, dok se na ostalih 50 posto pla-<br />
}a, a ovdje je 100 posto oslobo|eno. To je dakle pogodnost<br />
koju tek treba staviti u pogon, u smislu konkretnih reakcija<br />
i koje daje alternativne financijske {anse filmu.<br />
Druga je pogodnost da o filmu trebju odlu~ivati ljudi koji su<br />
bitno vezani uza sam film i da u tom pogledu preuzimaju odgovornost.<br />
Bez obzira na same zakone, bez obzira {to }e to<br />
sada biti na neki na~in i zakonska obligacija prema zakonu o<br />
kulturnim vije}ima te }emo sami snositi posljedice svoje sposobnosti<br />
da prihva}amo ili ne prihva}amo odgovornost, mi<br />
smo preuzimanje odgovornosti od strane samih <strong>filmski</strong>h ljudi<br />
poku{ali potaknuti odmah na samom po~etku mandata.<br />
Tada je, kao {to se sje}ate, u suradnji s, ponajprije, Dru{tvom<br />
<strong>filmski</strong>h redatelja, bilo postavljeno povjerenstvo koje je, kao<br />
povjerenstvo Ministarstva kulture, odlu~ivalo o svim stvarima<br />
koje se ti~u filma. Tad se pojavilo kao problem ne{to {to<br />
tako|er `elim naglasiti, jer sve elemente moramo uklju~iti u<br />
valjanom razgovoru o filmu, a to je da je jedna stvar kritizirati<br />
odlu~ivanje, a da je druga stvar prihvatiti odgovornost
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
odlu~ivanja. Te{ko je bilo prona}i ljude spremne preuzeti<br />
ulogu povjerenika. I moram zahvaliti posljednjem sazivu<br />
upravo toga povjerenstva, nakon nekoliko neuspjelih poku-<br />
{aja, jer su oni zaista prihvatili odgovornost i tako smo prvi<br />
put uspjeli odr`ati broj igranih filmova na prili~no zavidnoj<br />
razini za ovakvu zemlju kakva smo mi, a istodobno smo<br />
omogu}ili snimanje i niz novih dokumentarnih i drugih<br />
kratkometra`nih filmova. I{li smo na financiranje novih festivala<br />
koji prije nisu postojali. Omogu}ili smo iskorak prema<br />
filmskom modernitetu i, na neki na~in, ~ini mi se da smo<br />
u tom pogledu rije{ili i neka festivalska pitanja na pogodniji<br />
na~in ili barem na na~in koji je perspektivniji.<br />
No, sve to, dakako, ne rje{ava pitanje filma, jer pitanje filma<br />
najbolje je izrazio onaj kolega koji je rekao: Imamo film, a<br />
nemamo kinematografiju. Ne znam je li to dobro ili lo{e —<br />
imati film, a nemati kinematografiju. Polemi~ki se {ale}i, rekao<br />
sam da je sjajno ako mo`emo imati film a da nemamo kinematografiju.<br />
Imamo dakle proizvod, a nemamo industriju<br />
koja dovodi do toga proizvoda. Dakako da je meni potpuno<br />
jasno da pitanje filma i kinematografije uop}e nije rije{eno u<br />
situaciji u kojoj je zapravo glavni resurs proizvodnje filma, financijski<br />
gledano, ipak, ruku na srce, Ministarstvo kulture.<br />
Distributerska je mre`a slaba i zapravo nema veliki interes za<br />
nacionalni film ~ija gledanost, po statistikama koje ovdje u<br />
istra`ivanju vidimo, nije ne{to {to bi ohrabrivalo distribuciju<br />
da uzima nacionalni film. Nema nacionalnoga studija zainteresirana<br />
za ulaganje. Nema filmske kinoteke tako opremljene<br />
da bi mogla imati dopunski sadr`aj prou~avanja filma, jer je<br />
gruntovnica smje{tena tamo gdje je trebao biti audio-vizualni<br />
centar. Nema dvorane za europski film, ni dvorane za nacionalni<br />
film... U `alopojkama koje }e se ovdje vjerojatno ~uti ne<br />
bih zaostajao u nabrajanju ~ega sve nema, prili~no sam dobro<br />
upoznat s time ~ega nema. Ono {to bih ja tu rekao, i u ~emu<br />
}u se mo`da razlikovati od drugih u ovoj raspravi, jest da se<br />
mora shvatiti kako izla`enje iz te situacije nipo{to ne mo`e<br />
biti vezano isklju~ivo uz neku posebnu i mudru ulogu dr`ave<br />
ili Ministarstva kulture. To naprosto tako nije mogu}e. Ministarstvo<br />
kulture ne mo`e rije{iti pitanje privatizacije Jadran<br />
filma, onako kako je ona izvedena, sa svim efektima ili defektima.<br />
Ministarstvo kulture ne mo`e obvezivati producente da<br />
se pona{aju bolje nego {to se pona{aju, ono ne mo`e proizvesti<br />
druk~iji milje kulture unutar svih tih silnica koje odre|uju<br />
film. Ne mo`e Ministarstvo kulture obvezati kinodistributere<br />
da daju toliko i toliko doma}ih filmova na toliko i toliko<br />
stranih filmova; odnosno, Ministarstvo bi to rado poku{alo,<br />
ali o tome se treba izjasniti Ministarstvo financija, Ministarstvo<br />
gospodarstva, jer ta rje{enja treba promatrati u kontekstu<br />
pitanja da li to zna~i vezivanje ruku na slobodnom tr`i{tu.<br />
Tu }e se na}i mnogi koji }e zauzimati i vrlo razli~ita, pa i suprotna<br />
stajali{ta.<br />
Ne iznosim, dakle, sada neke `alopojke zato jer bih bio pesimist,<br />
uop}e nisam pesimist. Mislim da je to {to smo do{li<br />
do ovakve analize stanja golem korak u odnosu na ono {to<br />
smo imali prije. Prije smo imali utopijski pristup stvarima filma,<br />
sada imamo empirijsku podlogu. Ali jedino u konjunkcijama<br />
mnogih aktivnosti, u kojima Ministarstvo kulture<br />
mora biti, da tako ka`em, jedan od vrlo va`nih agensa, ali<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
samo jedan od njih, mo`emo rije{iti pitanje filma na kreativniji<br />
na~in.<br />
Pritom bih predlo`io da drugi dio istra`ivanja budu odgovori<br />
na pitanja, pa ~ak i na hipoteti~na pitanja, kojih sada ovaj<br />
tekst nema. Ovaj tekst prikazuje stanje, a drugi dio pitanja<br />
glasi otprilike ovako: kako to da je najgledaniji hrvatski film<br />
vidjelo samo 65.000 gledatelja? Kako to da najgledaniji hrvatski<br />
film, koji je dobio i nekoliko stranih nagrada, ne mo`e<br />
vratiti ni lipu od onoga {to je zaradio. Koje su obveze onih<br />
koji tvrde kako ne mo`e dr`ava biti arbitar u filmu, s ~ime<br />
se ja potpuno sla`em, koje su njihove obveze u odnosu na<br />
neka perspektivna me|utijela koja }e se osnovati — u odnosu<br />
na kulturna vije}a — i koja }e onda prihva}ati odgovornost?<br />
Ali, i njihove odgovornosti moraju biti vezane uz sustav,<br />
sa distribucijom, odnosno s pitanjem kako osigurati povratna<br />
sredstva, s kojom kulturnom i ekonomskom politikom.<br />
Dakle, principi koji se name}u politici kad ona odlu-<br />
~uje o ovome ili onome, moraju se odnositi i na slu~ajeve<br />
kad ne odlu~uje politika nego netko drugi, sami <strong>filmski</strong> ljudi.<br />
Prema tome principi transparentnosti, kriti~nosti, dinamizma,<br />
podno{enja izvje{taja itd. moraju biti na svim stranama<br />
podjednako distribuirani. U tom smislu, jo{ donedavna<br />
nisam bio prevelik entuzijast dono{enja zakona o filmu sa<br />
svim nepoznatim veli~inama o kojima smo govorili. Pri nepoznatim<br />
veli~inama kakva je sudbina Jadran filma, stanja<br />
na televiziji i obligacija televizije, sklonost distributera itd.<br />
Mo`da sam tu grije{io, ali izla`em se kritici vrlo dragovoljno.<br />
Donijeti idealisti~ki zakon uop}e nije te{ko. Takav projekt<br />
ve} postoji u ministarstvu. On na`alost ne mo`e biti aktiviran<br />
zato {to taj zakon nema smisla ako ne `elimo imati<br />
jo{ jedan od zakona koji je mrtvo slovo na papiru. Imamo<br />
dosta zakona kojih se nitko ne dr`i, zato {to jednostavno nije<br />
mogu}e dr`ati se tih zakona. Ovdje trebamo sinkroniziranu<br />
akciju <strong>filmski</strong>h djelatnika svih mogu}ih profesija, ne samo<br />
re`isera nego i ostalih.<br />
Pretpostavka je Ministarstva kulture, zatim i cjelokupnih<br />
stratuma koji odlu~uju o filmu, da se ide prema odre|enoj<br />
slici stvari. Tu sliku nije te{ko na}i u smislu jednostavnih odgovora.<br />
A najjednostavniji je odgovor {to se proizvodnje i<br />
distribucije doma}eg filma ti~e: treba nam vi{e boljih filmova.<br />
Ali to jo{ nije posljednji odgovor. Ako trebamo vi{e i boljih<br />
filmova, a istodobno ti filmovi nemaju gledatelja, ne<br />
prodaju se na stranim tr`i{tima, onda jo{ nismo dobili pravi<br />
odgovor. Zato treba re}i ovako: ili nam treba vi{e boljih filmova<br />
koje ova zemlja, s ovakvim bud`etom, koliko-toliko<br />
mo`e pratiti ili stvaramo uvjete u kojima su odnosi izme|u<br />
gledanosti filma i produkcije filma povezani i mogu se me-<br />
|usobno oplo|ivati.<br />
Da skratim i da dam jo{ jednu crtu, markantnu, koja na neki<br />
na~in postavlja novu metodologiju. Zakon o kulturnim vije-<br />
}ima omogu}uje da kulturno vije}e koje se ti~e filma i kinematografije<br />
ima mnogo, mnogo va`niju poziciju i mogu}nost<br />
da formulira, zajedno s dr`avnom upravom, perspektivu<br />
razrje{enja gordijskoga ~vora ~ije jo{ mnoge veli~ine,<br />
osim analiti~kih koje su dane u izvje{taju, nisu do kraja poznate.<br />
99
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
Sada imamo ovakvu situaciju: Ministarstvo kulture, u ovoj<br />
godini, oko trideset milijuna kuna daje za film (pustite taj<br />
krivi izraz — ne daje Ministarstvo nego se to tako ka`e). Od<br />
toga oko pet milijuna kuna ide za filmske manifestacije. To<br />
zna~i za festivale, ono {to se {alje na festivale, kopije itd. Sav<br />
ostali novac ide za filmsku proizvodnju. Mo`emo re}i da je<br />
to i malo i mnogo. U odnosu na ono {to smo imali prethodnih<br />
godina to je prili~no mnogo.<br />
Ali tih trideset milijuna nije dovoljno. Treba nam <strong>filmski</strong> ambijent.<br />
S kulturnim vije}em za film sada }emo imati tijelo<br />
koje }e mo}i dosta autoritativno postaviti parametre razvitka<br />
kinematografije i filma i koje }e nam onda mo`da mo}i<br />
odgovoriti na pitanje kakav treba biti zakon o filmu. Ali, zakon<br />
o filmu mora se zasnivati na stvarnim mogu}nostima.<br />
On mora obuhvatiti veli~ine kao {to su televizija, nacionalni<br />
<strong>filmski</strong> studio, distributeri. Nije ovo o ~emu ja govorim neka<br />
druga strana, ovo je poku{aj da racionaliziramo jednu te istu<br />
stranu, a to je da rije{imo filmske probleme na takav na~in<br />
da bude vi{e i boljih filmova, raznovrsnija ponuda koja }e<br />
afirmirati hrvatski film. Sigurno je, me|utim da }e uvijek<br />
netko, u nekoj vremenskoj fazi, snimati vi{e, netko manje,<br />
netko biti zadovoljniji, netko nezadovoljniji s ovom ili onom<br />
odlukom — to se ne}e promijeniti. Ono {to je va`no jest posti}i<br />
nearbitarnost dono{enja odluka, odnosno dono{enje<br />
odluka na stru~ni na~in, anga`iranje svih faktora koji su vezani<br />
za film, ponajprije tzv. civilnog dru{tva, zna~i udruga<br />
koje djeluju u podru~ju filma, uklju~uju}i i sindikate, televizije,<br />
filmske studije, distributere.<br />
Sada treba stvoriti novu podlogu i novi ambijent razrje{avanja<br />
pitanja koja su postavljena u ovom istra`ivanju. Mislim<br />
da }e to biti vrlo korisna bro{ura za na{ budu}i rad. Uostalom,<br />
~ini mi se da je ne{to sli~no vezano uz ovaj izvje{taj ve}<br />
oti{lo i u Euroimage. Postojala je inicijativa da i hrvatski film<br />
ve`emo uz neke europske parametre, {to smo mi kao ministarstvo<br />
i poduprijeli. Hvala!<br />
Hrvoje Turkovi}: Zahvalio bih ministru Antunu Vuji}u<br />
na ovom izlaganju. Samo bih spomenuo da ovaj skup i nije<br />
zami{ljen da bude apel Ministarstvu ili napad na njega<br />
nego da prikupi ideje o svim varijantama budu}eg razvoja i<br />
onih rje{enja problema koja nam mogu pasti na pamet. I to<br />
ne samo o varijantama rje{avanja problema proizvodnje i<br />
plasmana doma}ega filma nego i o svim ostalim podru~jima,<br />
koja su neizmjerno va`na za strukturu ukupne filmske<br />
kulture. A to je i ukupno prikazivala{tvo, obrazovanje, nakladni{tvo,<br />
arhivistika... Podru~je filmske kulture, premda<br />
vitalno vezano uz proizvodnju filmova, daleko je {ire i<br />
strukturalno jednako va`no kao i ovo na koje se uobi~ajeno<br />
usredoto~avamo. Ono {to se o~ekuje jesu najrazli~itije<br />
ideje o najrazli~itijim oblicima rje{avanja svih tih problema.<br />
Zamislili smo da prvo neki od sudionika istra`ivanja dadu<br />
kratka uvodna izlaganja, a da potom otvorimo op}i razgovor.<br />
Sada }e rije~ preuzeti Albert Kapovi}, koji }e ne{to re}i<br />
o legislativnoj strani, potom bih zamolio Vjeku Majcena da<br />
ne{to ka`e o podru~ju obrazovanja i obrazovno orijentirane<br />
ideje kulturnih centara. Zatim bi Damir Tere{ak ne{to rekao<br />
o produkciji i najzad Hrvoje Hribar o problemima odnosa<br />
kinematografije i televizije.<br />
100<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Va`nost telekomunikacijskog prostora<br />
Albert Kapovi}: Bilo koji zakon, pa tako i zakon o kinematografiji,<br />
odnosno zakon o filmu nastaje kao reakcija i<br />
sankcija postoje}eg stanja ili pak kao rezultat vizije nekog<br />
sustava koji se namjerava ustrojiti. U Hrvatskoj imamo na<br />
snazi stari zakon iz osamdesetih godina, koji odra`ava odnose<br />
koji su vladali za vrijeme samoupravnog socijalizma, a<br />
koji je devedesetih pretrpio samo nomotehni~ke promjene.<br />
Dakle, tekst Zakona koji je na snazi ne odra`ava aktualnu<br />
situaciju niti regulira odnose izme|u razli~itih subjekata<br />
uklju~enih u ovu djelatnost. Pregled ostalih zakona referentnih<br />
za sektor o kojem govorimo dan je u radnom materijalu<br />
i ovom prigodom ne treba ga dopunski apostrofirati.<br />
Ono {to svakako treba ista}i promjene su koje je Ministarstvo<br />
kulture iniciralo i provelo u podru~ju poreznog zakonodavstva,<br />
~ije }emo efekte imati vjerojatno za neko vrijeme.<br />
U svakom slu~aju taj pristup izgradnje mehanizama fiskalnih<br />
olak{ica, kombiniran s izravnim financiranjem, mora<br />
biti sadr`an u svim novim zakonima<br />
U razgovoru o zakonu o kinematografiji krenut }u iz diskursa<br />
koji je vezan uglavnom uz produkciju, ne umanjuju}i zna-<br />
~enje ni jednog od sektora audio-vizualne industrije, jer gotovi<br />
filmovi najizravnije svjedo~e o nama i na{em trenutku.<br />
Filmska produkcija, koja je i najskuplji segment industrije u<br />
nekom novom ustroju, morala bi se zasnivati na barem tri<br />
izvora novca:<br />
— dr`avi kao bitnu i nezaobilaznu faktoru ~ija se uloga<br />
mora smanjivati, ali ne mo`e nikako nestati<br />
— privatnom novcu za koji treba stvoriti povoljno i transparentno<br />
okru`je kako bi postojao jasan interes za takav tip<br />
ulaganja<br />
— novcu iz europskih fondova i integracijskih procesa u kojima<br />
Hrvatska mora sudjelovati.<br />
Sustav dr`avnih poticaja trajno postoji i nu`no ga je tako institucionalizirati<br />
da odra`ava norme i vrijednosti koje zastupa<br />
liberalna demokracija, iako se, dakako, stanovita razina<br />
arbitrarnosti nikada ne}e mo}i u potpunosti izbje}i.<br />
Privatni novci, odnosno privatni kapital koji bi se trebao investirati<br />
u hrvatsku kinematografiju, mora imati takav zakonski<br />
okvir koji porezne olak{ice prenosi i na distributere<br />
te posebno na televizijske postaje (televizija je ipak najva`niji<br />
distributivni kanal svih proizvoda audio-vizualne industrije).<br />
Na taj bi se na~in dio novca koji cirkulira u TV-ogla{avanju<br />
mogao usmjeriti prema nacionalnoj kinematografiji. U<br />
tom slu~aju proizvodnja ne bi ovisila isklju~ivo o bud`etskim<br />
sredstvima i u nju bi se mogao preliti dio respektabilnog<br />
ogla{iva~kog prihoda. Dakako, nu`no je provesti punu liberalizaciju<br />
televizijskog podru~ja, uz primjenu svih mogu}nosti<br />
za{tite nacionalnog kulturnog identiteta koje se nude u<br />
dokumentima Vije}a Europe i Europske zajednice.<br />
Mi u ovu studiju nismo unijeli zakon o telekomunikacijama<br />
koji zapravo pokriva problem televizija (nekoliko razli~itih<br />
inicijativa tra`i razdvajanje tog zakona na dva dijela, kolokvijalno<br />
re~eno: tehni~ki i programski), nego je samo spomenut
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
zakon o HRT-u koji nominalno ne uspostavlja obvezu nego<br />
samo navodi da HRT »ima zadatak njegovati, poticati« itd.<br />
Pristupom europskim fondovima i integracijskim procesima<br />
hrvatska }e kinematografija morati po{tovati administrativne<br />
procedure i norme koje su uspostavljene i koje ~vrsto<br />
funkcioniraju ve} dugo. Name}e se problem pristupa informacijama,<br />
osposobljenosti producenata, cost-controlera i<br />
svih drugih zanimanja koji }e operacionalizirati sve mogu}nosti<br />
koje se otvaraju nacionalnoj kinematografiji. Samo Ministarstvo<br />
kulture te{ko da }e mo}i biti dobar servis producentima,<br />
a to i nije njegova zada}a. Iz tih, a i mnogih drugih<br />
razloga o kojima su ve} govorile ili }e tek govoriti drugi kolege,<br />
nu`no je ustrojiti i definirati zakonsku poziciju agencije,<br />
instituta, centra, zaklade, u svakom slu~aju institucije<br />
koja }e morati biti to~ka preko koje }e hrvatski producenti<br />
komunicirati i operacionalizirati sve prednosti koje donosi<br />
~lanstvo u europskim mehanizmima potpore audio-vizualnim<br />
djelatnostima.<br />
Novi zakon o kinematografiji, o ~ijoj potrebi ne treba govoriti,<br />
uz ostalo mora respektirati i inkorporirati prije navedene<br />
elemente. Na taj na~in bit }e postavljeni temelji zdrave<br />
produkcije i promocije hrvatskog filma. Uz to ga je nu`no<br />
usaglasiti sa svom ostalom legislativom koja doti~e ~itav sektor<br />
audio-vizualne industrije. Da bi se pak osigurala efikasna<br />
provedba zakona i integracija nacionalne kinematografije u<br />
europski audio-vizualni pejza`, bit }e nu`no stvoriti instituciju<br />
koja }e, slijede}i na~ela proaktivne politike, asistirati autorima,<br />
producentima, promotorima i svim ostalim subjektima<br />
hrvatske kinematografije.<br />
Problem obrazovanja i mre`e nekomercijalnog<br />
prikazivala{tva<br />
Vjekoslav Majcen: Poku{avaju}i obuhvatiti cijelu {irinu<br />
kinematografije, a gledaju}i ukupno ove podatke u istra`ivanju,<br />
meni se name}u tri podru~ja oko kojih bi trebalo<br />
na}i nekakav konsenzus u razmi{ljanju o razvoju kinematografije,<br />
odnosno u pogledu kojih bi trebalo na}i nekakva<br />
zadovoljavaju}a rje{enja.<br />
Prvo podru~je jest podru~je proizvodnje, koje je, na Mneki<br />
na~in, najmanji problem zbog toga {to je proizvodnja ~ak i u<br />
vrlo te{kim uvjetima pokazala dovoljnu `ilavost da pre`ivi i<br />
da se obnavlja. Dosad smo se, u podru~ju proizvodnje, najvi{e<br />
bavili time tko }e odobravati novac za snimanje filmova<br />
i za koliko filmova. Mislim da bi tu trebalo napraviti mali<br />
zaokret i vi{e pozornosti posvetiti tome na koji na~in na~initi<br />
transparentan sustav ili model koji }e biti tako formiran<br />
da anga`ira novac sa {to vi{e razli~itih strana, koji onda netko<br />
treba podijeliti.<br />
Drugo je pitanje distribucije, a to nije samo pitanje distribucije<br />
pojedinih filmova, nego je u pitanju ukupan segment kinematografije<br />
koji omogu}ava da filmska umjetnost do|e do<br />
gledatelja. Jedno od pitanja koja se name}u jest i problem<br />
organiziranja festivala, koji se u nas organiziraju od danas do<br />
sutra. Svake godine nova ekipa ljudi organizira festivale,<br />
tako da oni ~esto imaju mnogo slabiji efekt nego kad bi bili<br />
profesionalno organizirani.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Tre}e je pitanje infrastrukture kinematografije, kojoj je u<br />
Hrvatskoj oduvijek posve}ivana najmanja pozornost, a ona<br />
je osnova od koje polazimo u gra|enju i produkcije i distribucije<br />
odnosno u rezultatu, u kreativnom i stvarala~kom<br />
radu. Ta infrastruktura danas je vrlo tanka. Ona je identificirana<br />
u ovom materijalu kao podru~je obrazovanja, dokumentacije<br />
ili filmske arhivistike, odnosno ~uvanju onoga {to<br />
se u postupku filmskog stvarala{tva doga|a. Mi smo u {ezdesetim<br />
godinama prednja~ili u tome {to smo u {kole uveli<br />
film kao nastavni predmet. Tada je film postao prisutan od<br />
osnovne {kole pa do sveu~ili{ta, no posljednjih godina do{lo<br />
je do toga da je nastava filmske kulture dosta zapostavljena<br />
u {kolama. Programi koji su nekad bili vrlo konkretni,<br />
koje je pratila i odre|ena namjenska filmska proizvodnja,<br />
koja je omogu}avala da se nastava filmske kulture kvalitetno<br />
odvija u {kolama, nestala je, a novih izvora nema. Danas je<br />
problem kako nastavnicima osnovnih {kola osigurati materijal,<br />
filmske primjere kojima }e potkrijepiti nastavu medijske<br />
kulture, kako se to sada zove. U srednjim je {kolama situacija<br />
jo{ gora. Nekad je pitanje nastave filma bilo programom<br />
vrlo dobro situirano u nastavu, no sada se zadr`alo jo{ samo<br />
u gimnazijama, i to kao oblik izborne nastave, a ne vi{e unutar<br />
obaveznoga dijela programa. Dakle, dok u osnovnim<br />
{kolama neki tragovi filmske nastave jo{ postoje, u srednjim<br />
se {kolama ta nastava gubi da bi opet nekakav izlaz na{la na<br />
pojedinim fakultetima, gdje se film predaje, npr. na kolegijima<br />
na Filozofskom fakultetu. O~igledno je da je tu potrebna<br />
usmjerena aktivnost i <strong>filmski</strong>h djelatnika i <strong>filmski</strong>h stru~njaka,<br />
povezana s pedagozima, s Ministarstvom prosvjete i<br />
Ministarstvom znanosti da se utvrde odre|ene minimalne<br />
osnove filmske kulture koja bi trebala pratiti nastavni proces,<br />
vjerojatno od dje~jeg vrti}a nadalje. Drugo je pitanje<br />
kako osigurati proto~nost, mogu}nost da ve}i broj ljudi, zainteresiranih<br />
gra|ana mo`e pratiti film u svim njegovim segmentima.<br />
Jedna od ideja koje smo prije dvije godine pokrenuli<br />
bila je da se uz komercijalne kinematografe po~ne osnivati<br />
i nekomercijalna prikaziva~ka mre`a. Nju smo formulirali<br />
u projektu Filmskog centra, koji bi trebao biti takvo mjesto<br />
na kojem bi svi zainteresirani mogli do}i do prave filmske<br />
informacije. Filmski centar koji smo zamislili kao kompleksno<br />
strukturiranu organizaciju, ustanovu u <strong>Zagreb</strong>u, zapravo<br />
je samo po~etak ideje koja bi se trebala koncentri~no<br />
{iriti na sve gradove i postupno stvoriti alternativnu prikaziva~ku<br />
mre`u, koja ne bi bila komercijalna, a omogu}avala bi<br />
da filmska umjetnost u punoj mjeri bude dostupna svim zainteresiranim<br />
gra|anima. Povezano s tim kulturnim centrom,<br />
odnosno s njegovim prikaziva~kim dijelom, poku{ali<br />
smo u tom projektu rije{iti i pitanje ~uvanja filma, filmske<br />
arhivistike, odnosno Hrvatske kinoteke, koja se od osnutka<br />
nalazi u vrlo nezavidnom polo`aju, koja ni prostorno ni materijalno<br />
ni kadrovski nikad nije bila tako postavljena da bi<br />
u potpunosti mogla zadovoljiti sve potrebne interese. A ideju<br />
kulturnoga centra povezali smo i s jednom ustanovom za<br />
koju se iz ovog materijala vidi da je posljednjih godina postala<br />
ozbiljno mjesto filmske djelatnosti, a to je <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, koji okuplja onaj dio kinematografije koji zovemo<br />
amaterskom kinematografijom, i koji bi ujedinjavanjem<br />
s programom Filmskog kulturnog centra i s djelatno-<br />
101
{}u Hrvatske kinoteke mogao stvoriti zajedni~ki, vrlo jak<br />
centar okupljanja filmofila i centar distribucije informacije o<br />
filmu i umjetni~ke informacije o filmu.<br />
Proizvodne prilike i izgledi<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
Damir Tere{ak: Poku{at }u dati kratak pregled produkcije<br />
u Hrvatskoj danas. U posljednjih deset godina u Hrvatskoj<br />
uo~avamo trend nicanja mnogih malih produkcijskih<br />
ku}a s jedne strane i malih firmi s filmskom tehnikom i<br />
opremom s druge strane. Oni su zapravo postali nositelji<br />
filmske proizvodnje u Hrvatskoj. Jadran film, koji je nekada<br />
bio jedina filmska tehni~ka baza i najve}i proizvo|a~ filmova<br />
u zemlji, danas gotovo i ne proizvodi filmove u vlastitoj<br />
produkciji. Zastarjela je tehnika jo{ upotrebljiva u doma}em<br />
filmu, ali ne zadovoljava zahtjevniju produkciju. Tu<br />
je bio i znatan odljev vrsnih stru~njaka u posljednjih nekoliko<br />
godina, i to pogotovo iz proizvodnih zanimanja, odnosno<br />
iz scenografije, rasvjete i scene. No, unato~ tome, Jadran<br />
film i dalje igra va`nu ulogu, zahvaljuju}i prije svega<br />
studijima koji su dosta dobro odr`avani (to je studio 1 i 2)<br />
i filmskom laboratoriju. [to se ti~e ljudskog potencijala,<br />
bez obzira na osipanje <strong>filmski</strong>h radnika u potrazi za sigurnim<br />
radnim mjestima, jo{ se s kadrovima s HTV-a mogu<br />
formirati tri-~etiri filmske ekipe istovremeno, ra~unaju}i tu<br />
i na ljude koji trenuta~no rade u dvije filmske ekipe u inozemstvu.<br />
Treba podsjetiti da tridesetak hrvatskih <strong>filmski</strong>h<br />
radnika godi{nje radi u jednoj ili dvije ameri~ke produkcije<br />
koje se snimaju po Europi, ponajprije zahvaljuju}i producentu<br />
Branku Lustigu i direktorima filma Draganu Josipovi}u-]osu<br />
i Mikiju Stani{i}u. Na taj se na~in odr`avaju<br />
kontakti s ameri~kom i europskom produkcijom koja polako<br />
pokazuje interes za snimanje u Hrvatskoj.<br />
Iskoristio bih priliku da ka`em da smo, govorim o Maximi,<br />
ba{ u ovom ~asu u pregovorima s nekoliko stranih partnera,<br />
i to izme|u ostaloga s Filmcorps iz Münchena za film Checkpoint<br />
vezan uz ratnu tematiku, zatim za Matilde, produkciju<br />
iz Rima. Imamo kontakt za projekt The Enclave, to je holandska<br />
produkcija, i s Bavaria film iz Münchena za projekt<br />
Plava ptica. Kolega Kapovi} pregovara s Francuzima, a jo{<br />
jedan kolega s Amerikancima. Op}i dojam koji gotovo svi<br />
stranci izra`avaju jest da smo deset godina iza ^eha, da smo<br />
mnogo skuplji od konkurentskih zemalja ^e{ke, Slova~ke,<br />
Ma|arske, Rumunjske i Bugarske. I to da smo skuplji izme-<br />
|u 20 posto i 100 posto.<br />
[to se ti~e problematike doma}eg filma, ona se uglavnom<br />
vrti oko financiranja. S obzirom da je hrvatski film nekomercijalan,<br />
Ministarstvo kulture RH njegov je glavni izvor financiranja,<br />
u omjeru od 45 posto do 80 posto sredstava.<br />
Ostatak pokriva HRT i u manjoj mjeri sponzori. Hrvatska<br />
televizija igra bitnu ulogu u filmskoj proizvodnji i hrvatski<br />
film bez televizije prakti~ki ne bi mogao postojati u ovom<br />
~asu. Postoje odre|eni otpori i nesuglasice oko na~ina sudjelovanja<br />
Hrvatske televizije u realizaciji hrvatskog filma i te<br />
nesuglasice trebalo bi rije{iti jasnim definiranjem kriterija i<br />
procedure kako }e HRT sufinancirati filmsku proizvodnju.<br />
Nadamo se da }e se uskoro, uz ta dva glavna na~ina financiranja,<br />
ste}i uvjeti da pristupimo Euroimageu. Na tome se<br />
102<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
radi. Samo bih uz podatak da je hrvatski film nekomercijalan<br />
istaknuo ~injenicu da ni europski film nije komercijalan.<br />
Raspola`em podatkom da ni u ostalim europskim zemljama,<br />
u 80% slu~ajeva, filmovi ne prelazi granice svoje dr`ave. To<br />
zna~i da ti filmovi nisu prodani izvan svoje zemlje, niti na<br />
bilo kakvoj televiziji. Mi nismo nekakva iznimka i s obzirom<br />
na malo tr`i{te zaista ni ne mo`emo biti komercijalni. Tr`i-<br />
{te koje bi bilo nekako najizglednije, to je tr`i{te zemalja biv-<br />
{e Jugoslavije, gdje dolazi postepeno do kulturne razmjene i<br />
to je nekako ipak prirodno tr`i{te gdje }e se pove}ati mogu}nost<br />
komercijalizacije filma.<br />
Vjekoslav Majcen spomenuo je potrebu da se osnuje <strong>filmski</strong><br />
centar. Takav <strong>filmski</strong> centar bila bi zaista korisna stvar, jer<br />
trenuta~no nemamo nikakvo tijelo gdje bi se, recimo, bilo<br />
kakav inozemni producent mogao nekomu obratiti da uop-<br />
}e sazna one osnovne podatke i kako funkcionira produkcija<br />
kod nas. Takvi centri postoje u ostalim zemljama, ja sam<br />
donio tri knji`ice takvih centara. To bi bilo utoliko potrebnije<br />
{to je vidljivo da je do{lo do koprodukcijskog zasi}enja<br />
podru~ja [panjolske, Italije i ^e{ke, tako da produkcije polako<br />
dolaze ovamo i to bi trebalo iskoristiti jer je interakcija<br />
s europskim filmom korisna i za doma}i film.<br />
Bez europskih standardizacija: problem televizije<br />
Hrvoje Hribar: Budu}i da vidim da su svi koji su ostali u<br />
prostoriji stari znanci, ne znam kako da doista shvatim svoje<br />
mogu}e izlaganje. Mo`da bi bilo dobro da ka`emo: Razumijemo<br />
se ili ne{to sli~no... Svakako pozdravljam ovaj<br />
rad, koji je vrlo interesantan i zaista neobi~no kvalitetan i<br />
neobi~no koristan u ambijentu sredine koja sve o svemu<br />
zna i pati od predrasuda i od generalnih zaklju~aka. Imati<br />
~etrdesetak stranica ~injenica svakako je ne{to {to zna~i korisnu<br />
novost i {to nas pribli`ava nekakvu objektivnom razmi{ljanju<br />
o na{oj samoj situaciji. K tomu, taj dokument ima<br />
administrativnu te`inu u komunikaciji s tzv. europskim faktorima<br />
i mislim da }e koristiti u komunikaciji s nekim od<br />
europskih fondova, ako mu se hrvatska vlada administrativno<br />
doista kani i ho}e pribli`iti, a u ime svih nas koji radimo<br />
u audio-vizualnoj djelatnosti.<br />
Ono {to, dakako, u tom izvje{taju ne mo`e pisati to je sve<br />
ono {to u jednoj statistici, jer statistike su jedna pristojna knji-<br />
`evna disciplina, ne mo`e stajati, a to je koliko je ne{to doista<br />
kvalitetno. U statistikama pi{e koliko je ne{to ko{talo, koliko<br />
je ne{to gledano, koliko je ne~ega proizvedeno, koliko<br />
tehnike negdje postoji, koliko se novca u nekom segmentu<br />
okrene... A vrlo je bitno ono {to se ne mo`e iz te statistike<br />
o~itati, a to je kakva je dinamika svega toga. Kakva je dinamika<br />
hrvatske audio-vizualne djelatnosti, to je druga pri~a.<br />
U svakom slu~aju nalazimo se u trenutku kada rezimiramo<br />
jedno stanje, od otprilike godinu i pol, kada se svi zajedno<br />
suo~avamo s realno{}u. Prije, u doba kada se mijenjala hrvatska<br />
vlada, ve}ina profesionalaca, kao i u svim povijesnim<br />
mijenama, vjerovala je u neke bitne pomake. Naime, jasno je<br />
da je stanje filma, televizije i pokretne slike uop}e u Hrvatskoj<br />
otklizalo, u posljednjih desetak godina, u posvema{nji<br />
kaos i nekako se vjerovalo da }e novi trend biti trend standardizacije<br />
i da }e se jedina mjerila te nove standardizacije
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
na}i u europskoj legislativi, u europskim konvencijama, u<br />
europskim standardima.<br />
Me|utim, Hrvatska vlada odustala je od toga da slijedi europske<br />
standarde. Dobili smo Zakon o televiziji koji je u proturje~ju<br />
kako s Europskom poveljom o televiziji bez granica,<br />
s Europskom konvencijom o filmskoj produkciji, tako i s Europskom<br />
poveljom o autorskim pravima i na{li smo se, eto,<br />
u situaciji u kojoj kao ljudi audio-vizuale odmjeravamo snage<br />
i naprosto prihva}amo ne{to {to je zapravo vrlo simpati~no.<br />
To je da smo balkanska zemlja, apsolutno jedna od zemalja<br />
tre}ega svijeta, koja na europsko tr`i{te izlazi sa svojom druga~ijo{}u,<br />
ne sa svom europskom pripadno{}u, ve} kao pripadnici<br />
Balkana, pripadnici svijeta improvizacije, svijeta razbaru{ene<br />
ma{te... A ja vjerujem da u kreativnom smislu, budu}i<br />
da smo zemlja koja je sva{ta propatila, koja ima zaista<br />
darovitih autora, dovitljivih producenata kao {to je Tere{ak,<br />
dosjetljivih redatelja kao {to su mnogi koji ovdje sjede, dragih<br />
mladih glumaca; ima na tom podru~ju svoju {ansu.<br />
Ne bih duljio o te{ko}ama koje se susre}u u komunikaciji kinematografije<br />
i Hrvatske televizije. Hrvatska televizija nije<br />
se strukturirala tako da bi uop}e prihvatila problem kinematografije.<br />
Sam profesionalni postav uprave HTV-a i dalje<br />
funkcionira kao dru{tveno-politi~ka organizacija koja se vlastitim<br />
poslovima, ne bavi tako da bi razlikovala neke temeljne<br />
pojmove kao {to su: film, igrani film, televizijska serija,<br />
dokumentarni film... I sama televizija kao veliki ~udnovati<br />
sustav jo{ ~eka neku svoju rekonstrukciju. Rekao bih da mi<br />
svakako spadamo onima kojima je `ao da je kinematografija<br />
ostala u onima gabaritima koje je definirala u tih deset godina<br />
ratnog provizorija, ali ni Hrvatska televizija nije se bitno<br />
promijenila prema nekom civilnom modelu. Niti smo<br />
dobili na razini neke javne kinematografije neko autonomno<br />
tijelo, kao {to je filmska fundacija, <strong>filmski</strong> institut... Niti se<br />
Hrvatska televizija osposobila da bude branik interesa hrvatske<br />
audio-vizualne kulture. Nadam se da }e se ne{to u slijede}im<br />
godinama dogoditi. U sada{njem trenutku sve je ostalo<br />
na nekreativnosti, lobizmu i ovim socijalnim, balkanskim<br />
vje{tinama autora. Nadam da }e u sklopu inicijativa o kojima<br />
je govorio ministar neke stvari korak po korak krenuti<br />
dalje.<br />
[to se, u posljednjoj godini, ipak, promijenilo?! Promijenila<br />
se na{a intonacija kada smo shvatili da se na podru~ju audio-vizualnog<br />
ne doga|aju nikakve promjene. Danas je, me|utim,<br />
jasno da kakvo god bilo stanje hrvatskoga filma i televizije,<br />
jo{ su i film i televizija u mnogo boljem stanju nego {to<br />
je sama Hrvatska vlada. I o~ito je da su ti neki bitni previdi,<br />
u odnosu na dru{tvenu situaciju s kojom su suo~eni ne{to {to<br />
se akumuliralo na mnogo vi{oj razini nego {to su problemi<br />
na{eg malog ceha. Mislim da je vrlo velika {teta {to se u dr-<br />
`avi kao {to je Hrvatska nije pristupilo reformi najbitnijeg,<br />
najvidljivijeg, najva`nijeg javnog poduze}a, a to je Hrvatska<br />
televizija. [to se nije smanjio broj zaposlenih, {to se nisu implementirale<br />
europske konvencije, {to se od televizije nije<br />
napravilo glasilo novoga, mogu}eg dru{tva, {to televizija nije<br />
postala glasilo pametnih, pozitivnih ljudi koji u Hrvatskoj<br />
postoje. To se nije dogodilo po nekom sustavnom principu,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
koji je o~ito politi~ki, a u politiku ne `elim ulaziti. Vjerujem<br />
da }e hrvatska kinematografija, koriste}i se vlastitim pre~icama,<br />
jednostavno nastaviti i do~ekati trenutak kada }e se,<br />
kao dio europskog sustava, dovesti u red.<br />
Pitanja koordinacije i operativnosti<br />
Albert Kapovi}: Hvala lijepo. Sada otvaram diskusiju,<br />
koja }e, nadam se, biti orijentirana na davanje ideja za bolji<br />
sustav. Sva su razmi{ljanja i vi{e nego dobrodo{la.<br />
Bogdan @i`i}: Ovo je mala stvar koju }u spomenuti. Svi<br />
znaju da je i pro{le godine i ove godine do{lo do preklapanja,<br />
koincidiranja <strong>filmski</strong>h festivala u Hrvatskoj kojih nema<br />
previ{e. Mislim da bismo trebali razmisliti o tome kako da<br />
se to izbjegne. Budu}i da nemamo institucije kao {to je<br />
<strong>filmski</strong> centar ili nacionalni <strong>filmski</strong> centar ili nacionalni institut<br />
ili ne{to tre}e... A nisam siguran da to treba raditi<br />
Ministarstvo i da bi ono to dobro radilo, kada bi bilo zadu-<br />
`eno. Mislim da bismo trebali razmisliti, mo`da ne ovaj<br />
~as, o tome kako da se ta stvar rije{i. Spomenut }u samo<br />
jedan primjer, a to je Francuska. U Francuskoj ima 47 <strong>filmski</strong>h<br />
festivala. Od festivala velikih igranih filmova i dokumentarnih<br />
filmova, vrlo uglednih festivala, animiranih filmova,<br />
ne samo u Annecyju nego i na ostalim mjestima, pa<br />
do raznih festivala npr. turisti~kih filmova, ekonomskih filmova,<br />
zdravstvenih, arhitekturnih, gdje je Bruno Gamulin<br />
bio nagra|en, itd. I postoji jedan jedini ured u St. Denisu<br />
kraj Pariza koji sve to koordinira. Taj ured ne samo da koordinira<br />
tih 47 festivala, {to bi pokrivalo najmanje 200<br />
dana u godini, nego raspola`e svim onim podacima koji<br />
mogu u vezi s festivalima zatrebati nekom producentu, nekom<br />
autoru, itd. Dakle, ne samo kalendar festivala nego<br />
osobe koje vode festivale, programski direktori, itd. Trebali<br />
bismo razmisliti na koji na~in da se to pitanje rije{i, kome<br />
da se to povjeri.<br />
Diana Nenadi}: Ovdje se svi utje~u Ministarstvu, tra`e i<br />
o~ekuju od njega pomo}, misle da se sve rje{ava preko Ministarstva<br />
na ovaj ili onaj na~in... A ministar o~ito ne misli<br />
tako, on misli da Ministarstvo ne treba ni{ta rje{avati, da<br />
}e to rije{iti kulturna vije}a. ^ime }e se baviti ta kulturna<br />
vije}a ba{ se i ne vidi, a ja samo upozoravam na primjedbu<br />
Hrvoja Turkovi}a iz ovog istra`ivanja, da je glavni problem<br />
kinematografije u operativnom rje{avanju problema. Dakle,<br />
problem je tko }e ata{eu iz turskog ili ne znam kojeg veleposlanstva<br />
odgovoriti na pitanje koji festivali postoje u Hrvatskoj.<br />
Ili kome }e se obratiti Ma|arski <strong>filmski</strong> institut<br />
kada ho}e organizirati retrospektivu hrvatskoga filma... I<br />
da sada dalje ne nabrajam. To su pitanja koja se u ovoj zemlji<br />
jako te{ko rje{avaju, a zapravo se ~ine vrlo jednostavnima.<br />
Organizirati retrospektivu u Ma|arskoj vrlo je jednostavna<br />
stvar ako se zna tko je za to mjerodavan. Dakle,<br />
mislim da je op}enito pitanje kinematografije zapravo pitanje<br />
postojanja nekoga tko }e na konkretan na~in rje{avati<br />
konkretne stvari. [to se festivala ti~e, do{lo je do preklapanja...<br />
Me|utim, tko je taj koji je trebao zaustaviti preklapanje<br />
festivala ove godine, tko je taj koji odre|uje kriterije<br />
koliko }e novca dobiti jedan festival, a koliko drugi festi-<br />
103
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
val, na primjer. I tu postoje neki nesrazmjeri, pa se pita na<br />
{to }e odre|eni festivali potro{iti novce, a ministar veli da<br />
novaca nema ili da ga ima malo, dok se za ostale festivale<br />
pita ho}e li im biti dovoljno da uop}e ne{to naprave. Nepostojanje<br />
kriterija, nepostojanje operativnosti — mislim<br />
da je to klju~na stvar.<br />
Ognjen Svili~i}: Ne{to mi se ~ini jako ~udnim u odobravanju<br />
novca za film autorima na Ministarstvu kulture. Naime,<br />
ako su problem kinematografije, izme|u ostaloga, lo{i<br />
filmovi, a to zna~i pod a) filmovi koje malo ljudi pogleda u<br />
kinu i pod b) filmovi koji nemaju uspjeha u ulasku na svjetske<br />
festivale, onda to nije, meni se ~ini, neki te`ak problem...<br />
Ukoliko film nekog autora prije|e odre|en broj<br />
gledatelja u kinu, mislim da je za Austriju podatak o ~etrdeset<br />
tisu}a, ili ako u|e na tri relevantna festivala, koje<br />
odredi, opet, ministarstvo, taj bi autor trebao automatski<br />
dobivati priliku za drugi film. Na taj se na~in promi~u filmovi<br />
koji imaju uspjeha, populisti~kog ili artisti~kog. I<br />
stvarno mi nije jasno za{to se to ne omogu}i, jer se stvarno<br />
u poziciji autora osje}am blesavo, jer ja, bez obzira na uspjeh<br />
mojeg filma, moram opet misliti ho}u li dobiti novi<br />
projekt ili ne. Nekih kriterija mora biti.<br />
Albert Kapovi}: S obzirom da je s nama i pomo}nik ministra<br />
za pravna pitanja, gospodin Antolovi}, mislim da<br />
}ete, u kontekstu diskusije, morati ne{to re}i o odnosu kulturnih<br />
vije}a i operativne mjerodavnosti.<br />
Jadran Antolovi}: Zahvaljujem na prozivci. Meni je,<br />
moram to re}i prvo, vrlo korisno sve ovo {to sam ~uo jer,<br />
kao {to je ministar rekao, Ministarstvo }e ipak morati na<br />
projektu zakona o filmu i kinematografiji poraditi, a sve {to<br />
sam sada ~uo podloga je ili dijelovi stru~ne podloge koju<br />
treba imati kada se uop}e upu{ta{ u izradu bilo kakva zakona.<br />
Naime, to nije bilo napravljeno za postoje}i materijal zakona<br />
o filmu, pa je upravo ovaj izvje{taj, ~ini mi se, dobra<br />
podloga za to. [to se ti~e kulturnih vije}a, mislim da }e svi<br />
ovi problemi o nedostatku kriterija time prakti~ki biti rije{eni.<br />
Ina~e u posljednjim Narodnim novinama Zakon o kulturnim<br />
vije}ima je objavljen i ljudi koji }e biti u tom sedmero~lanom<br />
sastavu vije}a za film i kinematografiju na}i }e se<br />
pred prili~no velikim izazovom. Dakle, morat }e oni biti ti<br />
koji }e uspostaviti kriterije ne samo dodjele novca nego i<br />
kreiranju kulturne politike na tom podru~ju. Ministar samo<br />
verificira financijske odluke. Ti }e ljudi biti na vrlo te{kom<br />
zadatku i ~ini mi se da svi ovi nedostaci na koje se ~ak i<br />
opravdano ukazuje — za{to smo sufinancijski prisutni na<br />
jednom festivalu, na drugom ne, za{to se dodjeljue novac<br />
jednom filmu, a drugom ne — bit }e u rukama toga vije}a.<br />
Zakon nije duga~ak i svatko od vas mo`e se informirati, jer<br />
se zakonom ovdje ne rje{avaju pojedina pitanja nego se uspostavljaju<br />
odnosi. Nadam se da }emo biti kadri pomo}i<br />
vam da do|ete do zakona i o filmu i kinematografiji koji }e<br />
rije{iti odnose, a ne}e `eljeti rje{avati probleme jer ja vam<br />
tvrdim iz dosada{nje prakse, koja dodu{e nije velika, da se<br />
nijednim zakonom ne mogu rije{iti problemi, samo se mogu<br />
uspostaviti na~elni odnosi.<br />
104<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Televizija kao problem filma i film kao problem<br />
televizije<br />
Nenad Puhovski: U Hrvatskoj postoje dva sustava financiranja<br />
audio-vizualne djelatnosti iz poreza. Jedno je Ministarstvo<br />
kulture, koje raspola`e s tih tridesetak milijuna<br />
kuna. Drugi, daleko ve}i sustav je Hrvatska radio televizija,<br />
koja tako|er prikuplja odre|enu vrstu poreza, a raspola`e<br />
daleko ve}im bud`etom za koji, zapravo, nikomu javno ne<br />
odgovara. Sistem je tako napravljen da urednici prakti~no,<br />
ako su dovoljno dobri svojim {efovima mogu manje-vi{e<br />
krojiti program kako im se svidi. Javne odgovornosti, osim<br />
nekoga kriti~kog napisa, zapravo nema. Dokle god se to ne<br />
promijeni, dokle god se ne shvati da se kompletna tzv. sporovozna<br />
produkcija na televiziji mora komisionirati, naru~ivati,<br />
hrvatskoj audio-vizualnoj industriji nema pomo}i.<br />
O~igledno je, me|utim, da u ovoj zemlji nedostaje politi~ka<br />
volja da se to napravi. Mene to ne ~udi s obzirom da je ta<br />
ista televizija na izborima nedavno proglasila pobjednikom<br />
stranku koja to uop}e nije bila. U nekim zemljama kada takva<br />
o~igledna la` do|e na ekrane, idu}i dan netko podnese<br />
ostavku. Kako je to, me|utim, samo jedna od la`i koja iz te<br />
ku}e dolazi, mene ne ~udi da nije bilo reakcije. Ne ~udi me<br />
tako|er da nitko ne reagira na ~injenicu da se arbitrarno, samovoljno,<br />
a ostale }u pridjeve sada zadr`ati iz pristojnosti,<br />
novac poreznih obveznika dijeli {akom i kapom, po babi i po<br />
stri~evima, bez javne kontrole... ^udi me da Ministarstvo<br />
kulture nije uspjelo tu ni{ta napraviti... Ja se ponekad malo<br />
zlo~esto pitam da li to mo`da nekom i odgovara.<br />
No, da budem malo konkretniji, re}i }u da zbog svega toga<br />
nikako ne mogu stajati iza teksta — u ina~e sjajnoj analizi —<br />
koji ka`e da HRT sna`no sudjeluje u vanjskoj proizvodnji filmova.<br />
Koliko god razumijem {to se htjelo re}i, to jednostavno,<br />
barem u ovom sektoru u kojem ja radim, a to je dokumentarni<br />
film, nije istina. Niti u jednom od ~etrdesetak filmova<br />
koje je Factum proizveo, televizija nije u produkciji sudjelovala<br />
niti kunom. I da nije bilo filmskog programa HRTa,<br />
ne bi ga ni prikazala. Prema tome, HRT ne `eli raditi taj<br />
posao, HRT ne `eli sufinancirati, proizvoditi, ni komisionirati<br />
bilo {to sama ne proizvede. Da li je to zbog ogromne koli-<br />
~ine HDZ-ovih skojevaca koji su u zadnjih deset godina do{li<br />
na televiziju, ne znam i to nije moj problem. Ali je ~injenica<br />
da HRT to ne `eli. Tek je se tu i tamo raznim pritiscima<br />
mo`e na to natjerati. HRT misli da je to pitanje njezine dobre<br />
volje. I tu je osnovni problem. To, naravno, nije pitanje<br />
njezine dobre volje jer to nije Berlusconijev novac; to je na{<br />
novac. To je novac gra|ana ove zemlje, sakupljen dr`avnim<br />
porezom. Znam da ovo {to govorim nema apsolutno nikakvog<br />
rezona jer }e situacija ostati kakva jest, ali moram re}i<br />
da je u daleko ve}em sustavu HRT-a daleko vi{e novca u igri<br />
za sporovoznu dramsku, filmsku, dokumentarnu i neku drugu<br />
produkciju, i koliko god svi bili razlogom nezadovoljni u<br />
nekim situacijama Ministarstvom kulture, moram re}i da, a<br />
to se pogotovo ti~e kratkog, dokumentarnog, eksperimentalnog<br />
i crtanog filma, bez Ministarstva u posljednju godinu i<br />
pol te produkcije ne bi bilo. Molim vas, nemojte zaboraviti<br />
na ovaj drugi — televizijski — sustav koji je, u najmanju ruku<br />
jednako, ako ne i daleko va`niji za produkciju.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
Bruno Gamulin: Ne}u u}i u ocjenu toga {to zna~i sna`no<br />
sudjelovanje televizije, ali postoji izrekom izjava uprave<br />
televizije, svih urednika do kojih sam mogao do}i, da vi{e<br />
ne}e sudjelovati u filmskoj proizvodnji. I to je ~injenica. I<br />
nema ni{ta lo{e u tome, samo to treba ugraditi u sustav<br />
koji nudimo po Europi. Mo`da me netko tu s HRT-a ispravi,<br />
ali koliko ja znam, otprilike je to to.<br />
Tomislav Kurelec: Pa, moram demantirati Brunu, ne<br />
znam za izjave koje on navodi — da su svi na televiziji rekli<br />
da ne}e vi{e sudjelovati u financiranju kinematografije.<br />
Ja sam urednik Filmskog programa, ali filmove proizvodi<br />
Dramski program. Moram, pritom, re}i nekoliko ~injenica.<br />
Na programskom smo kolegiju dosta ~esto razgovarali o<br />
pitanjima sufinanciranja kinematografije. Mi{ljenja nisu<br />
bila potpuno jedinstvena i kolega Bu`imski i ja nastojali<br />
smo nagovoriti na{ega generalnog direktora da napravi sastanak<br />
s Ministarstvom kulture i da se poku{a dogovoriti<br />
neki na~in kako da se ta suradnja u financiranju kinematografije<br />
provede. Moram isto tako re}i, osvr}u}i se na ono<br />
{to je rekao g. Puhovski, da je odnos televizije potpuno<br />
druk~iji prema igranom filmu od odnosa prema dokumentarnom<br />
filmu i svim ostalima. [to se igranog filma ti~e televizija,<br />
po nekom nepisanu pravilu, ulazi u gotovo sve projekte.<br />
Ono {to je mo`da Bruno ~uo vjerojatno je bila ~injenica<br />
kako taj novac ide iz prora~una Dramskog programa i<br />
to je veliki problem za taj program, koji, kad god poku{a<br />
stvarati nekakav svoj program proizvodnje — {to se ti~e serija,<br />
televizijskih filmova i ostaloga — nikad ne zna s kojim<br />
novcem ra~una. Ne zna koliko }e novca od tog svog bud-<br />
`eta morati automatski dati u snimanje igranih filmova.<br />
Bilo je govora o tome da bi to trebalo promijeniti na dva<br />
na~ina; da se odlu~i koju svotu za sufinanciranje igranih<br />
filmova bi televizija davala, a da se odlu~i i koliko }e dramski<br />
program imati novca da proizvodi svoj vlastiti program,<br />
{to bi, mislim, bilo mnogo jednostavnije i bolje. S druge<br />
strane, treba re}i, s obzirom na to da je HRT ipak najve}i<br />
producent igranog filma u Hrvatskoj, da je, barem meni,<br />
nepoznato da u svijetu postoje producenti koji daju novac<br />
na nevi|eno, odnosno. da nemaju apsolutno nikakva utjecaja<br />
na to {to se snima. Tako je i g. Gali} pristao na sufinanciranje<br />
ona tri filma koja su odobrena krajem 1999, i<br />
koje je novo Ministarstvo kulture prihvatilo od prethodnoga.<br />
G. Gali} rekao je da i mi to moramo prihvatiti, tj. ti su<br />
projekti prihva}eni prije nego {to su u nas vi|eni. Niti je<br />
Dramski program niti bilo tko drugi imao prava ne{to re}i,<br />
{to mislim da nije zdravo. Naime, postoje neke programske<br />
potrebe televizije i meni se ~ini da bi i televizija trebala sudjelovati<br />
u stvaranju igrano-filmskog repertoara, odnosno<br />
u biranju filmova za sufinanciranje, pa kad se dogodi da televizija<br />
bude zainteresirana za jedno, a povjerenik ili neko<br />
drugo tijelo Ministarstva za ne{to drugo, da se onda vidi<br />
kako to razrije{iti. Sada{nje stanje ~ini mi se nezdravim.<br />
[to se pak ti~e ostalih <strong>filmski</strong>h vrsta, mora se re}i da tu g.<br />
Puhovski ima apsolutno pravo. Vjerojatno postoje neki problemi<br />
u organizaciji televizije. Recimo, koliko je meni poznato,<br />
dokumentarni program ima toliko urednika da ako<br />
svaki od njih radi jedan film u tri mjeseca, ve} ih je previ{e<br />
za termine dokumentarnog programa. Sigurno da bi bilo<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mnogo bolje da postoje jedan ili dva urednika u dokumentarnom<br />
programu, koji bi na neki na~in koordinirali ono {to<br />
bi se nudilo. Iskazale bi se potrebe, do{li bi onda na televiziju<br />
i Faktumovi i svi ostali projekti, onako kao {to dolaze u<br />
Ministarstvo, pa bi se mogao napraviti izbor onog najboljeg.<br />
No u zemlji u kojoj se u ministarstvima ne mo`e nikoga otpustiti<br />
kad se promijeni vlast, to se isto ponavlja i na televiziji.<br />
Kada }e se to i kako to rije{iti, ne znam.<br />
Vesna Mort: Tomica Kurelec je, manje-vi{e, objasnio sve<br />
na{e probleme. Dramski program ima odre|eni bud`et za<br />
svoj program, a ne mo`e dobiti ve}i bud`et jednostavno<br />
zato jer nema mogu}nosti. Ima, dakle, jedna jedina kasa i<br />
nama se iz nje dodjeljuje odre|en novac. Naravno, na{<br />
urednik, sad nije va`no koji, poku{ava napravit neki svoj<br />
program i onda mu kapaju kao padobranci filmovi s Ministarstva.<br />
Naravno, ja apsolutno podupirem film i `elim da<br />
se pomogne filmu, ali ne tako da to onda nama stalno remeti<br />
program koji bismo htjeli raditi. Sad se poku{ava s na-<br />
{om upravom dogovoriti da se izdvoje posebna sredstva za<br />
film, i ona bi se zajedno s Ministarstvom onda dodjeljivala<br />
<strong>filmski</strong>m projektima koja Ministarstvo kulture i hrvatska televizija<br />
dogovore da su zainteresirani i da to onda zajedno<br />
naprave. Ho}emo li uspjeti u tome da se izna|u sredstva<br />
izvan na{eg bud`eta pitanje je, ali to bi bilo najbolje rje{enje<br />
i za filmsku industriju i za televizijske projekte. Jer u krajnjoj<br />
liniji, ovo {to ka`e Puhovski da dobivamo novce od<br />
gledateljstva dobivamo zapravo za program dramskog programa,<br />
a ne za kinofilmove.<br />
Jadran Antolovi}: Htio bih pojasniti da Ministarstvo<br />
kulture nema nikakvih ingerencija nad HRT-om, ni stru~nih<br />
ni financijskih. U istom je odnosu prema televiziji kao i<br />
bilo kakvo drugo ministarstvo. S obzirom da je sada u tijeku<br />
izbor ~lanova u vije}e HRT-a, sada }e upravo ljudi iz<br />
podru~ja kulture, i to iz svih mogu}ih podru~ja kulture<br />
imati ve}i utjecaj kroz vije}e HRT-a nego {to ga je ikada<br />
imao ministar kulture. Barem }e imati priliku raspravljati o<br />
programskim shemama i koncepcijama, {to mi nikad nismo<br />
imali priliku, odnosno to nije mogla osoba koja je bila ministar<br />
kulture.<br />
Bruno Gamulin: Kad je rije~ o vije}ima, moram re}i da<br />
postoji vije}e, to je Europsko vije}e i oni su nama preporu-<br />
~ili tri konvencije za potpisivanje. Te tri konvencije podrazumijevaju<br />
sustavno reguliranje kinematografije u pojedinoj<br />
zemlji i njezino integriranje u Europu. Rije~ je o Konvenciji<br />
o za{titi intelektualnih prava, Konvenciji o koprodukciji s<br />
europskim produkcijama i Konvenciji o bezgrani~noj televiziji.<br />
Moje pitanje gospodinu iz Ministarstva glasi: za{to<br />
nijedna od tih konvencija nije podnesena u Sabor na ratifikaciju?<br />
Jadran Antolovi}: [to se ti~e konvencija, one prvo moraju<br />
biti potpisane po zakonu o zaklju~ivanju me|unarodnih<br />
ugovora, a zatim se moraju podnijeti na ratifikaciju. I<br />
za jednu i za drugu konvenciju koja uklju~uje koprodukciju<br />
televizije nije Ministarstvo kulture bilo jedino mjerodavno<br />
nego i Ministarstvo pomorstva, prometa i veza, koje je moralo<br />
predlo`iti postupak ratifikacije i to je u tijeku. A {to se<br />
ti~e intelektualnoga vlasni{tva to je provedeno i upravo je<br />
105
106<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 96 do 106 Turkovi}, H.: [to jest i {to nije<br />
sad u pripremi izrada novog zakona o autorskim i ostalim<br />
pravima. Mislim da }e dio vas biti uklju~en u tu izradu s<br />
obzirom da je Dr`avni zavod za intelektualno vlasni{tvo<br />
osnovao velik broj povjerenstava kroz koje mora pro}i velik<br />
broj pitanja. Autorsko pravo nije provedeno dosljedno i<br />
bit }e od velikih pravnih problema ovoj dr`avi da pristupi<br />
eurointegracijama ukoliko prethodno ne rije{i pitanje autorskih<br />
prava.<br />
Hrvoje Turkovi}: Vratio bih se na pitanje odnosa televizije<br />
i Ministarstva u proizvodnji filmova. Apsurdno je da se<br />
televiziju suo~ava sa zahtjevima za financiranje bez mogu}nosti<br />
utjecanja na izbor projekata, ali je isto tako apsurdno<br />
da televizija, kao najve}i prikaziva~, nema nikakvih obveza<br />
prema okolnoj proizvodnoj filmskoj kulturi. Na~elna mogu}nost<br />
koja stoji pred televizijom, a koju je spomenuo Nenad,<br />
jest ovo na~elo commission-a, naru~ivanja, pribavljanja<br />
i usvajanja vanjskih projekata i baziranja dijela televizijske<br />
produkcije na selektiranim vanjskim projektima. Ako se<br />
sustav naru~ivanja <strong>filmski</strong>h djela ugradi u televiziju, s time<br />
da postoji kvota novaca odre|ena u te svrhe, televizija bi<br />
mogla postati otvorenija ne samo prema igranom filmu,<br />
nego i prema dokumentarnom, kratkom igranom, animiranom,<br />
eksperimentalnom i ostalome, kako je, recimo, bio<br />
slu~aj s Channel 4 u Britaniji. U tom bi slu~aju i Ministarstvo<br />
kulture moglo u takav kulturolo{ki program ulagati<br />
dio svojeg novca, i poticati visokoreprezentativnu produkciju<br />
i na televiziji, a ne samo u kinematografiji.<br />
Stvar politi~ke volje<br />
Nikica Gili}: [to se televizije ti~e, ~ini mi se bitnim pitanje<br />
politi~ke volje da se promijeni na~in financiranja kinematografije<br />
uz pomo} televizije. Na to }emo, bojim se, te{ko<br />
utjecati, ~ini mi se kako smo mi ovdje dosta slabi i mali<br />
da u tom pogledu ne{to u~inimo. Korisno je sve {to je g.<br />
Puhovski rekao, sve je to va`no, ali bojim se da se to odlu-<br />
~uje na drugim mjestima. Ali ono na {to Ministarstvo kulture<br />
mo`e utjecati jest utemeljenje nekih institucija. Je li se<br />
odustalo od Filmskog kulturnog centra, je li Ministarstvo<br />
odustalo od ideje ’filmskog instituta’, ili se o tome jo{ ozbiljno<br />
razgovara?<br />
Napomena o sudionicima u razgovoru:<br />
Jadran Antolovi}, mr. sci., pravnik, pomo}nik ministra u<br />
Ministarstvu kulture RH<br />
Bruno Gamulin, <strong>filmski</strong> redatelj, profesor na Akademiji<br />
dramske umjetnosti<br />
Nikica Gili}, <strong>filmski</strong> kriti~ar, asistent na Filozofskom<br />
fakultetu<br />
Hrvoje Hribar, <strong>filmski</strong> redatelj<br />
Nenad Puhovski, <strong>filmski</strong> redatelj, voditelj Faktuma, profesor<br />
na Akademiji dramske umjetnosti<br />
Albert Kapovi}, <strong>filmski</strong> producent, direktor Strata istra-<br />
`ivanja<br />
Tomislav Kurelec, <strong>filmski</strong> kriti~ar, urednik Filmskog programa<br />
na Hrvatskoj radioteleviziji — televizija<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Hrvoje Turkovi}: Ako pitanje upu}uje{ meni, ne znam<br />
odgovore. Jedino znam ono {to je ministar Vuji} rekao, da<br />
postojanje kulturnih vije}a ne isklju~uje mogu}nost da se<br />
eventualno utemelji neka zaklada ili fundacija na danom<br />
podru~ju. Koliko znam, nije trenuta~no cilj Ministarstva<br />
kulture da napravi zakladu (fundaciju, institut) koji bi onda<br />
vodio kulturnu politiku na podru~ju filma i redistribuirao<br />
prora~unski i neki drugi novac. To nije stvar na ~ijem rje{avanju<br />
radi Ministarstvo kulture, ali na~elno ne postoji prepreka<br />
da novoosnovano Vije}e za film i kinematografiju to<br />
ne inaugurira. Ostavljena je zakonska mogu}nost za to. A<br />
{to se ti~e Filmskog kulturnog centra, to je stvar koja je zasad<br />
ponajprije u kompetenciji grada <strong>Zagreb</strong>a, a ina~e je dijelom<br />
vezana uz rje{avanje statusa Hrvatske kinoteke, i na<br />
tome se i kratkoro~no i dugoro~no radi. Ako Ministarstvo<br />
bilo {to u~ini u pogledu boljeg smje{taja Kinoteke, onda }e<br />
se istodobno rje{avati i pitanje smje{taja Filmskog kulturnog<br />
centra i njegova profiliranja.<br />
Vjekoslav Majcen: Bit je pitanja u tome da li Ministarstvo<br />
i dalje `eli dijeliti novac za filmove, organizirati festivale,<br />
organizirati prezentacije hrvatskog filma u inozemstvu<br />
ili `eli u kulturnoj politici osigurati sredstva da se izgradi<br />
infrastruktura kinematografije koja }e sama to raditi. Da li<br />
`eli Hrvatsku kinoteku dr`ati na pet tehni~ara i dva filmologa,<br />
{to nema nigdje u svijetu, da li li `eli dr`ati u podrumu<br />
ili je `eli pustiti u kinodvoranu da daje arhivske filmove.<br />
To je politika, to je ono za {to se Ministarstvo mora odlu~iti.<br />
Pitanje politike i odlu~nosti da se krene naprijed.<br />
Hrvatska je oduvijek bila u takvoj poziciji da je uvijek netko<br />
drugi obavljao odre|ene funkcije za nju. Mi se sad moramo<br />
odlu~iti da li }emo te funkcije kao i sve ostale zemlje<br />
obavljati. Mislim da je pitanje produkcije samo jedan segment<br />
kojem ne bismo smjeli davati apsolutni prioritet, jer<br />
produkcija je samo rezultat ne~ega. Film je rezultat odre|ene<br />
kulturne atmosfere, a ona se stvara od dje~jeg vrti}a razli~itim<br />
metodama da bismo do{li u situaciju kad }e kina<br />
biti puna. Filmski kulturni centar mo}i }e djelovati tako da<br />
se u njemu film shva}a kao dio osobne i dru{tvene kulture,<br />
a ne samo kao zabran koji postoji u ve~ernjim satima u opskurnim<br />
prostorijama.<br />
Vjekoslav Majcen , dr. sci., <strong>filmski</strong> povjesni~ar, savjetnik u<br />
Hrvatskoj kinoteci<br />
Diana Nenadi}, filmska kriti~arka, urednica Zapisa<br />
Vesna Mort, televizijska producentica, Dramski program,<br />
Hrvatska radiotelevizija — televizija<br />
Ognjen Svili~i}, <strong>filmski</strong> redatelj<br />
Damir Tere{ak, <strong>filmski</strong> producent, direktor poduze}a<br />
Maxima<br />
Hrvoje Turkovi}, dr. sci., <strong>filmski</strong> teoreti~ar, profesor na<br />
Akademiji dramske umjetnosti<br />
Antun Vuji}, dr. sci., leksikograf, Ministar kulture RH<br />
Bogdan @i`i}, <strong>filmski</strong> redatelj, predsjednik savjeta festivala<br />
Dani hrvatskog filma
KINEMATOGRAFSKA POLITIKA<br />
Zoran Tadi}<br />
Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
(Pitanja sukcesije i endeha{ki <strong>filmski</strong> `urnali)<br />
Iako je politika jedno od onih podru~ja ljudske djelatnosti<br />
za koje }e malo tko re}i da se u njega ne razumije, ja, evo,<br />
skru{eno priznajem: nisam, zaista nisam neki znalac. Ne snalazim<br />
se, {tovi{e, niti na u`em, specijaliziranijem terenu koji<br />
radno zovemo: kulturna politika. Ne razumijem i ne razaznajem<br />
prava, a kamoli skrivena zna~enja mnogih termina<br />
koji se tu javljaju, te{ko mi je pratiti suptilne veze realnih<br />
mogu}nosti i o~ekivanja, demagogije i stvarnih pri`eljkivanja,<br />
o pisanim ili nepisanim pritiscima na i ina~e grubu praksu<br />
da i ne govorim. Jednostavno: nisam stru~njak.<br />
Moju, i ne samo moju, pozornost posljednjih godina ~esto<br />
su ipak zaokupljale pri~e o sukcesiji, a one itekako, jasno je,<br />
imaju veze i s politikom, i s kulturnom politikom, a kad se<br />
sve svede na krajnji ostatak, i s filmskom intimom, ma kako<br />
je tuma~ili. Pa ipak ~ovjeku koji se bavi filmom, koji `ivi s<br />
filmom, raspravlja o filmu, pre~esto nedostaju argumenti u<br />
mnogom, pa ~ak i doma}em, hrvatskom filmskom naslovu.<br />
Ba{tina jedva da u nama postoji. A bombardiraju nas pre~esto<br />
u posljednje vrijeme novinski naslovi tipa: Povrat kulturne<br />
ba{tine temeljno je pitanje dr`ava sa podru~ja nekada{nje<br />
Jugoslavije ili pak: <strong>Hrvatski</strong>«, ultimatum Beogradu i sve je to<br />
intonirano pomalo senzacionalisti~ki, ~esto tendenciozno,<br />
prvolopta{ki zlo~esto i uporabivo, a da se pritom zaboravlja<br />
ono temeljno: hrvatska filmska stvarnost ne `ivi, ne korespondira<br />
ni sa svjetskom ni sa svojom, hrvatskom filmskom<br />
tradicijom.<br />
Bilo kako bilo, tek te misli vjerojatnim su razlogom {to se<br />
prisjetih jednog svog susreta s <strong>filmski</strong>m materijalom koji se<br />
tra`i, jedne svoje epizode, zgode, nekolikodnevnog boravka<br />
u Beogradu prije dvadesetak godina, a sve to u povodu i<br />
kontekstu mazohisti~ko-narcisoidne kuknjave o mogu}em (a<br />
da li i skorom?) preuzimanju hrvatske filmske ba{tine od Jugoslavenske<br />
kinoteke. Mo`da ovo moje sje}anje jest i nekakav<br />
dokument, tko zna... Mo`da se, vjerojatnije je, tek ponekom<br />
~itatelju u~ini zanimljivim, kao {to se to prohtjelo<br />
u~initi meni.<br />
Po~etkom osamdesetih Televizija <strong>Zagreb</strong> pod dirigentskom<br />
palicom urednice Palme Katalini} upustila se u ambicioznu<br />
igranofilmsku seriju od trinaest cjelove~ernjiih epizoda Nepokoreni<br />
grad. Bila je rije~ o <strong>Zagreb</strong>u, za vrijeme Drugoga<br />
svjetskog rata. Seriju je pisalo vi{e scenarista, re`iralo vi{e re-<br />
`isera, a bio je tu i vrlo ugledan i mo}an Savjet onodobnih<br />
politi~kih prvaka-umirovljenika, podobnih svjedoka vremena<br />
o kojem je serija govorila. Ja sam re`irao dvije epizode i,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
da ne bi bilo zabune, odmah }u re}i kako ovo prisje}anje nije<br />
nikakvo ideolo{ko kajanje, vrlo sam, naime, i dan-danas zadovoljan<br />
svojim epizodama. Serija je bila projekt od ne{to<br />
iznimnijega dru{tvenog zna~aja, kako se u to vrijeme govorilo,<br />
i bila je dosta pristojna bud`eta. Re`iseri su mogli po`eljeti<br />
mnogo{ta {to u normalnim produkcijama ba{ i nije bila<br />
svakodnevna praksa. Budu}i da su se moje epizode doga|ale<br />
1941. i po~etkom 1942. godine, ja sam po`elio oti}i u Beograd<br />
i u Jugoslavenskoj kinoteci pregledati sav sa~uvani dokumentarni<br />
<strong>filmski</strong> materijal koji se odnosi na re~ene godine.<br />
Kao okorjeli dokumentarist po`elio sam, dakle, u}i u vrijeme,<br />
osjetiti bilo vremena, ufurati se {to je mogu}e vi{e u<br />
razdoblje o kojem }u snimati filmove: saznati kako je <strong>Zagreb</strong><br />
u to vrijeme izgledao, kako su se ljudi odijevali, kakav je bio<br />
promet i {to se sve vozilo, {to se sve doga|alo itd. itd. Pregledani<br />
materijal pokazao se zaista korisnim za posao i nisam<br />
napravio gre{ke koje bi zasigurno u~inio da nisam odgledao<br />
Hrvatsku u rije~i i slici, endeha{ki <strong>filmski</strong> `urnal ~iji<br />
se prvi broj pojavio u kolovozu 1941, da bi kao dvotjednik<br />
trajao do kraja godine do kada je zavr{eno deset brojeva.<br />
Dva sljede}a broja, 11 i 12, iza{la po~etkom 1942, donose<br />
jo{ dijelom vijesti iz 1941, no ubrzo se stvari a`uriraju, jer<br />
`urnal tijekom 1942. prelazi na tjedno izla`enje i do kraja te<br />
godine dosegnut }e broj 54.<br />
Kompletnu 1941. (osim brojeva 6 i 9, ~ije pozitiv-kopije<br />
nisu postojale, ali je sa~uvan negativ) i 1942. godinu do broja<br />
35 ja sam, dakle, vidio. Gledao sam ih sam, u maloj projekcijskoj<br />
dvorani u Kinotekinu bunkeru na Ko{utnjaku. U<br />
dvoranu je tek od vremena do vremena ulazio kinooperater,<br />
raspituju}i se je li slika o{tra, ton preglasan ili pak obavje{}uju}i<br />
me da pojedini brojevi imaju o{te}enu ili nemaju uop}e<br />
tonsku podlogu. Moram i ina~e re}i da sam s ljudima iz Kinoteke<br />
bio u vrlo korektnim odnosima i zaista nisam imao<br />
nimalo razloga osje}ati se nelagodno, no da li ~injenica {to<br />
sam bio sâm u dvorani pa jo{ i osje}aj da gledam ne{to {to je<br />
obi~nim smrtnicima nedostupno, zabranjeno, ne{to o ~emu<br />
se uglavnom {utjelo, da li me je sve to ili samo to i jo{ ne{to<br />
neprepoznato drugo dovodilo u ~udno stanje nekakve konspirativne<br />
nervoze, ne znam, tek nisam siguran da sje}anje<br />
na spomenute projekcije budi u meni raspolo`enje s nekakvim<br />
pozitivnim emotivnim nabojem. Nedvojbeno je, me|utim,<br />
da sam kao ~ovjek od filma koji se i prigodomice bavi,<br />
a uvijek se zanimao, povije{}u filma — vi{e nego profitirao,<br />
upoznav{i endeha{ki <strong>filmski</strong> `urnal 1941. i 1942. godine.<br />
107
108<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 107 do 112 Tadi}, Z.: Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
Svaki pojedini broj Hrvatske u rije~i i slici trajao je petnaestak<br />
minuta. Bio je sastavljen od vi{e storija, a netko zlo~est<br />
ili zloban mo`da bi mogao re}i kako je bio nalik dana{njem<br />
na{em televizijskom dnevniku: i tu je, naime, bilo do~eka i<br />
ispra}aja raznih dostojanstvenika, kratkih, ali i dugih govora<br />
na sjednicama Hrvatskog dr`avnog sabora, dolazaka raznih<br />
delegacija, proslava jo{ raznijih obljetnica, otvaranja<br />
mostova i cesta, polaganja vijenaca, primanja vjerodajnica,<br />
sve~anih zadu{nica i, na kraju, malo kulture i sporta... Zlobnik<br />
bi ipak pogrije{io, jer uza svu prividnu sli~nost i razlike<br />
su o~igledne: dokumentaristi~ka vrijednost priloga Hrvatska<br />
u rije~i i slici daleko nadilazi prigodni~arstvo priloga dana{njih<br />
na{ih vijesti. Uostalom, da ne okoli{am, evo sadr`aja<br />
svih vi|enih `urnala iz 1941. Ti su sadr`aji prepisani s katalo{kih<br />
kartica Jugoslavenske kinoteke koji su popratni materijal<br />
svakoga sa~uvanog i obra|enog filmskog zapsia. Ve}<br />
sam rekao da su ljudi u Kinoteci te 1979. ili 1980. godine<br />
bili vrlo ljubazni i susretljivi i ja se zaista nisam ni morao ni<br />
trebao ne{to jako konspirativno pona{ati. No, kao pravi Hrvat,<br />
ja sam ipak poskrive~ki prepisao te kartice i evo ih sada<br />
nakon vi{e od dvadeset godina iznosim u javnost. Nije bilo<br />
vremena da prepi{em i sadr`aje odgledanih `urnala iz 1942.<br />
godine, od njih su ostale tek moje, i za mene polu{ifrirane<br />
bilje{ke, pravljene za vrijeme projekcija. Sve sam to me|u raznim<br />
drugim papirima, bilje{kama, fasciklima i inim stvarima<br />
koje se tijekom godina nakupe zagubio i pomalo zaboravio<br />
i tek potaknut uvodnim lamentacijama ovoga teksta<br />
uprijeh se prona}i te papire.<br />
U dostupnoj literaturi, barem koliko je meni poznato, svjedo~anstva<br />
o sadr`aju Hrvatske u rije~i i slici — gotovo da i<br />
nema. Zabilje`en je, naime, tek sadr`aj prvog broja. Izvjestit<br />
}e o njemu prof. Mirko Cerovac u knjizi Slikopis/film u izdanju<br />
Dr`avnog slikopisnog zavoda <strong>Hrvatski</strong> slikopis, <strong>Zagreb</strong>,<br />
1943. U dijelu knjige naslovljenom Slikopis u Nezavisnoj<br />
Dr`avi Hrvatskoj, u poglavlju Proizvodnja doma}ih slikopisa<br />
u g. 1941. Cerovac navodi kako je nakon tri samostalna<br />
dokumentarna slikopisa (Poglavnikov govor 21. svibnja<br />
1941, Sve~ani dan 13. lipnja 1941. i Proslava Hrvatskog<br />
junaka u Osieku) dne <strong>28</strong>. kolovoza iste godine iza{ao prvi<br />
broj doma}eg slikopisnog tjednika Hrvatska u rie~i i slici u<br />
du`ini od 458 metara sa slijede}im sadr`ajem:<br />
Poglavnik se opra{ta od dobrovoljaca iz Herceg-Bosne<br />
Posveta zastave HRS-a u Osieku<br />
Odlazak hrvatskih zrakoplovaca na izto~no boji{te<br />
Odlazak hrvatskih mornara na Crno more<br />
Povratak Vojskovo|e iz Berlina<br />
Velika skup{tina u Ivancu<br />
Sve~ana posveta novog mosta preko Drave<br />
Predstavnici japanskih listova kod Poglavnika<br />
Posveta temeljnog kamena radni~kih domova u Karlovcu<br />
S obzirom na op{irnost katalo{kih kartica Jugoslavenske<br />
kinoteke, Cerov~evo svjedo~anstvo doimlje se tek kao<br />
potvrda opravdanosti mog prepisiva~kog `ara, ali i kao<br />
potvrda vjerodostojnosti prepisanih kartica. Uostalom,<br />
eto ih!<br />
Hrvatska u rije~i i slici<br />
broj 1<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Poglavnik se opra{ta od dobrovoljaca iz Hercegbosne<br />
(21. 7. 1941) Poglavnika Ante Paveli} pose}uje artiljerijski<br />
puk u <strong>Zagreb</strong>u, opra{ta se s vojnicima i oficirima koji<br />
odlaze na Isto~ni front. Prisutni potpukovnik Ante Mo{kov<br />
i dr.<br />
b Osijek. Sve~anost i posveta zastava Hrvatskog radni~kog<br />
<strong>savez</strong>a. Sve~anosti prisustvuju ministar Lovro Su{i} i tajnik<br />
za promi~bu Josip Milkovi} i dr. Parada usta{ke omladine i<br />
gra|ana.<br />
2<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Odlazak avijati~ara-dobrovoljaca na Isto~ni front.<br />
U Paveli}evo ime, sa njima se opra{ta general Vlado Kren.<br />
Gra|ani ispra}aju ~ete avijati~ara do `eljezni~ke stanice.<br />
Na peronu se od njih opra{taju njema~ki general Glez fon<br />
Horstenau, general [tancer, vojskovo|a Slavko Kvaternik i<br />
drugi.<br />
b <strong>Zagreb</strong>. Odlazak mornara-dobrovoljaca na Crno more. Sa<br />
pukom marinaca opra{ta se admiral Jasein (?); na peronu<br />
mornari se opra{taju od ro|aka i prijatelja.<br />
c <strong>Zagreb</strong>. Povratak Slavka Kvaternika iz posete Nema~koj.<br />
Prilikom povratka iz posete Nema~koj i Isto~nom frontu,<br />
vojskovo|u Slavka Kvaternika do~ekuju ~lanovi vlade<br />
NDH, nema~ki poslanik Zigfrid Ka{e, nema~ki general<br />
Glez fon Horstenau i dr.<br />
d Ivanec. Usta{ka skup{tina. Ministar Mile Budak i ministar<br />
zdravstva Petri} u Ivancu. Ministar Budak pose}uje {kolu<br />
~asnih sestara; govori na velikom usta{kom zboru.<br />
e NDH. Pu{tanje u saobra}aj novog mosta preko Drave. Ministar<br />
Mile Budak, predsednik zakonodavnog odbora dr.<br />
Milovan ^ani}, ministar Buli} i dr. pu{taju u saobra}aj<br />
novi most — vezu za Me|imurje<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Ante Paveli} prima japanske novinare.<br />
g Karlovac. Izgradnja radni~kog naselja. Ministar inostranih<br />
poslova Mladen Lorkovi} govori na sve~anosti povodom<br />
po~etka radova. Odluku Ante Paveli}a o izgradnji naselja<br />
Mladen Lorkovi} ugra|uje u temelje prve zgrade. Prisutni:<br />
tajnik za promi~bu Josip Milkovi} i dr.<br />
broj 2<br />
a <strong>Zagreb</strong>. ^lanovi biv{eg Sokola. ^lanovi biv{eg Sokola pred<br />
dvorom Ante Paveli}a. Ministar Mile Budak, nema~ki poslanik<br />
Zigfrid Ka{e, potpukovnik Ante Mo{kov, vojskovo|a<br />
Slavko Kvaternik, general Vlado Kren i drugi kod Paveli}a.<br />
Paveli} govori okupljenim sokolima.<br />
b Slavonski Brod. Pu{tanje u saobra}aja mosta na Savi (31.<br />
8. 41) Sve~anom pu{tanju u saobra}aj popravljenog mosta<br />
prisustvuju: nema~ki poslanik Zigfrid Ka{e, nema~ki general<br />
Glez fon Horstenau, ministar Buli} i dr. Masa sveta.<br />
Prvi voz prelazi preko mosta.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 107 do 112 Tadi}, Z.: Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
c Banja Luka. Sahrana nema~kog vojnika. Nema~ki vojnici i<br />
gra|ani ispra}aju posmrtne ostatke nema~kog vojnika ubijenog<br />
u Bosni.<br />
d Remete. Poseta japanskih novinara. Novinari me|u seljanima.<br />
@ivopisne narodne no{nje.<br />
e Virovitica. Usta{ka skup{tina i osve~enje zastava Hrvatskog<br />
radni~kog pokreta. Na velikoj skup{tini govore in`enjer<br />
Aleksandar Begovi} i ministar Mile Budak. Parada usta{ke<br />
omladine pred Milom Budakom.<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Odlazak fudbalera NDH u Slova~ku. Slava~ki poslanik<br />
Karlo Mnigas, i ministar Josip Milkovi} ispra}uju hrvatske<br />
fudbalere na `elezni~koj stanici.<br />
g <strong>Zagreb</strong>. Otvaranje sajma (7. 9. 41) Prisutni: ministar Mile<br />
Budak, vojskovo|a Slavko Kvaternik, general Begi} i drugi.<br />
Kvaternik vr{i smotru po~asne ~ete i otvara sajam. Eksponati:<br />
izrada posuda od gline, zvona, ma{ine...<br />
broj 3<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Moto-trke. Tok trka na motociklima. Masa sveta<br />
na ulicama <strong>Zagreb</strong>a.<br />
b <strong>Zagreb</strong> (?). Osve}enje kamena temeljca za novu {kolu. Prisutni<br />
ministar Mile Budak, ministar Ivo Petri}, veliki `upan<br />
Marko Lame{i}. Na sve~anosti govori Mile Budak.<br />
c Misa zahvalnica za dobru letinu. Misa. Seljanke u `ivopisnim<br />
no{njama. Procesija.<br />
d Regulacija reke Save. Ministri Buli} i Josip Milkovi} pregledaju<br />
izvr{ene radove. Izgradnja nasipa: betoniranje, bu{enje<br />
stena, gotovi betonski blokovi, pobijanje kolja u Savu,<br />
bager...<br />
broj 4<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Finski poslanik (?). Finski poslanik predaje Paveli-<br />
}u akreditive. Prisutni ministar Mladen Lorkovi} i dr.<br />
b <strong>Zagreb</strong>. Dleegacija usta{ke mlade`i odlazi u posetu Italiji.<br />
U delegaciji se nalaze: vo|a puta prof. Ivan Or{ani}, zapovednik<br />
Usta{kog junaka Ante Jano{a, zapovednik Usta{ke<br />
uzdanice Vinko Kos, Janko Skrbin i dr. Ispra}aj delegacije<br />
na `elezni~koj stanici.<br />
c [estine. Slova~ki fudbaleri na grobu Ante Star~evi}a<br />
d <strong>Zagreb</strong>. Fudbalska utakmica. Utakmica reprezantacija<br />
NDH i Slova~ke. Prisustvuje ministar Mile Budak.<br />
e <strong>Zagreb</strong>. Pomen na usta{ke junake (25. 9. 41) Pomen povodom<br />
desetogodi{njice smrti usta{kih junaka Marka Hranilovi}a<br />
i Matije Soldina u crkvi sv. Marije.<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Povratak delegacije NDH iz posete Nema~koj (26.<br />
9. 1941) Ministar Josip Milkovi} i dr. do~ekuju delegaciju<br />
na zagreba~kom aerodromu.<br />
g <strong>Zagreb</strong>. Priredba u Radni~koj komori. Ministar Lovro Su-<br />
{i}, Mladen Lorkovi}, Josip Milkovi} i dr. na priredbi usta{ke<br />
i nema~ke omladine: plesni par izvodi narodnu igru.<br />
h Slavonska Po`ega. Proslava usta{ke omladine. Parada<br />
usta{ke omladine pred zapovednikom, prof. Ivanom Or{ani}em.<br />
Or{ani} govori na velikom usta{kom zboru.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
broj 5<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Ante Paveli} prima novog {panskog poslanika.<br />
b Borovo. Sve~anost usta{ke mlade`i. Ivan Or{ani}, zapovednik<br />
usta{ke mlade`i, na sve~anosti na tribini fudbalskog<br />
igrali{ta. Misa. Fratar svira na orgualjama. Osve~enje zastave.<br />
Defile ustake mlade`i i usta{a iz okolnih mesta.<br />
c <strong>Zagreb</strong>. »Star~evi}anci« — pristalice pokreta za nezavisnu<br />
Hrvatsku. Ante Paveli} govori okupljenim »Star~evi}ancima«<br />
sa balkona svog dvora.<br />
d Paveli} odlikuje domobrane — broce iz Bosne. Paveli} unapre|uje<br />
u ~in poru~nika Nikolu Buli}a, a u ~in zastavnika<br />
Ivana Grbi}a, vojnike koji su se istakli u brobama u Bosni.<br />
Slavko Kvaternik ~ita imena odlikovanih domobrana. Defile<br />
jedinica pred Paveli}em<br />
e Banja Luka u NDH. Pejsa`i iz Bosne: prirodne ljepote, vodenica...<br />
Banja Luka: a{~inica, d`amija, pijaca; narodne<br />
no{nje (nedostaje ?). Defile omladine i gra|ana pred ministrom<br />
Miletom Budakom.<br />
broj 7<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Paveli} prima radnike iz Karlovca. Radnici iz Karlovca<br />
na trgu pred Paveli}evim dvorom. Paveli} prima predstavnike<br />
radnika; govori radnicima sa balkona svog dvora.<br />
Masa radnika odu{evljeno kli~e Paveli}u.<br />
b <strong>Zagreb</strong>. Izlo`ba umjetni~ke fotografije. Izlo`ba »Lijepa<br />
na{a domovina« u Umetni~kom paviljonu u <strong>Zagreb</strong>u. Ministar<br />
Lovro Su{i} prisustvuje otvaranju izlo`be. Eksponati.<br />
c <strong>Zagreb</strong>. Dolazak delegacije »Crnih ko{ulja«. Do~ek italijanske<br />
fa{isti~ke delegacije koja je do{la u <strong>Zagreb</strong> povodom<br />
proslave 10. godi{njice fa{isti~kog pokreta. Defile usta{kih<br />
jedinica.<br />
d <strong>Zagreb</strong>. Potpisivanje ugovora s Italijom o granicama NDH<br />
sa Crnom Gorom. Italijanskog ministra (?) i italijanskog<br />
poslanika u NDH Rafaela Kazertana do~ekuju dr. Vladimir<br />
Ko{ak, poslanik u Rimu Peri} i dr. Ugovor potpisuju italijanski<br />
ministar (?), R. Kazertano, a za NDH ministar Mladen<br />
Lorkovi} i poslanik Peri}. Potpisnici ugovora razgovaraju<br />
s Paveli}em, vr{e smotru po~asne ~ete.<br />
e Bjelovar. Zakletva regruta. Vojskovo|a Slavko Kvaternik,<br />
general Begi} i dr. prisustvuju zakletvi regruta. Slavko Kvaternik<br />
se rukuje s regrutima. Defile jedinica.<br />
broj 8<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Nema~ka manjina u NDH. U prisustvu ~lanova<br />
vlade NDH, Paveli} prima delegaciju nema~ke nacionalne<br />
manjine. Potpisivanje ugovora o polo`aju nema~ke nacionalne<br />
manjine u NDH.<br />
b Sve~ana premijera drame »Ognji{te«. Premijeri dramatizovanog<br />
romana »Ognji{te« ministra Mileta Budaka prisustvuju:<br />
nema~ki poslanik Zigfrid Ka{e, italijanski poslanik<br />
Rafaelo Kazertano, ministar Mladen Lorkovi}, autor Mile<br />
Budak i drugi. Izvo|enje drame. Predaja lovorovih venaca<br />
piscu, reditelju i glumcima. Mile Budak odgovara na ovacije<br />
publike.<br />
109
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 107 do 112 Tadi}, Z.: Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
c <strong>Zagreb</strong>. Izlo`ba hrvatskih umetnika. Na ulazu u Umetni~ki<br />
paviljon nalaze se biste Paveli}evih roditelja. Eksponati:<br />
dela Augustin~i}a, Frana Kr{ini}a i drugih vajara.<br />
d <strong>Zagreb</strong>. Izlo`ba »Udru`ena borba na Istoku«. Na sve~anom<br />
otvaranju govore nema~ki otpravnik poslova i vojskovo|a<br />
Slavko Kvaternik. Prisutni ~lanovi vlade i diplomatskog<br />
kora. Razgledavanje izlo`be: plakati, fotografije itd.<br />
broj 10<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Paveli} prima slova~kog poslanika. Paveli} i slova~ki<br />
poslanik razgovaraju u salonu.<br />
b <strong>Zagreb</strong>. Zakletva pitomaca usta{ke oficirske {kole. Paveli}<br />
izlazi iz dvora u pratnji potpukovnica Ante Mo{kova; govori<br />
postrojenim jedinicama pred dvorom, misa katoli~kog<br />
i muslimanskog sve{tenika; pitomci izgovaraju re~i zakletve<br />
(govor). Paveli} se rukuje sa budu}im oficirima.<br />
c <strong>Zagreb</strong>. NDH obajvljuje rat Velikoj Britaniji i Sjedinjenim<br />
Dr`avama. (14. 12. 1941) U prisustvu svih ~lanova vlade<br />
NDH i ~alnova diplomatskog kora, Paveli} ~ita tekst objave<br />
rata Velikoj Britaniji i SAD.<br />
d <strong>Zagreb</strong>. Smena nema~ke stra`e. Gra|ani posmatraju ceremoniju<br />
smene nema~ke stra`e na Jela~i}evom trgu: vojna<br />
muzika, ~eta stra`ara, smena stra`e.<br />
e Dugo Selo. Otvaranje prvog bioskopa. Prvoj predstavi filma<br />
(16 mm) prisustvuje ~lan vlade NDH Vinko Rider i gradona~elnik<br />
<strong>Zagreb</strong>a Ivan Werner. Seljanke u narodnim no{njama.<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Prvi Bo`i} u NDH (24. 12. 1941) Bo`i}ne mise u<br />
crkvama. Ki}enje jelke u jednoj proodici — razdragana<br />
deca. Bo`i} u jednoj domobranskoj jedinici. Crveni krst: pakovanje<br />
poklona za borce na Isto~nom frontu. Delenje paketa<br />
siroma{noj deci — dar poglavnikove obitelji. Priroda<br />
pod snegom. Vesela pesma vojnika u jednoj domobranskoj<br />
kasarni.<br />
broj 11 1941/42.<br />
a <strong>Zagreb</strong>. Stari ratnici iz 1914-18. U svom dvoru Paveli} prima<br />
stare ratnike. Smotra i zakletva odlikovanih ratnika na<br />
Markovom trgu. Paveli} govori starim ratnicima.<br />
b <strong>Zagreb</strong>. Paveli} prima predstavnike stare vara`dinske stra-<br />
`e. Predstavnici stra`e u starim uniformama.<br />
c Paveli} pose}uje vojni aerodrom. Paveli} i Slavko Kvaternik<br />
na aerodromu; postojene jedinice, vojna muzika, {kolski<br />
avioni dvokrilci. General Vlado Kren predaje Paveli}u po~asni<br />
leta~ki znak sa poveljom.<br />
d Osijek. »Mimohod du`nosti«. Kolona gra|ana daju nov~ane<br />
priloge: novac ubacuju u kutije. Otvaranje kutija punih<br />
novca.<br />
e <strong>Zagreb</strong>. Prikupljanje nov~ane pomo}i<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Skijanje. Prvenstvo NDH u skijanju na Sljemenu i<br />
{tafetno tr~anje. Paveli} sa porodicom dolazi na izlet na<br />
Sljeme. Prisutni izletnici ga radosno pozdravljaju.<br />
g <strong>Zagreb</strong> pod snegom. deca se sankaju i kli`u na ledu.<br />
110<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
broj 12 1941/42.<br />
a <strong>Zagreb</strong>. ^lanovi diplomatskog kora ~estitaju Novu godinu<br />
Anti Paveli}u. Govori nema~ki poslanik Zigfrid Ka{e; prisutni<br />
italijanski psolanik Rafaelo Kazertano, bugarski poslanik<br />
Ma~karov i drugi.<br />
b Vara`din. Prikupljanje nov~ane pomo}i. Masa sveta na<br />
glavnom trgu i ulicama. ^eta stara gradske stra`e i gra|ani<br />
idu na davanje pomo}i.<br />
c Vinkovci. Prikupljanje nov~ane pomo}i. Gra|ani stavljaju<br />
novac u staklene vitrine. Prebrojavanje novca.<br />
d Mikleu{. Pokr{tavanje Srba. Katoli~ki sve{tenik pred crkvom<br />
pokr{tava veliku grupu Srba.<br />
e <strong>Zagreb</strong>. Zanatska {kola. Kova~ka radionica: u~enici izra|uju<br />
predmete od kovanog gvo`|a.<br />
f <strong>Zagreb</strong>. Nema~ki sportisti pola`u vence na grob Ante Star-<br />
~evi}a u [estinama i grob Stjepana Radi}a na Mirogoju.<br />
g <strong>Zagreb</strong>. Fudbalska utakmica. Tok utakmice izme|u reprezentacije<br />
NDH i Nema~ke.<br />
h <strong>Zagreb</strong>. <strong>Hrvatski</strong> umetnici pri radu. Slikarka Cata Duj{in<br />
pri radu. Nekoliko njezini dela. Vajar Antun Augusti~ni} pri<br />
modelovanju mladi}a. Vajar Filipovi} pri radu.<br />
i Sabirna akcija ode}e za vojnike. Gra|ani donose ode}u u<br />
sabirali{te. Gomile sakupljene ode}e. Ministar Mladen Lorkovi}<br />
i vojskovo|a Slavko Kvaternik pose}uju sabirali{te.<br />
Dvadesetak godina od gledanja `urnala Hrvatska u rije~i i<br />
slici prijepis ovih bilje{ki ~ini mi se pomalo nestvarnim: da,<br />
sje}am se, ja sam sve pobrojano odgledao, neke su mi se slike<br />
pa~e duboko usjekle u sje}anje, pamtim pojedina lica,<br />
atmosferu... Kao da i sad ~ujem i agresivni spikerski zanos, i<br />
jednako tako agresivnu, a stalno nazo~nu glazbu, koji su<br />
tako temeljito pratili svaki pojedini fragment ne daju}i vam<br />
ni sekundu predaha... Takvo vrijeme, obja{njavate si i danas<br />
dojmove gledanja, zgusnuto, puno doga|anja... No opet...<br />
ne mogu re}i da slike pomalo blijede, ne, no asocijativni slijed<br />
slika {to ga budi ~itanje sadr`aja pojedinih brojeva nekako<br />
nije ni konkretan ni sasvim precizan, kao da sam pobrkao<br />
role, kao da sva ta silna rukvoanja, salutiranja, sve~ana<br />
psotrojavanja, pozdravljanja i pljeskanja, sve to, a pateti~no<br />
i eurofi~no, kao da prijete razvidnosti, sve se pomalo utapa<br />
u op}i dojam i odjednom se uhvatite kako u sje}anju zajedno<br />
s kadrovima `urnala vidite i sebe u praznoj dvoarni Kinoteke,<br />
osje}ate ledenu sve~anost projekcije, osje}ate se ~udno,<br />
na rubu nevjerice...<br />
I prije no {to po~enete iznositi svoja zapa`anja, procjene i<br />
ocjene, po`elite nekoga konzultirati, izmijeniti dojmove, saslu{ati...<br />
Uzimam u ruke, a {to }u drugo, 101 godinu filma u<br />
Hrvatskoj Ive [krabala. [to [krabalo ka`e o dokumentarizmu<br />
i dometu `urnala Hrvatska u rije~i i slici, koja su njegova<br />
zapa`anja, dojmovi?<br />
Nemalo se iznena|ujem: [krabalo nije imao priliku vidjeti<br />
Hrvatsku u rije~i i slici! Istina, on to izrijekom nigdje ne<br />
ka`e, no naprosto ne vjerujem da bi ~ovjek koji se barem<br />
jednako zdu{no zanima za politiku koliko i za film, tako olako<br />
pre{ao preko raznoraznih pikanterija politi~ke naravi i
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 107 do 112 Tadi}, Z.: Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
politi~kih implikacija. Na kraju krajeva, njegov pregled povijesti<br />
hrvatske kinematografije 101 godina filma u Hrvatskoj,<br />
uz niz ostalih hvalevrijednih osebna, jest, mo`da i ponajprije,<br />
od~itavanje politike u hrvatskom filmu i okolnostima<br />
hrvatske filmske proizvodnje...<br />
Iz poglavlja <strong>Hrvatski</strong> slikopis u 101 godini filma u Hrvatskoj<br />
saznajemo niz i vi{e nego zanimljivih pojedinosti: o datumima<br />
i uredbama, o uspostavi i ustrojstvu kinematografije, o<br />
distribuciji i prikazivala{tvu, o prisilnoj purifikaciji hrvatskog<br />
jezika, o izdava~koj djelatnosti, o sna`enju i o~uvanju<br />
tehni~ke baze kinematografije... U tom kontekstu spomenuto<br />
je i niz vi{e ili manje zaslu`nih ljudi za razvoj filma u nas,<br />
od Tagatza i Noworyte, Marjanovi}a, Kati}a i Mileti}a sve<br />
do mla|ahnih Bla`ine i Prebil. Na{lo se tu i nekoliko lijepih<br />
rije~i za, i ovdje citirana, profesora Mirka Cerovca. Zaintrigirat<br />
}e nas podatak da su 1942. godine »na podru~ju NDH<br />
statisti~ki registrirana 154 stalna kinematografa (od toga 22<br />
u <strong>Zagreb</strong>u), ali — dakako — nisu svi radili, jer su se neki od<br />
njih nalazili na podru~jima koja su kontrolirali partizani.«<br />
1999. godine — usporedbe radi — u Republici Hrvatskoj,<br />
prema Hrvatskom filmskom godi{njaku, 129 je stalnih kinematografa,<br />
od toga osamnaest u <strong>Zagreb</strong>u. Pozornost }e sigurno<br />
privu}i i bizarni podaci, da je »u sije~nju 1945. objavljen<br />
ishod natje~aja Hrvatskog slikopisa za scenarije (na kojem<br />
su nagra|eni budu}i <strong>filmski</strong> redatelji Branko Belan i Nik-<br />
{a Pulgosi), a `urnal <strong>Hrvatski</strong> slikopisni tjednik (preimenovana<br />
Hrvatska u rije~i i slici, op. Z. T.) redovito se pojavljivao<br />
svakog tjedna, pa je posljednji broj iza{ao iz laboratorija u<br />
subotu, 5. svibnja 1945, svega tri dana uo~i ulaska partizanskih<br />
jedinica Titove NOV i POJ, odnosno novoimenovane Jugoslavenske<br />
armije u <strong>Zagreb</strong>«.<br />
Igrano<strong>filmski</strong>m poku{ajima, napose nastanku i analizi prvog<br />
zvu~nog cjelove~ernjeg hrvatskog igranog filma Lisinski<br />
[krabalo posve}uje iznimnu pa`nju. O samom `urnalu Hrvatska<br />
u rije~i i slici, me|utim — svega petnaestak redaka, o<br />
njegovim dokumentariski~kim (pa dakle i esteti~kim) vrijednostima<br />
ni rije~i. Dapa~e, tu je i jedna vrlo sumnjiva pretpostavka<br />
— tvrdnja, vjerojatno preuzeta iz onodobno podobne,<br />
a forsirane poslijeratne predod`be o ratnim vremenima,<br />
po kojoj je `urnal »donosio materijale koji su trebali povoljno<br />
prikazati djelovanje usta{kog re`ima, kao i borbe usta{ke<br />
vojnice i domobranstva protiv partizana (te su prizore snimatelji<br />
koji put la`no inscenirali u pozadini, jer su izbjegavali<br />
prve linije boji{nice).« Hrvatska u rije~i i slici nedvojbeno<br />
jest bio i promid`beno intoniran `urnal, no ta se promid`benost,<br />
izme|u ostalog sastojala i u tome {to je ignorirao, barem<br />
prve ratne godine, samo postojanje rata, odnosno otpora<br />
usta{kom re`imu na na{im prostorima. Iz citiranih sadr-<br />
`aja Hrvatske u rije~i i slici razvidno je da 1941. godine u<br />
spomenutom `urnalu nikavih borbi usta{ke vojnice i domobranstva<br />
protiv partizana nije uop}e bilo. Prema tome, nije<br />
moglo biti ni la`ne inscenacije u pozadini. Autor ovih redaka<br />
posvjedo~it }e da takvih inscenacija nije bilo ni u onim<br />
brojevima `urnala iz 1942. koje je odgledao. O ratu, najeksplicitnije,<br />
jedva da se uop}e govorilo. Da se na prostoru<br />
NDH vode nekakve brobe, saznajemo tek posredno, a i to u<br />
rijetkim prilikama: u broju 2, 1941. godine, svjedoci smo<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
sprovoda jednog njema~kog vojnika u Banjoj Luci, a u broju<br />
5 Paveli} odlikuje domobrane — borce iz Bosne. U 1942.<br />
godini ve} su ~e{}i prilozi na temelju kojih se mo`e naslutiti<br />
kako NDH ne `ivi u posvema{njem miru. U broju <strong>28</strong> poglavnik,<br />
za posjeta Banjoj Luci, obilazi u bolnici ranjene u ~i-<br />
{}enju, u broju 31 odlikuje njema~kog generala Stahla za<br />
uspje{nu akciju na Kozari, u broju 35 ponovno se pu{ta u<br />
promet pruga Banja Luka — Bosanski Novi, a u jednom od<br />
brojeva, na samom kraju i marginaliziran u svakom pogledu,<br />
postoji i prilog o uhva}enim komunisti~kim odmetnicima na<br />
Kordunu, dva prepla{ena ~ovjeka u civilu, dvije partizanske<br />
kape... Da nije bilo odmetnika, mi ne bismo ni osjetili ratno<br />
stanje, otvoreno se ve} spikerski priznaje u broju 34. U popratnom<br />
komentaru protivnici su i ina~e ~a{}eni raznim nazivima:<br />
partizanska rulja, bolj{evi~ki odmetnici, ru{itelji<br />
ku}a, prijatelji {uma... Sve to kulminira — drvlje i kamenje<br />
sru~ilo se na bolj{evike — u fascinantnom broju 33, koji je<br />
posve}en drugom poglavnikovu posjetu Bosni, kada je ve}<br />
vra}en mir i red. Kostajnica, ru{evine u Dobrinju, Bosanski<br />
Novi, Prijedor — mjesta su zbivanja `urnala, koji djeluje kao<br />
neposredno svjedo~anstvo, raport s lica mjesta netom nakon<br />
borbi i ratnih pusto{enja. Snagom svog drugog plana, pa potom<br />
i zbivanja, `urnal se sasvim oteo svojim protokolarnim<br />
zada}ama, doimlje se kao nestvarna, gotovo nadrealisti~ka<br />
seansa, za vrijeme koje izranjaju iz, ~ini se, Mjese~eva pejza-<br />
`a neka zakrabuljena bi}a, pretvaraju se u razaznatljive spodobe,<br />
probijaju Paveli}ev sigurnosni kordon, okru`uju ga...<br />
Op}i nered, op}a muvana... @ene u fered`ama ljube Paveli-<br />
}u ruke... Za~udnost i nevjerojatnost prizora poja~ava jo{<br />
egzaltirano, neutralno-pateti~no ~itan spikerski tekst. Materijal<br />
je to koji dokumentarnom sirovom snagom, nekom neobra|enom<br />
grubo{}u svakako daleko nadilazi razinu zanimljiva<br />
novinskog izvje{}a. O razini simpati~nih i paralelnih<br />
igrano<strong>filmski</strong>h promucaja da i ne govorim.<br />
Podosta sam stoga sklon, poslovi~noj ve} i ignoranciji i podcijenjenosti<br />
i dokumentarizma i `urnalizma na filmu usprkos,<br />
povjerovati i slo`iti se s ocjenom prof. Mirka Cerovca<br />
kad govori (u ve} spominjanoj knjizi) o po~ecima organizirane<br />
hrvatske profesionalne kinematografije: Najva`niji dio<br />
rada i najve}i na{ uspjeh u stvaranju hrvatskih slikopisa jest<br />
zato u sada{nji mprilikama na{ doma}i slikopisni tjednik Hrvatska<br />
u rie~i i slici!<br />
Razlozi priklanjanja citiranoj ocjeni vi{estruki su. Zasigurno<br />
ne treba zanemariti zna~ajenje postojanja ~injeni~ne gra|e,<br />
uporabnu njezinu vrijednost za povijest, u naj{irem smislu<br />
zna~enja te rije~i, za etnografiju, etnologiju... Ne treba podcijeniti<br />
ni zapise o pojedinim umjetnicima: zabilje`eni su, da<br />
spomenem samo neke, Ru`a Cvjeti~anin, August Cili}, Lovro<br />
pl. Mata~i}, Cata Duj{in, Augustin~i}, Filipovi}, Kr{ini}...<br />
Ovjekovje~eni su mnogi i trenuci i zna~ajnici razvoja<br />
hrvatskog sporta...<br />
Sve pobrojano, me|utim, ne iscrpljuje razlog prihva}anja<br />
Cerov~eve ocjene, nekoga neupu}enoga pa~e moglo bi dosada{nje<br />
nabrajanje dovesti u zabludu pa da usklikne: ali sve<br />
je to falsifikat, sve je to pravljeno tendenciozno i i{~upano je<br />
iz konteksta zbilje i istine, te je time i ugro`ava i uni{tava!<br />
Ali nije tako! To mogu razmi{ljati i zaklju~ivati samo ljudi<br />
111
112<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 107 do 112 Tadi}, Z.: Hrvatska u rije~i i slici, 1941, 1942...<br />
koji niti znaju niti vjeruju u film, a u svojoj bilo neukosti bilo<br />
gluposti ne vide da upravo razgovaramo o samoj biti filma<br />
koja uvijek izmi~e i s pravom ignorira jeftine i prvolopta{ke<br />
politikantske smicalice i tuma~enja. Upravo smo, naime, na<br />
tragu temeljnog razloga za{to dr`im da je ono najbolje {to je<br />
iznjedrio hrvatski film u nesretnim ratnim godinama ~etrdesetih<br />
upravo `urnal Hrvatska u rije~i i slici. Jer ma kako se<br />
filmom mo`e manipulirati (monta`om, selekcijom, pre{u}ivanjem,<br />
prenagla{avanjem...), istinu ipak ne mo`ete ubiti,<br />
ona se negdje skriva u pretpostavkama medija samog. I ma<br />
kako se trudio da bude promid`ba, ~ak i kada `eli biti samo<br />
i svjesno promid`ba, kada <strong>filmski</strong> materijal najagresivnije<br />
`eli biti upotrebljavan u promid`bene svrhe, on je i dokument,<br />
dokumentarac, i upravo je veli~anstvena spoznaja:<br />
film ne mo`e lagati!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Jer, ma kako vi sve~ano ponovno pu{tali u promet neku prugu,<br />
valjda je netko tu prugu prije i dignuo u zrak, ma kako<br />
vi eufori~no i slavodobitno odlikovali ranjenike, valjda je<br />
netko te odlikovane ranjenika, i ranio, htjeli ili ne htjeli,<br />
zbrojit }ete dva i dva, kad su~elite kadrove ru{evina koje se<br />
obnavljaju ali u kojima je moralo biti i stradalih, s kadrovima<br />
sve~anih zakletvi mladih i golobradih pitomaca ~asni~kih<br />
{kola. I ma kako se trudio da Hrvatsku predstavi kao mirnu<br />
mladu dr`avu, ma kako je `elio po{tedjeti rata, `urnal Hrvatska<br />
u rije~i i slici ratni je `urnal par exellence! I tko ka`e<br />
da pora`eni ne pi{u povijest? Pi{u, itekako!<br />
A kada je ba{ o samoj promid`bi rije~, vjerojatno se ne bi<br />
samo nogometni znalci upitali za{to svaka nogometna reprezentacija<br />
prije ogleda s Hrvatima hodo~asti u [estine i pola-<br />
`e vijenac na grob Oca Domovine!<br />
Film ima du{u, a kamera je bezgre{na. Film mo`e u raj!
U POVODU KNJIGA<br />
1. Pojam obrazovnog filma kao spekulativan<br />
problem<br />
Nije samo stvar akademskih uzusa {to je Vjekoslav Majcen u<br />
jednom od uvodnih poglavlja svoje knjige posve}ene obrazovnom<br />
filmu uzeo ra{~i{}avati sam pojam obrazovni film (u<br />
poglavlju Razli~ita odre|enja pojma obrazovni film i njegova<br />
klasifikacija, Majcen, <strong>2001</strong>: 24-321 ). Naime, ono {to se<br />
razgovorno mo`e ~initi ’jasnim’ pojmom i jasnim podru~jem,<br />
empirijskog istra`iva~a neizbje`no suo~ava s velikim<br />
operativnim problemima, i onim pojmovno sadr`ajnim i<br />
pojmovno primjenjiva~kim.<br />
Primjerice, kad se spomene obrazovni film odmah vam mogu<br />
pasti na pamet ~isti primjerci — meni npr. odmah padnu na<br />
um izvrsne Ivan~evi}eve Perspektive, ili kakva televizijska<br />
obrazovna emisija o, recimo, strukturi atoma i procesima u<br />
njemu i pravilnostima koje se u tim procesima javljaju. Ali taj<br />
polazno jasan disciplinarni pojam vrlo brzo postane dvojben<br />
kad se primijeni na {arolikost stvarne povijesne prakse. Jesu<br />
li npr. panorame gradova koje su geografi koristili u svojim<br />
predavanjima bili i obrazovni film ili nisu; jesu li etnolo{ki<br />
zapisi kakve je npr. radio na{ etnolog Milovan Gavazzi ujedno<br />
i obrazovni film? Kako je s turisti~kim filmovima u kojima<br />
se daje pregled povijesti i kulturnog naslje|a nekog grada<br />
ili regije — jesu li i ti filmovi obrazovni?<br />
Uostalom, ~ak i naziv — obrazovni film — koji se danas koristi<br />
kao glavni, rodni (generi~ki) tek je razmjerno nedavan.<br />
O tom tipu filma u nas se tradicijski govorilo, kako se to<br />
mo`e razabrati u Majcenovu izlaganju, kao o pou~nom filmu<br />
(ili pou~noj kinematografiji), uzgojnom filmu, prosvjetnom<br />
filmu, edukativnom film, {kolskom filmu, kulturnom filmu, a<br />
ovaj posljednji naziv bio je osobito popularan i {irok kao naziv<br />
za vrstu a ne za funkciju (Majcen, <strong>2001</strong>: 19, 25) sve do<br />
UDK: 791.43.05:371.686(048)<br />
Hrvoje Turkovi}<br />
Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
U povodu knjige Obrazovni film Vjekoslava Majcena<br />
Naslovnica knjige<br />
1 Knjiga Vjekoslava Majcena Obrazovni film. Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma, uz ’Predgovor’ i ’Uvod’, ima sljede}a poglavlja: ’Film u obrazovanju<br />
i znanosti’, ’Razli~ita odre|enja pojma obrazovni film i njegova klasifikacija’, ’Promicanje proizvodnje i prikazivanja odgojnog i pou~nog filma’,<br />
’Po~eci primjene odgojnog filma u Hrvatskoj’, ’Film u Hrvatskoj pedago{koj teoriji i {kolskoj praksi’, ’Me|unarodne akcije poticanja razvoja obrazovnog<br />
filma poslije prvog svjetskog rata’, ’Film u hrvatskim {kolama poslije Prvog svjetskog rata’, ’Film kao sredstvo u borbi protiv zaostalosti i socijalnih bolesti’,<br />
’Po~etak sustavne proizvodnje obrazovnih filmova u Hrvatskoj’, ’Struktura informacija filmova [kole narodnog zdravlja’, ’Dramatur{ki oblici i <strong>filmski</strong><br />
jezik filmova [kole narodnog zdravlja’, ’Kulturolo{ke i socijalne osnove filmova [kole narodnog zdravlja’, ’[irenje proizvodnje i distribucije obrazovnog<br />
filma’, ’Znanstveni film u hrvatskoj kinematografiji’, ’Film u ideolo{kim okvirima’, ’Posebna proizvodnja nastavnog filma’, ’Film u pedago{koj teoriji<br />
polovicom stolje}a’, ’Afirmacija obrazovnog i dje~jeg filma’, ’Novi oblici audiovizualnih medija u obrazovanju’. Uz ta poglavlja glavnog izlaganja (ukupno<br />
244 stranice knjige) prilo`ena je bogata bibliografija (’Izvori i literatura’), i potom jedinstvena, stotinjak stranica velika ’Filmografija obrazovnih filmova’<br />
(str. 252-354) koja daje filmografski obra|en popis obrazovnih filmova od 1918. do 1990. (obra|eno je ukupno 1256 naslova) i koja je kapitalni<br />
prilog op}oj hrvatskoj filmografiji. Uz sa`etak na engleskom, knjigu prate i dva kazala: Kazalo imena koja se spominju u glavnoj raspravi i Kazalo naslova<br />
filmova, svih koji se spominju i u glavnoj raspravi i u Filmografiji. Majcenova knjiga izvorno je pisana kao doktorska disertacija koju autor obranio<br />
na Filozofskom fakultetu 1998. u <strong>Zagreb</strong>u (komisija: dr. Stjepko Te`ak, dr. Ante Peterli} koji je bio i mentor, i dr. Aleksandar Stip~evi}), a potom<br />
je rukopis disertacije djelomice preradio i doradio za ovo izdanje.<br />
113<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
1945. kad se politi~ki ukida i slu`beno zamjenjuje sa: nau~no-popularni<br />
dokumentarni film (Majcen, <strong>2001</strong>: 169).<br />
Ako uzmemo i dana{nji skup naziva koji se me|usobno rodno<br />
vezuju — obrazovni film, nastavni film, instruktivni film,<br />
znanstveno-popularni film, znanstveni film (Majcen, <strong>2001</strong>:<br />
26-<strong>27</strong>), postavlja se neizbje`no pitanje je li ba{ sve ono {to se<br />
obuhva}a svakim od tih pojmova nedvojbeno obrazovno —<br />
odnosno pripada li doista istoj kategoriji, i po ~emu je takvo?<br />
Jesu li razlike izme|u znanstvenog i obrazovnog filma, izme-<br />
|u obrazovnog i odgojnog, razlike izme|u podvrsta iste vrste<br />
ili izme|u dviju jasno razlu~ivih vrsta? Ako su u pitanju tek<br />
podvrste jednog roda, je li taj rod doista obrazovni film ili ne-<br />
{to drugo? Je li razlika izme|u dokumentarca (i dokumentarca<br />
uop}e) i obrazovnog filma razlika u rodu ili se jednostavno<br />
preklapaju — imaju zajedni~ko me|upodru~je: neki dokumentarci<br />
(npr. etnografski, putopisni, o umjetnosti...) jesu<br />
i obrazovnim film, iako ima dokumentaraca koji nisu obrazovni,<br />
i obrazovnih filmova koji nisu dokumentarci.<br />
Povjesni~ar i empirijski istra`iva~ mo`e dodu{e ignorirati pitanje<br />
pojmovnih odredaba, pa se osloniti na uhodana mnijenja<br />
i uigrane intuicije u vrsnoj identifikaciji filmova te uzimati<br />
kao obrazovni film sve {to se: (a) proizvodno deklariralo na<br />
ovaj ili onaj na~in kao takvo (tj. filmovi se izri~ito proizvedu<br />
za neke specificirane edukacijske svrhe, za obrazovni kontekst<br />
i taj svoj cilj obznanjuju naslovom ili popratnim proizvo|a~evim<br />
izjavama); potom se (b) mo`e uzeti kao obrazovni<br />
film sve {to je progla{eno pou~nim pri prikazivanju (film se<br />
prikazuje i ogla{ava kao pou~an), i k tome (c) uzeti kao obrazovni<br />
sve {to je u suvremenoj ili naknadnoj recepciji (tj. u kriti~kom,<br />
teorijskom ili histori~arskom prikazu i tuma~enju)<br />
obilje`eno kao pou~no, obrazovno (ili nekim od semanti~ki<br />
srodnih naziva). A, naravno, kombinacija ta tri pristupa ~ini<br />
uzimanje nekog filma kao sigurno obrazovnog.<br />
Tako, pro{irena intepretativna praksa kulturne sredine, ma<br />
koliko bila heterogena, mo`e histori~aru poslu`iti kao uputa<br />
o empirijskom obuhvatu dane filmske discipline (koji se<br />
filmovi trebaju uzeti kao obrazovni kad se pristupa prou~avanju),<br />
s podrazumijevanjem da mora postojati neki temelj<br />
za takvo povezivanje po srodnosti danih filmova, ali bez preuzimanja<br />
obaveze da se ispita u ~emu se sastoji to podrazumijevanje.<br />
Ovo posljednje povjesni~ar-empiri~ar mo`e ostaviti<br />
drugima, recimo dokonim teoreti~arima spekulativcima,<br />
onima kojima je do filozofskih razglabanja.<br />
Majcen se, povjesni~arski savjesno, posve}uje svim filmovima<br />
koji su se povijesno razmatrali pod bilo kojim od gore<br />
spomenutih naziva, odnosno svim filmovima koji bi se mogli<br />
po najrazli~itijim kriterijima povezati s obrazovnom<br />
funkcijom ili se mogu smatrati va`nim (proizvodnim) kontekstom<br />
u kojem su nastajali obrazovni filmovi. Tako, primjerice,<br />
razmatra ukupne produkcije (bez obzira koliko bile<br />
obrazovne a koliko su uklju~ivale neke druge filmove: dokumentarne,<br />
igrane, zabavne...) va`nih proizvodnih centara<br />
poput [kole narodnog zdravlja, dvaju poduze}a Zora filma,<br />
Filmoteke 16, jer su sve one va`no odre|ivale i profil produkcije<br />
i davale va`no proizvodno okru`je filma{ima. Iako<br />
se, tako, neizbje`no, morao oslanjati na svoje intuicije, odnosno<br />
na spontanu kategorizacijsku praksu svoje kulturne<br />
sredine (ali i drugih kulturnih sredina, osobito europskih,<br />
114<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
oko ~ega se posebno trudio u cijeloj knjizi), Majcen se nije<br />
prepustio pojmovno neosvije{tenom pristupu povjesni~ara,<br />
nego se polazno pothvatio i s onim {to ga je mu~ilo tijekom<br />
cijelog istra`ivanja: s tvrdim problemom pojmovnog odre-<br />
|enja obrazovnog filma, odnosno te{kim poslom pojmovnog<br />
odre|ivanja va`nih razlika unutar podru~ja, onih koje se<br />
iskazuju u razli~itim klasifikacijama, odnosno podvrstama, u<br />
posebnim nazivima.<br />
No, to je Majcen u~inio suzdr`ano i oprezno, zapravo onako<br />
kako se je redovito i u ostalim svojim tekstovima odnosio<br />
prema spekulativnim pitanjima: ne bje`e}i od njih, ali se i<br />
ne prepu{taju}i njima. Spekulativno bi ra{~istio stvari tek u<br />
onoj mjeri koliko je dr`ao potrebnim da upozori na probleme<br />
i dileme, da orijentacijski izbistri zna~enjske dominante i<br />
nijanse pomo}u kojih }e onda razlu~ivati prou~avane pojave<br />
i tematizirati ih.<br />
U ovom tekstu nadovezat }u se na njega, na njegove distinkcije,<br />
ali bez njegove spekulativno-analiti~ke suzdr`anosti.<br />
Neka se ova moja rasprava shvati kao nadovezuju}i pojmovno-analiti~ki<br />
prilog zasnovan na samome empirijsko-razlu~ila~kome<br />
i sabira~kome poslu koji je Majcen obavio u svojoj<br />
studiji.<br />
2. Problem odgojnog filma<br />
2.1. Odgojni i obrazovni film: film kao odgojno pitanje<br />
Prva razlika na koju Majcen upozorava u svojem pojmovno<br />
spekulativnom poglavlju jest razlika izme|u obrazovnog filma<br />
i odgojnog filma.<br />
Obrazovni film jest, prema Majcenu, »filmsko djelo koje svojim<br />
sadr`ajem i izvedbom prenosi odre|ene vizualno predstavljene<br />
podatke gledateljima s ciljem da djeluje na postoje-<br />
}e stanje znanja i stvaranje novih znanja, vje{tina i navika<br />
kod gledatelja« (Majcen, <strong>2001</strong>: 24). Psiholozi bi rekli da je<br />
obrazovni film onaj koji djeluje na kognitivne, odnosno spoznajne,<br />
spoznajno temeljene aspekte ~ovjekova duha i njegova<br />
snala`enja u svijetu. A ti spoznajno temeljeni aspekti,<br />
kako ih pobraja, jesu: znanja, vje{tine i dnevne navike.<br />
Nasuprot tome, odgojni film usredoto~en je na moralne temelje<br />
na{eg snala`enja u svijetu: to je »filmsko djelo koje svojim<br />
sadr`ajem i specifi~no <strong>filmski</strong>m sredstvima gledatelju na<br />
konkretan na~in prenosi apstraktne pojmove (ljubavi, dobrote,<br />
pravde, humanosti, marljivosti)« — dakle nadasve apstraktne<br />
pojmove ljudskog moraliteta — »i, ~esto sna`no<br />
emotivno djeluju}i, svojim porukama utje~e na stvaranje pozitivnih<br />
stavova, motivira gledatelja za prihva}anje odre|enih<br />
moralnih vrijednosti i djelatno njihovo provo|enje, te<br />
ponajprije djeluje odgojno« (Majcen, <strong>2001</strong>: 24). Odgojni filmovi<br />
djeluju, dakle, na moralno pozitivne (normativne,<br />
dru{tveno odobravane) temelje na{eg snala`enja u svijetu:<br />
na ljubav, dobrotu, pravdu, humanost, marljivost...<br />
Iako to razliku uvodi uz najavu terminolo{ke distinkcije izme|u<br />
obrazovnog i odgojnog filma, Majcen je ipak te`i nadomjestiti<br />
terminolo{kom razlikom koja mu se ~ini manje<br />
kontrasnom. Za prvu vrstu, onu na koju se i ina~e misli kad<br />
se ka`e obrazovni film, predla`e naziv obrazovni film u u`em<br />
smislu, a za drugu vrstu, na koju se misli kad se govori o odgojnom<br />
filmu, predla`e naziv obrazovni film u {irem smislu.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
Razlog za{to sugerira da se jednostavniji i zna~enjski (uporabno)<br />
jasniji nazivi zamijene duljim i opisnijim jest u tome<br />
{to, vjerojatno, dr`i da bi bilo dobro da se i nazivom koji se<br />
javlja i u jednom i u drugom slu~aju — upozori na rodnu vezanost<br />
ta dva filma, a s druge strane da upozori na na~in na<br />
koji se te dvije funkcije — odgojna i obrazovna — ispreple-<br />
}u: `eli upozoriti da, s jedne strane, postoje ~isto spoznajni<br />
filmovi (’u`i smisao’), ali da oni ipak ve}inom imaju i dopunsku<br />
eti~ko-moralnu — odgojnu — funkciju (’{iri smisao’).<br />
Zato smatra da filmovi koji se isklju~ivo usredoto~avaju spoznaji<br />
jesu u`e obrazovni, a onda kad uklju~uju u se i moralno-eti~ko<br />
utjecanje, kad su i odgojni, tada su {ire obrazovni.<br />
Majcenovo nagla{avanje moralnog, odnosno odgojnog aspekta<br />
obrazovanja, kao dodatnog ali va`nog i potrebnog, dijelom<br />
je stvar njegove osobne osjetljivosti. S jedne je strane<br />
ta osjetljivost vjerojatno utemeljena na njegovu osobnom<br />
u~iteljskom iskustvu (u po~etku karijere radio je sa suprugom<br />
kao u~itelj po raznim mjestima Hrvatske), a nemogu}e<br />
je biti stalno s djecom, a da moralno-odgojna pitanja — ma<br />
{to se djeci u`eobrazovno predavalo — ne budu nametljivo<br />
va`na. Ali, s druge strane, Majcen je i po naravi bio osobito<br />
osjetljiv na moralne (a time i religijsko-moralne) aspekte<br />
svih pojava u dru{tvu, pa tako i filmova, i smatrao je va`nim<br />
da ih se uzima izri~ito u obzir. Osobna osjetljivost za moralna<br />
pitanja u~inila je i Majcena povjesni~ara osjetljivim za odgojna<br />
pitanja {to su se javljala u povijesnom razvoju obrazovnog<br />
filma, odnosno za moralna pitanja povijesnog konteksta<br />
u kojem se izbistrio i razvijao obrazovni film.<br />
U prvome redu, iako smatra da su obje funkcije naj~e{}e<br />
zdru`ene (i da bi morale biti zdru`ene), Majcen ipak, kao Majcenu su, potom, osobito prou~avala~ki va`ne moralisti~-<br />
povjesni~ar prakti~ar, daje u svojim konkretnim povijesnim ke diskusije koje su pratile pojavu filma — djeluje li film zlorazmatranjima<br />
na znanje da su te dvije funkcije ~esto odvo- }udno na ljude i osobito djecu ili ne, kvari li ih ili ne, i kako<br />
jeno ostvarivane u filmovima, i da uza sve mije{anje dviju odgojno iza}i na kraj s filmom. U tom pra}enju on pozorno<br />
funkcija postoje filmovi koji nadasve ciljaju na spoznajnost detektira nazornu pozadinu koja je neko vrijeme onemogu-<br />
(u`e-obrazovni) ne obra}aju}i odve} pa`nje na moralni as- }avala da se filmu pristupi ozbiljno jer je u filmu vidjela pripekt<br />
spoznaja, ali je morao uva`iti i ~injenicu da postoje filjetnju moralitetu djece i odraslih. Promatranje filma u njegomovi<br />
koji se specijaliziraju za moralisti~ko djelovanje te po vu {tetnu djelovanju prije~ilo je zadugo da ga gra|ansko-<br />
tome nisu, dakle, {ire obrazovni, nego u`e odgojni. A takvi obrazovne i religijske vlasti (koje su bile u dvadesetim godi-<br />
su, primjerice, mnogi populisti~ki zdravstveno-propagandni nama stopljene) uzmu kao va`an odgojno-obrazovni ~imbe-<br />
filmovi [kole narodnog zdravlja, ali i mnogi odgojno-obranik, kao mogu}i {kolski ~imbenik.<br />
zovni filmovi u ideolo{ko indoktrinacijskim razdobljima<br />
(posebno to razra|uje u poglavlju: Film u ideolo{kim okviri- Ali, vrijedi tako|er da je samim tim negativisti~kim usredoma,<br />
Majcen, <strong>2001</strong>: 158-177).<br />
to~enjem pozornosti na (ne)moralno-obrazovnu djelotvornost<br />
filma bilo, istodobno, pripremljeno tlo promjene odno-<br />
Upravo zato {to mu je odgojnost, moralitet va`an, Majcen sa prema filmu. Naime, istodobno s osudama filma javljale<br />
kao prve prethodnike obrazovnih filmova uzima pasijske fil- su se ideje kako da se prognozirana/dijagnosticirana zla djemove,<br />
ranonijeme religijske filmove koji su prikazivali Isulovanja filma, osobito ona na djecu, zamijene nadziranim<br />
sov kri`ni put, Muku Kristovu, ali i ukupan Kristov `ivot. kori{tenjem filma, onim koja bi bila usredoto~ena na dobra<br />
Pasijski filmovi predstavljali su <strong>filmski</strong> ciklus (proto`anr) djelovanja filma. Ti su nazori/poku{aji postali va`nim moto-<br />
koji je, prema njegovu istra`ivanju, bio prili~no prisutan u rom razvoja bilo pozitivno propagandne uporabe filma (i to<br />
razdoblju od 1897. do 1919, i vrlo popularan u nas od humanitarnog, zdravstvenog pa i politi~kog), potom i obra-<br />
1899. pa sve do u dvadesete godine 20. stolje}a. Pasijski su zovne primjene u {kolama i za {kolarce (osnivanju tzv. kina<br />
se filmovi obi~no prikazivali po Hrvatskoj prije Bo`i}a, u za mlade`, dje~jeg kinematografa, {kolskog kina), kao poseb-<br />
vrijeme Korizme i u vremenu izme|u Uskrsa i Duhova (Majne djelatnosti postoje}eg kina ili kao posebne dvorane (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 33-35), i bili vrlo popularni. Ti religijski filmovi cen, <strong>2001</strong>: 50-55 i drugdje).<br />
izrazito su moralisti~ko-odgojnog usmjerenja (pru`aju paradigmu<br />
po`eljnih na~ela i djela), i zato ih Majcen i uzima u Vi{e je poglavlja u Majcenovoj knjizi posve}eno usputnom<br />
obzir u kontekstu razvoja percepcije mogu}e odgojne funkci- ili sredi{njem pra}enju rasprava oko neodgojno/odgojnog<br />
je koju film mo`e imati.<br />
djelovanja filma i nekih empirijskih istra`ivanja o njihovom<br />
115<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
odgojnom i obrazovnom u~inku (npr. Film u hrvatskoj pedago{koj<br />
teoriji i {kolskoj praksi i Me|unarodne akcije poticanja<br />
razvoja obrazovnog filma poslije prvoga svjetskog rata,<br />
Majcen, <strong>2001</strong>: 56-82).<br />
2.2. Je li odgojni film podvrsta propagandnog? 1<br />
No, nije li Majcenova polazna odredba odgojnog filma —<br />
kao onog filma koji prenosi moralne vrijednosti, nastoji<br />
emotivno djelovati na gledatelja, nastoji utjecati na stvaranje<br />
pozitivnih stavova u gledatelja, motivirati ga za prihva}anje<br />
odre|enih moralnih vrijednosti i djelatno njihovo provo|enje<br />
— zapravo istodobno i odredba propagandnog filma?<br />
Ta upravo je svrha svakog propagandnog filma — i ekonomskog,<br />
i politi~kog, i zdravstvenog, i humanitarnog — da navedu<br />
ljude da u odre|enim `ivotnim okolnostima djeluju na<br />
odre|ene na~ine (da na odre|enim izborima glasaju za odre-<br />
|enu stranku ili odre|enog politi~ara, kupuju odre|en proizvod,<br />
idu na preventivne lije~ni~ke preglede, daju priloge i<br />
glas za humanitarne organizacije...), s time da se ’navo|enje<br />
na specifi~nu djelatnost’ — kad je film u pitanju — ~ini tako<br />
da se osobitom postavom filma nastoji utjecati na uvjerenja<br />
(vrednote, stavove) prema kojima se ljudi ravnaju kad djeluju<br />
u odre|enim prigodama.<br />
Filmovi koji su ra|eni da budu odgojni rade upravo to: navode<br />
djecu (i odrasle) da prihvate i/ili da u~vrste odre|ene vrijednosti<br />
prema kojima je po`eljno da ure|uju svoj `ivot, odnosno<br />
i svoje privatno i svoje dru{tveno izlo`eno pona{anje.<br />
Uostalom, navedeni zdravstveno-prosvjetni filmovi [kole narodnog<br />
zdravlja dr`ali su se i izri~ito promid`benim — filmovima<br />
{to promi~u (propagiraju) neke pozitivne (zdravstvene<br />
i civilizacijske uop}e) vrednote i navode ljude da se<br />
prema njima pona{aju. A takvima su se dr`ali i, recimo, filmovi<br />
namijenjeni religijsko-moralnom, ili nacionalnom odgoju<br />
djece i odraslih u nekim povijesnim prilikama ili u posebnim<br />
sredinama.<br />
Zato Majcen sustavno predo~ava blisku vezu nagla{eno odgojnih<br />
intencija i onih propagandnih, te na mnogim mjestima<br />
u knjizi obra|uje i propagandne filmove i trendove (osobito<br />
u poglavlju Film u ideolo{kim okvirima). Utoliko je<br />
Majcenova knjiga dijelom i povijest propagandnog filma u<br />
Hrvatskoj (kao {to je, i prema njegovu upozorenju iz predgovora,<br />
dijelom i povijest dokumentarnog i dje~jeg filma —<br />
jer se prvi ~esto javlja u slu`bi obrazovanja, a dje~ji u slu`bi<br />
odgoja).<br />
Ipak, podvo|enje odgojnog filma pod propagandni ostavlja<br />
~ovjeka u nelagodi. Ne{to tu ne {tima najbolje. Uostalom,<br />
Majcen nigdje ne izjedna~ava odgojni i propagandni film,<br />
iako itekako bilje`i njihove veze i preklapanja. U ~emu je razlika<br />
izme|u ~isto odgojnog i pravog propagandnog filma?<br />
Odgojni film jest propagandni, ali takav je tek — kad malo<br />
razmisli{. Dje~ji film koji demonstrira vrijednost, recimo,<br />
sloge u zajednici, odnosno vrijednost slo`na djelovanja (npr.<br />
Vlak u snijegu Mate Relje ili Dru`ba Pere Kvr`ice Vladimira<br />
Tadeja) ne}e se odmah i spontano dr`ati propagandom tih<br />
dru{tvenih vrijednosti, nego tek onda ’kad malo razmisli{’.<br />
Ameri~ke filmove koji prate pod kojim se ote`avaju}im<br />
okolnostima uspostavljaju i odr`avaju obiteljske, zajedni~ar-<br />
116<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ske i radne vrijednosti na kojima po~iva uspjeh ameri~koga<br />
dru{tva (npr. @ivot je lijep Franka Capre) dr`at }e se jednostavno<br />
lijepim i plemenitim (i po tome odgojnim) filmom, a<br />
tek }e ga nabru{eni ljevi~ari prokazati kao propagandu ameri~kog<br />
na~ina `ivota i protestantsko-kapitalisti~ke ideologije.<br />
Tzv. kulturni filmovi o prirodnim ljepotama Hrvatske i<br />
kulturnim dostignu}ima hrvatskih umjetnika {to su se snimali<br />
u Hrvatskom slikopisu za NDH, jednostavno su dokumentarci<br />
{to obrazuju i odgajaju estetsku i kulturnu osjetljivost<br />
— ali su se povratno (iz izmijenjezine ideolo{ke situacije)<br />
dr`ali skrivenom propagandom nacionalnog samoljublja<br />
(nacionalizma).<br />
Cini~ni prou~avatelji propagande ve} su odavno utvrdili su<br />
da se propagandnim uglavnom dr`i promicanje ’tu|ih’ ili<br />
’neprijateljskih’ vrednota, dok se promicanje vlastitih vrednota<br />
dr`i ’izno{enjem istine’, predo~avanjem ’stanja stvari’,<br />
aktiviranjem ’estetskog do`ivljaja’.<br />
Ima ne{to u tome. Mo`emo re}i da odgojni filmovi tipi~no<br />
promi~u prihva}ene vrednote nekog dru{tva, one koje se<br />
smatraju da su klju~ne za regulaciju uspje{noga funkcioniranja<br />
vlastita dru{tva i svakog njegova ~lana. Zato jer su vrednote<br />
temeljne, njihovo se isticanje i promicanje dr`i ~injeni~nim<br />
— vrednote se jednostavno dokumentiraju u filmu, i<br />
pretpostavlja se da }e biti nepolemi~ki prihva}ene.<br />
Izri~ita (tako percipirana) propaganda se, me|utim, nosi s<br />
vrednotama koje jo{ nisu prihva}ene, koje se ne podrazumijevaju<br />
bilo zato {to su tu|e, bilo zato {to su nove, bilo zato<br />
{to su prevratne (tj. ru{e neke postoje}e, pro{irene vrednote),<br />
bilo zato {to su tek jedne me|u mnogim potencijalno<br />
ravnopravnim (u ekonomskoj propagandi)... Propaganda ra-<br />
~una na mogu}i polemi~ki, nesusretljiv, ili barem ravnodu-<br />
{an, odgovor, i `eli ga eliminirati.<br />
U skladu s tim prikrivenim razlikama, i Majcen izri~itije govori<br />
o propagandi u vezi s obrazovanjem upravo u onim dijelovima<br />
gdje novouspostavljena ideolo{ki nagla{eno doktrinarna<br />
dr`ava (ona NDH i FNRJ) nastoji implantirati svoje<br />
ideolo{ko nau~avanje i kroz film. Ina~e on tek usput govori<br />
o promid`bi, i to uglavnom onda kad se bavi odgojno-prosvjetiteljskim<br />
trendovima.<br />
Ali, ako propagandu ne svodimo tek na promicanje jo{ neusvojenih<br />
vrednota, nego na svako nastojanje da se utje~e na<br />
djelovanje putem promjene vrijednosnih orijentira na kojima<br />
se ono zasniva, onda doista mo`emo re}i da je odredbena<br />
osobina odgojnog filma — propagandnost. Tek, nije u pitanju<br />
bilo kakva propagandnost, nego ona koja nadasve promi~e<br />
op}eprihva}ene i unaprijed prihvatljive norme u danoj<br />
domicilnoj sredini.<br />
2.3. Koliko je odgojni film obrazovnim, odnosno<br />
posebnim rodom?<br />
No, mo`emo se vratiti pitanju koliko je odgojni film nu`no<br />
i obrazovni?<br />
I obrazovni film mo`e biti odgojni: odgoj, odnosno svaka<br />
propaganda mo`e se proslje|ivati i putem prijenosa znanja,<br />
odnosno osobito usmjerene razrade znanja (primjerice ameri~ka<br />
propagandna serija Za{to se borimo?). Ali, obrazovni<br />
film — na to upozorava Majcenova polazna odredba — ne
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
mora ciljati na odgoj: prema Majcenu, postoje filmovi koji<br />
su ’obrazovni u u`em smislu’ i koji nemaju posebnih odgojnih<br />
intencija.<br />
S druge strane, mo`emo ovome dodati, kao {to obrazovni<br />
film ne mora biti propagandni, pa ni nu`no i specifi~no odgojni,<br />
osobito je tako da odgojni film i ne mora biti obrazovnim.<br />
Dapa~e, on to odve} ~esto i nije, a da bi to bilo slu~ajno<br />
i da bi se to ispustilo iz razmatranja.<br />
Zapravo, sam Majcen upozorava da opredijeljeno odgojni<br />
filmovi i opredijeljeno obrazovni filmovi katkada imaju izrazito<br />
me|usobno isklju~ive osobine. Naime, neke obilje`avaju}e<br />
osobine odre|enog tipa obrazovnog filma ne moraju<br />
biti nimalo pogodne za odgojne svrhe, a, opet, neke osobine<br />
odgojnog filma ne moraju biti nimalo obvezatne za obrazovni<br />
film, iako mu se, naravno, mogu dopunski pridru`iti (~ine}i<br />
ga obrazovnim u {irem smislu).<br />
O kojim je razlikovnim osobinama rije~?<br />
Sljede}a su Majcenova razmatranja: da bi bili djelotvorni odgojni<br />
filmovi moraju biti popularni, odnosno zanimljivi {iroj<br />
populaciji, {to zna~i — polazno nezainteresiranoj populaciji.<br />
Odgojnim filmovima cilj je »pobuditi zanimanje bez optere-<br />
}ivanja gledatelja neposrednom poukom« (Majcen, <strong>2001</strong>:<br />
116). Za odgojne filmove (kao i one {iroko kulturne, koji se<br />
nazivaju jo{ i kulturno-propagandnim, usp. Majcen, <strong>2001</strong>:<br />
142) vrijedi: »U nekim elementima (razra|eni sadr`aj, posrednost<br />
didakti~ne poruke, profesionalni glumci) oni se pribli`avaju<br />
tipu zabavnog filma«. U takvim filmovima prevladava<br />
»vedra anegdota u kojoj pouka nije prenagla{ena«, odnosno<br />
»u kojem pri~a, fikcija, prevladava nad poukom«. Tako|er,<br />
zbog toga {to prenose stavove, ti su filmovi retori~ki<br />
povi{eniji, dani u nagla{enije emocionalnim tonovima (vizualno<br />
nagla{enije, ponesenim govornim komentarom i uzdi-<br />
`u}om popratnom programskom glazbom).<br />
Sve te osobine Majcen spominje u vezi s odgojnim filmom<br />
({ire-obrazovnim) samo na po~etku svoje knjige (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 24). Poslije o tim osobinama govori ili onda kad prati<br />
zdravstveno-promid`bene filmove [kole narodnog zdravlja,<br />
ili kad u vi{e navrata obja{njava osobitost znanstveno popularnih<br />
i kulturnih filmova (posljednjih u dana{njem smislu:<br />
onih koji se bave umjetno{}u, i vi{im kulturnim fenomenima),<br />
odnosno dje~jih filmova.<br />
Zapravo, znanstveno-popularni filmovi i, po njihovim vrijednosnim<br />
implikacijama, kulturni filmovi, jedine su podvrste<br />
obrazovnog filma za koje jo{ vrijede ocrtane odgojne osobine<br />
(i Majcen uglavnom svoja razmatranja odgojnog aspekta<br />
filma vezuje uz te vrste — {ire obrazovne). Ocrtane odgojne<br />
osobine, me|utim, nimalo ne vrijede za strogo obrazovne filmove:<br />
nastavne i instruktivne, odnosno za znanstvene. Odnosno<br />
ne vrijede za one koji te`e usredoto~eno obrazovati<br />
specificiranu (ciljnu) publiku. Takvi se filmovi ne trude biti<br />
posebno zanimljivima, jer se interes podrazumijeva — ra~una<br />
se na {kolsku, sveu~ili{nu ili stru~nu publiku koja je unaprijed<br />
zainteresirana po pretpostavci svojeg obrazovnog nastojanja<br />
ili po normativnom pritisku svoje sredine. Zato:<br />
»Svojom strogom utilitarno{}u vizualni izraz usmjeren je vi{e<br />
na postupnost izlaganja, jednostavnost i jasno}u, negoli na<br />
zanimljivost obradbe teme (metodske jedinice) ili izra`ajnost<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
filmskog jezika, te ve}ina tih filmova zahtijeva voljnu koncentraciju<br />
gledatelja.« (Majcen, <strong>2001</strong>: 204). Strogo obrazovni<br />
filmovi mogu biti izrazito suhoparni, zahtjevni, tra`e poseban<br />
interes. Pri njihovoj izradi se, dakako, ne mora odustajati od<br />
nastojanja da budu zanimljivi i zabavni, ali i to samo utoliko<br />
koliko se to ne kosi, nego eventualno pone{to pridonosi<br />
funkcionalnome i djelotvornome ucjepljivanju znanja. Zabavnost<br />
je slobodno izborna osobina obrazovnog filma, ona<br />
je fakultativna, naj~e{}e tek retori~ki lokalna.<br />
Zbog tih razlika, kao odgojni tipi~no se javljaju filmovi neke<br />
druge odre|enije i na pobu|ivanje interesa usredoto~ene<br />
filmske discipline: igrani filmovi, animirani filmovi, dokumentarci<br />
koji se bave dru{tveno uvjetovanim prilikama, propagandni<br />
filmovi. Oni postaju izazitije odgojni, odnosno odgojno-namjenski<br />
tek kad dodatno slijede op}a didakti~ka na-<br />
~ela jednostavnosti, ekonomi~nosti, ciljne funkcionalnosti, i<br />
kad pose`u za takvom retori~nosti koja daje emotivnost izlaganju.<br />
Odnosno, postaju odgojni onda kad poprimaju strukturna<br />
obilje`ja propagande.<br />
Ovako postavljeno, odgojni se film pokazuje ne toliko kao<br />
razlu~ena vrsta — filmska disciplina, rod — sa svojim osobitim<br />
strukturalnim osobinama, nego tek kao dodana specijalizacija<br />
nekih ve} postoje}ih vrsta (igranog, animiranog, dokumentarnog,<br />
propagandnog...), pri ~emu ti filmovi ostaju time<br />
{to jesu, tek su jo{ i odgojni. Dje~ji igrani filmovi ~esto ciljaju<br />
na odgoj, ali pri tome su i nadalje ponajprije igrani filmovi;<br />
animirani filmovi s odgojnim ciljem i nadalje su animirani<br />
(anegdotalno temeljeni, narativni) filmovi; dokumentarci<br />
su dokumentarci i onda kad s vrijednosnom tendencijom<br />
(’porukom’) prikazuju neke zbiljske prilike (tj. kad su odgojno-propagandni),<br />
a propagandni filmovi ostaju o~ito propagandnim<br />
i onda kad propagiraju, recimo, vrijednosti domoljublja,<br />
humanitarne brige ili sl., te se po tome tretiraju nadasve<br />
kao odgojni u danoj sredini (recimo u ideolo{kim razdobljima<br />
na{e povijesti i kinematografije: endeha{kom razdoblju,<br />
razdoblju socijalisti~ke izgradnje, vremenu Domovinskog<br />
rata i poratnog programatskog domoljubovanja).<br />
A u svim tim slu~ajevima ne mora biti ni traga specifi~no ciljanoj<br />
obrazovnosti. Utoliko, iako odgojni film Majcen uzima<br />
kao {ire-obrazovni, odgojni to film odve} ~esto nije da bi<br />
ga se moglo doista uklju~iti kao varijantu obrazovnog filma.<br />
Uostalom i Majcen, onda kad razlu~uje standardizirane podvrste<br />
naj{ire shva}enog obrazovnog filma, me|u podvrstama<br />
koje analizira uop}e i ne spominje odgojni film kao posebnu,<br />
ostalim podvrstama ravnopravnu vrstu, ve} spominje<br />
kao standardizirane podvrste obrazovnog filma tek: znanstveno-popularni,<br />
nastavni, instrukcijski i znanstveni film.<br />
Nema tu kao posebne vrste odgojnog filma.<br />
3. Pitanje vrsne posebnosti obrazovnog filma<br />
3.1. Funkcionalne karakteristike i karakteristike<br />
filmske vrste<br />
Zapravo, ima jedna zaguljena kvaka vezana uz odre|ivanje<br />
(kategorizaciju) filmova kao odgojnih, odnosno obrazovnih.<br />
Na tu za~koljicu i Majcen izri~ito upozorava (dodu{e misle-<br />
}i ponajprije na odgojni film, ali govore}i op}enito o obrazovnom<br />
filmu, impliciraju}i da je stvar primjenjiva na oba<br />
slu~aja).<br />
117
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
Naime, spominju}i pojavu panpedagogizma — »optimisti~nog<br />
povjerenja u odgojnu svemo} masovnog filmskog medija«<br />
— Majcen odmah upozorava kako prema takvu pristupu:<br />
»svako umjetni~ko djelo koje u sebi nosi pozitivan estetski<br />
i humanisti~ki kontekst jest i sredstvo odgojno obrazovnog<br />
djelovanja.« Te da: »S tako {iroko shva}enim pojmom<br />
obrazovnog filma, svaki bi film potencijalno mogao u}i u<br />
ovu kategoriju, {to je situacija karakteristi~na za razdoblje<br />
nijemoga filma (kao i za shva}anje uloge filma u totalitarnim<br />
ideologijama)« (Majcen, <strong>2001</strong>: 26). Panpedagogizam — ~injenica<br />
da se bilo koji film mo`e tretirati kao obrazovni, odnosno<br />
pou~an — o~ito nije samo stvar nazora, nego i aktualna<br />
povijesna praksa, na~in na koji se artikuliralo podru~je<br />
obrazovnog filma u jednom razdoblju, ali koja je — prema<br />
svim daljim povijesno-empirijskim analizama Majcena —<br />
ostala vrijediti do danas.<br />
Ako ovo dodatno protuma~imo, mo`emo re}i da bilo koji<br />
film mo`e dobiti odgojnu ili obrazovnu funkciju (tj. namjenu<br />
— zato ga se i svrstava u nadkategoriju namjenski film), bez<br />
obzira je li za takvu funkciju posebno ra|en ili nije, je li se za<br />
tu funkciju prilago|avala struktura filma ili nije. Film je obrazovni<br />
~im ga se obrazovno upotrijebi, onda kad ga se uporabno<br />
(instrumentalno, namjenski) dovede u obrazovni kontekst.<br />
Nasuprot uporabnom pristupu u karakterizaciji obrazovnog<br />
filma, stoji strukturno-kategorizacijski (ujedno i proizvodni)<br />
pristup koji obrazovni film uzima kao vrstu karakteristi~nih<br />
osobina. Taj pristup o~ekuje od filma osobitu specijaliziranu<br />
strukturu, odnosno strukturalne osobine koje filmu omogu-<br />
}uju da uspje{no ispunjava posebnu obrazovnu/odgojnu<br />
funkciju — i to bez obzira je li osiguran prikladan uporabni<br />
(obrazovni) kontekst ili nije. Zato, odmah po upozoravanju<br />
na panpedagogizam, Majcen obrazovnoj uporabi filma kontrastira<br />
obrazovni film kao posebnu razlu~nu vrstu <strong>filmski</strong>h<br />
djela. Prema njemu, obrazovni filmovi su takva djela kojima<br />
je (a) »cilj da odgojno i/ili obrazovno djeluju« ali tako {to (b)<br />
»svojim komunikacijskim i strukturalnim osobinama slijede<br />
put {to djelotvornijeg preno{enja poruka i stvaranja uvjeta za<br />
njihovo prihva}anje.«. »Obrazovni se film prema tome razlikuje<br />
od ostalih <strong>filmski</strong>h djela i time {to ima potencirani obrazovni<br />
cilj, kojemu podre|uje sve ostale sadr`ajne i formalnoizra`ajne<br />
mogu}nosti medija«. (Majcen, <strong>2001</strong>: 26).<br />
Ako Majcenovu distinkciju malo razradimo, tu se mora povu}i,<br />
prvo, va`na razlika izme|u:<br />
a) obrazovne uporabe (funkcije) filma, kojoj mo`e podle}i<br />
bilo koji film u nekom obrazovnom kontekstu uporabe,<br />
od<br />
b) obrazovne namjene, odnosno nakane (intencije, plana)<br />
nekog filma, namjene koja prethodi izradi filma i ravna<br />
izradom, utje~e na funkcionalnu strukturnu artikulaciju<br />
filma, tj. utje~e na to da se posebno razvijaju one osobine<br />
(karakteristike) filma koje }e film u~initi unaprijed pogodnim<br />
za ovakvu ili onakvu obrazovnu uporabu.<br />
Me|utim, i u drugome (b) mora se povu}i va`na razlika izme|u:<br />
c) obrazovno korisnih, lokalnih osobina danoga filma, tj.<br />
onih koje osobito pogoduju za ispunjenje obrazovne nakane,<br />
odnosno koje idu na ruku obrazovnoj uporabi, od<br />
118<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
d) globalne obrazovne, vrsne, strukture, tj. globalnih specifi~nih<br />
strukturnih osobina po kojima neke filmove mo`emo,<br />
~im ih vidimo, i izvan obrazovnog konteksta, dr`ati<br />
pripadnicima posebne, obrazovne, vrste za razliku od<br />
drugih vrsta. Implicirano je da se obrazovni film kao posebna<br />
filmska vrsta (rod) mo`e prepoznati po specifi~noj<br />
konstelaciji osobina, po osobitome tipu izlaganja (diskursa),<br />
po osobitoj strategiji koju u tom obliku ne koriste<br />
drugi rodovi (npr. igrani film, dokumentarni film, eksperimentalno-poetski<br />
film...)<br />
Razlika izme|u uporabne obilje`enosti i vrsne posebnosti<br />
prili~no je metodolo{ki va`na u filmskoj teoriji, osobito u<br />
filmskoj genologiji (prou~avanju <strong>filmski</strong>h vrsta). Naime, prili~no<br />
je va`no, recimo, razlu~iti jednostavno prigodnu uporabu<br />
nekog filma koji i nije mi{ljen da bude tako kori{ten<br />
(recimo ratnog dokumentarca kao nastavne ilustracije o<br />
tome kakva je bila odje}a vojnika s po~etka 20. stolje}a), od<br />
filma koji je posebno namijenjen tome da slu`i specifi~noj<br />
svrsi (recimo film kojemu je temeljna namjera da ilustrira<br />
vojnu odoru na raznim zara}enim stranama u Balkanskim<br />
ratovima). Dok se u prvome slu~aju zadovoljava onim {to je<br />
i kako je u filmu zabilje`eno, u drugom se slu~aju snima tako<br />
kako bi se odora mogla podrobnije razgledati i prou~iti njezina<br />
klju~na svojstva. Specijalizirana nakana utje~e na na~in<br />
predo~avanja nekog prizora.<br />
Nadalje, va`no je razlikovati da li to neki film ima osobine<br />
koje idu na ruku obrazovnoj uporabi (npr. film potanko i karakterizacijski<br />
dostatno opisuje dnevne faze zadru`nog `ivota<br />
pa po tome ima jaku etnografsko-obrazovnu crtu, kako to<br />
ima Jedan dan u turopoljskoj zadruzi) od osobito izabranih i<br />
strukturiranih osobina sa specificiranom obrazovnom svrhom<br />
(kako to ima npr. bilo koja Ivan~evi}eva Perspektiva). U<br />
prvom slu~aju imamo dokumentarno-etnografsku rekonstrukciju<br />
s obrazovnim osobinama, a u drugom imamo izri-<br />
~ito ra|en nastavni (obrazovni) film.<br />
Ova razlika izme|u karakteristika i posebne vrste s danom<br />
karakteristikom kao klju~nim strukturnim klju~em, va`na je<br />
i na drugim genolo{kim stranama. Ponekad je va`no razlikovati<br />
humornost (kao karakteristiku) od komedije (kao vrste).<br />
Iako je humor klju~na funkcionalna osobina komedija, neki<br />
film mo`emo proglasiti humornim, a da ne podrazumijevamo<br />
da je rije~ o komediji. Primjerice, Hitchcockov Sjever-sjeverozapad<br />
jest film pun humora (kao i Frenzy npr.), ali je triler<br />
a ne komedija, dok su Nevolje s Harryjem, tako|er Hitchcockov<br />
film, izrazita komedija, iako fabulativna potka ima<br />
sve osobine trilera. Tako|er, film mo`e biti u visokoj mjeri<br />
dokumentaristi~an, a da ipak bude igrani (poput, recimo,<br />
nekih neorealisti~kih filmova; recimo Umberto D, De Sice),<br />
kao {to dokumentarni film mo`e imati dosta igranih (narativnih<br />
i glumljenih) elemenata, a da se ipak vrsno dr`i dokumentarcem<br />
(npr. rekonstruktivni dokumentarac ^ovjek s<br />
Arana Flahertija). Odre|ena osobina koja mo`e biti odredbena<br />
po danu vrstu (humornost je klju~na odredbena karakteristika<br />
komedija, a dokumentaristi~nost dokumentaraca) ne<br />
mora klju~no odre|ivati vrsnu pripadnost filma, nego mo`e<br />
filmu davati stanovito karakterizacijsko obojenje — ako se<br />
javlja kao tek lokalna, povremena i popratna. Tek kad takva<br />
karakteristika klju~no specificira (uvjetuje) dominantnu
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
strukturu filma tada postaje i vrsno odredbena, utje~e na percepciju<br />
vrste i njezinu specifi~nu uporabu bez obzira je li osiguran<br />
prikladan uporabni kontekst. Strukturno definirana<br />
vrsta sama sebi unaprijed, svojom inherentnom strukturom,<br />
gradi kontekst za uporabu (priprema nas na odre|en tip do-<br />
`ivljaja).<br />
Vratimo li se problemu odgojnog filma i primijenimo li na<br />
spomenute razlike, re}i }emo da se odgojnost javlja tek kao<br />
osobita uporaba (a), i tek kao popratna funkcionalno-strukturna,<br />
karakterizacijska, prilagodba, obojenje (c), ali ne i kao<br />
razlu~iva, strukturno posebna, filmska vrsta (d). U tome, vjerujem,<br />
le`i razlog za{to Majcen odgojni film ne prati kao posebnu<br />
vrstu, nego tek povremeno prati odgojne uporabe filma<br />
i odgojne karakteristike nekih odgojno upotrebljenih/planiranih<br />
filmova, prate}i, kako smo vidjeli, i tuma~iteljska<br />
razmi{ljanja o njima.<br />
3.2. Uspostavljanje obrazovne funkcije filma<br />
Iako je pitanje odgojnosti filma Majcenu iznimno va`no,<br />
kako smo vidjeli, ipak njemu je glavni zadatak prou~avanje<br />
upravo — obrazovnog filma, njegovo funkcijsko i strukturalno<br />
povijesno izbistravanje (konstitucija) te grananje i povijesne<br />
mijene (evolucija) kojima je podlijegao.<br />
Kako smo to uvodno vidjeli u metodolo{kom, pojmovno<br />
razbistravaju}em poglavlju, Majcen je savjesno orijentacijski<br />
odredio u ~emu se uop}e sastoji obrazovnost neke djelatnosti<br />
odnosno neke uporabe filma (Majcen, <strong>2001</strong>: 24-32).<br />
Jedan dan u turopoljskoj zadruzi D. Chloupeka (1933)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Naime, podsjetimo se, neka pojava ima (a) obrazovnu funkciju<br />
ukoliko ’djeluje na postoje}e stanje znanja’, odnosno<br />
ukoliko pridonosi ’stvaranju novih znanja, vje{tina i navika’<br />
u ljudi, odnosno gledatelja filma. 2<br />
Ali nije rije~ o bilo kojem djelovanju (jer svako djelovanje<br />
donekle utje~e barem na neki aspekt na{ega znanja), nego o<br />
onome (b) kojem je to ciljem, kojemu je cilj da uvjetuje vo-<br />
|enu promjenu postoje}eg i konstituciju novog znanja (vje-<br />
{tina, rutina), i (c) u tu svrhu aktivira posebno izabrane sadr`aje<br />
i bira osobite, za uvjetovanje promjene i konstitucije<br />
znanja osobito djelotvorne postupke — tj. funkcionalne karakteristike<br />
(usp. Majcen, <strong>2001</strong>: 24).<br />
Toj izri~itoj Majcenovoj odredbi treba dodati jo{ jedan va`an<br />
aspekt: nije rije~ o bilo kojem znanju nego (d) o osobito<br />
dru{tveno vrednovanome znanju — o civilizacijski relevantnome,<br />
kulturno konstitutivnome znanju i vje{tinama. Majcen<br />
taj aspekt odredbe podrazumijeva i vodi o njemu ra~una<br />
pri istra`ivanju, ali ga ne uklju~uje u definiciju.<br />
U povijesnoj konstituciji obrazovnog filma jedno je posve jasno:<br />
ono {to daje obrazovnu funkciju bilo kojem filmu (a dakako<br />
i specifi~no obrazovnome filmu) jest uporabni kontekst,<br />
odnosno kontekst obrazovne uporabe, utilizacije, po<br />
istoj logici po kojoj kamen postaje ~eki}em kad ga se upotrijebi<br />
za zabijanje ~avla. Zato, postojanje obrazovnih potreba<br />
i dru{tveno ustaljenih putova za njihovo zadovoljavanje temeljan<br />
je preduvjet za javljanje i razvoj specijaliziranih obrazovnih<br />
vrsta na bilo kojem podru~ju kulture, odnosno ko-<br />
119
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
munikacija, a primjena postoje}ih obrazovnih potreba, postoje}ih<br />
obrazovnih nazora na film i otvaranje postoje}ih institucija<br />
obrazovanja prema filmu, njihovo uklju~ivanje filma<br />
u svoju djelatnost. To su temeljni i trajni preduvjeti za<br />
javljanje, razradu i odr`avanje posebne vrste filmova —<br />
obrazovnog filma.<br />
Shva}anje o klju~nosti konteksta za konstituciju osobita<br />
obrazovnog tipa namjenskog filma u temelju je Majcenova<br />
povijesna pristupa. Kao opredijeljen i iznimno radoznao povjesni~ar,<br />
Majcen ~ini svojim sredi{njim zadatkom detekciju<br />
svih onih razli~itih povijesnih (ekonomskih, legislativnih,<br />
kulturno-institucijskih, nazorno-ideolo{kih...) okolnosti, odnosno<br />
uvjeta (koraka) {to su film priveli obrazovnoj uporabi<br />
u Hrvatskoj (i u svijetu).<br />
Naime, film javlja tek nedavno u ljudskoj kulturnoj povijesti,<br />
javlja se u kulturi u kojoj obrazovanje ima uhodane i razgranate<br />
oblike. I nije da je ta kultura do~ekala posve nespremno<br />
pojavu filma. Majcen, primjerice, upozorava kako su<br />
putuju}i zanstveno-popularizacijski predava~i na prijelomu<br />
stolje}a, odnosno po~etkom 20. stolje}a ~esto primjenjivali<br />
vizualne demonstracije i ilustracije (vizualne atrakcije) uz<br />
svoja predavanja. Koristili su se primjerice, fotografijama,<br />
posebnim fotografijama na staklu, tj. posebno osvijetljenim<br />
fotografijama koje su se gledale kroz pove}alo (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: <strong>27</strong>-38), zatim stereoskopskim fotografijama (za opa-<br />
`anje dubine s dva oka), potom tzv. sciopti~kim slikama —<br />
odnosno projekcijama dijapozitiva (slide) i dr. Film se, odmah<br />
po pojavi na tr`i{tu, na{ao u tehnolo{ki a`urnih predava~a<br />
kao jo{ jedno ilustracijsko vizualno-komunikacijsko<br />
sredstvo.<br />
Potom, na austrougarskom podru~ju vrlo su bila pro{irena<br />
dru{tva za popularizaciju znanosti i umjetnosti, tipi~no nazivana<br />
Urania. Ta su dru{tva po~etkom 20. stolje}a bila sklona<br />
multimedijskim prezentacijama, te su po~ela uklju~ivati i<br />
filmske projekcije popra}ene predavanjima i s obrazovno<br />
vo|enim probirom. U Hrvatskoj je 1900. takvo dru{tvo<br />
osnovao Isidor Kr{njavi u sklopu Dru{tva umjetnosti<br />
(Umjetni~ko-znanstveno kazali{te Urania) koje je djelovalo<br />
tri godine (Majcen, <strong>2001</strong>: 35-36). Kr{njavi mu je odmah aktivnost<br />
zamislio kao medijski otvorenu, uz primjenu najsuvremenijih<br />
prezentacijskih medija — i filma — u popularizaciji<br />
umjetnosti i znanosti. Na tom su tragu bila i kasnija osnivanja<br />
pu~kih sveu~ili{ta u ~iju se djelatnost uklju~ivalo i<br />
obrazovno prikazivanje filmova, {to je od desetih godina pa<br />
do danas ostao jedan od va`nih na~ina na koji se obrazovno<br />
koristi filmom, odnosno na koji se obrazuje za film (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 49).<br />
Potaknute potrebom da se kanalizira dje~je gledanje filma,<br />
da se djeca odbiju od {tetnih filmova, a da se izlo`e obrazovno<br />
korisnima, vrlo su se rano javljale ideje, a potom i potezi<br />
osnivanja tzv. dje~jih odnosno {kolskih kina (usp. Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 50-55). Nastojalo se, s jedne strane, organizirati posebne<br />
obrazovne projekcije za djecu (uz posebnu selekciju<br />
filmova, predavanja i komentare) bilo u sklopu nekog postoje}eg<br />
kina, bilo u nekoj {kolskoj ili izvan{kolskoj dvorani, a<br />
postojale su ideje i poku{aji da se osnuje i pravo {kolsko kino<br />
(dvorana u krugu {kole, usp. Majcen, <strong>2001</strong>: 85-86).<br />
120<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Inicijative nisu bile ograni~ene samo na djecu. I putuju}a javno-obrazovna<br />
predavanja, i kulturno-popularizacijska dru{tva<br />
Uranije, i pu~ka sveu~ili{ta, a posebno kasniji zdravstveno-prosvjetni<br />
pokret pod krilom socijalne medicine Andrije<br />
[tampara, protezao je obrazovne priredbe i na odrasle; jednako<br />
na gradsko stanovni{tvo, kao i posebno — u slu~aju<br />
zdravstveno-prosvjetnih akcija — na seosko stanovni{tvo. To<br />
je ~esto bilo vezano i uz tzv. putuju}e kino, odnosno auto s<br />
prijenosnom tehnikom i agregatom uz pratnju lije~nika-predava~a.<br />
Ve} su aktivisti [kole narodnog zdravlja programski<br />
tra`ili posebno opremljeni auto — putuju}e kino, tra`ili su to<br />
i djelatnici me|uratnog (misli se na svjetske ratove) Zora filma,<br />
<strong>Hrvatski</strong> se slikopis, ~ini se, koristio takvim putuju}im<br />
slikokazom, ali se stvar u punini ostvarila tek u socijalizmu,<br />
kad je opremljeno vi{e auta s putuju}im kinom i organiziranim<br />
obilascima (usp. Majcen, <strong>2001</strong>: 186-188).<br />
Vezano uz djecu, rano su se, tako|er, javljali poku{aji za<br />
uklju~ivanjem projekcija nekih, obrazovno iskoristivih filmova<br />
u samu {kolsku nastavu i poticanje izrade filma u te<br />
svrhe. Majcen tijekom cijele promatrane povijesti prati<br />
uglavnom lokalne i ne ba{ uvijek uspje{ne — iako postoje}e<br />
— inicijative da se i <strong>filmski</strong> projektor i filmska projekcija<br />
uvede kao nastavno sredstvo u {kole i univerzitete, ideal koji<br />
je ostvaren u dostatnoj {irini i funkcionalnosti tek pojavom<br />
element-filma i kasetnog projektora (Majcen, <strong>2001</strong>: 225-<br />
233), i tek lokalno u nekim univerzitetskim studijima (recimo<br />
u studiju medicine, gdje je upravo laboratorij [kole narodnog<br />
zdravlja imao i ima funkciju u opskrbljivanju lije~ni~ke<br />
naobrazbe nastavno funkcionalnim <strong>filmski</strong>m i videoprikazima<br />
operacija, dijagnosti~kih obilje`ja nekih bolesti i<br />
sl.; usp. Majcen, <strong>2001</strong>: 147-148). Me|utim, bilo je razdoblja<br />
(u dvadesetim i u ~etrdesetim godinama) u kojima se<br />
uspjelo u znatnoj mjeri uklju~iti filmske projektore u nastavna<br />
{kolska sredstva (16 mm, i osobito format od devet i pol<br />
milimetara) i dijelom su se doista u tu svrhu nastavno i koristili<br />
(Majcen, <strong>2001</strong>: 89-93).<br />
Naravno, uza sve to, odnosno u temelju svega toga, osobito<br />
je va`no da u okolnoj kulturi postoji ideja o mogu}nosti i<br />
va`nosti obrazovnog kori{tenja filma. Zato Majcen s iznimnom<br />
pa`njom prati publicisti~ke iskaze, a potom i znanstveno-pedago{ka<br />
razmatranja indikativna za javljanje i razradu<br />
takvih ideja. Odnosno, prati konstituciju javnog mnijenja<br />
o filmu kao obrazovnom sredstvu, i specifi~nim prijedlozima<br />
i projektima o njegovu uklju~ivanju u obrazovni sustav.<br />
Naime, ve} su u prvim prikazima prvih <strong>filmski</strong>h projekcija<br />
novinski prikaziva~i nagla{avali pou~nu prirodu onoga {to<br />
se moglo vidjeti na tim projekcijama. To su povremeno nastavljali<br />
raditi novinari, knji`evnici i poneki pedagozi (ovo<br />
Majcen osobito prati u poglavlju Po~eci primjene odgojnog<br />
filma u Hrvatskoj i Film u hrvatskoj pedago{koj teoriji i {kolskoj<br />
praksi). Ovome je dosta pomagao i me|unarodni pokret<br />
za obrazovnu uporabu filma, {to Majcen posebno razmatra<br />
u poglavlju Me|unarodne akcije poticanja razvoja obrazovnog<br />
filma poslije Prvoga svjetskog rata. Prate}i ova razmi{ljanja,<br />
Majcen ujedno i ustanovljava pedagogijsko-teorijsku<br />
pozadinu na koju se oslanjaju takva razmi{ljanja, recimo na<br />
Herbartovsku pedagogiju koja favorizira zornost, odnosno<br />
potrebu da se u pouci koriste konkretnim, perceptibilnim
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
(zornim) primjerima, i da se na konkretnim primjerima podu~avaju<br />
apstraktna znanja.<br />
Iako je pedagogijskog razmatranja filma bilo stalno u Hrvatskoj,<br />
Majcen intrigantno ustanovljava zaostajanje pedago{ke<br />
teorije za praksom, osobito u pedesetim godinama. Uo~ava<br />
(poglavlje Film u pedago{koj teoriji polovicom stolje}e) kako<br />
u jeku vrlo `ive prakse uklju~ivanja filma u razli~ite obrazovne<br />
kontekste, u vremenu `iva razgranavanja obrazovnih<br />
uporaba filma, u kojem se pokre}e jaka specijalizirana proizvodnja<br />
nastavnog filma, da se sustavna, ud`beni~ka, pedagogijska<br />
znanost jedva doti~e filma i da se tek vrlo postupno<br />
uvode metodi~ke teme vezane uz primjenu filma u nastavi i<br />
obradu filmske umjetnosti u nastavi, prvo putem raznih savjetovanja,<br />
skupova pedagoga s referatima, a vrlo kasno i<br />
tekstovima u pedago{kim ~asopisima. 3<br />
Zato je na ta pitanja Majcen bio, savjesno, ponukan odgovoriti<br />
i povremeno dijagnosticirati mijenu i grananje stilskih<br />
obilje`ja obrazovnih filmova.<br />
Ali, u ovom aspektu pristupa Majcen se suo~io s ozbiljnim i<br />
prili~no op}enitim bijelim podru~jima na karti postoje}e<br />
filmske teorije i interpretativne prakse, u njoj nije na{ao osobite<br />
pomo}i. Dok se — od globalnih na~ela strukturiranja<br />
filma — narativna struktura obilno prou~ava, analizira, povijesno<br />
prati, dotle teorija gotovo uop}e ne tematizira druge<br />
tipove organizacije <strong>filmski</strong>h cjelina (npr. onih deskriptivnih,<br />
poetsko-asocijativnih i, ovdje osobito va`nih, tzv. diskurzivnih),<br />
ili ih tematizira tek iznimno, usputno. Osim {to je, tu i<br />
tamo, mogao u postoje}oj literaturi prona}i poneku op}enitu<br />
natuknicu o na~elima strukturiranja obrazovnih filmova<br />
npr. kod Madsena (1973), ili uvjerava~kih strategija u prou-<br />
~avatelja odgojnosti filma, odnosno propagande, u Dalea<br />
3.3. Ima li obrazovni film posebnu strukturu?<br />
(Majcen, <strong>2001</strong>: 79), Majcen u teoriji nije mogao na}i dostat-<br />
Kako su ja~ale i granale se obrazovne uporabe filma, tako su no iznijansiranih analiza koje bi mu pomogle u utvr|ivanju<br />
ja~ale i ideje te pritisak da se specijalizirano proizvode filmo- strukturnih specifi~nosti obrazovnog filma, odnosno u anavi<br />
za specijalizirane obrazovne slu`be.<br />
liti~kom pra}enju samog (stilskog) procesa konstitucije<br />
Majcen s osobitom bri`no{}u prati takve poku{aje pokreta- obrazovne vrste, odnosno konkretnih podvrsta. ^ak ni sunja<br />
specijalizirane proizvodnje obrazovnoga filma, od onih vremena kognitivna teorija, koja ponegdje te`i razbiti mono-<br />
rasplinutih popularno-znanstvenih filmova u sklopu Croatipolisti~ku poziciju naratologije, slabo {to ima ponuditi u poa<br />
filma i Jugoslavija filma tijekom Prvog svjetskog rata i pogledu drugih tipova organizacije, a kad nudi, to su prili~no<br />
slije njega, potom namjenske i va`ne proizvodnje [kole na- op}enite karakterizacije (usp. npr. Chatman 1990; Messaris<br />
rodnog zdravlja (kojoj je Majcen ve} posvetio posebnu knji- 1994/<strong>2001</strong>; Carroll 1996/<strong>2001</strong>). K tome, Majcen nije imao<br />
gu, usp. Majcen 1995, ali i vi{e poglavlja ove knjige), zatim na raspolaganju ni primjerke konkretnih, kriti~ko-teorijskih<br />
rad poduze}a Zora, »zavoda za nacijonalno edukativni film« interpretacija obrazovnih struktura pojedinih filmova, da bi<br />
u drugoj polovici 30-ih godina — »prvo filmsko poduze}e mu to moglo koristiti. Obrazovni se film tipi~no ne razma-<br />
koje svoj proizvodni program temelji na sustavnoj proizvodtra posebno i pojedini filmovi ne podvrgavaju se detaljnoj<br />
nji i prikazivanju znanstvenopopularnog i obrazovnog filma« analizi njegova pojedina dostignu}a.<br />
(Majcen, <strong>2001</strong>: 137). Nadalje bilje`i i proizvodnju tzv. znan- To Majcena, dakako, nije prije~ilo da se izri~ito ne posveti<br />
stvenog filma — uglavnom medicinskog i etnografskog, i tome problemu, ali ga je, prirodno, ozbiljno sku~ilo u ono-<br />
potom proizvodnju prosvjetnih filmova u sklopu Hrvatskog me {to }e mo}i odredbeno utvrditi, i kako }e pratiti povije-<br />
slikopisa tijekom Drugog svjetskog rata. I najzad, predo~ava sne stilske mijene i grananja. Svelo je Majcenove odgovore<br />
punu i razgranatu proizvodnju ne samo op}eobrazovnih na usputne karakterizacije osobina obrazovnih filmova (nji-<br />
nego i nastavnih i instrukcijskih filmova u socijalisti~koj Juhova ’filmskog jezika’), i tek skice stilskih promjena, ali ne i<br />
goslaviji, prvo u sklopu specijaliziranog poduze}a Nastavni njihova sustavna prou~avanja.<br />
film (od 1947-1950) a onda u novom poduze}u Zora film<br />
(1952-1963.), te u <strong>Zagreb</strong> filmu (od 1953). Trend je poen- Ipak, odgovori koje Majcen daje jesu relevantni. Jednostatiran<br />
u specijaliziranoj i iznimno va`noj proizvodnji nastavvan, naizgled trivijalan, ali za analiti~ku orijentaciju va`an<br />
nog filma u Filmoteci 16 te kona~no u proizvodnji obrazov- klju~ sastoji se u ovoj Majcenovoj konstataciji: obrazovni<br />
nog programa Televizije <strong>Zagreb</strong> (danas Hrvatske televizije). film, u prvome redu, takvim ~ini osobit (osobito probran)<br />
U svemu tome Majcen je iznimno temeljit, bilje`e}i sve te a (a) sadr`aj te, daleko zna~ajnije, (b) osobit na~in prezentaci-<br />
i druge naznake namjenske proizvodnje neke od vrsta obraja sadr`aja.<br />
zovnoga filma, ali i njegove distribucije i uporabe.<br />
3.4. Obavijesnost kao va`an kriterij tematskog izbora<br />
Ali, pri svemu tome, pojmovno-analiti~ki intrigantno jest pi-<br />
Pozabavimo se prvo prvim (a). Ono {to Majcen postojano detanje:<br />
{to zna~i proizvoditi namjenski obrazovno? [to film<br />
monstrira svojim povijesnim razmatranjima jest da se pou~a-<br />
~ini obrazovnim i prije no {to se uklju~i u obrazovno-upovaju}im<br />
redovito dr`e — dokumentaristi~ke snimke, snimke<br />
rabni kontekst? Koje su to strukturne osobine koje funkcio-<br />
~injenica, bilo one prvih priru~nih sadr`aja, bilo one znannalno<br />
obilje`avaju obrazovno naciljane filmove, odnosno<br />
stvenih ~injenica. Kako smo upozorili, prve dokumentarne<br />
koje razlu~uju vrstu obrazovnog filma od drugih vrsta?<br />
snimke Lumi~reovih programa do~ekivane su kao izrazito<br />
Ta pitanja nisu samo stvar spekulativne radoznalosti, nego pou~avaju}e. Dokumentarni filmovi — putopisi, `urnali, pa-<br />
istra`iva~ka potreba: razlu~eni odgovor na ta pitanja daje norame gradova — prva su i naj~e{}a vrsta {to se izri~ito ra-<br />
analiti~ki metodolo{ki temelj za pra}enje stilskog razvoja, bila u obrazovnim kontekstima — u posebnim projekcijama<br />
grananja i razvoja stilskih karakteristika obrazovnih filmova za djecu, u sklopu znanstveno-popularnih predavanja. Upra-<br />
i njihovih podvrsta.<br />
vo se njih dr`alo obrazovno najfunkcionalnijom (odgojno<br />
121<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
najdopustivijom) vrstom filma. Zato je i Majcenovo pra}enje<br />
razvoja obrazovnog filma — kako sam to isti~e — dobrim dijelom<br />
i pra}enje razvoja dokumentarnog filma u Hrvatskoj<br />
— jer je ovaj ’po sebi’ i obrazovno funkcionalan.<br />
Odgovor za{to je tome tako lako je dati. Ako je cilj obrazovnog<br />
filma, kako smo utvrdili s Majcenom, »da djeluje na postoje}e<br />
stanje znanja« i »vje{tina« (Majcen, <strong>2001</strong>: 24) onda<br />
upravo prezentacija ~injenica, podataka za spoznaju jest va-<br />
`an ~imbenik djelovanja na stanje znanja (usp. Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 24: obrazovni film prenosi »odre|ene vizualno predstavljene<br />
podatke«). U `ivotu mi stvaramo i razra|ujemo<br />
na{e znanje (spoznaju) upravo putem suo~avanja s ovakvim<br />
ili onakvim ~injenicama. Na{e je znanje velikim dijelom empirijski<br />
uvjetovano, pa i onda kad ga se komunikacijski izaziva,<br />
ta komunikacija spoznajno je djelotvorna onda kad<br />
nam prenosi empirijska znanja.<br />
A to film i te kako dobro ~ini. Posebna je, prema Majcenu,<br />
snaga filmske prezentacije ~injenica (podataka) u tome {to je<br />
ona zorna, tj. perceptivno konkretna, bogata, i {to po tome<br />
mimeti~ki (opona{ala~ki, imitativno) odgovara na{em izravnom<br />
spoznajnom odnosu prema okolini (Majcen <strong>2001</strong>: 10,<br />
26). Drugim rije~ima, {to je utemeljena empirijski — na perceptivnome<br />
iskustvu. Dokumentarne snimke odgovaraju na-<br />
~elu o~iglednosti (Majcen, <strong>2001</strong>: 60-61) koje se dr`i u postherbartovskoj<br />
pedagogiji iznimno va`nim.<br />
Ali, jesu li sve ~injenice i obrazovno relevantne? O~igledno<br />
nisu sve. Nije nam sve {to percipiramo spoznajno poticajno,<br />
niti nam nu`no va`no utje~e na stanje znanja. Predobro poznate<br />
pojave u na{oj okolini jedva da zapa`amo, posve}ujemo<br />
im tek perifernu pa`nju, ako im uop}e ikakvu pa`nju posve}ujemo.<br />
^injenice (prizori — situacije koje su pri zoru)<br />
spoznajno su, a time i obrazovno, relevantne onda kad su informativne,<br />
obavijesne — onda kad predo~avaju ne{to {to<br />
nam je nepoznato, nedovoljno poznato, ili nije poznato na<br />
dani na~in, kad nam predo~avaju ne{to spram ~ega jo{ nemamo<br />
spoznajni odnos, ili nemamo dovoljno razra|en ili<br />
prikladan spoznajni odnos. Tek takve ~injenice privla~e na{u<br />
pozornost, a time dobivaju mogu}nost sna`nijeg utjecanja na<br />
stanje znanja. Uostalom, u tome je i bila glavna atrakcija prvih<br />
filmova: {to su u `ivim slikama predo~avali nepoznate<br />
krajeve, ljude, obi~aje; ili predo~avali poznate ambijente ali<br />
na opti~ki neobi~an (nepoznat) na~in — titravom, crno-bijelom<br />
slikom {to se reflektirala s platna i bila mehani~ko-opti~ki<br />
projicirana. Do danas su putopisni i popularno-znanstveni<br />
filmovi koji dokumentaristi~ki prikazuju gledatelju fizi~ki<br />
nedostupne prizore; ljude i obi~aje koji odudaraju od<br />
gledateljevih doma}ih, trik snimke rasta biljaka... ostali glavnom<br />
spoznajnom atrakcijom, a time i obrazovno postojano<br />
upotrebljivim, funkcionalnim.<br />
Pritom, iako je nagla{eno obavijesno, ono {to se ne podudara<br />
s na{im osobnim (jedinstvenim, idiosinkrati~kim) znanjem<br />
ne mora se dr`ati i obrazovno va`nim. Pojave koje su<br />
idosinkrati~ki spoznajno va`ne postaju i obrazovno va`ne<br />
tek onda kad ’razobli~uju’, odnosno ’lije~e’ na{a osobna neznanja,<br />
osobne spoznajne ’rupe’ na onim podru~jima znanja<br />
koja se dr`e obligatornim (standardnim) za ~lanove nekog<br />
dru{tva, odnosno civilizacije. Ako ne zna{ ne{to {to se u da-<br />
122<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
noj kulturnoj sredini ili u danome djelatnome kontekstu dr`i<br />
nu`nim ili preporu~ivim znanjem, funkcionalno korisnim<br />
i/ili nu`nim, tada }e se predo~avanje ~injenica ~ije se poznavanje<br />
podrazumijeva u danome dru{tvenome kontekstu dr-<br />
`ati osobito obrazovno funkcionalnim i za pojedinca obvezatnim.<br />
Utoliko su se me|u dokumentarcima dr`ali osobito<br />
obrazovno funkcionalnim oni filmovi koji su omogu}avali<br />
gledateljima da popune takve obrazovne rupe, odnosno oni<br />
filmovi koji su se javljali s aurom normativne dru{tveno-spoznajne<br />
va`nosti (kao va`an podatak, va`an dokument), odnosno<br />
oni koji su modificirali znanja ~lana zajednice prema<br />
standardima znanja na legitimiranim podru~jima znanja, bila<br />
ona znanstveno legitimirana (etnografska, medicinska, geografska,<br />
historiografska, biolo{ka...), ili op}e civilizacijski legitimirana<br />
(politi~ka znanja, suvremeno-obi~ajna, legislativno<br />
regulativna...).<br />
Tome kulturno-selektivnome aspektu se, onda, ~esto pridru-<br />
`uje i odgojni probir: iako npr. snimke s kakve suvremene<br />
boji{nice, snimke nesre}a i unesre}enih trupala — obavijesno<br />
nagla{eno zaokupljaju gledatelje, a vijest o tome {to se<br />
zbiva u svijetu i kakve sve opasnosti vrebaju civilizacijski jest<br />
funkcionalna — takvi se filmovi rijetko dr`e valjano obrazovnim<br />
(i uop}e obrazovnim) i to zato jer se kose s odgojnom<br />
funkcijom filma. Takve se, recimo, filmove nije dopu-<br />
{talo prikazivati djeci. I tako se odgojna funkcija uple}e u aspektu<br />
civilizacijskog legitimiranja, iako mogu postojati razli-<br />
~ite napetosti izme|u eti~ko-normativne (odgojne) legitimacije<br />
nekog filma i njegove obrazovne: npr. medicinski film o<br />
krvavoj operaciji obrazovno je nu`an na medicinskom fakultetu,<br />
iako }e se te{ko pu{tati u {irok prikaziva~ki optjecaj —<br />
jer se kosi s odgojno-selektivnim na~elima (i o tome govori<br />
Majcen).<br />
O~igledno da me|u sadr`ajima koji ~ine obrazovni film<br />
nema pravice, nema jednakova`nosti, nego su gore opisani<br />
tipovi sadr`aja povla{teno obrazovni.<br />
Ali, da bi bili djelotvorno obrazovnim, takvi sadr`aji moraju<br />
biti predo~eni na specifi~an na~in, jer nisu svi na~ini predo-<br />
~avanja ~injenica jednako uspje{ni u prijenosu, ucjepljivanju<br />
novih, dru{tveno relevantnih, znanja, u modifikaciji postoje-<br />
}eg stanja znanja. Zato Majcen s tolikim naglaskom obra}a<br />
pa`nju na karakteristike predo~avanja izabranih sadr`aja —<br />
na tzv. <strong>filmski</strong> jezik, na retori~ke poteze, na globalno strukturalne<br />
postupke.<br />
3.5. Predo~avala~ke osobine<br />
Tri su tipa globalnih predo~avala~kih osobina {to, prema<br />
Majcenu, obilje`avaju izrazit obrazovni film: (a) provedba<br />
didakti~kih na~ela kroz cijelo obrazovno izlaganje, (b) stanovit<br />
medijski promiskuitet obrazovnog izlaganja te (c) pojmovno-apstraktna<br />
usmjerenost.<br />
(A) Postoje osobine koje, prema Majcenu, obrazovni filmovi<br />
karakteristi~no slijede: »jednostavnost i pravolinijsko odvijanje<br />
radnje koja je svedena na postizanje zadanog obrazovnog<br />
cilja«, »ekonomi~nost izraza i jasno}a prikazanog«, te »izbor<br />
samo tipi~noga i karakteristi~nog za neku pojavu« (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 26). Poslije u tekstu isti~e kao posebno istaknute — i<br />
o~ito po`eljne — obrazovne odlike nastavnih filmova iz pe-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
desetih godina Zora filma: stroga jednostavnost izraza i do- izravno dokumentaristi~kog pristupa, u kojem takve medijsljedno<br />
po{tovanje izlaga~kog stila (Majcen, <strong>2001</strong>: 204). Daski obilje`ene intervencije nemaju standardnu prisutnost<br />
lje ka`e kako je vizualni jezik tih paradigmatskih filmova nego tek vrlo iznimnu, retori~ki povi{enu i specijaliziranu<br />
svojom strogom utilitarno{}u usmjeren vi{e na postupnost ulogu (Turkovi}, 2000).<br />
izlaganja, jednostavnost i jasno}u... (Majcen, <strong>2001</strong>: 204). (C) No, postavlja se pitanje kakvo je to znanje, koja je nje-<br />
Protuma~imo li to, rije~ je o~igledno o didakti~kim na~eligova narav pa da se na nju mo`e utjecati obrazovnim filma:<br />
ne{to {to je ciljnom gledatelju odve} komplicirano/nemom? Na to pitanje Majcen daje odgovor, ali ne u spekularazumljivo,<br />
odnosno nepoznato pribli`ava mu se pomo}u tivnome dijelu, nego to tematizira tek onda kad se pozabav-<br />
jednostavnog i poznatog (Majcen, <strong>2001</strong>: 231). Tuma~imo li lja element filmom Filmoteke 16, a taj se na anglosakson-<br />
dalje, to se posti`e tako da se (a) slo`ena cjelina razlo`i na skom podru~ju nazivao singl-concept film — film o jednom<br />
jednostavne sastavne osobine koje su pritom jo{ i poznate, pojmu.<br />
(b) to se ~ini postupno, redom (postupno, jedan po jedan, ih<br />
se izla`e u filmu) i s varijantnim ponavljanjem (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>:), uz (c) postojano isticanje veze promatranih dijelova<br />
i cjeline (dijelovi se predo~avaju kao karakteristi~ni, odredbeni<br />
po cjelinu). Sve se to ~ini kako bi polazno nepregledna,<br />
nesavladiva pojava postala preglednom, spoznajno ’svladanom’.<br />
Pri tome se izbjegava (d) prenatrpavanje sadr`ajnim<br />
detaljima i predo~avala~kim (retori~kim, izraznim) postupcima<br />
jer bi se time ugrozilo temeljni postulat preglednosti<br />
izlaganja (njezine ekonomi~nosti, jasno}e: biraju se samo<br />
one osobine koje doista karakteriziraju cjelinu, i oni postupci<br />
koji isti~u karakteristi~nosti, drugi se jednostavno ne<br />
uklju~uju).<br />
Tek na tu proizvodnju primjenjuje Daleov stav kako je<br />
»upravo film najpogodnije sredstvo za izgra|ivanje to~nih<br />
pojmova i za konkretizaciju apstraktnih, te osnova za razvitak<br />
pojmovnog mi{ljenja« (Majcen, <strong>2001</strong>: 231). Potom tuma~i<br />
kako Ivan~evi} svoje element filmove temelji na ’induktivnom<br />
putu stjecanja znanja’, odnosno ’logi~koj strukturi’<br />
— »kao silogisti~ki oblik koji polazi od konkretnog, od<br />
poznatih primjera, do apstraktnog« (Majcen, <strong>2001</strong>: 231). To<br />
smatra novim evolutivnim stupnjem obrazovnog filma, u<br />
kojem je obrazovni film »napustio opona{ateljsko-pripovjeda~ki<br />
karakter i po~eo komunikaciju s gledateljem ostvarivati<br />
vizualnim pojmovima; {to je od prikaza konkretne zbilje<br />
pre{ao na pojmovno komuniciranje, pokazuju}i u toj zavr{-<br />
(B) Prethodna didakti~na na~ela Majcen preuzima iz pedago{ke<br />
teorije, a s odobravanjem ih izla`e jer se gledateljski<br />
uvjerio da ona u ve}ini obrazovno orijentiranih filmova donoj<br />
fazi svoju mo} razvijanja vizualnog apstraktnog jezika i<br />
stvaranje mentalnih mapa pomo}u slika.« (Majcen, <strong>2001</strong>:<br />
233).<br />
ista vrijede, odnosno da doista obilje`uju tipi~na obrazovno<br />
specijalizirana djela. Me|utim, ono {to nije mogao preuzeti<br />
ni iz kakve pedago{ke teorije, pa ni iz metodi~ki specifi~nijih<br />
razmatranja (jer se ova ograni~avaju uglavnom na narativne<br />
forme) jest uo~avanje osobine koju sam imenovao medijskim<br />
promiskuitetom.<br />
Prvo, kad odre|uje prezentacijske karakteristike obrazovnog<br />
filma u polaznom pojmovno razja{njavaju}em poglavlju,<br />
Majcen isti~e kako obrazovni film karakterizira »posezanje<br />
za raznim grafi~kim oblicima (dijagrami, sheme, crte`) koji<br />
}e gledatelju jo{ vi{e pribli`iti bit snimanog« (Majcen, <strong>2001</strong>:<br />
26). Tako|er, kad poslije u knjizi prati specijaliziranu nastavnu<br />
odnosno prosvjetnu produkciju [kole narodnog zdravlja,<br />
upozorava na op}u osobinu tih filmova: »Vizualna oprema<br />
filmova dosta je raznovrsna, pa se u instruktivnim filmovima<br />
koriste crte`i, sheme, dijagrami i razli~iti grafi~ki materijal. U<br />
izboru dramatur{kih sredstava naj~e{}e se koristi narator koji<br />
daje upute gledatelju...« (Majcen, <strong>2001</strong>: 130). Na sli~no<br />
upozorava u odnosu na nastavnu produkciju Zora filma u<br />
pedesetim (film kao nastavno sredstvo, Majcen, <strong>2001</strong>: 204),<br />
tada uo~ava kako se slo`eniji nastavni filmovi (osobito medicinski<br />
filmovi) oslanjaju na sliku i govorno obja{njenje, a u<br />
slici se koriste »mikroskopskim snimcima, te grafi~kim sredstvima<br />
— modelom, shemom, crte`om i animiranim crte-<br />
`om« (Majcen, <strong>2001</strong>: 204).<br />
Uklju~ivanje raznovrsnih obra|iva~kih i tuma~ila~kih intervencija<br />
u registracijsku osnovicu filmske zorne prezentacije<br />
Majcen tretira kao obilje`je naprednije — i po tome izrazito<br />
tipski karakteriziraju}e — prezentacije koja se dr`i obrazovnom.<br />
Za razliku, recimo, od neobrazovnog narativnog, ili<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
123<br />
4<br />
Sa`memo li stvar interpretativno, znanje na koje se utje~e<br />
obrazovnim filmom jest — pojmovno, kategorizacijsko:<br />
obrazovnim se filmom utje~e na stvaranje novih pojmova<br />
(novih kategorija, razreda pojava), ili na promjenu postoje-<br />
}ih (na promjenu njihova logi~kog sadr`aja, opsega i dosega,<br />
odnosno primjene), a pojmovi su uvijek u stanovitom stupnju<br />
generalni, op}i, tj. obuhva}aju vi{e pojedina~nih stvari.<br />
Tako|er, pojmovi su razmjerno postojani, odnosno vrijede<br />
nad promjenama, nad razli~itim modusima pri promjeni —<br />
odnosno procesualno su op}i. A to mogu biti jer su razmjerno<br />
apstraktni (tj. ne odnose se na sve osobine pojedine pojave,<br />
nego samo na neke, tipi~ne, odnosno zajedni~ke ve}em<br />
broju pojava).<br />
Kad se ovako nabrajaju klju~ne osobine, javi se problem:<br />
svaka od ovih prezentacijskih osobina, sama za sebe, ne ~ini<br />
se rezerviranom za obrazovni film, ili barem ne za sve podvrste<br />
obrazovnih filmova, pa se ne vidi po ~emu bi i njihova<br />
koincidencija u nekom filmu bila vrsno karakteriziraju}a.<br />
Evo razloga za takav obezvre|uju}i stav:<br />
((A)) Didakti~ke karakteristike obrazovno mi{ljenih filmova<br />
(jednostavnost, ekonomi~nost, usredoto~enost na cilj i dr.)<br />
jesu zapravo klju~ne osobine klasi~nog izlaga~kog stila, vrijede<br />
(normativno i statisti~ki) za ve}inu filmova — i narativnih,<br />
i dokumentarnih, i animiranih i propagandnih pa onda<br />
i obrazovnih — u vremenu dominacije klasi~nog stila (a i za<br />
rani nijemi film, tzv. primitivnog izlaga~kog stila). Naime,<br />
kad je film slo`enijeg sastava, kako je u klasi~nom stilskom<br />
razdoblju, tad pripovjedna struktura klasi~nog filma podrazumijeva<br />
da postoji jednostavna, sredi{nja, fabulativna linija,<br />
da sporedne dramske linije, koje oboga}uju sredi{nju dram-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
sku liniju, nastoji dr`ati uvijek funkcionalno podre|enim<br />
glavnoj liniji, te da svi izra`ajni postupci budu transparentni,<br />
tj. da pridonose uo~avanju funkcionalno va`nih prizornih<br />
detalja, fabulativnog smjera zbivanja, i da pritom odr`avaju<br />
op}u preglednost (ekonomi~nost) cjeline. To vrijedi i za dokumentaristi~ki<br />
pristup; takvi su i zabavlja~ki crti}i, takvim<br />
jesu reklame {to su se javljale u klasi~nom razdoblju i dr.<br />
Razlog za{to su ta (didakti~na) na~ela bila toliko univerzalna<br />
za klasi~ni (i za jednostavniji primitivni) stil jest u ~injenici<br />
da je klasi~ni stil vezan uz konstituciju tzv. masovne (heterogene)<br />
publike, razvija se u doba tzv. komercijalnog poleta<br />
filmske industrije, kad je film, bez obzira koliko bio narativno<br />
i psiholo{ki bogat i slo`en, morao tu slo`enost predo-<br />
~avati pristupa~no svoj raznorodnoj publici, upravo prema<br />
klasi~nom principu — jedinstva u slo`enosti, odnosno postizanje<br />
jednostavnosti pod uvjetima sastavne slo`enosti. Klasi~no<br />
ustrojstvo jest didakti~no jer podrazumijeva da strukturiranjem<br />
filma ravnaju na~ela preglednosti (podjele na jasne<br />
dijelove i njihovo jasno nadovezivanje), cjelinski razumljivo<br />
(da se mogu pratiti funkcionalni odnosi unutar cjeline<br />
izlaganja, odnosno da je uvijek jasna ’sredi{njica’ izlaganja<br />
— dominantna fabulisti~ka linija zbivanja), na pristupa-<br />
~an na~in (u svakome trenutku znamo {to je va`no, i sve {to<br />
je od klju~ne va`nosti za globalnu strukturu lako je i dostatno<br />
razgledljivo i me|usobno povezivo).<br />
Osobina didakti~nosti, o~igledno, nije rezervirana samo za<br />
obrazovni film, nego je op}enitijom. Jedino, dok je ona na<br />
drugim stranama fakultativna, povijesno izborna mogu}nost<br />
(npr. modernisti~ka igranofilmska naracija i modernisti~ki<br />
dokumentarac te`e — ~esto drasti~nom — naru{avanju nekog<br />
od tih didakti~nih osobina klasi~nog filma; ta klasi~na<br />
na~ela vi{e ne moraju posve vrijediti za mnoge suvremene<br />
filmove), za obrazovni je film obligatorna, normativna, jer se<br />
njezino naru{avanje ~ini ugro`avanjem same obrazovne<br />
funkcije takva filma.<br />
Mo`emo, dakle, re}i da ta didakti~nost nije svojstvo jedino<br />
obrazovnog filma, ali je njegovom normativnom obligacijom,<br />
te za njega ostaje vrijediti i onda kad i ovi didakti~ki<br />
principi prestaju biti univerzalnom stilskom (stilsko-periodskom)<br />
normom.<br />
((B)) Sli~no je s medijskom promiskuitetno{}u. Iako, za razliku<br />
od obrazovnog i propagandnog filma koji su bili legitimno<br />
medijski promiskuitetni, igrani i dokumentarni (pa i zabavni<br />
animirani) filmovi postojano te`e (a osobito u klasi~nom<br />
razdoblju) stanovitom medijskom ~istunstvu. Narativni<br />
igrani film, dr`alo se, mora biti dosljedno scensko-prezentacijski,<br />
tj. mora izravno prikazivati prizorna odvijanja, bez<br />
nametljivih medijskih intervencija (modela, dijagrama, animacija...).<br />
Ako se ove posljednje i uklju~i, to je dopu{teno<br />
samo na vrlo specifi~nim mjestima (tzv. interpunkcijskim<br />
gdje su opti~ke distrakcije dopu{tene i o~ekivane), odnosno<br />
u specifi~nim rezervatima u sklopu strukture igranog filma<br />
(npr. u tzv. monta`nim sekvencama, ili u scenama zami{ljanja’;<br />
usp. Turkovi}, 2000). Uostalom u ranoj fazi obrazovnog<br />
filma — kako je indicira Majcen — u kojoj film uglavnom<br />
obrazuje gledatelja tako da mu pru`a podatke, tipi~no<br />
je rije~ o ’~istom’ dokumentarizmu, ’neuprljanu’ medijskim<br />
intervencijama. Tako se medijske intervencije pokazuje tek<br />
124<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kao odlika kasnije i u`e specijalizacijske povijesne faze obrazovnog<br />
filma — tamo gdje on te`i ve}oj unutarnjoj strukturnoj<br />
diferencijaciji i u`oj ciljnoj publici (u slu~aju nastavnog,<br />
instruktivnog filma).<br />
((C)) Ograni~avanje nekih distinktivnih obilje`ja samo na<br />
neku povijesnu fazu ili podvrstu vrijedi i za posljednju prezentacijsku<br />
osobinu: onu konkretizacije pojmova, izgradnje<br />
’apstraktnih mapa’. Ionako Majcen ovaj aspekt locira u posljednju<br />
fazu povijesnog razvoja obrazovnog filma, i smatra<br />
je nadasve vezanom uz osobitu podvrstu nastavnog filma —<br />
uz element film. Ona, po tome, nije univerzalna za obrazovni<br />
film.<br />
Na temelju toga name}e se pora`avaju}i zaklju~ak: obrazovni<br />
film tek je vrsta s nestalnim osobinama, bez neke osobito<br />
specifi~ne jedinstvene vrsne jezgre.<br />
To, naravno, nije ba{ teorijski zadovoljavaju}a situacija. Ako<br />
mi, uza sve povremene nedoumice u povodu nekih pojedina~nih<br />
filmova, i nekih tipova, ipak mo`emo tipski pouzdano<br />
identificirati neki film kao obrazovni kad ga vidimo,<br />
onda mora postojati neka odredbena jezgra koja nam to<br />
omogu}ava — moramo postulirati da ove osobine nisu slu-<br />
~ajne nego funkcijski determinirane, i da se ne javljaju zajedno<br />
slu~ajno (koincidentno) nego uzajamno uvjetovano, zakonomjerno.<br />
O kakvoj je uvjetovanosti, zakonomjernosti rije~?<br />
4. Diskurzivnost obrazovnog filma<br />
4.1. Diskurzivnost kao odgovor<br />
Pa`ljivijim ispitivanjem doista mo`emo prona}i ~vrste veze<br />
izme|u zornosti, opisane sastavne heterogenosti, i pojmovnosti<br />
obrazovnog filma te pokazati da one doista konstitutivno<br />
specificiraju (karakteriziraju) vrsnu pripadnost nekoga<br />
pojedina~nog filma obrazovnom filmu.<br />
Prvo i prvo, ona osobina koju Majcen uzima posljednju u<br />
izri~itije razmatranje dr`im da se mora smatrati — prvom po<br />
va`nosti, klju~nom. Naime, znanje na koje svaki obrazovni<br />
(ili obrazovno funkcionalan) film cilja jest: kategorijsko, pojmovno,<br />
apstraktno — ono koje se odnosi, primjenjuje na<br />
mnoge pojedina~ne ~injenice ~ine}i ih time istovrsnim, odnosno<br />
odnosi se, primjenjuje na postojane osobine koje neku<br />
pojavu identificiraju (~ine istom) iako ona ina~e podlije`e<br />
promjenama (varijaciji osobina) i svaki put je pone{to druk-<br />
~ija kad je susretnemo ili razgledamo.<br />
Dodu{e deklarirani pojmovni film — poput element filma<br />
(filma od jednog pojma) — to ~ine izri~ito. Primjerice, Ivan-<br />
~evi} u svojem element-filmu Atmosferska perspektiva upoznaje<br />
gledatelja s pojmom atmosferska perspektiva i omogu-<br />
}ava mu da taj pojam usvoji tijekom trajanja filma, {to podrazumijeva<br />
da film osposobljava gledatelja da u perspektivisti~koj<br />
slici s kojom se nakon gledanja filma susretne prili~no<br />
sigurno identificira aspekt koji se mo`e imenovati<br />
atmosferskom perspektivom, i da uzmogne analiti~ki upozoriti<br />
na svojstva koja omogu}uju identifikaciju tog tipa perspektiva<br />
u promatranoj slici.<br />
No, ne ciljaju na pojmovno znanje samo izri~iti pojmovni filmovi.<br />
Zapravo, bilo koji obrazovni film cilja na stvaranje ne-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
kog pojma, neke kategorije. Na primjer, Jedan dan u turopoljskoj<br />
zadruzi — ~uveni film [kole narodnog zdravlja<br />
(Chloupeka i Gerasimova) — iako dokumentaristi~ki nabrajala~ki<br />
prati vrlo singularan slu~aj, jednu pojedina~nu obitelj<br />
— ipak te`i stvoriti razara|enu op}u predod`bu (poimateljski<br />
pro~i{}en model) o tome fenomenu. Film posti`e da ono<br />
{to je njegovim suvremenicima i nama dana{njima tek prazan<br />
pojam — ’selja~ka zadruga’ — dobije logi~ki sadr`ajnu<br />
razradu: nakon filma imamo novo znanje o tome {to sve ulazi<br />
u sadr`aj tog pojma, podjednako u pogledu tipi~na ljudskog<br />
sastava selja~ke zadruge, dobnih i spolnih podjela u<br />
njezinu sklopu, u pogledu obi~ajne podjele posla i obi~ajna<br />
dnevnog rasporeda (ali i tipi~ne strukture ambijenata, tipi~no<br />
uporabljena oru|a, lingvisti~kih obilje`ja govora — me-<br />
|utitlovi — i dr.). Film je obrazovni jer egzemplifikacijski razra|uje<br />
dani pojam selja~ke zadruge (turopoljske). 5<br />
Izlaganje (strukturiranje cjeline) koje je rukovo|eno stvaranjem<br />
ili egzemplifikacijom pojma mo`emo nazvati pojmovnim<br />
izlaganjem, odnosno diskurzivnim izlaganjem (raspravlja~kim,<br />
argumentacijskim, ekspozitornim, demonstracijskom...)<br />
prema latinisti~koj terminolo{koj tradiciji.<br />
Dakle, zaklju~imo: film je obrazovan onda kad je diskurzivno<br />
strukturiran, odnosno kad je uklju~en u diskurzivnu<br />
strukturu. Diskurzivnost je klju~na crta obrazovnog filma,<br />
odnosno obrazovne uporabe filma, i u tome se odlu~uju}e<br />
razlikuje od tipi~nog igranog filma (u kojem se prati singularna,<br />
partikularna — jedinstvena, pojedina~na — `ivotna<br />
situacija pojedina~nih sudionika i njezin jedinstven — fabu-<br />
Projektor, kazeta s filmom i metodi~ki listi}i element-filma<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
listi~ki — tijek), a time se razlikuje i od tipi~nog o~evida~kog,<br />
svjedo~ila~kog dokumentarca (u kojem se ~ini to isto —<br />
prati jedinstven `ivotni slu~aj — samo bez obveze da ga se<br />
fabulisti~ki dramatizira). A po tome se razlikuje i od tzv. poetskih<br />
filmova (poetskih dokumentaraca, neke vrsti muzi~kih<br />
spotova, nekih eksperimentalnih filmova i videa...) jer<br />
oni — kad se ne bave jedinstvenom `ivotnom prilikom,<br />
nego koriste heterogene prizore — ne te`e artikulaciji pojma,<br />
nego pobu|ivanju specifi~nog emotivnog odaziva (raspolo`enja).<br />
Na{e je kriti~no pitanje — u odnosu na obrazovni film —<br />
kako se diskurzivnost vezuje s druge dvije crte obrazovnih<br />
filmova {to ih isti~e Majcen: sa zorno{}u (perceptivnom prezentacijom<br />
podataka) i nametljivom medijskom heterogeno-<br />
{}u?<br />
4.2. Diskurzivna funkcionalnost zornosti — ilustrativnost,<br />
egzemplarnost<br />
Snimke konkretnih prizora imaju druk~iji status u obrazovnom<br />
filmu (ili obrazovno postavljenom) nego u, recimo, dokumentarnom<br />
ili igranom filmu. Dok su u posljednjima prizori<br />
u kadrovima svjedo~enjem o jedinstvenoj, unikatnoj, situaciji<br />
koju se snima, takvi se prizori u obrazovnom filmu<br />
javljaju tipi~no u ulozi primjera, egzemplara — ilustracija.<br />
To pak zna~i da koji god konkretni podatak film zorno pru-<br />
`io, predo~io, on ga — u obrzovnom filmu — pru`a u funkciji<br />
konstitucije pojmova, poimateljski obilje`enoga znanja.<br />
125
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
Naime, neka pojedina~nost je primjerom, ilustracijom onda<br />
kad osim {to prezentira samu sebe ima zadatak da upu}uje i<br />
na kategoriju kojoj pripada, na op}enitiji pojam koji se primjenjuje<br />
na nju, ali i mimo nje, na druge stvari iste vrste. Pojedina~na<br />
pojava jest ilustracija onda kad u njoj razlu~ujemo<br />
tipi~na svojstva po kojima ona pripada implicitnoj kategoriji,<br />
pa onda ta svojstva mo`emo tra`iti u drugim pojavama<br />
koje potpadaju pod tu kategoriju. Npr. kad u filmu Jedan<br />
dan u turopoljskoj zadruzi vidimo kako svi spavaju u istoj<br />
prostoriji onda je to indikacija da u selja~kim zadrugama tipi~no<br />
svi spavaju u istoj prostoriji (da je zajedni~ko spavanje<br />
tipi~na osobina i drugih selja~kih zadruga tog podru~ja).<br />
Ako vidimo da `ene i djeca jedu odvojeno od mu`eva, onda<br />
to ne dr`imo tek idiosinkrati~kom osobinom ba{ te obitelji<br />
u tom trenutku kad je snimljena, nego to dr`imo tipi~nom<br />
odlikom socijalnih podjela u sklopu selja~ke zadruge (onom<br />
koja je va`ila i za druge pojedina~ne selja~ke zadruge). I tako<br />
dalje.<br />
U diskurzivnoj strukturi konkretnosti se, dakle, javljaju nadasve<br />
kao egzemplari — oni egzemplificiraju (oli~uju) pojam,<br />
kategoriju koja se pomo}u tih egzemplara — konstituira,<br />
razra|uje ili podupire (obrazla`e) (usp. npr. Fahnestock,<br />
Secor, 1990: 34-36). Ono {to se primjerom (ilustracijom)<br />
egzemplificira jesu sadr`ajne odrednice pojma, a egzemplificira<br />
se pomo}u pojmovno relevantnih osobina dane konkretne<br />
pojave. Te se osobine uzimaju kao tipi~ne (stereotipske,<br />
kriterijalne, indikativne, obilje`avaju}e...) za danu pojavu, a<br />
time i pojmovno konstitutivne. Iako taj izri~it izvod Majcen<br />
nije u~inio, on intuitivnom osjetljivo{}u prati pedago{ka razmatranja<br />
o zornosti, navode}i s odobravanjem tvrdnje onodobnih<br />
pedagoga kako se pomo}u zornosti filmske slike gledatelju<br />
pribli`avaju intelektualne stvari, op}e predod`be i<br />
pojmovi. 6 Tako|er, on povremeno upozorava na demonstracijsku<br />
funkciju i strukturu koju dokumentarci imaju (koliko<br />
indikativno prikazuju krajeve, ljude, postupke, kirur{ke<br />
zahvate).<br />
Sad, nemaju}i pri ruci teorijsku tezu o diskurzivnoj funkciji<br />
obrazovnog filma i ilustrativnoj funkciji konkretnih snimaka<br />
u sklopu diskurzivne strukture, Majcen ne}e izri~ito analizirati<br />
pojmovno funkcionalnu strukturu nekog filma ili neke<br />
standardne struje obrazovnog filmovanja, niti }e mo}i pratiti<br />
stilsko-diskurzivnu logiku razvoja i diferencijacije pojedinih<br />
postupka i globalnih rje{enja, iako }e svako malo upozoravati<br />
na pojavu odre|enog spektra postupaka, i na generalni<br />
trend promjena (kako to svjedo~i navod u bilje{ci 5).<br />
4.3. Postupci opojmljivanja zornoga<br />
Upravo u medijski promiskuitetnim intervencijama u prezentacijsku<br />
narav <strong>filmski</strong>h snimaka mogu se prona}i postupci<br />
prilagodbe konkretnih snimaka za pojmovnu (ilustracijsku)<br />
slu`bu.<br />
Tu je, dakako, najva`niji, i povijesno prvi, opojmljivatelj<br />
konkretnosti danih <strong>filmski</strong>h snimaka — verbalni komentar.<br />
Naime, ve} u nijemome razdoblju filmovi su dobivali obrazovnu<br />
funkciju ne samo onda ako su posebno prikazani za<br />
{kolsku djecu, nego nadasve onda kad su bili funkcionalno<br />
uklopljeni u predavanje, dakle u verbalno diskurzivno izlaganje,<br />
ako je uklju~ivanju <strong>filmski</strong>h snimaka u predavanje pret-<br />
126<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
hodila najava i prate}i razja{njavaju}i komentar koji je samim<br />
time upozoravao na ilustrativni status <strong>filmski</strong>h snimaka,<br />
te ako je komentar pratio pojedina~nosti u filmskoj<br />
snimci za njezine projekcije time daju}i uputu o ilustrativno<br />
(tipski) va`nim osobinama prikazanih prizora, odnosno upozoravanjem<br />
na one prizorne osobine koje su pojmovno konstitutivne.<br />
^ak i filmovi [kole narodnog zdravlja, koji su nastojali<br />
uklju~iti tuma~ila~ki komentar u me|utitlove, prikazivali<br />
su se, prema Majcenovu istra`ivanju, u sklopu predavanja<br />
putuju}ih predava~a, lije~nika iz [kole narodnog<br />
zdravlja, a medicinski filmovi u sklopu medicinskih predavanja<br />
na fakultetu. Majcen na vi{e mjesta u knjizi izri~ito prati<br />
takvu pojmovno ukazuju}u funkciju verbalnog izlaganja,<br />
odnosno popratnog govornog komentara u filmu (iako je<br />
ponegdje smatra indikacijom nedovoljne ’svladanosti filmskog<br />
jezika’ 7 ).<br />
Dakle, ~ak i onda kad sam film nema razra|enu unutarnju<br />
diskurzivnu (raspravlja~ku) strukturiranost, on dobiva ilustrativnu,<br />
egzemplarsku funkciju uklapanjem u verbalno diskurzivno<br />
izlaganje.<br />
No, Majcen osobito upozorava na ~injenicu da uslo`njavaju-<br />
}i razvoj obrazovnoga filma postupno seli diskurzivnost iz<br />
uporabnog konteksta u samu strukturu filma. Zvu~ni film<br />
omogu}ava uklju~ivanje govornog tuma~enja u samo filmsko<br />
djelo, odnosno omogu}ava da se govorni komentari bri-<br />
`ljivo tempiraju u odnosu na specifi~ne slikovne sadr`aje te<br />
da se preciznim osobinama prizora istakne njihova pojmovna<br />
(tipska) funkcionalnost, da se pojedine konkretne prizorne<br />
osobine identificiraju kao specifi~ne ilustracije i egzemplifikacijske<br />
razrade odre|enih govorom iznesenih tvrdnji.<br />
Popratni komentar prizornih konkretnosti uspje{no ~ini ove<br />
ilustracijama onoga {to se op}enito (pojmovno odredbeno)<br />
izri~e u komentaru.<br />
Ali, jednako va`no, a po Majcenu i specifi~no<strong>filmski</strong> va`nije,<br />
jest tzv. razvoj filmskog jezika, tj. uslo`njavanje prezentacijskih<br />
postupaka a time i oboga}ivanjem sadr`aja (prizornih<br />
kompleksa i aspekata), ti se prezentacijski standardi iz igranog<br />
filma prenose i na obrazovnu uporabu filma, te vizualno<br />
prezentacijski postupci po~inju preuzimati na sebe dio<br />
pojmovno tuma~iteljskoga tereta s verbalnog komentara.<br />
Osobine koje u vi{e navrata navodi u knjizi kao va`ne osobine<br />
izlaganja u nastavnom filmu, a to su grafi~ki oblici —<br />
»dijagrami, sheme, crte`i, animirani crte`« (Majcen <strong>2001</strong>:<br />
26; 204) imaju redovito upravo funkciju da konkretnu (zornu)<br />
sliku koju pru`a filmska snimka ’privedu’ specifi~noj<br />
pojmovnoj funkciji, da je u~ine ilustrativno specifi~nom. Na<br />
primjer, u spomenutoj Ivan~evi}evoj Atmosferskoj perspektivi,<br />
osim snimaka pojedinih slika u kojima je taj tip perspektive<br />
prisutan, koristi i animiranim maketama kako bi predo-<br />
~io razloge za{to dolazi do atmosferske perspektive, potom<br />
lokalizira samo dio likovnog djela kako bi se bolje uo~ile postupne<br />
promjene u svjetlo}i; u filmu Obrnuta perspektiva na<br />
podlozi slika animacijski iscrtava rubove pravokutnih postamenata<br />
kako bi pokazao kako se ne sjedinjuju u nedogledu<br />
nego {ire, i pri tome animacijski korigira obrnutu perspektivu<br />
u geometrijsku kako bi se bolje uo~ila razlika prema geometrijskoj,<br />
a na Giottovoj slici prvo animacijski markira bi-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
jelim linijama sve rubne ravne linije a potom zacrnjuje Giottovu<br />
sliku ostavljaju}i samo markirane bijele linije, kako bi<br />
se pozicije linija izdvojile i bolje me|usobno uspore|ivale. U<br />
filmu Ikonografska perspektiva maskira dio slike kako bi se<br />
vidjeli samo likovi bez pozadine, a potom i njih pretvara<br />
samo u obris da bi animacijski mijenjao njihovu du`inu, i, u<br />
komparativne svrhe, popratio s dijagramom du`ina svakog<br />
lika. Svi opisani postupci zapravo su postupci eliminacije nebitnoga<br />
(maskiraju se nebitni dijelovi prizora, ili se ~ine blje-<br />
|ima od markiranih linija), nagla{avanja pojmovno klju~nog<br />
u ina~e slo`enu prizoru (crte`om nagla{ava kvadratne povr-<br />
{ine koje ina~e ne bismo obratili pa`nju), a tim nas postupcima<br />
tjera na apstraktne komparacije — odnosno usporedbe<br />
samo nekih osobina konkretnih prizora uz zanemarivanje<br />
ostalih a po nekom izoliranom principu.<br />
Te dijagramatske intervencije zapravo su postupak kojim se<br />
u pojedina~nom izdvajaju tipi~na obilje`ja, ona koja su klju~na<br />
za konstituciju i razradu pojma — izrazito su diskurzivno<br />
analiti~ki funkcionalne. Dijagramatizacija svim raspolo`ivim<br />
(i izumljenim) sredstvima jedno je od u~estalih i vrlo<br />
djelotvornih sredstava u konstituciji diskurzivnosti izlaganja<br />
u obrazovnom filmu (usp. Turkovi}, 1994).<br />
No, dijagramatizacija se ne odvija samo takvim interventnim<br />
postupcima. Jedna od standardnih osobina obrazovnog filma<br />
jest da prezentira i prizorno heterogene snimke i to na nagla{eno<br />
monta`no diskontinuiran na~in — tako da se izme-<br />
|u kadrova ne mogu povu}i prostorno-vremenske i kauzalne<br />
(tj. prizorne) veze, nego se veze izme|u kadrova moraju<br />
pronalaziti na apstraknijoj, kognitivnijoj strani — tj. mora se<br />
o~ekivati da postoji neki op}enitiji, apstraktniji, rodni pojam<br />
kojemu pripadaju ti pojedini snimci. Na primjer, Ivan~evi}eva<br />
Geometrijska perspektiva po~inje nizom stati~nih kadrova<br />
razli~itih dijelova Mirogojskog groblja u <strong>Zagreb</strong>u. Prizore<br />
u tim kadrovima ni{ta me|usobno ne povezuje (osim ukoliko<br />
znademo da su s Mirogoja), i u njima nema ni{ta {to bi<br />
ih me|usobno prostorno (ambijentalno) povezalo, i {to bi<br />
povezalo ljude kad se vide. Ali ipak, prisiljeni smo u njima<br />
uo~iti ne{to zajedni~ko, i to osobitim postupkom. Prvo, rije~<br />
je o stati~nim kadrovima, totalima danog dijela ambijenta,<br />
pogled je frontalan (nedogled pada u sredi{te kadra) a sve<br />
nas to navodi i olak{ava nam da opazimo kako u svim tim<br />
kadrovima postoje nagla{ene geometrijski identifikabilne linije<br />
koje se stje~u prema jednoj to~ki na horizontu. Tako, jedino<br />
{to se pokazuje sadr`ajno konstantnim u heterogenosti<br />
prizora jesu geometrijsko-prezentacijske osobine filmske slike,<br />
geometri~nost linija i stjecanje u nedogledu, a one su nagla{ene<br />
stati~kom frontalnom prezentacijom prizora s nagla-<br />
{enim pravilnostima.<br />
Obi~no je verbalno imenovanje ono koje upu}uje koji je to<br />
rodni pojam {to objedinjuje monta`ni niz heterogenih kadrova,<br />
pa se i u opisanu Ivan~evi}evu uvodu u Geometrijsku<br />
perspektivu podrazumijeva da je naslov filma ono {to obilje-<br />
`ava te primjere, a to mo`e verbalno u~initi i nastavnik koji<br />
— podrazumijeva se — komentira film pri njegovu prikazivanju<br />
|acima ili studentima. Ali, ponekad, kao u psiholo{kom<br />
testu inteligencije — u kojem se suo~imo s nizom sli~nih,<br />
ali u pone~emu varijabilnih figura, a mi moramo ustanoviti<br />
koja od tih figura ne pripada seriji i to eventualno us-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
pijemo u~initi — tako ve} i iz dobro probrana i okarakterizirana<br />
niza mo`e se induktivno izvesti pojam koji obuhva}a<br />
seriju heterogenih slika, a da i nemamo verbalnu potvrdu.<br />
No, obi~no je lak{e s verbalnom potvrdom da smo doista<br />
pogodili rodni pojam.<br />
4.4. Diskurzivna kompozicija<br />
Dakako, ne ~ine diskurzivnim neki film samo takvi lokalni<br />
postupci. U na~elu, film ~ini diskurzivnim (argumentacijskim,<br />
raspravlja~kim) osobita kompozicija cjeline.<br />
Prema standardnim retori~kim priru~nicima za pisanje eseja<br />
i rasprava, diskurzivno koncipirano izlaganje mora identificirati<br />
osnovnu pojavu, ili osnovni pojam ili osnovnu tezu<br />
izlaganja (temeljnu tvrdnju) koja se tuma~i cijelim danim<br />
izlaganjem (filmom). Pritom se podrazumijeva ili se mora<br />
demonstrirati po ~emu je dana pojava, pojam ili tvrdnja<br />
dvojbena. Naime, ne pristupa se raspravljanju, pa ni obrazovanju,<br />
ako su posrijedi nesporne, dobro poznate stvari. Tek<br />
kad su u pone~emu dvojbene, sporne — npr. pojava se ne<br />
~ini dostatno pojmljenom (jer je ili nova, ili slabo poznata,<br />
ili krivo tuma~ena), pojam se ~ini nedovoljno poznatim, nedovoljno<br />
shva}enim, nedovoljno specifi~nim; odnosno,<br />
tvrdnja se ne ~ini nesporno prihvatljivom (jer postoje jednako<br />
uvjerljive protutvrdnje), ili se ne ~ini to~nom jer se kosi s<br />
prihva}enim tvrdnjama ili ~injenicama, ili se ne vidi koje su<br />
sve njezine konzekvence i sl.<br />
Strategije uvo|enja spornog pojma ili teze variraju, i filmovi<br />
se mogu i tipski i individualno razlikovati i po tipu sporne<br />
pojave koju uzimaju u razmatranje (po tome se razlikuju npr.<br />
medicinski filmovi, biolo{ki filmovi, prometni filmovi, povijesni<br />
filmovi...), bilo po naravi spornog pojma, bilo po strategiji,<br />
a pri uvo|enju osnovnoga pojma ili teze ponekad je<br />
potrebno posebno odrediti njihovu problemati~nost (koja<br />
ne mora biti o~igledna).<br />
Osnovna pojava, pojam ili tvrdnja, osim {to se uvodi mora<br />
se razlo`iti ili obrazlo`iti. Kad je sporna pojava u pitanju<br />
mora se ponuditi dostatan niz pojmovnih odredaba (kategorizacijski<br />
kontekst); kad je u pitanju pojam mora ga se dostatno<br />
egzemplificirati (ilustrativno primijeniti) uz sadr`ajnu<br />
i opsegovnu razradu; a kad je u pitanju teza nju se mora poduprijeti<br />
argumentima (~esto slo`ene silogisti~ke naravi),<br />
ilustracijama i sl., pri ~emu to mo`e podrazumijevati i identifikaciju<br />
potproblema i podteza kojima se rje{avaju potproblemi.<br />
Taj proces odre|ivanja, egzemplificiranja i analiziranja,<br />
te argumentiranja, jest zapravo proces komponiranja<br />
izlaganja — i on je me|u glavnim strukturnim zadacima<br />
(stvarala~kim problemima) u izradi obrazovnog filma (diskurzivnog<br />
izlaganja).<br />
I, prema klasi~nim kanonima, od diskurzivnog izlaganja zavr{no<br />
se o~ekuje zaklju~ak, iako se stvar ~esto zavr{ava jednostavno<br />
iscrpljivanjem argumenata, razra|ivanja (ali naravno<br />
takvim iscrpljivanjem koje podrazumijeva da su polazne<br />
dvojbe, polazni sporovi otklonjeni: pojava dostatno protuma~ena,<br />
pojam dostatno razra|en i specificiran, teza dostatno<br />
potvr|ena).<br />
Zadr`imo li se na primjerima Ivan~evi}evih element filmova<br />
o aspektima perspektiva, film Geometrijska perspektiva, pri-<br />
1<strong>27</strong>
1<strong>28</strong><br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
mjerice, u uvodu donosi `ivotnu pojavu u ~ijoj se percepciji<br />
javlja fenomen nazvan geometrijska perspektiva (niz mirogojskih<br />
pejza`nih kadrova), Nakon toga slijedi grafi~ko animacijski<br />
kadar u kojem upozorava ’u ~emu je problem’ i<br />
kako se taj problem imenuje: naime, prvo pokazuje niz ~empresa<br />
frontalno postavljenih i svi jednakih veli~ina, a onda<br />
neke postupno smanjuje i raspore|uje nagore tako da stvaraju<br />
dojam svog dubinskog rasporeda — formiraju drvored<br />
s pravilnim skra}ivanjem prema nedogledu, potom to isto<br />
ponavlja u drugom kadru s figurama ljudi. ^ini to kako bi se<br />
shvatilo kako pravilno smanjivanje dojmovno indicira dubinsku<br />
udaljenost likova. Potom prelazi na primjenu toga na<br />
razli~ite renesansne slike na kojima ponavlja ovakve demostracije<br />
logike perspektivnog skra}ivanja: spajanje paralelnih<br />
linija u dubini, odnosno proporcionalnog smanjivanja likova<br />
prema njihovoj relativnoj udaljenosti. Na kraju tih analiti~kih<br />
demonstracija film zaklju~uje pokazav{i kako linije i<br />
smanjivanja likova tvore svojevrsnu piramidalnu matricu<br />
koja ima vrh u nedogledu a {iri se prema promatra~u, te da<br />
se u svim pojedina~nim centralno perspektivnim slikama dubinski<br />
odnosi rje{avaju prema toj piramidalnoj matrici.<br />
Dakako, nisu svi obrazovni filmovi rije{eni kao Ivan~evi}ev.<br />
Ali taj kompozicijski obrazac mo`e poslu`iti kao istra`iva~ka<br />
hipoteza koja omogu}uje da se stilska diferencijacija i razvoj<br />
obrazovnog filma, kao i njegova identifikacija, podvrgava<br />
orijentiranoj analizi i interpretaciji.<br />
A to je zadatak koji je Majcen razabirao, i donekle mu pridonosio<br />
svojim povremenim refleksijama o strukturnim specifi~nostima<br />
pojedinih tipova obrazovnih filmova i uo~avanjima<br />
tipi~nog repertoara postupaka, ali se tog zadatka nije<br />
sredi{nje la}ao. Nije ga se la}ao, bilo zato {to je (samokriti~ki<br />
— ~emu je bio sklon) smatrao da to nadilazi njegovu analiti~ku<br />
spremnost, bilo zato {to je doista — i s pravom —<br />
smatrao da prvo treba pripremiti bogat povijesni kontekst<br />
da bi stilske analize uop}e znale s kojim korpusom filmova<br />
ra~unati i s kojim povijesnim dinamizmom i uvjetima. Bez<br />
posljednjeg svaka teorijskom hipotezom vo|ena stilska analiza<br />
mo`e biti tek idealtipska ali bez povijesnoobja{njavala~ke<br />
potvrde.<br />
5. Zaklju~ak: i film je pojmovno mo}no izlaga~ko<br />
podru~je<br />
Isticanje ~injenice da se u obrazovnom filmu razra|uju diskurzivni,<br />
pojmovno-izlaga~ki potencijali filma va`no je nadasve<br />
zato {to se u razmi{ljanju o filmu tradicijski indoktriniranome<br />
kulturno dominantnom formom igranog filma,<br />
pojmovni pristup uvijek ~inio ili nemogu}im ili slabim, 8 te se<br />
dosljedno zanemarivao.<br />
Takvo stajali{te upravo tradicija obrazovnog filma empirijski<br />
pobija. Obrazovni filmovi, i to oni naju`i — nastavni, instruktivni<br />
— vehementno su stalno dokazivali koliko su diskurzivne<br />
mogu}nosti filma realne i koliko su velike. [tafetu<br />
su od filma preuzele suvremene popularno-znanstvene tele-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vizijske emisije, poput onih BBC-a, ili National Geographica,<br />
pokazuju}i da »kraj obrazovnog filma« {to ga je prognozirao<br />
Majcen nikako nije kraj razvoja diskurzivnih mogu}nosti<br />
filma, nego se one dalje pronose u svim na film nadovezuju}im<br />
audiovizualnim medijima (na televiziji, ali i multimedijalnim<br />
CD-romovima s njihovim golemim diskurzivno<br />
izlaga~kim mogu}nostima).<br />
To baca korektivnu svjetlost na Majcenovu samoprocjenu,<br />
odnosno vladaju}u procjenu o va`nosti prou~avana podru~ja,<br />
a time i va`nosti Majcenova prinosa prou~avanju filma.<br />
Naime, iako je u prou~avanje obrazovnoga filma ulo`io golemu<br />
i visokomotiviranu energiju, ima u uvodnim Majcenovim<br />
intonacijama indikacija kako svoj prinos smatra skromne<br />
kulturne vrijednosti. Majcen se prihvatio, dobiva se dojam,<br />
tog potisnutog podru~ja (»obrazovni film nastajao uvijek<br />
u sjeni dominantne kinematografije i drugih kulturnih<br />
zbivanja«, Majcen <strong>2001</strong>: 6), prvo, zato {to je svako slaboistra`eno<br />
kulturno podru~je prva zada}a za savjesnog povjesni~ara<br />
(pre~a nego ve} dostatno istra`ivano podru~je). S<br />
druge strane, prihvatio ga se i zato {to je te`io razbiti filmskopovjesni~arsko<br />
i tuma~iteljsko sljepilo, nagla{avaju}i<br />
kako uz dominantnu kinematografiju — koja ima kulturno<br />
prvenstvo a ima i obrazovne i odgojne zada}e — postoji i<br />
druga kinematografija u kojoj se sustavno rade djela isklju~ivo<br />
namjenskog, obrazovnog zna~aja, pa je, podrazumijeva<br />
Majcen, va`no i njih prou~avati jer time bacamo svjetlo i na<br />
dominantnu kulturu i njezine aspekte.<br />
Majcen tako, isti~u}i va`nost svojeg istra`ivanja, istodobno<br />
njega uskromnjuje i relativizira. ^ini mi se da su to uradili<br />
~ak i promotori Majcenove knjige, jer su Majcenov rad hvalili,<br />
ali s osobitom relativizacijom: implicirali su kako se<br />
Majcen vrijedno bavi — usprkos va`nijih problema — ne~im<br />
{to je s proizvodne i kulturne margine, ne~im kulturno prisutnim,<br />
po tome nezanemarivim, ali, podrazumijeva se, ne i<br />
primarno va`nim.<br />
Nasuprot takvome stajali{tu valja ista}i da je ovo {to je Majcen<br />
u~inio doista od kapitalne — i prou~avateljski prevratni~ke<br />
— kulturne va`nosti, jer je i podru~je koje je on tako<br />
zdu{no i savjesno prou~avao od doista kapitalne, nimalo<br />
marginalne, va`nosti, jer je, ponavljam, upravo obrazovni<br />
film kraljevskim podru~jem filmske (audiovizualne) diskurzivnosti.<br />
Za potvrdu koja je njegova va`nost u suvremenoj<br />
kulturi treba samo pogledati dnevni i tjedni televizijski program:<br />
usprkos sna`no prisutnih zabavnih i fikcionalnih emisija,<br />
njih nadma{uju raspravlja~ki koncipirane, diskurzivne<br />
emisije i autonomna djela.<br />
Majcen je pionir u obra}anju pa`nje tom dominantnom podru~ju<br />
na{e suvremene kulture, daju}i tome razumjevala~ki<br />
va`nu povijesnu perspektivu, i tu nema mjesta nikakvoj<br />
skromnosti, nikakvim relativizacijama va`nosti posla {to ga<br />
je u~inio, nema mjesta tek kurtoaznu hvaljenju (s figama u<br />
d`epu). Rije~ je o kapitalnom prinosu.
Bilje{ke:<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
1 Ovaj i sljede}i odjeljak uklju~uje pone{to prera|en dio moga teksta Incestualne<br />
veze izme|u obrazovnog i propagandnog filma objavljena u<br />
Vijencu (Turkovi}, <strong>2001</strong>).<br />
2 Prema psiholo{ko-evolucionisti~kom pristupu u~enju, pa prema tome i<br />
obrazovanju — »u~enje je adaptacija organizma njegovoj okolini« (Anderson<br />
1995: 388; usp. tako|er str. 1-3.). Anderson, uzimaju}i evolucionisti~ki<br />
pristup ka`e ovo:<br />
U~enje je klju~na djelatnost u ljudskoj kulturi. Samo postojanje kulture<br />
ovisi o sposobnosti novih njenih ~lanova da nau~e skup vje{tina, normi<br />
pona{anja, ~injenica, vjerovanja itd. Ljudi stvaraju obrazovne ustanove<br />
posve}ene tome da podu~avaju i ula`u znatan dio svojih resursa u<br />
njih i provode veliki dio svojih `ivota ne toliko da djeluju, nego da u~e<br />
kako da djeluju. Š...š Opstanak vrste podrazumijeva da se njezini ~lanovi<br />
pona{aju na na~in koji je prilago|en njihovoj okolini. Pona{anje<br />
mo`e biti adaptirano na dva na~ina. Kroz evoluciju, pritisci okoline biraju<br />
one crte pona{anja {to su optimalne u toj okolini i te se crte mogu<br />
prenositi od nara{taja do nara{taja kao dio uro|ena genetskog naslje|a<br />
te vrste. Kroz u~enje, a to je drugi oblik adaptacije, organizam prilago-<br />
|uje svoje pona{anje tako da odra`ava {to je nau~io o svojoj okolini.<br />
Zato {to adaptacija kroz uro|ena pona{anja omogu}ava organizmu da<br />
u|e u svoju okolinu odmah spreman za djelovanje, ono ima stanovitu<br />
adaptacijsku prednost pred usvojenim Šnau~enim, op. H. T.š pona{anjima<br />
jer ova podrazumijevaju opasno razdoblje u~enja za vrijeme kojeg<br />
organizam ne zna kako da postupa.<br />
Za{to bi se, onda, bilo koje pona{anje usvajalo u~enjem umjesto da bude<br />
uro|eno specificirano? Neke okoline nisu dostatno postojane i predvidive<br />
da bi omogu}ile da se pona{anje oblikuje kroz evolucijske procese.<br />
Kad se okolina promijeni, pona{anja koja su slu`ila jednome nara{taju<br />
ne}e slu`iti i sljede}em. Š...š Pona{anja vrste je oblikovano u~enjem do<br />
one mjere do koje je njihova okolina komplesna i promjenjiva. [to je<br />
promjenjivija okolina, to plasti~nije mora biti pona{anje. Š...š<br />
Posebno je va`na dimenzija kompleksnosti u ljudskoj okolini proizvedena<br />
je artefaktima ili oru|ima {to ih stvaraju sami ljudi. Š...š Tek nakon<br />
{to je uporaba oru|a bila temeljito ustaljena pove}ao se obujam mozga<br />
u na{im evolucijskim predcima. Uporaba oru|a stvrorila je slo`eniju<br />
okolinu koja je zahtijevala ve}u sposobnost za u~enje. Onda kad je pove}ana<br />
sposobnost za u~enje, oru|a su postala jo{ kompleksnija, kreiraju}i<br />
efekt lavine: slo`enije okoline zahtjevale su vi{e u~enja koje je opet<br />
stvarao jo{ slo`eniju okolinu itd. (Anderson 1995: 1-2)<br />
Ono {to Anderson, tipi~no kognitivno-psiholo{ki zavedeno, propu{ta<br />
spomenuti jest da ljudima kompleksnost okoline pove}ava i sama dru{tvena<br />
organizacija u koju se ’ra|aju’, s njenim prilago|ajnim pritiscima<br />
me|u koje ulazi i pritisak na uporabu oru|a, ljudskih specijalnih izra-<br />
|evina (artefakta), a me|u ostalim — i filmova i televizije.<br />
U zaklju~nom poglavlju knjige u kojem raspravlja o Ciljevima obrazovanja<br />
Anderson uvodni iskaz dopunjuje ovako:<br />
Kad je do toga da se razumije situacija u kojoj se odvija ljudsko u~enje,<br />
va`no je prepoznati da se najve}i dio ljudskog u~enja odvija u situacijama<br />
u kojima postoji stanovito izri~ito nastojanje oko podu~avanja. Proces<br />
podu~avanja mladih nije nikako jedinstven za ljudsku vrstu, ali u<br />
ljudi on dobiva jedinstveno velike razmjere. Š...š Iako se jako ulaganje u<br />
obrazovanje mladih pronalazi u svim kulturama kroz povijest ljudske<br />
vrste, istaknutost formalnih obrazovnih institucija relativno je nedavna<br />
pojava. Izum sustava pisanja prije nekoliko tisu}a godina bio je doga|aj<br />
{to je potaknuo mnoge promjene u ljudskom dru{tvu, uklju~uju}i napredak<br />
formalnog obrazovanja. Sustav pisanja stvorio je potrebu da se<br />
u~e zahtjevne nove vje{tine — ~itanje i pisanje — i dozvolio je gomilanje<br />
velike zalihe znanja, od kojeg se pone{to smatralo vrijednim priop-<br />
}avanja narednom nara{taju. Po~eci modernog zapadnja~kog obrazovanja<br />
mo`da se mogu prona}i u ranim gr~kim {kolama (u {estom vijeku<br />
prije n. e.) u kojima se podu~avala glazba, ~itanje i gimnastika Š...š. Vi{e<br />
obrazovanje se uvijek provodilo s osje}ajem klasne privilegije. Mnogo-<br />
{to{ta od obrazovanja u prethodnim stolje}ima, kao na primjer uvje`bavanje<br />
u klasi~nim jezicima, zami{ljeno je kao obilje`avanje studenata<br />
znakom gornje klase — tj. podu~avanje studenata kako da budu ’gentlemani’.<br />
Tek u posljednih 100 godina obrazovanje za sve opravdava se<br />
u odrednicama utilitarnih sadr`aja — tj. da se studenta podu~ava onim<br />
stvarima koje su korisne da budu dobri gra|ani (npr. da budu sposobni<br />
~itati i procijeniti ~lanak o javnoj politici u nekom tjedniku) i produktivni<br />
radnici (npr., da su sposobni voditi ra~unovodstvo nekog poduze-<br />
}a). (Anderson 1995: 388-389).<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kratko rezimiraju}i Andersonovu argumentaciju: pretpostavka u~enja,<br />
pa onda i obrazovanja jest (a) potreba da se prilagodi kompleksnoj i<br />
vrlo promjenjivoj okolini, (b) stanovita plasti~nost ~ovjekova pona{anja<br />
(tj. polazno nedovoljna specificiranost nekih pona{anja uz otvorene<br />
mogu}nosti — tj. uro|enu osjetljivost — za induktivnu, empirijsku<br />
specifikaciju pona{anja, onu pod utjecajem prirodne i dru{tvene okoline);<br />
(c) roditeljsko/skrbni~ko vo|enje ove specifikacije pona{anja, pra-<br />
}eno stanovitim razdobljem u~enja i `ivotno-pre`ivljavaju}e ovisnost<br />
mladog organizma o roditelju/skrbniku, i/ili (d) organizirano dru{tveno<br />
vo|enje procesa specifikacije pona{anja (odvojeno od roditeljsko/skrbni~kog,<br />
tj. ono je formalno obrazovno, institucijsko). Na posljednje<br />
se ponajvi{e misli kad se govori o obrazovanju bez dodatnih<br />
specifikacija). Vidi nastavak argumentacije u glavnome tekstu.<br />
3 U tu je svrhu iznimno korisna iscrpna bibliografija koju Majcen prila`e<br />
uz svoju knjigu, a podijeljena je na Monografije i zbornike, ^lanke, Enciklopedije,<br />
leksikone, bibliografije i filmografije, Novine i ~asopise, Arhivske<br />
dokumente i fondove.<br />
4 Ina~e, prije u knjizi Majcen, u obliku interpretativnog rezimea, povla~i<br />
razliku izme|u tri razvojne faze u definiranju uloge filma u obrazovanju,<br />
u svijetu i u nas:<br />
U po~etnoj fazi razvoja filma — sve do 1910. godine — prevladavalo je<br />
mi{ljenje (i nada) da svaki film ima odre|enu obrazovnu vrijednost, pa<br />
nije bilo ni potrebe za zasebnim sadr`ajno i metodi~ki oblikovanim<br />
<strong>filmski</strong>m djelima namijenjenim isklju~ivo obrazovanju. U to doba svaki<br />
<strong>filmski</strong> prizor — snimak krajolika, gradskog ambijenta, pokreta stroja,<br />
prirodne pojave ili nekog dru{tvenog doga|aja — imao je sna`an<br />
emocionalni naboj i potencijalnu spoznajnu snagu.<br />
U drugoj fazi — koja se mo`e pratiti od kraja prvog desetlje}a 20. stolje}a,<br />
ali je naizrazitija neposredno nakon Prvoga svjetskog rata — specifi~nim<br />
se sadr`ajima izdvaja obrazovni film u zasebnu skupinu filmova<br />
edukativne namjene. Iako se u to doba ve} govori i o {kolskom filmu,<br />
obrazovni filmovi u pravilu nisu namijenjeni odre|enoj dobnoj<br />
skupini (ima filmova koji su zabranjeni djeci, ali nema filmova za djecu<br />
odre|en dobi) ili obrazovnoj skupini. Š...š<br />
Tre}a je faza diferenciranje obrazovnog filma — koja je najintenzivnija<br />
u razdoblju nakon Drugog svjetskog rata — na one op}eobrazovnih sadr`aja<br />
s razli~itih podru~ja (popularnoznanstveni filmovi), koji — poglavito<br />
dostupno{}u televizije — postaju dijelom (svakodnevnog) intelektualnog<br />
okru`ja svakog ~ovjeka, te na drugu skupinu obrazovnih filmova<br />
u u`em smislu, koji su metodi~ki i sadr`ajno pripremljeni za odre-<br />
|enu skupinu sudionika u konkretnom obrazovnom procesu. (Majcen,<br />
<strong>2001</strong>: 176)<br />
Vjerojatno bi Majcen, da je ovaj rezime pomaknuo na kraj knjige, nakon<br />
bavljenja povijesnim slu~ajem element-filma, ovim trima fazama<br />
pridru`io jo{ jednu: onu u kojoj, po njemu, film evoluira do mogu}nosti<br />
da razvija pojmovno mi{ljenje. Vjerojatno bismo sljede}i navod mogli<br />
pridru`iti prethodnima, kao ~etvrtu i posljednju fazu:<br />
Pojava element filma, u vrijeme kad televizija ve} postaje dominantnim<br />
medijem autdiovizualne komunikcije, ozna~ava na neki na~in i zavr{etak<br />
povijesti obrazovnog filma. Š...š Mo`da je najva`nije {to je napustio<br />
opona{ateljsko pripovjeda~ki karakter i po~eo komunikaciju s gledateljem<br />
ostvarivati vizualnim pojmovima; {to je od prikaza konkretne<br />
zbilje pre{ao na pojmovno komuniciranje, pokazuju}i u toj zavr{noj fazi<br />
svoju mo} razvijanja vizualnog apstraktnog jezika i stvaranja mentalnih<br />
mapa pomo}u slika. (Majcen, <strong>2001</strong>: 232-233).<br />
5 Pinker (<strong>2001</strong>) korisno sa`ima temeljne osobine i adaptacijske prednosti<br />
kategoriziranja i kategorijskog mi{ljenja:<br />
Ljudi misle u kategorijama, poput ’namje{taj’, ’povr}e’, ’baka’ i ’kornja~a’.<br />
Kategorije su podlogom ve}eg dijela na{eg rje~nika — kao npr.<br />
rije~i ’kornja~a’ i ’namje{taj’ — i one su podlogom ve}eg dijela na{eg<br />
razmi{ljanja. Ne zbunjuje nas svaka nova kornja~a koju vidimo; kategoriziramo<br />
je kao ’kornja~u’ i o~ekujemo da ima neke osobine, npr. da<br />
je sporija od ko{ute i da se povla~i u oklop kad je zapla{ena. To zna~i<br />
da mi ne moramo prethodno bezumno bilje`iti svaku kornja~u koju vidimo,<br />
kao s video kamerom; jednostavno smo morali apstrahirati ono<br />
{to kornja~e imaju zajedni~kog. Š...š Pojmovi u umu biraju kategorije u<br />
svijetu i prema najjednostavnijem obja{njenju pojmovi su uvjeti za<br />
~lanstvo u kategoriji, poput definicija u rje~niku. ’Neparan broj’ je broj<br />
koji kad se podijeli s dva ima ostatak. ’Ne`enja’ je neo`enjen odrasli<br />
129
130<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
mu{karac. ’Baka’ je majka jednog od na{ih roditelja. Š...š Mo} je definicija<br />
u tome {to one prekora~uju pojedina~nosti iskustva. Ljudi mogu<br />
prepoznati novu kornja~u kad je vide, ukoliko je ona u skladu s definicijom.<br />
(Pinker <strong>2001</strong>: 301-302)<br />
Š...š ljudi tvore kategorije koje im daju prednost u razmi{ljanju o svijetu<br />
time {to im dozvoljavaju da stvaraju dobra predvi|anja o onim aspektima<br />
predmeta koje izravno nisu vidjeli. Ne mo`emo uzeti ku}i svaki predmet<br />
i staviti ga pod mikroskop i poslati uzorak tkiva na laboratorijsku<br />
pretragu. Moramo opa`ati onih nekoliko osobina koje predmet nosi o~igledno<br />
na sebi i zaklju~iti o osobinama koje ne mo`emo izravno vidjeti.<br />
Dobre kategorije nam upravo to dopu{taju. Ako Cvrkutalo ima perje i<br />
kljun, Cvrkutalo je ptica; ako je Cvrkutalo ptica tada je i toplokrvno,<br />
mo`e letjeti i ima {uplje kosti. (Pinker <strong>2001</strong>: 314).<br />
Kategorije, pojmovi, omogu}avatelji su planskog, dugoro~nijeg ljudskog<br />
snala`enja u slo`enome svijetu, i to upravo tako da se prema slu-<br />
~enim pojedina~nim prilikama s kojima se neprekidno suo~avamo (tj.<br />
neponovljivo jedinstvenim prilikama) pona{amo kao da su istovrsne a<br />
time i predvidive, podvrgljive istovrsnom tretmanu. Takvo tuma~enje<br />
adaptacijske uloge kategorija nadopunje Andersonovo adaptacionisti~ko<br />
tuma~enje uloge u~enja (usp. gore bilje{ku 2): u~enje je zapravo<br />
uvo|enje u takvo kategorijsko podru~je koje nam omogu}ava da izlazimo<br />
na kraj s promjenjivom i slo`enom `ivotnom okolinom na dru{tveno<br />
razra|ene i prihvatljive na~ine (njezinim pojednostavnjenjem, predvi|anjem<br />
i vje{tim svladavanjem).<br />
6 Majcen tako, uz nagla{enu pohvalu, navodi velik dio ~lanka J. Gr~ine<br />
iz 1913. u kojem on jasno definira diskurzivnu funkciju `ivih, perceptivno<br />
podrobnih i konkretnih <strong>filmski</strong>h snimaka nekog zbivanja, tvrde-<br />
}i da su one ilustracijama, a kao ilustracije da su bolje od »dosada{njih<br />
ilustracija«, tj. stati~nih vizualnih ilustracija (vjerojatno fotografija, nacrta,<br />
dijaprojekcija...), koje su »mrtve lje{ine« u usporedbi sa »`ivim prikazivanjima«<br />
filma. S druge strane te `ive slike u funkciji su ~injenja<br />
o~iglednim op}enitih predod`aba i pojmova. Misle}i na sli~nu egzemplarnu,<br />
ilustracijsku, funkciju verbalnih opisa u standardnom obrazovnom<br />
predavanju, Gr~ina ka`e: »Najsavr{eniji opis je nepotpun, ako ga<br />
ne prati kinematografsko prikazivanje, jer ovo ljep{e govori i ja~e uvjerava<br />
od najvje{tijeg u~itelja, po{to se tu predod`be i pojmovi pokazuju<br />
o~iglednim na~inom« (Majcen <strong>2001</strong>: 60-61). Filmske snimke su, prema<br />
Gr~ini, izvrsnim egzemplifikatorom pojmova.<br />
7 Zanimljiva je Majcenova istra`iva~ka neortodoksnost, otvorenost, izostajanje<br />
svakoga ~istunstva i povremena tuma~iteljska esteti~ka ortodoksnost,<br />
~istunstvo. Naime upravo tamo gdje govori o odnosu verbalnog<br />
i slikovnog u ranim filmovima [kole narodnog zdravlja, Majcen to<br />
ovako izla`e:<br />
U tim filmovima na razini vizualnog odvija se pri~a, koja je u pojedinim<br />
elementima vje{to vizualno ispri~ana, me|utim na razini teksta fikcija se<br />
prekida direktivnim zdravstvenoedukativnim porukama-opomenama,<br />
koje su kratke, izravne i zapovjedne. Š...š No i to je pokazatelj da <strong>filmski</strong><br />
jezik nije svladan u mjeri da bi bez intervencije drugog komunikacijskog<br />
sredstva sam sebi bio dovoljan. (Majcen, <strong>2001</strong>: 129).<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ono {to je ovdje ortodoksno, to je tradicionalno estetsko-~istunsko na-<br />
~elo po kojem je ’glavno komunikacijsko sredstvo’ filma njegova vizualno-dinami~na<br />
strana (pokazuje kretanje uz monta`nu smjenu kadrova)<br />
dok je uklju~ivanje ’drugog komunikacijskog sredstva’ — tj. verbalnog<br />
komentara, govora — ne{to {to pokazuje nerazvijenost, nedovoljnu<br />
svladanost filmskog jezika.<br />
Dodu{e, takav pristup ima povijesnih opravdanja: rani obrazovni filmovi<br />
jesu bili veoma jednostavne vizualne strukture, oskudni u onome<br />
{to pokazuju (slaba razrada detalja ilustrativnog prizora) pa je njegovo<br />
dovo|enje u obrazovnu slu`bu prete`ito otpadalo na verbalni komentar<br />
— ovaj se javljao kao glavni ustrojavatelj diskurzivnosti danoga filma.<br />
U usporedbi s tim ranim razdobljem, razvijen je oblik obrazovnog<br />
filma koristio slo`ene vizualno-prezentacijske postupke s bogatim razradama<br />
prizornih sadr`aja, i to takvima da je verbalni komentar mogao<br />
biti dr`an na minimumu, kao sekundarno pomagalo.<br />
Ali to sekundarno pomagalo u nekim filmovima nikada nije nestalo,<br />
odnosno nikada nije prestalo biti iznimno diskurzivno funkcionalno.<br />
Verbalni komentar i verbalne pismene specifikacije (titlovi) u obrazovnom<br />
filmu nisu strani strukturni elementi, nego klju~ni strukturno sastavni<br />
elementi — jer svi postupci koji pridonose djelotvornoj obrazovnoj,<br />
opojmljivaju}oj, funkciji nekog filmskog djela — integralni su toj<br />
vrsti. Uostalom, kad polazno definira temeljne odlike obrazovnog filma,<br />
Majcen navodi i »naratora koji daje upute gledatelju« kao obvezatnu<br />
njihovu karakteristiku.<br />
Tako je karakteristi~no za istra`iva~ku otvorenost Majcena da ta ~istunska<br />
esteti~ka procjena ranog filma ne naru{ava njegovo pra}enje i pozitivno<br />
ocjenjivanje i verbalne strane obrazovnih filmova. Majcen je<br />
o~ito preuzeo estetsko-~istunske procjene tamo gdje su mu one karakterizacijski<br />
najkorisnije da upozore na povijesna ograni~enja rane faze<br />
obrazovnih filmova. Poslije }e na vi{e mjesta u knjizi samorazumljivo<br />
upu}ivati na osobitu strukturno-izlaga~ku vrijednost verbalnih komentara,<br />
primjerice u ovom odlomku u kojem s odobravanjem navodi odlike<br />
nastavnih filmova Zora filma u pedesetim godinama:<br />
Ta se filmska nastavna sredstva odlikuju strogom jednostavno{}u izraza,<br />
svedenog na sliku i govorno obja{njenje, s dosljednim po{tovanjem<br />
izlaga~kog cilja. U nekim od tih filmova (Pitagorin pou~ak) autori su<br />
poku{ali stvoriti razrednu atmosferu i izravno se obra}ati u~enicima/gledateljima<br />
radi zadr`avanja koncentracije i pozornosti (npr. opomenom<br />
Pazi dalje!), a govorno obja{njenje simulira nastavnikov frontalni<br />
rad u razredu. (Majcen <strong>2001</strong>: 204).<br />
8 Na primjer, jedan od novijih ’filozofa filma’ izri~ito pobija da se filmom<br />
uop}e mo`e raspravljati, i to upravo tamo gdje uspore|uje mogu}nosti<br />
filmskog izlaganja s mogu}nostima filozofskog izlaganja: »Te kratke<br />
primjedbe o retori~koj teksturi filozofije nisu tek suvi{no zadr`avanje.<br />
One su poku{aj da se uhvate neke karakteristike koje se ne}e na}i u filmovima.<br />
Nazovimo te argumentacijske, borbene kvalitete filozofije<br />
’diskurzivno{}u’. Filmski medij nije posebno pogodan za diskurzivni<br />
oblik obra}anja.« (Jarvie, 1987: 249-250). Usp. raspravu o mogu}nosti<br />
i ograni~enjima raspravlja~kog ustrojstva u filmu u Turkovi}, 1994,<br />
tako|er Messaris, <strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 113 do 131 Turkovi}, H.: Obrazovni film — {to je to, i {to on sve jest<br />
Bibliografija:<br />
Anderson, John R., 1995, Learning and Memory. An Integrated Approach, New York, Brisbane, Toronto, Singapore: John Wiley &<br />
Sons<br />
Carroll, Noël, 1996, Theorizing the Moving Image, New York: Cambridge University Press<br />
Carroll, Noël, <strong>2001</strong>. (izvorno 1979), ’Prema teoriji filmske monta`e’ (’Toward a Theory of Film Editing’), prijevod Mirela [karica,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis 25/<strong>2001</strong>, ljeto, god. 7; <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr. (esej objavljen u Carroll, 1996).<br />
Chatman, Saymour, 1990, Coming to Terms: The Rhetoric of Narrative in Fiction and Film, Ithaca, London: Cornell U. P.<br />
Fahnestock, Jeanne, Marie Secor, 1990. (prvo izd. 1982), A Rhetoric of Argument, New York, London: McGraw-Hill<br />
Jarvie, Ian, 1987, Philosophy of the Film. Epistemology, Ontology, Aesthetics, New York, London: Routledge & Kegan Paul<br />
Madsen, Roy Paul, 1973, The Impact of Film. How Ideas Are Communicated Through Cinema and Television, New York: Macmillan<br />
Publ. Co.; London: Collier Macmillan Publ.<br />
Majcen, Vjekoslav, 1995, Filmska djelatnost [kole narodnog zdravlja ’Andrija [tampar’, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska<br />
kinoteka<br />
Majcen, Vjekoslav, <strong>2001</strong>, Obrazovni film. Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska<br />
kinoteka<br />
Messaris, Paul, 1994, Visual ’Literacy’. Image, Mind, and Reality, New York: Westview Press<br />
Messaris, Paul, <strong>2001</strong>. (izvorno 1994), ’Pojmovna monta`a’ (’Propositional Editing’), prijevod: Hrvoje Turkovi}, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis<br />
25/<strong>2001</strong>, ljeto, god. 7; <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr. (ulomak iz knjige: Messaris, 1994)<br />
Pinker, Steven, <strong>2001</strong>. (izvorno izdanje 1999), Words and Rules. The Ingredients of Language, London: Phoenix<br />
Turkovi}, Hrvoje, 1994, ’Pojmovni iskaz: od slikovnoga do govornoga i natrag’, Republika, godi{te L, br. 9-10, rujan-listopad 1994,<br />
<strong>Zagreb</strong>: Dru{tvo hrvatskih knji`evnika<br />
Turkovi}, Hrvoje, 2000, ’Funkcije stilisti~kih otklona’, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, 24/2000, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr.<br />
Turkovi}, Hrvoje, <strong>2001</strong>, ’Incestualne veze odgojnog i propagandnog filma’, Vijenac, Godi{te IX, br. 199, <strong>Zagreb</strong>: Matica hrvatska,<br />
str. 35<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
131
U POVODU KNJIGA<br />
Boris Popovi}<br />
Boja i svjetlo<br />
Razmi{ljanja u povodu knjige O boji Nikole Tanhofera<br />
Boja je jedan od najmo}nijih na~ina izazivanja do`ivljaja<br />
cjelovitosti. Osloba|ati i uravnote`avati energije koje su u<br />
svjetlosti ne mo`e, me|utim, bilo tko, nego samo onaj tko<br />
je pro{ao visoku {kolu osjetilnosti. Ta se {kola temelji na<br />
spontanom interesu svakog djeteta i igra je i zbilja umjetni~ke<br />
djelatnosti.<br />
Jadranka Damjanov (1991: 39)<br />
Razmi{ljaju}i o knjizi O boji prof. Nikole Tanhofera ne<br />
mogu zaobi}i ~injenicu da sam bio njegov student. Jedan od<br />
onih koje spominje u uvodnom poglavlju Boja ili crno-bijelo<br />
tamo gdje ka`e da su snimatelji godinama u~ili promatrati<br />
svijet u crno-bijelim tonovima, misliti ponajprije o kontrastu<br />
sadr`aja i kontrastu svjetla, da bi se poslije, svojevoljno<br />
ili zbog produkcijskih zahtjeva, na{li u situaciji da snimaju u<br />
boji. Moj susret sa snimanjem u boji zbio se, kao {to je to nastavnim<br />
planom predvi|eno, na tre}oj godini studija, i traje<br />
ve} gotovo dvadeset i pet godina. Sve to vrijeme, {to svjesno<br />
{to nesvjesno, primjenjujem znanja izvedena iz osnovnih postulata<br />
koje sam nau~io od profesora Tanhofera. I premda<br />
knjiga O boji nije namijenjena samo studentima filmskog i<br />
TV-snimanja, ve} svima koje tematika zanima, ona ipak proizlazi<br />
iz sustava koji je profesor Tanhofer razradio kako bi u<br />
svojih studenata razvio osje}aj za boju. A u tom sustavu nalazim<br />
nekoliko klju~nih to~aka, koje su jasno vidljive i u ovoj<br />
knjizi.<br />
Obojeni ili film u boji<br />
O boji kao kreativnom elementu uglavnom se ne razmi-<br />
{lja. Na boju se gleda kao na slu~ajnog, dobrovoljnog suputnika<br />
koji se tu na{ao po prirodi stvari, slijedom sve vi-<br />
{eg tehni~kog standarda. Ve}ina se autora (mislim u prvom<br />
redu na redatelje i snimatelje) ne slu`i bojim kreativnije<br />
od prosje~nog fotoamatera koji fotografira obitelj na<br />
nedjeljnom izletu.<br />
Nikola Tanhofer (2000: 11)<br />
Navedeni citat govori o obojenom filmu, ali na `alost i o stanju<br />
u suvremenom filmu i televiziji. Boja jest tu, ali o njoj se<br />
ne razmi{lja. Paradoksalno, ali tom najmo}nijem na~inu<br />
izra`avanja cjelovitosti posve}uje se u vizualnim medijima<br />
zapravo najmanje pozornosti. Kompozicija kadra, bila dobra<br />
ili lo{a, uvijek je namjerna. Pokrete kamere, tako|er dobre<br />
ili lo{e, u principu dogovaraju re`iser i snimatelj, a da bi se<br />
dogovorili moraju o njima i razmi{ljati. Postavljaju}i svjetlo,<br />
snimatelj mora odlu~iti s koje }e strane postaviti reflektor,<br />
132<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
makar pritom i ne odabrao najbolje rje{enje. Me|utim, o<br />
ukupnoj koloristi~koj cjelovitosti filma naj~e{}e ne razmi{lja<br />
nitko. Naravno, scenograf odabire boju zidova, kostimograf<br />
boju kostima, a snimatelj boju svjetla.<br />
Problem je, me|utim, u ~injenici da je film ekipni posao.<br />
Ukoliko izostane komunikacija izme|u klju~nih ~lanova ekipe,<br />
redatelja, snimatelja, scenografa i kostimografa, koloristi~ka<br />
cjelovitost filma ostaje prepu{tena slu~aju. To je, na<br />
`alost, prije pravilo nego iznimka. Mogu}e je nalaziti opravdanja<br />
u brzini rada ili siroma{noj produkciji, ali bit je ipak u<br />
shva}anju boje kao dobrovoljnog suputnika, koji }e se tako i<br />
tako na}i u filmu, poduzeli mi ne{to s tim u vezi ili ne. Rezultat<br />
je obojeni film, film u kojem je boja prisutna, ali osje-<br />
}aj cjelovitosti izostaje.<br />
Nasuprot obojenom filmu mogu} je film u boji. U njemu<br />
boja ima jednako va`nu ulogu kao scenarij ili glumci, ona je<br />
jedna od razina pri~anja pri~e. Jedan je od primjera Bergmanov<br />
film Fanny i Alexander, kojem je prof. Tanhofer posvetio<br />
dio knjige. Film u boji uvijek je rezultat timskog rada pojedinaca<br />
koji imaju svijest i znanje o boji, njezinim zakonitostima<br />
i mogu}nostima, te osje}aj za koloristi~ku cjelovitost<br />
svijeta, filma i slike, ma koliko ta cjelovitost bila neponovljiva<br />
ili objektivno nedokaziva.<br />
Kompozicija i harmonija boja<br />
UDK: 791.43:535(048)<br />
791.44.071.5 Tanhofer, N.<br />
Do`ivljaj boja vrlo je subjektivan fenomen. Zbog toga se<br />
harmonije ne mogu rje{avati mehani~ki: ove boje idu skupa,<br />
a ove ne idu!<br />
Nikola Tanhofer (2000: 61)<br />
Mo`e li se nekoga nau~iti osje}ati kompoziciju i harmoniju<br />
op}enito, a posebno kompoziciju i harmoniju boje? Iz osobnog<br />
iskustva znam da u tom podru~ju teorijske spoznaje<br />
olak{avaju iznala`enje prakti~nih rje{enja, jer pru`aju upori{nu<br />
to~ku, daju ili uskra}uju potvrdu koja je tako ~esto potrebna<br />
da bi se sa sigurno{}u moglo krenuti dalje.<br />
Upori{na to~ka nalazi se u izlaganju o fiziologiji vida, na prvi<br />
pogled neatraktivnoj za ~itatelja zainteresirana ponajprije za<br />
umjetnost:<br />
Kada je uspostavljen kontrast koji se u svom prosjeku<br />
mo`e svesti na srednje sivo, oko je zadovoljno, uravnote-<br />
`eno. Pogled na takav opti~ki sklop stvara u nama ugodu.<br />
Kad ravnote`a izostane, na{e osjetilo vida biva razdra`eno.<br />
Do`ivljava to kao neugodu.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 132 do 134 Popovi}, B.: Boja i svjetlo<br />
To je osobito va`no za razumijevanje svega {to slijedi.<br />
Nikola Tanhofer (2000: 40)<br />
Zapravo, sve naoko i bitno razli~ite teorije o skladu i neskladu,<br />
primarima, sekundarima i tercijarima, komplementarnim<br />
parovima svode se ipak na pitanje: postoji li ravnote`a<br />
ili ne postoji? Ili fiziolo{ki: jesu li svi senzori u na{em oku<br />
zadovoljni? Je li rezultat na{eg napora srednje sivo?<br />
Kada govorimo o dvozvucima i trozvucima boja, uvijek se<br />
pozivamo na njihovu referenciju sive. To je potpuno fizikalna<br />
orijentacija, i to neobi~no to~na, naravno (...)<br />
Nikola Tanhofer (2000: 70)<br />
O ~emu govori i dr. Damjanov:<br />
Kada slikar slika komplementarnim kontrastom, on uspostavlja<br />
cjelovitost na najbolji na~in za oko. On samo realizira,<br />
objektivizira ono {to oko proizvodi, on samo daje<br />
upori{te onome {to se u oku zbiva.<br />
Jadranka Damjanov (1991)<br />
Svijest o toj zakonitosti mo`e vrlo dobro do}i u kasni no}ni<br />
sat kada bi ekipa najradije oti{la na spavanje, a mi gledamo<br />
pred sobom scenu koja djeluje mrtvo i poku{avamo domisliti<br />
za{to je to tako. Naglasak komplementarne boje na pravom<br />
mjestu i u pravoj koli~ini mo`e rije{iti problem i omogu}iti<br />
ekipi odmor umjesto zamorna isprobavanja razli~itih<br />
obojenih filtara.<br />
Postoji, naravno, bezbroj na~ina na koje je mogu}e posti}i<br />
harmoniju boje. Jednostavnih i slo`enih, banalnih i domi-<br />
{ljatih, o~iglednih i prikrivenih. Rije~ je o umjetnosti. Za sni- bijeloga svjetla na koje je senzibilizirana emulzija postoji<br />
matelja prakti~ara, me|utim, bitna je razlika da li sla`u}i samo kao referentna to~ka za pomake u boji svjetla. Svjetlo<br />
boje mo`e u svakom trenutku zastati i preispitati svoje djelo je, kao nositelj boje, po va`nosti izjedna~eno sa scenografi-<br />
i po nekim objektivnim kriterijima ili mora lutati bez ijednojom i kostimografijom. Va`no je napomenuti da je koncept<br />
ga ~vrstog upori{ta.<br />
boje kao svjetla profesor Tanhofer uveo u rad sa studentima<br />
jo{ po~etkom sedamdesetih godina, kada je to bio vrlo avan-<br />
Boja je svjetlo<br />
gardan pristup.<br />
Svijet boja je igra skriva~a. (...) Uvijek je vidljiv samo je- Kao realisti~an medij, film je ipak ograni~en u primjeni obodan<br />
dio svjetlosti, a ostali su dijelovi pritajeni. Kao da je jenog svjetla. Do punog izra`aja ovaj koncept dolazi u dru-<br />
rije~ o nauku o cjelovitosti {to ga priroda pru`a ~ovjeku, gim medijima: kazali{tu, koncertima i pojedinim televizij-<br />
a slikar ga odjelotvoruje.<br />
skim `anrovima. Zahvaljuju}i razvoju svijesti o va`nosti boje<br />
Jadranka Damjanov (1991) u scenskim umjetnostima op}enito, kao i tehnolo{kom razvoju<br />
instrumenata za osvjetljivanje, svjetlo je preuzelo od<br />
Boja je svjetlo. Tvrdnja koja se u knjizi iznosi na vi{e mjesta scenografije primat osnovnog nositelja boje. Za razliku od<br />
za snimatelja je od klju~ne va`nosti, jer je svjetlo njegov scenografije, koja je stati~na, svjetlo je dinami~no, pokretno,<br />
osnovni medij. Za ostale ~itatelje tako|er je va`na, jer rela- i omogu}uje beskona~ne promjene izgleda prizora i ugo|ativizira<br />
{iroko prihva}eno stajali{te da je svjetlo samo nu`an ja, {to je za mnoge grane scenske umjetnosti vrlo va`no.<br />
i po sebi neutralan uvjet za sagledavanje svijeta, i ukazuje da<br />
izgled svijeta uvelike ovisi upravo o svjetlu. Bijelo svjetlo, Budu}nost bi stoga mogla dovesti do preispitivanja teze koju<br />
koje ~esto i lako prihva}amo kao jedino istinsko svjetlo, u svojoj knjizi iznosi profesor Tanhofer:<br />
samo je jedna od mogu}nosti.<br />
Strogog matemati~kog reda na kojem se osniva glazba kod<br />
Sazrijevanje svijesti o boji kao svjetlu jasno je vidljiva u po-<br />
boje nema. To je valjda zato {to glazba traje u vremenu, a<br />
vijesti filma. Do kasnih {ezdesetih, pa i sedamdesetih godi-<br />
boja postoji u prostoru.<br />
na, boja je na filmu postojala gotovo isklju~ivo kao boja sce-<br />
Nikola Tanhofer (2000: 38)<br />
nografije i kostima. Filmovi su bili osvijetljeni bijelim svjetlom,<br />
tj. svjetlom one temperature boje na koju je bila senzi- Povezivanjem boje i svjetla, a uz pomo} suvremene tehnolobilizirana<br />
emulzija filma. Iznimka su bile jedino scene no}i, gije, boja nadilazi vezanost isklju~ivo uz prostor i dobiva i<br />
koje su po konvenciji oduvijek prikazivane kao plave. Od se- vremensku dimenziju. Ista ploha mo`e mijenjati boju brzidamdesetih<br />
godina, a u suvremenom filmu naro~ito, pojam nom koju odredimo, boja se mo`e seliti s jedne plohe na<br />
133<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
134<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 132 do 134 Popovi}, B.: Boja i svjetlo<br />
drugu, sve to u vremenu. Division Bell, koncert ansambla<br />
Pink Floyd iz 1994, ukazuje na nove mogu}nosti povezivanja<br />
glazbe i boje, {to teoreti~arima zainteresiranim za tu problematiku<br />
svakako otvara nove perspektive.<br />
Za dizajnera svjetla koji je imao prilike susresti se s novim<br />
tehnologijama sljede}i citat je posebno zanimljiv, ali i razumljiv:<br />
Kako je mogu}e da se boje mogu dodavati svjetlu i oduzimati<br />
od svjetla, poput ovaca ili novaca? Mogu}e je to iz<br />
vrlo jednostavnog razloga: jer boja je svjetlo!<br />
Nikola Tanhofer (2000: 36)<br />
Mnogi suvremeni automatski reflektori, naime, opremljeni<br />
su sustavom za suptraktivno mije{anje boja {to omogu}uje<br />
bojenje svjetla bilo kojom bojom, kao i pretapanje iz bilo<br />
koje u bilo koju drugu boju. Dizajner svjetla ~esto se obra}a<br />
suradniku koji upravlja reflektorima rije~ima: dodaj mi jo{<br />
25% magente, ili: skini malo cijana. U suvremenoj rasvjeti<br />
teza boja je svjetlo nipo{to nije teorijska dosjetka, nego sasvim<br />
opipljiva ~injenica.<br />
Reprodukcija boje<br />
Za razliku od prethodnih poglavlja koja su se bavila teorijom<br />
boje primjenjivom u likovnim umjetnostima op}enito,<br />
zavr{no poglavlje Reprodukcija boje obra|uje specifi~no snimateljske<br />
teme, znanja koja su snimatelju nu`na da bi spo-<br />
Literatura<br />
Damjanov, Jadranka, 1991, Vizualni jezik i likovna umjetnost, <strong>Zagreb</strong>: [kolska knjiga<br />
Tanhofer, Nikola, 1981, Filmska fotografija, <strong>Zagreb</strong>: Filmoteka 16<br />
Tanhofer, Nikola, 2000, O boji — na filmu i srodnim medijima, <strong>Zagreb</strong>: Novi Liber<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
znaje iz prethodnih poglavlja mogao primijeniti u snimanju<br />
filma. Jer, izme|u osjetljivosti filmske emulzije i one ljudskoga<br />
oka, na kojoj se temelji ~itava teorija gledanja, harmonije<br />
i kompozicije boja, postoje znatne razlike. Oko je prilagodljivo,<br />
emulzija nije. Oko mo`emo prevariti, emulziju ne mo-<br />
`emo. Da bi boje bile uspje{no reproducirane, nu`no je poznavati<br />
karakteristike emulzije na koju snimamo i razumjeti<br />
djelovanje filtara koji trebaju uskladiti boju svjetla sa senzibilizacijom<br />
emulzije.<br />
Pojam temperature boje, smisao i svrha tog ~udnog pojma<br />
oduvijek je predstavljao kamen spoticanja snimatelju koji<br />
se na{ao suo~en sa snimanjem kolor-filma. No, sve je to u<br />
biti mnogo jednostavnije nego {to se ~ini na prvi pogled.<br />
Nikola Tanhofer (2000: 109)<br />
O malo kojem segmentu snimateljskoga zanata postoji toliko<br />
krivih, proizvoljnih i povr{nih pretpostavki kao o problematici<br />
temperature boje i upotrebi konverzijskih filtara, {to<br />
sam shvatio tek u susretu s profesionalnim ekipama. A stvari<br />
su zaista mnogo jednostavnije negoli se ~ine na prvi pogled,<br />
naravno ako su dobro obja{njene. Upravo to profesor<br />
Tanhofer i ~ini, a zahvaljuju}i ovoj knjizi to znanje postaje u<br />
preglednom i jasnom obliku dostupno. U toj dimenziji,<br />
premda je to samo jedan od vi{e slojeva knjige, ovo je djelo<br />
vjerojatno nezaobilazni priru~nik za snimatelje poput ve}<br />
klasi~ne Filmske fotografije (usp. Tanhofer 1981).
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Daniel Rafaeli}<br />
Kronika srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
6. VII.<br />
Film Lukasa Nole Nebo sateliti, u produkciji Interfilma,<br />
uvr{ten je u konkurenciju 16. filmskog festivala u Los Angelesu.<br />
7-8. VII:<br />
U okviru minhenskog Filmfesta prikazani su filmovi i videoradovi<br />
studenata hrvatske Akademije dramskih umjetnosti:<br />
Zauvijek moja Ljube Lasi}a, Vuk Nikole Ivande, Demonski<br />
plodovi Mladena Dizdara te Taksi za prijatelja Tomislava<br />
[anga. Izvan slu`bene konkurencije u Münchenu<br />
se videom Dodir predstavila studentica Umjetni~ke akademije<br />
u Splitu Jelena Nazor.<br />
13. VII.<br />
Na drugoj sjednici Hrvatskog arhivskog vije}a objavljeno<br />
je da }e se, nakon desetak godina pregovora, vratiti gra|a<br />
iz Beograda. Prema u Be~u potpisanom ugovoru, sukcesija<br />
se odnosi na gradivo biv{e Jugoslavije od 1. XII. 1918. do<br />
30. VI. 1991. godine.<br />
<strong>27</strong>. VII.<br />
U <strong>Zagreb</strong>u je umro Vjekoslav Majcen (11. VI. 1941-26.<br />
VII. <strong>2001</strong>). Bio je urednik Zapisa (u izdanju Hrvatskog<br />
filmskog <strong>savez</strong>a), Hrvatskog filmskog ljetopisa, Hrvatskog<br />
filmskog godi{njaka te autor brojnih knjiga i ~lanaka iz povijesti<br />
hrvatske kinematografije. Knjige Filmska djelatnost<br />
[kole narodnog zdravlja ’Andrija [tampar’: 1926-1960.<br />
(1995); <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> tisak do 1945. godine (iz 1998),<br />
Obrazovni film. Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog filma<br />
(<strong>2001</strong>) te, zajedno s Antom Peterli}em, monografija<br />
Oktavijan Mileti} (2000) samo su dio onoga {to je taj marljivi<br />
povjesni~ar hrvatskog filma ostavio iza sebe.<br />
21. VII-4. VIII.<br />
U biv{oj vojarni Samogor na otoku Visu odr`ana je ljetna<br />
{kola kulture Otokultivator. Organizatori su Multimedijalni<br />
institut Mama iz <strong>Zagreb</strong>a, Europska asocijacija studenata<br />
arhitekture i Klub udru`enja za razvoj kulture Mo~vara<br />
iz <strong>Zagreb</strong>a. Odr`ane su filmske, dramske, likovne i glazbene<br />
radionice kao i radionice za ko{enje trave i ~i{}enje pla-<br />
`a na otoku.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
30. VII.<br />
Dalibor Matani} najavio je snimanje svog novog filma pod<br />
naslovom Majka asfalta.<br />
31. VII-4. VIII.<br />
U Motovunu je odr`an Tre}i me|unarodni <strong>filmski</strong> festival.<br />
Nagrade Motovuna:<br />
Nagradu Propeler Motovuna dobio je film Posljednje uto-<br />
~i{te Pavela Pawlikovskog.<br />
Nagradu FIPRESCI (nagrada Me|unarodnog udru`enja<br />
<strong>filmski</strong>h kriti~ara) dobio je film Danisa Tanovi}a Ni~ija zemlja.<br />
Kao posebna projekcija prikazan je i prvi hrvatski poslijeratni<br />
igrani film: @ivje}e ovaj narod Nikole Popovi}a iz<br />
1947. Povoda je bilo vi{e: bio je to prvi igrani film kojeg je<br />
montirala tada devetnaestogodi{nja Radojka Tanhofer<br />
(Ivan~evi}); bilo je to i predstavljanje napora Hrvatske kinoteke<br />
u spa{avanju hrvatske filmske ba{tine. Prije projekcije,<br />
Daniel Rafaeli} i Ivan Tucakovi} predstavili su svoj<br />
projekt radnog naslova <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> vodi~. Cilj je knjige<br />
napraviti bazu podataka svih hrvatskih filmova.<br />
1. VIII.<br />
U Splitu, na Ba~vicama, prikazan je 65-minutni film Mi<br />
smo prvaci u re`iji Mile Gizdi}a. Film je posve}en devedesetoj<br />
obljetnici nogometnog kluba Hajduk. Tekst za film<br />
napisali su @eljko Rei}, Edo Pezzi i Nata{a Bakoti}, dok je<br />
glazbu napisao Gibonni.<br />
2. VIII.<br />
Pjesma o ljubavi naziv je multimedijalnog doga|aja koji je<br />
na Brijunima izvela Vanessa Redgrave. Razlog njezinog gostovanja<br />
u Hrvatskoj potpora je predstavi Kralj Lear u re-<br />
`iji Lenke Udovi~ki s Radom [erbed`ijom u glavnoj ulozi,<br />
~ija je premijera odr`ana 17. VIII. na Brijunima. Ova predstava<br />
ozna~ava povratak Rade [erbed`ije i na hrvatske kazali{ne<br />
daske — <strong>filmski</strong> je to u~inio pro{le godine u filmu<br />
Dejana A}imovi}a Je li jasno prijatelju?.<br />
3. VIII-11. VIII.<br />
U Tallinnu u Estoniji odr`an je <strong>filmski</strong> festival UNICA-e<br />
<strong>2001</strong>. Hrvatsku su predstavljali filmovi Studentova `ena (r.<br />
Goran Kova~, 2000); Dodir (r. Jelena Nazor, <strong>2001</strong>); Pegla-<br />
135
136<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 135 do 138 Rafaeli}, D.: Kronika srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
nje (r. Marijan Lon~ar) i Uvijek me prekinu kad pi{em gra...<br />
(r. Zoran Mudronja). U Hrvatskoj su delegaciji bili Vera<br />
Robi} [karica, Goran Kova~, Milan Besli} i @eljko Balog,<br />
a Tanja Goli} je bila ~lanica `irija UNICE. Film Dodir Jelene<br />
Nazor dobio je BRONCU u natjecanju za nagrade UNI-<br />
CA-e, i tre}u nagradu u kategoriji Jeunesse.<br />
Nagrade UNICA-e <strong>2001</strong>:<br />
ZLATO: Sinama Sag (Shaded Ahmadlou, Iran)<br />
SREBRO: Console moi (Remy Foucherot, Francuska); Am<br />
ende des Seins (Gregor Theus, Njema~ka); Vicine (Rolf<br />
Mandolesi, Italija); Nigdzie (Mariusz Chandoha & Marcin<br />
Szot, Poljska); Dancing (Let’s do it, [panjolska); Pastpappan<br />
(Micke Engstroem, [vedska); Greenhouse (Tim Jones,<br />
Velika Britanija); Designer babies (Iain Gaffney, Velika Britanija);<br />
The Same Time Next Week (Bob Bannet, Velika Britanija)<br />
BRONCA: Vamos ganando (Ramiro Longo, Argentina);<br />
Die Wanderung (Horst Hubbauer, Austrija); Regardez vivre<br />
les Martin-Pecheurs (Francis Staffe); Dodir (Jelena Nazor,<br />
Hrvatska); The Good, the Bad and the Ugly (Vit Karas,<br />
^e{ka); Mlyn (Martin Lanik, ^e{ka); Sotilas (Marko Maekilaakso,<br />
Finska); Fel (Andras Petrik & Zoltan Rajkai); Ciaslosc<br />
Parkow (Marta Siwek & Maciej Dominiak); Kolej<br />
Rzeczy (Mariusz Skrzynski, Poljska); Stakes (Boris Kasakov,<br />
Rusija); Roett pa vitt (Kristoffer Karlsoon, [vedska);<br />
Nagrade u kategoriji »filmovi <strong>filmski</strong>h {kola«:<br />
ZLATO: Mijn eerste Sjeekspier (Douglas Boswell);<br />
SREBRO: Viimeinen Paeaesiaenen (Sari Antikainen); Berlino<br />
’38 (Gaetano Maffia, Italija)<br />
BRONCA: 44 (Adalberto Leibovich, Argentina)<br />
Nagrada za najzanimljiviji nacionalni program<br />
^e{ka Republika<br />
Nagrade u kategoriji Jeunesse<br />
PRVA NAGRADA: Am ende des Seins (Gregor Theus, Njema~ka)<br />
DRUGA NAGRADA: Sotilas (Marko Maekilaakso,<br />
Finska)<br />
TRE]A NAGRADA: Dodir (Jelena Nazor, Hrvatska)<br />
Nagrade svjetskog kupa jednominutnih filmova/World<br />
Minute Movie Cup<br />
PRVA NAGRADA: Different Worlds (Gunnar Nilsson,<br />
[vedska)<br />
DRUGA NAGRADA: Broken Love (Luis & Anja Smitsk,<br />
Nizozemska)<br />
TRE]A NAGRADA: Friendly (Eve Ester & Toenu Aru,<br />
Estonija); At Last (Videofilmer Senftenberg, Njema~ka)<br />
UNESCO-ova medalja Fellini<br />
Designer babies (Iain Gaffney, Velika Britanija)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
7. VIII.<br />
Moreno [verko i Zoran [vraka najavili su snimanje nastavka<br />
svog amaterskog dugometra`nog filma o Jamesu Bondu.<br />
Film }e se zvati 007 u Labinu — secondo tempo.<br />
7. VIII-11. VIII.<br />
Na ljetnoj kazali{no-glazbenoj sceni Amadeo Prirodoslovnoga<br />
muzeja u <strong>Zagreb</strong>u odr`ane su projekcije pod naslovom<br />
Motovun u <strong>Zagreb</strong>u, na kojem su prikazani filmovi sa<br />
netom zavr{ena Motovunskog filmskog festivala. Prikazani<br />
su Ni~ija zemlja Danisa Tanovi}a, The Man Who Wasn’z<br />
There Joela Coena, Amores perros, Lost killers Ditoa Tsintsadzea<br />
te dokumentarni filmovi Akademije dramskih<br />
umjetnosti iz <strong>Zagreb</strong>a.<br />
12. VIII.<br />
Najavljeno je da }e multinacionalna kompanija Wave Pictures<br />
financirat }e novi film Krste Papi}a radnog naslova<br />
Ostav{tina kralja {takora. Taj }e film biti osuvremenjena<br />
verzija Papi}eva filma Izbavitelj iz 1977. godine.<br />
17. VIII.<br />
^edo Komljenovi} (Monty Shadow) zapo~eo je snimati<br />
film Sje}anje na jednu ljubav prema pri~i Vlade Kalembera.<br />
Uz Kalembera u filmu glume Alka Vuica, Frano Lasi} i<br />
drugi.<br />
19. VIII-25. VIII.<br />
Na {estom Sarajevo film festivalu hrvatski film predstavljali<br />
su igrani film Polagana predaja Brune Gamulina te dokumentarni<br />
film Tvr|a Zvonimira Juri}a.<br />
22. VIII.<br />
Film Jeli jasno prijatelju Dejana A}imovi}a uvr{ten je u<br />
program Svjetski film 25. me|unarodnog Filmskog festivala<br />
u Kopenhagenu.<br />
24. VIII.<br />
U zgradi HRT-a prikazan je slovenski dokumentarni film<br />
Naslje|e rata o problemu razminiravanja u Hrvatskoj.<br />
Film je re`irao Marijan Frainovi}.<br />
31. VIII.<br />
Umro je snimatelj Antun Marki} (15. II. 1922-31. VIII.<br />
<strong>2001</strong>). Filmom se bavi od 1948. godine — prvo snimaju}i<br />
dokumentarne filmove za Zora film, a zatim kao suradnik<br />
Branka Marjanovi}a na filmovima Posljednji zavi~aj, Bjeloglavi<br />
sup te Briga za potomstvo. Od 1970. snima kratke filmove.<br />
Sura|uje i s Brankom Bauerom, Matom Reljom,<br />
Zoranom Tadi}em, Nikolom Tanhoferom, Zlatkom Sudovi}em<br />
i Rudolfom Sremcom.<br />
6. IX-8. IX.<br />
U [irokom Brijegu odr`ana je Revija hrvatskog filma i videa.<br />
Prikazani su filmovi: Glenn Miller 2000 (r. Tomislav<br />
Gotovac, 2000); Nigredo (r. Zdravko Musta}, 2000); En-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 135 do 138 Rafaeli}, D.: Kronika srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
dart (r. Ivan Ladislav Galeta); Ne daj se Floki (r. Zoran Tadi},<br />
2000); Dodir (Jelena Nazor, 2000); Bi}a sa slika (r.<br />
Damir ^u~i}, 1999); Zauvijek moja (Ljubo J. Lasi}, 2000)<br />
te De~ko kojem se `urilo (Biljana ^aki}-Veseli}, 2000). Tako|er<br />
prikazan je i izbor s revija jednominutnog filma (top<br />
30) — Po`ega 1999-<strong>2001</strong>.<br />
7. IX.<br />
Vicko Rui} zapo~eo je snimanje novoga filma Serafin. U<br />
pri~i iz doba kraja Austro-Ugarske glavnu ulogu dobio je<br />
Vjeko Jankovi}, a glume i Vanja Drach, Barbara Prpi}, Galiano<br />
Pahor, Nada Ga~e{i}-Livakovi} i drugi. Bud`et filma<br />
iznosi 980.000 njema~kih maraka.<br />
8. IX-16. IX.<br />
U Koncertnoj dvorani Vatroslava Lisinskog u <strong>Zagreb</strong>u,<br />
Ljetnom kinu Ba~vice u Splitu te Hrvatskom kulturnom<br />
domu u Rijeci odr`ana je Stella film special, revija pretpremijernih<br />
filmova. Filmove predstavili su distributeri Blitz,<br />
UCD, Kinematografi, VTI te Global film. Prikazani su filmovi:<br />
Hannibal (r. Ridley Scott), Maléna (r. Giuseppe Tornatore),<br />
Brzi i `estoki (r. Rob Cohen), [to `ene vole (r.<br />
Nancy Meyers), Bijeli prah (r. Ted Demme), Spy Kids (r.<br />
Robert Rodriguez), Mandolina kapetana Corellija (r. John<br />
Madden), Uhvatite Cartera (r. Stephen T. Kay), Prvi grijeh<br />
(r. Michel Cristofer), Dar (r. Sam Raimi), Vjen~anje iz vedra<br />
neba (r. A. Shankman), Yamakasi (r. ?), Sam protiv svih<br />
(r. C. Duguay), Zmajev poljubac (r. Chris Nahon) te hrvatski<br />
film Posljednja volja (r. Zoran Sudar).<br />
12. IX.<br />
Zbog teroristi~kih napada na SAD, izlo`ba Andyja Warhola<br />
u Umjetni~kom paviljonu u <strong>Zagreb</strong>u otvorena je dan poslije.<br />
Izlo`bu prati ~itav niz multimedijalnih doga|aja,<br />
uklju~uju}i i projekcije Warholovih filmova u KIC-u.<br />
17. IX.<br />
Objavljeno je da film Mar{al Vinka Bre{ana kre}e u kinodistribuciju<br />
po Luxemburgu (20. IX) i Belgiji (<strong>27</strong>. IX).<br />
Film Dejana A}imovi}a Jeli jasno prijatelju biti }e prikazan<br />
u Münchenu na Smotri Goethe Film Instituta u programu<br />
Inter Nationes. Nakon toga film }e biti prikazan na festivalima<br />
u Carigradu, Fort Lauredaleu i Tallinu.<br />
Novo novo vrijeme, film Rajka Grli}a i Igora Mirkovi}a,<br />
u{ao je u konkurenciju za nagradu Prix D’Europa koju dodjeljuje<br />
Parlamentarna skup{tina Vije}a Europe. Dodjela }e<br />
se odr`ati u Berlinu od 13. X.-20. X.<br />
17-21. IX.<br />
U okviru manifestacije Granice/Borders <strong>2001</strong>, u Izlo`benom<br />
salonu Vladimir Beci} u Slavonskom Brodu prikazan<br />
je program videoradova hrvatskih videoumjetnika. Zastupljeni<br />
su Ivan Faktor, studenti Umjetni~ke akademije u<br />
Splitu, Leo Vukeli}, Igor Kuduz, Vladislav Kne`evi}, Davor<br />
Mezak, Milan Bukovac i Simon Bogojevi}-Narath.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
18. IX.<br />
U Klubu Mama odr`an je okrugli stol o kulturi novih medija<br />
u isto~noj i zapadnoj Europi. U sklopu ovog doga|anja<br />
odr`an je niz videoprojekcija.<br />
19. IX.<br />
Producentska ku}a Factum predlo`ila je film Biljane ^aki}<br />
Veseli} De~ko kojem se `urilo za nominaciju za Oscara za<br />
dokumentarni film. Predlo`eni su za nominaciju redateljica<br />
te producent Nenad Puhovski.<br />
22. IX-<strong>27</strong>. IX.<br />
U <strong>Zagreb</strong>u su odr`ani Dani Ruske Federacije.<br />
22. IX-29. IX.<br />
U Splitu je odr`an 6. me|unarodni festival novog filma. U<br />
konkurenciji su prikazano 37 filmova. Hrvatsku su predstavljali<br />
filmovi End art (r. Ivan Ladislav Galeta, <strong>2001</strong>);<br />
Glenn Miller 2000 (r. Tomislav Gotovac, 2000), Nigredo<br />
(r. Zdravko Musta}, <strong>2001</strong>) te Dan pod suncem (r. Vlado<br />
Zrni}, <strong>2001</strong>). U videokonkurenciji prikazano je 39 filmova.<br />
U ciklusu Novi mediji izvan konkurencije postavljena je<br />
instalacija Zlatana Dumani}a Negentropijsko djelo. Tako-<br />
|er odr`ane su retrospektive Bele Tarra, Larsa Von Triera i<br />
Petera Borgesa.<br />
24. IX.<br />
Dokumentarni film Nevena Hitreca Neka bude voda uvr-<br />
{ten je u konkurenciju Festivala dokumentarnog filma u<br />
Leipzigu odr`ana 16 — 21. listopada <strong>2001</strong>. godine.<br />
25. IX.<br />
Film Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju po~eo se prikazivati<br />
u Penny Cinema u Chicagu uz dobre kritike.<br />
26. IX.<br />
U Bratislavi su odr`ani Dani hrvatskog filma. Prikazani su<br />
filmovi: Glembajevi (Antun Vrdoljak, 1988), ^udnovate<br />
zgode {egrta Hlapi}a (Milan Bla`ekovi}, 1996), Bogorodica<br />
(Neven Hitrec, 1998), Crvena pra{ina (Zrinko Ogresta<br />
1999) te Surogat (Du{an VUkoti}, 1965).<br />
<strong>27</strong>. IX.<br />
U Chicagu su odr`ani Dani hrvatskog filma. Na programu<br />
su bili fimovi Vidimo se (Ivan Salaj, 1995), Breza (Ante Babaja,<br />
1967), Rondo (Zvonimir Berkovi}, 1966), Kaja ubit<br />
}u te (Vatroslav Mimica, 1967), Lisice (Krsto Papi}, 1969),<br />
Predstva Hamleta u selu Mrdu{a Donja (Krsto Papi},<br />
1973), Mondo Bobo (Goran Ru{inovi}, 1997) te Surogat<br />
(Du{an Vukoti}, 1965).<br />
1. X.<br />
U Teatru Exit odr`ana je premijera dokumentarnog filma<br />
Na stanici u Puli Roberta Zubera. Ovaj 50-minutni film<br />
prati \or|a Bala{evi}a u pripremama (i izvedbama) svog<br />
dobrotvornog koncerta za pulsku bolnicu 16. lipnja <strong>2001</strong>.<br />
137
138<br />
5. X.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 135 do 138 Rafaeli}, D.: Kronika srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
U Bjelovaru je po~elo snimanje filma Snje`ane Tribuson Ne<br />
dao Bog ve}eg zla, prema scenariju Gorana Tribusona. U<br />
filmu glume Luka Dragi}, Bojan Navojec, Filip ^uri},<br />
Ozren Martinovi}, Ivo Gregurevi}, Mirjana Rogina, Semka<br />
Sokolovi}-Bertok, Bogdan Dikli}, Goran Navojec, Dora<br />
Fi{ter i dr. Glazbu za film radi Darko Rundek.<br />
7. X.<br />
Teroristi~ki napad na prvog hrvatskog predsjednika naziv je<br />
dokumentarnog filma Obrada Kosovca, koji je prikazan u<br />
Hotelu Esplanade u povodu desetogodi{njice razaranja<br />
Banskih dvora.<br />
11. X.<br />
U kinu SC odr`ana je premijera srpskog filma Nata{a Ljubi{e<br />
Samard`i}a. U glavnoj ulozi debitirala je Tijana Kondi}.<br />
Bernardo Bertolucci, direktor festivala, pozvao je film<br />
Mar{al Vinka Bre{ana na 1. Me|unarodni Festival filma i<br />
psihoanalize u Londonu koji }e je odr`an od 1-4. studenog<br />
<strong>2001</strong>.<br />
12. X.<br />
Ante Peterli} predlo`io je Ministarsvu kulture sufinanciranje<br />
igranog filma Zrinka Ogreste radnog naslova Tu, prema<br />
scenariju Zrinka Ogreste i Josipa Mlaki}a. Za razradu<br />
scenarija predlo`eni su: Slu~ajna suputnica Sre}ka Jurdane;<br />
Ovce od gipsa Vinka Bre{ana i Jurice Pavi~i}a; [to je<br />
mu{karac bez brkova kojeg }e re`irati Hrvoje Hribar po<br />
scenariju Ante Tomi}a (prema vlastitom romanu) te Tonka<br />
i Tomica Nevena Hitreca. Ministarstvo kulture financira i<br />
filmove koji se ve} snimaju (Duga mra~na no} Antuna Vrdoljaka,<br />
Serafin Vicka Rui}a te Ne dao Bog ve}eg zla Snje-<br />
`ane Tribuson). Financirat }e se jo{ i Konjanik Branka<br />
Ivande; Prezimiti u Riju Davora @mega~a; No}as je no}<br />
Zvonimira Juri}a; Ispod crte Petra Krelje, Ostav{tina kralja<br />
{takora Krste Papi}a, kao i filmovi koji su jo{ u fazi<br />
predprodukcije: Libertas Veljka Bulaji}a; Dru`ba Isusova<br />
Silvija Petranovi}a te Ptica Dalibora Matani}a.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
16. X.<br />
S radom je zapo~eo Filmski centar. Projekcije u organizaciji<br />
Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a, Hrvatske kinoteke, Multimedijalnog<br />
centra i <strong>Zagreb</strong> filma, privremeno se odr`avaju<br />
u dvorani Kinoteke, no veliki su izgledi da se Filmski<br />
centar trajno nastani u kinu SC. Na programu su odabrani<br />
programi doma}e i svjetske filmske ba{tine kao i programi<br />
alternativnog filma i videa.<br />
19. X-23. X.<br />
U zagreba~kom KIC-u (Kulturnom informativnom centru)<br />
odr`an je Tjedan ma|arskog filma u sklopu kojeg su prikazani<br />
filmovi Marte Meszaros: Posvojenje (1975); Dnevnik<br />
za moju djecu (1982); Njih dvoje (1977) i Djevojka<br />
(1968).<br />
19. X-25. X.<br />
U zagreba~kom kinu Jadran odr`an je Tjedan novozelandskog<br />
filma. Na programu su bili: Broken English (Gregor<br />
Nicholas, 1996); Cijena mlijeka (Harry Sinclair, 2000);<br />
Magik & Rose (Vanessa Alexander, 1999); Scarfies (Robert<br />
Sarkies, 1999); Obljetnica (Michael Hurst, 2000); Bili jednom<br />
ratnici (Lee Tamahori, 1994); Stickmen (Hamish Rothwell);<br />
Raspjevani trofej (Grant Lahood, 1993); Sudoper<br />
(Alison Macneal, 1989); Put povratka (Annalise Patterson,<br />
1996); Zaraza (James Cunningham, 2000); Zaboravljeno<br />
srebro (Peter Jackson & Costa Botes, 1996) i Udarac (Christine<br />
Jeffs, 1994).<br />
22. X-<strong>28</strong>. X.<br />
5. Tjedan ~e{kog filma odr`an je u zagreba~koj Kinoteci.<br />
Prikazani su filmovi: Tamnoplavi svijet Jana [v\raka; An-<br />
|eo Exit Vladimira Michaleka; dokumentarni Plastic People<br />
of the Universe Jane Chytilove; Put iz grada Tomasa Vorela;<br />
Svi moji bli`nji Mateja Mina~a i Kitica F. A. Brabezija.<br />
30. X.<br />
Na festivalu EcoTourland Film <strong>2001</strong>. u Bukure{tu glavnu<br />
nagradu dobio je film Beskona~na pri~a Darka Bu}ana. Nagrada<br />
}e autoru biti uru~ena 10. XI. u Be~u u sklopu festivala<br />
Grand Prix CIFFT <strong>2001</strong>.
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Filmski centar — projekt i program*<br />
A. Projekt filmskog centra, <strong>Zagreb</strong> (2002-2006.)<br />
Ustanove predlaga~i/osniva~i:<br />
Akademija dramske umjetnosti (<strong>Zagreb</strong>), Akademija likovnih<br />
umjetnosti (<strong>Zagreb</strong>), Arhitektonski fakultet, Studij dizajna<br />
(<strong>Zagreb</strong>), Filozofski fakultet (<strong>Zagreb</strong>), Hrvatska kinoteka pri<br />
Dr`avnom arhivu Hrvatske (<strong>Zagreb</strong>), <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
(<strong>Zagreb</strong>), Hrvatsko dru{tvo <strong>filmski</strong>h kriti~ara (<strong>Zagreb</strong>), Hrvatsko<br />
dru{tvo <strong>filmski</strong>h redatelja (<strong>Zagreb</strong>)<br />
Prema izvornom prijedlogu koji su izradili:<br />
dr. Hrvoje Turkovi} (ADU), dr. Vjekoslav Majcen (Hrvatska<br />
kinoteka), Ivan Ladislav Galeta, docent (ALU)<br />
Filmski centar u <strong>Zagreb</strong>u<br />
Filmski centar zami{ljen je kao sredi{nja filmskokulturna<br />
ustanova za istovremene mnoge aktivnosti filmskog sadr`aja,<br />
odnosno programom trebala bi prikaziva~ki i prezentacijski<br />
objediniti programe i aktivnosti institucija kao {to su Hrvatska<br />
kinoteka, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, Multimedijalni centar<br />
i kinote~ni program <strong>Zagreb</strong> filma.<br />
Prijedlog za osnutak Filmskog centra objavljen je u Hrvatskom<br />
filmskom ljetopisu jo{ 1998. i predan Gradskom uredu<br />
za kulturu. Projekt je zapinjao na pitanju prostora i na<br />
tome tko bi trebali biti osniva~i. Nedavno je odlu~eno da }e<br />
Centar biti samostalna javna ustanova u kulturi sa statusom<br />
kakav imaju muzejsko-galerijske ustanove, a dok se ne stvori<br />
situacija u kojoj }e Centar imati vlastiti prostor, djelovat<br />
}e, u dogovoru sa <strong>Zagreb</strong> filmom, u prostoru Kinoteke.<br />
Na razinu institucije od nacionalnog zna~enja, osim vezanosti<br />
uz republi~ku Kinoteku, Centar podi`e njegova uloga u<br />
me|unarodnoj razmjeni i distribuiranju programa po Hrvatskoj.<br />
U budu}nosti ostvarivat }e se mnoge republi~ki relevantne<br />
funkcije, kao {to je stvaranje dokumentacijskog centra<br />
i sustavno bavljenje teorijskim i prakti~nim istra`ivanjima<br />
audio-vizualnih medija.<br />
Projekt }e se realizirati u razdoblju od ~etiri godine, od<br />
2002. do 2006.<br />
Prve su aktivnosti ve} po~ele i potpisani su ugovori s Gradskim<br />
uredom za kulturu i Ministarstvom kulture RH; osnovana<br />
su stru~na tijela projekta i radni tim te dogovorena suradnja<br />
sa <strong>Zagreb</strong> filmom o uporabi dvorane Kinoteke; obavljene<br />
su tako|er pripreme za po~etak rada Centra (grafi~ko<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
oblikovanje, logo, promotivne aktivnosti); Centar je sve~ano<br />
otvoren projekcijama filmova Idioti Larsa von Triera i<br />
Poni`eni redatelja Jespera Jargila, objavljen je program do<br />
kraja godine, a zapo~eti su i dogovori o suradnji s klju~nim<br />
partnerima.<br />
U sada{njoj fazi, u kojoj je Centar tek projekt, a ne samostalna<br />
institucija, organizatori aktivnosti su Hrvatska kinoteka,<br />
Multimedijalni centar SC, <strong>Zagreb</strong> film i <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>,<br />
koji je ujedno i glavni realizator programa.<br />
U dvorani Kinoteke utorkom bit }e ~etiri prikaziva~ka termina:<br />
— jutarnji namijenjen {kolama (prikaziva~ka djelatnost koja<br />
bi sadr`ajno pokrivala {kolski predmet medijske kulture,<br />
popra}eno uvodnom rije~i filmskog znalca, stru~njaka i<br />
razgovorom s autorima gledanih filmova;<br />
— popodnevni i dva ve~ernja termina sustavno }e prezentirati<br />
kinote~ni, arhivski program (redateljski, gluma~ki,<br />
tematski ciklusi), novi nekomercijalni europski film i filmove<br />
manje poznatih, odnosno manje zastupljenih isto~nih<br />
kinematografija na hrvatskom kinorepertoaru te cikluse<br />
dokumentarnog, crtanog, umjetni~kog videa i eksperimentalnog<br />
filma.<br />
U 2002. Centar }e programski zahtijevati jo{ jedan dodatni<br />
dan, odnosno ~etiri prikaziva~ka termina vi{e.<br />
Uz predstavljanja novih <strong>filmski</strong>h i videoostvarenja organizirat<br />
}e se razgovori s autorima ili okrugli stolovi koji }e propitivati<br />
aktualni kulturni trenutak Hrvatske, a u suradnji s<br />
inozemnim kulturnim centrima i veleposlanstvima gosti }e<br />
biti i europski i svjetski filma{i i teoreti~ari.<br />
U sklopu centra otvorit }e se i mediateka (videoteka, ~itaonica<br />
sa ~asopisima, stru~nom literaturom, gledaonica, mogu}nost<br />
kori{tenja Internetom). Edukativna komponenta<br />
projekta otvarat }e pristup i njegovu uporabu kinote~nom<br />
fondu (individualno i grupno gledanje filmova presnimljenih<br />
na video u prostorijama Filmskog centra, pomaganje<br />
u~enicima i studentima u izradi seminarskih diplomskih i<br />
drugih radova i sli~no); prostor }e biti otvoren i obrazovnim<br />
i umjetni~kim radionicama. Predvorje Kinoteke bit }e prostor<br />
okupljanja, prostor promocija <strong>filmski</strong>h izdanja i izlo`benih<br />
aktivnosti.<br />
* Ovo je projekt i program predlo`en Gradskom uredu za kulturu i Ministarstvu za kulturu. Program za <strong>2001</strong>. po~eo se provoditi u dvorani Kinoteka<br />
16. X. <strong>2001</strong>.<br />
139
140<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 139 do 140 Filmski centar — projekt i program<br />
B. Program projekcija Filmskog<br />
centra<br />
(od 23. listopada <strong>2001</strong>. do 18. prosinca <strong>2001</strong>).<br />
23. 10.<br />
Ciklus ~e{kog filma (u suradnji sa <strong>Zagreb</strong> filmom)<br />
30. 10.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 VUK SAMOTNJAK (1972); redatelj: Obrad Glu{~evi}<br />
Ciklus filmova Roberta Bressona<br />
17:00 DAME IZ BULONJSKE [UME (Les dammes du Bois<br />
de boulogne, 1945)<br />
19:00 D@EPAR (Pickpocket, 1959)<br />
21:00 SU\ENJE IVANI ORLEANSKOJ (Le proces de Jeanne<br />
d’Arc, 1962)<br />
06. 11.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 VLAK U SNIJEGU (1976) redatelj: Mate Relja<br />
101 godina francuske kinematografije<br />
17:00 CHERBOUR[KI KI[OBRANI (Les parapluies de<br />
Cherbourg, 1963) redatelj: Jaques Demy<br />
19:00 CRNA SERIJA (Serie noire, 1979) redatelj: Alain<br />
Corneau<br />
21:00 NO]I PUNOG MJESECA (Les nuits de la pleine<br />
lune, 1984) redatelj: Eric Rohmer<br />
13. 11.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 IMAM 2 MAME I 2 TATE (1968) redatelj: Kre{o<br />
Golik<br />
Ciklus filmova EU (u suradnji sa <strong>Zagreb</strong> filmom)<br />
20. 11.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 DRU@BA PERE KVR@ICE (1970) redatelj: Vladimir<br />
Tadej<br />
Ciklus filmova Kryzstofa Zanussia — 1. dio —<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
17:00 ILUMINACIJE (Iluminacja, 1973) redatelj Kryzstof<br />
Zanussi<br />
19:00 Program alternativnog filma i videa<br />
21:00 KAMELEON (Barwy ochronne, 1976) redatelj<br />
Kryzstof Zanussi<br />
<strong>27</strong>. 11.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 Ciklus filmova Borivoja Dovnikovi}a<br />
Ciklus filmova Kryzstofa Zanussia — 2. dio —<br />
17:00 SPIRALA (1978) redatelj Kryzstof Zanussi<br />
19:00 Program alternativnog filma i videa<br />
21:00 KONSTANTA (Constans 1980) redatelj Krysztof<br />
Zanussi<br />
04. 12.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 Ciklus filmova Krste Papi}a<br />
Ciklus filmova Fritza Langa — 1. dio —<br />
16:30 PAUCI (Die Spinnen, 1919) — 1. i 2. dio<br />
19:00 UMORNA SMRT (Der mude Todd, 1921)<br />
21:00 METROPOLIS (1926/<strong>27</strong>)<br />
11. 12.<br />
Program filmova za djecu i mlade`<br />
15:00 Izbor animiranih filmova iz produkcije [AF-a<br />
Ciklus filmova Fritza Langa — 2. dio —<br />
17:00 [PIJUNI (Spione, 19<strong>28</strong>)<br />
18:30 @ENA NA MJESECU (Frau im Mond, 1929)<br />
21:00 M (1931)<br />
18. 12.<br />
Projekcije recentne hrvatske produkcije<br />
17:00, 19:00, 21:00
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Festivalska dokumentacija: filmografije<br />
festivala<br />
See Docs — Dubrovnik <strong>2001</strong>:<br />
filmografija<br />
Filmovi — natjecateljski program<br />
Natjecanje See:<br />
1. ACROPOLIS / Gr~ka: <strong>2001</strong>. — redateljica Eva Stefani. — Beta-<br />
Cam, 46 min<br />
2. BEOGRADSKI ZVUK / Jugoslavija: <strong>2001</strong>. — redatelji Stefan Arsenijevi},<br />
Jelena Stankovi}, Ivana Pani}, Andrijana Stojkovi},<br />
Marko Djilas. — BetaCam, 80 min<br />
3. COMRADES / Makedonija: 2000. — redatelj Mitko Panov. —<br />
BetaCam, 105 min<br />
4. DECA — FEMIJET / Ma|arska: <strong>2001</strong>. — redatelj Ferenc Moldovany.<br />
— 35 mm, 90 min<br />
5. DE^KO KOJEM SE @URILO / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — redateljica<br />
Biljana ^aki}-Veseli}. — BetaCam, 52 min<br />
6. DOCUMENTARY MOSAIQUE / Kosovo: 2000. — redatelj Eugen<br />
Sarancini. — 2000. — BetaCam, 21 min<br />
7. FREE SPACE / Hrvatska: 2000. — redatelj Damir ^u~i}. — BetaCam,<br />
22 min<br />
8. FUNDI I NJE HEJAK MARJE / Albanija: 2000. — redatelj Sajmir<br />
Kumbaro. — BetaCam, 42 min<br />
9. ISKU[ENJA / Montenegro: <strong>2001</strong>. — redateljica Nada Rahovi}.<br />
— BetaCam, 20 MIN<br />
10. IZLISHNITE / Bugarska: 1999. — redateljica Adela Peeva. —<br />
BetaCam, 52 min<br />
11. JA ZNAM KAKO / Montenegro: <strong>2001</strong> — redatelj Momir Matovi}.<br />
— BetaCam, 17 min<br />
12. JONUC ES A KOLDUSMAFFIA / Ma|arska: 1999. — redatelj<br />
Andras Salamon. — BetaCam, 50 min<br />
13. LA DRUM / Rumunjska: — 1999. — redatelj Dumitru Budrala.<br />
— BetaCam, 45 min<br />
14. LJUBAV, ZAVET / Jugoslavija: 2000. — redatelj Vladimir Perovi}.<br />
— BetaCam, 18 min<br />
15. MOSTAR SEVDAH REUNION / Bosna i Hercegovina: 2000.<br />
— redatelj Pjer @alica. — BetaCam, 30 min<br />
16. MRTVI UBIJAJU — ANATOMIJA BOLA 2 / Srbija: <strong>2001</strong>. —<br />
redatelj Janko Baljak. — BetaCam, 30 min<br />
17. NASTASIJA / Jugoslavija: 2000. — redatelji @eljo Mirkovi},<br />
Boban Rajkovi}. — BetaCam, 17 min<br />
18. OBVINENIETO-PRISADATA / Bugarska: 1999. — redaljica<br />
Anna Petkova. — 35 mm, 57 min<br />
19. OC. COM / Jugoslavija: — 2000. — redatelj Bob Miloshevi}.<br />
— BetaCam, 9 min<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
20. OF COWS AND MEN / Hrvatska: — redatelji Zrinka Matijevi},<br />
Neboj{a Slijep~evi}<br />
21. OPSR’O I OST’O JEDAN DAN / Bosna i Hercegovina: 2000<br />
— redateljica Alma Be}irovi}. — BetaCam, 12 min<br />
22. RADOSTNA @IVOTOT / Makedonija: <strong>2001</strong>. — redatelj Svetozar<br />
Ristovski. — BetaCam, 85 min<br />
23. REZINE ^ASA / Slovenija: <strong>2001</strong>. — redatelji Neven Korda,<br />
Zemira Alajbegovi}. — BetaCam, 60 min<br />
24. [ALTER / Hrvatska: 2000. — redatelj Dra`en @arkovi}. — BetaCam,<br />
25 min<br />
25. TITO / Slovenija: <strong>2001</strong>. — redateljica Janja Glogovac. — BetaCam,<br />
60 min 26. TO SCHOLEIO / Gr~ka: <strong>2001</strong>. — redateljica<br />
Marianna Economou. — BetaCam, 55 min<br />
<strong>27</strong>. TVR\A 1999 / Hrvatska: 2000. — redatelj Zvonimir Juri}. —<br />
BetaCam, <strong>28</strong> MIN<br />
<strong>28</strong>. 24 ORES STO XORIO / Gr~ka: <strong>2001</strong>. — redateljica Angelike<br />
Contis. — BetaCam, 17 min<br />
141
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
Natjecanje Balticum:<br />
1. AKTAS / Litvanija: 2000. — redateljica Janina Lapinskaite. —<br />
35 mm, 24 min<br />
2. AUTOSTRADE / Italija: 2000. — redatelj Vincenzo Mancuso.<br />
— BetCam, 47 min<br />
3. BRIGAAD / Estonija: 2000. — redatelj Livo Niglas. — Beta-<br />
Cam, 57 min<br />
4. BRIVIBA TIESAJA ETERA / Latvija: <strong>2001</strong>. — redatelj Romulds<br />
Pipars. — BetaCam, 52 min<br />
5. DEMONSKI PLODOVI / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — redatelj Mladen<br />
Dizdar. — BetaCam, <strong>28</strong> min<br />
6. DE PAEDOFILE DANSKERE / Danska: 2000. — redatelj Henrik<br />
Crunnet. — BetaCam, 41 min<br />
7. DIRECKFRESSER / Njema~ka: 2000. — redatelj Branwen Okpako.<br />
— 35 mm, 75 min<br />
8. DRAGA LJILJANA / Bosna i Hercegovina, Austrija: 2000. — redateljica<br />
Nina Kusturica. — BetaCam, 31 min<br />
9. FCNGSELSBYEN / Danska: 2000. — redateljica Judith Lansade.<br />
— BetaCam, <strong>28</strong> min<br />
10. FLA[AFAN / Slovenija: 2000. — redatelj Igor Gaji}. — 16 mm,<br />
10 min<br />
11. EN MINISTER KRYDSER SIT SPOR / Danska: 2000. — redatelj<br />
Ulrik Holmstrup. — BetaCam, 59 min<br />
12. FISK UDEN VAND / Danska, Banglade{: 2000. — redateljica<br />
Mikala Krogh. — BetaCam, 30 min<br />
13. HEAVEN ON EARTH / Njema~ka: <strong>2001</strong>. — redatelj Rick<br />
Minnich. — BetaCam, 52 min<br />
14. IN SEARCH OF OUR PAST / Litvanija: 2000. — redatelj Algizdas<br />
Tarvydas. — BetaCam, 33 min<br />
15. INIMENE KADUS / Estonija: 2000. — redatelj Urmas E. Liiv.<br />
— BetaCam, 38 min<br />
16. INTINERARY BUS / Litvanija: <strong>2001</strong>. — redatelj Leonid Glushayev.<br />
— BetaCam, 29 min<br />
17. IR NIEKADA MAN SAMBOS PER DAUG / Litvanija: <strong>2001</strong>. —<br />
redatelj Arnas Grotuzas. — BetaCam, 1, 5 min<br />
18. JESTEM ZLY / Poljska: <strong>2001</strong>. — redatelj Grzegorz Pacek. —<br />
BetaCam, 29 min<br />
19. LAISVOJI BANGA/48 VALANDAS PRIES PASAULIO PABAI-<br />
GA / Litvanija: 2000. — redatelj Audrius Juzenas. — 35 mm,<br />
10 min<br />
20. LAVIA / Finska: 1999. — redateljica Pia Andell. — 35 mm, 56<br />
min<br />
21. MAJAS CE... MALA / Latvija: 2000. — redatelj Alija Bley. —<br />
BetaCam, 26 min<br />
22. MAMA / Litvanija: 2000. — redateljica Oksasna Buraja Auruskeviciene.<br />
— BetaCam, 13 min<br />
23. NAVERNE / Danska: <strong>2001</strong>. — redatelj Dorte SerE. — Beta-<br />
Cam, 23 min<br />
24. MYWAY / Slovenija: 2000. — redatelj Miha Mlaker. — 16<br />
mm, 20 min<br />
25. NEW YEAR AND THE END OF THE CENTURY, THE / Rusija:<br />
2000. — redatelj V. Vinogradov. — BetaCam, 52 min<br />
26. NNEDE BLAMSTRER DET, DER / Norve{ka: 2000. — redatelji<br />
Kristin Nicolaysen, Bente Fernando Sem. — BetaCam 23<br />
min<br />
<strong>27</strong>. NOT FLAMMABLE / Estonija: <strong>2001</strong>. — redatelj Raimo J.<br />
Erand. — BetaCam, <strong>28</strong> min<br />
142<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
<strong>28</strong>. 8 DEKO DO ZLOTA / Poljska: 2000. — redateljica Barbara<br />
Pawlowska. — BetaCam, 29 min<br />
29. PEJZA@I / Jugoslavija: 2000. — redatelj Stefan Arsenijevi}. —<br />
BetaCam, 7 min<br />
30. QUASE LA / [vedska: 2000/<strong>2001</strong>. — redateljica Cecilia Torquato.<br />
— BetaCam, 26 min<br />
31. REISE IN DIE YUGEND / Rusija: 2000. — redatelj Alexander<br />
Gutman, Sergei<br />
Litviakov. — BetaCam, 54 min<br />
32. SHOCKING TRUTH / [vedska: 2000. — redatelj Alexa Wolf.<br />
— BetaCam, 59 min<br />
33. STORY OF LEOKADIA J., THE / Poljska: 2000. — redatelj<br />
Grzegorz Skurksi. — BetaCam, 21 min<br />
34. SUKULAISIA / Finska: <strong>2001</strong>. — redateljica Mia Halme. — BetaCam,<br />
11 min<br />
35. SWIAT MOICH WUJKOW / Poljska: 2000. — redatelj Krzysztaf<br />
Magowski. — BetaCam, 34 min<br />
36. TANGO, GRÄL OCH LEDBESVÄR / [vedska, Poljska, Njema~ka:<br />
1999. — redatelj Jerzy Sladkowski. — BetaCam, 58<br />
min<br />
37. THEY / Danska, Ju`na Afrika: 2000. — redatelj Torben Simonsen.<br />
— BetaCam, 29 min<br />
38. V GORAH S TOBOJ / Rusija: 2000. — redateljica Anna Sarantseva.<br />
— 35 mm, 24 min<br />
39. VIENA / Litvanija: <strong>2001</strong>. — redatelj Audrius Stonis. — 35 mm,<br />
16 min<br />
40. VIIMEISER VAOTOKSELLA / Finska: 2000. — redatelj Mika<br />
Ronkainen. — BetaCam, <strong>28</strong> min<br />
41. VUK / Hrvatska: 2000. — redatelj Nikola Ivanda. — BetCam,<br />
17 min<br />
42. WAR EINST EIN WILDER WASSERMANN / Njema~ka:<br />
1996-2000. — redateljica Claudia von Alemann. — BetaCam,<br />
43 min<br />
Posebni program<br />
1. BASHKIM / [vicarska: <strong>2001</strong>. — redatelj Vadim Jendreyko. —<br />
35 mm, 86 min<br />
2. HET LAATSTE J0EGOSLAVISCHE EFTAL / Nizozemska:<br />
2000. — redatelj Vuk Jani}. — BetaCAM, 85 min<br />
3. MAKING OF THE REVOLUTION. THE / Nizozemska: <strong>2001</strong>.<br />
— redateljica Katarina Rejger. — BetaCam, 52 min<br />
4. NOVO NOVO VRIJEME / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — redatelji Rajko<br />
Grli}, Igor Mirkovi}. — 35 mm, 105 min<br />
Retrospektiva<br />
1. BAG / Hrvatska: 1999. — redatelji Dalibor Matani}, Tomislav<br />
Rukavina, Stanislav Tomi}. — 35 mm, 20 min<br />
2. GODINE HR\E / Hrvatska: 2000. — redatelj Anderej Korovljev.<br />
— 16 mm, 35 min<br />
3. OLUJA NAD KRAJINOM / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — redatelj Bo`idar<br />
Kne`evi}. — DV 52 min<br />
Filmovi Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a<br />
1. ENDART / 1999-<strong>2001</strong>. — redatelj Ivan Ladislav Galeta<br />
2. GLEN MILLE 2000. — redatelj Tomislav Gotovac<br />
3. NIGREDO — redatelj Zdravko Musta}
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
48. Pulafilmfestival — Pula <strong>2001</strong>:<br />
filmografija<br />
Slu`beni program hrvatskoga filma<br />
1. AJMO @UTI/GO, YELLOW, <strong>2001</strong>. — redatelj Dra`en @arkovi}.<br />
— 81 min<br />
2. HOLDING/THE MIROSLAV HOLDING Co., <strong>2001</strong>. — redatelj<br />
Tomislav Radi}. — 102 min<br />
3. KRALJICA NO]I/QUEEN OF THE NIGHT, <strong>2001</strong>. — redatelj<br />
Branko Schmidt. — 95 min<br />
4. POLAGANA PREDAJA/SLOW SURRENDER, <strong>2001</strong>. — redatelj<br />
Branko Gamulin.<br />
5. POSLJEDNJA VOLJA/THE LAST WILL, Hrvatska/USA. — redatelj<br />
Vicenco Blagai}. — 87 min<br />
6. SAMI/ALONE — redatelj Lukas Nola. — 81 min<br />
13. RASTURI ME/BAISE. MOI, Francuska/France: 2000. — redateljice<br />
Virginie Despentes, Coralie Trinh Thi. — 77 min<br />
14. REYKJAVIK, Island, Danska, Francuska, Norve{ka/Iceland,<br />
Denmark. France. Norway: 2000. — redatelj Baltasar Kormakur.<br />
— 89 min<br />
15. RUKE UVIS/DER ÜBERFALL, Austrija/Austria: 2000. — redatelj<br />
Florian Flicker. — 84 min<br />
16. SUSJEDI/LA COMUNIDAD, [panjolska/Spain: 2000. — redatelj<br />
Alex de la Iglesia. — 106 min<br />
17. VU^JE BRATSTVO/LA PACTE DES LOUPS, Francuska/France:<br />
<strong>2001</strong>. — redatelj Christophe Gans. — 143 min<br />
18. ZAJEDNO/TILLSAMMANS, [vedska, Danska, Italija/Sweden,<br />
Denmark, Italy: 2000. — redatelj Lukas Moodysson. — 106<br />
min<br />
Poseban program<br />
1. HAVANNA MI AMOR, Njema~ka/German: 1999. — redatelj<br />
Uli Gaulke. — 80 min<br />
2. MOULIN ROUGE, SAD/USA: <strong>2001</strong>. — redatelj Baz Luhrmann.<br />
— 126 min<br />
3. OBE]ANA ZEMLJA/ZEIMIA OBBIECANA, Poljska/Poland:<br />
1974. — redatelj Andrzej Wajda. — 140 min<br />
Slu`beni program europskoga filma<br />
1. ABERDEEN, Norve{ka, V. Britanija/Norway, UK: 2000. — redatelj<br />
Hans Petter Moland. — 113 min<br />
2. AMÉLIE, Francuska/France: — redatelj Jean-Pierre Jeunet. —<br />
120 min<br />
Nova Europa<br />
1. CHICO, Ma|arska, Hrvatska/Hungary, Croatia: <strong>2001</strong>. — redateljica<br />
Ibolya Fekete. — 108 min<br />
2. GYPSY MAGIC, Makedonija/Macedonija: 1997. — redatelj Stole<br />
Popov. — 1<strong>28</strong> min<br />
3. MEHANIZAM/THE MECHANISM, Jugoslavija/Yugoslavia:<br />
2000. — redatelj \or|e Milosavljevi}. — 94 min<br />
4. OSVETA JE MOJA(LACRIMOSA)/MA JE POMSTA, ^ehoslova~ka/Czechoslovakia:<br />
1995. — redatelj Lordan Zafranovi}. —<br />
102 min<br />
5. POSLJEDNJA VE^ERA/ZADNJA VE^ERJA, Slovenija/Slovenia:<br />
2000. — redatelj Vojko Anzeljc. — 94 min<br />
6. PUTOVNICA/PASZPORT, Ma|arska/Hungary: <strong>2001</strong>. — reda-<br />
3. BARABE/HOOLIGANS, Slovenija/Slovenia: 2000. — redatelj telj Péter Gothár. — 73 min<br />
Miran Zupani~. — 104 min<br />
7. STAKLENE KUGLICE/STAKLENI TOPCHETA, Bugarska/Bul-<br />
4. CURENJE/LEK, Nizozemska/Netherlands: <strong>2001</strong>. — redatelj Jan<br />
van de Vellde. — 109 min<br />
garia: 2000. — redatelj Ivan Cherkelov. — 100 min<br />
5. DNEVNIK BRIDGET JONES/BRIDGET JONES’S DIARY, V.<br />
Popratni programi<br />
Britanija, SAD/UK, USA: <strong>2001</strong>. — redateljica Sharon Maguire.<br />
— 92 min<br />
10. DANI HRVATSKOG FILMA<br />
1. CRNA KRONIKA ILI DAN @ENA/BAD NEWS OR INTERNA-<br />
6. HVALA NA ^OKOLADI/MERCI POUR LE CHOCOLAT,<br />
Francuska, [vicarska/France, Switzerland: 2000. — redatelj<br />
TIONAL WOMEN’S DAY, redateljica Snje`ana Tribuson. —<br />
Super 16 mm<br />
Claude Chabrol. — 99 min<br />
2. CRNCI SU IZDR@ALI, A JA/THE DRUGES HELD OUT,<br />
7. KRUH I TULIPANI/PANE E TULIPANI, Italija, [vicarska/Italy,<br />
WHAT ABOUT ME, redatelj Zvonimir Juri}.<br />
Switzerland: 2000. — redatelj Silvio Soldini. — 114 min 3. DAN POD SUNCEM/A DAY UNDET THE SUN, redatelj Vla-<br />
8. MALÉNA, Italija/Italy: 2000. — redatelj Giuseppe Tornatore. —<br />
96 min<br />
9. NATA[A, Jugoslavija/Yugoslavia: <strong>2001</strong>. — redatelj Ljubica Samard`i}.do<br />
Zrni}, 16 mm<br />
4. DE^KO KOJEM SE @URILO/THE BOY WHO WAS IN A HU-<br />
RRY, redateljica Biljana ^aki}-Veseli}. — BETA<br />
5. GLENN MILLER 2000, redatelj Tomislav Gotovac. — BETA<br />
10. OGNJEM I MA^EM/OGNIEM I MIECZEM, Poljska/Poland: 6. NIGREDO, redatelj Zdravko Musta}. — 16 mm<br />
1999. — redatelj Jerzy Hoffman. — 183 min<br />
7. PROMA[AJ/MISSED AIM, redatelji S. Tomi}, Ivan-Goran Vi-<br />
11. PEPPERMINT, Gr~ka, Ma|arska, Bugarska/Greece, Hungary, tez. — 16 mm<br />
Bulgaria: 1999. — redatelj Costas Kapakas. — 105 min 8. PUTUJEM/I’M ON MY WAY, redatelj Vedran [amanovi}. —<br />
12. PRINCEZA I RATNIK/DER KRIGER UND DIE KAISERIN,<br />
BETA<br />
Njema~ka/Germay: 2000. — redatelj Tom Tykwer. — 132 min 9. [ALTER/THE COUNTER, redatelj Dra`en @arkovi}. — BETA<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
143
U SPOMEN VELIKANA HRVATSKOG GLUMI[TA, ENE<br />
BEGOVI] I FABIJANA [OVAGOVI]A<br />
U spomen na glumicu ENU BEGOVI]:<br />
KRALJEVA ZAVR[NICA: 1987. redatelj @ivorad Tomi}.<br />
U spomen na glumca FABIJANA [OVAGOVI]A:<br />
PROMETEJ S OTOKA VI[EVICE: 1965. — redatelj Vatroslav Mimica.<br />
DOGA\AJ: 1969. — redatelj Vatroslav Mimica<br />
U PO^AST BORISA DVORNIKA I VATROSLAVA MIMICE<br />
(u povodu Vjesnikove nagrada za `ivotno djelo »Kre{o Golik« dodijeljene glumcu<br />
Borisu Dvorniku, te nagrade 48. Pulafilmfestivala Zlatna arena za `ivotno<br />
djelo, Vatroslavu Mimici)<br />
BORIS DVORNIK predstavljen filmovima:<br />
DEVETI KRUG: 1960. — redatelj Franc [tiglic<br />
DOGA\AJ: 1969. — redatelj Vatroslav Mimica<br />
VATROSLAV MIMICA predstavljen filmovima:<br />
Crtani film:<br />
HAPPY END (1958)<br />
SAMAC (1958)<br />
INSPEKTOR SE VRA]A KU]I (1959)<br />
MALA KRONIKA (1962)<br />
KROTITELJ DIVLJIH KONJA (1966)<br />
Igrani film:<br />
PROMETEJ S OTOKA VI[EVICE (1965)<br />
PONEDJELJAK ILI UTORAK (1966)<br />
KAJA, UBIT ]U TE (1967)<br />
DOGA\AJ (1969)<br />
HRANJENIK (1970)<br />
Motovun Filmfestival <strong>2001</strong>:<br />
filmografija<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
Glavni program<br />
1. ^OVJEK KOJI NIJE BIO TAMO/THE MAN WHO WASN’T<br />
THERE, SAD/USA: <strong>2001</strong>. — redatelj Joel Coen. — 115 min<br />
2. DE^KO KOJEM SE @URILO/THE BOY WHO RUSHED, Hrvatska/Croatia:<br />
<strong>2001</strong>. — redateljica Biljana ^aki}-Veseli}. — 52<br />
min<br />
3. DRA@ESNA RITA/LOVELY RITA, Austrija, Njema~ka/Austria,<br />
Germany: <strong>2001</strong>. — redateljica Jessica Hausnner. — 80 min<br />
144<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
4. 25 VATA/25 WATTS, Urugvaj/Uruguay: <strong>2001</strong>. — redatelji Juan<br />
Pablo Rebella, Pablo Stoll. — 94 min<br />
5. IZGUBLJENI UBOJICE/LOST KILLERS, Njema~ka/Germany:<br />
2000. — redatelj Dito Tsintsadze. — 100 min<br />
6. KRUG/DAYEREH / Iran, Italija/Iran, Italy: 2000. — redatelj Jafar<br />
Panahi. — 90 min 7. LJUBAV I DRUGE NO]NE<br />
MORE/LYBOV I DRUGIYE KOSHMARY / Rusija/Russia:<br />
2000. — redatelj Andrei<br />
Nekrasov. — 94 min<br />
8. MUNJE!/THUNDERBIRDS!, Jugoslavija/Yugoslavia: <strong>2001</strong>. —<br />
redatelj Radivoje Andri}. — 90 min<br />
9. NI^IJA ZEMLJA/NO MAN’S LAND, Belgija, Bosna, Slovenija/Bbelgium,<br />
Bosnia, Slovenia: <strong>2001</strong>. — redatelj Danis Tanovi}.<br />
— 98 min<br />
10. ODA PRE[ERNU/ODA PRE[ERENU / Slovenija/Slovenia:<br />
2000. — redatelj Martin Srebotnjak. — 100 min<br />
11. PASJA LJUBAV/AMORES PERROS / Meksiko/Mexico: 2000.<br />
— redatelj Aalejandro González Iñarritu, 147 min<br />
12. PJESME S DRUGOG KATA/SÅNGER FRÅN ANDRA<br />
VÅNINGEN / Danska, Norve{ka, [vedska/Denmark, Norway,<br />
Sweden: 2000. — redatelj Roy Andersson. — 98 min<br />
13. POLAGANA PREDAJA/SLOW SURRENDER, Hrvatska/Croatia:<br />
<strong>2001</strong>. — redatelj Bruno Gamulin.<br />
14. POSLJEDNJE UTO^I[TE/LAST RESORT, Velika Britanija/United<br />
Kingdom: 2000. — redatelj Pawel Pawlikovski. — 73 min<br />
15. SEDAM PJESAMA IZ TUNDRE/SEVEN SONGS FROM THE<br />
TUNDRA / Finska/Finland: 2000. — redatelji Anastasia Lapsui,<br />
Markku Lehmuskallio. — 90 min<br />
16. SLATKI SNOVI/SLATKE SANJE / Slovenija/Slovenia: 2000. —<br />
redatelj Sa{o Podgor{ek. — 110 min<br />
17. SLU[KINJE/MAIDS / Brazil: <strong>2001</strong>. — redatelji Fernando Meirelles,<br />
Nando Olival. — 85 min<br />
18. SVADBA/THE WEDDING, Francuska, Rusija, Njema~ka/France,<br />
Russia, Germany: 2000. — redatelj Pavel Lungin. — 114 min<br />
19. TALIJANSKI ZA PO^ETNIKE/ITALIENSK FOR BEGYNDERE,<br />
Danska/Denmark: 2000. — redatelj Lone Scherfig. — 118 min<br />
Danski film<br />
1. IDIOTI/IDIOTERNE / Danska/Denmark: 1998. — redatelj Lars<br />
Von Trier. — 117 min<br />
2. NAJVE]I JUNACI/DE STORSTE HELTE / Danska, [vedska/Denmark,<br />
Sweden: 1996. — redatelj Thomas Vinterberg.<br />
— 88 min<br />
3. PUSHER, Danska/Denmark: 1996. — redatelj Nicolas Winding<br />
Refn. — 105 min<br />
4. SOREN ULRIK THOMESEN — PJESNIK/JEG ER LEVENDE<br />
— SOREN ULRIK THOMSEN, DIGTER / Danska/Denmark:<br />
1999. — redatelj Jergen Leith. — 40 min<br />
5. TRENUTAK/ET OJEBLIK / Danska/Denmark: 1999. — redatelj<br />
Klaus Kjeldsen. — 1999. — 5 min<br />
Novi talijanski film<br />
1. DJE^JA SOBA/LA STANZA DEL FIGLIO / Italija, Francuska/Italy,<br />
France: <strong>2001</strong>. — redateljica Nanni Moretti. — 87 min<br />
2. LJETO U RIMU/ESTATE ROMANA / Italija/Italy: 2000. —<br />
redatellj Matteo Gerrone. — 90 min<br />
3. S DRUGOGA SVIJETA/NOT OF THIS WORLD / Italija/Italy:<br />
1998. — redatelj Giuseppe Piccioni. — 100 min
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
4. VRTOGLAVICA/LA CAPA GIRA / Italija/Italy: 2000. — redatelj<br />
Alessandrro Piva. — 70 min<br />
5. ZAPLE[IMO MAMBO!/E ALLORA MAMBO! / Italija/Italy:<br />
1999. — redatelj Lucio Pellegrini. — 95 min<br />
DV ku}a<br />
1. CHUCH I BUCK/CHUCK AND BUCK / SAD/USA: 2000. — redatelj<br />
Miguel Arteta. — 95 min<br />
2. CRNCI SU IZDR@ALI, A JA?/THE BLACKS HAVE ENDU-<br />
RED, ANT I? / Hrvatska/Croatia: <strong>2001</strong>. — redatelj Zvonimir<br />
Juri}.<br />
3. DRUGOVI/COMRADES / SAD/USA: 2000. — redatelj Mitko<br />
Panov. — 105 min<br />
4. EVO KAKO IZGLEDA DEMOKRACIJA/THIS IS WHAT DE-<br />
MOCRACUY LOOKS LIKE / 2000. — 72 min<br />
5. NOVO, NOVO VRIJEME / Hrvatska/Croatia: <strong>2001</strong>. — redatelji<br />
Rajko Grli}, Igor Mirkovi}. — 104 min<br />
6. POSLJEDNJI NEPRIJATELJ/HAOYEV HAACHARON / Izrael/Israel:<br />
1999. — redatelj Nitzan Gilady. — 58 min<br />
7. SAKUPLJA^I I JA/LES GLANEURS ET LA GLANEUSE / Francuska/France:<br />
2000. — redateljicaAgnes Varda. — 82 min<br />
8. ZAPATISTA / 1998. — 54 min<br />
9. ZEMLJA ISTINE, LJUBAVI I SLOBODE/LAND OF TRUTH,<br />
LOVE AND FREEDOM / Jugoslavija/Yugoslavia: 2000. — redatelj<br />
Milutin Petrovi}. — 72 min<br />
10. ZEN PRI^E/ZEN STORIES / SAD/USA: <strong>2001</strong>. — redatelj Milan<br />
Trenc. — 70 min<br />
FAK — Specijalni gosti<br />
Vladimir Arsenijevi}, Franci Bla{kovi}, Ivo Bre{an, Zoran<br />
Feri}, Miljenko Jergovi}, Jurica Pavi~i}, Borivoj Radakovi},<br />
\ermano Senjanovi}, Ante Tomi}, Goran Tribuson, Nenad<br />
Veli~kovi}<br />
Motovun On Line<br />
1. EL CONDRE INGLES / Njema~ka/Germany: <strong>2001</strong>. — redateljica<br />
Clara Loper Rubio. — 12 min<br />
2. LORA I NJEZINI MU[KARCI/LORA IN NJENI MOSKI / Slovenija/Slovenia:<br />
<strong>2001</strong>. — redatelj Ales Zemlja. — 15 min<br />
3. MOJA DOMOVIMA/MY COUNTRY / Jugoslavija/Yugoslavia:<br />
2000. — redatelj Milos Radovi}. — 10 min<br />
4. NE/NU / Rumunjska/Romania: 1999. — redatelj Dragos Iuga.<br />
— 7 min<br />
5. OSU\ENI/MAHKOOM / Iran: 2000. — redatelj Mehdi Boostani.<br />
— 10 min<br />
6. POSLJEDNJA VE^ERA/DAS LETZTE MAHL / Slova~ka/Slovakia:<br />
2000. — redatelj Martin Repka. — 16 min<br />
7. PRAVA LJUBAV/TRUE LOVE / Bosna i Hercegovina/Bosnia and<br />
Hercegovina: <strong>2001</strong>. — redateljica Hadzijusufovi} Mirel. —<br />
<strong>2001</strong>. — 6 min<br />
8. SLOBODNA SI, ODLU^I/SVOBODDNA SI, ODLOCI SE / Slovenija/Slovenia:<br />
2000. — redatelj Miha Mazzini. — 12 min<br />
9. SLOBODNO PARKIRANJE/FREI PARKEN / Njema~ka/Germany:<br />
1999. — redatelj Bernhard Jasper. — 7 min<br />
10. TATINA DJEVOJ^ICA/PAPA’S KLEINE MEID / Nizozemska/Netherlands:<br />
2000. — redatelj Mathijs Geijskes. — 10 min<br />
11. VENKELOV SINDROM/VENKEL ’S SYNDROME / V. Britanija/United<br />
Kingdom: 2000. — redatelj Vito Rocco. — 10 min<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
12. VJE^NOST/ETERNITY / Francuska/France: 2000. — redatelj<br />
Steve Moreau. — 9 min<br />
13. VJERA, NADA I BAATMAN/TRO, HAB OG BATMAN / Danska/Denmark:<br />
2000. — redateljica Linda Krogsoe Holmberg.<br />
— 16 min<br />
14. WOOWW / Belgija/Belgium: 1999. — redatelj Fien Troch. —<br />
15 min<br />
Frka predstavlja<br />
1. DEMONSKI PLOVODI/DEMONIC FRUIT / redatelj Mladen<br />
Dizdar.<br />
2. VINKO NA KROVU/VINKO ON THE ROOF / redatelj Neboj-<br />
{a Slijep~evi}.<br />
3. VUK/WOLF / redatelj Nikola Ivanda<br />
4. ZAUVIJEK MOJA/FOREVER MINE / redatelj Ljubo J. Lasi}<br />
50 godina<br />
BORIVOJ DOVNIKOVI] BORDO (retrospektiva)<br />
1961. LUTKICA/A DOLL /<br />
1964. BEZ NASLOVA/WITHOUT /<br />
1965. KOSTIMIRANI RENDEZ-VOUS/A HISTORY OF CO-<br />
STUME<br />
1965. CEREMONIJA/THE CEREMONY<br />
1966. ZNATI@ELJA/CURIOSITY<br />
1967. KREK<br />
1969. ^UDNA PTICA/STRANGE BIRD<br />
1970. LJUBITELJI CVIJ]A/THE FLOWER LOVERS<br />
1970. ORATOR<br />
1973. PUTNIK DRUGOG RAZREDA/SECOND CLASS PAS-<br />
SENGER<br />
1976. N. N.<br />
1978. [KOLA HODANJA/LEARINING TO WALK<br />
1982. JEDAN DAN @IVOTA/ONE DAY OF LIFE<br />
1989. UZBUDLJIVA LJUBAVNA PRI^A/THE EXCITING<br />
LOVE STORY<br />
Posebna projekcija<br />
@IVJET ]E OVAJ NAROD/THESE PEOPLE WILL LIVE ON /<br />
Hrvatska/Croatia: 1947. — redatelj Nikola Popovi}.<br />
Festival novog filma, Split <strong>2001</strong>:<br />
filmografija<br />
Filmovi — natjecateljski program<br />
1. AFTERWORDS / Italija: <strong>2001</strong>. — autor Jean Sebastien Lallemand.<br />
— 35 mm, 15 min 30 sec<br />
2. ANGELA / SAD: 2000. — autor Amos Kollek. — 35 mm, <strong>28</strong><br />
min<br />
3. BARE / Australija: 2000. — autorica Deborah Strutt. — 16 mm,<br />
9 min<br />
4. BARREN LAND, THE / Nizozemska: <strong>2001</strong>. — autorica Bea de<br />
Visser. — 35 mm, 8 min 35 sec<br />
5. BLOW — UP / Austrija: 2000. — autor Siegfried Fahauf. — 35<br />
mm, 1min 30 sec<br />
6. CODE: INCONNU / Francuska: 2000. — autor Mihael Haneke.<br />
— 35 mm, 117 min<br />
7. COMUNISTA! / SAD: <strong>2001</strong>. — autor Jim Finn. — 16 mm, 3<br />
min 40 sec<br />
145
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
8. CORPO E MEIO / Portugal: <strong>2001</strong>. — autor Sandro Aquilar. —<br />
35 mm, 25 min<br />
9. DAN POD SUNCEM / Hrvatska: 2000. — autor Vlado Zrni}.<br />
— 35 mm, 75 min<br />
10. DU MOTEUR A EXPLOSION / Kanada: 2000. — autor Dominic<br />
Gagnon. — 35 mm, 40 min<br />
11. ELOGE DE L’AMOUR / [vicarska, Francuska: <strong>2001</strong>. — autor<br />
Jean-Luc Godard. — 35 mm, 98 min<br />
12. END ART / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — autor Ivan Ladislav Galeta. —<br />
35 mm, 32 min<br />
13. ENIGMA / Nizozemska: 2000. — autor Paul Ruven. — 35<br />
mm. 71 min<br />
14. GLENN MILLER 2000. / Hrvatska: 2000. — autor Tomislav<br />
Gotovac. — 35 mm, 25 min<br />
15. GRIS / Venezuela: 2000. — autor Ignacio Grespo: — 16 mm,<br />
11 min<br />
16. HOTEL CENTRAL / Velika Britanija: 2000. — autor Matt<br />
Hulse. — 35 mm, 10 min<br />
17. IN ABSENTIA / Velika Britanija: 2000. — autor Brothers<br />
Quay. — 35 mm, 21 min<br />
18. LAZY SUNDAY AFTERNOON / Njema~ka: 2000. — autor<br />
Bert Gottschalk. — 35 mm, 9 min<br />
19. METROPOLEN DES LEICHTSINNS / Austrija: 2000. — autor<br />
Tomas Draschan. — 16 mm, 12 min<br />
20. MO (NU)MENT(UM) / Velika Britanija: 2000. — autor Peeter<br />
Collis. — 35 mm, 15 min<br />
146<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
21. MUANG MAYA, KRUNG TIDA / Tajland: 2000. — autor Lee<br />
Chatametikool. 16 mm, <strong>28</strong> min<br />
22. MUSIC FOR ONE APARTMENT AND SIX DRUMMERS /<br />
[vedska: <strong>2001</strong>. — autori Ola Simonsson, Johannes Stjarne Nilsson.<br />
— 35 mm, 10 min<br />
23. NIGREDO / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — autor Zdravko Musta}. — 35<br />
mm, 24 min<br />
24. NORTH 99 / Norve{ka: 2000. — autor Farhad Kalantary. —<br />
16 mm, 5 min<br />
25. ROUND ABOUT FIVE / Velika Britanija: 2000. — autori The<br />
Guard Brothers. — 35 mm, 5 min<br />
26. ROUTE MASTER — THEATRE OF THE MOTOR / Finska:<br />
2000. — autor Ilppo Pohjola. — 35 mm, 17 min<br />
<strong>27</strong>. SHUDDER (TOP AND BOTTOM) / SAD: autor Michael Gitlin.<br />
— 16 mm, 3 min<br />
<strong>28</strong>. SILVER SCREEN / Njema~ka: 2000. — autor Thorsten Fleisch.<br />
— 16 mm, 5 min<br />
29. TEAM RED / SAD: 2000. — autorica Ann Alter. — 16 mm, 14<br />
min<br />
30. TAGEBUCH / Njema~ka: 2000. — autor Vuk Jevremovi}. —<br />
35 mm, 10 min<br />
31. VENKEL’S SYNDROME / Velika Britanija: 2000. — autor Vito<br />
Rocco. — 35 mm, 9 min 32 sec<br />
32. VIENA / Litva: <strong>2001</strong>. — autor Audrius Stonys. — 35 mm, 16<br />
min<br />
Video — natjecateljski program<br />
1. ALL ABOUT NATURE... 5 RECLAMS / Njema~ka: — autor<br />
Frank Werner. — BETA, 5 min<br />
2. ANGELS / Hong Kong: <strong>2001</strong>. — autor Kit Hung Wing. —<br />
BETA/PAL, 49 min<br />
3. BACKWARDS BIRTH OF A NATION / SAD: 2000. — autor<br />
Les LeVeque. — BETA, 13 min<br />
4. BEING FUCKED UP / Kanada: 2000. — autori Emily Vey Duke,<br />
Cooper Battersby. — S-VHS, 11 min<br />
5. BLAUE AUGEN / Njema~ka: <strong>2001</strong>. — autor Leo Vukeli}. — DV,<br />
1 min<br />
6. BODY DROP ASPHALT / Japan: 2000. — autorica Wada Junko.<br />
— DV, 96 min<br />
7. CHO WA DADA? / Francuska: 2000. — autor Denis Gaelle. —<br />
BETA, 4 min 37 sec<br />
8. DOG CHASING IST TAIL / Velika Britanija: 2000. — autor<br />
Bernard Debaille. — BETA, 5 min<br />
9. ELLE EST OU LA MER? / Francuska: 2000. — autorica Cécile<br />
Berges. — BETA, 20 min<br />
10. ESCAPE / Njema~ka: 2000. — autor Toni Me{trovi}. — BETA,<br />
3 min 30 sec<br />
11. 4 VERTIGO / SAD: 2000. — autor Les Veque. — BETA, 9 min<br />
12. GREAT ESCAPE, THE / Nizozemska, Velika Britanija: — autor<br />
Jeroen Offerman. — BETA 10 min<br />
13. I LIKE MEN / SAD: 2000. — autorica Anne McGuire. —<br />
BETA, 40 sec<br />
14. IN THE BLOOD / SAAD: 2000. — autorica Diane Nerwen. —<br />
BETA, 30 min 30 sec<br />
15. INSTRUMENTAL / Velika Britanija: <strong>2001</strong>. — autor James Leech.<br />
— BETA, 6 min 30 sec<br />
16. IT DID IT / SAD: 2000. — autor Peter Brinson. — BETA, 17<br />
min
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
17. LIGHTHOUSE KEEPER PLAYS CHESS FOR ENGLAND,<br />
THE / Velika Britanija: <strong>2001</strong>. — autor Tomas Leach. — BETA,<br />
5 min<br />
18. NAILONKUU / Estonija: — autori Killu Sukmit, Mari Laanemets.<br />
— BETA, 7min 30 sec<br />
19. ONE MINUTE ON HOUSING / Velika Britanija: <strong>2001</strong>. — autorica<br />
Andrea Luka Zimmerman. — BETA PAL, 1 min 45 sec<br />
20. ONE MINUTE ON THE BEACH / Velika Britanija: <strong>2001</strong>.<br />
— autorica Andrea Luka Zimmerman. — BETA PAL. — 1<br />
min30 sec<br />
21. PHASEC / SAD: 2000. — autor Marcus Young. — BETA PAL,<br />
4 min<br />
22. PUERTA 1 / [panjolska: <strong>2001</strong>. — autor Ezequiel Sarser. —<br />
BETA, 53 min<br />
23. QUARTO / Italija: 2000. — autori Fabio Fiandrini, Ennio Ruffalo.<br />
— BETA, 4 min<br />
24. RANCOUR / Kanada: 2000. — autorica Karen Earl. — S-VHS,<br />
8 min<br />
25. SHIP / Australija: 2000. — autorica Marilyn Fairskye. —<br />
BETA, 3 min 45 sec<br />
26. SKETCH FOR ANGELS / Nizozemska: 2000. — autorica Pia<br />
Wergius. — BETA, 2 min 40 sec<br />
<strong>27</strong>. SLEEPING CAR / Kanada: 2000. — autorica Monique Moumbiow.<br />
BETA, 5 min 40 sec<br />
<strong>28</strong>. SONGS OF AZORES / Portugal, SAD: 2000. — autorica Adrianne<br />
Jorge. — BETA, 9 min 30 sec<br />
29. TELLING LIES / Velika Britanija: 2000. — autor Simon Ellis.<br />
— BETA PAL, 4 min 20 sec<br />
30. TOGETHER FOR FIFTY YEARS / Velika Britanija: <strong>2001</strong>. —<br />
autor Tom Geens. — BETA, 9 min 30 sec<br />
31. TOO SOON FOR SORRY / SAD: 2000. — autorica Katharina<br />
Weingartner. — BETA, 78 min<br />
32. UNTITLED / Estonija: — autor Jaan Toomik. — BETA, 1 min<br />
42 sec<br />
33. WHAT’S UP / Turska: 2000. — autori Ali Kazma, Tolga Yuceil.<br />
— BETA / PAL, 1 min 40 sec<br />
Novi mediji — natjecateljski program<br />
1. ANNUNCIATION / Nizozemska: <strong>2001</strong>. — autor Cesare Davolio.<br />
— CD ROM<br />
2. ASCIIDARIJ / Slovenija: 2000. — autor Jaka @eleznikar. — internet<br />
projekt<br />
3. CAJA DE PANDORA (REVISITADA), LA / SAD: <strong>2001</strong>. — autor<br />
Jose Carlos Casado. — instalacija<br />
4. CARRIER / Australija: <strong>2001</strong>. — autorica Melinda Rackham. —<br />
internet projekt<br />
5. CASTANEDIZE!: DINGIR 2.0 / Slova~ka: <strong>2001</strong>. — autor Ivor<br />
Diosi. — instalacija<br />
6. DJ I, ROBOT / SAD: <strong>2001</strong>. — autor Christopher Csikszentmihalyi.<br />
— performance<br />
7. ESOTH ERIC (ON LINE/OFF LINE PROJECT) / Rumunjska:<br />
2000. — autor Calin Man. — CD ROM<br />
8. NETWORK PLANET ENSEMBLE <strong>2001</strong>. / Japan: <strong>2001</strong>. — autor<br />
Tomoo Shimomura. — internet projekt<br />
9. MANTA / Slovenija: 2000. — autor Jaka @eleznikar. — internet<br />
projekt<br />
10. MOBILE TRILOGY — MICRO GSM/GSP/WAP ART TRI-<br />
LOGY / Slovenija: 2000. — autor Igor Stromajer. — internet<br />
GSM/WAP<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
11. MOUCHETTE / Nizozemska: <strong>2001</strong>. — autorica Mouchette.<br />
— internet projekt<br />
12. NEGENTROPIJSKO DJELO / Hrvatska: <strong>2001</strong>. — autor Zlatan<br />
Dumani}. — instalacija<br />
13. PRETTY APRONS / Australija: — 2000. — autorica Alyssa<br />
Rothwell. — CD ROM<br />
14. SELBST-LOS/SELF-LESS / Njema~ka: 2000. — autor Wolf Kahlen,<br />
internet projekt<br />
15. SILO / Kanada: 2000. — autor Yves Gigon. — CD ROM<br />
16. SOUND TOYS / Velika Britanija: 2000. — autor Paul Farrington,<br />
Studio Tonne. — performance<br />
17. SPRAWL: THE AMERICAN LANDSCAPE IN TRANSITION<br />
/ SAD: — <strong>2001</strong>. — autor Patrick Lichty. — internet projekt<br />
18. THAT ISLAND / Italija: 2000. — autori Luca Barbeni, Antonio<br />
Rollo, Seba Vitale, Francesca Persano. — internet projekt<br />
19. TOMORROW / Velika Britanija: 2000. — autorica Susanne<br />
Ramsenthaler. — CD ROM<br />
20. TRANS-KP/REGENERATIVE ONLINE INTERFACE / Velika<br />
Britanija: 2000. — autor Diogo Terroso. — internet projekt<br />
21. VECUUM / Velika Britanija, Francuska / <strong>2001</strong>. — autori Wade<br />
Walker, Tomas Couzinier, Berengere Marin Dubuard. — prformance<br />
22. VERZEIHUNG, HERR VON GOETHE/SORRY, MISTER<br />
JOYCE/PARDONE, CERVANTES / Njema~ka: 2000. — autor<br />
Wolf Kahlen. — internet projekt<br />
23. DAS WEBCAMPROJEKT — IN 120 MINUTEN UM DIE<br />
WELT / Njema~ka: <strong>2001</strong>. — autori Uli Kern, Harald Pulch, Robin<br />
Sander, Markus Siegl, Daniela Thiel. — internet projekt<br />
24. ZEITTER / [vicarska: 2000. — autori Claude Hidber, Christian<br />
Rohner. — isntalacija<br />
Posebni programi i retrospektive<br />
Tranzicija u fokusu<br />
1. BOOYE KAFOOR, ATRE YAS / Iran: 2000. — autor Bahman<br />
Farmanare. — 35 mm, 93 min<br />
2. DLUG / Poljska: 1999. — autor Krzysztof Krauze. — 35 mm,<br />
102 min<br />
3. FOURTH DIMENSION, THE / Japan, SAD: <strong>2001</strong>. — autorica<br />
Trinh T. Minch — ha. — DV, 86 min 40 sec<br />
4. IM JULI / Njema~ka: 2000. — autor Fatih Akin. — 35 mm, 100<br />
min<br />
5. MESTO NA ZEMLE / Rusija: <strong>2001</strong>. — autor Artur Aristakisyan.<br />
— 35 mm, 125 min<br />
6. NI^IJA ZEMLJA / Bosna, Francuska, Velika Britanija: <strong>2001</strong>. —<br />
autor Danis Tanovi}. — 35 mm, 98 min<br />
7. OPTIMUM, LES PIONNIERS DU MEILLEUR DES MONDES<br />
/ Francuska: 2000. — autor Henry Colomer. — BETA, 55 min<br />
8. IN EEN VREEMD LAND / Nizozemska: 2000. — autor Kim<br />
Landstra. — 35 mm, 50 min<br />
9. SOLO POR HOY / Argentina: 2000. — autor Ariel Rotter. —<br />
35 mm, 100 min<br />
10. SOUVENIR / Velika Britanija: 1998. — autor Michael Shamberg.<br />
— 35 mm, 78 min<br />
11. TERRE DES AMES ERRANTES, LA / Francuska: 2000. — autor<br />
Rithy Panh. — BETA SP PAL, 100 min<br />
Slike/Image<br />
1. ACCELERATED DEVELOPMENT / SAD: 2000. — autor Travis<br />
Wilkerson. — 16 mm, 55 min<br />
147
148<br />
2. DE YDMYGEDE / Danska: 19998. — autor Jesper Jargil. — 35<br />
mm, 79 min<br />
3. FUR MICH GAB’S NUR NOCH FASSBINDER / Njema~ka:<br />
2000. — autor Rosa von Praunheim. — BETA, 90 min<br />
4. OPERAT0R KAUFMAN / Njema~ka: 1999. — autor Rasmus<br />
Gerlach. — BETA, 58 min<br />
5. OSHIMA NAGISA EIGATO IKIRU / Japan: 1999. — autor<br />
Naoe Gozu. — BETA, 73 min<br />
6. PARADJANOV / Armenija: 1998. — autor Don Askarian. —<br />
BETA 60 min<br />
7. JOHAN VAN DER KEUKEN / Fransucka: 2000. — autor Thierry<br />
Nouel. — BETA, 51 min<br />
Retrospektive<br />
Bela Tar, Ma|arska<br />
Lars Von Trier, Danska<br />
Peter Bogers, Nizozemska<br />
Crossing Over, Commmunities<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 141 do 148 Festivalska dokumentacija<br />
Nagrade Splita <strong>2001</strong>.<br />
Filmska konkurencija<br />
GRAND PRIX:<br />
VIENA / Litva: <strong>2001</strong>. — a. Audrius Stonys. — 35 mm, 16 min.<br />
POSEBNA NAGRADA:<br />
HOTEL CENTRAL / Velika Britanija: 2000. — a. Matt Hulse. —<br />
35 mm, 10 min.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ELOGE DE L’AMOUR / [vicarska, Francuska: <strong>2001</strong>. — a. Jean-<br />
Luc Godard. — 35 mm, 98 min.<br />
video konkurencija<br />
GRAND PRIX:<br />
INSTRUMENTAL / Velika Britanija: <strong>2001</strong>. — a. James Leech. —<br />
BETA, 6 min 30 sec.<br />
POSEBNA NAGRADA<br />
QUARTO / Italija: 2000. — a. Ennio Ruffolo. — BETA, 3 min 45<br />
sec.<br />
BODY DROP ASPHALT / Japan: 2000. — a. Wada Junko. — DV,<br />
96 min.<br />
NOVI MEDIJI<br />
GRAND PRIX:<br />
MOUCHETTE / Nizozemska: <strong>2001</strong>. — a. Mouchette. — internet<br />
projekt<br />
POSEBNA NAGRADA<br />
ANNUNCIATION / Nizozemska: <strong>2001</strong>. — a. Cesare Davolio. —<br />
CD ROM<br />
DJ, I ROBOT / SAD: <strong>2001</strong>. — a. Christopher Csikszentmihalyi. —<br />
performance<br />
NAGRADA ZA @IVOTNO DJELO<br />
Chris Marker<br />
NAGRADA PUBLIKE<br />
JOHAN VAN DER KEUKEN / Francuska: 2000. — a. Thierry Nouel.<br />
— BETA, 51 min.
LJETOPISOV LJETOPIS<br />
Bibliografija<br />
Knjige:<br />
MIKI], Kre{imir<br />
FILM U NASTAVI MEDIJSKE KULTURE / Kre{imir<br />
Miki}. — <strong>Zagreb</strong>: EDUCA, <strong>2001</strong>. — 321 str.: ilustr. c/b i<br />
u boji<br />
Bibliografija. — Kazala.<br />
ISBN 953-6101-48-3<br />
410607025<br />
Sadr`aj: Kako nastaje filmska slika / [to je film / Film i druge<br />
umjetnosti / Filmska izra`ajna sredstva / Filmska pri~a /<br />
Filmski rodovi i vrste / Film — svijet zbilje i posebnih u~inaka<br />
/ Filmska ekipa ili film u nastajanju / Povijest filma /<br />
Dje~je razumijevanje filma / Film u razredu / Pristup recenziji<br />
filmova u nastavi medijske kulture / Filmske izvannastavne<br />
aktivnosti u~enika / Mladi i mediji / Za{to su neki<br />
filmovi skupi / Dodatak: Popis rabljene literature / Popis<br />
najzna~ajnijih <strong>filmski</strong>h djela / Mali <strong>filmski</strong> pojmovnik /<br />
Ra{~lamba igranog filma / Filmski abecedarij.<br />
Posebna izdanja:<br />
[KOLA MEDIJSKE KULTURE. — Trako{}an, 26. kolovoza<br />
— 3. rujna <strong>2001</strong>.<br />
Posebni broj ZAPISA<br />
ISSN 131-81<strong>28</strong><br />
[kola medijske kulture 3 / urednici posebnog broja Vjekoslav<br />
Majcen, Vera Robi} [karica. — nakladnik <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>. — Lektorica: Ankica Skorin. — grafi~ko ure-<br />
|enje i tisak C. B. Print Samobor. — 138 str. — naklada<br />
600 primjeraka<br />
Sadr`aj: Plan i program [kole medijske kulture / Nikica<br />
Gili}: Temeljni pojmovi (filmske) naratologije i teorije pripovijedanja<br />
/ Kre{imir Miki}: Umjetni svjetovi u kinematografiji<br />
/ Hrvoje Turkovi}: Mit perzistencije vida / Mato Kukuljica:<br />
Rekostrukcija filmskog gradiva na primjerima filmova<br />
Metropolis F. Langa i Netrpeljivost D. W. Griffitha /<br />
Dario markovi}: Vrste dokumentarnog filma i metode filmskog<br />
dokumentarizma / Petar Krelja: Dokumentaristi~ko<br />
snubljenje `ivota / Mato Kukuljica: Jedinstvena pojava u<br />
svijetu animiranog filma / Hrvoje Turkovi}: Video djelo naspram<br />
televizijskog i filmskog djela / Stjepko Te`ak: Crn-bel<br />
/ Stjepko Te`ak: Film i {kolska lektira / Olga Jambrec: Knji-<br />
`evno <strong>filmski</strong> pristup djelu Mali Princ A. de Saint-Exuperyja<br />
/ Nevenka Mihovili}: Usporedni pristup knji`evnom<br />
djelu Ernesta Hemingwaya i igranom filmu Johna Sturgesa<br />
Starac i more / Jasminka Marinovi}: Nick Park: Krive hla~e<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
/ Nikica Gili}: Primjeri filmske analize / Kre{imir Miki}:<br />
Medijska kultura i tehni~ka podr{ka / Informacije.<br />
MAJCEN, Vjekoslav<br />
HRVATSKA FILMOGRAFIJA (1991-2000), separat<br />
Dodatak uz broj 26/<strong>2001</strong>. Hrvatskog filmskog ljetopisa<br />
UDK: 791. 43/.45(497. 5)(01) »1991/2000« 016: 791.<br />
43/-45(497. 5) »1991/2000«<br />
Hrvatska filmografija (1991-2000) / priredio Vjekoslav<br />
Majcen. — kazala Dubravka Jurak. — nakladnik <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong>, <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka;<br />
Zavod za arhivistiku, pomo}ne povijesne znanosti i filmologiju.<br />
— str. 86<br />
Sadr`aj: Uvod / Hrvatska filmografija 1991-2000. / Kazalo<br />
naslova / Imensko kazalo.<br />
Katalozi:<br />
MOTOVUN FILM FESTIVAL. — Motovun, 1-5. kolovoza<br />
<strong>2001</strong>, katalog<br />
Nakladnik Motovun film Festival d.o.o. — urednik Igor<br />
Mirkovi}, autori tekstova Josip viskovi}, Zoran Lazi}. —<br />
prijevod na engleski Du{ko ^avi}, Josip Viskovi}. — lektorica<br />
Sanja Corazza. — fotografije Vanja [olin, Renco Kosino`i}.<br />
— oblikovanje Bruketa&@ini} o. m. — prijelom<br />
Danko \ura{in. — izrada fotolita Hand Design. — tisak<br />
ZAGRAF, 165 str. i dodatak. — naklada 800 (hrvatski/engleski)<br />
Sadr`aj: Uvod / Glavni program / Danski film / Novi talijanski<br />
film / DV ku}a / Specijalni gosti / Motovun On Line<br />
/ FRKA predstavlja / 50 godina / Doga|anja / Index, hvala,<br />
impresum / Pokrovitelji<br />
PULA FILM FESTIVAL, festival hrvatskog i europskog filma<br />
— Pula, 22-30. 6. <strong>2001</strong>, katalog<br />
Nakladnik 48. Pulafilmfestival — urednik Miodrag Kali~i}<br />
— prijevod na engleski Vanja ^erin, @iva Bizjak, Elis Barbalich<br />
Geromella — grafi~ko oblikovanje Armando Debeljuh<br />
— grafi~ka priprema Angolo TIM — tisak Grafi~ki<br />
studio Vodnjan — naklada 1000 primjeraka — 86 str; ilustr.<br />
(hrvatski/engleski)<br />
Sadr`aj: Uvodni govori / Slu`beni program hrvatskog filma<br />
/ Slu`beni program europskog filma / Poseban program /<br />
Nova Europa / Popratni programi<br />
SEE DOCS IN DUBROVNIK. — Dubrovnik, 23-29. listopada<br />
<strong>2001</strong>, katalog<br />
149
150<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 149 do 150 Bibliografija; Leksikon preminulih<br />
Nakladnik See Docs. — urednica Srdjana Cvijeti}. — prijevod<br />
na engleski Nina H. Antoljak. — grafi~ko oblikovanje<br />
dk&rutta (arkzin). — tisak Printel, NM3. — 115 str;<br />
ilustr. (engleski)<br />
Sadr`aj: Wellcome / See / Baltic / School / Side programs /<br />
Cro retro / Seminars & courses / Pokrovitelji / Program<br />
6 ME\UNARODNI FESTIVAL NOVOG FILMA / THE<br />
INTERNATIONAL FESTIVAL OF NEW FILM. — Split<br />
<strong>2001</strong>, katalog<br />
Leksikon preminulih<br />
Slavko Drobni}, animator i glavni crta~, redatelj (<strong>Zagreb</strong>,<br />
6. VI. 1934 — <strong>Zagreb</strong>, 29. VI. <strong>2001</strong>). Zavr{io srednju<br />
tehni~ku {kolu u <strong>Zagreb</strong>u. Na crtanom filmu radi od<br />
1956. u Studiju crtanog filma <strong>Zagreb</strong> filma, kao animator<br />
i crta~ u vi{e crtanih filmova (npr. Na livadi, 1957; Slu~aj<br />
lijenog lava, 1960; Slu~aj neuspjele rakete, 1960). Potom<br />
je re`iser i snimatelj reklamnih filmova (npr. Amaro 18,<br />
1967; MT^ ’Plitvice’, 1970) i autor animiranih reklama<br />
(Div-Oskar, 1968).<br />
Bo`idar Kne`evi} (Titograd, Crna Gora, 4. I. 1952 —<br />
Bruvno kod Gra~aca, 6. XI. <strong>2001</strong>). Diplomirao je na Fakultetu<br />
Politi~kih znanosti u <strong>Zagreb</strong>u 1975. godine. Od<br />
1977. do 1991. radi na Televiziji <strong>Zagreb</strong> kao urednik i<br />
redatelj u Obrazovnom programu. Autor je vi{e od trideset<br />
obrazovnih i dokumentarnih emisija u produkciji TV<br />
<strong>Zagreb</strong>. Po~etkom devedesetih radi kao dopisnik Yutela.<br />
Od sredine 1992. kao slobodni novinar i televizijski snimatelj<br />
radi za televizije iz ve}ine evropskih zemalja (ARD,<br />
ZDF, SAT1, YLE, SRG, ARTE i druge) u kriznim podru~jima,<br />
prati ratna zbivanja u Hrvatskoj, Bosni i Kosovu.<br />
Autor je i mnogih desetominutnih pri~a koje su emitirane<br />
na tim postajama. Nakon vi{egodi{nje stanke vra}a se du-<br />
`im televizijskim formama i <strong>2001</strong>. realizira dokumentarni<br />
film Oluja nad Krajinom. u produkciji Factuma iz <strong>Zagreb</strong>a,<br />
film je prikazan na Danima hrvatskog filma i na<br />
HTV-u.<br />
Vjekoslav Majcen, <strong>filmski</strong> povjesni~ar (<strong>Zagreb</strong>, 11. VI.<br />
1941 — <strong>Zagreb</strong>, 26. VII. <strong>2001</strong>). Diplomirao je (1975),<br />
magistrirao (1993) i doktorirao (1999) na Filozofskom<br />
fakultetu Sveu~ili{ta u <strong>Zagreb</strong>u. U~iteljevao je po raznim<br />
mjestima Hrvatske (1961-1972.), radio u Narodnom sveu~ili{tu<br />
u Sesvetama (1972-1980.), Sindikatu (1980-<br />
1987.), a od 1987. Zapo{ljava se u Hrvatskoj kinoteci,<br />
<strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv. Izme|u 1988. i 1990. bio je voditelj<br />
Hrvatske kinoteke, poslije radi kao savjetnik. Objav-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Nakladnik Me|unarodni festival novog filma. — prijevod<br />
Gorana Duplan~i}, Ivona Grgurinovi}, Tatjana Pavi~evi}. —<br />
grafi~ka oprema Viktor Popovi}. — fotograf Zlatko Sunko,<br />
Branko Ostoji}. — str. 103; ilustr. (hrvatski/engleski)<br />
Sadr`aj: Filmska konkurencija / Filmski `iri / Video konkurencija<br />
/ Video `iri / Novi mediji / @iri novih medija / Fokus<br />
/ Slika / Posebna nagrada / Retrospektive / Nagrada publike<br />
/ Video galerija / Impresum / Sponzori.<br />
ljivao je radove iz povijesti hrvatskog filma i arhivistike;<br />
izradio vi{e monografskih filmografija i bibliografija, projekt<br />
dokumentaristi~kog ra~unalnog arhivisti~kog programa<br />
za audio-vizualno podru~je. Bio je urednik u ~asopisu<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis (od 1995. do smrti), glavni urednik<br />
~asopisa Zapis (po~etni naziv Bulletin; 1993-2000.), i<br />
gl. urednik Hrvatskog filmskog i video godi{njaka (1996-<br />
<strong>2001</strong>). Predavao na godi{njim seminarima [kole medijske<br />
kulture, Trako{}an (1999-2000), jedan je od inicijatora<br />
projekta Filmskog centra u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
DJELA: Filmska i video zbirka Hrvatskog filmskog <strong>savez</strong>a:<br />
1954-1993., <strong>Zagreb</strong> 1994; Filmska djelatnost [kole narodnog<br />
zdravlja Andrija [tampar (1926-1960), <strong>Zagreb</strong> 1995;<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> tisak do 1945. godine, <strong>Zagreb</strong> 1998; Oktavijan<br />
Mileti} (koautor s Antom Peterli}em), <strong>Zagreb</strong><br />
2000; Obrazovni film: Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog<br />
filma, <strong>Zagreb</strong> <strong>2001</strong>; Hrvatska filmografija (1990-<br />
2000.), separat Hrvatskog filmskog ljetopisa 26/<strong>2001</strong>, <strong>Zagreb</strong><br />
<strong>2001</strong>.<br />
Antun Marki}, snimatelj (Glo`|e, 15. II. 1922 — <strong>Zagreb</strong>,<br />
20. VIII. <strong>2001</strong>). Fotografijom se po~eo baviti od<br />
1938, a filmove po~inje snimati 1948, prvo kao asistent<br />
(Zastava film), a samostalno od 1955. Izrazit je i uspjeli<br />
dokumentaristi~ki snimatelj, osobito mu je bio istaknut<br />
rad u zahtjevnim filmovima o prirodi (u Zora filmu), prete`ito<br />
u suradnji s Brankom Marjanovi}em (npr. nagra-<br />
|en je za snimateljski rad na Marjanovi}evu filmu Bjeloglavi<br />
sup, 1959. i za dr. filmove). Zapa`ene dokumentarce<br />
snimao je tako|er s Obradom Glu{~evi}em, Rudolfom<br />
Sremecom, Zlatkom Sudovi}em, Bogdanom @i`i}em i dr.<br />
Snimio je ukupno devedesetak kratkometra`nih filmova,<br />
od toga ih je ~etrnaestak i re`irao, uglavnom namjenskih<br />
(reklama i promotivnih dokumentaraca). S Nikolom Tanhofernom<br />
snimio je cjelove~ernji igrani film Svanu}e<br />
(1964). Bio je i snimateljem u animiranim filmovima.
UVOD U FESTIVALE<br />
Vonj le{ine — europski film osamdesetih<br />
Filmska historiografija obi~no dr`i da je financijskim slomom<br />
filma Heaven’s Gate Michaela Cimina (1980) i ne{to<br />
manje bolnim neuspjehom Scorseseova New York, New Yorka<br />
zavr{ilo jedno od zlatnih razdoblja ameri~kog filma —<br />
doba novog Hollywooda. Pou~en neuspjesima, Hollywood<br />
je u osamdesetima skratio uzde, vratio se klasi~ni studijski<br />
sustav, koncentrirao se, filozofijom blockbustera, na manji<br />
broj naslova prete`no usmjerenih na najvjerniju klijentelu:<br />
omladinu. Po~ele su <strong>filmski</strong> sive osamdesete.<br />
Dok je autorski novi Hollywood ispra}an uz bu~nu publicisti~ku<br />
pompu, nitko nije zapazio da iza ugla vonja druga,<br />
jednako {tovanja dostojna le{ina: ona se zvala europski film.<br />
Godine 1980. Andrej Tarkovski snimio je svoj posljednji ru-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.43(4)”198/199”<br />
Jurica Pavi~i}<br />
Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
@ivot iz an|eoskih snova / La Vie rêvée des anges Ericka Zonca (1998)<br />
ski film Stalker, a 1981. Bertolucci posljednji talijanski, Tragediju<br />
smije{nog ~ovjeka. Godinu prije toga, Antonioni je<br />
snimio Misteriju Oberwald, svoj stvaran opro{taj s re`ijom.<br />
Godine 1982. Ingmar Bergman snima Fanny i Alexander i<br />
povla~i se iz filma, 1983. Robert Bresson snima svoj posljednji<br />
film Novac, a Fellini I brod plovi. Iste godine umire<br />
Buñuel, a godinu prije najproduktivnija snaga europskog filma<br />
srednje generacije — R. W. Fassbinder. Godine 1984.<br />
umrijet }e Truffaut, Louis Malle u to je vrijeme ve} odavno<br />
u SAD, a tamo snima i Wenders.<br />
Premda to tada nitko nije znao, europski je film samo u nekoliko<br />
godina ostao posve obezglavljen. Stari su klasici oti{li,<br />
srednja je generacija ili prerano pomrla ili su im opusi dospjeli<br />
u bezizlazne krize. Tijekom idu}ih petnaest godina,<br />
151
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
tada vru}i, zanimljivi i inovativni europski film postat }e te{ka<br />
kinematografska provincija. Od ranih osamdesetih pa do<br />
nakon 1995. te`i{te stvarnih <strong>filmski</strong>h zbivanja seli se u SAD<br />
i isto~nu Aziju. U Sjedinjenim Dr`avama, postupno }e, a potom<br />
i eruptivno, prokuljati nezavisni pokret koji se od Jarmuscha<br />
i Saylesa pa do novih imena kao {to su Harmony<br />
Korine ili Kimberley Pierce stalno i uspje{no razvija. Isto~noazijske<br />
kinematografije poput tajvanske, hongkon{ke, kineske<br />
i korejske sredinom osamdesetih do`ivljavaju vrtoglav<br />
uzlet, koji }e ih pretvoriti u prave gospodarice <strong>filmski</strong>h festivala<br />
i arthouse distribucije. U rasponu od starih Edwarda<br />
Yanga, Chen Kaigea i Zhang Yimoua pa do mladih lavova<br />
Zhang Yuana i Tsai Ming Lianga isto~noazijski film tako|er<br />
ima dvodesetljetni kreativni kontinuitet utemeljen u sjajnim<br />
osamdesetima.<br />
U istom razdoblju europski je film obilje`en pravom pusto-<br />
{i. Pojedini autori, dodu{e, s manjim su ili ve}im kontinuitetom<br />
uspijevali dosegnuti ugled i popularnost, o ~emu svjedo~e<br />
Szabo, Kaurismaki, Almodóvar i Wenders (u osamdesetima).<br />
Neki su autori izvan srednje struje javnosti proizveli<br />
u osamdesetima sjajne opuse, kao Greenaway, Jarman,<br />
Béla Tarr ili Krzysztof Kieszlowski prije prelaska u Francusku.<br />
Neke kinematografije do`ivljavaju u osamdesetima blagi<br />
ili o{tri uzlet, kao britanska, {panjolska ili jugoslavenska<br />
(pra{ka {kola). Neki klasici starije generacije i dalje ustrajno<br />
rade, kao Chabrol, @ivojin Pavlovi} ili emigranti Bertolucci<br />
i Malle. Unato~ tomu, ostaje ~injenica da europske kinema-<br />
152<br />
Funny Games Michaela Hanekea (1998)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
tografije (uz iznimku Britanije i [panjolske) po~inju od<br />
osamdesetih igrati rubnu ulogu u svjetskom filmu. Festivalske<br />
nagrade tek iznimno ostaju u Europi, europski filmovi<br />
tek iznimno posti`u uspjeh na drugim teritorijima, Europa<br />
ne generira vi{e nijedan trend, ne otvara nove teme i ne stvara<br />
u znatnoj mjeri autorske prinove kako je ~inila {ezdesetih<br />
i sedamdesetih. To osje}anje op}e marginalizacije sredinom<br />
je devedesetih postalo op}im mjestom kriti~arskog zdvajanja.<br />
Nakon smrti Kieslowskog, jedan }e talijanski kriti~ar<br />
tako napisati: oti{ao je posljednji Bergman kojeg imamo, a ni<br />
njega nismo zaslu`ili.<br />
Nekoliko je razloga za{to europski film nakon 1980. postaje<br />
marginalniji no ikad.<br />
Jedan od njih je propast stare filozofije autorskog filma na<br />
koju je europski kulturni kino bio ovisni~ki zaka~en. Neoliberalni<br />
pogled na kulturu i prijetnja imperijalnog Hollywooda<br />
navodili su tada najja~e kreativne snage filma da se okrenu<br />
tr`i{nom pona{anju i poku{aju osvojiti barem dio publike<br />
koju je Amerika otela Europi. Takva recepcijska filozofija bila<br />
je nespojiva s idejom Autora Boga i filma kao isklju~ivo personalnog<br />
autorskog izraza koja je nadahnjivala europski kulturni<br />
film od Bazina i Astruca nadalje. I op}i estetski afiniteti<br />
razdoblja nisu pogodovali starom filmu autora. Svaki na<br />
svoj na~in postmodernisti~ki filozofi i poeti~ari Lyotard, Portoghesi,<br />
Jencks, Mc Hale i Oliva odbacili su modernisti~ki<br />
utopijski (po njima totalitarni) govor, teror politi~kih i estet-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
skih velepri~a, avangardi i utopijskih estetskih projekata. Postmodernisti<br />
su promovirali kulturu hedonizma, kalambura,<br />
igre, ironije i metamedijske osvje{tenosti. U filmu se to mnogo<br />
ja~e nego u prozi manifestiralo velikim povratkom narativnosti<br />
i komunikativnosti. Polovicom osamdesetih ~ak i ljuti<br />
modernisti kao Wenders i Tarkovski snimaju lak{e, narativnije<br />
filmove Paris, Texas i @rtvovanje, koji posti`u nesvakida{nji<br />
odjek kod publike. Dominantni tip europskog art-filma,<br />
koji dotad publika ionako nije jako ljubila, sad gubi potporu<br />
kritike i normativne poetike: najednom svi po~inju zazirati<br />
od starog autorskog filma koji su personificirali francuski<br />
klasici Resnais, Godard i Rohmer. Filmovi dugih kadrova, s<br />
mnogo beletriziranih dijaloga, minimumom radnje i mno{tvom<br />
eksplicitnih intelektualnih referenci postali su stereotipno<br />
mjesto indignacije nove filmske generacije koja je klasicima<br />
ponajprije prigovarala da su — dosadni. Takvi su prigovori<br />
oda{iljani profesorima i hrvatskim klasicima od strane<br />
amerikanofilski nastrojena ~asopisa Kinoteka i pripadnika<br />
tzv. novoga hrvatskog filma. Nekako u isto vrijeme, sa sli~nim<br />
se argumentima javlja i nova talijanska kritika koja uzdi-<br />
`e Darija Argenta, a baca se blatom na aktualni talijanski<br />
film, podnaslovljuju}i svoj zbornik iz 1995. re~enicom Za{to<br />
nam talijanski film nasmrt dosa|uje?.<br />
U tim prigovorima bilo je mnogo antiintelektualizma, pa i<br />
ignorancije. Nerazumijevanje poeti~kog modela kakav su inkarnirali<br />
Godard ili Rohmer o~igledno je bilo skop~ano i s<br />
padom humanisti~ke naobrazbe publike, pa i kritike. Ipak,<br />
to gun|anje valja razumjeti u kontekstu tada{nje europske<br />
produkcije koja se, ovisno o pojedinoj zemlji, tro~etvrtinski<br />
sastojala od plagijatora Resnaisa i Rohmera, odnosno od autora<br />
koji su hermetizmom zakrivali umjetni~ku ispraznost, a<br />
katkad i potpuni nedostatak interesa za izvedbenu i retori~ku<br />
stranu filmske forme. Neki od takvih autora — poput<br />
Francuza Phillipa Garrela ili Grka Angelopoulosa u njegovim<br />
novijim i jako cijenjenim filmovima — stekli su status<br />
arthouse zvijezda arogantno zlorabe}i ste~evine modernisti~ke<br />
revolucije.<br />
Sklonost postmoderne kulture u svim je kulturnim podru~jima<br />
od arhitekture (Portoghesi) pa do glazbe (Nyman) i{la<br />
u protusmjeru: spram povratka komunikativnosti, hedonizma,<br />
ludizma i kombinatorike. Tradicijski osvije{teni i intertekstualno<br />
otvoreni holivudski proizvodi poput Batmana ili<br />
filmova bra}e Coen u to su vrijeme bili poticajniji pomodnim<br />
(a upu}enim) filmofilima nego novi film Herzoga, Chabrola<br />
ili Schlöndorffa. Punih deset godina obrazovani i inteligentni<br />
filmofili raspravljali su uz kavu o McTiernanu, Burtonu,<br />
Ferrari ili Tarantinu, a ne o nekom tko bi bio nalik Antonioniju<br />
ili Bergmanu. Kriti~arski antiautorski gard potkraj<br />
je osamdesetih do{ao do kona~ne i militantne to~ke. U vrijeme<br />
kad Neboj{a Pajki} u Beogradu pi{e da je Rambo bolji<br />
od Bergmana, <strong>filmski</strong> su festivali — ipak — jo{ puni art-bofla<br />
iz tre}e novovalovske ruke, {to je bijes kontrarevolucionara<br />
~inilo razumljivim.<br />
Drugi razlog krizi europskog filma bio je nestanak tradicionalnih<br />
nacionalnih produkcija zbog okrupnjavanja kapitala i<br />
politi~kih mijena. Suo~ene s novom filozofijom blockbustera,<br />
obnovom imperijalne pozicije Hollywooda na tr`i{tu i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ideolo{kim imperativom ujedinjene Europe, europske kinematografije<br />
i same okrupnjuju kapital i poku{avaju preko<br />
fondova kao {to je Eurimages stvoriti paneuropsku kinematografiju.<br />
Istodobno, uo~i i nakon pada Zida mnogi istaknuti<br />
autori po~inju raditi izvan mati~ne kulture (Tarkovski u<br />
Italiji i [vedskoj, Malle, Kon~alovski, Wenders i Bertolucci u<br />
Sjedinjenim Dr`avama, Kieszlowski, Kusturica i Iossellani u<br />
Francuskoj, Skolimowski u Britaniji i SAD, Zanussi u Njema~koj)<br />
ili barem tamo `ivjeti (Tarr u Njema~koj, Paskaljevi},<br />
Goran Markovi} i Lucian Pintillie u Francuskoj, Grli} u<br />
Sjedinjenim Dr`avama).<br />
Suprotno uvrije`enoj dogmi, taj nomadizam nije pogodovao<br />
europskom filmu. Znatan dio raseljenih redatelja na~inio<br />
je filmove ispod razine onih koji su ih izvorno proslavili, a<br />
to va`i ~ak i za one najuspje{nije, poput Kieszlowskog i njegove<br />
trilogije Plavo-bijelo - crveno ili Bertoluccija s njegovim<br />
Posljednjim kineskim carom. [to se paneuropske proizvodnje<br />
ti~e, ona je generirala niz vrlo slabih, skupih i u svakom<br />
smislu neuspjelih spektakala nastalih po aditivnoj filozofiji:<br />
poznati redatelj plus engleski jezik plus slavni europski<br />
glumci plus kulturno veli~ajna tema (obi~no knji`evno djelo<br />
ili velika biografija). Gotovo da nema va`nog europskog redatelja<br />
u tom razdoblju koji nije nasjeo filozofiji aditivnih filmova.<br />
Na~inili su ih Skolimowski (30 Door Key po Gombrowiczu),<br />
Schlöndorff (Voyager po Frischu, Ogre po Tournieru),<br />
Bille August (Ku}a duhova po Isabeli Allende, Smillin<br />
osje}aj za snijeg po Hoegu), Bertolucci (Stealing Beauty),<br />
Szabo (Meeting Venus), Paskaljevi} (Someone Else’s America),<br />
Malle (Damage), von Trier (Europa), Herzog, Wenders,<br />
de Oliveira i drugi.<br />
Cijela ta filozofija okrupnjavanja europskoga kulturnog proizvoda,<br />
koja je ~esto aktivna i dan-danas, na kraju se pokazala<br />
kao potpuni debakl. Smrtni tr`i{ni zagrljaj Hollywooda<br />
nije smanjen. Europski blockbusteri, uz nekoliko djelomi~nih<br />
iznimki, odreda su bili vrlo slabi. Nisu uspjeli zainteresirati<br />
europsku publiku, a kad se dogodilo da neki film postane<br />
regionalni hit, onda su to redovito bili filmovi na jeziku<br />
svoje kulture, s lokalnim kreativnim snagama i lokalnim<br />
problemom (Bre{anov Kako je po~eo rat na mom otoku, srbijanski<br />
<strong>filmski</strong> hitovi, poljski Policajac iz biv{eg re`ima, njema~ki<br />
Das Leben ist die Baustelle, ~e{ki filmovi Jana Ovíraka).<br />
Ova konstatacija nije apologija nekakvom etni~ki ~istom<br />
filmu, nego zaklju~ak koji se potvrdio emprijski, zaklju~ak<br />
kako europski film mo`e biti dobar ponajprije ako je<br />
usidren u stanovitom lokalnom iskustvu, kulturi i jeziku.<br />
U relativno `alosnoj dijagnozi europskog filma u tom petnaestogodi{njem<br />
razdoblju ima dakako iznimki. To su ponajprije<br />
bili (i jesu) filmovi izoliranih osamljenika poput Kaurismakija,<br />
Béle Tarra, Michaela Hanekea ili Kieszlowskog,<br />
koji su nastavili svojim putem, zaobilaze}i europske kulturne<br />
projekte, ali i postmodernisti~ku mijenu afiniteta.<br />
Dvije nacionalne kinematografije koje su se u tom razdoblju<br />
najbolje sna{le bile su {panjolska i britanska. Britanski je primjer<br />
u ovom slu~aju doista posve apartan, jer britanski film<br />
u tom razdoblju produkcijski i nije funkcionirao tipi~no europski.<br />
Donekle dijelom angloameri~ke filmsko-komercijalne<br />
dominacije, dijelom utemeljen na izvrsnoj igranoj televi-<br />
153
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
zijskoj produkciji, britanski film nije osjetio krizu javnog filma,<br />
pa u to vrijeme do`ivljava antita~erijansku renesansu<br />
(Neil Jordan, Frears, Figgis, McKenzie, Greenaway, Jarman,<br />
Mike Leigh...). U {panjolskoj kinematografiji, s druge strane,<br />
zbog frankisti~ke pro{losti, nije postojao teret nakaradno<br />
evoluirana autorskog filma, pa je kinematografija krenula s<br />
~istog terena. Rezultat je poznata movida: rani Almodovarovi<br />
filmovi te filmovi mla|ih autora poput Bigasa Lune, Truebe,<br />
de la Iglesije i Julia Medema mo`da su i najo~itiji kreativni<br />
prinos Europe filmskom postmodernizmu. Drugi takav<br />
prinos je nedvojbeno cinema du look, svojedobno silno popularan,<br />
ali i jednako omra`eni francuski neobarokni val.<br />
Premda je u zenitu bio bitno precijenjen i premda se na kraju<br />
sveo na jedan realizirani opus (Luca Bessona) i jedan obe-<br />
}avaju}i, a prekinuti (Beineixa), taj je look-val bio bitan jer<br />
je u svojoj epohi uz [panjolce i Kaurismakija bio jedini europski<br />
<strong>filmski</strong> plod koji je intrigirao ma{tu {ire publike.<br />
Pozitivno europsko kovitlanje — na prelasku vijekova<br />
Sredinom devedesetih europski film po~inje pomalo izlaziti<br />
iz potpune defenzive. Ako je glavna `alopojka kritike punih<br />
deset godina bila ta da Europa nije kadra provesti filmsku<br />
smjenu generacija, kriti~ari su sad mogli biti zadovoljni, jer<br />
se u kratku razdoblju pojavio niz autora ro|enih izme|u<br />
1965. i 1975. koji su iznenadili svijet zapanjuju}e zrelim, ozbiljnim,<br />
formalno izazovnim i inspirativnim filmovima. Nakon<br />
niz godina Europa ima nekoliko novih autora koji imaju<br />
status arthouse zvijezda (Tom Tykwer, Sa{a Gedeon, Lukas<br />
Moodysson...). Prvi put nakon sedamdesetih iz Europe<br />
je stigao relevantan <strong>filmski</strong> val ili pokret s inozemnim odjekom<br />
(Dogma 95).<br />
U drugoj polovici devedesetih cijeli je niz europskih kinematografija<br />
(a ponajprije srpska, francuska, poljska i ~e{ka, dijelom<br />
njema~ka, finska i talijanska) do`ivio fenomen lokalnih<br />
hitova, filmova koji nisu imali tako velik inozemni uspjeh,<br />
ali su na lokalnom terenu dosezali i polumilijunsko gledateljstvo.<br />
Tako su u Poljskoj u 2000. tri doma}a filma bila<br />
me|u pet najgledanijih, a Francuska je po~etkom <strong>2001</strong>, kao<br />
jedina europska zemlja, potisnula Sjedinjene Dr`ave s prvog<br />
mjesta svog box officea.<br />
S druge strane, kreativna se lepeza europskoga filma rastegla<br />
preko dosada{njih granica. Umjesto la`ne podjele na paneuropski<br />
mainstream i marginalni i hermeti~ni autorski<br />
film svjedo~imo novom fenomenu. Neki no-budget naslovi<br />
postaju vrlo popularni (@ivot iz an|eoskih snova, Fucking<br />
Amal, Festen...), neki formalno odva`ni redatelji posti`u kultni<br />
status (Lars von Trier), a da na drugoj strani spektra populisti~ki<br />
naslovi kao Mar{al, Kolja, Rane, Lola tr~i ili Comunidad<br />
stje~u zaslu`eni kulturni legitimitet kroz festivale,<br />
nagrade i kritiku. Europski film nakon duga razdoblja u pozitivnom<br />
je kovitlanju.<br />
Taj postupni uspon, unato~ potpunoj provincijalnosti repertoara,<br />
uspijevamo na kapaljku sagledati i u Hrvatskoj. Ako je<br />
distribucija filmova kao Fucking Amal ili Ples u tami dosad<br />
bila limitirana brojem kopija i naslova, ovojesenski program<br />
na kojem su i naslovi Moodyssona, de la Iglesije, V. Despen-<br />
154<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
tes, Tornatorea i Tykwera pokazuje blagi uzlazni trend. Njemu<br />
svakako pogoduju i festivali. Pula se sa svojim novim<br />
konceptom europskoga filma organizacijski izvrgla u potpuni<br />
debakl, ali ne bi bilo po{teno ne spomenuti da je imala sasvim<br />
solidan program s nizom dobrih filmova koji su poslije<br />
distribuirani (Zajedno, Susjedi) ili pak nisu (Aberdeen, 101<br />
Reykjavik, Putovnica). Motovun je ove godine donio talijansku<br />
i dansku retrospektivu u kojima se na{lo nekoliko autora<br />
(Piccioni, Vinterberg, Winding Refn) koji pripadaju u naju`u<br />
jezgru europske filmske obnove. Slu`beni program donio je<br />
filmove Lovely Rita Jessice Häusner, Talijanski za po~etnike<br />
Lone Scherfig i Ni~ija zemlja Danisa Tanovi}a, sve autora<br />
koji za sobom imaju dobre filmove, a pred sobom desetlje}a<br />
rada: Jessica Häusner ima tek dvadeset devet godina!<br />
Sli~no su bili intonirani i vode}i svjetski festivali. Ovogodi{nja<br />
mleta~ka Mostra odr`ana u rujnu bila je po procjeni mnogih<br />
komentatora prvi veliki festival — nakon mo`da i deset godina<br />
— koji nije pro{ao pod dominacijom Azije i/ili SAD. Premda<br />
su glavne nagrade oti{le preko mora (Zlatni lav u Indiju za<br />
film Monsoon Wedding Mire Nair, nagrada za re`iju Babaku<br />
Payamiju u Iran, a za scenarij Alfonsu Cuaronu u Meksiko),<br />
op}i je dojam da je 58. Mostra donijela veliki come back Europe.<br />
Sve su odu{evila dvojica srednjoeuropskih debitanata,<br />
Slovenac Jan Cvitkovi~ (Kruh in mleko) i Austrijanac Ulrich<br />
Seidl (Hundstage). Novi film motovunskog aktera Piccionija<br />
Luce dei miei occhi zadovoljio je Talijane zamorene krizom lokalnog<br />
filma i osvojio obje gluma~ke nagrade (Luigi Lo Cascio<br />
i Sandra Ceccarelli). Dogodio se pravi francuski val koji se<br />
manifestirao kroz ~etiri izvrsna filma: jednog (Loin — Daleko)<br />
potpisao je veteran i u nas nedovoljno poznati klasik André<br />
Téchiné, drugog (Kraljice za jedan dan — Reines d’un<br />
jour) trideset{estogodi{nja, a ve} popularna autorica Marion<br />
Vernoux, dok su dva bili djelo autora srednje `ivotne dobi koji<br />
su tek ovim naslovima bljesnuli nakon {to im karijera ba{ nije<br />
i{la po loju. Nakon {to je Erick Zonca u srednjim ~etrdesetim<br />
godinama `ivota debitirao filmom La vie revée des anges i snimio<br />
jedan od klju~nih filmova dekade, sli~ni zaka{njeli, ali odli~ni<br />
debi ponovili su trideset devetgodi{nji Laurent Cantet i<br />
~etrdeset jednogodi{nji Antoine Santana. Prvi je snimio dojmljivu<br />
socijalnu dramu Zaposlenik vremena (L’emploi<br />
du temps), koja je osvojila nagradu u utje{noj selekciji, a drugi<br />
izo{trenu moralisti~ku parabolu Trenutak sre}e (Un moment<br />
du bonheur).<br />
Obnovljeni europski film neobi~na je inverzija onog iz kasnih<br />
osamdesetih i ranih devedesetih. Dvije zemlje koje su<br />
onda dr`ale Europu na kisiku — Britanija i [panjolska —<br />
sada se doimaju kao pospani krajevi iz kojih dolaze tek novi<br />
filmovi poznatih uglednika, i ni{ta drugo zanimljivo. Sa {panjolskim<br />
filmom dogodilo se {to i s hispanoameri~kim romanom:<br />
jedu ga horde imitatora najpovr{nijih aspekata movide.<br />
S druge strane, izuzev Bigasa Lune, svi glavni predstavnici<br />
stare movide (Almódovar, Medem, de la Iglesia) javili su<br />
se u posljednjih nekoliko godina zanimljivim naslovima (Sve<br />
o mojoj majci, Tierra, Susjedi) pa to umanjuje dojam opadanja.<br />
U Britaniji je nova vlada zasula film lutrijskim novcem i<br />
proklamirala novu, tr`i{niju produkcijsku filozofiju. Neoliberalna<br />
logika — u kojoj se me|usobno natje~e vi{e fondova<br />
koji svi raspola`u javnim novcem i u kojem se art-film si-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
tuira u stanovitu tr`i{nu ni{u — nije posve pogodovala britanskom<br />
filmu. Najvi{e uspjeha Britanci su postigli nizom<br />
socijalnih mainstream komedija (Full Monty, Billy Elliot,<br />
Brassed Off...). Posljednji film Petera Cattanea (Full Monty)<br />
Lucky Break posve je dovr{io proces fuzije tog tipa socijalnog<br />
filma s holivudskom dramaturgijom i motivikom. Ne{to<br />
su manje uspjeha imali britanski `anrovski filmovi. Britanija<br />
je od svih europskih zemalja najvi{e zapaljena tarantinovskim<br />
valom, a u moru negledljive krame te vrste dijelom se<br />
izdvaja tek medijski celebrity — Guy Ritchie (Lock, Stock &<br />
Two Smoking Barrels, Snatch). Osamdesetih su se godina<br />
Britanci isticali dvama vrstama filma: socijalnim dramama i<br />
Channel 4-ovim ljutim artom. U prvoj skupini jo{ djeluju<br />
uvijek uglavnom isti ljudi kao i prije petnaest godina (Ken<br />
Loach, Mike Leigh). Druga linija koju su opredme}ivali osebujni<br />
autori poput Jarmana, Greenawaya i Sally Potter nestala<br />
je kao `rtva tr`i{nog pona{anja...<br />
Mr`nja / La Haine Mathieua Kassovitza (1995)<br />
ricu, Almodovarov Matador, von Trierove Elemente zlo~ina,<br />
Europu i Epidemic, Mi nismo an|eli Sr|ana Dragojevi}a,<br />
Shallow Grave Dannyja Boylea, Jamón Jamón Bigasa Lune,<br />
Delikatese Jeuneta i Caroa, Acción mutante de la Iglesije ili<br />
Dok nitko ne gleda Lukasa Nole, prepoznat }e u svima njima<br />
sve ili ve}inu spomenutih sastavnica. Svi su vizualno raskala{eni<br />
i stilizirani — crno-bijeli (Elementi zlo~ina) ili nagla{eno<br />
koloristi~ki (cinema du look). Mnogi uklju~uju parafraze<br />
`anra (von Trierovi Elementi zlo~ina, Crvena vjeverica).<br />
Operiraju fantastikom i fikcionalnim zonama (podzemlje<br />
u Subway, svijet s onu stranu u Akumulatoru 1, virtualna<br />
Europa u Europi), a ~esto se odvijaju u ~istim heterokozmi~kim<br />
svjetovima (Delikatese). Ironiziraju kulturne mitove<br />
(Matador, Dan zvijeri), ogoljuju i recikliraju popkulturne<br />
miteme (Nikita, Acción mutante). Uglavnom su populisti~ki<br />
po htijenju, a nerijetko su i bili pravi hitovi (Akumulator<br />
1, Mi nismo an|eli, Nikita...).<br />
Verizam, trash, low tech nasuprot postmodernizmu<br />
Ta generacija autora i dalje je kreativno djelatna u europskom<br />
filmu i nije bitno promijenila poetiku. Neki od tih autora danas,<br />
dodu{e, vi{e nisu u prvoj ligi, poput posve irelevantna<br />
Europske kreativne snage u filmu osamdesetih i ranih deve- Bigasa Lune i Dannyja Boylea, koji odavno nije imao bitan<br />
desetih po~ivale su na tipi~no postmodernisti~kim stilskim film. Drugi su poeti~ki konvertirali, poput von Triera, a treobilje`jima:<br />
vizualnom hedonizmu, stilizaciji, ironiji, osvije- }i nestali kao Beineix. Ipak, Besson, [v\rak, Dragojevi}, Jeu-<br />
{tenosti spram tradicije, miksanju `anrova, fantasti~nim henet (Amelie Poulin), a ponajprije Almódovar jo{ rade sli~ne<br />
terokozmima i popkulturnoj inspiraciji. Uzme li <strong>filmski</strong> po- filmove, neki put i s iznimnim uspjehom. U{av{i u ~etrdesete<br />
vjesni~ar tako razli~ite filmove kao {to su Bessonovi Subway godine `ivota dio tih autora na{ao se o pomalo paradoksal-<br />
i Nikita, [v\rakov Akumulator 1, Medemovu Crvenu vjevenoj poziciji produljena infantiliteta. Nesklad omladinske,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
155
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
popkulturne i hedonisti~ke poetike i realne `ivotne dobi u<br />
nekih je od tih autora dobio karikaturalne crte, pa se doimaju<br />
kao ostarjele pop-zvijezde koje i dalje moraju furati image<br />
i navla~iti bijele utegnute kostime. Dvojica najdarovitijih —<br />
Almodóvar i Kaurismäki — uspjeli su, me|utim, blago evoluiraju}i<br />
privesti individualne poetike mudroj zrelosti (Sve o<br />
mojoj majci i Cvijet moje tajne; Drifting Clouds i Juha).<br />
Nova generacija, mla|a od godi{ta 1965, 66. i 67. godi{ta,<br />
poeti~ki je ~isti antipod starijoj. Umjesto stilizacije karakterizira<br />
je verizam ili naturalizam koji u nekim slu~ajevima<br />
sam postaje oblikom antihedonisti~ke, stilizirane trash-poetike<br />
(Lovac na {takore Lynn Ramsay). Umjesto vizualnoga<br />
hedonizma odlikuje ih low-tech-neposrednost, fotografska<br />
grubost koja ne laska osjetilima, {to dobro ilustrira Dogma<br />
95 i filmovi Thomasa Vinterberga, Nicolasa Winding Refna<br />
i Lukasa Moodyssona. Umjesto tvorbe iluzija, heterokozama<br />
i zona novi europski film proklamira smrt filmskoj iluziji<br />
(Dogma 95). Rije~ je o filmovima tvrdoglavo zainteresiranim<br />
za materijalnu zbilju oko sebe, pa ih odlikuje lokacijska,<br />
predmetna i tematska dokumentarnost, fiksiranost na sada{njost,<br />
zaokru`ene karaktere i socijalne situacije. Takvu filozofiju<br />
sada i ovdje propovijeda i Dogma, ali je ona puno {ire<br />
156<br />
Lopovi / Les Voleurs Andréa Téchinéa (1996)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
zastupljena i objedinjuje autore u rasponu od Xaviera Beauvoisa<br />
do Sr|ana Dragojevi}a. Postoje, me|utim, i filmovi o<br />
pro{loj zbilji (Lovac na {takore, Zajedno), no i oni su pravljeni<br />
pomno, dokumentaristi~ki rekonstruiraju}i pro{lu<br />
stvarnost u njezinim vizualnim i predmetnim aspektima.<br />
@anr je u novom europskom filmu zastupljen, ali vi{e ne kao<br />
ludi~ka strategija i kôd za referiranje na tradiciju. On se pojavljuje<br />
kao o~u|en, hipertrofiran, ~esto sveden na karikaturalnu<br />
dimenziju nasilja ili strasti koja brehtovski distancira<br />
gledatelja i izbacuje ga iz `anrovskoga percepcijskog komoditeta.<br />
Takvi su krimi}i Danca Wendinga Refna, komedije<br />
Paola Virzija ili Balthasara Kormakura, melodrame Toma<br />
Tykwera. Vi{e nema ni traga hedonizmu. [tovi{e, novi europski<br />
filmovi ba{ kao i novi ameri~ki indies, neovisni (Korinea,<br />
Kimberrley Pierce, Larry Clarka, Jamesa Graya...),<br />
vrlo su te{ki, mu~ni, tematski odva`ni i radikalni, u svemu<br />
bespo{tedni spram gledatelja. Tematiziraju siroma{tvo<br />
(Ramsay, Virzi), klasna proturje~ja (Beauvois, Seidl), alkoholizam<br />
(Cvitkovi~, Molland), incest (Toye, Vinterberg), disfunkcionalne<br />
obitelji (Hausner, Vinterberg, Moodysson),<br />
marginalce (Fonteyne, Zonca), samo}u (Vernoux, Winterbottom,<br />
Fonteyne, Scherfig), ludilo (Fonteyne, Seidl), nemo-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
tiviranu agresiju i zlo (Seidl, Haneke, Ozon, Moll) i svako- popkulturnu fascinaciju. Kassovitz — ina~e vrlo uspje{an<br />
vrsnu ljudsku degradaciju (Gedeon, Wending Refn). glumac — nije u sljede}im filmovima uspio potvrditi ugled<br />
Biolo{ka granica izme|u dviju poeti~ki suprotstavljenih generacija<br />
koje danas pridonose zanimljivosti europskog filma<br />
nalazi se negdje oko 1965. Autori stariji od te barijere u<br />
znatnoj su mjeri inficirani <strong>filmski</strong>m impulsima osamdesetih.<br />
Oni mla|i posve su uronjeni u low-tech i veristi~ku estetiku<br />
devedesetih.<br />
Zanimljivo je da je ovakvo poeti~ko proturje~je prepoznatljivo<br />
i u hrvatskoj kulturi. Ono je sna`nije do{lo do izra`aja u<br />
knji`evnosti, gdje se o~itovalo u medijski ~esto tematiziranu<br />
sukobu kvorumovaca i postmodernista, te proze devedesetih<br />
i nove knji`evnosti. Zbog produkcijske cezure i op}e krize<br />
ovo se dvojstvo nije tako jasno razvilo u hrvatskom filmu,<br />
premda ga se mo`e razabrati i unutar redova heterogenog<br />
pokreta koji je po~etkom devedesetih sam sebe nazvao novi<br />
hrvatski film. U njemu su sudjelovale barem dvije generacije.<br />
Prva (~iji su istaknuti predstavnici Vinko Bre{an, Lukas Nola,<br />
Hrvoje Hribar i Neven Hitrec — sve autori ro|eni ranih {ezdesetih)<br />
iskazivala je ve}i utjecaj filma osamdesetih i nagnu}e<br />
stilizaciji. Pretvorila se u neku vrstu kreativnog mainstreama<br />
hrvatskog filma, a do`ivjela je poeti~ka razila`enja i mijene<br />
ba{ kao njihovi europski vr{njaci. Drugu generaciju sa~injavaju<br />
autori tzv. ratnog nara{taja, vi{e okrenuti naturalizmu,<br />
pesimisti~ni i mra~ni. Spletom okolnosti (povla~enje Ivana<br />
Salaja iz filma, smrt Jelene Rajkovi}) ta generacija nije ostavila<br />
trag u cjelove~ernjem filmu. Me|utim, studentski kratki<br />
filmovi nekoliko najnovijih hrvatskih redatelja (Roberta Orhela,<br />
Antonija Nui}a, Zrinke Matijevi}, Jasne Zastavnikovi})<br />
iskazuju mnogo srodnosti s novim europskim valom.<br />
U hrvatskoj kulturi dvojstvo postmodernista i ratne generacije<br />
percipirano je kao rezultat sna`noga politi~kog, socijalnog<br />
i emotivnog zijeva, koji je proizveo rat i dru{tveni rasap.<br />
Europski <strong>filmski</strong> primjer pokazuje da su dru{tvene prilike u<br />
Hrvatskoj samo izo{trile mijenu i dualizam koji postoji i na<br />
{irem europskom planu, a moglo bi ga se skicirati i na svjetskom<br />
(osobito u kineskom i ameri~kom filmu).<br />
Sama poeti~ka mijena i promijenjen odnos prema filmskoj<br />
formi, tehnologiji i materijalu ne bi bio dovoljan da utemelji<br />
tezu o novom europskom filmskom valu. Sli~ne poeti~ke<br />
sastavnice imaju, naime, i novi ameri~ki neovisni film (Aronofski,<br />
Korine, Pierce), ba{ kao i kineski (Zhang Yuan,<br />
ste~en Mr`njom. Oba idu}a filma (Assasins i Grimizne rijeke)<br />
primljeni su s velikim rezervama, premda je drugospomenuti<br />
krimi} bio impresivni hit. [to se Zonke ti~e, on nara{tajno<br />
uop}e ne ulazi u ovu pri~u, ali je va`an jer je La vie<br />
revee des anges foto-robot i model za novi europski film. Posve}en<br />
sudbini mladih i marginalaca, apsolutno precizan u<br />
konstrukciji socijalnog okru`ja, usredoto~en na nimalo glamurozne<br />
mikrosudbine, implicitno moralisti~ki i skroman u<br />
pretenzijama, Zoncin je film savr{en primjer kreativnog filma<br />
kasnih devedesetih.<br />
Sli~ni su i filmovi Xaviera Beauvoisa (r. 1967), autora kojem<br />
se kao i Zonki katkad prigovara staromodnost i priprosti realizam.<br />
Beauvois se pro~uo filmom Ne zaboravi da }e{ umrijeti<br />
(1995) u kojem glavni junak doznaje da je seropozitivan,<br />
odlazi u Mostar i prijavljuje se u — HVO! Prije toga Beauvois<br />
je snimio film Nord (1991). Pro{le godine Beauvois je<br />
snimio izvrsnu dramu Selon Matthieu, u kojoj kroz zabranjenu<br />
romansu radnika i industrijal~eve supruge tem atizira klasne<br />
kontroverze i izumiranje europskog radni{tva. François<br />
Ozon (r. 1967) naizgled je neusporedivo atraktivniji redatelj,<br />
kojega katkad zovu i pari{kim Tarantinom. Debitirao je<br />
1998. proturje~nim filmom Sitcom koji je u Francuskoj izazvao<br />
mnogo raspri. Godine1999. snima Kriminalne ljubavnike,<br />
miks Natural Born Killers i bajke o Ivici i Marici. U filmu<br />
va`nu ulogu igra Miki Manojlovi}. Ozon je vrlo plodan<br />
i snima najmanje film godi{nje, a me|u novijim projektima<br />
najistaknutiji mu je Kapljice koje padaju na vrelinu stijene,<br />
ekranizacija ranoga Fassbinderova teksta gay-tematike, koji<br />
Reiner Werner nije stigao pretvoriti u film. Ozon, vidjet<br />
}emo, nije jedini novi Europljanin u kojeg se prepoznaje Fassbinderova<br />
sjena.<br />
Ako je nasilje konstanta u Ozonovu opusu, sli~no se mo`e<br />
re}i i za Dominika Molla (r. 1962) francuskog redatelja ro-<br />
|ena u Njema~koj. Nezapa`en nakon debitantskog filma Intimite<br />
(1993), Moll se predstavio psihopatskim trilerom Harry,<br />
va{ dobronamjerni prijatelj (2000), koji je nominiran za<br />
Felixa.<br />
Marion Vernoux (r. 1966) autorica je sasvim druge vrste, socijalni<br />
komentator sa sna`nom `enskom tematskom notom.<br />
Vernoux je po~ela kao scenaristica, a kao redateljica debiti-<br />
Zhang Yang, Stanley Kwan, Wang Chao). Ono {to novu rala je uspje{nim Personne me n’aime (Nitko me ne voli,<br />
filmsku Europu ~ini fascinantnom ponajvi{e je masovnost 1994). Slijede Love, etc. (1996) i Rien á faire (Besposleni,<br />
novih zanimljivih imena. Dok je kontinentalni film osamde- 1999), izvrsna studija o psihologiji nezaposlenosti. Njezin<br />
setih izvla~ilo pet ili {est autora ~ije se filmove ~ekalo kao posljednji film predstavljen je u rujnu u Veneciji, a zove se<br />
okrepu, u ovom trenutku na kontinentu postoji tridesetak Reines d’un jour (Kraljice na jedan dan). Rije~ je o {arman-<br />
novih autora ~ije sljede}e naslove i{~ekujemo s uzbu|enjem. tnoj i izvanredno duhovitoj pari{koj ina~ici Seksa i grada, u<br />
S obzirom na ekonomsku snagu i masovnost proizvodnje,<br />
logi~no je da ih je najvi{e u Francuskoj. Iz Francuske su sti-<br />
kojoj autorica tematizira posljedice koje jednono}na afera<br />
prouzro~i u `ivotu triju `ena.<br />
gla i dva filma koja su svaki na svoj na~in i najava europskog Osim Francuske, sna`no izvori{te kreativnih <strong>filmski</strong>h snaga<br />
filmskog bu|enja. To su Mr`nja (La Haine, 1995) Pari`ani- je i frankofona Belgija. Frederic Fonteyne (r. 1968), koji<br />
na Matthieua Kassovitza (r. 1967) i @ivot iz an|eoskih sno- sada djeluje u Francuskoj, pro~uo se precijenjenim debijem<br />
va (1998) Ericka Zonce. Mr`nja — crno-bijela drama o pa- Max i Bobo o ~udnom prijateljstvu brija~a i zaostalog mladiri{kim<br />
slumovima — film je koji je prvi to~no presadio u Eu- }a. Fonteyne je potom odu{evio svijet inteligentnim Pornoropu<br />
impulse ameri~kog off-Hollywooda pozicioniraju}i ih grafskim vezama (1999). Film o seksualnoj vezi dvoje potpu-<br />
socijalno precizno, a ne preuzimaju}i samo ikonografiju i nih neznanaca suprotno naslovu prili~no je nevin, a sastoji<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
157
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
se ponajvi{e od paralelnih fingiranih intervjua. Iz Belgije je i<br />
Patrice Toye (r. 1967), autorica koja je zapanjila publiku<br />
lanjskog Festivala filmova EU svojom Rosie, radikalnom, inteligentnom<br />
i potresnom dramom o djevoj~ici koja postaje<br />
`rtva morbidne veze vlastite majke i njezina brata. Tre}i zanimljivi<br />
autor iz Belgije je Flamanac Lieven Debrauwer (r.<br />
1969) koji je 1997. za kratki film Leonie osvojio nagradu u<br />
Cannesu. Iste godine Debrauwer je bio ~lan `irija u Po`egi.<br />
Dugo o~ekivan Debrauwerov cjelove~ernji debi Pauline &<br />
Paulette (<strong>2001</strong>) izvrgnuo se u malo razo~aranje, premda film<br />
nije slab. Debrauwer je opsesivno vezan uz tematiku obitelji,<br />
starosti i tre}e dobi, fini je psiholog rafiniranih karaktera.<br />
Premda je britanski film malo postrani novoga europskog<br />
filma, jedan Britanac gotovo da je rodona~elnik nove generacije.<br />
Rije~ je o superplodnu Michaelu Winterbottomu (r.<br />
1961), redatelju koji je u nas poznat po svom najgorem filmu<br />
Welcome to Sarajevo, koji je barem poslu`io kao anglofona<br />
odsko~na daska Goranu Vi{nji}u. Winterbottom je apsurdno<br />
plodan autor koji je u prvih pet godina karijere<br />
(1994-99.) snimio TV-seriju Family i sedam filmova. Winterbottom<br />
je s jedne strane orijentiran na kostimirane adaptacije<br />
(ponajprije Thomasa Hardyja: film Jude, koji je igrao<br />
u Hrvatskoj, te najnoviji The Claim, vestern-verzija Gradona~elnika<br />
Casterbridgea). S druge strane, Winterbottom je<br />
poznat po brzim, jeftinim i vizualno zanimljivim komornim<br />
dramama iz socijalnog `ivota koje obi~no imaju nezapamtive<br />
naslove (Go Now o sklerozi multipleks, I Want You o<br />
izbjegli{tvu, With or Without You o bra~noj krizi uzrokovanoj<br />
neplodno{}u). Winterbottomov najcjenjeniji film svakako<br />
je Wonderland (Vikend u Londonu, 1999), film o ~lanovima<br />
jedne obitelji razbacanim {irom istog megalopolisa, za<br />
koji se ~esto isti~e da je neovisno o samim Danacima primijenio<br />
metodu Dogme 95.<br />
Najve}a britanska nada u ovom je kontekstu vjerojatno {kotska<br />
autorica Lynn Ramsay koja je zapanjila svijet blistavim<br />
debijem Lovac na {takore, impresionisti~kom evokacijom<br />
odrastanja u {kotskoj siroma{noj suburbiji sedamdesetih. Taj<br />
smo film vidjeli na Festivalu EU pro{le godine. Vizualno fascinantan,<br />
duboko potresan i izrazito lirski, film se mo`e opisati<br />
kao europska ina~ica Korineova Gumma. Lynn Ramsay<br />
doista je poseban glas novoga europskoga filma, od kojeg<br />
o~ekujemo mnogo.<br />
Ideolo{ko `ari{te nove filmske Europe vjerojatno je ipak<br />
Danska. Koliko je Dogma 95 dosljedan poeti~ki projekt, koliko<br />
je tek marketin{ki trik, a koliko stvarna revolucija pitanje<br />
je o kojem je napisano previ{e stranica. U ovom kontekstu<br />
Dogma je zanimljiva kao pokret koji ustrajava na borbi<br />
protiv iluzije, na po{tivanju materijalne autenti~nosti `ivota<br />
(lokacija, prostora, odje}e, rekvizita) i na low-tech redukciji.<br />
U tom bi smislu mnogi spominjani filmovi, uklju~uju}i<br />
@ivot iz an|eoskih snova, Wonderland i Lovca na {takore<br />
mogli pro}i kao Dogma, receptura koja se ~esto pojednostavnjeno<br />
svodi na kameru s ruke. Sam ideolog Dogme Lars<br />
von Trier pri tome je autor koji mo`da najbolje opredme}uje<br />
mijenu poeti~ke dominantne u devedesetima. Njegovi<br />
rani filmovi (Elementi zlo~ina, Epidemic, Europa) primjer su<br />
ranopostmodernisti~ke {minke, vizualno ekstravagantni, au-<br />
158<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
toreferencijalni, ambijentirani u fikcionalne prostorno-vremenske<br />
zone, eruditski i metetradicijski. Von Trier nakon<br />
TV-serije Kraljevstvo prelazi barijeru, a njegov najslavniji<br />
film Lome}i valove (1996) u neku je ruku grani~ni fenomen<br />
dva filmska svijeta. [to se same Dogme ti~e, u njoj ima autora<br />
razli~itih generacija, od iskusnoga Kragha Jacobsena,<br />
preko Lone Scherfig (r. 1959) ~iji Talijanski za po~etnike pokazuje<br />
da pravila bratstva mogu zgodno koegzistirati sa<br />
zdravim populizmom i humorom. Najdarovitiji filma{ skupine<br />
vjerojatno je ipak Thomas Vinterberg (r. 1969) ~ija je<br />
strindbergovska obiteljska drama s motivom incesta Festen<br />
(Obiteljska zabava, 1997) jama~no najbolji film nastao pod<br />
zastavom Zavjeta ~isto}e. Vinterberg je ina~e kao student<br />
bio nominiran za Oscara za kratki film (Zadnji zavoj, 1993),<br />
a ove smo godine u Motovunu vidjeli njegov dugometra`ni<br />
prvenac Greatest Heroes (1996). Taj film nastao godinu prije<br />
Festen ima znatan ugled, ~ini nam se neopravdan. Rije~ je<br />
o razmjerno nezreloj vinjeti o dvojici nezrelih sredovje~nih<br />
mu{karaca koje du`nost spram k}eri jednog od njih vode u<br />
zlo~in i propast. Mo`da je najzanimljiviji me|u novim Dancima<br />
Nicolas Winding Refn (r. 1970), ~ovjek koji je uspio<br />
biti izba~en s <strong>filmski</strong>h akademija na dva kontinenta (u Kopenhagenu<br />
i New Yorku gdje je odrastao), da bi s dvadeset i<br />
~etiri godine snimio okrutni krimi} Pusher, a odmah potom<br />
jo{ `e{}i i tvr|i Bleeder. U prvom glavnog zlikovca glumi<br />
Osje~anin Zlatko Buri}. Refna ~esto dr`e europskim tarantinovcem,<br />
autorom ekscesivno nasilnih krimi}a. Premda je<br />
Refn vjerojatno najamerikaniziraniji od redatelja koje navodimo,<br />
ovakva je etiketa nepravedna jer Refnovi filmovi nisu<br />
eksploatacijski. Oni su iznimno neugodno gledateljsko iskustvo,<br />
izo{trene drame u kojima se nasilni i patrijarhalni kôd<br />
dru{tvenog pona{anja pretvara u okrutnu spiralu nasilja koja<br />
nikomu ne nosi dobro: u tom su smislu Bleeder i Pusher filozofski<br />
metakrimi}i. Refn nije ~lan Dogme, premda se u redateljskom<br />
rukopisu (kamera iz ruke, nervozni pokreti kamere,<br />
snimanje u podsvijetljenim interijerima) osje}a stilski<br />
dah Zavjeta ~isto}e. O postojanju veze Refna i Bra}e govori<br />
i to {to je Refn bio redatelj scena u ameri~kim eksterijerima<br />
za von Trierovov film Ples u tami.<br />
Premda je danska paradigmatska nova europska kinematografija,<br />
paradigmatski redatelj dolazi preko kanala — iz<br />
[vedske. Rije~ je o Lukasu Moodyssonu (r. 1969) ~ija su oba<br />
filma, Fucking Amal i Tillsammans (Zajedno, 2000) igrali u<br />
Hrvatskoj. Stilski blizak Dogmi (kamera iz ruke, realisti~ne<br />
situacije, mikroskopski bud`eti...), Moodysson je bolji autor<br />
od ekipe preko kanala. Fucking Amal promatra~ki je mudra,<br />
psiholo{ki rafinirana i humana studija otkrivanja lezbijske<br />
seksualnosti u {vedskoj provinciji, pri ~emu Amal nije pogubna,<br />
razorna provincija, nego dobro}udno, ulju|eno malogra|ansko<br />
mjesto. Sklonost da svakom od likova dâ za<br />
pravo i da dobro odvagnu motivacije i argumente suprotstavljenih<br />
osobnosti Moodysson je pokazao i u Zajedno,<br />
mo`da najboljem filmu koji je ikad snimljen o komunama i<br />
lijevoj alternativi sedamdesetih. U obama filmovima — koji<br />
su stilski sli~ni — postoji jako nagnu}e analizi odnosa roditelja<br />
i djece, kao i mogu}nosti su`ivota razli~itih dru{tvenih<br />
stilova.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
Dvojicu zanimljivih autora iz Skandinavije upoznali smo i<br />
ovog ljeta u pulskom programu. Norve`anin Hans Peter<br />
Molland predstavio se vrlo zrelim filmom ceste Aberdeen, a<br />
Islan|anin Balthasar Kormakur sjetnom obiteljskom komedijom<br />
101 Reykjavik, koja je osvojila i glavnu nagradu. Kormarkur<br />
— biv{i kazali{ni redatelj i impresarij — ne ulazi `ivotnim<br />
dobom u ovu pri~u, ali 101 Reykjavik mu je debitantski<br />
film. To je izvanredno duhovit, `ivotan i pametan<br />
film osovljen oko obiteljske mikropri~e, prava {krinjica prepuna<br />
precizne materijalne evokacije konkretne kulture.<br />
Tom Tykwer (r. 1965) vjerojatno je najve}a zvijezda me|u<br />
mladim europskim redateljima. Tykwer je prakti~ki ime-etiketa<br />
novoga njema~kog vala koji je napunio dvorane na mati~nom<br />
teritoriju. Tykwer je napisao scenarij za (precijenjenu)<br />
omladinsku dramu Das Leben ist die Baustelle redatelja<br />
Wolfganga Beckera koja je postala rekordni nacionalni hit.<br />
Kao redatelj debitirao je Ubojitom Marijom (1993). Snimio<br />
je potom popularnoga Zimskog spava~a (1996), a potom<br />
svjetski glasovit, opravdano popularan i u Veneciji nagra|en<br />
film Lola tr~i (1998). Posljednji Tykwerov film, Princeza i<br />
ratnik (2000) igrao je u Puli. Tykwer je briljantan stilist, autor<br />
bogate filmske retorike, sklon romanti~nim i melodramatskim<br />
elementima. Bli`i je poetici osamdesetih nego kasnih<br />
devedesetih. Princeza i ratnik pokazuje i Tykwerovo koketiranje<br />
s legendom i arhetipovima, ali i povremenu nesigurnost<br />
u trasiranju si`eja, {to u savr{eno skrojenu Lola<br />
Rennt nije bio slu~aj.<br />
^esi su u devedesetima isko~ili s dvama izvanredno uspje{nim<br />
filmovima. Jedan od njih je oskarovac Kolja Jana [v\raka<br />
(r. 1965), redatelja koji je po~eo kao nacionalni hitmejker<br />
(Jizda, Obe~na {kola, Akumulator 1), da bi nakon Kolje<br />
postao me|unarodna zvijezda i snimio koprodukcijski avijati~arski<br />
spektakl Duboki plavi svijet koji kritika nije toplo<br />
primila. Atraktivan populist ~vrsto usidren u ~e{ku {kolu,<br />
[v\rak je ipak pomalo povr{an redatelj poeti~ki okrenut prema<br />
pro{losti i ovisan o scenaristi~koj suradnji s ocem i glumcem<br />
Zdenekom. Pogled unaprijed vi{e pru`aju Knoflikari Petera<br />
Zelenke (r. 1967), film koji smo ove godine napokon<br />
mogli vidjeti u kinima i u`ivati u inteligenciji, duhu, koncepcijskoj<br />
dovitljivosti i humoru ove sjajne short cuts-konstrukcije.<br />
Nadahnut Jarmuschem, Zelenkin je film najbolji takve<br />
vrste snimljen u Europi.<br />
Od ^eha svjetski film ipak mo`da ponajvi{e o~ekuje od Sa{e<br />
Gedeona (r. 1970), ~ovjeka koji se 1995. prakti~ki kao student<br />
proslavio adaptacijom Indijanskog ljeta Scotta Fitzgeralda.<br />
Mnogo je komentiran i ~esto na festivalima ugo{}avan<br />
i Gedeonov profesionalni debi Povratak idiota prema Idiotu<br />
F. M. Dostojevskog. Ambijentiran u vremenski nedefiniran<br />
~e{ki omladinski ambijent, taj pomno dizajnirani (ali vrlo<br />
neglamurozni) film nije svuda jednako povoljno primljen. U<br />
nas je prikazan na lanjskom tjednu ~e{kog filma.<br />
Filmski je vrlo zanimljiva postala i Austrija. Domovina redatelja<br />
koji je ve} godinama u vrhu europskog filma — Michaela<br />
Hanekea — do`ivljava svojevrstab bum mladih filma{a.<br />
Barbara Albert (r. 1971) zainteresirala je javnost dramom o<br />
imigraciji Nordrand (Sjeverno predgra|e, 1999) u kojoj glumi<br />
niz bosanskih glumaca. U Motovunu smo vidjeli Lovely<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ritu, 80-minutno malo ~udo mlade Jessice Hausner (r.<br />
1972). Dra`esna Rita autobiografski je nadahnuta pri~a o<br />
frustriraju}em odrastanju adolescentice u bur`oaskom<br />
okru`ju. Izvrstan film jasno odaje utjecaje Fassbindera (Za-<br />
{to je poludio gospodin R. ?) i Hanekea (Benny’s Video). Stariji<br />
od spomenutih autorica je Ulrich Seidl (r. 1956), poznati<br />
dokumentarist koji je ove sezone debitirao igranim filmom<br />
Hundstage (Pasja vru}ina) i osvojio nagradu na Mostri. Pasja<br />
vru}ina vizualno je o~u|uju}i, likovno gotovo apstraktan<br />
film, koji prati desetak likova iz be~ke bur`ujske suburbije tijekom<br />
neizdr`ive ljetne vru}ine. Katalog sadizma, ekscentri~nosti,<br />
bizarne seksualnosti i dru{tvenog otpadni{tva,<br />
Hundstage je doista originalan film, ujedno o~igledno inspiriran<br />
austrijskom polemi~kom tradicijom pisaca poput Bernhardta<br />
i Schwaba, ali i samog Hanekea.<br />
Pravu senzaciju u posljednje dvije godine izaziva slovenski<br />
film. Godine 1999. redatelj Janez Burger (r. 1965) i njegov<br />
scenarist Jan Cvitkovi~ (r. 1966) snimili su slovenske Clerks,<br />
izvrsnu crno-bijelu dramu V leru o `ivotu vje~nog studenta<br />
koji odga|a `ivotne obveze. Nakon tog odli~nog filma uslijedio<br />
je Kruh in mleko koji je napisao sam Cvitkovi~, ina~e<br />
glumac i diplomirani arheolog. Rije~ je opet o crno-bijelom<br />
filmu, 68-minutnoj minijaturi o disfunkcionalnoj obitelji oca<br />
alkoholi~ara koja je snimljena bud`etom kratkometra`noga<br />
filma u autorovu rodnom Tolminu. Oba su filma izvanredna<br />
duboka studija karaktera, re`ijski impresivni i odli~no glumljeni.<br />
U oba se vidi kriti~ka upu}enost o onom {to se sada<br />
doga|a u europskom i ameri~kom filmu. Kruh i mlijeko s<br />
aklamacijama je do~ekan ovoga rujna na Mostri, gdje je<br />
Cvitkovi~ dobio priznanje kao najve}a nada festivala.<br />
Jo{ jedan redatelj iz u`e regije je ove godine nagra|en na velikom<br />
festivalu. To je Danis Tanovi} (r. 1969), ~ija je Ni~ija<br />
zemlja osvojila u Cannesu nagradu za scenarij. Rije~ je doista<br />
o spretnoj scenaristi~koj konstrukciji, ali mi{ljenja su podijeljena<br />
koliko je Ni~ija zemlja i u cijelosti dobar film.<br />
Uspje{an svakako jest, jer je dobio niz priznanja, izvrsno se<br />
prodao u svijetu i ima lijepu gledanost. Tanovi} je ve} prvi<br />
film snimio u zamr{enoj multinacionalnoj koprodukciji bez<br />
sudioni{tva BiH, pa }e vjerojatno nastaviti tim putem i ubudu}e.<br />
Bit }e zanimljivo vidjeti koliko uspje{no.<br />
Tradicionalno najja~a regionalna kinematografija — srpska<br />
— ostala je bez dva glavna mla|a protagnista, jer je Sr|an<br />
Dragojevi} (Lepa sela lepo gore, Rane...) otpo~eo projekt u<br />
inozemstvu, a Gor~in Stojanovi} (r. 1966, Ubistvo s predumi{ljajem,<br />
Str{ljen) postao je ravnatelj SNP, pa se bavi vi{e<br />
teatrom i politikom. Dragojevi} je pro{ao tipi~nu konverziju<br />
tijekom devedesetih postav{i od eskapisti~kog autora<br />
omladinske zabave naturalisti~ki socijalni filma{, s tim da je<br />
ta konverzija znakovita u kontekstu srpske kulture optere}ene<br />
ulogom u ratu. Stojanovi} je katkad napadan kao starmatli<br />
autor koji se bavi dru{tveno va`nim temama srpstva, ali<br />
njegove filmove odlikuje pomnja prema likovima, politi~ka<br />
uravnote`enost i atmosfera gubitni~ke sjete. Bilo bi {teta da<br />
prestane snimati.<br />
U novom srbijanskom filmu o~ituju se jaki utjecaji novo`anrovske<br />
poetike osamdesetih i ranih devedesetih, Waltera<br />
Hilla (Do koske, B. Skerli}) ili Rodrigueza i Guya Ritchiea<br />
159
160<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 151 do 160 Pavi~i}, J.: Otresanje od pro{losti — europski trenutak<br />
(To~kovi i Mehanizam \. Milosavljevi}a). Komercijalni primat<br />
me|u mla|im redateljima ipak zauzimaju komediografi,<br />
poput Radivoja Andri}a (r. 1967) ~ije su Munje prigrabile<br />
polumilijunsko gledateljstvo.<br />
O obnovi se govori i u talijanskom filmu, gdje tradicionalno<br />
kritizerska javnost prvi put ima rije~i pohvale za nove naslove<br />
Nanija Morettija, Giuseppea Piccionija, Carla Mazzacuratija<br />
ili Francesce Archibugi. Nekoliko novih doma}ih naslova,<br />
uklju~uju}i kanskog pobjednika La stanza di figlio<br />
Nannija Morettija dosegnuli su i hitovsku gledanost. Ipak,<br />
me|u mladim autorima najzanimljivijim se ~ini Paolo Virzi<br />
(r. 1964), autor komedija koji je tvrdoglavo fiksiran uz teme<br />
vezane za rodni grad, industrijsku tirensku luku Livorno.<br />
Snimio je ~etiri filma (La bella vita 1994, Ferie d’agosto<br />
1995, Ovosodo 1997. i Baci e abbracci 1999). Ovosodo je<br />
igrao lani ne Festivalu EU. Rije~ je o autobiografskoj komediji<br />
koja je po sudu autora ovog teksta najbolji talijanski film<br />
posljednjih godina, a uz rame mu je mo`da samo padovanska<br />
krimi-komedija La lingua di santo (Sve~ev jezik) C. Mazzacuratija.<br />
Koliko se u sve to uklapaju hrvatski autori? Kako to obi~no<br />
biva, istina je negdje u sredini. Nekoliko na{ih naslova (Kako<br />
je po~eo rat na mom otoku, Mondo Bobo, Mar{al...) ostvarili<br />
su odre|en uspjeh na inozemnim smotrama. Rije~ je, me-<br />
|utim, o filmovima autora u srednjim tridesetim godinama.<br />
Fenomen kakav opa`amo danas u Europi i SAD — da izvanredno<br />
mladi ljudi poput P. T. Andersona, Jamesa Graya, Jessice<br />
Hausner, Sa{e Gedeona ili Xaviera Beauvoisa izlaze u<br />
javnost s radikalnim i iznimno zrelim filmovima — u nas je<br />
te{ko zamisliv. Razloga za to je nekoliko.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Prvi je odsje~enost od <strong>filmski</strong>h informacija, koja mlade redatelje<br />
navodi da filmove snimaju kako se to radi, to jest da pasti{iraju<br />
ono {to poznaju — karikaturalnu varijantu mainstreama.<br />
Takva se pojava o~ituje posebno u hrvatskoj televizijskoj<br />
produkciji. Stvari se mogu promijeniti samo oboga}ivanjem<br />
inputa suvremenog kreativnog filma, u ~emu poma-<br />
`u tri me|unarodna festivala u Hrvatskoj (Split, Motovun,<br />
Pula), ali bi vi{e morali u~initi HTV i kinote~ne ku}e.<br />
Drugi je sporost sustava, koja ~ini da mladi autori prvi film<br />
dobiju nakon tridesete, kad su ve} prili~no izmoreni i u{kopljeni<br />
kalkulacijom oko toga {to bi trebalo, bilo dobro i {to<br />
bi bolje pro{lo.<br />
Tre}i razlog nepostojanje je stvarnih <strong>filmski</strong>h producenata<br />
kao {to je u Sloveniji Danijel Ho~evar, te ozbiljne dramatur-<br />
{ke kuhinje u kojoj bi se projekti razvijali. Gro`njanski projekti<br />
i promijenjena uloga povjerenika za film u kojoj je on<br />
javni dramatur{ki savjetnik tek donekle nadokna|uju pravi<br />
development projekta koji u Hrvatskoj ne postoji, a osobito<br />
ne na javnoj televiziji.<br />
Niz autora kratkih i studentskih filmova pokazali su posljednjih<br />
godina ne samo talent nego i senzibilitet vrlo sli~an<br />
onom koji danas dominira mladim europskim filmom. Kad<br />
~ovjek gleda Dvoboj Zrinke Matijevi}, Bye Bye My Darling<br />
Zvonimira Juri}a, Sun~anu stranu nedjelje Roberta Orhela<br />
ili filmove Antonija Nui}a ne mo`e se oteti dojmu da se novi<br />
<strong>filmski</strong> zrak di{e ~ak i u na{oj rupi. Ho}e li ovaj nara{taj<br />
zbog nemara i neznanja biti ba~en u vjetar kao neko} tako<br />
hvaljeni mladi hrvatski film, ovisi o nama. Toga se, dakako,<br />
i pla{imo.
FESTIVALI/KONGRES<br />
Damir Radi}<br />
Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim<br />
osoban dnevnik<br />
Petak, 22. lipnja<br />
Sti`emo u Pulu dobro nam poznatom dugom cestom obrubljenom<br />
drve}em, pulske ulice obrubljene su policajcima u<br />
sve~anim bijelim prazni~nim uniformama, na{e je prvo odredi{te<br />
Dom hrvatskih branitelja. Pro{lo je pola sedam i u vrtu<br />
biv{eg casina austro-ugarske vojske do~ekuju nas dva vojna<br />
policajca, njihove sve~ane uniforme imaju ne{to od gracioznosti<br />
talijanskih vojno-policijskih odora. Znojni i umorni,<br />
`elimo samo akreditacije i potvrdu hotelskog smje{taja, dok<br />
se oko nas okupljaju uzvanici za domjenak Antuna Vuji}a.<br />
Mno{tvo policajaca na svakom pulskom uglu nije ovdje zbog<br />
ministra kulture, oni su elementi sigurnosnog sustava izgra-<br />
|enog radi dolaska Stipe Mesi}a. Me|u materijalom koji dobivamo<br />
u press-centru su i pozivnice za Vuji}ev Prijem dobrodo{lice,<br />
no nismo u najboljoj prilici da ih iskoristimo,<br />
va`nije je krenuti prema Verudeli, prona}i hotel Park.<br />
Olak{anje u prostranoj dvokrevetnoj sobi i u ugodnoj tu{ kabini<br />
iznena|uju}e moderne kupaonice, odlazak na ve~eru.<br />
Do Arene treba sti}i prije pola deset, u suprotnom mo`da<br />
nam zbog Mesi}eva dolaska ne dopuste ulazak. Uspijeva<br />
nam sti}i desetak minuta ranije, bez problema prolazimo<br />
kroz ulaz za akreditirane osobe, dok je na ulazu za gra|anstvo<br />
gu`va. Jednom unutra, iznena|eno zaklju~ujemo da<br />
nema previ{e ljudi. Vrijeme prolazi, gotovo je deset, ni{ta se<br />
ne doga|a. U programu sve~anog otvaranja sve je isplanirano<br />
u minutu, no taj program ne po~inje. U mraku, iz smjera<br />
{anka, pojavljuje se Vladimir Sever. Nosi majicu kratkih rukava,<br />
hla~e do ispod koljena i neku vrst gle`nja~a. Ne znam<br />
{to radi ovdje; uskoro saznajem. Organizatori su uru~ili dvi-<br />
Polagana predaja Brune Gamulina<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
je pozivnice Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u, koje je Diana Nenadi}<br />
proslijedila Severu i Tomislavu Gotovcu. Saznajemo i<br />
da je Sever smje{ten u hotelu Brioni, preko puta Parka, da<br />
nema prijevoz i da }emo ga mi voziti. Ka`em da sam na listi<br />
akreditiranih vidio Andreu Radak i Radu Dragojevi}a, a Sever<br />
odgovara da ipak nisu tu jer je Slobodna u zadnji tren<br />
odustala Andrei platiti tro{kove. Ba{ {teta, mislim, manje<br />
ljudi za dobro dru`enje. Nigdje ne vidim Mesi}a, samo Vuji}a,<br />
i pitam Severa — zar nema Mesi}a? On ne zna ni{ta vi{e<br />
od mene. Svjetla se napokon gase, sve~anost po~inje.<br />
Udarna snaga otvaranja dje~ji je pjeva~ko-plesni zbor. Sever<br />
je raznje`en, ja zbunjen, moja dru`ica revoltirana. No, dobro,<br />
ipak su to djeca, slatko je to, premda sve izgleda kao u<br />
socijalisti~kim vremenima na{e mladosti, osobito amaterski<br />
nastup Dore Poli} i Borisa Svrtana u ulozi voditelja. Onda<br />
govore neki uglednici, pozdrav ide ministru Vuji}u, doministrici<br />
Vesni Cvjetkovi} Kurelec, prisutnim saborskim zastupnicima,<br />
nitko ne spominje Mesi}a. To je pouzdan znak da<br />
ga nema u Areni, zaklju~ujem da je valjda umoran od puta iz<br />
Irana i da nije ni do{ao u Pulu; no nema logike, ~emu ina~e<br />
svi ti policajci u bijelim uniformama? Zbog Vuji}a? Nemogu}e.<br />
Po~inje vatromet. Smje{ten je u nekom ~udnom kutu izvan<br />
zidova Arene i isprva se ~ini posve prosje~nim. [to dulje traje,<br />
sve je bolji. Posljednjih nekoliko minuta pravi su crescendo,<br />
rakete se rasprskavaju u fantasti~nim bojama i s poprili~nih<br />
visina obru{avaju prema nama. To je doista krasno, pljesak<br />
je velik.<br />
161
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
Po~inje Polagana predaja i to je tipi~an stilsko-dizajnerski bezli~an<br />
po~etak hrvatskog filma proteklih desetak godina. Filip<br />
[ovagovi} putuje autocestom prema moru, ali kod Gamulina<br />
i autostrada i more izgledaju jadno i bezvezno, pitam<br />
se zar ni intenzivni kolorac Mid`i} ne mo`e u~initi da hrvatsko<br />
more i obala izgledaju dobro na filmu kao u stvarnosti.<br />
Jo{ jedna televizijska drama na filmskom platnu, sve je {to<br />
mogu zaklju~iti, ali nakon prve ~etvrtine stvari se bitno mijenjaju.<br />
Protagonisti se smje{taju u provincijski hotel, a na<br />
scenu stupa @eljko Sene~i} prema ~ijem Dubrova~kom sutonu<br />
gajim simpatije. To je film koji izgleda kao film, lijepe slike,<br />
atmosfera, malo erotike... Sene~i}, scenograf, stupa na<br />
scenu i kreira za taj hotel nevjerojatne interijere, Mid`i} dobiva<br />
inspiraciju i kona~no malo intenzivnog zagasitocrvenog<br />
kolora, i Gamulin hvata zamah, u tre}em planu naslu}uje se<br />
neki seks izme|u jako omr{avjeloga Svena Medve{eka i Lucije<br />
[erbed`ije, a tu je i Leona Paraminski, ikona SDP-ovih<br />
predizbornih plakata, otkrivena i obna`ena u filmu Nebo,<br />
sateliti. I kako se putovanje protagonista nastavlja dalje, film<br />
definitivno dobiva neki okus, sve sljede}e to~ke putovanja<br />
jako su dobro ambijentirane, likovi relativno zanimljivi u<br />
spoju intrigantosti i antipati~nosti, ali sve zajedno uglavnom<br />
se ne izdi`e iznad osrednjosti. Nitko od nas ne sluti da upravo<br />
gledamo pulskog pobjednika.<br />
Pono} je pro{la, ja i moja Sanja odustajemo od Dnevnika<br />
Bridget Jones, a onda mora odustati i Sever. Na povratku, on<br />
ka`e da mu je po~etak filma jako dobar, ali da se poslije sve<br />
raspada. I da je posve nemogu}e da Anja [ovagovi} mo`e za<br />
dijete dobiti ameri~ku vizu preko no}i i da je nevjerojatna<br />
ideja da Anja i Filip [ovagovi} igraju `enu i mu`a. Ja ka`em<br />
da mi se scenografski svi|aju to~ke putovanja, Sever se sla`e<br />
i ka`e da Sene~i} zna svoj posao. Kasnije, u hotelskoj sobi,<br />
pred skoro spavanje, ka`em Sanji da mi je film slab na po-<br />
~etku, gdje je Severu dobar, a bolji kasnije, gdje se Severu sve<br />
raspada. Ona se sla`e sa mnom.<br />
stari stav — ljudi u ovoj zemlji nepovratno su razma`eni u<br />
svakom aspektu svojih `ivota.<br />
Debeljuh, prema kojem gajim suosje}anje jer nam je darovao<br />
devet punih pansiona u najboljem pulskom hotelu, a sli~ne<br />
je aran`mane darovao i Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u i nacionalnoj<br />
udruzi kriti~ara, trpi udare sa svih strana, a potporu<br />
mu pru`a predsjednik festivalskog vije}a Branko ^egec.<br />
Apsolutno svaki tren otvaranja biva napadnut, od nastupa<br />
dje~ice do tobo`e katastrofalnog vatrometa, a Josip Jur~i} iz<br />
Ve~ernjeg lista, s kojim sam se ne{to ranije upoznao u press<br />
centru i koji me je nedavno prozvao kadrom Leksikografskog<br />
zavoda, zbog ~ega sam s njim vodio polemiku, ~ak prigovara<br />
da je u uvodnom pozdravu poimence pozdravljena<br />
Vesna Cvjetkovi} Kurelec, a nisu glumci i re`iseri kao sudionici<br />
festivala. Vrhunac je kad neki rasvjetljiva~ s HTV-a po~ne<br />
protestirati da je rasvjeta u dvorani INK-a katastrofalna,<br />
da se tu ne mogu odr`avati presice i da su Slovenci na otvaranju<br />
napravili lo{u rasvjetu i da za{to to uop}e rade Slovenci.<br />
Debeljuh mu smireno odgovara da su Slovenci financijski<br />
bili najisplativiji. ^ovjek je ledeno hladan, novinari ne mogu<br />
vjerovati da on smatra da je sve vi{e-manje proteklo u najboljem<br />
redu. Ja sam pak revoltiran tolikom koli~inom i intenzitetom<br />
njihovih negativnih stavova, upravo sad kad Pula<br />
poku{ava, ugledaju}i se na Lou Reeda, postati ne{to drugo,<br />
ne{to dobro. Posljednju primjedbu daje nova direktorica zagreba~kih<br />
Kinematografa, biv{a tajnica zloglasnog Davora<br />
Kova~evi}a, Ina ^avlina. Ina ^avlina ima slatko lice, modernu<br />
frizuru i meku put, a i nastup joj je vrlo pristojan. Prvi<br />
put je vidim u ljetnom izdanju i izgleda vrlo dobro. @ali se<br />
na kasni po~etak njihova filma Dnevnik Bridget Jones i pita<br />
bi li se projekcija mogla ponoviti. Naravno da o tome nema<br />
govora.<br />
Subota, 23. lipnja<br />
Na presici uo~avam Andreu Radak i Radu Dragojevi}a. Andrea<br />
mi ka`e da joj je Slobodna u zadnji ~as ipak platila tro{kove<br />
pa su eto sad tu. I oni su, kao i Sever, smje{teni u Brionima,<br />
ali za razliku od njega imaju automobil. Od poznatih<br />
ljudi tu su i Arsen Oremovi}, Igor Tomljanovi} sa suprugom,<br />
Robert Juki} sa suprugom, Petar i Vesna Krelja, Jurica Pavi-<br />
Brzi ru~ak u hotelu i `urni odlazak na prvu press-konferen- ~i}, Tihomil Hamilton, koji sura|uje u biltenu, hrpa ljudi s<br />
ciju u Dom hrvatskih branitelja. Tamo zatje~em Severa i HTV-a uklju~uju}i Tomislava Kurelca, Zvjezdanu Bubnjar i<br />
obojica ulazimo u dvoranu za presice, gdje me|utim nema Davora [i{manovi}a, pa ljudi iz Dramskog programa —<br />
nikakve presice, nego su uredno poslagani nizovi sve~ano Maja Gregl, Pavo Marinkovi}, Mislav Brumec s mini kraso-<br />
aran`iranih stolova. Zbunjeni odlazimo djevojkama iz press ticom Koraljkom Kirin~i}, koja se zadnju godinu pretvorila<br />
centra koje nas obavje{tavaju da su presice do daljega preba- u kost i ko`u; Mate ]uri}, Branka i Branko Sömen, Kruno<br />
~ene u INK, tj. Istarsko narodno kazali{te, jer je dvorana Petrinovi} i Tomislav Jagec tako|er su tu, a Veljko Krul~i}<br />
Doma hrvatskih branitelja zakupljena za svadbu. Odlazimo vodi press-koferencije. Tu je i Josip Viskovi} u asketskom iz-<br />
u INK, kasnimo na po~etak i nailazimo na bara`nu paljbu danju — smr{avio je desetak kila, a odjeven je kao da se<br />
svih prisutnih na direktora festivala Armanda Debeljuha. sprema na pohod tibetanskim budisti~kim hramovima. Ni-<br />
Tek sad shva}am za{to Mesi}a nije bilo u Areni, da ju je desam stoposto siguran da je to on, upoznali smo se, naime,<br />
monstrativo napustio zbog navodnog maltretiranja gledate- kad je bio bucmast, pa provjeravam kod Severa, koji je s<br />
lja na ulazu koje je provodilo osiguranje. Jedan novinar iz njim malo popri~ao. Sever potvr|uje da je to Josip Viskovi},<br />
Pule, kojeg pamtim od pro{le godine, poslije saznajem da se onda ja pitam, `ele}i napokon razrije{iti tu dvojbu, je li on<br />
zove Robert Zuber, `ali se kako su ljudi iz osiguranja njego- ili nije sin Velimira Viskovi}a (neko vrijeme svi smo podravu<br />
djevojku isprepipali na ulazu u Arenu, a svi prisutni ogor- zumijevali da je, ali su me Zlatko Vida~kovi} i Ivica Mati~e-<br />
~eni su postupcima organizatora i njihovih redara koji su ljuvi} iz Vijenca uvjeravali da nije), na {to mi Sever odgovara —<br />
de pipali, oduzimali im ki{obrane, pregledavali torbice itd. naravno da jest; ja onda pitam {to mu se desilo da tako izgle-<br />
Nije mi jasno za{to bi to bio velik problem — na svakom zada, a Sever mi, s izrazom podrazumijevanja na licu, ka`e:<br />
greba~kom rock koncertu redari rade isto. Potvr|ujem svoj `ena...<br />
162<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
Prvi film ve~ernjeg programa je Holding, koji dakako propu-<br />
{tamo, a onda slijedi poslastica — Princeza i ratnik Toma<br />
Tykwera, vjerojatno prvoga njema~kog filma{a od vremena<br />
Herzoga, Fassbindera, Wendersa i Schlöndorffa za kojeg se<br />
~ini da bi mogao biti tzv. autor od formata. Tehni~ko-produkcijski<br />
film izgleda sjajno, pri~a je zanimljiva, atmosfera<br />
osebujna, Franka je smr{avjela i izgleda mnogo bolje nego<br />
kad je bila Lola i tr~ala, a i tad se vidjelo da ima potencijala;<br />
Tykwer se u jednoj sceni referira na samog sebe, tj. na Lolu.<br />
Film je ljubavno-egzistencijalisti~ki i ima meditativnu intonaciju<br />
i natruhe fantastike, senzacionalno je vizualiziran, ali<br />
ispod sveg tog atraktivnog pokrova ~ini se da ima manje<br />
nego {to Tykwer sugerira. Vra}aju}i se sa Severom put Verudele<br />
komentiram da Tykwer mistificira i da se pravi da mu<br />
je film pametniji nego {to zaista jest. Sever je me|utim iznimno<br />
nadahnut i otvara perspektivu s obzirom na ekspresionisti~ko<br />
naslje|e njema~kog filma, napose Langa i Nibelunge,<br />
tvrdi da Tykwer radi film u tom kontekstu. Severova je<br />
argumentacija inspirirana i pametna i premda mi ona ne<br />
di`e, ionako vrlo dobar, dojam o filmu, moram priznati da<br />
mu je izvedba sjajna.<br />
Nedjelja, 24. lipnja<br />
U foajeu hotela Park, na jutarnjoj kavi, sjedi dr. Ante Peterli}<br />
i ~ita novine. Ponovno ga vi|amo kasno tog popodneva<br />
u INK-u, po zavr{etku Gothárova filma Putovnica. Komentira<br />
otvoren kraj filma i ka`e da se doima kao televizijski serijal.<br />
Nastavlja potom razmjenjivati dojmove s Tomislavom<br />
Kurelcem. Putovnica je pravi Dogma 95 film — dokumentarizam/naturalizam,<br />
prljava fotografija, kamera iz ruke, no<br />
Gothár je sli~nu poetiku rabio davno prije pojave Dogme. U<br />
debitantskom Poklonjenom danu bavio se krhko{}u ma|arskih<br />
brakova, ovdje je tema bra~ni pakao u tranzicijskom<br />
kontekstu. Vrlo jak film, jedan od najboljih koje }emo vidjeti<br />
na ovogodi{njoj Puli.<br />
Na redovitoj presici, odr`anoj ranije u INK-u u pola jedan,<br />
gostovao je Walter Lerouge ispred europskih koprodukcijskih<br />
<strong>filmski</strong>h fondova Euroimage i Eureka, i navijestio bolju<br />
budu}nost hrvatske kinematografije njezinim ulaskom u te<br />
institucije. Potom je Branko Ivanda, izbornik hrvatskih filmova,<br />
posve izvan protokola predstavio Batu ^engi}a, bosanskoga<br />
klasika, autora Malih vojnika, Uloge moje porodice<br />
u svjetskoj revoluciji i Slika iz `ivota udarnika, s Gluvim<br />
barutom, koji je Tomislav Gotovac onomad nazvao komunjarskim<br />
filmom, pobjednika posljednje jugoslavenske Pule.<br />
^engi} govori stoje}ki, pozdravlja okupljene, drago mu je<br />
{to je ponovno tu, a meni je drago {to prvi put vidim ~ovjeka<br />
koji je re`irao Male vojnike, jedan od onih stra{no hrabrih<br />
i dobrih filmova nastalih 1967. Prepri~avam film i svoju<br />
fascinanciju njime Andrei Radak koja je relativno nedavno<br />
na videu gledala Gluvi barut, koji joj se jako svi|a.<br />
Napokon je svoj red do~ekao i Tomislav Radi}, ~iji Holding<br />
je i trebao biti glavna tema presice. Radi} je stoi~ki izdr`ao<br />
prekoredne goste, sjeo za mikrofon i pozvao kriti~are da<br />
otvoreno s njim porazgovore o njegovu filmu, jer eto sad je<br />
prilika. Implicira da su mu neargumentirano pomeli film i<br />
vjerojatno se osje}a trijumfalno kad nitko ne prihva}a njegov<br />
poziv. Pretpostavljam da mu je to dokaz da kriti~arima<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nedostaje argumenata i hrabrosti. Meni se ~ini da im nedostaje<br />
strpljenja da se nate`u s njim. Usput demonstrira ksenofobi~nost,<br />
ka`e da smo nakon prethodnih govornika kona~no<br />
do~ekali da progovorimo na hrvatskom, poziva prisutne<br />
da se svi zajedno zbijemo za dobrobit hrvatskog filma<br />
i premda ka`e i nekoliko dobrih stvari te{ko }e navesti bilo<br />
koga da se zbije zajedno s njim. Vjerojatno je njegov hardcore<br />
nacionalizam manji problem od ~injenice da mu drasti~no<br />
nedostaje talenta. Diana Nenadi} i Jurica Pavi~i} vjerojatno<br />
se ne}e u potpunosti slo`iti; njima je Holding poprili~no pristojan<br />
film.<br />
U sedam sati u INK-u po~inje petodnevna retrospektiva filmova<br />
Vatroslava Mimice kojem Pulafilmfestival ove godine<br />
dodjeljuje Zlatnu Arenu za `ivotno djelo. Zapravo, ja i jesam<br />
ovdje zbog Mimice. Zadatak mi je odr`ati uvodno izlaganje,<br />
kako je to ambiciozno istaknuto u biltenu i na plakati}ima<br />
koji obavje{tavaju o doga|aju. No, meni je direktor Debeljuh<br />
interno rekao da moja rije~ treba biti {to kra}a jer poslije<br />
je domjenak prije projekcije Prometeja s otoka Vi{evice, a<br />
nakon toga treba sti}i na program u Areni. Stoga sam odlu-<br />
~io govoriti desetak minuta, {to }e se u kona~nici pokazati<br />
pet do sedam minuta. Nakon Branka ^egeca, koji je odr`ao<br />
prigodno slovo, ja preuzimam rije~ i govorim o onom dijelu<br />
Mimi~ina igranofilmskog opusa koji }e se prikazati u Puli i<br />
o njegovoj vezi s Pulom — od nagrada koje je tu dobio preko<br />
tzv. kamenovanja do toga da je i sam na neki na~in Puljanin,<br />
jer mu je supruga iz Pule i tu zajedno provode svako ljeto.<br />
Sve prolazi dobro, a onda rije~ preuzima predsjednik festivalskog<br />
`irija za hrvatski film Jo{ko Maru{i}, koji nigdje<br />
nije bio slu`beno najavljen, niti je meni itko rekao da }e i on<br />
ne{to re}i. Nakon ^egecove tri do ~etiri minute, mojih pet<br />
do sedam, Maru{i}, mrtav-hladan, dr`i govor od dobrih petnaestak<br />
minuta, sve o crtanom filmu. Silno sam nezadovoljan:<br />
za{to ja samo pet do sedam, a Maru{i} dva do tri puta<br />
du`e? Za{to za njega, koji nastupa izvan protokola, nema limita?<br />
Jo{ nezadovoljnijim me ~ini njegova nekorektnost.<br />
Dvije tre}ine onog {to je rekao nema izravno veze s Mimicom,<br />
nego je to govor o <strong>Zagreb</strong> filmu, od pretpo~etaka do<br />
danas, a onda naravno i sam Maru{i} dobiva na zna~enju.<br />
Po~ev{i s tim da je Mimica velik autor, Maru{i} navla~i paravan,<br />
a onda izme|u redaka bocka slavljenika pretpostavljaju}i<br />
mu zapravo sve one druge autore zagreba~ke {kole<br />
koji nisu bili podlo`ni tzv. tiraniji ideja, upu}enima jasno daju}i<br />
do znanja za{to Mimicu prije nekoliko godina nije uvrstio<br />
u velikane zagreba~ke {kole crtanog filma. Vatroslav Mimica<br />
sve stoi~ki podnosi, a onda hvata Maru{i}a na najtemeljnijoj<br />
razini, onoj gdje je on u pretpro{lom broju Hrvatskog<br />
filmskog ljetopisa hvatao Midhata Ajanovi}a: na faktografiji.<br />
Tako je Mimica stalo`eno objasnio Maru{i}u da se<br />
prezime Eisner, koje je u svom govoru spomenuo Maru{i}<br />
kao oznaku osobe koja je me|u prvima s me|unarodne kulturne<br />
scene hvalila zagreba~ki crti}, odnosilo na slavnu Lotte<br />
Eisner, {to Maru{i} nije znao, te da on, Vatroslav Mimica,<br />
nije bio koscenarist, kao {to je to rekao Maru{i}, nego scenarist<br />
filma Muha, koji nije samostalno re`irao Aleksandar<br />
Marks, kako je izrekao Maru{i}, nego je to Marks u~inio u<br />
suradnji s Vladimirom Jutri{om. Maru{i} je ostao pokisnut,<br />
a meni je nekako lak{e bilo na srcu. Netko sa strane sjetio se<br />
163
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
i gospo|e Gezzan Mimice, slavljenikove supruge, i rekao da<br />
njoj kao dugogodi{njoj vjernoj suradnici sigurno ide pedeset<br />
posto Mimi~inih zasluga, na {to je gospodin Mimica zagrlio<br />
suprugu i to je ba{ dirljivo bilo. Maru{i} hvata posljednji<br />
vlak i dodaje da gospo|i pripada i dvije tre}ine zasluga. Ako<br />
to nije bilo jo{ jedno podbadanje, ne znam {to jest.<br />
Nakon domjenka odlazimo u dvoranu, gdje kre}e projekcija<br />
Prometeja. Nemamo namjeru gledati cijeli film, uostalom<br />
vidio sam ga prije nepunih godinu dana, jer moramo sti}i na<br />
ve~eru jer ja nisam ru~ao. Propustiti dva obroka, a nave~er<br />
me jo{ ~eka Arena, bilo bi previ{e. Odgledamo tako prvih<br />
pola sata ili malo vi{e, i moji su dojmovi mnogo bolji nego<br />
na poslijednjem gledanju. Pro{li put jako mi se svi|alo samo<br />
otvaranje filma, a onda je uslijedio pad; sad mi se svi|a sve.<br />
Samom sebi ka`em da film izgleda sjajno, Sanja ka`e da joj<br />
je film odli~an. Na`alost moramo po}i, fiziolo{ke potrebe su<br />
ja~e.<br />
Nave~er odlazim sam u Arenu na Schmidtovu Kraljicu no}i.<br />
Iako mi se dopao njegov prethodni, bezrazlo`no prezren<br />
film Srce nije u modi, iznena|en sam onim {to vidim. Od ~ovjeka<br />
koji je potpisao \uku Begovi}a, Vukovar se vra}a ku}i<br />
i Bo`i} u Be~u, a nije se proslavio ni precijenjim prvencem<br />
Sokol ga nije volio, nisam o~ekivao ovako solidan film kakav<br />
mi se odvija pred o~ima. Odli~na fotografija, jako dobro pogo|ena<br />
nostalgi~na atmosfera, uvjerljivi glumci, dosta dobre<br />
erotike s iznena|uju}e hrabrim prizorima Barbare Vickovi}<br />
kao prostitutke zlatna srca. Barbara je stvarno krasotica, ali<br />
pozornost mi vi{e privla~i nepoznata Lana Jergovi}, daleko<br />
bli`a mom fizi~kom radijusu. Lana je srednje visoka, vitka,<br />
crnokosa, tamnoputa debitantica lijepa lica i magnetskog<br />
zra~enja, {teta je {to je Schmidt podosta marginalizira. Lana<br />
ima i manjih tjelesnih nedostataka, koje je nepotrebno javno<br />
eksplicirati, uostalom zanemarivi su. Odli~an je Luka<br />
Dragi}, prvi put na filmu, u glavnoj ulozi osje~ke vesla~ke<br />
nade nespu{tena testisa. Osim {to film sjajno izgleda, on je i<br />
scenaristi~ki gotovo potpuno zaokru`en, {to je iznimno rijetka<br />
pojava hrvatske kinematografije, ne samo proteklih<br />
poraznih desetak godina. Mnoge zasluge o~ito idu scenaristu<br />
debitantu Josipu Cveni}u. I odli~nom snimatelju Silviju<br />
Jasenkovi}u, naravno. Jedino mi nije jasno za{to se na {pici<br />
filma pretenciozno potpisao kao autor fotografije. Uobi~ajeni<br />
naziv direktor fotografije, koji nije smetao velikim umjetnicima<br />
filmske slike, njemu nije bio dovoljno dobar.<br />
U pauzi nakon filma susre}em Andreu i Severa i onda nas<br />
troje izmjenjujemo iznena|uju}e ugodne dojmove. Andrea<br />
nas obavje{tava da su i drugi kriti~ari pozitivno {okirani.<br />
Skladnost impresija remeti Stevo Hundi} koji film smatra<br />
bezvezarijom i apriori dr`i da i mi dijelimo njegovo mi{ljenje.<br />
Vidim da je sam. Pitam gdje mu je djevojka Tanja. Otputovala<br />
je u <strong>Zagreb</strong> jer sutra radi. Andrea nas izvje{tava da<br />
i Rade uskoro putuje u <strong>Zagreb</strong>, {to zna~i da i nju preuzimam<br />
na prijevoz. No, ne obavezno, jer tu je Mihaela Potz s Hrvatskog<br />
radija, u mnogo boljem auto nego {to je moj. Uvijek<br />
sam mislio, slu{aju}i Kreljinu emisiju u kojoj je ona novinarska<br />
suradnica, da je Mihaela Potz zrela `ena. Ipak, ona je<br />
djevojka od nekih 26 godina, {to od svih nas najbolje zapa-<br />
164<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
`a Vladimir Sever, ~ija je nova, jo{ mla|a djevojka, koju nismo<br />
upoznali, ostala u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
Ka`em Andrei, Severu i Stevi da sam umoran, da ne}u gledati<br />
drugi film na programu. To je francuski hit Vu~je bratstvo.<br />
Ipak ostajem da vidim sam po~etak. Fascinantan je.<br />
Film se odvija dalje i stalno je fascinantan. Odjednom me<br />
prolazi umor i ostajem. Ikonografija 18. stolje}a. Ljudi u<br />
trorogim {e{irima, kaputi}ima i hla~ama do koljena na koje<br />
se nastavljaju ~arape i naposljetku cipele, obi~no s nekom<br />
velikom kop~om kao ukrasom. Jo{ od vremena Komandanta<br />
Marka to mi je omiljen modni izraz. Tu su jo{ i guste<br />
{ume, livade, bre`uljci i proplanci, opasne vode, mlade djeve,<br />
znanost i magija, sve je tako slikovito i `ivopisno, jedino<br />
me malo smeta o~igledno skidanje tekovina Johna Wooa i<br />
Matrixa kroz borila~ki lik misti~nog kanadskog Indijanca,<br />
kojega odli~no igra Marc Dacascos. Monica Bellucci je predivna,<br />
kakva rasnost i putenost tijela dok ja{e glavnog junaka<br />
prirodoslovca kojem se ina~e svi|a dra`esna sestra o~aravaju}eg<br />
Vincenta Cassela, koji prema toj svojoj sestri ima<br />
jake incestuozne sklonosti. Naracija je sjajna, film traje i traje,<br />
nije to Hollywood, mo`e trajati koliko god treba, jak je<br />
utjecaj francusko-belgijskog stripa, neki me opet {umski prizori<br />
stra{no podsje}aju na Princezu Mononoke. Sretan sam<br />
{to sam ostao. Nije to velik, ni silno dobar film, ali za nekog<br />
tko je odrastao na junacima Zlatne serije i Lunova Magnus<br />
stripa, Gri~koj vje{tici i Grofu Monte Cristu, prvorazredan je<br />
u`itak.<br />
Vozim Andreu i Severa u hotel i sve se troje sla`emo da je<br />
film vrlo atraktivan te zaklju~ujemo da je tako dobro da je<br />
Francuska napokon uspjela. Vratili su udarac Hollywoodu i<br />
podsjetili da je popularna kultura postojala i prije njega, postojala<br />
prije Amerike, svi oni vite{ki romani, svi oni Fantomasi<br />
i Arseni Lupini, svi oni stripovi, sve ono {to su akademici<br />
stavili na nedostojnu stranu, a nadrealisti voljeli. Podsjetnik<br />
za one koji mudro i trijumfalno ustvr|uju, napose nakon<br />
Grimiznih rijeka, kako je francuski uspjeh Pirova pobjeda,<br />
jer da Amerikance mogu tu}i samo ameri~kim oru`jem.<br />
Ponedjeljak, 25. lipnja<br />
Propu{tam u deset u INK-u repriznu projekciju filma 101<br />
Reykjavik, prikazanoga prethodne no}i na Ka{telu u nevjerojatnom<br />
terminu od pola dva (sve projekcije na Ka{telu idu<br />
u tom terminu), premda me je Sever upozorio da mu je Matani},<br />
koji je ovdje izbornik me|unarodne selekcije, rekao da<br />
je to najbolji film festivala. No, ni sam Sever nije ga pogledao<br />
i sad se obojica nalazimo na presici Kraljice no}i, gdje<br />
Branko Schmidt zaslu`eno u`iva u pohvalama, a lijepa Barbara<br />
Vickovi}, a da je nitko ni{ta nije pitao o tome, samoinicijativno<br />
pri~a kako je mislila da }e se pred kamerom skinuti<br />
mnogo lak{e nego pred nekim do koga joj je stalo, u<br />
zbilji. ^udna joj je logika, premda teoretski ne zvu~i neuvjerljivo:<br />
kad se prvi put skida{ u nekoj intimnoj situaciji, pred<br />
nekim koga voli{, onda ima{ veliku tremu; sukladno tome,<br />
ako se skida{ u relativno javnoj prigodi kao {to je snimanje<br />
filma, tremi ne bi trebalo biti mjesta. Naravno, u praksi to<br />
ne ide tako, ve}ina ljudi ne poha|a nudisti~ke pla`e, i Barbara<br />
priznaje da joj je bilo jako neugodno. Ima posve pravo<br />
kad kasnije ka`e da se ne bi skinula da nema tako dobro ti-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
jelo. To je kriterij koji velikoj ve}ini nudista alarmantno nedostaje,<br />
kako je to dobro zapazila ministrica turizma Pave<br />
@upan-Ruskovi} u jednoj kasnijoj prigodi.<br />
Lana Jergovi} i u`ivo izgleda krasno, nosi bijelu majicu i dobro<br />
dizajniranu minicu od raznonijansiranog trapera, na nogama<br />
visoke crne cipele ~izmi~astog tipa. U dru{tvu je pristale<br />
`ene zrelih godina koja joj je, s obzirom na sli~nost, zasigurno<br />
majka. Po zavr{etku presice Sever, ja i Andrea Radak<br />
preispitujemo Pavu Marinkovi}a, dramaturga filma, o raznim<br />
detaljima vezanima uz razne aspekte produkcije. Pavo<br />
je u dru{tvu slatke svjetlokose djevojke koju nam ne predstavlja<br />
i koja ga dr`i za ruku, a s obzirom da ima prsten pitam<br />
se je li mu to zaru~nica ili mo`da ve} supruga. Ne uspijevam<br />
uhvatiti priliku da razrije{im dilemu, a Sever me spre-<br />
~ava i u otkri}u tajne koju nam je Pavo mogao povjeriti. Naime<br />
lik prostitutke u prvoj varijanti trebala je igrati druga,<br />
vrlo poznata glumica, ali je odustala zbog seksualnih prizora.<br />
Tako|er, lik koji igra Lana Jergovi} trebala je glumiti druga<br />
glumica, neka nepoznata cura s prve ili druge godine<br />
Akademije. Odustala je u posljednji ~as, odnosno zahtjevala<br />
je bitno ve}i honorar zbog skidanja. Producenti joj nisu udovoljili<br />
i usko~ila je Lana, bez ikakva gluma~kog iskustva, na<br />
temelju preporuke prijateljice koja igra malu epizodu. Upravo<br />
kad se Pavo trebao slomiti i otkriti koja se to na{a zvijezda<br />
upla{ila obna`iti u ulozi atraktivne prostitutke, tanko}utni<br />
Sever, kojem je postalo neugodno od same pomisli da bi<br />
to mogao saznati, preusmjerio je razgovor. Poslije }u mu to<br />
predbaciti, ali on se izvla~i da nam Pavo ionako ne bi rekao,<br />
u {to nisam nimalo siguran.<br />
U press centru prvi put nailazim na Nenada Polimca. On ne-<br />
{to pi{e, rukujemo se i ja mu ka`em da sam ve} pomislio da<br />
ga nema u Puli, da mu je navodni boravak ovdje bio samo<br />
paravan za tko zna kakve poslove. On ka`e da je sve vrijeme<br />
tu i da je gledao sve filmove. Da su slovenske Barabe bezvezne,<br />
bugarske Staklene kuglice korektne, a gr~ki Pepermint<br />
~ak i dosta simpati~an. Ka`e i da je prvog dana oti{ao na<br />
program Dana hrvatskog filma u INK i da je bio jedini u<br />
dvorani. U terminima izvan Arene publike nema, a i u Areni<br />
je s tim u vezi uglavnom vrlo otu`na atmosfera — posljedica<br />
promjene termina odr`avanja festivala koji je samo posve<br />
neupu}ena osoba mogla prebaciti s kraja sedmog na kraj<br />
{estog mjeseca. Puljanima jo{ nisu po~eli godi{nji, studenti<br />
spremaju ispite, turista je malo. Ako svakog ljeta Arenu<br />
mo`e ispuniti poneka opera, valjda bi to mogli i filmovi.<br />
Samo neka stvarno bude ljeto i neka funkcionira marketing,<br />
jer {to bolje turistima izvanpansionska ponuda mo`e pru`iti<br />
od atraktivnih filmova u atraktivnom ambijentu?<br />
Sever, Andrea i ja odlazimo na pizzu i pri~amo o svemu. Zapravo,<br />
njih dvoje jedu pizzu, a ja odlazim kupiti vodu za<br />
pi}e; onda im se pridru`ujem. U pet popodne u INK-u je na<br />
rasporedu Lacrimosa i tim povodom Andrea mi ka`e da je<br />
razgovarala sa Zafranovi}em. Rekao je da ga nisu pozvali u<br />
Pulu, {to je nemogu}e, vjerojatno nije shvatio da je pozvan,<br />
kao {to ni ja nisam shvatio do dan-dva prije po~etka festivala.<br />
Komentirali su napise u povodu njegove retrospektive u<br />
<strong>Zagreb</strong>u, a Zafranovi} je bio nezadovoljan i tekstovima u<br />
tzv. ozbiljnom tisku. Ona ga je pitala za moj tekst u Ljetopi-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Kraljica no}i Branka Schmidta<br />
su, koji je ipak druk~ije intoniran, a on joj je rekao da tu ima<br />
mnogo faktografskih gre{aka, tako da i taj tekst uglavnom<br />
ne vrijedi mnogo. Ka`em da ne znam koje bi to gre{ke mogle<br />
biti i da sam sve podatke vukao iz knji`ice koja je izdana<br />
u povodu retrospektive. Pretpostavljam da sam mogao krivo<br />
pridru`iti ime nekog glumca nekom liku, ali da to nisu stvari<br />
koje bi ~itav tekst kompromitirale, a Andrea se sla`e sa<br />
mnom. Poslije, kad nakon festivala ponovo pogledam Okupaciju<br />
u 26 slika, emitiranu na Netu, shva}am da je cijeli jedan<br />
pasus mog teksta o Okupaciji u Ljetopisu (br. 24, str.<br />
66-67) nekorektan. Opisujem tu jednu sekvencu iz filma kao<br />
»odli~an primjer Zafranovi}eve drasti~ne narativno-karakterizacijske<br />
nekompetentnosti« i stvarno polu~ujem briljantan<br />
komadi} analiti~ko-kriti~kog teksta. Samo {to je taj opis,<br />
uvjeravam se nakon ponovnog gledanja, sasvim neprecizan,<br />
upravo faktografski pogre{an. Istina je da film nisam pogledao<br />
u vrijeme retrospektive u Kinoteci, jer sam ga gledao nepunu<br />
godinu prije na istom mjestu i napravio detaljne bilje{ke.<br />
Bilje{ke koje su me iznevjerile.<br />
Andrea me potom obavje{tava o svojem i Radinu susretu s<br />
Nata{om Govedi}, s kojom sam vodio polemiku u Republici<br />
u povodu njezina grubog uni`avanja Larsa von Triera. Saznajem<br />
da me je Govedi} tu`ila Sudu ~asti Hrvatskog novinarskog<br />
dru{tva, o~ito ne znaju}i da nisam ~lan te udruge<br />
niti da to ikad namjeravam postati. Posve {okiran saznajem<br />
i da je Andrei i Radi rekla da joj je `ao {to se sa mnom zaka-<br />
~ila jer su joj moji tekstovi ina~e jako zanimljivi. Prelazimo<br />
zatim na fakovce, do kojih smo do{li Severovom opaskom o<br />
Kruni Lokotaru. Severu se ~ini da je »taj Lokotar« nekakav<br />
arogantan tip. Andrea i ja kre}emo u Lokotarovu obranu,<br />
tvrde}i da on ima umi{ljen nastup, da voli izigravati fuckera,<br />
ali da se ispod toga krije simpati~an i duhovit ~ovjek. Mjesec<br />
i ne{to kasnije, u Motovunu, ustanovit }u da Sever nije<br />
bio daleko od istine.<br />
Na redu je moja i Andreina razmjena mi{ljenja o Miljenku<br />
Jergovi}u, za kojeg pretpostavljamo da nije ni{ta u rodu Lani<br />
Jergovi}. Meni je najzanimljivije kako se taj ~ovjek, ina~e<br />
dobar pisac, predstavlja kao <strong>filmski</strong> entuzijast i znalac, no<br />
koje god se filmske teme dotakne demonstrira odsutnost temelja.<br />
Mije{a Gerarda Damiana i Lucu Damianija, izmi{lja<br />
da je prvi hardcore porni} na redovitom kino-repertoaru gle-<br />
165
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
Ajmo @uti! Dra`ena @arkovi}a<br />
dao ve} 1977 (!?), misli da je jugoslavenski crni film po~eo<br />
nedugo nakon Bitke na Neretvi, krivo se sje}a pogibije Borisa<br />
Dvornika u Mostu, misli da je Ne okre}i se, sine, koji ultimativno<br />
progla{ava dje~jim filmom (!?), Bauerov debitantski<br />
rad. Svojedobno je u ~asopisu Kinoteka postojala rubrika<br />
u kojoj su se bilje`ili silni gafovi onih koji su nekompetentno<br />
pisali o filmu, a glavni je policajac bio Mario Sabli}. Jergovi}<br />
bi vjerojatno bio omiljena Sabli}eva mu{terija.<br />
Nave~er je u Areni na programu samo jedan film. Veliki<br />
poljski hit Ognjem i ma~em Jerzya Hoffmana, trosatna<br />
adaptacija Sienkiewicza. Nevjerojatno staromodan, pogotovo<br />
u usporedbi s Vu~jim bratstvom, ali i donekle zabavan<br />
film. Prizori s Turcima, Tatarima, homoseksualnim velikim<br />
kanom i njegovim janji~arem ljubimcem vrlo su `ivopisni, a<br />
Sever ka`e da bi Tarik Kulenovi} (pisac, sociolog i popravlja~<br />
dijaloga u Ogrestinoj Crvenoj pra{ini) otkinuo na njih.<br />
Utorak, 26. lipnja<br />
Dan siroma{an zbivanjima do ve~ernjeg programa u Areni.<br />
Prvi film je debi Dra`ena @arkovi}a Ajmo `uti. Dra`en @arkovi}<br />
bio mi je suradnik u tjedniku Studio, gdje sam ja bio<br />
urednik TV programa, a on jedan od honorarnih {tancera<br />
istog. Kroz taj TV-program pro{la su ~ak trojica studenata<br />
filmske re`ije — @arkovi}, Kristijan Mili} (kojeg je Ivan Salaj<br />
u to vrijeme nazvao budu}im hrvatskim Fassbinderom,<br />
{to je Mili} otklonio zbog Fassbinderove homoseksualnosti,<br />
a poslije su mu jedan film uspore|ivali s Antonionijem) i Pavli~i},<br />
knji`evnikov sin kojem sam zaboravio ime. @arkovi},<br />
koji je onda ve} imao tri od ukupno ~etiri svoja dosada{nja<br />
Oktavijana, bio je izvanredno {utljiv, a imao je problema s<br />
Pavi}evim holdingom koji mu je dugovao poprili~an iznos<br />
novca. Uskoro je napravio Novogodi{nju plja~ku, TV film<br />
kojeg je Ivan Star~evi} hvalio na pasja kola. Meni se Novogodi{nja<br />
plja~ka nimalo nije svidjela. Zato bih volio da mi se<br />
svidi ve~era{nji film.<br />
Ajmo, `uti, viknuo sam dan prije @arkovi}u i ekipi dok su<br />
prolazili pokraj na{eg stola. Scenarij mu je radio Pavo Marinkovi}.<br />
To je dobar scenarij. I @arkovi}eva re`ija je dobra.<br />
Cahunova fotografija tako|er. Glumci na nivou. To je topao<br />
mali film o malim ljudima kakve vole u Motovunu. Ja sam<br />
obi~no alergi~an na male filmove o malim ljudima koji se<br />
ponose {to su takvi, ali Ajmo `uti mi se svi|a. Sa svih strana<br />
plju{te asocijacije na Golika, a Sever ka`e da je to film kakva<br />
166<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
bi volio napraviti Zoran Tadi}, ali nikad ga nije napravio.<br />
Dra`en je navodno Tadi}ev ljubimac. Sje}am se da je posebna<br />
veza postojala i izme|u Tadi}a i Dejana Jovovi}a, u ~ijem<br />
je diplomskom filmu Tadi} ~ak i nastupio, a onda je Dejan<br />
Jovovi} nestao iz svijeta filma. Dra`enu se to valjda ne}e dogoditi.<br />
Slijedi novi Chabrol, Hvala na ~okoladi. U <strong>Zagreb</strong>u jo{ igra<br />
njegov prethodni film Sre}om postoji la`, sjajno re`iran, psiholo{ki<br />
temeljit, atmosferi~an, ali razo~aravaju}eg svr{etka.<br />
Hvala na ~okoladi posve je isti slu~aj. Nakon filma velika<br />
polemika izme|u mene i Andree s jedne strane i Severa s<br />
druge. Nas dvoje predbacujemo Chabrolu posve neuvjerljivu<br />
potku koja pokre}e zaplet, Sever tvrdi da je to posve neva`no<br />
i da je Chabrola zanimalo ne{to drugo — pitanje identiteta.<br />
Ponovo je nadahnut i sjajno brani svoje stajali{te. Sla-<br />
`emo se s njim u pogledu iznimne privla~nosti mlade i dosad<br />
nam nepoznate Anne Mouglalis. Sever ide tako daleko<br />
da ka`e kako mu je Anne najljep{a francuska glumica uop}e,<br />
ja sam oprezniji. Ipak su tu i Brigitte Bardot, i Isabelle Adjani,<br />
i Emmanuelle Beart.<br />
Srijeda, <strong>27</strong>. lipnja<br />
Nakon doru~ka kupujemo novoiza{li Nacional i listamo ga<br />
pokraj hotelskog bazena. Smra~ilo mi se ~im sam vidio natpis<br />
na naslovnici — Lo{a organizacija i filmovi. Lo{i filmovi?!<br />
U Polim~evu tekstu nema upori{ta ba{ takvu uni`avanju<br />
programa, ali sve vrvi od negativnosti, a ~injenica da ima i<br />
vrlo atraktivnih i vrlo dobrih stvari na programu zaobi|ena<br />
je. I tako, jo{ jednom se uvjeravam u Nacionalovo poimanje<br />
objektivnosti, kao {to }u se poslije uvjeriti i na slu~aju pra-<br />
}enja motovunskog festivala. S njega }u sam izvje{tavati, a<br />
oni }e mi u tekst ubaciti, kako bi opravdali bombasti~an naslov,<br />
podatak da se u Motovunu svake ve~eri okupljalo pet<br />
tisu}a ljudi. Pet tisu}a ljudi!? Pa tamo upola toliko jedva da<br />
bi fizi~ki stalo. Ali bitno je da se Pula maksimalno unizi, a<br />
Motovun maksimalno uzvisi. Kao i uvijek, politika na djelu.<br />
U 12 sati odlazimo na promociju nove knjige Jurice Pavi~i-<br />
}a Vijesti iz Liliputa, zbirke njegovih izabranih kolumni. Promocija<br />
se odr`ava u knji`ari Castropola, koja ima sjajnu<br />
atmosferu i izvrsnu ponudu knjiga. Mnogo je ljudi, ispred<br />
mikrofona su uz Pavi~i}a fakovac Nenad Rizvanovi}, grozno<br />
ta{t tip s kojim se vi{e ne pozdravljam, i Vinko Bre{an, koji<br />
duhovito zbori. Sve to dugo i ugodno traje, ja i Sanja razgledavamo<br />
knjige i kad su ve} gotovo svi oti{li kupujemo The<br />
World of Contemporary Architecture Francisca Asensia Cervera,<br />
zbirku pjesama Ju`ni kri` Tomice Bajsi}a i promovirane<br />
Vijesti iz Liliputa.<br />
Odlazimo na presicu, koja se kona~no odr`ava u Domu hrvatskih<br />
branitelja, i kasnimo na Daniela Olbrychkog koji u<br />
Puli ima dva filma — Ognjem i ma~em i novu verziju Wajdine<br />
Obe}ane zemlje. Na redu su @arkovi} i njegova ekipa. Susre}emo<br />
Severa, Andreu i Mihaelu Potz. Davor [i{manovi},<br />
koji radi HTV-ove kronike festivala, `eli da mu za emisiju<br />
ka`em ne{to o Chabrolu. Ja mu umjesto toga nudim Severa<br />
i ka`em da }e on o tom gospodinu mnogo bolje ispri~ati sve<br />
{to treba. [i{manovi} me pita ho}u li onda ne{to re}i o @arkovi}evu<br />
filmu. Ne da mi se, ali pristajem. Nastup mi je jed-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
va korektan, a ka`em ne{to {to posebno naljuti snimatelja<br />
Milana Bukovca. Silno mi on prigovori jer sam rekao da mi<br />
se ne svi|a {to je tzv. moralna vertikala filma skromni po{tenjak<br />
koji nije bio sposoban zavr{iti ni srednju {kolu, a `ivi u<br />
stra}ari gdje svaki ~as mora od~epljivati zahod.<br />
I zato {to sam rekao da se sugerira kako se u ovoj zemlji ni-<br />
{ta ne mo`e u~initi znanjem, sposobno{}u, radom, nego<br />
samo protekcijom i korupcijom. Napadne tako mene Bukovac,<br />
ugledni autor eksperimentalnih filmova, koji za `ivot<br />
zara|uje kao HTV-ov kamerman. Po njemu je ~ista istina da<br />
se ovdje uspijeva isklju~ivo protekcijom, podobno{}u i korupcijom.<br />
Ne shva}a da takvo stajali{te ve}inskom hrvatskom<br />
stanovni{tvu slu`i kao vje~ni alibi za vje~nu inertnost.<br />
Ka`em Bukovcu da vlada fama kako se na ADU mo`e upisatio<br />
samo preko veze, a da ja ne znam nikog tko se upisao<br />
preko veze. Na to on i njegov majstor rasvjete, onaj isti koji<br />
je na prvoj presici napao Debeljuha, ustvrde da to nije nikakva<br />
fama nego su{ta istina. Ja na to ka`em da se @arkovi}<br />
nije upisao preko veze, a ni nitko drugi koga poznajem s<br />
Akademije. Bukovac odgovara da se @arkovi} mo`da nije<br />
upisao preko veze, ali da ostali jesu. Vidim da nema koristi<br />
i{ta mu dokazivati pa ga pitam ~emu takvo nezadovoljstvo.<br />
On bi trebao biti sretan, ka`em ja, jer snima svoje filmove,<br />
radi ono {to voli, cijenjen je, nagra|ivan itd. Na to on ka`e<br />
da radi toliko i toliko godina na televiziji, a da ima pla}u<br />
svega ~etiri tisu}e kuna i da je to sramota itd. Uop}e mi nije<br />
jasan. Mislio sam da je njemu njegova umjetnost hrana, a on<br />
pri~a o svojoj pla}i. Svi ovdje najprije misle o novcu, a najposlije<br />
o kreativnosti. Da barem o novcu kreativno misle. Ni<br />
slu~ajno. Unaprijed znaju da je sve izgubljeno. No opet, svatko<br />
ima pravo na svoju gor~inu. Uostalom, u onom {to Bukovac<br />
ka`e ima istine, u to nitko ne sumnja, ali problem je<br />
{to on tu istinu apsolutizira.<br />
Nakon mog osrednjeg nastupa, evo Severa. Odbija da ga<br />
konvencionalno snimaju, sam re`ira vlastiti nastup. Glumac<br />
je i u`iva u tome. Nije ni izdaleka dobar kao u internom izlaganju<br />
o temi Chabrol, ali jo{ je jako dobar.<br />
Odlazimo zajedno na ru~ak sa Severom, Andreom i Mihaelom.<br />
Sever lista Nacional i, }udoredan kakav jest, ironizira<br />
objavljivanje erotskih pri~a, a kad shvati da je u novom broju<br />
pri~u objavio Roman Simi}, to mu je posebno neshvatljivo.<br />
Ja ka`em da sam tako|er napisao erotsku pri~u za Nacional,<br />
pravi hardcore koji nikako da objave, a Andrea otkriva<br />
da se i ona bavi mi{lju da im po{alje pri~u. Kao ksenofil, namjerava<br />
obraditi sku~enu ponudu mu{kih spolovila po rasno-kulturalnom<br />
principu u Hrvatskoj, odnosno po`aliti se<br />
na manjak tamnih, `utih, obrezanih itd. penisa. Tako|er<br />
nam ka`e da ima dogovoren intervju s Ljubi{om Samard`i-<br />
}em u hotelu Park. Svi zajedno odlazimo tamo.<br />
Ljubi{a Samard`i}, ~ija Nata{a otvara ve~era{nji program u<br />
Areni, srda~no nas do~ekuje na hotelskoj terasi kraj bazena.<br />
Smje{ta nas za stol do onih za kojima jedu on i njegova ekipa,<br />
a u njihovu su dru{tvu i voditelj kina zagreba~kog Studentskog<br />
centra, tihi ~ovjek Fahro Kulenovi}, te Vinko Grubi{i}.<br />
Potonji nam bode o~i. Onda Ljubi{a stavlja ispred nas<br />
porciju s ribama i lignjama i ka`e »jedite deco«. Mi isprva<br />
odbijamo, ka`emo da smo upravo jeli, ali vrlo brzo sma`e-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
mo kompletne lignje i ve}i dio riba. Uzdr`ala se tek Mihaela.<br />
Malo kasnije, Ljubi{a sjeda za na{ stol i po~inje pri~u o<br />
nostalgi~noj vezanosti uz Pulu i posebno hotel Park, gdje je<br />
kao slavni glumac dolazio sa `enom i djecom. Prije nego {to<br />
smo stigli u hotel pitao sam Andreu zna li ne{to o njegovu<br />
sinu, je li ozdravio od leukemije. Ona mi nije znala odgovoriti.<br />
Umjesto nje sad odgovara sam Ljubi{a, premda ga ni{ta<br />
o tome nismo pitali. Ka`e da mu je sin nedavno umro, samo<br />
dan nakon {to je od k}eri dobio unuka. Zato ni supruga sada<br />
nije s njim u Puli jer se bojala da }e je probu|ena sje}anja<br />
previ{e pogoditi. Upravo na ovom bazenu, upravo pod onim<br />
drvetom, pri~a nam Ljubi{a, igrao se »taj na{ de~ak«. Mi {utimo,<br />
nelagodna situacija. Uskoro prelazimo na druge teme.<br />
Onda se Ljubi{a i Andrea odvajaju za stol iza ugla, izvan na-<br />
{ih pogleda, na intervju.<br />
Ve~ernji program. Arena je najispunjenija dosad. Ljubi{a Samard`i}<br />
i ekipa kre}u prema svojim sjedalima. Ljudi se di`u<br />
na noge i plje{}u. Ljubi{a otpozdravlja. Dirljivi trenuci.<br />
Nata{a je solidan film. Kompaktna pri~a, vrlo kompetentna<br />
re`ija, uglavnom odli~na ambijentacija, uglavnom odli~ni<br />
glumci. Film je bitno druk~iji od Nebeske udice, ali jednako<br />
dobar, i svje`, i moderan. Ljubi{a Samard`i} s prva dva filma<br />
postao je respektabilan re`iser. Ako ovako nastavi, postat }e<br />
nezaobilazan ju`noslavenski autor ovog desetlje}a. Mala Tijana<br />
Kondi} ima sedamnaest godina, ali ona je sitna vi`lasta<br />
vrsta, mnogi joj ne bi dali vi{e od petnaest. Sjajna je kao Nata{a.<br />
Vidjeli smo je danas na terasi Parka i nije se ~inila tako<br />
zanimljiva. Razigrana, zgodna, nadasve simpati~na. Sever je<br />
odu{evljen, a svi|a se i nama ostalima. U filmu je i moja miljenica<br />
Anica Dobra. Tu je i Neda Arneri}, neodoljiva kao<br />
uvijek.<br />
Pljesak nakon projekcije je jak. Ljubi{a, Tijana i ostali izlaze<br />
na pozornicu. Ljubi{a je izrekao samo pet re~i. »Hvala vam.<br />
Niste se promenili.«<br />
Nakon Nata{e — Susjedi Alexa de la Iglesie. Vjerojatno najbolji<br />
de la Iglesia dosad. Produkcija, ambijentacija i fotografija<br />
briljantni, atmosfera mrak, likovi furiozno ekscentri~ni,<br />
pri~a suluda. U svemu ima i lucidno uporabljena Hitchcocka<br />
i Buñuela, Carmen Maura je neponovljiva.<br />
Po povratku u hotel kasno iza pono}i iznena|eni u foajeu<br />
ugledamo Tijanu Kondi} u prijateljskom razgovoru s neobi~nim<br />
mladim konobarom, s kojim smo se u nekoliko navrata<br />
sporje~kali; ~ovjek je naime preko svake mjere non{alantan<br />
prema svom poslu. Sad nas pristojno pozdravlja, a nama nije<br />
jasno {to glumica djevoj~ica radi s njim.<br />
^etvrtak, <strong>28</strong>. lipnja<br />
Prvi put odlazimo na prijepodnevnu projekciju u INK. Povod<br />
je novi film Lukasa Moodyssona, Zajedno. Moodysson<br />
je prethodno napravio simpati~an filmi} Fucking Amal (Poka`i<br />
mi ljubav) iz `anra onog {to se nekad zvalo filmovi za<br />
djecu i omladinu, ali s lezbijskom tematikom i poprili~no realisti~kim<br />
prosedeom. Dvije curice od petnaest, {esnaest godina<br />
me|usobno se zaljube i na kraju sretno svima obznane<br />
svoju vezu. U filmu se one i ljube, itd., sve je vrlo uvjerljivo,<br />
a u Zajedno Moodysson intenzivira realizam i u stilu Dogme<br />
167
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
95 odlazi u dokumentarizam/naturalizam. Bavi se posthipijevskom<br />
ljevi~arskom komunom sredinom sedamdesetih u<br />
Stockholmu, pokazuje razne, katkad i me|usobno suprotstavljene<br />
segmente urbane ljevice, probleme koji proizlaze iz<br />
realizacije ideje slobodne ljubavi, klasi~ne bra~ne sukobe i<br />
obiteljske probleme s nekonvencionalnim posljedicama, pojavu<br />
ljubavi me|u heteroseksualnim pubertetskim uzrastom,<br />
pun je ironije i prema ljevici i prema malogra|anima iz susjedstva<br />
(u vezi s kojima mu se omaknuo i jedan kli{e, ali dobro<br />
izveden i stoga neremetila~ki). Njegova je ironija dobro-<br />
}udna, ve}inu likova simpatizira. Glumci su bravurozni, narativne<br />
niti odli~no poslo`ene, film je vrlo jak i dirljiv, uz<br />
Gothára i de la Iglesiu najbolji koji smo dosad vidjeli. Meni<br />
najdra`i.<br />
Na presici Ljubi{a Samard`i} apsolutno dominira. Nastupa s<br />
konceptom odbacivanja tzv. la`ne skromnosti i hvali vlastiti<br />
film. U pravu je, ali mo`da malo ipak pretjeruje. Osvr}e se i<br />
na politi~ke primjedbe koje je u Hrvatskoj do`ivjela Nebeska<br />
udica i ka`e da je ~ak samom sebi rekao da su oni, Hrvati,<br />
mo`da i u pravu. U sebi mu ka`em — Ljubi{a, nisu u pravu,<br />
jednostavno im je krivo {to si o osjetljivoj temi napravio film<br />
superioran svemu {to je ovdje napravljeno po sli~nom zadatku.<br />
Glede Nata{e, a i Nebeske udice, hrvatske novinare najvi{e<br />
zanima kako on uspijeva tako brzo reagirati na doga|aje pa<br />
neposredno nakon NATO-vih napada snimiti film o njima,<br />
a neposredno nakon izbora nakon kojih }e pasti Milo{evi},<br />
film smje{ten u to vrijeme. Meni je to posve nezanimljivo, ja<br />
pitam u kakvu je stanju Ko{utnjak (katastrofalnom, o ~emu<br />
govori Samard`i}ev producent, beogradski Bra~anin), da li<br />
je ~itav film snimljen samo s jednom kamerom (jest pa je i<br />
re`iju prilago|avao tome), je li mu na pameti bila Neda Arneri},<br />
koja mu je u nimfetnoj dobi bila partnerica u Jutru,<br />
kad je tra`io glumicu za ulogu Nata{e (nije, ali igrom slu~aja<br />
ispalo je da Tijana podsje}a na mladu Nedu, koja joj u filmu<br />
glumi majku). Do rije~i dolaze i simpati~ni mladi scenarist<br />
Sr|an Koljevi} i Tijana Kondi}. Tijana je i u`ivo jako<br />
draga, krasan je taj njezin razvu~eni beogradski govor, moja<br />
Sanja je odu{evljena njome, a Sever nakon presice uspijeva<br />
ugrabiti priliku da se upozna s njom i njezinim tatom i ~estita<br />
joj na ulozi.<br />
U press centru listam Globus i revoltiran samTomljanovi}evim<br />
izvje{tajem iz Pule. Festival mu je ~ista katastrofa pa ~ak<br />
i samu njegovu europsku koncepciju naziva besmislicom.<br />
Nevjerojatna je ta doma}a agresija na Pulu. Malobrojni strani<br />
gosti — Belgijanci, Bosanci, Poljaci, Slovenci, Srbi, uglavnom<br />
su odu{evljeni ambijentom Arene, neki od njih isti~u<br />
kako toga nema nigdje na svijetu. More je ovdje krasno, pla-<br />
`e tako|er, ali hrvatski mrgudi to ni za {to na svijetu ne bi<br />
priznali, ako su uop}e i iza{li izvan svojih hotelskih soba i kinoambijenta<br />
pa postali svjesni prirodnih ljepota koje ih<br />
okru`uju.<br />
Nakon prezentacije Appleovih proizvoda »za digitalnu obradu<br />
video i <strong>filmski</strong>h zapisa te izradu DVD-a (PowerMacintosh<br />
G4, SuperDrive-DVD recorder, Powerbook G4, Final-<br />
Cut Pro, DVD studio Pro)«, odlazimo s Andreom, Mihaelom<br />
i Severom na ru~ak u restoran nedaleko Doma hrvat-<br />
168<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
skih branitelja. S nama je i Pavo Marinkovi}, a ne{to kasnije<br />
pridru`uje se i Ivan Goran Vitez, re`iser ADU filma Pomor<br />
tuljana, koji je Sever protiv Akademijine volje uvrstio na<br />
Dane hrvatskog filma, {to sam mu o{tro prigovorio, no on<br />
je uporno branio taj nezreli {minkerski filmi}, dopu{taju}i<br />
istina i mogu}nost da su moji prigovori to~ni. Vitez }e pri-<br />
~ati o svom aktualnom sukobu s Brunom Gamulinom, prepunu<br />
ru`nih rije~i felacijskog karaktera koje ovdje ne}e biti<br />
prepri~ane.<br />
Razmi{ljam kako za istim stolom sjede Pavo Marinkovi} i<br />
Vladimir Sever, dvojica zadugo jedinih studenata filmske re-<br />
`ije koji su sru{eni na prvoj godini i tako izgubili pravo nastavka<br />
daljeg studiranja. S tom razlikom da je Pavo bio miljenik<br />
uglednoga profesora pa su mu dopustili da upi{e dramaturgiju,<br />
dok je Sever zauvijek napustio Akademiju. Sru{ili<br />
su ga bez milosti, premda im je, na svoj povi{en hipersenzibilni<br />
na~in, rekao da mu uni{tavaju jedini `ivotni smisao.<br />
Da ironija bude ve}a, njegov generacijski sudrug Ivan Sale-<br />
~i} jr., kojeg su pustili na drugu godinu, mrtav-hladan odmah<br />
je potom prekinuo studij i nikad ga nije nastavio.<br />
Pavo je u odli~nu raspolo`enju, tim vi{e {to mu hvalimo oba<br />
filma, Kraljicu no}i i Ajmo `uti, a Sever redakciji HTV-ova<br />
Dramskog programa, u kojoj je Pavo urednik, udjeluje same<br />
komplimente. Pri~a Pavo tako o suradnji s Tomislavom Radi}em<br />
i ka`e da je on najve}i intelektualac na HTV-u, da je<br />
mnogo u~inio za mlade autore koji su dolazili na televiziju,<br />
ali i da je s njim sam imao dosta problema. Saznajemo da Radi}<br />
ni najmanje nije vjerovao u Matani}evu Blagajnicu, dapa~e<br />
da mu je film bio odiozan zbog odnosa prema Hercegovcima,<br />
zbog ~ega ga je jo{ jedan Radi}, odnosno ja, napao<br />
u Republici. Spominje se i afera s faksom kojim je Svili~i-<br />
}ev Morski pas pozvan na FEST, i Pavo tvrdi da u njihovu redakciju<br />
stvarno nikakav faks iz Beograda nije stigao. Govorilo<br />
se, naime, da je faks stigao, ali da su ga ljudi iz Dramskog<br />
programa, predvo|eni Radi}em, zata{kali, {to se Svili-<br />
~i}u nimalo nije svidjelo. Onda saznajemo o velikoj napetosti<br />
koja je na snimanju Kraljice no}i vladala izme|u Silvija Jasenkovi}a,<br />
kojem je to bio debitantski snimateljski rad, i scenografa<br />
veterana Du{ka Jeri~evi}a, klasika koji je pet filmova<br />
napravio s Veljkom Bulaji}em. Starom Jeri~evi}u bilo je<br />
nepojmljivo da mu balavac Jasenkovi} odre|uje boju kulisa.<br />
Jasenkovi} je tra`io zelenu, a Jeri~evi} nije pristajao. Presudio<br />
je Schmidt, koji je potpuno stao na stranu Jasenkovi}a.<br />
Na svu sre}u, jer ta zelena boja je sjajna.<br />
Onda Pavo pri~a kako je prema ideji Slavka Brankova, kojeg<br />
on zove Cigo, i @arka Poto~njaka, kojeg tako|er zove po nadimku,<br />
ali sam ga zaboravio, napisao scenarij za Ajmo `uti.<br />
I kako je sa @arkovi}em obilazio ni`erazredne utakmice, i da<br />
su na jednoj zamalo dobili batine. Na kraju je pretu~en samo<br />
pomo}ni sudac po{tenjak koji je ispravno ozna~io ofsajd i<br />
tako sprije~io doma}u mom~ad da zabije gol. Upu}ujem Pavi<br />
prigovor da je ljubavna veza izme|u Brankova i Marine Nemet<br />
mehani~ki izvedena, nerazra|ena, on se opravdava da<br />
nisu `eljeli film previ{e dramatur{ki {iriti, bojali su se da im<br />
ne izmakne u nepredvi|enom smjeru. Zapa`am da je to prva<br />
pojava Marine Nemet na filmu nakon Ujeda an|ela, a on<br />
onda ispri~a poznatu anegdotu po kojoj je Lordan Zafrano-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
vi} navabio Marinu u film, obe}avaju}i joj da ne}e biti nikakve<br />
njezine golotinje. I stvarno, snimanje je zavr{ilo, Marina<br />
nije imala ni jednu obna`enu scenu, a onda je do{la premijera<br />
i ona gola sve u {esnaest, ~ak joj se i kunilungus ~ini.<br />
Nije to stvarno bila ona nego dublerka, ali koga je u to mogla<br />
uvjeriti? I tako se tada povukla s filma. Sad kad se vratila,<br />
izgleda bolje nego ikad, odnosno jednako dobro kao kad<br />
je bila djevoj~ica u Mimi~inu Doga|aju. Da je @arkovi} erotski<br />
senzibilniji, ona bi imala znatno vi{e prostora u njegovu<br />
filmu.<br />
Pavo potom zapo~inje pri~u o izborima za najbolje filmove i<br />
komentira svoj davni izbor filmova desetlje}a iz Kinoteke.<br />
Sad ka`e da ni slu~ajno ne bi me|u najbolje filmove osamdesetih<br />
stavio De Palmin Striptiz smrti, da ga je gledao ponovno<br />
i da mu se ne svi|a. Onda zaklju~uje da su stvarno<br />
najbolji filmovi oni koje ~ovjek uvijek iznova mo`e gledati i<br />
pritom uvijek imati isti visoki dojam; zapravo, to nije stigao<br />
ni re}i jer ga je zdu{no preduhitrio Vitez, koji tako|er zastupa<br />
takav stav. Protestiram i ka`em da to ne mo`e biti jedini<br />
kriterij, ali razgovor odlazi u drugom smjeru. Moja poenta<br />
bila bi u tome da se ne mo`e na sve filmove primijeniti isto<br />
na~elo, jer razli~ite vrste filmova spontano i racionalno zahtijevaju<br />
razli~itu recepciju. Jednostavno postoje filmovi koji<br />
na prvo gledanje toliko intenzivno djeluju na recipijenta da<br />
se nikad poslije, pri gledanju istog filma, takav do`ivljaj ne<br />
mo`e ponoviti. I onda mnogi izvuku krivi zaklju~ak, koji<br />
opet u slu~aju nekih drugih filmova mo`e biti ispravan, kako<br />
film nije dobar koliko su oni nekad mislili da jest. [to se<br />
mene ti~e, Napad na po{tansku ko~iju i Rio Bravo, na primjer,<br />
mogu gledati bezbroj puta: naravno da je to stoga {to<br />
je rije~ o jako dobrim filmovima, ali va`nije je da su to jednostavno<br />
filmovi koji u mom slu~aju podnose takvu recepciju.<br />
Druk~ije re~eno, to su filmovi koje prijateljski po{tujem,<br />
ali u koje nikad nisam bio zaljubljen. One filmove u koje sam<br />
zaljubljen obi~no gledam samo jednom, jer ih se bojim ponovno<br />
staviti na ku{nju. Neki od njih na ponovno bi gledanje<br />
sigurno pali jer zaista nisu dobri onoliko koliko mi se nekad<br />
~inilo da jesu, ali za neke bih mogao krivo pomisliti da<br />
su pali jer bi emocionalni i/ili duhovni intenzitet recepcije<br />
bilo nemogu}e ponoviti — bez ikakve krivnje samog filma,<br />
zaslugom moje individualne prirode.<br />
Nave~er pada ki{a i program se iz Arene premje{ta u INK.<br />
Kao naru~eno za Nolinu komornu erotsku art egzibiciju<br />
Sami. INK je pun i prepun, Arena bi bila jezivo prazna. No,<br />
kazali{te se uskoro po~ne prazniti, a odlaske je potaknuo Tomislav<br />
Gotovac, koji je prvi izi{ao. Stvarno, Nolin je film<br />
puko prenemaganje, ili {to bi Hrvoje Turkovi} rekao, umjetni~arenje,<br />
pozerstvo. Samo pitanje bi li to Hrvoje rekao za<br />
Nolin film: njemu je prethodni Nolin zaokret u visoki art,<br />
Nebo, sateliti, bio iznimno impresivan. Ja sam ve} tamo uo-<br />
~io dozu umjetni~arenja, koju sam Igoru Sara~evi}u opisao<br />
stereotipnom frazom o Malom Ivici (kako Mali Ivica zami-<br />
{lja art film). No, Nebo, sateliti u cjelini je ipak dosta dobar<br />
film, dostojni nastavlja~ Mimi~ine tradicije, a Sami su neopisivo<br />
pretenciozno prenavljanje. Vizualno film izgleda krasno,<br />
Mirko Piv~evi}, sin znamenitog Andrije, velik je talent.<br />
Andrija je dosta dao Zafranovi}u, a Sami jako vuku upravo<br />
na Zafranovi}a. Nola bi vjerojatno vi{e volio paralele s Tar-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kovskim i Lynchom, ali film mu je ba{ zafranovi}evski. Hrpa<br />
narativno-dramatur{kih proizvoljnosti, umiranje u vizualnoj<br />
ljepoti, bizarnost i erotofilija. Najsmje{niji su mi kli{eji o junakovoj<br />
gri`nji savjesti, a rijetki dijalozi prava su katastrofa.<br />
Sam sam; sama sam; te{ko je biti sam; za{to si takav prema<br />
meni? Ipak, uz fotografiju, i ambijentacija je odli~na, muzika<br />
Svadbasa jako dobra, podrobni erotski prizori najdojmljiva<br />
stvar u filmu mimo navedenih tehni~kih aspekata. Ho}u<br />
re}i, da upotrijebim omiljenu frazu Dragana Juraka, da je<br />
film s jedne strane te{ki gnjave`, s druge ~ovjek ima neki u`itak<br />
za o~i, meni se posebno svi|a debitantica Nerma Kreso.<br />
Kupa se s ribom u oskudnoj vodi izolirane kade, poslije je<br />
Leon Lu~ev sna`no uzima odostraga za stolom, za koje vrijeme<br />
ona li`e nekakvu crvenu teku}inu. Nola se mnogo trudi<br />
oko povratka erotike u hrvatski film, sa Samima je tu najvi{e<br />
u~inio. Osim toga, trenutno jedini radi ne{to sasvim<br />
drugo od hrvatskoga komedijskog trenda. Odlu~ujem da }u<br />
mu zbog svega toga na ocjenjivanju za Oktavijana ipak dati<br />
trojku.<br />
Nakon Nole, podulja pauza. Izlazimo prvo u foaje, gdje sa<br />
Severom, Mihaelom, Andreom i Radom, koji se vratio iz <strong>Zagreb</strong>a,<br />
dijelimo porazne dojmove, a i ve}ina onih s kojima<br />
stupamo u kontakt ili ih oslu{kujemo revoltirana je filmom.<br />
Ironi~no upitam Igora Tomljanovi}a, aludiraju}i na njegovu<br />
ocjenu filma Nebo, sateliti, jesu li Sami remek-djelo. Na sre-<br />
}u, on ne zapa`a moju zajedljivost koju bi netko zlonamjeran<br />
mogao krivo protuma~iti, i sasvim mi ozbiljno ka`e da<br />
jo{ ne zna. Nije sredio dojmove. Vidimo da i Jurica Pavi~i} i<br />
Vinko Bre{an s naklono{}u pri~aju o filmu. Izlazimo na zrak<br />
gdje su se okupili sve sami Nolini protivnici. Tu je i Mislav<br />
Brumec, kojem Sever udjeljuje komplimente kakve nisam<br />
~uo da jedan mu{karac upu}uje drugom jo{ od Tolstojevih<br />
iskaza naklonosti vlastitim mu{kim likovima u Ani Karenjinoj.<br />
Prethodni iskaz nije ba{ posve to~an, jer me je na Tolstojevu<br />
poziciju nedavno podsjetio i Jurica Pavi~i} svojim<br />
komplimentima alter egu Ivi}a Pa{ali}a u Nedjeljnom prijatelju.<br />
Dakle, Sever je fasciniran Brumecom i pred svima mu<br />
pet minuta govori kako je lijep. I ja imam poseban odnos s<br />
Brumecom. Ne erotski, nego umjetni~ki. Ve}ina je njegovu<br />
debitantsku zbirku pri~a proglasila neuspjelom, a ja sam je<br />
prepoznao kao sebi senzibilno jako blisku. Kao demonstraciju<br />
te bliskosti po~etnu sam pri~u Konkvistadorova smrt<br />
premontirao u pjesmu i ona bi na jesen trebala iza}i u mojoj<br />
novoj zbirci.<br />
O~ekuje nas talijanski hit Kruh i tulipani Silvija Soldinija,<br />
film koji je usko~io u natjecateljski program nakon {to je u<br />
zadnji ~as otpala Amelie Jean-Pierrea Jeuneta. Jeunet (Delikatese,<br />
Alien 4) tra`io je da se u Puli prika`e nova, nerabljena<br />
kopija, no hrvatski je distributer (Blitz) nije mogao osigurati<br />
i stvar je propala.<br />
Prva tre}ina Soldinijeva filma jo{ je donekle zanimljiva, ostatak<br />
dosadan, bezli~an, slaba{an. Od kriti~ara se uvijek mo`e<br />
sva{ta o~ekivati pa mi i nije ~udno da su nahvalili film, ali da<br />
ga je publika u velikom broju i{la gledati u dobru dijelu Europe,<br />
to mi nije jasno. U posljednjoj tre}ini na neko vrijeme<br />
nestaju hrvatski titlovi i onda ugledam supru`nike Krelja<br />
kako izlaze iz kina. Njih dvoje to iznimno rijetko ~ine, mora<br />
169
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
da je i njih film iscrpio. Mi ostajemo do kraja. Mihaela i Serov »film za publiku« Pu{ka za uspavljivanje, postigao poraver,<br />
koji se cijelo vrijeme festivala lijepo dru`e, odlaze na Ka- zne gledateljske rezultate, nego ka`e da je s godinama sazri-<br />
{tel, na Aberdeen, od kojeg Sever mnogo o~ekuje. Dobio je o. Mislim u sebi, zanimljivo, ljudi demokratske estetske ori-<br />
preporuku od Matani}a, mogu}e da mu je on ~ak za taj film, jentacije, kako bi to otprilike rekao Jurica Pavi~i}, obi~no u<br />
a ne 101 Reykjavik kao {to sam ranije ustvrdio, rekao da je mla|oj dobi budu radikalniji, modernisti~kiji, a kasnije po~-<br />
najbolji film festivala. Bilo kako bilo, Mihaela i Sever odlanu vi{e cijeniti klasi~nu naraciju i `anr (u novije doba takvize<br />
na Ka{tel, Damir i Sanja na spavanje.<br />
ma su se u nas eksplicitno predstavili upravo Pavi~i} te Goran<br />
Tribuson), dok je u Nole na djelu obratan proces. Doi-<br />
Petak, 29. lipnja<br />
sta rijetkost. Vjerojatno i tu le`i dio odgovora na pitanje za-<br />
U pola dvanaest Kodak prire|uje tradicionalni domjenak na {to je Nolin film tako umjetni~arski.<br />
terasi Doma hrvatskih branitelja. Uglavnom su svi ovdje, izbor<br />
hrane dosta je dobar i velik, ve}ina ljudi koristi se prilikom<br />
da se dobro najede. Krsto Papi} razgovara prvo s Lukasom<br />
Nolom pa s Rajkom Grli}em; Branko ^egec sjedi za<br />
stolom s Veljkom Bulaji}em i nekom gospo|om; za stolom<br />
zajedno sjede i Petar Krelja i Tomislav Gotovac; prije ili poslije<br />
toga susre}em Petra Krelju koji mi ka`e da mu Sami nisu<br />
dobro sjeli, premda ne dvoji o veliku Nolinu talentu. Dolazi<br />
Mihaela, zabrinuta jer mora prepustiti auto nekom kolegi<br />
s Hrvatskog radija. Naime, taj lijepi brzi crveni automobil<br />
nije njezin nego slu`beni, i sad ga mora predati kolegi. Ona<br />
ostaje bez prijevoza, a smje{tena je u udaljenom kampu u<br />
Premanturi. Usto ima problema s urednicom, a i Sever se po-<br />
~eo blago distancirati od nje, nakon {to smo mi ostali zapazili<br />
kako se njih dvoje lijepo dru`e.<br />
Lukas Nola, Leon Lu~ev, Mirko Piv~evi} i producent filma<br />
Sami dr`e presicu. Nola o~ito o~ekuje napada~ka pitanja i<br />
dr`i se u defenzivi. Pitam Nolu i Lu~eva kakva je bila priprema<br />
za snimanje seksualnih prizora. Nola me ispravlja i ka`e<br />
da to za njega nisu ni seksualni ni erotski, nego ljubavni prizori.<br />
Zaklju~ujem u sebi da je to pateti~na primjedba; zar je<br />
ljubav koja uklju~uje seks ne{to izvan obzora erotskog?!<br />
Uglavnom, Nola pri~a o dugotrajnim dru`enjima s glumcima<br />
itd., a Lu~ev opisuje kako su on i Nina Violi}, s kojom u<br />
filmu ima dosta elaboriranu seksualnu scenu koja uklju~uje i<br />
kunilungus, uspostavljali bliskost. Prili~no mi je nevjerojatno<br />
ono {to ~ujem. Ka`e, naime, da su distancu prevladavali<br />
korak po korak, da je velika stvar bila kad se odva`io staviti<br />
ruku na njezino rame. Ispada da su potrebni sati i dani<br />
maksimalne koncentracije da bi mladi mu{karac, koji ima<br />
odre|ene erotske atribute, mogao mladoj `eni, koja ima<br />
odre|ene erotske adute, staviti ruku na rame i tako u~initi<br />
prvi korak tjelesnog zbli`avanja. Kakve li mistifikacije, da to<br />
Za mikrofon zatim dolazi ekipa produkcijsko-autorski dominantno<br />
ma|arskog filma Chico (me|u koproducentima je<br />
bio i HRT), kako bi priop}ila da povla~e film iz slu`benoga<br />
programa jer su dobili poziv u Karlove Vary (gdje }e film poslije<br />
dobiti nagradu za re`iju). Film }e ipak prikazati u Puli,<br />
ali neslu`beno, u kinu <strong>Zagreb</strong>, sutra, posljednjega dana festivala,<br />
u prijepodnevnim satima. Stoga mole novinare da ni{ta<br />
ne pi{u o filmu, kako im u Karlovym Varyma ne bi radili<br />
probleme.<br />
U press-centru listam nove novine, nailazi Branka Sömen i<br />
poziva me na domjenak u ~ast Borisa Dvornika, kojem se<br />
ove godine dodjeljuje Vjesnikova nagrada Kre{o Golik za `ivotno<br />
djelo. Arsen Oremovi}, novi predsjednik Hrvatskog<br />
dru{tva <strong>filmski</strong>h kriti~ara, podsje}a me da trebam ispuniti<br />
ocjenjiva~ki listi} za Oktavijana i predati ga njemu sutra do<br />
11. Mihaela, koja je ve} sva izvan sebe zbog problema s autom,<br />
smje{tajem i urednicom, tra`i me radi komentara Kraljice<br />
no}i. Pronalazimo dovoljno tih prostor za snimanje iza<br />
bijelih drvenih dvokrilnih vrata ispod kojih po~inju stube<br />
koje vode u podruma Doma hrvatskih branitelja. Dajem<br />
iskaz s kojim sam zadovoljniji nego s onim televizijskim o<br />
@arkovi}evu filmu. Vra}amo se u press centar gdje ona podvrgne<br />
intervjuu Petra Krelju, koji joj, sna`no sti{}u}i {ake i<br />
o{tro paraju}i njima zrak, govori o Nolinu filmu. Dolazi Sever<br />
i poku{ava odobrovoljiti Mihaelu, ali ona to otklanja.<br />
Poslije odlazimo sa Severom, Andreom i Radom na ru~ak.<br />
Mijenjamo uobi~ajenu destinaciju, jer Rade zna jedan drugi,<br />
dosta jeftin restoran ugodna ambijenta. Odlazimo tamo, poslu`iteljica,<br />
koja je mo`da i vlasnica, ka`e nam da je kod njih<br />
jeftinije jer su im glavna klijentela sezonski inozemni radnici,<br />
odnosno Bosanci. Mi smo na natkritoj terasi i pri kraju<br />
na{eg objeda ~ut }emo `estoku sva|u dvojice stalnih gostiju,<br />
~uje Rocco Siffredi ili netko od njegovih mu{kih ili `enskih o~ito Bosanaca, koji su jedan drugog obilato po~astili sna`-<br />
kolega, vjerojatno bi smijeha bilo posvuda. Ne{to kasnije nim psovkama. U me|uvremenu dolazi do konflikta izme|u<br />
Lu~ev je ipak realniji pa priznaje da, kad su se jednom na{li mene i Severa. On zagovara stajali{te da Hrvatska ne treba<br />
u krevetu, vi{e nije bilo mjesta nekoj velikoj glumi. Prisutni imati kinematografiju ukoliko je dr`ava financira, jer da je<br />
se na to slatko nasmiju, podrazumijevaju}i da je `elio re}i hrvatska dr`ava presiroma{na da bi je izdr`avala. Mislim da<br />
kako je seks bio stvaran. Ja ba{ nisam siguran da je Lu~ev na mu je pri tom argument bio i kopanje penzionera po kanta-<br />
to mislio, tim prije {to je u Pulu do{ao s djevojkom. Na krama za sme}e; uglavnom, rekao je ne{to na {to su mi `ivci poju,<br />
ne mogu odoljeti, a da Nolu ne upitam kako je od velipustili, nazvao sam to mistifikacijom i ustvrdio da u ovoj zekog<br />
zagovornika (`anrovskog) filma za publiku, zajedno s mlji nitko nije gladan, da su sve to puke medijske la`i. Do-<br />
Hribarom, postao veliki artist i hermeti~ar. Mislim pritom i dajem da se onda svega mo`emo odre}i, kompletne kulture,<br />
na njegova stalnog monta`era Slavena Ze~evi}a, svojedobno ali da se on vara ako misli da }e tada ovdje `ivot biti bolji. I<br />
u Kinoteci radosna ismijava~a modernisti~ke poetike i art fil- da nije normalno da dr`ave poput Kube mogu financirati kima,<br />
koji je posebno u`ivao u ruganju Godardu, a ni Bergmanematografiju i pritom jo{ i tonu vrhunskih sporta{a, a da<br />
na nije {tedio. Naravno, Nola se ne osvr}e na ~injenicu da je Hrvatska ne mo`e. On zastupa tezu po kojoj se u Hrvatskoj<br />
njegov »film za publiku« Rusko meso, jednako kao i Hriba- filmovi trebaju financirati samo ako je rije~ o me|unarod-<br />
170<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
nim koprodukcijama i ukoliko najve}i novac dolazi iz institucija<br />
poput Euroimagea i Eureke. Nemam ni{ta protiv takvih<br />
aran`mana, ali smatram da dok god dr`ava daje gomilu<br />
novca za kazali{te i kulturnu ba{tinu, odnosno ono {to<br />
Zarez zove arheologijom, kao i za sve druge kulturne segmente,<br />
da do tad mora ne{to novca davati i za film. Druga<br />
je pritom stvar {to ja mislim da je sramotno da siroma{na dr-<br />
`ava poput Hrvatske daje i lipu vi{e od petsto tisu}a maraka<br />
(i to je mnogo) za bilo koju filmsku produkciju; tko `eli ve}i<br />
bud`et, neka si ga sam osigura. Pri~e o standardima ispod<br />
kojih se ne smije i}i pa film ne smije stajati manje od milijun<br />
maraka (pro{le su ih godine na Puli promovirali Nola i Matani},<br />
a izra`avaju, ~ini se, mi{ljenje ve}ine hrvatskih filma-<br />
{a), meni su nevjerojatne. Tim vi{e {to se ti standardi stalno<br />
di`u pa su sad ve} dosegnuli milijun i pol do dva milijuna<br />
maraka. Sever iznenada sni`ava tenziju, ~ak mi se nepotrebno<br />
ispri~ava jer smatra da je malo pretjerao, Rade mu ka`e<br />
da je preosje}ajan, s ~im se svi sla`emo.<br />
Po povratku s ru~ka Rade pri~a kako ga je Veljko Krul~i} tu-<br />
`io zbog teksta u kojem je (Rade) nazvao film Bure baruta<br />
srpskim. Kako je Krul~i} bio distributer tog filma, a rije~ je<br />
formalno o nekoj europskoj koprodukciji, tu`io je Radu za<br />
izno{enje krivih podataka koji su njemu, Krul~i}u, mogli (ili<br />
jesu) na{tetit(l)i. Rade i Andrea smatraju da je Krul~i}eva<br />
tu`ba osveta za Radinu tu`bu kontra Krul~i}a, kad je potonji<br />
zanijekao Radino autorstvo prvog Hollywoodova godi{njaka.<br />
Rade je dobio spor i novac, a Krul~i} mu to nikad nije<br />
zaboravio. Pitam Radu za{to je pre{ao iz Hollywooda u Promax,<br />
ne vjeruju}i da je uto~i{te mogao prona}i u tvrtki u kojoj<br />
sam sâm svojedobno radio, gdje odnos prema zaposleni-<br />
Sami Lukasa Nole<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
cima nipo{to nije bio blistav. No, on me uvjerava da mu je u<br />
Promaxu, gdje je ure|ivao magazin Reporter, bila mila majka<br />
u odnosu na uvjete u Hollywoodu, i to potkrepljuje intrigantnim<br />
zapa`anjem o principu po kojem Krul~i} provodi<br />
selekciju kadrova za Hollywood. Zapa`anje }e ovdje ostati<br />
neotkriveno, kako Veljku Krul~i}u ne bismo pru`ili mogu}nost<br />
podizanja nove tu`be.<br />
Nave~er dolazimo pred Arenu, na Posljednju volju i Tornatoreovu<br />
Malénu, i na prvi pogled vidimo da ima jako mnogo<br />
ljudi. Uskoro postaje jasno da je to najposje}enija ve~er u<br />
Areni, a razlog je samo jedan — Goran Vi{nji}. Posljednja<br />
volja slaba{na je pustolovno-kriminalisti~ka komedija s vrlo<br />
malo erotike i proma{enim i bezobrazno karikaturalnim prikazom<br />
~e{kih turista. Podsje}a me na filmove Buda Spencera<br />
i Terencea Hilla. Publika u`iva, smijeh ne prestaje. Na<br />
kraju velik pljesak, a na pozornici se predstavlja i re`iser Zoran<br />
Sudar, za kojeg je re~eno da je u nepomirljivu sukobu s<br />
mondenim mladim producentom Vicenzom Blagaji}em. U<br />
press materijalima Blagai} je pod oznakom re`ija stavio tri<br />
crtice, sugeriraju}i da film nema re`isera, a sebe je predstavio<br />
kao autora i producenta. Na {pici filma Sudar je ipak<br />
potpisan kao re`iser, iza{ao je na binu i ni{ta nam vi{e nije<br />
jasno. Vi{e o tome saznat }emo sutra.<br />
Nakon filma Blagai} je organizirao party u jednom premanturskom<br />
restoranu i na njega pozvao sve goste i novinare festivala.<br />
Prihva}amo poziv i umjesto Maléne, koja }e ionako<br />
do}i na redoviti kinorepertoar, odlazimo u Premanturu.<br />
Ipak je ovo tek tre}i party u dosada{njih osam festivalskih<br />
dana. Andrea, Rade i Sever ostaju na filmu i ka`u da }e do}i<br />
poslije, a Mihaela nam se pridru`uje.<br />
171
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
Jedva pronalazimo restoran, koji je na samom kraju Premanture,<br />
gdje vi{e nismo ni o~ekivali da ne~eg ima. Na parkirali{tu<br />
zakna~im jedan auto; njemu nije ni{ta, sebi sam razbio<br />
lijevi `migavac. Na partyju je mnogo ljudi, ja, Sanja i Mihaela<br />
u dru{tvu smo s Josipom Jur~i}em iz Ve~ernjeg lista. On<br />
je simpati~an mlad o`enjen ~ovjek koji ima sasvim malu<br />
k}erkicu i pri~a nam o njoj. Ka`e da su honorari u Ve~ernjem<br />
jako slabi. Ipak, Ve~ernji je u Pulu poslao dvojicu ljudi, njega<br />
i Oremovi}a, i platio im u privatnom hotelu smje{taj za<br />
svih devet dana festivala, {to nije u~inila gotovo ni jedna<br />
druga redakcija.<br />
Kasnije tokom no}i dolazi i Antun Vuji} u dru{tvu zgodne<br />
mlade `ene iz press-centra. Tu je i Lana Jergovi}, a prvi put<br />
na ovogodi{njoj Puli vidim Tenu [tivi~i}. Pro{le je godine, u<br />
lakoj ljetnoj mini haljini, sva vitka, lepr{ava i mlada, izgledala<br />
sjajno. Zapa`am da se udebljala. I dalje ima lijepe tanke<br />
noge, ali struk i lice su joj masivniji. Naravno, jo{ je vrlo privla~na,<br />
ali sad je to vi{e privla~nost putene mlade `ene koja<br />
ve} ima mnogo od zrelo`enstvene senzualnosti. Uz to se stje-<br />
~e dojam da je oko sebe navukla aureolu ta{tine. Razmi{ljam<br />
kako o svojim dojmovima trebam izvijestiti Igora Sara~evi-<br />
}a, ~ija je ona miljenica.<br />
Naposljetku evo i Severa, Andree i Rade. Puni su hvale za<br />
Malénu, a Monicom Bellucci upravo su zadivljeni. Andrea i<br />
Sever natje~u se u opisu njezine ljepote. Sever se uskoro pridru`uje<br />
ekipi slovenskog filma Posljednja ve~era, za kojeg<br />
Sever ima samo rije~i pohvale, i provodi s njima cijelu no},<br />
tijekom koje im se priklju~ila i Mihaela. Nama ostalima<br />
party je ve} odavno postao dosadan i odlazimo na po~inak.<br />
Subota, 30. lipnja<br />
Posljednji dan. Zapo~injemo ga predajom mog ocjenjiva~kog<br />
listi}a (Kraljica no}i — 4, Ajmo `uti — 3, Polagana predaja<br />
— 3, Sami — 3, Posljednja volja — 2, Holding — 1) i<br />
odlaskom na prijepodnevnu projekciju kontroverznog francuskog<br />
filma Rasturi me dviju djelatnica seksualne industrije,<br />
Virginie Despentes i Coralie Trinh Thi, snimljena prema<br />
istoimenom romanu Virginie Despentes. Malo kasnimo i nailazimo<br />
na Mihaelu koja upravo izlazi iz kina, zate~ena onim<br />
{to je vidjela. Ka`e nam da je to porni}, da se sve vidi i prikazuje<br />
u krupnom planu, i to onako ru`no, itd., misle}i da<br />
}e nas odvratiti od gledanja. Naravno, mene ba{ to zanima<br />
pa ulazimo unutra. Film je `estoka naturalisti~ko-dokumentaristi~ka<br />
(silan je taj procvat dokumentaristi~ko-naturalisti~ke<br />
poetike nakon afirmacije Dogme 95) varijacija na<br />
Scottovu Thelmu i Louise i Chabrolovu Ceremoniju/Izvr{enje,<br />
no na `alost izveden kao ultimativno mehani~ki spoj<br />
hardcore seksa i brutalnoga nasilja. Oni koje je {okirala Romansa<br />
na ovom }e filmu vjerojatno dobiti napadaje povra-<br />
}anja. Prljavo snimljene, dementne, bestijalno nasilne i seksohlepne<br />
junakinje te{ko je konzumirati. Prizori hardcore<br />
seksa relativno su rijetki (u jednom se pojavljuje glumac kojem<br />
ne znam ime, ali poznat mi je kao epizodni protagonist<br />
iz suvremenih francuskih pornoprodukcija), no nasilje je ~esto,<br />
a neki od prizora grozno su degutantni. Ipak, film ima i<br />
jednu sjajnu scenu, kad junakinje u hotelskoj sobi predano i<br />
seksepilno ple{u na tehno podlogu.<br />
172<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Po zavr{etku `urimo u nedaleko kino <strong>Zagreb</strong>, na Chica.<br />
Kino <strong>Zagreb</strong> skriveno je iza ulaza u kafi}, ali zapravo je rije~<br />
o relativno velikom kinematografu koji pored parketa ima i<br />
prostran balkon. S balkona gledamo Chica, jo{ jedan dokumentaristi~ki<br />
film koji prati naslovnoga ma|arskog junaka<br />
latinoameri~kih korijena od radikalnoljevi~arskih po~etaka<br />
do pridru`ivanju hrvatskim jedinicama u Domovinskom<br />
ratu. Film nam je iritantan i dosadan i Sanja nakon nekog<br />
vremena izlazi iz kina. Ja naravno ostajem do kraja. Svjedo-<br />
~im uglavnom diletantskom djelcu koje s jedne strane pru`a<br />
nadahnut portret `ivotnog puta revolucionara, a s druge<br />
prozai~no promovira istinu o Hrvatskoj. Jurica Pavi~i}, kojeg<br />
je Chico odu{evio pa ga je nazvao najljep{im filmom o<br />
Domovinskom ratu, pisat }e da bi film bio percipiran kao<br />
puka propaganda da je snimljen u hrvatskoj produkciji. S<br />
obzirom da je dominantno ma|arski, propagande nema.<br />
Tako ispada da pripadnik jedne nacije ne mo`e realizirati<br />
propagandno djelo o drugoj naciji, konkretno da sama ~injenica<br />
da tzv. istinu o Hrvatskoj propagira Ma|ar, odnosno<br />
Ma|arica (redateljica je Ibolya Fekete), propagandu dokida.<br />
Stvarno ~udno rezoniranje.<br />
Nakon projekcije nailazimo na Severa i Mihaelu. Severa je<br />
film duboko dirnuo, ja mu poku{avam objasniti da je to bezvezarija.<br />
On mi obja{njava da je redateljica `eljela prikazati<br />
suvremeni razvoj revolucionarno-lijeve ideje. Poku{avam<br />
mu objasniti da ne mogu shvatiti autore kojima su zanimljivi<br />
inferiorni tipovi kao {to je Chico; da je Chico puki bezveznjak<br />
koji je prvo bio zalupani lijevi dogmat, a onda je,<br />
nakon religioznog prosvjeteljenja u Jeruzalemu, postao zalupani<br />
nacionalist. Po ~emu je takav ~ovjek zaslu`io film? Chico,<br />
koji u filmu glumi sam sebe, naknadno tuma~i svoj rani<br />
ljevi~arski anga`man kao dio idejnoga kontinuiteta. Pun je<br />
fraza o narodu i tvrdi da se narod na Kubi borio za nacionalnu<br />
slobodu, a da su onda komunisti uzurpirali vlast. Podsje}a<br />
me to na Ivana Supeka i njegovu naknadnu interpretaciju<br />
partizanskog pokreta u Hrvatskoj. Komunisti koji su sve<br />
organizirali, pokrenuli, bez kojih ni~eg ne bi bilo i koji su sve<br />
vrijeme imali apsolutnu kontrolu nad jednim i drugim ustankom,<br />
zapravo su, po Supeku i Chicu, bili puki paraziti, a sve<br />
zasluge idu prevarenom narodu odanu demokraciji. Kako<br />
sentimentalno, kako naivno, kako la`no. Najiritantnije od<br />
svega je Chicovo i redatelji~ino svo|enje ljevi~arskih ideja i<br />
pokreta na nacionalno-kr{}anski aspekt. Ispada da su nacija<br />
i vjera klju~ni sastojci ljevice, samo onda nije jasno za{to jo{<br />
u sna`nu me|usobnom animozitetu postoje ljevica i desnica.<br />
I za{to je dominantni dio kr{}anskih crkvi i denominacija<br />
tako re}i refleksno nepovjerljiv prema nastojanjima ljevice.<br />
Chicove kadrove iz Domovinskog rata prati {panjolska verzija<br />
legendarne partizanske pjesme Po {umama i gorama.<br />
Krucijalan dokaz posvema{nje idejne iskonstruiranosti filma<br />
i nepoznavanja doga|aja o kojima se zbori. Me|u hrvatskim<br />
vojnicima uglavnom su na cijeni bile neke druge pjesme i<br />
neki drugi simboli.<br />
O~igledno je da su Sever i Mihaela ponovno u dobrim odnosima<br />
i drago mi je zbog toga. Odlazimo na presicu, koja<br />
je ponovo u INK-u. U povodu Posljednje volje organiziraju<br />
se dvije press-konferencije. Prvu dr`e Vicenzo Blagai}, Andrija<br />
Zafranovi} i Predrag Vu{ovi}. Kratkotrajno im se pri-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
dru`uje Boris Dvornik koji je prije nekog vremena do`ivio grafiju uglavnom zaslu`eno odlazi @eljku Sene~i}u (Polaga-<br />
mo`dani udar i koncentracija mu je slaba. Uskoro dolazi do na predaja), iako su je mogli dobiti i spominjani Du{ko Jeriusijanja.<br />
Blagai}a po~nu napadati sa svih strana. Isprva mu ~evi} (Kraljica no}i) i Velimir Domitrovi} (Sami). Sami, od-<br />
Zafranovi}, koji je bio supervizor monta`e, i Vu{ovi} pru`anosno Ana Savi}-Gecan, dobivaju Zlatnu Arenu za kostimoju<br />
odlu~nu potporu u sukobu s re`iserom Sudarom. No, grafiju, koja je zaslu`ena, a mogla je pripasti i Vjeri Ivanko-<br />
kako su napadi sve `e{}i, njihova se potpora sve vi{e neutravi} (Kraljica no}i). Polagana predaja (Davor Rocco) dobiva i<br />
lizira. Posebno je ustrajna Snje`ana Tribuson, na Posljednjoj Zlatnu Arenu za glazbu, iako se Svadbas (Sami) ~ine boljim<br />
volji Sudarova asistentica, koja u nekoliko navrata ka`e Bla- izborom. Vjesnikova nagrada Breza za najboljeg re`isera degai}u<br />
da ne govori istinu i kritizira Vu{ovi}a. Zapravo, ~itav bitanta odlazi Zoranu Sudaru za Posljednu volju, {to zna~i<br />
je taj sukob poprili~no dosadan, a, uskoro }emo doznati, i da su Dra`en @arkovi} i Ajmo `uti potpuno ignorirani i sve-<br />
apsurdan. Naj`e{}i napad na Blagai}a, koji sve smireno poddeni na razinu Holdinga. Kad bi Ante Babaja, prema ~ijem je<br />
nosi poput osobe sjajna obiteljskog odgoja, dolazi od strane filmu nagrada za najboljeg debitanta nazvana, vidio da se `iri<br />
iskusna scenografa Domitrovi}a, koji je u Puli kao ~lan eki- izme|u re`isera puke zabavlja~ke komedije s pucnjavom,<br />
pe Nolina filma i s cijelom pri~om oko Posljednje volje nema jurnjavom i komadima i onog humane komedije s malim lju-<br />
nikakve izravne veze. Obra}a se Blagai}u s ti i tretira ga kao dima odlu~io za prvog, mora da bi mu tlak porastao na tri-<br />
balavca, daje proma{ene primjedbe, a {to su one proma{enisto. Petar Krelja, kako poslije saznajemo od Mihaele, bio je<br />
je to vi{e galami. Na kraju se presica pretvara u njegovu bu~- stra{no revoltiran odnosom prema @arkovi}evu filmu, {to je<br />
nu privatnu predstavu. Meni su `ivci sve napetiji i napokon, eksplicirao i u svom radijskom komentaru. Nagrada publike<br />
nakon {to je pre{ao svaku granicu, a voditelj presice Krul~i} pripala je Posljednjoj volji.<br />
nikako da ga zauzda, zaderem se prema njemu s rije~ima »saberi<br />
se ~ovje~e«. Nakon toga njegov je verbalni teror dokon-<br />
~an.<br />
Nakon doma}ega `irija na pozornicu dolazi onaj za europski<br />
film. U `iriju su Vinko Bre{an, Nijemac Uli Gaulke, re`iser<br />
dokumentarca Havana, mi amor koji }e danas biti prika-<br />
Na pozornicu i za mikrofone dolazi opozicijska ekipa Pozan u INK-u, i predsjednica Annamaria Percavassi, direktosljednje<br />
volje: re`iser Sudar, asistentica Tribuson, snimatelj rica tr{}anskoga festivala Alpe-Adria Cinema. To je valjda<br />
Danko Herceg. Vu{ovi} ostaje s njima. Ne zato {to bi pre{a- razlog zbog ~ega su Kruh i tulipani nagra|eni Zlatnim Areo<br />
na njihovu stranu, nego zato da poka`e da je on za film pa nama za najbolju filmsku ideju i glumca (Bruno Ganz koji se<br />
se ~ini da zbog toga mora sjediti na dva stolca. I sad dozna- stvarno nije proslavio). Velika zlatna Arena za najbolji eujemo<br />
najzanimljiviju stvar: Blagai} uop}e nije (bitno) interropski film pripala je Baltasaru Kormakuru (101 Reykjavik),<br />
venirao u kreativnu stranu filma, Sudar spremno potpisuje Zlatna Arena za posebne kinesteti~ke vrijednosti dodijeljena<br />
final cut i prezadovoljan je kona~nim rezultatom. Jedini je je Princezi i ratniku Toma Tykwera, a za re`iju Nizozemcu<br />
problem taj {to je u promotivnom materijalu mladi produ- Jan van de Valdeu, za film Curenje. Zlatnu Arenu za najbocent<br />
sebe predstavio kao autora filma, a re`isera izbrisao. lju glumicu dobila je Tijana Nata{a Kondi}.<br />
O~ekivali smo holivudsku pri~u o kreativnom sukobu producenta<br />
i re`isera i tome sli~no, kad ono svi su sretni i zadovoljni,<br />
jedino Blagai}, ali samo u press-materijalu, jer na {pici<br />
filma je potpisan, ne `eli Sudaru priznati autorski udio.<br />
Koliko se sje}am, to povla~i za sobom i neke financijske reperkusije<br />
pa je Sudar podigao tu`bu protiv Blagai}a, ali sve<br />
je tako ridikulozno da se pitam za{to svi mi moramo pratiti<br />
njihov sukob, za~et nevjerojatnom Blagai}evom infantilno-<br />
Veljko Krul~i} potom obznanjuje da nagrada Oktavijan Hrvatskog<br />
dru{tva <strong>filmski</strong>h kriti~ara za najbolji hrvatski film<br />
ne}e biti dodijeljena jer nijedan nije dobio minimalno potrebnu<br />
prosje~nu ocjenu od 3, 5. Na pozornicu zatim poziva<br />
Vatroslava Mimicu koji je vrlo kratak. Zapo~inje pljesak,<br />
Sever ustaje, njegov primjer slijede i ostali i ubrzo ~itava<br />
dvorana na nogama ispra}a klasika.<br />
{}u.<br />
Nakon svega, odlazimo sa Severom, Mihaelom, Andreom i<br />
Kona~no su si{li s pozornice, na koju se uspinje `iri za hrvatski<br />
film (Jo{ko Maru{i}, Jagoda Kaloper, Miroslav Mi}anovi})<br />
i obznanjuje svoje odluke. ^ita ih Maru{i}. Veliku zlatnu<br />
arenu za najbolji film dodijelili su Polaganoj predaji, dok<br />
je stvarno najbolji film, Kraljica no}i, nagra|ena za najbolju<br />
produkciju i scenarij (Josip Cveni}). Filip [ovagovi} (Polagana<br />
predaja) dobio je Zlatnu Arenu za najboljeg glumca i to<br />
nije osobito sporna odluka, premda je nagrada mogla oti}i i<br />
Radom na pizzu. Ne{to kasnije pridru`uje nam se Jurica Pavi~i},<br />
jedan od iznimno rijetkih kriti~ara ili novinara koji nije<br />
pre{utio da su na Puli prikazivani jako dobri, po njemu ~ak<br />
odli~ni filmovi. Vodim s njim polemiku u Ljetopisu, ali to ne<br />
spominjemo. Svejedno, osje}am neku tenziju i sad, u ovoj<br />
prijateljskoj atmosferi, u okrilju bistrog mora i krasnih pla`a<br />
Pule, `ao mi je zbog svih tih sukoba, osje}am potrebu za mirom.<br />
Nisam valjda postao hipi?<br />
Luki Dragi}u za Kraljicu no}i. Zlatna Arena za najbolju glumicu<br />
dodijeljena je Luciji [erbed`iji za epizodni nastup u Polaganoj<br />
predaji. Uz onu za najbolji film, to je najku|enija<br />
Arena, premda je istini za volju jedina alternativa bila Barbara<br />
Vickovi}, a njezina je uloga tako|er epizodna. Mo`da bi<br />
Nadaju}i se da nisam postao hipi, pasivno slu{am izmjenu<br />
dojmova izme|u Vlade Severa, Jurice i Andree. Vlado Sever<br />
kritizira Nolin film, ja ga izdaleka i gotovo nezainteresirano<br />
podupirem jer znam da ga je Jurica nahvalio u Jutarnjem pa<br />
ne `elim otvarati nove polemike. Jurica ka`e — »vidi{, meni<br />
bilo najpravednije da nagrada za glumicu nije ni dodijeljena. taj film nije tako lo{«, a Andrea ponavlja svoje mi{ljenje da<br />
Zlatna Arena za re`iju odlazi Lukasu Noli, {to dakako izazi- je to film tipi~noga zagreba~kog {minkera koji bi `elio biti<br />
va kontroverze. Ja bih je dao Schmidtu, ali razumijem `irije- Tarkovski. Ja se s tim, u ne{to modificiranoj varijanti, uglavvu<br />
fasciniranost Nolinim stilizmom. Zlatna Arena za scenonom sla`em, ali iz ranije mirotvora~kih razloga to ne iskazu-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
173
174<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 161 do 174 Radi}, D.: Pula, 22-30. lipnja <strong>2001</strong>. — Sasvim osoban dnevnik<br />
jem, a onda Jurica, koji je netom zavr{io s pizzom, ka`e da<br />
mora i}i. Presije~e potencijalnu diskusiju u korijenu, ostavi<br />
novac na stolu, pozdravi se i ode. Vra}a se jo{ istoga popodneva<br />
u Split. Po njegovu odlasku Andrea se upita je li tako<br />
iznenada oti{ao da bi izbjegao argumentaciju svojih stajali-<br />
{ta, a dobro}udni Vlado Sever to otklanja. Jurica je jednostavno<br />
osjetljiv i srame`ljiv, ka`e otprilike on.<br />
Andrea i Rade danas tako|er odlaze pa se dogovorimo s njima,<br />
Severom i Mihaelom za kupanje u uvali ispod na{eg hotela.<br />
To je najpopularnija pla`a na tom dijelu obale, krcata je<br />
tinejd`erima, a u prolazu zapa`amo i Tijanu Kondi}. Mihaela<br />
nosi dvodijelni kupa}i kostim i svojom svijetlom kosom,<br />
bakrenom puti i stamenom pojavom doima se kao skandinavska<br />
bo`ica. Tanka i gracilna Andrea osebujna uskog lica<br />
asocira me opet na manekenku koja upravo promovira nov<br />
modni koncept, inspiriran bolj{evi~kim intelektualkama `idovskog<br />
porijekla u doba Oktobarske revolucije, s primjesama<br />
bizantinskih ikona. [to se ti~e moje dru`ice, ona svojim<br />
tankim nogama, valju{kastim tijelom u jednodijelnom kostimu<br />
i sitnom glavom najvi{e podsje}a na tuljanovo mlado. Sever<br />
i Rade poku{avaju se nositi s tinejd`erima koji ska~u s visokih<br />
stijena, ali po jedan skok na noge sve je na {to se odva-<br />
`uju. Ja nalazim zanimljiviji sadr`aj u krasnoj, mladoj, vrlo tamnoputoj<br />
crnkinji koja u crnom dvodijelnom kostimu sjedi<br />
na obali. Ima duge vitke udove, lijepo lice i pune grudi. Sjetim<br />
se onda jedne mla|e, so~ne i slatke crnkinjice tinejd`erice,<br />
koju sam vi|ao pro{le godine u kampu Stoja. Ne volim<br />
generalizacije. U njima vidim ishodi{te i odraz zarobljene kolektivisti~ke<br />
svijesti. Me|utim, kad se sve zbroji i oduzme,<br />
vjerojatno se mo`e re}i da su crnkinje najrasnije `ene svijeta.<br />
Andrea i Rade odlaze put <strong>Zagreb</strong>a, a mi se dogovaramo s<br />
Mihaelom i Severom za sutra{nji povratak. Povest }emo ih<br />
sa sobom. Nave~er je u Areni zavr{ni film, nova verzija Wajdine<br />
Obe}ane zemlje po Reymontu. Gledali smo je, u izvornoj<br />
varijanti, prije godinu dana u MM-u. Dobar film kasnog<br />
modernizma sredine sedamdesetih, s narativnim skokovima,<br />
skicioznom karakterizacijom i ekspresivnom re`ijom. Wajda<br />
je u novoj verziji izbacio ono malo erotskih prizora proglasiv{i<br />
ih suvi{nima, eksploatacijskima ili tome sli~no. Razlog<br />
vi{e da film presko~imo i pojavimo se samo na dodjeli nagrada.<br />
Arena je tu`no prazna, ali dobitnici i ~lanovi njihovih<br />
ekipa vrlo su entuzijasti~ni. Od stranih dobitnika nije se o~ekivao<br />
nitko, ali tu je Jan van de Valde i osobno preuzima<br />
svoju nagradu. Nola pak prilikom preuzimanja svoje nagrade<br />
ka`e da je dijeli s monta`erom Slavenom Ze~evi}em. Tko<br />
zna, mo`da Slavenu to bude poticaj da sam krene u re`iju.<br />
Uostalom, svojedobno su on i Igor Sara~evi} zajedni~ki pisali<br />
scenarij, ali ih je u godinama {to su do{le entuzijazam, ~ini<br />
se, napustio.<br />
Opro{tajni party prire|uje gradona~elnik Delbianco na Ka-<br />
{telu. O~ekivali smo da je dosta ljudi ve} oti{lo ku}ama, ali<br />
nije. Ka{tel je pun, dobro se jede, ljudi tamane mini sendvi-<br />
~e sve u {esnaest. Sever je saznao da jedna od mladih zgodnih<br />
cura iz press centra (meni se posebno svidjela ona {to<br />
ima veliku tetova`u iznad desne prepone koja joj, kad ima<br />
dovoljno obna`en trbuh, senzualno izranja iz uskih traperica),<br />
imenom Vanja, ima ro|endan, pa joj je darovao jedan od<br />
romana koje je sam preveo. Naslov je znakovit — Divlji u<br />
srcu. Ispostavilo se da ga Vanja, koja je ina~e biv{a reprezentativka<br />
u tekvandou ili nekoj sli~noj borila~koj vje{tini, ve}<br />
ima, ali nema veze. Sever je ipak pogodio da cura ima divlje<br />
srce. Meni i Sanji se spava i ubrzo odlazimo, ostavljaju}i Mihaelu<br />
i Vladu u dobru raspolo`enju.<br />
P. S.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Nedjelja, 1. srpnja<br />
Hitro jurimo prema <strong>Zagreb</strong>u, a Vlado Sever i Mihaela hvale<br />
moju odli~nu vo`nju. Ka`u da izvla~im maksimum iz auta<br />
kao {to je Uno. Ne{to ranije, jo{ smo bili u Puli i doru~kovali<br />
u McDonald’su, Vlado nam je ispri~ao nevjerojatnu i sasvim<br />
istinitu pri~u da je Branko Ivanda u Los Angelesu podigao<br />
tu`bu protiv producenata holivudskoga megahita Mumija,<br />
tvrde}i da su pokrali neki njegov scenarij. Parnica je u<br />
toku. Druga anegdota vezana je uz Brunu Gamulina, kojem<br />
je pauk prvoga dana festivala odnio auto. Najnovija je pak<br />
vijest da je ju~er Stevo Hundi}, zbog netrpeljivosti izme|u<br />
njega i Arsena Oremovi}a, odbio ispuniti ocjenjiva~ki listi}<br />
za Oktavijana (koliko sam shvatio, to je bio protest zbog<br />
toga {to je Oremovi} izabran za novog predsjednika dru{tva<br />
kriti~ara) i da je Oremovi} poku{ao sve ne bi li na{ao nekog<br />
od ~lanova HDFK-a koji bi eventualno dao jo{ jednu dobru<br />
ocjenu Noli, ~ime bi njegov film dosegnuo 3, 5 prosjek i dobio<br />
kriti~arsku nagradu. Vlado nam onda pri~a svoje ratne<br />
do`ivljaje, bio je topnik kao i Guillaume Apollinaire, pozadinski<br />
svjedok velikog stradanja 102. novozagreba~ke brigade<br />
na Kupi. Pri~a i o tome kako je svojoj biv{oj engleskoj zaru~nici<br />
donosio doru~ak u krevet i o susretu i rukovanju s<br />
princom Charlesom. S velikim entuzijazmom govori o svom<br />
filmskom projektu, koji je prihva}en od nekih stranih producenata,<br />
jo{ mu samo treba doma}a financijska potpora.<br />
Sve u svemu, ba{ mi je drag taj Vlado Sever i odlu~im da kona~no<br />
moram pro~itati njegovu zbirku pri~a Petrino uho<br />
koju mi je darovao prije vi{e od tri godine. A opet, je li on<br />
pro~itao moju zbirku pjesama koju sam mu darovao na prvom<br />
Motovunu, kad su nas on i Tarik Kulenovi} zadu`ili pomogav{i<br />
nam u vrlo delikatnu trenutku?<br />
I tako, sti`emo u <strong>Zagreb</strong>. Ostavljamo Vladu pred njegovim<br />
novozagreba~kim haustorom, Mihaelu na Autobusnom kolodvoru,<br />
gdje ju je sa~ekala mama, i odlazimo ku}i u na{<br />
mali stan. Nebo je plavo, drve}e zeleno, sunce `uto, ptice<br />
nam cvrkutom pozdrave {alju, sretni su bili dani ostavljeni<br />
iza nas, a sada smo opet sami.
FESTIVALI/KONGRESI<br />
Vladimir C. Sever<br />
Pulski pokusni laboratorij<br />
48. Pulafilmfestival<br />
Mno{tvo uvoznih priloga na jelovniku ovogodi{njeg, 48.<br />
Pulskog filmskog festivala — koji je ove godine odlu~io unekoliko<br />
promijeniti ime, prozvav{i se Pulafilmfestivalom —<br />
zaprijetilo je glavnome jelu na sli~an na~in na koji i sva ostala<br />
uvozna roba prijeti hrvatskim proizvodima. Znamo koliko<br />
je bilo te{ko ostalim hrvatskim industrijama suo~iti se s<br />
konkurencijom uvozne robe: u ovom je slu~aju rije~ o proizvodima<br />
kinematografija s pozama{nom tradicijom, kako<br />
kreativnom tako i produkcijskom, a znamo da u Hrvatskoj<br />
ne mo`e biti rije~i ni o kakvoj filmskoj industriji. 1 Pula je, dakle,<br />
odlu~ila suo~iti proizvode hrvatske bipolarne produkcije<br />
— isklju~ivo stvarane na osovini Ministarstvo kulture/HTV<br />
— s daleko raznolikijim djelima nastalim u daleko<br />
raznolikijim okolnostima, djelima koja bi hrvatskome filmu<br />
mogla poslu`iti kao uzor, ali i kao upozorenje. Ne treba ni<br />
trenutka smetnuti s uma kako je ve}ina na festivalu zastupljenih<br />
europskih kinematografija u stanju nositi se barem<br />
djelomice s ameri~kom konkurencijom na vlastitim teritorijima,<br />
{to je hrvatskome filmu dosad uspijevalo tek sporadi~no.<br />
Pula je tako, spre`u}i hrvatsku s europskom produkcijom,<br />
mogla djelovati kao svojevrstan laboratorij. Svrha pokusa<br />
bila je ova: kad je ve} hrvatskome filmu tako te{ko boriti<br />
se s ameri~kim u redovitoj kinodistribuciji, je li on barem<br />
u stanju na ravnoj se nozi suo~iti s europskim u festivalskom<br />
okru`enju?<br />
Odgovor nije jednozna~an, no poku{ao bih izbje}i ve}e generalizacije<br />
i provjeriti okus tih glavnih hrvatskih jela kroz<br />
modalitete njihova sprezanja s europskim prilozima. Vrijeme<br />
je ograni~eno, pa }u neke strane naslove spomenuti<br />
samo kroz njihov motivski i estetski odnos s hrvatskima: rije~<br />
je o filmovima koji }e prije ili kasnije postati dostupni {iroj<br />
publici putem kino- ili videodistribucije, pa }e biti vremena<br />
za podrobniju analizu.<br />
Prvi dio: hrvatski filmovi<br />
Nisam jedini koji ima dojam kako je Polagana predaja Brune<br />
Gamulina dobila Arenu za najbolji hrvatski film vi{e zbog<br />
slabosti ostatka doma}e ponude nego zbog nekih intrinzi~kih<br />
vrlina, s obzirom da su mu konkurenciju tvorili populisti~ki<br />
nastrojeni Holding i Polagana predaja, televizijski<br />
Ajmo `uti! i Kraljica no}i, te kvazikripti~na art-slikovnica<br />
Sami. Gamulinovo se ostvarenje u takvu okru`ju doma}e<br />
ponude moralo nametnuti kao jedini primjerak onoga {to bi<br />
neki hrvatski kulturnjak mogao nazvati pravim filmom —<br />
vje{to re`irana i razmjerno bogata produkcija koja ne vrije-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
|a inteligenciju i ukus gledatelja, te ima nakanu progovoriti<br />
o relevantnim socijalnim i individualnim problemima svog<br />
vremena. (Nije mogu}e isklju~iti ni motiv opravdavanja ina-<br />
~e posve zakonita Gamulinova honorara od 170.000 njema~kih<br />
maraka, koji je objavljen u Nacionalu za vrijeme trajanja<br />
festivala i ondje podigao podosta pra{ine, ali ovdje nije<br />
mjesto za takve {pekulacije.)<br />
U Polaganoj predaji, zasnovanoj na istoimenom romanu Gorana<br />
Tribusona, koji s Gamulinom supotpisuje scenarij, stvari<br />
na`alost ne stoje dobro upravo na onoj razini koja je za ozbiljan<br />
film najbitnija — na uvjerljivosti individualne pri~e.<br />
Kako Gamulin navodi u katalogu, tema filma jest polagano<br />
suo~avanje protagonista Petra Gorjana s ~injenicom da je<br />
studentske buntovni~ke ideale zamijenio komercijalnim<br />
konformizmom, odnosno, da se prodao. Kod Tribusona je<br />
to imalo nekog smisla, s obzirom da je roman nastajao u vrijeme<br />
kad su protagonistovi ideali odista mogli biti ideali ’68;<br />
smje{ten u dana{nje vrijeme, Petar Gorjan postaje, pak, ~ovjek<br />
koji je mogao biti studentski buntovnik sredinom osamdesetih,<br />
{to sa sobom povla~i prili~no druk~iji skup vrijednosti,<br />
a u njihovo problematiziranje Gamulin ne zalazi dovoljno<br />
ozbiljno. Naime, takav iznova smi{ljeni Gorjan trebao<br />
bi biti poklonik neke od ina~ica socijalnog liberalizma, poput<br />
ve}ine proeuropskih intelektualaca toga doba, pa bi njegovo<br />
razo~aranje moralo le`ati u suo~enju s razinom osobne<br />
korupcije u svijetu koji ga okru`uje i u sebi samome. Toga<br />
ima u Gamulinovu filmu, ali uglavnom na na~ine koji ne<br />
podcrtavaju individualnu pri~u: dvoje Gorjanovih suputnika<br />
na putu za Dubrovnik sve vrijeme poku{avaju postati plasti~ni<br />
likovi, no na koncu postaju potpuno nejasnima i Gorjanu<br />
i publici, dok suo~enje sa srcem tame u samome Dubrovniku<br />
prerasta u farsi~nu parafrazu slu~aja Dubrova~ke<br />
banke, koja posve proma{uje `eljenu analogiju s Gorjanovim<br />
osobnim uru{avanjem. Zavr{nica, koja o~igledno `eli spregnuti<br />
ove motive, stoga djeluje {uplje, a tome ne poma`e posve<br />
deplasirano simboli~ko uvr{tavanje Rolling Stonesa, jer<br />
ih ni Gamulin ni Tribuson ne do`ivljavaju kao simbol korupcije,<br />
nego kao simbol ideala, {to je u najmanju ruku upitno<br />
svakomu tko i{ta znade o dana{njim Stonesima.<br />
Ovakva kritika ipak je mogu}a u Gamulinovu slu~aju — kritika<br />
autora koji se usudio suprotstaviti osobnu i politi~ku<br />
sudbinu svoje zemlje, premda u njoj nije do kraja uspio. Diskusije<br />
ovakve vrste, o ulozi i moralnoj odgovornosti pojedinca<br />
u okru`ju rasapa morala i porasta ideologiziranosti<br />
svakodnevice, jednostavno nije mogu}a u slu~aju ostatka<br />
175
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 175 do 179 Sever, V. C.: Pulski pokusni laboratorij<br />
ovogodi{nje hrvatske produkcije, jer autori ili smatraju da su<br />
teme koje se na ovaj ili onaj na~in dodiruju politike same po<br />
sebi prokazane, ili naprosto nisu vrijedne njihova istan~ana<br />
umjetni~kog senzibiliteta. To je, naravno, zabijanje glave u<br />
pijesak koje mo`e imati vrlo {tetne posljedice, kao u slu~aju<br />
Holdinga, koji tek ponavlja trenuta~no podobne kritike na<br />
ra~un recentne politi~ke i gospodarske pro{losti kako bi se<br />
publici dodvorio, bez `elje da je ijednom ozbiljno navede na<br />
promi{ljanje, za {to je komedija ina~e du{u dala. Posebno to<br />
smeta zbog svesrdne potpore redatelja Tomislava Radi}a<br />
stvarima koje danas ironizira, ali s obzirom da je rije~ o filmu<br />
koji je ve} vi|en na repertoaru, o tome se ve} dovoljno<br />
govorilo. Htio bih samo istaknuti da Radi} svojim cije|enjem<br />
humora iz nesmije{nih situacija vezanih uz Hrvate i<br />
Kurde samo podcrtava vlastitu nesenzibiliziranost na kulture<br />
drugih, koje vjerojatno nije ni svjestan.<br />
To je bilo najo~iglednije na press-konferenciji u povodu filma,<br />
koju je Radi} odr`ao netom nakon objavljivanja vijesti o<br />
primanju Hrvatske u Eurimage i Eureku. Posve nesvjestan<br />
te`ine i zna~enja koje }e to uklju~ivanje u europske filmske<br />
integracije imati po ukupno promi{ljanje filma u nas, Radi}<br />
je okupljenim i nezainteresiranim novinarima odr`ao predavanje<br />
o tome kako dr`ava — jer za Radi}a ne postoji drugi<br />
izvor produkcijskih sredstava — mora godi{nje financirati<br />
176<br />
Nata{a Ljubi{e Samard`i}a<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
barem desetak filmova u kojima bi autori poput njega mogli<br />
razvijati svoje kreativne i ine karijere. Rije~ je, dakle, o iznosu<br />
od dvadesetak milijuna njema~kih maraka, koje bi Radi}<br />
oduzeo onim korisnicima prora~una kojima o tome ovisi egzistencija.<br />
Vjerujem da nikad i ni u jednoj zemlji nepo{tovanje<br />
redatelja prema vlastitoj publici — gra|anima njegove<br />
zemlje — nije dosegnulo toliku mjeru ta{tine. Na svu sre}u,<br />
ve} dogodine stvari }e stubokom druk~ije stajati: na{i }e autori<br />
imati pristup znatnim sredstvima Eurimagea, ali u tome<br />
}e morati iskazati stubokom druk~ije stajali{te od Radi}eva:<br />
nitko vi{e nema pravo do`ivljavati poziv filmskog autora<br />
kao udobnu sinekuru u kojoj se dobro zara|uje a nikom se<br />
ne moraju polagati ra~uni.<br />
Takvo je na~elno pogre{no stajali{te na Puli najdosljednije<br />
zauzeo jedan redatelj novijeg nara{taja, Lukas Nola, ~ije je<br />
solipsisti~ko ostvarenje Sami ujedno i najneugodnije iznena-<br />
|enje festivala. Solipsizam je u Nole isklju~ivo meta<strong>filmski</strong>:<br />
on sri~e svoj film od disparatnih elemenata koje su drugi autori<br />
arthouse-provenijencije znali ispuniti dubinom i filozofijom<br />
i sadr`ajem, emuliraju}i ih u formi, no u svemu ostalome<br />
ostaju}i iznimno tanak, a zatim tra`i od kritike pokri-<br />
}e zbog toga {to, citiram, svatko ima pravo na svoje tuma~enje.<br />
Zapravo, ovdje se nema bogzna{to tuma~iti, ako ne `elimo<br />
opona{ati tuzemnu likovnu kritiku i teatralno pameto-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 175 do 179 Sever, V. C.: Pulski pokusni laboratorij<br />
vati o fascinaciji autora teksturom prizora i zvuka... te nedvojbene<br />
vrline Nolina filma ipak nisu u funkciji ni likova ni<br />
pri~e ni bilo kakva, ma koliko apstraktnog, promi{ljanja pojma<br />
osobne krivnje, kojim bi se film Sami ~ini se htio baviti.<br />
Rije~ je, na`alost, o pouci kako ne treba praviti arthouse.<br />
Ovakav je film mogu} jo{ jedino u kinematografiji poput<br />
na{e, koja je odavna izgubila dosluh s arthouse djelima svojih<br />
svjetskih suvremenika.<br />
Jedini, zapravo, donekle zdrav element hrvatske produkcije<br />
na ovogodi{njoj Puli bila su dva filma HTV-ove ekipe okupljene<br />
oko producentice Vesne Mort i dramaturga Pave Marinkovi}a.<br />
Neambiciozno smi{ljene pri~ice filmova Ajmo<br />
@uti! i Kraljica no}i ni u koga ne}e pobuditi beskona~an entuzijazam,<br />
ali }e od prvog do posljednjeg trenutka posve<br />
kompetentno komunicirati sa svojom ciljanom publikom i<br />
vratiti joj latentno povjerenje u doma}i film. Uz to, naravno,<br />
ide i podila`enje populisti~koj percepciji svijeta u kojoj veliki<br />
mo}nik iz drugog dijela zemlje `eli iskoristiti malog ~ovjeka<br />
iz na{eg sokaka, {to je zasmetalo neke kolege, ali budimo<br />
realni: sve male europske kinematografije `ive od ovakvih<br />
djela. Kad ona postoje, `ivi i elementarna komunikacija filma<br />
i publike, bez koje ba{ ni{ta drugo u kinematografiji ne<br />
mo`e profunkcionirati — a upravo taj Damoklov ma~ ve}<br />
godinama visi nad svima nama.<br />
Od spomenuta dva filma, Ajmo @uti! debitanta Dra`ena<br />
@arkovi}a pone{to je bolji. @arkovi} je uz pomo} Tomislava<br />
Pavlica — koji se sve vi{e dokazuje kao najbolji mladi monta`er<br />
u nas — nadvladao ritmi~ke slabosti koje su smetale u<br />
njegovom prethodnom igranom filmu, srednjometra`noj<br />
Novogodi{njoj plja~ki, i sro~io posve koncentriranu pri~u o<br />
faustovskoj dilemi malog ~ovjeka raspeta izme|u odanosti<br />
idealu i izazovima bogatstva. S obzirom da je situacija smje-<br />
{tena u op}epoznati milje tre}eliga{kog nogometa, te da<br />
protagonisti, @arko Poto~njak i Slavko Brankov, pripadaju<br />
me|u rijetke hrvatske glumce koji nisu odve} istro{eni ~estim<br />
pojavljivanjem, a izvanredno su filmi~ni, zapravo jedino<br />
~udi {to film nije pro{ao i bolje — nagrade su ga posve<br />
zaobi{le, a pulska publika nije iskazala osobit entuzijazam.<br />
Pripisao bih to, nevoljko, onom znanom hrvatskom jalu<br />
zbog izrazito purgerskoga {tiha ~itavog filma, uz nadu da }e<br />
u drugim sredinama film biti bolje primljen.<br />
Kraljica no}i Branka Schmidta bila je najve}e hrvatsko iznena|enje<br />
festivala samo zato {to nitko nije vi{e vjerovao da je<br />
Schmidt kadar izre`irati gledljiv film. HTV-ova ekipa ponovno<br />
je primijenila sli~ne motive — sport, u ovom slu~aju<br />
veslanje, te sraz malih ljudi i mo}nika — no u jednad`bu je<br />
unijela i vi{e: pri~u o spolnom sazrijevanju, te sentimentalan<br />
pogled na kraj {ezdesetih. Uz razmjerno solidnu rekonstrukciju<br />
razdoblja unutar sku~ena bud`eta, ono {to odista impresionira<br />
u Kraljici no}i jest upravo ta nikad prije ste~ena sposobnost<br />
hrvatskog filma da o na{oj jugoslavenskoj pro{losti<br />
progovori bez gor~ine. Nakon desetlje}a u kojem su Srbi bili<br />
bez okoli{anja prikazivani kao rasisti~ki stereotipi (sjetimo<br />
se samo Juranova Transatlantica i njegova nimalo filmofilskog<br />
pozivanja na tradiciju @idova Süssa) Schmidtov film<br />
napokon ima snage karikirati ih na na~in koji nije vulgaran,<br />
te sli~ne karikature primijeniti na svoje hrvatske protagoni-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ste. Smaknuv{i tako breme nacionalisti~ke ideologiziranosti<br />
koje je dosta dugo prijetilo potpunim zagu{ivanjem i njegovih<br />
filmova, Schmidt je oti{ao i korak dalje u razmjerno slobodnu<br />
ali gotovo nimalo vulgarnu prikazivanju spolnosti.<br />
Ponavljam, nije rije~ o epohalnom dostignu}u, ali u situaciji<br />
u kojoj hrvatski film mnoge stvari treba usvajati ispo~etka,<br />
Kraljica no}i iznimo je va`an korak.<br />
Preostao je jo{ svega jedan hrvatski film, i to naj~uveniji. Posljednja<br />
volja plod je dugotrajnih napora ~ovjeka obrazovanog<br />
na B i C produkcijama iz videoteka da snimi ne{to takvo<br />
u hrvatskom okru`ju. Dobro ve} znamo da se on zove<br />
Vincenco Blagai} i da njegov status producenta stoji u odnosu<br />
na dana{nje poimanje tog zanimanja kao lik Fagina iz Olivera<br />
Twista u odnosu na dana{nje socijalne radnike. Da, Blagai}<br />
je nemilo izrabio redatelja Zorana Sudara i mno{tvo<br />
drugih suradnika na filmu, jer mu naprosto nije bilo jasno<br />
kakva to oni presezanja na Posljednju volju mogu imati nakon<br />
{to su pla}eni. Ni{ta zato: ako udruge hrvatskih redatelja<br />
i <strong>filmski</strong>h djelatnika nisu bile kadre Blagai}u uputiti nikakav<br />
slu`beni prijekor zbog takva pona{anja, onda je krivnja<br />
zapravo na njima, i kinematografija koja se tako svesrdno<br />
poziva na autorstvo poklekla je na prvom okr{aju vlastite<br />
proklamirane koncepcije i primitivno shva}ena kapitalizma.<br />
Nadam se da }e netko, negdje, iz ovoga izvu}i pouke. Ina~e,<br />
valja napomenuti da je Posljednju volju Sudar dovr{io do razine<br />
monta`e slike prije nego {to je udaljen s projekta, te je<br />
rije~ o editor’s cutu solidna populisti~kog filma kakvi se<br />
drugdje proizvode na tone. U doma}im }e kinima zacijelo<br />
do`ivjeti pogolem uspjeh, kako zbog jo{ latentne naklonosti<br />
na{e publike hrvatskom filmu, tako i zbog pametna iskori-<br />
{tavanja zvijezda koje doma}a kinematografija ipak posjeduje<br />
— kako starijih, poput Borisa Dvornika, tako i onih koje<br />
su nam stvorili Amerikanci, poput Gorana Vi{nji}a. @alosno<br />
je samo {to je ameri~ki dio postave najbolnija gluma~ka to~ka<br />
filma.<br />
Drugi dio: europski filmovi<br />
Komercijalnih favorita ostalih europskih kinematografija<br />
nije nedostajalo na Puli, s obzirom da se preimenovani festival<br />
otvoreno kani prometnuti u hrvatsku ina~icu beogradskoga<br />
Festa, barem {to se komercijalne primamljivosti naslo-<br />
Polagana predaja Brune Gamulina<br />
177
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 175 do 179 Sever, V. C.: Pulski pokusni laboratorij<br />
va ti~e, ostavljaju}i kripti~nije radove prostorima poput motovunskog.<br />
2 [to se pulske publike ticalo, jedini strani film<br />
koji joj je odista privukao pozornost bila je Nata{a Ljubi{e<br />
Samard`i}a, {to samo govori da Puljani dugo pamte. Nata{a<br />
je podijelila packe hrvatskim autorima utoliko {to je rije~ o<br />
dinami~nijem, suvremenijem i aktualnijem ostvarenju koje<br />
posjeduje daleko vi{e hrabrosti u odno{enju prema politi~kim<br />
datostima, ali i koje je snimljeno za triput manje novca<br />
od Polagane predaje i pet puta manje od Posljednje volje. To<br />
nije nebitan podatak, s obzirom da Nata{a zbog vlastitih<br />
kvaliteta, potpomognutih Samard`i}evom probita~no{}u,<br />
bez problema mo`e u}i na neki od programa najve}ih svjetskih<br />
festivala kojima hrvatska kinematografija nominalno<br />
te`i, ali na kojima joj, sude}i prema vi|enom, jo{ nije mjesto.<br />
Klju~an razlog uspjeha Samard`i}eva filma jest timski<br />
rad: redatelj znade da svoj ego mora upregnuti pri promociji<br />
filma, {to i ~ini, ali u stvaranju filma stavlja ga u drugi plan,<br />
dopu{taju}i scenaristi~koj ekipi svoje tvrtke Cinema Design<br />
— ispred koje je potpisan Sr|an Koljevi} — i probranom<br />
gluma~kom ansamblu da ponesu velik dio te`ine filma. Rije~<br />
je o jednostavnu postupku obuzdavanja hipertrofirana<br />
autorstva kakav je u nas pokazao jedino HTV, no njegovi filmovi<br />
u usporedbi s Nata{om djeluju prili~no staromodno.<br />
Stvarala~ka klima u Beogradu, valja to re}i, nao~igled profitira<br />
zbog dokidanja monopola produkcije, ali i obrazovanja.<br />
Rije~ je o gradu s trima <strong>filmski</strong>m akademijama, i o kinematografiji<br />
koja je sposobna iznjedriti {esnaestogodi{nju djevojku<br />
poput Tijane Kondi} iz redova amatera koje mi jo{ zovemo<br />
sovjetskim pojmom natur{~ici. 3 Golemi pljesak koji je<br />
g|ica Kondi} dobila primaju}i Zlatnu Arenu bio je posve neusporediv<br />
s jedva ~ujnim klap-klap koji je popratio ekvivalentnu<br />
nagradu Lucije [erbed`ije: umjesto da budemo jalni,<br />
morali bismo sami sebi pogledati u o~i, promijeniti ono {to<br />
o~igledno ne valja, i naprosto po~eti raditi kako treba.<br />
Odre|enu utjehu mo`e nam pru`iti ~injenica da Mehanizam<br />
\or|a Milosavljevi}a — drugi jugoslavenski film na programu<br />
— nije osobit film: dapa~e, rije~ je o prili~no isforsiranu<br />
riffu o temi suo~avanja s apsolutnim zlom koji se iscrpljuje u<br />
insceniranju prizora besmislenog nasilja. Filma{i se u prikazivanju<br />
takve tematike uvijek izla`u riziku glorificiranja<br />
teme ukoliko je ne `ele propovjedni~ki moralizirati, a mislim<br />
da su Milosavljevi} i njegov scenarist, stari lisac Gordan<br />
Mihi}, po~inili ba{ takav propust. S druge strane, film je i po<br />
temi i po {minkerskom stilu sli~an na{em Mondo Bobu, od<br />
kojeg ide mnogo, mnogo dalje, {to jest nekakva intrinzi~ka<br />
vrlina.<br />
Od ostalih kinematografija biv{e Jugoslavije vidjeli smo razmjerno<br />
star film Gypsy Magic Stole Popova iz 1997, smje-<br />
{ten u romske zajednice koje je Emir Kusturica u~inio svojim<br />
omiljenim prizori{tem, ali daleko manje sklon pripadaju}im<br />
barnumov{tinama, te Posljednju ve~eru Vojka Anzeljca,<br />
najbolji slovenski film devedesetih me|u onima koje sam<br />
imao prilike vidjeti. Potpuno li{ena art-poziranja koje ina~e<br />
stravi~no optere}uje slovenski film, ali i posve formalno ~ista<br />
u provedbi digitalne forme, Posljednja ve~era po~iva na<br />
dobroj ideji i iznimnim gluma~kim ostvarenjima, pr{te}i od<br />
emotivnosti kakva se rijetko vi|ala ~ak i me|u stranim filmovima<br />
na Puli. Povrh svega, snimljena je isklju~ivo zahva-<br />
178<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ljuju}i entuzijazmu svojih autora, u gerilskom stilu, kao jasna<br />
opreka institucionaliziranoj kinematografiji Slovenije —<br />
i njezina jugoisto~nog susjeda, koji ju je posve izignorirao:<br />
obje projekcije filma odgledalo je ukupno manje od dvadeset<br />
ljudi.<br />
Pone{to sli~an sklop produkcijske jednostavnosti i osje}aja<br />
donio je vjerojatno najbolji film u stranoj konkurenciji, Zajedno<br />
Lukasa Moodyssona, kojeg pamtimo po pro{le godine<br />
prikazanoj tinejd`erskoj drami Poka`i mi ljubav. Zajedno je<br />
naziv komune koja okuplja niz {arolikih likova s po~etka sedamdesetih<br />
u zajednicu koja bi htjela biti idealna: Moodysson<br />
vrlo pomno secira na~ine na koje se ideali suo~avaju sa<br />
zbiljom, ili se potiru}i ili se preobra`avaju}i, a da nikad iz<br />
vida ne ispu{ta ni jednu od brojnih osobnih pri~a koje je<br />
uveo u film. Rezultat je iznimno topao, duhovit i posebno<br />
{armantan film u kome emocije djeluju stvarno, a sve i{~itavanje<br />
problematike raspada vrijednosti onoga vremena neopazice<br />
prelazi na ple}a gledatelja. Daleko iskonstruiraniji<br />
prikaz jedne male stambene zajednice dao je Alex de la Iglesia<br />
mizantropskim trilerom Susjedi, u kom zapravo nema<br />
simpati~nih likova, a pri~a o razmjerima koje mo`e dosegnuti<br />
ljudska pohlepa ispri~ana je kroz mno{tvo teatralnih citata,<br />
{to je stalna boljka {panjolskih trilera.<br />
Nizozemski krimi} Curenje posve je neobja{njivo dobio Arenu<br />
za re`iju stranog filma, s obzirom da je bila rije~ o vjerojatno<br />
najmanje inventivnu `anrovskom filmu na repertoaru:<br />
austrijski film Plja~ka, recimo, ponudio je daleko neizvjesniju<br />
analizu karaktera unutar klasi~ne situacije `anra. No ni jedan<br />
`anrovski film ovogodi{nje Pule nije pri{ao ni blizu vizualno<br />
najdojmljivijem ostvarenju sa stranog repertoara, filmu<br />
Princeza i ratnik Toma Tykwera. Proslavljen kinetizmom<br />
prethodnoga hita Tr~i, Lola, tr~i, Tykwer se novim filmom<br />
vra}a onome {to je zapravo bila okosnica dramaturgije i Lole<br />
i njegova prethodnog hita Zimski spava~i — problematici<br />
odnosa sudbine i slu~aja. Ovu temu, tako dragu klasi~nom,<br />
predratnom njema~kom filmu, Tykwer znala~ki uobli~ava na<br />
tri razine. Ponajprije, odaje po~ast prethodnicima uporabom<br />
stilskih sredstava od prikaza funkcioniranja dru{tvenih mehanizama<br />
pa do simbolike Doppelgängera. Zatim u film uvr-<br />
{tava brojne `anrovske motive — potjere, plja~ke banke,<br />
scene suspensa — i uspijeva im dati posve nov, svje`i zamah.<br />
Napokon, sve to vizualizira rasko{nijim vizualnim stilom od<br />
francuskog neobaroka. Kona~ni je rezultat u tolikoj mjeri<br />
druk~iji od svega ostalog {to se u Europi danas snima da su<br />
brojni kriti~ari — poput Geoffreyja Macnaba u Sight and Soundu<br />
— ostali prili~no zbunjeni. Sklon sam pomisli da je pritom<br />
ve}a kost u grlu od svih ovih stilskih postupaka kriti~arima<br />
Tykwerova dosljedna nakana predstavljanja prili~no<br />
kompleksne filozofske gra|e kroz isklju~ivo emocionalni registar.<br />
Te{ko mi je donijeti kona~an sud prije no {to film jo{<br />
jednom vidim, ali mogu s prili~nom sigurno{}u re}i da je u<br />
Tykwerovom slu~aju rije~ o najzanimljivijem njema~kom autoru<br />
nakon Wendersa i Fassbindera.<br />
Francuska je kinematografija, pak, na Puli bila zastupljena<br />
dvama gotovo nesumjerljivim filmovima. Vu~je bratstvo<br />
Christophea Gansa nevjerojatno je razbaru{en akcijski horor-triler<br />
s mno{tvom borila~kih vje{tina, urota i obrata, slo-
`en do te mjere da pojam baroknosti za njega djeluje gotovo<br />
nedostatno, ~ak i ako zaboravimo da je film smje{ten u eru<br />
baroka. Nasuprot toj poslastici pulpa, Hvala na ~okoladi ~istokrvni<br />
je Claude Chabrol, odmjeren na pojavnoj razini do<br />
te mjere da djeluje posve hladno, no istodobno u svakom<br />
svom sastavnom elementu toliko domi{ljen da nije bilo ve}e<br />
poslastice za gurmane minimalizma. Chabrolu trenuta~no<br />
mo`da odma`e to {to se nad njegove starije radove navukla<br />
patina klasika, ali bit }e vremena da se njegov dojmljivi opus<br />
iz devedesetih jo{ pravilno valorizira. Na svu sre}u po nas,<br />
rije~ je o jednom od rijetkih europskih redatelja ~ija smo djela<br />
sve vrijeme imali prilike pratiti na na{em repertoaru, a i<br />
film Hvala na ~okoladi ve} je otkupljen za distribuciju.<br />
Poljaci su nas po~astili posjetom stare pulske zvijezde, Daniela<br />
Olbrychskog, koji je nastupio u oba njihova filma, povijesnom<br />
spektaklu Ognjem i ma~em Jerzyja Hoffmana, te<br />
prera|enoj verziji Obe}ane zemlje Andrzeja Wajde. Dok je<br />
Wajdin film neprijeporno sjajan, mra~na analiza dolaska kapitalizma<br />
u Poljsku imala je tu nesre}u da u Areni bude prikazana<br />
prije dodjele nagrada, pred publikom kojoj doista<br />
nije bilo stalo do takve tematike; u Hoffmanovom slu~aju je,<br />
s druge strane, rije~ o epskom spektaklu koji se po razmjerima<br />
mo`e mjeriti s klasi~nim Hollywoodom, a po staromodnosti<br />
i djeluje kao da je snimljen negdje tamo u pedesetima<br />
— {to je u takvoj vrsti filma prili~na pohvala, ako se samo<br />
sjetimo sjajnih Kri`ara Aleksandera Forda.<br />
Talijanska je kinematografija dobila dvije nagrade za film<br />
Kruh i ru`e Silvija Soldinija, zapravo vrlo konvencionalnu<br />
melodramu o emancipaciji jedne ku}anice kojoj glavna vrlina<br />
le`i u prepoznavanju Venecije kao romanti~ne lokacije talijanskog<br />
filma, odnosno njezinoj reaproprijaciji od ameri~kog<br />
filma. Maléna Giuseppea Tornatorea po svemu je sna`niji<br />
film, premda je producentska ruka ameri~kog Miramaxa<br />
vidljiva koliko u visokoj razini zanatskog uprizorenja, toliko<br />
i u odustajanju od svake ambivalentnosti. Pri~a o spolnom<br />
sazrijevanju protagonista, dje~aka Robérta, putem nijemog<br />
obo`avanja ratne udovice iz naslova uspje{no potire<br />
svaku lascivnost zdravim humorom te, {to je najva`nije, ne<br />
pravi ni jednu gre{ku u koracima do samoga kraja.<br />
Motivi Maléne prisutni su, usput, i u Kraljici no}i, pa se tek<br />
u usporedbi otkriva koliki je broj potencijalno intrigantnih<br />
mjesta Schmidt ili zaobi{ao ili odve} jednostavno rije{io u<br />
Bilje{ke:<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 175 do 179 Sever, V. C.: Pulski pokusni laboratorij<br />
1 Pojam industrije — toliko prokazan u popularnim antiglobalizacijskim<br />
stajali{tima — uklju~uje neke fundamentalno zdrave elemente, u prvom<br />
redu rizik. Komercijalni rizik osnova je svih samoodr`ivih kinematografija<br />
svijeta: kreativni rizik neodvojiva je komponenta svih iole vrijednih<br />
spomena. Pitanje postojanja rizika u hrvatskom filmu zapravo je isklju-<br />
~ivo retori~ko.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
svom filmu. Jo{ porazniji po svog hrvatskog parnjaka bio je<br />
Aberdeen, nizozemsko-britanska koprodukcija u re`iji Hansa<br />
Pettera Molanda, koji s Polaganom predajom dijeli osnovni<br />
motiv putovanja nekolicine likova ka mjestu na kom }e se<br />
suo~iti s pitanjima vlastitog identiteta. U oba filma likovi se<br />
susre}u s otu|enim ~lanovima vlastite obitelji, a ~ak je i protagonistica<br />
Kaisa pomalo sli~na Petru Gorjanu, jer je rije~ o<br />
beskrupuloznoj poslovnoj `eni koja je dr`anje uz ideale zamijenila<br />
~istim materijalizmom. Politi~ke okolnosti nu`no<br />
nisu toliko bitne kao u hrvatskome filmu, {to je objektivna<br />
okolnost, ali ondje gdje Gamulinov film apsolvira obiteljske<br />
probleme protagonista u svega nekoliko minuta Molland im<br />
minuciozno posve}uje ~itav film: uz Stellana Skarsgarda,<br />
Charlotte Rampling i sjajnu Lenu Headey u gluma~koj postavi,<br />
Aberdeen stoji u vrhu karakternih studija ovogodi{nje<br />
Pule, dok istodobno Polagana predaja klju~ne momente<br />
kontakta s publikom gubi upravo na emotivnoj neuvjerljivosti<br />
svojih najbitnijih prizora.<br />
Ispri~avam se {to nisam vidio 101 Reykjavik Baltasara Kormakura,<br />
vrlo hvaljen islandski film koji je na kraju dobio<br />
Zlatnu Arenu za najbolji strani film. Termini prikazivanja<br />
nakon pono}i, koje se svesrdno kritiziralo ~itavim trajanjem<br />
Pulafilmfestivala, mogli bi mi biti nekakva isprika, ali ne bih<br />
htio festival na kojem sam toliko toga vidio okriviti zbog<br />
onih nekoliko termina na koje nisam stigao.<br />
Dogodine }e Eurimage pomo}i organizatorima da profesionalnije<br />
sro~e i satnicu i program: mno{tvo po~etni~kih gre-<br />
{aka koje su ove godine u~injene jednostavno je neizbje`na<br />
posljedica ~injenice da Hrvatska prvi put organizira ovoliki<br />
me|unarodni festival, pogotovo s obzirom na njezinu relativnu<br />
izoliranost od ostatka filmske Europe nakon stjecanja<br />
neovisnosti. Hrvatska posjeduje <strong>filmski</strong> talent koji se mo`e<br />
uklopiti u konstelacije europske kinematografije: no Pula je<br />
pokazala koliko jo{ moramo poraditi i na prezentaciji i na —<br />
daleko va`nijem — promi{ljanju vlastitog filma `elimo li da<br />
to uklapanje ne ostane na razini pukoga potencijala. Ili, da<br />
se poslu`im onom poredbom s po~etka: sve i ako su me|unarodni<br />
prilozi ove godine i bili daleko slasniji od doma}ih<br />
glavnih jela, 48. Pulafilmfestival pokazao je mnogo na~ina<br />
na koje bismo mogli pobolj{ati kvalitetu doma}e filmske kuhinje.<br />
Svesrdno se nadam da }e se ti recepti ve} dogodine<br />
po~eti usvajati.<br />
2 Neki od ovdje predstavljenih naslova u me|uvremenu su do{li na standardni<br />
kinorepertoar, no ovaj tekst njihovu distribucijsku sudbinu ne<br />
uzima u obzir.<br />
3 S pejorativnim konotacijama, naravno, kako bismo istaknuli nevjerojatnu<br />
superiornost diplomanata ADU u <strong>Zagreb</strong>u — institucije koja bi HTu<br />
mogla odr`ati dobru lekciju o zloupotrebi monopola na svim razinama.<br />
179
180<br />
FESTIVALI/KONGRESI<br />
Diana Nenadi}<br />
[ifra: bogato<br />
6. festival novoga filma (Split, 22-29. rujna <strong>2001</strong>) — filmska konkurencija<br />
Béla Tarr zapitao se mo`e li film uop}e biti nov, kada je star<br />
vi{e od stotinu godina, a sebe nazvao konzervativnim redateljem;<br />
Lars von Trier misli da je film masturbacija, a on<br />
osobno veliki masturbator; za novovalovca Jean-Luca Godarda<br />
film je danas medij povijesti i sje}anja; Chrisu Markeru<br />
objektiv je trenuta~no tre}e politi~ko oko okrenuto strati{tima<br />
dovr{enih povijesnih epoha, tinjaju}ih ili uga{enih<br />
balkanskih ratova; Austrijanac Michael Haneke u filmu vidi<br />
mo}no zrcalo suvremenosti i dru{tvenih podjela...<br />
To je samo dio razmi{ljanja naj~uvenijih sudionika [estog festivala<br />
novoga filma u Splitu o dana{njem statusu, potencijalu<br />
i svrsi filmskoga medija, izdvojen iz njihovih iskaza ili<br />
de{ifriranih iz prikazanih im djela. Ma kako film danas izgledao<br />
i ~emu slu`io, ve} ta razli~ita stajali{ta pokazuju da se<br />
potkraj rujna dijalog o njemu nastavio u jo{ jednom osmodnevnom<br />
maratonu pokretnih slika. Splitski je festival i pokrenut<br />
prije {est godina kako bi, me|u ostalim, sukobio i pomirio<br />
razli~itosti, a u su`ivotu kina, galerije i cyber-prostora<br />
posredovao razmjeni iskustava audio-vizualnih srodnika:<br />
starog/novog filma, videoumjetnosti i takozvanih novih medija.<br />
Bez tematskih, formalnih i formatskih ograni~enja, a<br />
samo s jednom obvezom — da bude druk~iji. No, dok se jo{<br />
Nigreda Zdravka Musta}a<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
lani ~inilo kako }e srodnici iz multimedijskog izloga posve<br />
ugroziti film, koji novomedijalci smatraju dekadentnim medijem,<br />
u Splitu je ponovno zavladao celuloid. Svemu su kumovale<br />
dvije persone europskoga filma, omogu}iv{i povla-<br />
{tenoj splitskoj publici uvid u povijest svojih <strong>filmski</strong>h bolesti.<br />
Opusi Larsa von Triera i Béle Tarra, vjerojatno najrespektabilnijih,<br />
ali i posve razli~itih redatelja iz europskog arthousea,<br />
nisu bili konkurencija samo jedan drugome, o{tro<br />
podijeliv{i publiku na trirovce i tarovce, nego i ostalim festivalskim<br />
programima, pa i samoj filmskoj konkurenciji, koja<br />
je pak potaknula na razmi{ljanje nisu li sumnje u mogu}nost<br />
otkrivanja tople vode, {to ih dijele Godard i Tarr, mo`da<br />
ipak opravdane. Ostavljaju}i djelo Triera i Tarra za neku<br />
drugu prigodu, ovaj }e se prikaz ipak pozabaviti recentnom<br />
filmskom alternativom.<br />
Raznovrsnost konkurencije, koju jam~e razli~iti rodovi (eksperiment,<br />
igrani, dokumentarni i animirani film), `anrovi i<br />
filmske duljine nije donijela ve}ih iznena|enja, pa je, paradoksalno,<br />
najve}e iznena|enje bio Grand Prix za litavski<br />
film Viena. Dok su se neposredno nakon projekcije mnogi<br />
pitali {to takav film uop}e tra`i na festivalu novoga filma,<br />
ocjenjiva~i su se ipak dali zavesti emocijama {to ih priskr-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
bljuje lice djevoj~ice i kona~no otkri}e da njezine sukcesivne<br />
vo`nje automobilom vode k majci u zatvoru. Istina, rije~ je<br />
o vrlo jednostavnu filmu gotovo vendersovskoga sjetno-lutala~kog<br />
senzibiliteta, dokumentarnog postupka i stilizirana<br />
(isprana) kolorita. Ironi~no je da je, kao osamljeni primjerak<br />
fingirana dokumentarca, taj film doista druk~iji od svega<br />
prikazanoga, premda ne i osobito nov.<br />
Povratak nadrealizmu<br />
Skupina kojoj pripada drugi nagra|eni film Hotel Central<br />
autora Matta Hulsea bila je ne{to brojnija, pa i poticajnija,<br />
te svjedo~i da je nadrealisti~ka stilistika jo{ mo}no usmjerenje<br />
eksperimentalista. U Hotelu Central njezin je potporanj<br />
be{avan spoj `ive radnje i animacije kojim se osamostaljuje<br />
`ivot jednoga {e{ira {to }e svojega vlasnika gurnuti u niz oniri~kih<br />
situacija. Osim bunjuelovske logike sna, ovdje su proradile<br />
intermedijalna dimenzija novoga filma i digitalne tehnologije<br />
koje autoru omogu}uju da za~udnim prizorima ispuni<br />
snovit prostor sanja~a, ~ija mehanika pokreta podsje}a<br />
pak na Tatijeva gospodina Hullota. U svakom slu~aju, rije~<br />
je o vizualno atraktivnom i dubokom snu.<br />
Ne{to u sli~nom registru ponudila su festivalu ~uvena ameri~ko-britanska<br />
animacijska bra}a Quay, ba{tinici {vankmajerovske<br />
animacije lutaka i tvorci ~uvene Ulice krokodila. Njihov<br />
posljednji film In Absentia, nagra|ivan na mnogim<br />
svjetskim festivalima, vjerojatno je splitski film s najsugestiv-<br />
Bare Deborah Strutt<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nijom atmosferom, koja se stvara kontrapunktom agresivne<br />
vizualne strategije (ponajprije kiparenjem svjetla i sjena pomo}u<br />
prirodnog izvora svjetla) i jednako agresivno primijenjene<br />
avangardne glazbe Karlheinza Stockhausena te kombinacijom<br />
`ive radnje, piksilacije i animacije lutaka. Ekspresivne<br />
nadrealisti~ke kompozicije u crno-bijeloj tehnici, kojima<br />
mjestimice dominiraju predimenzionirani detalji (prsti {to se<br />
mu~e s pisanjem pisama, odlomljeni vr{ci olovaka i sl.), u<br />
slu`bi su oblikovanja izglobljena mentalnog krajolika, koji,<br />
kako zbog postupka suspendirane naracije doznajemo tek na<br />
kraju filmu, pripada `eni zatvorenoj u psihijatrijskoj bolnici.<br />
Hermeti~nost kvejovske absentiae, dojmljivo ozra~je mentalne<br />
klaustrofobije podcrtano Stockhauseonovom glazbom,<br />
u svakom slu~aju nose prepoznatljiv otisak ~uvene bra}e.<br />
Sli~na je ambijenta i klaustrofobi~na ozra~ja talijanski film<br />
Afterwords Jeana Sebastiena Lallemanda, koji ve} podsje}a<br />
na ufilmljeni fizi~ki teatar. U sredi{tu je mu{karac mentalno<br />
zarobljen prostorom napu{tene umobolnice za kriminalce.<br />
Fobije i tjeskobe koje u protagonista stvara suo~enje s prostorom,<br />
podcrtavaju se subjektivnim izvorima zvuka, dinami~nim<br />
kru`enjima kamere, deskripcijom opustjela prostora<br />
i prenagla{enom (blago koreografiranom) tjelesnom gestom<br />
}elava glumca, koja sugerira gr~evit poku{aj osloba|anja od<br />
vlastitih utvara i prostorne nelagode.<br />
S teatralnom intra muros-klaustrofobijom susre}emo se jo{<br />
jednom i u filmu Barren Land nizozemske redateljice Bee de<br />
181
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
Glenn Miller 2000 Tomislava Gotovca<br />
End Art Ivana Ladislava Galete<br />
Afterwords Jeana Sebastiena Lallemanda<br />
Visser, koja }e mentalnu stije{njenost protagonista potkrijepiti<br />
prostornom, nalik onoj iz talijanskog Afterwoordsa, te<br />
poduprijeti obilnim voice-over-solilokvijem sastavljenim od<br />
posu|enih fragmenata iz poznatih tragedija. Osje}aj samo}e<br />
i ovdje se otjelovljuje nagla{enim fizisom. Protagonist ovoga,<br />
moglo bi se re}i ufilmljenoga performansa mu~no se uspinje<br />
uskim prostorom me|u ciglenim zidovima, oko kojega se<br />
prostire sumorni jesenji krajolik. Film bi mo`da bio filmi~niji<br />
bez nanesenih/izvanprizornih literarnih komentara.<br />
182<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Reduciranim (fragmentarnim) pripovijedanjem, odsutno{}u<br />
dijaloga, narativno-vezivnom funkcijom prizornoga zvuka<br />
doma}i Nigredo Zdravka Musta}a dobro se uklopio u nadrealisti~ki<br />
ciklus filmske konkurencije, a produkcijski nimalo<br />
ne zaostaje za spomenutim naslovima. Rije~ je ipak o ne{to<br />
nagla{enijem, izravnijem narativnom prosedeu, kao i izri~itijem<br />
zadiranju u problem nemogu}nosti komunikacije, tim<br />
vi{e {to je ljudski inventar igranog Nigreda bogatiji za jo{ dva<br />
emotivno posve ispra`njena lika, a i Musta} je skloniji hipertrofiranu<br />
naturalisti~kom registru. Osim toga njegov je prizvuk<br />
i znatno dekadentniji.<br />
S Nigredom smo ve} za{li u {kakljivu festivalsku zonu kratkog<br />
igranog filma. [kakljivu, jer primjena diskrecijskoga<br />
prava selektora, ma tko to bio, mo`e uroditi dobrim izborom,<br />
ali i proma{iti cilj s atributom novo. Ovdje se selekcija<br />
rukovodila labavim kriterijima ili, bolje re~eno, nije iskoristila<br />
mogu}nost da izda{no posvjedo~i o razli~itosti identiteta<br />
i alternativnih usmjerenja. Ili je pak selektor morao birati<br />
iz {krte ponude. Tako primjerice, izlaga~ki i re`ijski prpo{no<br />
britansko djelce Round About Five, sa si`eom i poentom tipa<br />
mladi} bezglavo juri na vlak i sretno stigne do djevojke, dose`e<br />
gabarite dosjetljivo sro~ene filmske vje`be, u kojoj }e se<br />
precizno, pa i duhovito, izrezbariti svaki detalj londonske<br />
utrke s vremenom, ali }e kontekst ostati tanak. Jer premda<br />
tematski i izvedbeno upu}uje na Tykwerov Tr~i, Lola, tr~i,<br />
film britanske bra}e Guard ipak bitno oskudijeva onim ne-<br />
~im izvan re`ijske vje{tine, humornoga pripovijedanja i dosjetljivosti.<br />
S druge pak strane, ono ne{to drugo u ostalim filmovima<br />
upori{te nalazi u jednostranim i lako ~itljivim zaklju~cima,<br />
poput onoga {to ga implicira film iz posve drugoga<br />
vica — Bare (Nagi) Australke Deborah Strutt. Njezina pri-<br />
~a o susjedstvu lezbijskog i gay-para, unato~ izboru protagonista<br />
nekonvencionalne seksualne orijentacije, odve} miri{e<br />
na ve} pohabanu feministi~ku tezu o mu{karcima (s kata)<br />
kao nositeljima pogleda, i `enama (iz prizemlja) kao predmetima<br />
mu{kog voajerizma, da bi opravdala paralelno fokusiranje<br />
ljubavne igre istospolnih partnera na dvjema stranama<br />
istog dvori{ta, koja zavr{ava znati`eljnim mu{kim zurenjem<br />
s prozora i protesnim `enskim spu{tanjem zastora. Ironija je<br />
da u usporednom pra}enju jutarnjih zabava dvaju parova,<br />
dok susjedi jedni drugih jo{ nisu svjesni, i sama autorica Deborah<br />
Strutt, uga|a — makar humorno, promatra~koj (erotomanskoj)<br />
znati`elji obaju spolova.<br />
Tom mra~nom predmetu `elja u sli~no voajerskom filmu<br />
Amosa Kolleka ime je Angela, a tako je naslovljen i film o<br />
osamljenom Njujor~aninu u sedmom desetlje}u `ivota, kojemu<br />
je erotizirani `enski glas iz slu{alice probudio zatomljenu<br />
`udnju. Izme|u posjeta psihijatru, koji mu savjetuje da si<br />
prona|e dru{tvo, makar preko oglasa, Bob promatra kroz<br />
prozor sado-mazo prizore u susjedstvu ne znaju}i da je iz tog<br />
stana primio poziv. Opsjednut fatalnom djevojkom, Bob se<br />
redizajnira ne bi li se pomladio te kre}e u osvajanje `ene,<br />
koja njime o~igledno manipulira. Osim teme, film ima jo{<br />
ne{to bunjuelovsko: nagla{ena subjektivna vizura mu{kog<br />
lika i opsjednutost fatalnom Angelom preko puta, te niz dramatur{kih<br />
slu~ajnosti, mogu gledatelja dovesti u dvojbu da li<br />
se ono {to se doga|a u nastavku filma doista zbilo ili je tek<br />
ma{tarija frustrirana protagonista. Film je pomalo dremljiva
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
ugo|aja, te unato~ prete`itoj komornosti prizora napipava<br />
atmosferu suvremenog New Yorka, dakako, prije katastrofi~noga<br />
jedanaestog rujna.<br />
S drugog kraja svijeta, pogledom okrenut prema Americi,<br />
dolazi tajlandski film Muang Maya, Krung Tida (Miamijske<br />
sli~ice, holivudski san), ljubavna pri~a u blago kitchy izdanju<br />
{to ga podupiru razglednice Floride i insertirani ulomci iz<br />
tajlandskih <strong>filmski</strong>h melodrama. Mladi tajlandski par, prostitutka<br />
Do i Amerikanac Joe, uz njih sanjare o budu}nosti i<br />
poku{avaju razrije{iti dvojbu: ostati u Bangkoku ili oti}i. Potencijalno<br />
zanimljiv poku{aj spajanja intime s problemima<br />
dvostrukih (kulturalnih identiteta) i suvremenoga Tajlanda,<br />
no odve} ilustrativan.<br />
Filmskoj konkurenciji ove su godine i ina~e nedostajale<br />
sna`nije pri~e iz Tre}eg svijeta, a jedini latinoameri~ki film,<br />
venezuelanski Gris Ignacija Crespe, ostaje u blijedom sje}anju<br />
kao poku{aj asocijativnog povezivanja uli~nog odrastanja/{etnje<br />
djevoj~ice i njezinih adolescentskih ma{tanja.<br />
Dva kratka igrana filma europskoga podrijetla, nizozemski<br />
Enigma Paula Ruvena i britanski Venkelov sindrom Vita Rocca,<br />
povezuju dramatur{ki predlo`ak filma u filmu, ali s posve<br />
razli~itim poentama. Enigma tako pripovijeda, pretjerano<br />
egzaltiranom (Dogminom) kvazi-dokumentaristi~kom<br />
Hotel Central Matta Hubsea<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
metodom, o nevoljama {to ih prolazi scenarist krimi}a poku{avaju}i<br />
do}i do uloge u vlastitom projektu. Situacije<br />
predvi|ene scenarijem po~inju mu se mije{ati u `ivot, a on<br />
sam po~inje nalikovati vlastitu krimi-junaku. Scenarij Enigme<br />
nije osobito originalan, a budu}i da je rije~ o odve} ~itljivu<br />
predlo{ku ironi~na prepletanja fikcije i fakcije, ne dr`i<br />
vodu onoliko dugo koliko traje (71 min.). Venkelov sindrom<br />
pak la`ni je dokumentarac o la`iranju dokumentarca, kojemu<br />
se utje~e redateljica snimaju}i svoj prvi dokumentarni<br />
film. Zabavljaju}i gledatelja reakcijama njezinih roditelja na<br />
anketna pitanja (o smrtnoj bolesnoj teti), redateljica postupno<br />
otkriva da je napravila niz metodolo{kih prijestupa premjestiv{i,<br />
me|u ostalim, bolni~ku sobu i bolesnicu u televizijski<br />
studio. Poenta je jasna: dokumentarcima ne treba<br />
mnogo vjerovati. No, ovo je ipak odigrani dokumentarac,<br />
mjestimice i duhovit, a humor ba{ i nije bio ~estom sastavnicom<br />
novoga novog filma.<br />
Utoliko se zabavnijim doimao film Music for One Apartment<br />
and Six Drummers (Glazba za jedan stan i {est bubnjara)<br />
{vedskoga dvojca Ole Simonsson i Johannesa Stjarnea<br />
Nillsona. Premda se zasniva na dosjetki o {est likova, koji<br />
upadaju u tu|i stan kako bi u razli~itim prostorijama (kuhinja,<br />
soba, kupaonica i dnevna soba) odr`ali bubnjarski koncert<br />
izmamljuju}i glazbu iz ku}anskih predmeta, re`ijsko-<br />
183
glazbena izvedba iznimno je prpo{na i duhovita. Ozbiljnost<br />
s kojom nesta{ni bubnjari-provalnici improviziraju koncert u<br />
~etiri stavka, aran`iraju}i ga pomo}u zvukova svega {to im<br />
je pri ruci (miksera, plahti, ~etkica za zube i sli~nih predmeta),<br />
stvara komi~ke u~inke. Dakako, svakome je jasno da<br />
film ba{ i nije improviziran, nego dobro isplaniran, kao i<br />
svaki vizualno dojmljiviji glazbeni spot. Ovdje je rije~ upravo<br />
o tome: o svojevrsnom ufilmljenom glazbenom performansu.<br />
Splitskoj se publici svidio.<br />
Eksperimentalna recikla`a<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
Iako svi ve} spomenuti naslovi podrazumijevaju odre|enu<br />
dozu eksperimentiranja/medijskog istra`ivanja, ono {to bismo<br />
mogli nazvati ~istijim eksperimentom nije donijelo osobitih<br />
novosti. Prevedeno, strukturalni i apstraktni film neko}<br />
su bili svje`iji i uvjerljiviji. Novi strukturalci uglavnom se<br />
vrte u ograni~enu opsegu tema i postupaka, naj~e{}e vezanih<br />
uz istra`ivanje pokreta, naravi/potencijala filmskoga materijala<br />
i slike ili dekonstrukcijsku recikla`u ready-made gra|e.<br />
Zanimljivo je da hrvatski filma{i koji naginju strukturalnoj<br />
metodi izmi~u toj matrici, a Gotov~ev je Glenn Miller 2000.<br />
ujedno jedan od boljih primjeraka te vrste filma. Jer osim<br />
strogog metodolo{kog usmjerenja (horizontalnog i vertikalnog<br />
kru`enja u neprekinutom kadru) i dokumentaristi~ke<br />
deskripcije prostora, Glenn Miller 2000. ima meditativni<br />
potencijal i dosljednu vizualnu strategiju. S druge strane,<br />
Galetini, pomnim audio-vizualnim intervencijama izglobljeni<br />
i erotizirani prizori iz vrta u odsje~cima Endarta gube za-<br />
184<br />
[ifra: nepoznata Michaela Hanekea<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
~udnost zbog autorove prosvjetiteljski intonirane racionalizacije<br />
vlastite biofilije, pa i neizbrisivih tragova medijskog<br />
mi{ljenja koji su prispodobiviji video-estetici.<br />
Jedan od produkcijski najambicioznijih projekata iz strukturalne<br />
ladice svakako je Routmaster — Theatre of the Motor<br />
Finca Ilppa Pohjole. Na~elima organizacije uobi~ajenima u<br />
strukturalnome filmu — ponajprije repeticijom, fragmentacijom<br />
i multiplikacijom slike, te digitalnom obradom, Pohjola<br />
poku{ava prepoznatljiv pokret (jure}ih automobila) dovesti<br />
do vri{te}e apstraktne nerazaznatljivosti. Unato~ imperesivnu<br />
sinemaskopskom formatu, Fin~ev eksperiment, sli~an<br />
hrvatskim video-radovima Milana Bukovca, osim udara na<br />
percepciju {to ga stvara akceleracija razdrobljenog/ubrzanog<br />
pokreta, ne ostavlja ja~i dojam.<br />
Apstraktni film, s druge strane, tra`i nove materijale od kojih<br />
}e uz pomo} animacije ritmi~ki razigravati razli~ite teksture.<br />
Nijemcu Thorstenu Fleischu u filmu Silver Screen za<br />
to je poslu`ila aluminijska folija od koje uz pomo} svjetla i<br />
perspektive stvara apstraktne krajolike ozvu~ene {u{tanjem,<br />
{kripanjem, {umom sirene, grmljavine i sli~no. Film plijeni<br />
akromatskim grafizmom, no smjenu reljefnih tekstura ipak<br />
ne podupire osmi{ljenija ritmi~ka organizacija.<br />
Iz ko{are za filmske otpatke iza{la su barem tri filma ~ine}i<br />
omanju festivalsku skupinu tzv. found footagea. Motivi njihova<br />
kori{tenja tu|im (odba~enim, zaboravljenim, izgubljenim<br />
ili arhiviranim) snimcima posve su razli~iti, ali u sva tri<br />
slu~aja upu}uju ili na medij/gradivo (filma) ili na {iru medijsku<br />
okolinu. Najzanimljivi i naj~itljiviji svakako je kratki
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
Blow-up Austrijanca Siegrieda Fruhaufa. Slu`e}i se kadrovima<br />
iz arhivskoga filma (prizori davanja umjetnog disanja i<br />
ljubljenja nekog para), autor simulira udahnjivanje `ivota<br />
filmskoj vrpci. Primaju}i udisaje iz slike i zvuka, filmska vrpca<br />
{to presijeca ekran postupno se uve}ava dok jedna njezina<br />
sli~ica potpuno ne ispuni povr{inu ekrana — s kadrom<br />
`ene koja uvla~i dim cigarete. Drugi film sro~en od arhivske<br />
gra|e, Metropolen des leichtsinns (Metropola sitnih grijeha)<br />
tako|er dolazi iz Austrije. Simuliraju}i skokovito mijenjanje<br />
televizijskih kanala, Thomasa Draschan poigrao se isje~cima<br />
iz porni}a, no poenta je ostala na razini doslovnog ~itanja<br />
slike zbog nerazumljiva teksta (film nije imao engleske titlove).<br />
Sam zapping nije otkrio ni{ta ubojito ili radikalno.<br />
Tre}em filmu iz found footage-skupine, Shudder (Top and<br />
Down) Amerikanca Michaela Gitlina, motiv posezanja za<br />
prona|enim filmom jest i nije (meta)medijski. Film se vizualno<br />
zasniva na pogre{ci prona|enoj na 16 mm vrpci, na<br />
koju je gre{kom kopiran 35 mm film, sugeriraju}i lomom/distorzijom<br />
(smetnjama) slike i zvuka krhku nutrinu<br />
osobe u krupnom planu.<br />
Bilo je, dakako, filmova i izvan ovih eksperimentalnih kategorija<br />
koji pripadaju rubrici razno. Spomenimo razgledni~ko-meditativnu<br />
krajolicima ju`ne Engleske Petara Collisa u<br />
Mo(nu)ment(um), primamljive slike, ali labava veziva ili kanadski<br />
srednjometra`ni film Dominica Gagnona Du moteur<br />
à explosion, poku{ao je detaljima iz zra~ne luke simulirati<br />
napetu pripremu teroristi~kog ~ina, no njegova lijena izlaga~ka<br />
metoda, usredoto~ena na neatraktivne detalje, uglavnom<br />
je uspjela isterorizirati gledatelje. Splitu je nedostajalo<br />
vi{e otklona{ke animacije, jer nijedna od dvije prikazane to<br />
nije. Lazy Sunday Afternoon Berta Gottschalka crtani je vestern<br />
u stilu Sama Raimija, dok je retrospektivni i asocijativni<br />
Tagebuch (Dnevnik) Vuka Jevremovi}a solidan primjerak<br />
umjetni~kog crti}a.<br />
Francuske {ifre: Godard i Haneke<br />
Dva festivalska rariteta stigla su iz Francuske i to s poznatim<br />
potpisima. Ako treba tra`iti ikakve sli~nosti izme|u cjelove-<br />
~ernjih filmova Pohvala ljubavi novovalovca Jean-Luca Godarda<br />
i [ifra: nepoznato Austrijanca Michaela Hanekea,<br />
onda je to barem jedno: oba su autora iznimno anga`irana,<br />
svaki na svoj na~in. Godard, dodu{e, vi{e ne vjeruje da je filmom<br />
mogu}e pripovijedati i otkrivati, jer je film po njemu<br />
odavno mrtav: danas mu ostaju samo sje}anja. Zato je odavno<br />
po~eo esejizirati, uglavnom o filmskoj i politi~koj povijesti.<br />
Tako nekako Godard shva}a i ljubav. Jer ljubav, deklamira<br />
naneseni glas negdje usred filma, dobiva smisao tek kada<br />
je zavr{ena i postaje povijest.<br />
Ipak, Pohvala ljubavi (Eloge de l’amour) najmanje je film o<br />
ljubavi, premda je deklarirana namjera protagonista-redatelja<br />
filma u filmu, opisati njezina ~etiri klju~na trenutak: susret,<br />
fizi~ku strast, sva|u i rastanak. ^injenica da je Godard<br />
prili~no ozlojedio ameri~ku kritiku ve} dovoljno govori o<br />
njegovim ljubavima. Jedna od vidljivijih meta njegove nabijene<br />
cjelove~ernje kontemplacije o umjetnosti, povijesti i politici<br />
upravo je Amerika kao dru{tvo bez memorije (odnosno,<br />
globalizacija i holivudizacija), nasuprot starijim supru`nicima,<br />
koji kao pripadnici francuskog Pokreta otpora, pred-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stavljaju povijesno i politi~ko pam}enje. No, to je tek samo<br />
jedna od sastavnica Godardova filma, koja se te{ko probija<br />
na povr{inu kroz more kripti~nih verbalnih i vizualnih citata<br />
te fragmentarnih digresija o svemu i sva~emu. Jednako<br />
impregnirana, ali i znakovita, inverzna je vizualno-koloristi~ka<br />
strategija Pohvale ljubavi: pro{losti pripada boja rasko{ne<br />
palete, sada{njosti — akromatska, crno-bijela slika.<br />
Unato~ bogatstvu simboli~nih stilizacijskih postupaka i obilju<br />
motiva koje doti~e strujom vlastite svijesti, ili upravo<br />
zbog toga, Godardova je Pohvala ljubavi nedovoljno fokusirana<br />
i odve} hermeti~na da bi se doslovce ~itala kao esej o<br />
ljubavi. No, minuli rad i stare ljubavi u~inili su svoje: Godard<br />
je oteo jednu od nagrada koja je morala i mogla biti<br />
Hanekeova.<br />
Jer fragmenti suvremenosti {to ih Haneke dramaturgijom<br />
kratkih rezova spaja u mozaik pari{kih multikulturalnih proturje~ja,<br />
predstavljaju ne samo zrcalne kri{ke francuske (i europske)<br />
stvarnosti, nego istodobno svjedo~e o magnetskoj<br />
snazi jednostavnosti. Unato~ metodi short-cutsa, Haneke<br />
nije promiskuitetan na bizaran altmanovski na~in. Njega zanimaju<br />
pojedina~ni `ivoti ljudi iz razli~itih socijalnih slojeva<br />
(emigranti, obojeni, novinari, prosjaci i posve obi~ni ljudi),<br />
koje zatje~e u uvodnoj sekvenci uli~nog (rasisti~ki intoniranog)<br />
incidenta ili ih poslije pronalazi prate}i kretanja glavnih<br />
protagonista. Posredno se doti~e i njihov dru{tveni status<br />
i nekomunikativna intima. Svakodnevne banalnosti, realisti~ki<br />
inscenirane naj~e{}e u dugim kadrovima, za~udne su<br />
po svojoj `ivotnoj ogoljenosti, ba{ kao {to je njihovim umre-<br />
`avanjem ogoljen sustav ~iji su dio.<br />
Izvrsna Juliette Binoche (u ulozi glumice Anne) vezivno je<br />
tkivo tog mikro/makrosvijeta. No njezina ja filmska zada}a<br />
vi{estruka. Hanekeov film nije samo fikcionalan politi~ki<br />
film; on se posredno doti~e i politike reprezentacije. Uspje{no<br />
simuliraju}i trilersku sekvencu prijetnje ubojstvom iz vizure<br />
ubojice, redatelj kao da nam ho}e pokazati koliko su<br />
tanke granice izme|u fikcionalizirane zbilje i prave stvarnosti.<br />
Taj jedini trenutak hotimi~ne, gotovo programatske manipulacije<br />
gledateljam itekako je simboli~an. I to ne samo<br />
kada je rije~ o Hanekeovu filmu.<br />
Manipulacija je i nehotice bila jedna od glavnih <strong>filmski</strong>h<br />
tema festivala. Jer impozantan opus Bele Tarra, koji smo<br />
Comunista! Jima Finna<br />
185
186<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 180 do 186 Nenadi}, D.: [ifra: bogato<br />
Pohvala ljubavi Jean Luca Godarda<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
imali prilike vidjeti gotovo u cijelosti, tematski se napaja<br />
upravo razli~itim varijacijama dijaboli~ne manipulacije, dok<br />
bi se iscrpnijom analizom Trierova djela moglo dokazati<br />
kako hvaljeni Danac nije samo samozvani masturbator, nego<br />
i vrlo svjesni manipulant. Svojevrsni prilog toj temi dao je i<br />
dobitnik nagrade za `ivotno djelo Chris Marker inzistiraju}i<br />
da se u okviru njegove retrospektive prika`u noviji radovi,<br />
mahom politi~ki, pa ~ak i kontroverzni dokumentarci (kad<br />
je Balkan u pitanju), koji s proslavljenim foto-ciné-romanom<br />
La Jetee, prikazanom u utje{nom prirepku retrospektive, nemaju<br />
ba{ nikakve veze. No, i osobni afiniteti velikih dio su<br />
festivalskoga folklora, a ovogodi{nji je bio iznimno bogat,<br />
{aren i napet. [to je najva`nije, to je kona~no prepoznato, a<br />
splitska organizacijska gerila danas je definitivno na samom<br />
vrhu doma}e festivalske ponude.
FESTIVALI/KONGRESI<br />
Iva R. Jankovi}<br />
Stare teme u duhu nove generacije —<br />
Split <strong>2001</strong><br />
Konkurencija videa na [estom me|unarodnom festivalu novog filma<br />
Videoumjetnik Marcel Odenbach 1 jednom je prigodom primijetio<br />
kako na festivale videa poput onoga u Osnabruku ili<br />
Bonnu velik broj autora dolazi s podru~ja televizije ili {kole<br />
za film i zapitao se za{to rade video, a ne primjerice 16 mm<br />
film. I na splitskom je festivalu povremeno bilo mogu}e postaviti<br />
sli~no pitanje, budu}i da se u konkurenciji od 37 radova<br />
u rasponu trajanja izme|u jedne do devedeset {est minuta,<br />
mo`da tek jedna tre}ina mogla ubrojiti u kategoriju onoga<br />
{to se obi~no shva}a kao umjetni~ki video. Mogu}i odgovor<br />
mo`e se, mo`da, na}i u sindromu nestajanja ~vrstih granica<br />
me|u `anrovima i medijima. U posljednje se vrijeme, na<br />
primjer, na velikim izlo`bama mogu, uz umjetni~ke eksponate,<br />
zapaziti i projekcije pravih dokumentarnih filmova (kao<br />
na kaselskoj Dokumenti X 1997), a dokumentarizam sve ~e-<br />
{}e postaje metodom videoumjetnika koji njime ukazuju na<br />
akutne probleme stvarnosti u kojoj `ivimo. Pa ipak Odenbachova<br />
tvrdnja i dalje je aktualna kada je rije~ o festivalskim<br />
selekcijama, u {to se mogu}e uvjeriti povr{nim pogledom na<br />
katalo{ke podatke o autorima. Primjerice, autor videa Puerta<br />
1, Ezequiel Sarser, <strong>filmski</strong> je scenarist i re`iser dokumentarnih<br />
filmova, a njegov rad, kao i ve}ina istog `anra, bio bi jednako<br />
dobar, ako ne i bolji u filmskom mediju. Sarser je svoj<br />
rad posvetio obespravljenim iseljenicima koji no}ima stra`are<br />
pred {panjolskom ambasadom kako bi dobili zelenu kartu.<br />
Jedna od prednosti ovog dokumentarca minimalno je interveniranje<br />
monta`om u vremenski slijed, ~ime autor posti`e<br />
sugestiju realnog vremena mu~na ~ekanja pred sudbonosnim<br />
vratima, iako bi mu se mogla zamjeriti pretjerana duljina trajanja.<br />
Eksperimentalni rad U krvi multimedijalne umjetnice<br />
Diane Nerwen istra`uje stavove ameri~kih @idova prema Nijemcima<br />
i njihovoj kulturi. U toj uvijek zanimljivoj temi, osim<br />
nekih op}ih mjesta, zamor publike izazvao je pomalo nametljiv<br />
i pretjeran komentar. Objektivne izglede za nagradu (da<br />
su se kojim slu~ajem dijelile prema `anrovima) imao je dokumentarni<br />
video Too Soon for Sorry kriti~arke, spisateljice i<br />
producentice. Katharine Weingartner (koji bi, usput re~eno,<br />
bio jednako dobar i kao film). Radnja se doga|a u ~etiri zatvora<br />
u kojem su ve}ina zatvorenika Latino i Afroamerikanci.<br />
U tom radu dinami~ne strukture, probrani predstavnici<br />
svih dijelova zatvorskog sustava objektivno i bez patetike<br />
iznose svoja mi{ljenja, a njihove pri~e, uz uba~ene sekvence<br />
animacije zatvorskog prostora, u kojemu je ka`njavanje pretvoreno<br />
u profitabilnu insdustriju, ispresijecane su izvrsnim<br />
dijelovima posve}enim hip hop kulturi.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Od sedamdesetih je godina videodokument sastavni dio<br />
umjetnosti koja se temelji na nekom neponovljivom doga|aju<br />
— akciji ili performansu, {to, dakako, ne treba brkati s dokumentarnim<br />
videom. U tu kategoriju pripada primjerice videorad<br />
estonskoga performera Jana Tomika. Vezivanje spolovila<br />
konopcem za pokretnu oprugu kako bi se metafori~ki<br />
predo~ila nesposobnost hvatanja uko{tac sa smrtonosnim<br />
strastima mnogo je zanimljivije promatrati u okviru body<br />
arta nego kao rad za videokonkurenciju, budu}i da je primijenjen<br />
stati~an i prili~no neanga`iran postupak snimanja. U<br />
istu kategoriju ide i rad doma}ega autora Tonija Me{trovi}a<br />
Bijeg. Unutra{nje stanje poku{aja bijega od samog sebe vizualizirano<br />
je kamerom iz ruke autora u trku, ona zahva}a o{tre<br />
hridine uz more i njegovu sjenu u pokretu. Ovaj se rad nalazi<br />
na razme|i umjetni~kog videa i dokumentiranja performanca,<br />
{to ga ~ini zanimljivim, premda ne prelazi o~ekivanja<br />
solidno obavljene studentske vje`be. Video Gol u New Yorku<br />
ima sve odlike pravoga dokumentarca, budu}i da ne podrazumijeva<br />
samo arhiviranje, nego komentar i refleksije o radu<br />
umjetnice i arhitektice Pie Lindman, koja je, po uzoru na tradiconalnu<br />
finsku saunu, improvizaciju saune odlu~ila izvesti<br />
u prostoru ispred popularnoga muzeja suvremene umjestosti<br />
PS1 u New Yorku. Budu}i da je tematika tijela u kontekstu<br />
privatno/javno ve} toliko puta eksploatirana, a pona{anje posjetitelja<br />
predvidljivo, valja tek napomenuti kako je rije~ o savjesno<br />
napravljenu, no ipak ne odvi{e intrigantnom radu.<br />
Na festivalu nisu izostali eksperimentalni radovi s dosjetljivim,<br />
a ponekad i duhovitim vizualnim rje{enjima, primjerice<br />
Pas lovi svoj rep mladog belgijskog autora Bernarda Debaillea<br />
u kojemu su jedini protagonisti jezik i rep na rubovima<br />
kadra, zabilje`eni u jednom dahu, kamerom koja prati<br />
jednominutno okretanje psa oko svoje osi. U radu Faze Marcus<br />
Young kreira duhovitu koreografiju diskretnom mimik<br />
triju lica na neutralnoj pozadini. Poku{ajem spajanja opti~kih<br />
sa semanti~kim vrijednostima pozabavio se medijski<br />
umjetnik Les LeVerque sa`imaju}e dva duga~ka holivudska<br />
filma, 1<strong>27</strong> minuta Vrtoglavice Alfreda Hichkoka i 187 minuta<br />
Ro|enja nacije D. W. Griffitha, u kratke videoradove,<br />
kako bi u brzom pulsiranju sli~ica kroz nerazgovijetnu kaleidoskopsku<br />
monta`u na vidjelo iza{la neka potisnuta tuma-<br />
~enja: u prvom slu~aju ~e`nje i opsesije, u drugom — slike<br />
rasizma kao sastavnog dijela ameri~ke povijesti.<br />
Usprkos tome {to u konkurenciji nije bilo nekih postupaka i<br />
tema koje se nisu mogle vidjeti na festivalima posljednjih go-<br />
1 Slavko Ka~unko, Marcel Odenbach, Konzept, performance, video, installation, 1975-1998, Chorus-Verlag, Mainz-München, 1999.<br />
187
188<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 187 do 189 Jankovi}, I. R.: Stare teme u duhu nove generacije — Split <strong>2001</strong><br />
dina, kao jedna od pozitivnih strana ovogodi{nje videoselekcije<br />
mogla bi se podcrtati velika zastupljenost autora mla|eg<br />
nara{taja, u ~ijim su obradama starih tema ipak zamjetljivi<br />
neki druk~iji estetski parametri. Kritika medijske indoktirnacije<br />
u fokusu je zanimanja dvojice autora. Simulacija reklamnih<br />
spotova pojavljuje se u pet sekvenci Franka Wernera All<br />
About Nature. Pet savjeta o o~uvanju prirode u pitanje zapravo<br />
dovodi {to podrazumijevamo pod pojmom prirodno, budu}i<br />
da se autor koji dijeli ekolo{ke savjete pojavljuje kao<br />
transvestit. Benny Nemerofsky Ramsay oda{ilje kritiku informati~ke<br />
ere kroz hiperinformacijske TV-kanale poku{avaju}i<br />
njima iskr~iti vlastiti prostor za izra`avanje emocija. Kritiku<br />
dru{tva samozaborava u kojemu se ljudi poistovje}uju sa<br />
strojevima robne proizvodnje, u atmosferski zanimljivu djelcu<br />
Mjesec od najlona estonski autori Killu Sukmit i Mari Laanemets<br />
iskazuju zanimljivom pri~om o iracionalnom poku-<br />
{aju samoposve}enja, ispri~anom kroz prizmu umorne kroja-<br />
~ice koja kona~no `eli u~initi ne{to za sebe, pa uzima iglu i<br />
konac u ruke i pa`ljivo izra|uje vez na vlastitoj ko`i.<br />
U Skici za an|ele put kamere po interijeru pra}en ugodnom<br />
glazbom zavr{ava se na prozoru, s kojega, iz nepoznatog razloga,<br />
visi djevojka. U videu Merylin Fairsayka ne doga|a se<br />
gotovo ni{ta. Dva nepokretna kadra prate prolaznike i brod<br />
koji u kadar ulazi i izlazi iz njega. Glavni motiv Offermanova<br />
Velikog bijega zaokupljenost je romanti~nom predstavom<br />
krajolika. Kratki film ~esto nagra|ivana autora tako|er najmla|e<br />
generacije, Simona Elisa, ovoga puta nije dobio nagradu,<br />
iako svakako pripada u red zanimljivijih ostvarenja,<br />
najvi{e zbog dosjetljive vizualizacije niza telefonskih razgovora<br />
nakon jedne burno provedene no}i. Zavrzlamu koja<br />
Body Drop Asphalt Wade Junko<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nastaje zbog toga {to je protagonist prevario djevojku doznajemo<br />
iz animiranih re~enica koje se misle i glasova kojima<br />
se prikrivaju la`i. Boja slova prilago|ena je boji glasova,<br />
a pozadina je povremeno ispresijecana linijama ~ime autor<br />
posti`e sugestiju {uma u telefonskoj slu{alici. [armantni video-umjetni~koga<br />
para Emily Vey Duke i Cooper Battersby<br />
Being Fucked up o nesnala`enju i de{peratnosti adolescenata<br />
u svijetu odraslih ostvaren je metodom kola`iranja sekvenci<br />
razli~itih provenijencija: performansa, fotografija i<br />
animacije. Uz karakteristi~ni na~in le`erne obrade socijalnih<br />
ili intimisti~kih tema, poetiku kakvoj su naklonjeni predstavnici<br />
novog nara{taja najlak{e je definirati kao hibridnu. Jedan<br />
od najboljih primjera za to rad je japanske autorice<br />
Wada Junko Body Drop Asphalt. Sastoji se od nekoliko posve<br />
neproporcionalnih dijelova i svaki se ~as ~ini kao da }e<br />
se pri~a raspasti, no to slobodno i neoptere}eno baratanje<br />
posve razli~itim strukturalnim i `anrovskim elementima pretvara<br />
se u prednost. Nakon po~etka koji bi se mogao opisati<br />
kao stereotip autonaracije, odjednom se po~inje mije{ati s<br />
fikcijom. Likovi njezina romana o`ivljavaju na zaslonu ra~unala,<br />
a savjete o tome kako zasko~iti ~itatelje i zaintrigirati<br />
ih za pri~u dijeli joj sam Bog u ki~astoj mizansceni okru`en<br />
horoskopskim znakovima. Neoptere}eno {etanje od ozbiljne<br />
autoispovijed do trivijalne fikcije priskrbilo je ovom videu<br />
utje{nu nagradu. Dok se nizozemska autorica Moreen Prins<br />
u filmu Luka temom incesta pozabavila na vizualno dojmljiv<br />
na~in, mladi talijanski dvojac Fabio Fiandrini i Ennio Ruffolo<br />
mra~nu su obiteljsku dramu, ironiziraju}i patos talijanskog<br />
neorealizma pretvorili u vje{to izre`iranu i tehni~ki nekonvencionalnu<br />
crnu komediju. Cijeli je slijed doga|aja na-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 187 do 189 Jankovi}, I. R.: Stare teme u duhu nove generacije — Split <strong>2001</strong><br />
Phases Marcusa Younga Too Soon for Sorry Katherine Weingartner<br />
kon iznenadne smrti glavnog lika ispri~an bez monta`e, pomicanjem<br />
kamere koju sam dr`i u ruci. Rad s pravom mjerom<br />
trajanja osvojio je utje{nu nagradu, usprkos ~injenici {to<br />
`ustra naracija koja pri~i daje neuroti~an ritam, nije bila titlovana<br />
na engleski jezik, prema festivalskim pravilima. Smisao<br />
za mjeru trajanja osobina je jo{ jednog rada, koji se ni po<br />
~emu ne bi mogao svrstati u trendovski, budu}i da nije dru{tveno-kriti~ki<br />
orijentiran, autoreferencijalan ili neodredivo<br />
hibridan. Rije~ je o poetski intoniranu petominutnom radu,<br />
~iji umjetni~ki dojam ipak nije imao konkurenciju na ovogodi{njem<br />
festivalu, pa mu je, posve zaslu`eno, dodijeljena<br />
glavna nagrada. Sama radnja — intimisti~ka zabilje{ka trenutaka<br />
nakon iznenadnog povratka oca — u ovom slu~aju<br />
nema odlu~uju}u ulogu koliko na~in na koji je prepri~ana.<br />
Naglim rezovima i suptilnim osvjetljenjima James Leech sugestivno<br />
prenosi stanje iznena|enja iz djetinje optike, a ono<br />
se polako pretvara u san.<br />
U sekciji Retrospektive uz Bélu Tarra i Larsa von Triera na-<br />
{ao se i nizozemski videoumjetnik srednje generacije Peter<br />
Bogers, koji za razliku od dvojice filma{a ne u`iva glas svjetski<br />
poznata umjetnika. Iz njegova reducirana opusa, budu}i<br />
da je dio radova o{te}en na carinskom prijelazu, mo`e se<br />
ipak zaklju~iti kako je rije~ o zanimljivu autoru srednje generacije<br />
koji naj~e{}e kroz reprezentaciju tijela, uz sinkroniziranu<br />
uporabu zvuka, vrlo vje{to barata vizualnim parametrima.<br />
U videoprojekciji iz devedesetih godina Shared Moments<br />
Bogers manipulira vremenom, usporavaju}i ga u trenutku<br />
kada snimani protagonisti postanu svjesni prisutnosti<br />
kamere u svojoj blizini.<br />
U videokonkurenciji ove se godine prijavio izrazito malen<br />
broj doma}ih autora. Nije bio ni jedan predstavnik talentira-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
nih studenata s Odsjeka za medijsko oblikovanje Akademije<br />
likovnih umjetnosti u Splitu (Jelena Nazor u posljednji je<br />
~as, na`alost, povukla svoj rad). U kategoriji novih medija situacija<br />
je jo{ gora, pogotovo u odnosu na pro{lu godinu<br />
kada je Grand Prix u jakoj konkurenciji osvojila doma}a autorica<br />
Andreja Kulun~i}. Ove godine, osim Zlatana Duman-<br />
~i}a koji je Negentropijsko djelo izlo`io izvan konkurencije,<br />
nije se prijavio gotovo nitko. Konkurencija novih medija,<br />
koja festivalu u potpunosti daje aktualnost, zaslu`uje nedvojbeno<br />
{iri osvrt. Spomenimo tek dva rada u kojima nije naglasak,<br />
kao {to je to ~est slu~aj u novomedijskim ostvarenjima,<br />
na ispitivanju novih tehnolo{kih mogu}nosti generiranja<br />
slike, nego na — sadr`aju. U takvu je kontekstu zanimljiva<br />
Objava Cearea Davolija nastala kao rezultat dvogodi{njeg<br />
istra`ivanja. Na CD-romu nalazi se banka podataka o jednom<br />
realnom doga|aju, otmici Alda Mora 1973. Taj rad, izvrstan<br />
primjerak istra`iva~kog `urnalizma, sastoji se od niza<br />
tonskih zapisa telefonskih razgovora, videosnimki i isje~aka<br />
iz novina, uz subjektivnu interpretaciju autora koji se podjednako<br />
u`ivljava u psihologiju otmi~ara i `rtve. Glavna nagrada<br />
dodijeljena je ipak jednom nepoznatom autoru, ili vjerojatnije<br />
autorici. Predstavila se kao trinaestogodi{nja djevoj~ica<br />
potpisuju}i sebe i svoj rad s Muchett prema junakinji<br />
Bressonova filma iz 1967. godine. Uz erotske aluzije kojima<br />
frivolno vabi posjetitelja na ~eprkanje po svojoj interaktivnoj<br />
web-stranici ova autorica ma{tovito problematizira prikrivanje<br />
identiteta u elektronskoj d`ungli te predstavljaju}i<br />
se kao umjetnica konstatira: »^ula sam da je jedan od na~in<br />
da postane{ umjetnik dostatno re}i da si umjetnik. Tada mo-<br />
`e{ zvati ’umjetnost’ {to god napravi{... nije li to jednostavno?«<br />
(www.mouchett.org)<br />
189
FESTIVALI/KONGRESI<br />
Glazba i slike povezuju se u filmovima, na televiziji, u<br />
spotovima (music videos), CD-romovima, kompjutorskim<br />
igricama, i web-stranicama. Takve nas kombinacije<br />
glazbe i slike u posljednjih ~etrdesetak-pedesetak godina<br />
preplavljuju sve ve}im intenzitetom. ^ujemo glazbu i<br />
unaprijed znamo kojoj }e sceni odgovarati. Je li na{a ma-<br />
{ta postala toliko korumpirana da prihva}a samo kli{eiziranu<br />
glazbu i kli{eiziranu sliku?<br />
Tim je rije~ima bila najavljivana konferencija Glazba/slika u<br />
filmu & multimedijima (Music/Image in Film & Multimedia),<br />
~iji je podnaslov Cliché ili novi jezik? rje~ito govorio o tematskoj<br />
niti vodilji svih predavanja, analiza, rasprava i prikaza.<br />
Na te se rije~i nadovezala i Claudia Gorbman (profesorica<br />
<strong>filmski</strong>h studija na University of Washington, autorica<br />
knjige Unheard Melodies: Narrative Film Music), kada je<br />
u uvodnoj rije~i postavila pitanja: [to je lo{e u kli{eu? Treba<br />
li nas smetati {to u filmu Moulin Rouge ni jedna pjesma ne<br />
dose`e kraj? Moramo li na film Rapsodija u kolovozu Akire<br />
Kurosawe (na jednu scenu iz toga filma) reagirati isklju~ivo<br />
poetski, zaboravljaju}i na sna`an kontrast izme|u dje~je pjesmice<br />
i tr~anja po velikom nevremenu?<br />
Na po~etku konferencije Claudia Gorbman je takva i sli~na<br />
pitanja ostavila otvorenima, prepu{taju}i razli~itim autoritetima<br />
— akademicima, skladateljima, umjetnicima, filma{ima,<br />
animatorima, psiholozima, kompjutorskim stru~njacima<br />
i predstavnicima filmske industrije (televizijski producenti)<br />
da svaki iz svoje perspektive tijekom konferencije daju odgovor.<br />
No Gorbman je najavila mogu}i vlastiti odgovor. Kada je se<br />
po~elo analizirati i o njoj pisati, filmska je glazba otvorila<br />
problem pristupa glazbi sâmoj. Muzikolozi i teoreti~ari pristupali<br />
su joj na dva na~ina: iz perspektive esteti~nosti, dakle<br />
lijepa i uhu ugodna, odnosno onoga {to je ~ini umjetni~kim<br />
djelom; te iz perspektive retori~nosti, dakle njezine<br />
funkcionalnosti u filmu koja ~esto dovodi do manipulacije<br />
slu{atelja/gledatelja. Funkcionalnost i manipulacija, kao i sve<br />
~e{}i poku{aji da se analize pro{ire i da se filmska glazba<br />
promatra iz perspektive queer studies, marksizma, feminizma<br />
itd. doveli su do toga da se o glazbi prvi put po~inje govoriti<br />
s obzirom na njezin odnos prema svakodnevnom `ivotu.<br />
Time je esteti~ki pristup izgubio va`nost, a automatizam<br />
koji nas ponajvi{e smeta kada je rije~ o kli{eu, postaje oprav-<br />
190<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 061.3:791.43:78”<strong>2001</strong>”(047)<br />
Irena Paulus<br />
Kli{e ili novi jezik?<br />
Konferencija Music/Image in Film & Multimedia, New York, 9-11. lipnja <strong>2001</strong>.<br />
dan njezinom funkcionalno{}u ne samo u filmu, nego i u<br />
drugim medijima (tu je Claudia Gorbman zapazila kako danas<br />
jo{ postoji vrlo malo analiza na podru~ju glazbe za video-igrice,<br />
kvizove, reklame, sportske doga|aje itd.).<br />
Op}a atmosfera: vanjska struktura, publika i<br />
tehni~ka oprema<br />
Konferencija je tijekom tri dana zadr`ala ~vrstu dnevnu<br />
strukturu (koja je bila rezultat planiranja dvoje glavnih organizatora<br />
— Ronalda Sadoffa, direktora Odjela za filmsku<br />
glazbu i Pijanisti~kog odjela na NYU, skladatelja, autora i<br />
producenta; te Gillian Anderson, muzikologinje i dirigentice).<br />
Svakoga je jutra konferencija po~injala okruglim stolom:<br />
predstavljanjem ne~ijeg djela, istra`ivanja ili rada s razli~itih<br />
podru~ja glazbe u medijima te raspravama o prezentiranom.<br />
Nastavljala se referatima (naj~e{}e su to bile razli-<br />
~ite analize filmske glazbe) koji su u kasno prijepodne, rano<br />
poslijepodne i kasno poslijepodne izazivali razli~ite reakcije<br />
publike.<br />
Budu}i da je konferencija bila usko stru~na, nije se moglo<br />
govoriti o brojnosti publike, ali se vidjelo da je ve}inom sastavljena<br />
od stru~njaka, profesora i znanstvenika te samo pokojeg<br />
studenta Njujor{kog sveu~ili{ta. Zanimljivo je bilo<br />
promatrati kako Amerikanci slobodno reagiraju na referate<br />
i otvoreno postavljaju pitanja u kojima se ili tra`ilo razja{njenje<br />
ne~ega {to u sâmoj prezentaciji nije bilo jasno, ili se pitalo<br />
o namjeri autora i njegovog istra`ivanja, odnosno tra`ilo<br />
se njegovo mi{ljenje te se raspravljalo o sli~nim ili srodnim<br />
problemima. Tijekom rasprava problem se ~esto produbljavao,<br />
a i nicali su novi problemi koji su se ili rje{avali ili samo<br />
nazna~avali za budu}a istra`ivanja. Nerijetko su organizatori<br />
i voditelji morali zaustavljati bujicu pitanja i prekidati diskusiju<br />
(osobito ako je prezentacija bila dobra i zanimljiva)<br />
kako bi svi referenti stigli iskoristiti svojih predvi|enih desetak<br />
minuta, a i kako bi konferencija zavr{ila koliko-toliko na<br />
vrijeme.<br />
Druga stvar koja je fascinirala, premda je za ameri~ke mogu}nosti<br />
i mentalitet bila sasvim normalna i uobi~ajena, bila<br />
je tehni~ka oprema. Premda je konferencija odr`avana u prili~no<br />
neuglednu Loewe Theatre, svaki je sudionik ne samo<br />
mogao primjerom, odnosno projekcijom odgovaraju}ih scena<br />
na velikom platnu s videa ili DVD-a pokazati i dokazati<br />
svoje rije~i, nego se to od njega i o~ekivalo. Laptopi nisu vi-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
|eni samo u rukama izlaga~a, nego i u publici. Kompjutora-<br />
{i i ljubitelji multimedija prikazivali su svoje kompjutorske i<br />
medijalne kreacije izravno s kompjutora na drugom, ne{to<br />
manjem platnu koje je bilo postavljeno pored pozornice. Za<br />
svakog ljubitelja i analiti~ara filmske glazbe bila je to gozba.<br />
Okrugli stol: kompjutori — slikarstvo —<br />
kompjutori<br />
Jutarnji okrugli stol u subotu, 9. lipnja <strong>2001</strong>, dr`ali su: Robert<br />
Rowe, skladatelj i kompjutora{ s velikim zanimanjem za<br />
elektronski zvuk i glazbu, trenutno izvanredni profesor i pomo}ni<br />
voditelj programa Glazbene tehnologije na NYU; zatim<br />
Lidia Bagnoli, slikarica i dizajnerica, umjetnica visokog<br />
profila koja radi kao profesorica na Accademia di Belle Arti<br />
di Brera u Milanu, gdje podu~ava scenski dizajn; te Hillman<br />
Curtis, direktor i glavni kreativni voditelj u Hillmancurtis.<br />
com, inc., tako|er dobitnik brojnih nagrada za dizajn i elektronsku<br />
komunikaciju (web stranice i sli~no).<br />
Cilj prvog okruglog stola o~igledno je bio potaknuti razmi-<br />
{ljanja o ulozi i mogu}nostima glazbe kada je uporabljena u<br />
razli~itim — ponajprije kompjutorskim, ali i drugim medijima.<br />
Kao uvod u konferenciju naslova Music/Image in Film<br />
& Multimedia takav je po~etak imao nazna~iti {irinu pogleda<br />
i interdisciplinarno povezivanje glazbe s razli~itim podru~jima<br />
ljudskog djelovanja, a izazvao je zanimljiva, premda<br />
pomalo kli{eizirana (ironije li!) pitanja (kako cijeniti klasi~nu<br />
glazbu poput Wagnerove kada svako dijete mo`e skladati<br />
uz pomo} kompjutora?, koliko je doista va`na sinkronizacija?,<br />
kakva je uloga MIDI-ja?, kako rije{iti problem autorskih<br />
prava? itd.). Pitanja su postavljali Gillian Anderson,<br />
Ron Sadoff (organizatori i voditelji konferencije) te Siva Vaidhynathan,<br />
povjesni~ar kulture i istra`iva~ medija. Njihova<br />
je zada}a bila otvoriti raspravu i potaknuti publiku na razmi-<br />
{ljanje.<br />
Raspored triju izlaganja bio je takav da su dvojica kompjutorski<br />
orijentiranih glazbenika-izlaga~a (od kojih se jedan<br />
bavio problemima skladanja kompjutorske glazbe /glazba iz<br />
kompjutora — Rowe/, a drugi pojavom glazbe na Internetu<br />
i na~inom na koji se ona sklada /uporaba samplova i loopova<br />
— Curtis/) uokvirivali prikaz iznimno zanimljiva likovnoglazbeno-filmskog<br />
projekta Lidije Bagnoli i Gillian Anderson.<br />
Bit tog projekta bilo je obrnuti u filmu utvr|en odnos<br />
glazba — slika, odnosno stvoriti sliku koja je nadahnuta<br />
glazbom (a ne obrnuto). Naime, Lidia Bagnoli prema glazbi<br />
poznatih <strong>filmski</strong>h skladatelja (jedan od njih bio je Bernard<br />
Herrmann) stvarala je likovna djela — slike. Tako je obradila<br />
niz djela filmske glazbe. Na kraju je organiziran svojevrstan<br />
koncert: odabrana glazba (simfonijskim orkestrom iz<br />
Parme dirigirala je Gillian Anderson) izvodila se kao pratnja<br />
slikama, a glazbi pripadaju}e slike projicirane su iza orkestra<br />
koji je od njih bio odijeljen staklenim zidom. Zbog staklenog<br />
zida na slikama su se reflektirali pokreti orkestra i dirigentice.<br />
Tako je slikama, koje je autorica zamislila kao likovno<br />
vrlo dinami~ne, ali koje su zbog naravi medija ipak ostajale<br />
nepomi~nim slikama, dodana dimenzija stvarnog pokreta<br />
(sjenovita refleksija orkestra) i glazbenog pokreta (izvo|ena<br />
filmska glazba)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Na `alost, o pojedinostima tog ne samo idejno nego i umjetni~ki<br />
zanimljiva projekta saznali smo tek zahvaljuju}i pitanju<br />
jedne studentice, a ne de`urnih ispitiva~a, ~ija su se pitanja<br />
ponajprije odnosila na kompjutorsku glazbu i na podru~ja<br />
kojima se sami bave (problem autorskih prava tema je knjige<br />
u pripremi koju je napisao Siva Vaidhyanathan). Ve} se tu<br />
osje}ao (nenamjerni) odraz uvodne rije~i Claudije Gorbman:<br />
retorika (funkcionalnost) imala je prednost pred estetikom<br />
(umjetno{}u).<br />
Dva razli~ita pogleda na kli{e: nu`nost?<br />
Stan Link, asistent na Sveu~ili{tu Vanderbilt, gdje predaje filozofiju<br />
i glazbenu analizu, te vodi interdisciplinarne umjetni~ke<br />
te~ajeve i studije soundtracka, referatom Nor the Eye<br />
Filled with Seeing: Perceptual Cross-Coding in Film Music<br />
and Sound otvorio je prva papirnata izlaganja ~ija je nadmisao<br />
trebala biti kli{e. Linkovo je izlaganje na tu nadmisao<br />
upu}ivalo neizravno: iz na~ina na koji je povezivao vizualnu<br />
fimsku sintaksu s glazbom te upu}ivao na izvanredno va`nu<br />
ulogu glazbe u filmovima kao {to su Vrtoglavica, Sjever-sjeverozapad<br />
(Hitchcock-Herrmann), U vrtlogu `ivota (Mendes-T.<br />
Newman) i ^ovjek-slon (Lynch-Morris&Barber), vidjelo<br />
se da filmska glazba i ne mora nu`no biti kli{e. Filmska<br />
glazba mo`e zna~iti reakciju na sliku u smislu da je pomno<br />
ispituje, izo{trava i poja{njava te da usmjerava pozornost<br />
gledatelja. Glazba ~esto stvara potreban osje}aj vizualne<br />
vremenitosti (Sjever-sjeverozapad) ili organiziranoga kontinuuma<br />
(U vrtlogu `ivota), a u nekim slu~ajevima glazbeni<br />
stil postaje va`niji od perceptivne spoznaje (u sceni iz filma<br />
^ovjek-slon u kojoj se ljudi rugaju nakazi cirkuski valcer<br />
prelazi u grotesku do`ivljavaju}i transformaciju poput idée<br />
fixe iz Fantasti~ne simofnije Hectora Berlioza).<br />
Potpuno suprotno mi{ljenje od toga da filmska glazba ne<br />
mora nu`no biti kli{e iznio je etnomuzikolog Andrew L.<br />
Kaye izlaganjem Not a Cliché But a Necessity? Leitmotif and<br />
Musical Language in the World Of African Cinema.<br />
Nije li uloga kli{ea pomo}i filmu da u {to kra}em vremenu<br />
profunkcionira za odre|eni tip publike? — bilo je prvo pitanje<br />
autora koji je na njega poku{ao odgovoriti opse`nim referatom.<br />
Povezuju}i ameri~ke (i poneke europske) filmove s<br />
tematikom afri~kog — poput filmova o Tarzanu (gdje su<br />
uporabljeni elementi glazbe iz kanibalskih rituala, ali i obilje<br />
kli{ea) ili Griffithova filma Zulu’s Heart ili Van Dykeova filma<br />
Trader Horn (1931) — Kaye je zapravo govorio o kli{eu<br />
kao odrazu jednog razdoblja, kao oznaci za odre|ene zvukove<br />
u odre|enom svijetu i odre|enom na~inu `ivota (Afrika u<br />
ameri~kim filmovima) te se tek u drugom dijelu izlaganja<br />
osvrnuo na izvorne afri~ke filmove poput filma La vie belle<br />
iz Zaira ili filmove iz Nigerije i Gane. Istodobno, njegov je<br />
tekst govorio o trima razdobljima afri~kog filma i filma povezana<br />
s Afrikom: ranom (1890-1950.), prijelaznom (1950-<br />
1980.) i suvremenom (od 1980. do danas). Podjela je ostala<br />
nedovoljno razja{njena, ali je Kaye u sva tri razdoblja jednako<br />
pronalazio i kli{e i inventivne postupke. Tako u tridesetim<br />
godinama 20. stolje}a, u kojima je kli{e dominirao (ali<br />
tada se jo{ nije smatrao kli{eom jer je odre|ena glazba upotrebljavana<br />
kao znak raspoznavanja mjesta i vremena radnje<br />
za odre|eni sloj publike) Kaye isti~e i ~estu uporabu diso-<br />
191
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
nanci. S druge strane, tijekom devedesetih godina pro{log<br />
stolje}a u Africi, posebice u Nigeriji i Gani, dolazi do druk-<br />
~ijeg na~ina snimanja filmova i novoga pristupa glazbi. No,<br />
u suvremenom se razdoblju, unato~ obilju razli~ite glazbe (i<br />
tradicionalne glazbe i songova), pojavljuje i ritam bubnjeva<br />
koji je desetlje}ima bio kli{eizirana oznaka glazbe afri~kih<br />
plemena.<br />
Referat je izazvao niz komentara, ali mislim da je dovoljno<br />
izdvojiti onaj Claudie Gorbman koja je Kayeu prigovorila<br />
zbrku u pristupu zbog paralelnog i ravnopravnog navo|enja<br />
ameri~kog, europskog i izvornog afri~kog filma, premda naslov<br />
referata izri~ito upu}uje na »svijet afri~kog filma«. Periodizacija<br />
afri~kog filma i detaljan popis karakteristika svakoga<br />
pojedinog razdoblja jo{ vi{e poja~ava zbrku, jer se izlaganje<br />
po sebi nije fokusiralo isklju~ivo na tematiku afri~kog filma<br />
— istaknula je Gorbman.<br />
Tako se zanimljiva tema, na `alost, raspr{ila u obilju gra|e<br />
(autor je ~ak morao kratiti izlaganje zbog vremenskog ograni~enja<br />
na desetak minuta), ali je ostala jasna autorova poruka:<br />
kli{e je doista nu`nost koja vodi publiku i poma`e filmu<br />
da s lako}om komunicira s njom.<br />
lativno nepristupa~an nego za feministi~ke probleme u autori~inoj<br />
domovini.<br />
Sociolo{ka problematika odjeknula je i u sljede}em referatu,<br />
ali u sasvim druk~ijem tonu. Mark Clague, urednik ~asopisa<br />
Music of the United States of America (MUSA) i asistent na<br />
Odjelu za muzikologiju Sveu~ili{ta u Michiganu, nije govorio<br />
ni o afri~kom ni o indijskom filmu, nego se okrenuo<br />
onome {to je izvorno ameri~ko: Disneyjevoj Fantaziji. Pod<br />
naslovom Playing In ’Toon: The Social Harmonics of Disney’s<br />
Fantasia (1940) Clague nije govorio o glazbi (slavnim<br />
djelima iz klasi~ne literature koja su uporabom u Fantaziji<br />
postala jo{ slavnija), nego o odrazu duha vremena u kojemu<br />
je taj animirani film nastao.<br />
Poruka pod krinkom kli{ea: feminizam i<br />
antifeminizam<br />
Problem orijentalnoga filma daleko je bolje obradila Kiranmayi<br />
Indraganti, novinarka, spisateljica, programerka i filma{ica<br />
koja je godinama rade}i u Indiji prou~avala ulogu<br />
`ena u indijskom filmu. Na njezino se istra`ivanje nadovezao<br />
i njezin referat The Female Wonder of Indian Cinema-A<br />
Velcro Between Music and Images u kojem smo saznali o spe-<br />
Najprije je otkrio ne{to {to je svojedobno i njega samog iznenadilo:<br />
usporedbom izvorne verzije i verzije Fantazije koja<br />
se danas prikazuje publici jasno se vidi da je iz jednog kadra<br />
iz dijela s Beethovenovom Pastoralnom simfonijom izba~en<br />
crni sluga. U izvornoj se verziji vidi `ena-konj, kentaurica<br />
kojoj mali crnac uljep{ava kopita. U finalnoj je verziji crni<br />
sluga izba~en. Tko ne zna, ne zapa`a da ne{to nedostaje, ali<br />
tko zna odjednom postaje svjestan sveprisutnosti ideologije<br />
vremena u kojemu je Fantazija nastala.<br />
Ne{to kasnije, u istom dijelu Fantazije, razlju}eni bog Zeus<br />
munjama ga|a Baka i njegova magarca-jednoroga. Disney je<br />
magarca i poluboga prikazao kao nevine `rtve Zeusove ljutnje,<br />
premda su i Bako i magarac razvratnici i pijanice. Ideolo{ko<br />
gledi{te autora ponovno je do{lo do izra`aja.<br />
Kao tre}i primjer sociolo{ke problematike Clague navodi ~injenicu<br />
da su najja~i likovi Fantazije mu{ki likovi. To su:<br />
cifi~noj ulozi `ena u indinjskom filmu. Daleko od slobode u<br />
obiteljskom `ivotu, Indijke su, prema Indraganti, prona{le<br />
slobodu kao zaposlene `ene. Kako je indijski film nezamisliv<br />
bez pjesme i plesa, `ene su se po~ele pojavljivati u prvim<br />
zvu~nim filmovima kao glumice-pjeva~ice i glumice-plesa~ice.<br />
Sa sve ve}om popularno{}u filma u Indiji po~ele su sudjelovati<br />
i u produkcijskom i postprodukcijskom procesu.<br />
Radile su kao kamermanke, redateljice i producentice te su<br />
a) Mickey Mouse, slavna Disneyeva maskota koja je u Fantaziji<br />
prili~no bespomo}na (tek uz pomo} drugoga /~arobnjaka/<br />
Mickey uspijeva zaustaviti ~aroliju koju je pokrenuo);<br />
b) Leopold Stokowski koji uop}e nije animirani lik, ali Disney<br />
ga smatra posebno va`nim te isti~e pokrete njegovih<br />
dirigentskih ruku (J. S. Bach: Toccata i fuga u d-molu);<br />
u tim poslovima ~esto bile vrlo uspje{ne i cijenjene. c) Walt Disney glavom, ali on se nikada ne pojavljuje u fil-<br />
Iz dviju prikazanih scena iz filmova A muradka (glazba Ravi mu; te<br />
Shankara) i Sujatha postalo je jasno da je pjevanje umjesto d) narator Deems Taylor.<br />
govora kao u mjuziklu normalna stvar u indijskom filmu. Indijci<br />
druk~ije do`ivljavaju film nego Amerikanci, obja{njavala<br />
je Kiranmayi Indraganti, jer dok Amerikanci pjevanje u<br />
U Fantaziji su `ene ili hrabre majke ili seksualni objekti, ali<br />
ne i kreativne figure poput navedenih mu{kih likova.<br />
filmu bez prave potrebe ozna~avaju kao kli{e, u indijskom je Mark Clague je, dakle, pokazao kako tipi~no ameri~ki pro-<br />
filmu to odraz do`ivljaja filmske fantazije koja nema veze sa izvod, vrlo popularan i poznat kao primjer vrhunske umjet-<br />
zbiljskim `ivotom.<br />
nosti, u sebi nosi mnoga obilje`ja koja su daleko od prokla-<br />
Osim toga, u filmovima dominiraju `ene, jer su one te koje<br />
pjevanjem ili govore ili razmi{ljaju ili jednostavno pjevaju,<br />
dok su mu{karci samo pasivni promatra~i. @ene su u indijskom<br />
filmu na dru{tveno prihvatljiv na~in postigle vi{e nego<br />
bilo kakvim feministi~kim pokretom — bila je poruka koju<br />
je autorica referata, pod krinkom kli{ea u indijskom filmu,<br />
oda{iljala znanstvenicima u publici. Poruka je doista bila jamirana<br />
ameri~kog slobodoumlja. Uspjeh koji su `ene postizale<br />
u indijskom filmu (Kiranmayi Indraganti) kao na~in dosezanja<br />
slobode u ameri~kom je filmu upravo antifeministi~ki.<br />
Usporedba je visjela u zraku, posebice zbog toga {to su se<br />
dva odli~na referata bavila sociolo{kom problematikom, ali<br />
je nitko nije spomenuo. Rasprava je sa sociolo{ke ubrzo<br />
skrenula na sigurno tlo — glazbenu temu.<br />
sna, ali je te{ko re}i jesu li je slu{atelji shvatili, jer su (u ra- Pitanja o glazbi su plju{tala: [to je Disney `elio posti}i povespravi<br />
koja je uslijedila) pokazivali daleko ve}e zanimanje za zivanjem animacije i klasi~ne glazbe? Je li njegov cilj bio di-<br />
indijski film kao fenomen koji je njima dalek, nepoznat i regnuti klasi~nu glazbu na vi{u razinu? Na ovakvu su misao<br />
192<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
mogle i morale odgovoriti uvodne rije~i Leopolda Stokowskog<br />
iz programske knji`ice s premijere Fantazije jer Disney<br />
sigurno nije podcjenjivao klasi~nu glazbu ({to bi se iz postavljenog<br />
pitanja moglo zaklju~iti). Citat je ve} prije po~etka<br />
izlaganja u obliku printane kopije bio podijeljen publici (kao<br />
da je autor izlaganja unaprijed poga|ao pitanja iz publike),<br />
pa su svi znati`eljnici, pro~itav{i ga, mogli samo klimati glavom:<br />
`e. »Kiss, Kiss-Bang, Bang«: Musical Platitudes of Sex And<br />
Danger bio je naslov njegova izlaganja koje se ponovno vratilo<br />
kli{eu kao temeljnoj okosnici konferencije. Odabrani<br />
primjeri pripadali su filmovima iz {ezdesetih: Charade, Goldfinger,<br />
Ipcress File (Strogo povjerljivo Ipcress) i drugi. Izme-<br />
|u ostaloga, Haramaki je napomenuo da je tema Johna Barryja<br />
iz filma Goldfinger zbog pre~esta pojavljivanja u filmu<br />
i izvan njega postala ne samo kli{eom nego i jednim od glazbenih<br />
simbola Jamesa Bonda.<br />
Glazbena ljepota i glazbena inspiracija ne smiju biti pristupa~ne<br />
samo nekolicini povla{tenih nego ih se mora otkriti<br />
svima — svakom ~ovjeku, svakoj `eni i svakom djetetu.<br />
Zbog toga je povezivanje velike glazbe i filma vrlo<br />
va`no — film dopire do milijuna po cijeloj zemlji i po cijelom<br />
svijetu. Njegov je utjecaj beskrajno sna`an i dubok.<br />
Ne mo`emo mjeriti koliko glazba i pokretne slike pridonose<br />
vi{em standardu i u`ivanju u `ivotu, pove}avaju}i<br />
ono dobro u svakom od nas, pru`aju}i nam ne samo zabavu<br />
i u`itak nego i stimulaciju i hranu za um i duh.<br />
Slijede}i liniju seksa i nasilja u filmovima iz {ezdesetih, Haramaki<br />
je tijek konferencije polako vra}ao na po~etak: otkrivao<br />
je utjecaje glazbe Rimski-Korsakova kao oznake orijentalizma<br />
u partiturama Henryja Mancinija, a mje{avinu razli-<br />
~itih glazbenih stilova, gdje se kli{eizirana imitacija kvaziruske<br />
glazbe mije{a s jazzom u partituri Johna Barryja za film<br />
Strogo povjerljivo Ipcress, tako|er je nazvao kli{eom. No tijek<br />
konferencije nije se vratio na po~etak. Orijentalizam se<br />
vi{e nije promatrao u kontekstu pro{losti, nego u kontekstu<br />
suvremenoga, {to je bila temeljna ideja sljede}eg referata:<br />
Re-orienting the Dragon: Contemporary Film Music Repre-<br />
Spiralna razvojna linija<br />
sentations of Asia and Asian America. Autor ~lanka, Charles<br />
U drugom dijelu subotnje seanse na konferenciji Music/Image<br />
in Film & Multimedia publika je mogla ~uti jo{ tri izlaganja<br />
u kojima su odjeci zanimanja za afri~ku, odnosno orijentalnu<br />
kulturu i feminizam pro{ireni idejom o glazbi koja pri-<br />
~a ljubavnu pri~u, {to je posredno vodilo u raspravu o seksu<br />
i nasilju na filmu. Psiholog i psihoanaliti~ar s velikim zanimanjem<br />
za primjenu psihoanalize u filmu Bruce H. Sklarew<br />
nastavio je prethodne referate o afri~kom i orijentalnom.<br />
Ostavljaju}i do tada stalno pitanje amei~ke opsjednutosti rasizmom<br />
i antirasizmom po strani, on je filmu Besieged Ber-<br />
Hiroshi Garrett (profesor na UCLA), nije se bavio kli{eima<br />
koji su to postali tijekom tridesetih, pedesetih i {ezdesetih,<br />
nego ga je zanimalo kakvi se kli{ei pojavljuju u suvremenoj<br />
filmskoj glazbi. Danas, pokazao je Garrett, dominira pop i<br />
hip-hop-glazba te je ona sama po sebi predstavlja svojevrstan<br />
kli{e. Primjerice, u filmu Charliejevi an|eli svaki je an|eo<br />
prikazan nekom pop-pjesmom. Pjesme su u filmu pa`ljivo<br />
birane, a funkcija im nije samo opis karakteristika pojedinih<br />
<strong>filmski</strong>h likova, nego le`i i u odr`avanju i ubrzavanju filmskog<br />
tempa.<br />
narda Bertoluccija pristupio iz perspektive psihoanalize. Naslov<br />
njegova izlaganja Musical Blending and Altruistic Surrender<br />
in Bertolucci’s Besieged: A Psychoanalytic Take najavio<br />
je tezu da glazba u ljubavnoj pri~i o bijelom glazbenikuskladatelju<br />
i crnoj sprema~ici o odnosu me|u likovima govori<br />
vi{e od bilo kojega drugog filmskog elementa. Premda<br />
je Sklarew na po~etku izlaganja istaknuo da }e se njegov referat<br />
ponajprije oslanjati na psihoanalizu, a manje na glazbu,<br />
glazba je ipak ~inila va`niji dio njegova istra`ivanja. Stvaranje<br />
nove teme ponavljanjem ritmi~kih modela i intervala<br />
glazbenim je putem odra`avalo sadr`ajnu ideju o neizre~enoj<br />
ljubavi koja postaje djelatna tek na kraju filma kada je ve}<br />
kasno (njezin se mu` vra}a jutro nakon {to su njih dvoje spavali<br />
zajedno).<br />
Garrett je tako|er zapazio banalne orijentalne kli{ee u scenama<br />
s Lucy Liu. Budu}i da je ona u filmu bila pop-inkarnacija<br />
glazbenog orijentalizma, stereotipni su znakovi Japana<br />
bili o~ekivani, ali ipak ne na tako banalno groteskan na~in<br />
(zvuk poznatoga pentatonskog motiva koji ve} desetlje}ima<br />
ozna~ava japanske i vjerojatno kineske likove izazvao je hihotanje<br />
i smijeh u publici).<br />
Glazbeni orijentalizam daleko je bolje uporabljen u filmu Tigar<br />
i zmaj (Crouching Tiger, Hidden Dragon) redatelja Anga<br />
Leeja. Povezivanje klasi~ne dionice violon~ela (koju izvodi<br />
Yo Yo Ma), s tradicionalnim instrumentima (posebice udaraljki),<br />
tradicionalnim pjesmama te tradicionalnim motivima<br />
(koji su nerijetko u funkciji lajtmotiva za pojedine likove)<br />
partituru filma Tigar i zmaj doista ~ini novom i druk~ijom.<br />
Biografski podaci o Bruceu Sklarewu pokazuju da se autor ^ini se da je izvorni glazbeni orijentalizam napokon dospio<br />
dugo bavio filmom Besieged te da je tijekom istra`ivanja po- do u{iju ameri~ke i europske publike. Ali — upozorava Garsje}ivao<br />
mjesta snimanja. Tako|er je ~esto razgovarao s rerett — i redatelj i producent i skladatelj filma Tigar i zmaj ne<br />
dateljem, {to je rezultiralo intervjuom koji je bitno osvijetli- djeluju u Kini, nego u Sjedinjenim Dr`avama. Stoga partituo<br />
redateljsko stajali{te. Na kraju izlaganja Sklarew je otkrio ra Tan Duna nije toliko izvorna koliko je inovativna — nije<br />
Bertoluccijevo vi|enje ljubavi, koje se osje}a u svakom kadru to stvarna, izvorna kineska glazba, nego samo pogled na ki-<br />
filma: Ljubav kao takva ne postoji, postoji samo dokaz o ljunesku glazbu iz ameri~ke perspektive.<br />
bavi. Lako je re}i ’Volim te’ ali je te rije~i vrlo te{ko dokazati.<br />
Time je zavr{io niz izlaganja koji je zapo~eo pitanjima o nu`nosti<br />
kli{ea u filmu, a nastavio se ameri~kom vizijom orijen-<br />
Muzikolog Gordon Haramaki tako|er se odlu~io pozabavitalnog i nacionalnog u filmskoj glazbi (afri~koj, kvaziafri~ti<br />
problemom ljubavi u filmu, ali on se nije bavio osje}ajima koj, indijskoj i azijskoj) s povremenim istupima u animirani<br />
ni psihoanalizom nego ne~im {to je kino-publici daleko bli- film, ameri~ki film {ezdesetih i ameri~ki film devedesetih.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
193
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
Orijentalno-nacionalno kru`enje nije bilo ni jednoli~no ni<br />
jednako te se zaustavljalo na problemima psihoanalize i feminizma.<br />
Mogu}a se tematska kru`nica pretvorila u spiralu.<br />
Premda se u nizu referata na prvi pogled isticala njihova samosvojnost<br />
i nepovezanost, u njima je ipak postojao niz dodirnih<br />
to~aka sa sli~nim i razli~itim gledi{tima na isti ili srodni<br />
predmet, a tako|er smo osjetili uzlaznu liniju koja je —<br />
dijelom kronolo{ki, a dijelom razvojno — na kraju prvoga<br />
dana vodila prema prvom vrhuncu. Vrhunac je zna~io i<br />
strukturalno odre|enje konferencije, odnosno na~in slije|enja<br />
forme koja je po~injala i zavr{avala u odnosu kli{ea i orijentalnog.<br />
Tri zvijezde za okruglim stolom: legenda, marka<br />
i kreativac<br />
Okrugli stol u nedjelju, 10. lipnja <strong>2001</strong>, prekora~io je predvi|eno<br />
trajanje od dva sata. Razlog je le`ao u zvjezdanom<br />
statusu sudionika, ali i u iznimno zanimljivoj raspravi koja se<br />
razvila nakon njihova relativno kratkog izlaganja. Najve}a je<br />
zvijezda bio Buddy Baker, u biografskoj knji`ici predstavljen<br />
kao Disneyeva legenda i dobitnik ASCAP-ove Nagrade za `ivotno<br />
djelo. Uz bogatu karijeru koju je zapo~eo i nastavio na<br />
razli~itim podru~jima glazbene propagande, Buddy Baker<br />
danas je poznat kao skladatelj i glazbeni urednik Studija<br />
Walt Disney, gdje je radio dvadeset i devet godina. Tijekom<br />
tog vremena potpisao je vi{e od pedeset partitura za igrane<br />
filmove te preko 150 partitura za televizijske filmove. Danas<br />
Buddy Baker radi kao voditelj programa za napredne studije<br />
Scoring for Motion Pictures and Television na Sveu~ili{tu<br />
ju`ne Kalifornije.<br />
Kada ~ovjek iza sebe ima takav pedigre, dovoljno je da se<br />
samo pojavi i da podigne atmosferu. Tim vi{e {to je Buddy<br />
Baker vodio radionicu skladanja filmske glazbe u tjednu koji<br />
je prethodio konferenciji (Buddy Baker Film Scoring Workshop).<br />
Oni koji su imali priliku raditi s njim i u~iti od njega<br />
bili su o~igledno zadivljeni. No Baker je za okruglim stolom<br />
ostavljao dojam nekoga tko je svjestan slave, ali tko je preumoran<br />
da bi mnogo govorio.<br />
Predstavio se nizom isje~aka iz Disneyjevih filmova me|u<br />
kojima je jedino crti} Lisica i pas bio primjer njegove filmske<br />
partiture. Ostali su prikazani isje~ci vjerojatno bili rezultat<br />
njegove glazbenouredni~ke djelatnosti, a za glazbu iz filma<br />
Sedmo Simbadovo putovanje Bernarda Herrmanna Baker<br />
je rekao da je navodi kao primjer kako bi trebalo skladati.<br />
Nekoliko re~enica o tome kako je glazbeni svijet u Disneyjevo<br />
vrijeme bio posve druk~iji, kako se glazba uvijek pisala<br />
za simfonijski orkestar i kako Disney nikada nije govorio<br />
skladatelju {to da radi, opozicijski se nadovezala na predstavljanja<br />
monta`era zvuka Roya Prendergasta i kreativnoga<br />
voditelja reklamnih poduze}a Lylea Greenfielda koji su se<br />
predstavili prije njega.<br />
Premda mla|i, Roy Prendergast nije nimalo manja marka od<br />
Buddyja Bakera (dobitnik dvije nagrade Emmy, ~lan Academy<br />
of Motion Picture Arts and Sciences). Kao monta`er<br />
zvuka (radi u Londonu i Los Angelesu) s diplomom pijanista<br />
i skladatelja, Prendergast je razvio profinjeni osje}aj za podstavljanje<br />
filma glazbom. Nadovezuju}i se na veliko znanje<br />
koje je jednako stekao aktivnim sudjelovanjem u filmskom<br />
procesu kao i pisanjem o filmu, u uvodnom je izlaganju dotaknuo<br />
problem privremene glazbe u filmu (temp tracks).<br />
Ako skladatelj mora slijediti privremenu glazbu (jer redatelj<br />
to u devedeset posto slu~ajeva od njega o~ekuje), onda je<br />
jedna od negativnih posljedica ta da je <strong>filmski</strong> skladatelj sputan<br />
u glazbenom izrazu. Druga je negativna posljedica ponavljanje:<br />
dana{nje partiture u razli~itim filmovima zvu~e<br />
isto. Razlog tomu poku{aj je kopiranja uvijek istih (standardnih)<br />
privremenih glazbi, a razlog je i zapo{ljavanje uvijek<br />
istih skladatelja (vjerojatno onih koji su se u kopiranju privremenih<br />
glazbi pokazali osobito uspje{nim).<br />
Tre}i izlaga~ za okruglim stolom bio je Lyle Greenfield, osniva~<br />
tvrtke Bang Music, koja je producirala (i jo{ producira)<br />
glazbu koja ne zvu~i kao dodana glazba. Ponajvi{e se bave}i<br />
reklamama (Mercedes-Benz, Coca-Cola, MTV, Comedy<br />
Central, L’Oreal, Jeep, VH1 itd.) Lyle je glazbi za reklame<br />
pristupio na nov, nekli{eiziran na~in (u njegovim su rukama<br />
d`inglovi prestali zvu~ati kao d`inglovi, stoji u biografskoj<br />
knji`ici konferencije). Pri predstavljanju, Greenfield je izjavio<br />
da je svjestan velike komercijalne vrijednosti glazbe, da<br />
zna kako rockeri vrlo mnogo zara|uju (napomenuo je da i<br />
sâm radi s pop-glazbenicima i ljudima koji skladaju glazbu za<br />
kompjutorom), ali je rekao i to da smatra kako biznismeni<br />
moraju biti svjesni odgovornosti prema onome {to prikazuju<br />
publici.<br />
Uz trojicu predstavlja~a za okruglim stolom (koji, by the<br />
way, uop}e nije bio okrugao — bio je to obi~an pravokutni<br />
stol postavljen na pozornici tako da su svi mogli vidjeti izlagatelje)<br />
sjedilo je i dvoje ispitiva~a: Claudia Gorbman i Royal<br />
S. Brown, profesor i direktor Programa <strong>filmski</strong>h studija<br />
na njujor{kom Gradskom sveu~ili{tu. Njih su dvoje zapo~eli<br />
raspravu koja je {iroko zahva}ala problem originalnosti<br />
<strong>filmski</strong>h skladbi (Prendergast: Originalnost je te{ko posti}i u<br />
industriji koja je tako komercijalizirana kao na{a, Brown:<br />
Mrzim biti skladatelj u dana{nje vrijeme. Filmska glazba je<br />
toliko modernizirana da je vrlo te{ko biti originalan.), a jednako<br />
je {iroko zahva}ala (u Prendergastovu uvodniku najprije<br />
spomenut) problem privremene glazbe te problem soundtracka<br />
(koji je prvi dotaknuo Lyle Greenfield). Buddy Baker<br />
povremeno je iznosio vlastita mi{ljenja, uglavnom vezana uz<br />
njegovo podru~je djelovanja.<br />
Temp tracks, soundtracks...<br />
Jedna od Bakerovih misli bila je da je skladatelju vrlo te{ko<br />
pisati glazbu kada mu je nare|eno da se rukovodi zvukom<br />
privremene glazbe 1 koja pripada drugom autoru. Mnogo je<br />
lak{e ako se kao privremena glazba stavlja glazba istog autora,<br />
koji }e poslije pisati originalnu filmsku partituru. Tu je<br />
misao nadopunio Greenfield. On smatra da svaki filma{ koji<br />
to~no zna kojeg skladatelja `eli imati u filmu treba tog skladatelja<br />
odmah uvesti u produkcijski proces. Ne treba slu{ati<br />
redatelja i ne treba stavljati privremenu glazbu. Tu je, kao<br />
1 Privremena glazba (engl. temp track) obilje`ava glazbu koja se simulacijski podla`e pod sliku prije no {to se sklada izvorna popratna glazba.<br />
194<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
malu digresiju, iznio utopijsku ideju za koju je unaprijed<br />
znao da }e izazvati smijeh u publici (premda se radilo o biranoj<br />
publici koja je uvijek bila na strani filmske glazbe). Prema<br />
Greenfieldu, redoslijed u procesu stvaranja filma trebao<br />
bi biti obrnut od uobi~ajenog: trebalo bi najprije napisati<br />
glazbu, a tek zatim tra`iti redatelja. I to ne bilo kakva redatelja<br />
nego redatelja ~ije bi sposobnosti omogu}ile da se snimi<br />
film koji }e se ravnati prema napisanoj partituri. Mladi<br />
znanstvenik iz publike (Daniel Goldmark, ~iji je referat bio<br />
na rasporedu za sljede}i dan) rekao je da ulogu privremene<br />
glazbe ne treba omalova`avati, da je treba prou~avati jednako<br />
kao i originalnu partituru, jer upravo ona usmjerava skladatelja.<br />
Zbog toga pomalo frustrira da mladi istra`iva~ u<br />
Americi ne mo`e do}i do privremene glazbe nekog filma za<br />
potrebe istra`ivanja. Odgovoreno mu je da filmske kompanije<br />
imaju svoje razloge zbog kojih ne daju van privremenu<br />
glazbu i da pristupa~nost privremenoj glazbi najvjerojatnije<br />
varira ovisno o kojoj je kompaniji rije~ (odgovor na Goldmarkovo<br />
pitanje bilo je prili~no neodre|eno, jer se za<br />
okruglim stolom nije nalazio nijedan producent ili predstavnik<br />
velike filmske ku}e).<br />
Raspravu o privremenoj glazbi zaokru`io je Lyle Greenfield:<br />
treba priznati da je novac u filmskom svijetu ipak najva`niji.<br />
Zbog toga je postupak uporabe privremene glazbe najbezbolniji,<br />
a za redatelja i producenta najsigurniji, jer ona jam-<br />
~i da }e od skladatelja dobiti zvuk kakav su zamislili.<br />
Me|utim, u novije se vrijeme kao privremena glazba stavljaju<br />
songovi. Uporaba songa u filmu danas je veliki problem,<br />
jer cijela produkcija vodi u smjeru objavljivanja soundtracka.<br />
Nekada se pisalo za film i prema filmu, a danas se pi{e s namjerom<br />
da se objavi CD, `alio se Buddy Baker. Baker je istaknuo<br />
da u filmovima koji su sastavljeni od sâmih songova<br />
glazba naj~e{}e nema nikakve veze s filmom. Roy Prendergast<br />
je ipak stao u obranu pjesme na filmu: mi snimamo<br />
film, a ne kompaktnu plo~u. Kada se u filmu upotrebljava<br />
song, onda se jako pazi na kojem }e se mjestu song pojaviti.<br />
Ipak, i Prendergast je priznao da ga je nepa`ljivo rukovanje<br />
pjesmama popularnih pjeva~a i grupa u filmu razo~aralo.<br />
Nekada je bilo pravilo da se ispod dijaloga ne smije ~uti pjevanje,<br />
jer svaka pjesma oda{ilje poruku koja se istovremeno<br />
slu{a s porukom dijaloga (kao da dvoje ljudi govori u isto<br />
vrijeme). Ljudi u takvim slu~ajevima mogu ostati zbunjeni:<br />
koja je poruka namijenjena slu{anju — dijalo{ka ili glazbena?<br />
Danas se takvo pitanje uop}e ne postavlja. Dapa~e, uobi~ajeno<br />
je da se uz dijalog u podlozi ~uje neka pjesma. Pa je<br />
~ak ~est slu~aj da kao podloga dijalogu svira rap, sa zgra`anjem<br />
je dodao Prendergast.<br />
Iz iznimno zanimljive rasprave i dijaloga s ljudima koji se ne<br />
bave filmskom glazbom samo teorijski, nego sudjeluju u njezinu<br />
stvaranju kao skladatelji, monta`eri ili idejni voditelji,<br />
izdvojit }emo jo{ samo jednu zanimljivost. Neki je znati`eljnik<br />
iz publike postavio Lyleu Greenfieldu pitanje: »Za{to se<br />
u reklamama za Jaguar redovito ~uje klasi~na glazba? Poku-<br />
{ava li se time dosegnuti odre|ena demografska skupina?«<br />
Greenfield je odgovorio mudro i duhovito: »Mo`da, ali uz<br />
reklame za Mercedes uvijek sviramo rock&roll.«<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Jimmy Hendrix i Johann Sebastian Bach<br />
Pogled s privremene glazbe, reklama i soundtracka skrenula<br />
je Rena Kosersky, glazbeni supervizor dokumentarnih filmova<br />
na TV postaji PBS. U izlaganju The Historical Documentary:<br />
Period Music as Cliché or Icon osvrnula se na uporabu<br />
pjesama (~ime je na neki na~in ipak nadopunila pitanje soundtracka)<br />
u dokumentarnim filmovima. Navode}i kao primjere<br />
pjesmu Hail to the Cheif u dokumentarcu o Abrahamu<br />
Lincolnu (Kosersky je za PBS snimila seriju Abraham and<br />
Mary Lincoln) te pjesmu Precious Lord (u izvedbi Mahalie<br />
Jackson) u snimci sprovoda Martina Luthera Kinga, iznijela<br />
je tezu da neke pjesme uporabom u dokumentarnim filmovima,<br />
odnosno vezivanjem uz povijesne li~nosti — ikone,<br />
postaju kli{e. Tu nije va`no o kojoj je ikoni rije~, jer se ista<br />
pjesma mo`e pojavljivati uz razli~ite predsjednike (na primjer,<br />
ista pjesma mo`e pratiti i Lincolna i Busha) samo ako<br />
je (instrumentacijski i harmonijski) prilago|ena vremenu<br />
djelovanja odre|enog predsjednika.<br />
Postoji i obrnuta mogu}nost: razli~ite glazbe istog autora<br />
prepoznaju se kao kli{e. Tako se, na primjer, uz dokumentarac<br />
o po`aru u getu pojavljuje pjesma Jimmyja Hendrixa ~iji<br />
tekst govori o zatvoru. No, ovdje tekst i nije toliko va`an jer<br />
se, pokazala je Rena Kosersky, pjesme Jimmyja Hendrixa<br />
rabe u sprezi sa slikom i onda kada njihov tekst ne upu}uje<br />
na <strong>filmski</strong> sadr`aj. Vokabular Hendrixove elektri~ne gitare<br />
tada postaje kli{e.<br />
Kristi Brown, doktorica muzikologije s posebnim interesom<br />
za uporabu klasi~ne glazbe u filmu, sasvim je prekinula rasprave<br />
o industrijskoj glazbi, ali je nastavila sveprisutnu nit<br />
vodilju — kli{e. U referatu Cultured Killers, or Terminal<br />
Bach upozorila je na posebnu ulogu koju klasi~na glazba dobiva<br />
kada je uporabljena u filmovima o masovnim ubojicama.<br />
Staviv{i naglasak na tre}i <strong>filmski</strong> nastavak o Hannibalu<br />
Lecteru (Hannibal), Kristi Brown izdvojila je Goldberg-varijacije<br />
Johanna Sebastiana Bacha (BWV 988) kao djelo koje<br />
je Jonathan Demme predvidio scenarijem jo{ za drugi nastavak<br />
o Hannibalu, Kad jaganjci utihnu.<br />
Bachova glazba u filmu Hannibal nije prisutna samo zvukom,<br />
nego i izgovorno i duhovno. Vezana uz kanibala Hannibala<br />
Lectera, ona je psiholo{ki izraz strogo organizirana<br />
reda (barok!). Zahvaljuju}i Bachu, Lecter dobiva ugodnu fasadu,<br />
jer je i u glazbi sadr`an automatizam njegova djelovanja.<br />
Jednaki se automatizam osje}a u filmovima Kolekcionar<br />
(Kiss the Girls) i Kona~ni ~ovjek (Terminal Man), koji tako-<br />
|er obra|uju temu ubijanja i masovnih ubojica, a u kojima<br />
su tako|er (je li to slu~ajnost?) uporabljene Bachove Goldberg-varijacije.<br />
Prisutnost nekih drugih Bachovih djela<br />
(npr. Engleska suita br. 2., Toccata i fuga u d-molu) u nekim<br />
drugim filmovima (Schindlerova lista, Virtuoznost) potvr|uju<br />
tezu da automatizam Bachovih djela odgovara automatizmu<br />
ljudskih (i neljudskih) nedjela. A tu je i jo{ ne{to — zbog<br />
povezanosti Bachove glazbe s dvorovima, Hannibal se (kao<br />
i Frankenstein i Drakula) do`ivljava poput ubojice-aristokrata,<br />
ubojice kojega se u`asavamo, ali kojemu se istodobno divimo.<br />
Da je Jonathan Demme umjesto Bacha zamislio Beethovena<br />
(a o~igledno je redatelj Hannibala, Ridley Scott na-<br />
195
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
mjeravao po{tivati njegove zamisli), do`ivljaj filma i filmskog<br />
lika bio bi sasvim druk~iji, zapazila je Kristi Brown.<br />
Internet, mjuzikl i glazbeni video<br />
Poslijepodnevni niz izlaganja otvorili su Ronald Sadoff i<br />
Mark Crispin Miller (pisac i analiti~ar, profesor na Odjelu<br />
za prou~avanje medija na Njujor{kom sveu~ili{tu te voditelj<br />
projekta nazvanog Project on Media Ownership /PROMO/)<br />
izlaganjem Homogenization of the Internet: Emergence, Manipulation,<br />
And Functionality of Sound/Image/Text. Za razliku<br />
od svih ostalih izlagatelja, ta su dvojica (premda su s Internetom<br />
u svome radu povezani povremeno ili indirektno<br />
— Miller projektom PROMO, a Sadoff kao producent jednog<br />
od najve}ih web-doga|aja u povijesti, projekta Michael<br />
Jackson and Friends) o`ivila prostoriju kazali{ta »Frederick<br />
Loewe« kao da se u njoj doista zbiva kazali{na predstava.<br />
Dok je Miller sjedio za stolom na pozornici, Sadoff je nemirno<br />
{etuckao prostorom izme|u pozornice i prvog reda gledali{ta.<br />
Pritom se ~as koristio pomo}nim platnom za prikazivanje<br />
s kompjutora koje je bilo smje{teno na desnoj strani<br />
gledali{ta, a ~as glasovirom koji je stidljivo provirivao pokraj<br />
pozornice s njezine lijeve strane. Tako su se mnogi audioprimjeri<br />
slu{ali i s kompjutora i u`ivo.<br />
Sadoffov i Millerov pogled na glazbu s Interneta bio je druk-<br />
~iji od onoga koji je dan prije zastupao Hillman Curtis. Bio<br />
je to pogled glazbenika koji su ismijavali vrlo sli~ne najavne<br />
glazbe (logo) razli~itih <strong>filmski</strong>h studija te koji su se u`asavali<br />
nad ironiziranjem glazbe na Internetu, televiziji i, posebice,<br />
u reklamama (pritom je Sadoff napomenuo da reklamiranje<br />
na Internetu ne mo`e uspjeti jer je Internet prebrz i<br />
prezaposlen da bi tu ljudi gledali reklame). Zaklju~ak njihova<br />
predavanja bio je da je glazba na Internetu izgubila esteti~nost<br />
i da je dobila posve novu dimenziju. U svakom slu~aju,<br />
glazba na Internetu prestaje biti umjetnost namijenjena<br />
u`ivanju.<br />
Amy Herzog, mlada znanstvenica koja je trenutno na poslijediplomskom<br />
studiju na Sveu~ili{tu u Rochesteru, u svom je<br />
referatu The Circulation of Song »Soundies« and The Emergence<br />
of the Musical Image prikazala svoj dugogodi{nji interes<br />
za stari mjuzikl. Pojam soundie, objasnila je, upotrebljava<br />
se kao svojevrsna suprotnost pojmu talkie. Dakle, soundie<br />
je kratki film (iz ranih dana filma) u kojemu se isklju~ivo<br />
(ili ponajvi{e) pjevalo. Soundie je ~esto bio svojevrsna<br />
kratka komi~no-glazbena to~ka (kao u prikazanom This Is<br />
the Biggest Aspra-Daspra in the World), a pjesme iz soundieja<br />
redovito su se snimale na plo~e (pa se tu vidi za~etak industrije<br />
soundtracka).<br />
Me|u brojnim primjerima koji su se mogli vidjeti na velikom<br />
platnu najzanimljiviji je bio soundie naslova Paper Doll<br />
u kojemu papirna lutka (utjelovljuje je Dorothy Dandridge)<br />
odjednom o`ivljava i po~inje plesati. Herzog je istaknula podjelu<br />
sekvence na dva dijela: prvi, u kojemu su u sredi{tu pa-<br />
`nje lica glumaca i drugi, u kojemu je pozornost usmjerena<br />
prema o`ivljenoj papirnoj lutki. Zanimljivo, Dorothy Dandridge<br />
kao papirna lutka o~igledno je stepala, ali je nije pratio<br />
pripadaju}i zvuk stepanja. Usprkos propustu, prate}a<br />
196<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
glazba-pjesma imala je jasnu ulogu povezivanja slika i njihova<br />
usmjeravanja glazbenom temporalno{}u.<br />
Prvi dio poslijepodnevnog izlaganja zatvorila je Carol Vernallis,<br />
videofil, spisateljica i asistentica na Odjelu za komunikaciju<br />
na Sveu~ili{tu sjeverne Iowe gdje predaje teoriju i<br />
vodi produkcijske te~ajeve za video i film. Njezino predavanje<br />
Process, Series, Catalogues and Tableaux: How and Why<br />
Music Videos Eschew Classical Narratives zapravo je prvo<br />
poglavlje knjige Experiencing Music Video: Aesthetics and<br />
Cultural Context koja }e biti objavljena u o`ujku 2002. (Columbia<br />
University Press). Izlaganje je bilo pomalo zbrkano<br />
zbog karakteristi~nog na~ina govora autorice (pretpostavljamo<br />
da napisani tekst pru`a daleko vi{e jasnijih informacija<br />
koje su na neki na~in slo`ene u odre|enu formu), ali je iz<br />
njega bilo vidljivo da je glazbeni video sredi{te njezina interesa.<br />
Tim vi{e {to je tu glazba na prvom mjestu, a tek zatim<br />
dolazi slika. Svaki spot, rekla je Vernallis, donosi neku pri-<br />
~u, ali pri~u izdvojenu iz konteksta — gledatelj/slu{atelj nikada<br />
ne}e o likovima saznati ne{to vi{e od onoga {to mu<br />
nudi spot (ne znamo ni njihovu pro{lost ni njihovu budu}nost).<br />
Time je sadr`aj u glazbenom videu postao sekundarnim,<br />
a glazba je dobila primat. No bez obzira na primat glazbe,<br />
i slika i glazbeni tekst imaju te`inu. Glazba, slika i glazbeni<br />
tekst ~ine glazbeni video troslojnim — svaki sloj u njemu<br />
zadr`ava vlastitu vremenitost, originalnost i vrijednost.<br />
Dvije analize i ne{to sasvim druk~ije<br />
Posljednji niz predavanja toga dana otvorio je Michael Pisani,<br />
profesor na koled`u Vassar u Poughskeepsieju, gdje od<br />
1997. dr`i predavanja o dramskoj glazbi, operi i filmskoj<br />
glazbi. Njegov referat James Horner and Glory (1989): A<br />
Case Study for Internal-External Associations of Music in<br />
The Film Score detaljna je muzikolo{ka analiza Hornerove<br />
partiture za film Glory. Istra`uju}i filmske motive u originalnoj<br />
partituri, dijele}i glazbu na posu|enu od drugih skladatelja<br />
(po izboru redatelja, monta`era i glazbenog urednika —<br />
tzv. source music) i originalnu glazbu Jamesa Hornera (tzv.<br />
original music), Pisani je iz Hornerove partiture izdvojio<br />
dvije teme: temu (vojni~ke) trube koju je nazvao Poziv na<br />
oru`je te temu dje~a~kog zbora Dear Mother... (koja se u filmu<br />
pojavljuje i aran`irana za orkestar). Potom je potra`io<br />
skrivene unutarnje i vanjske veze navedenih tema sa slikom<br />
te je otkrio njihovu duboku me|usobnu zavisnost.<br />
Iz rasprave koja je uslijedila od prvoga je trenutka bilo jasno<br />
da profesori s Njujor{kog sveu~ili{ta ne cijene Jamesa Hornera<br />
kao skladatelja. Njegovo preuglazbljivanje filmova do-<br />
`ivljava se kao iritantan ostatak pradavnih <strong>filmski</strong>h vremena,<br />
a ~esto se isticala i eklekti~nost stila kao jedna od brojnih<br />
oznaka kli{ea u njegovu stvarala{tvu. Pisani se, me|utim,<br />
nije dao zbuniti. Branio je skladatelja ~ije je djelo prou~io<br />
poru~uju}i stru~njacima iz publike da Hornerova glazba jest<br />
primjer kli{ea, ali da ona u filmu funkcionira, i to ne samo<br />
povr{inski nego i dubinski, psiholo{ki.<br />
Kao i Pisani, doktorica muzikologije Leslie Kearney u svom<br />
je referatu Coppola Composes Mascagni provela opse`nu<br />
analizu. No za razliku od Pisanija, zadr`ala se na sadr`ajnoj<br />
razini (prepri~avanje sadr`aja sva tri dijela Kuma doista je
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
zamorilo publiku). Budu}i da je na po~etku izlaganja istaknula<br />
svoj muzikolo{ki doktorat, pomalo je ~udno {to je njezino<br />
predavanje jedva doticalo glazbu. Veza Coppolina<br />
Kuma s operom Cavaleria rusticana Pietra Mascagnija izgubila<br />
se u mno{tvu sadr`ajnih pojedinosti, a tako|er nije bilo<br />
jasno za{to je Kearney do{la na ideju da pove`e dva (mo`da<br />
sadr`ajno, ali glazbeno ni po ~emu srodna) djela.<br />
Kao po~asni profesor na Sveu~ili{tu Louisiana, profesor<br />
umjetnosti i medija na College of the Arts, visookoobrazovani<br />
filma{, animator i dizajner, Robert Russett je pod naslovom<br />
Animated Sound and Beyond dao nekoliko natuknica o<br />
ulozi glazbe u apstraktnom animiranom filmu. Tako|er je<br />
prikazao nekoliko isje~aka iz vlastitih filmova/animacija, u<br />
kojima je ma{ti doista dao maha. Filmovi Sonomorphis,<br />
Synchromy, Turbulence, Lemma 2 i drugi pripadali su druk-<br />
~ijem svijetu od onoga do sada prikazana na konferenciji. U<br />
njima se uporaba glazbe ni na koji na~in nije mogla shvatiti<br />
kao kli{e.<br />
Takav je pristup glazbi mogao biti odgovor na postupak Gillian<br />
Anderson koja je prije po~etka posljednje seanse toga<br />
dana (prije navedena posljednja tri referata) pro~itala definiciju<br />
kli{ea iz rje~nika (malo je smetalo {to nikada nije navela<br />
ni autora ni naslov rje~nika). Definicija je trebala usmjeriti<br />
one koji rije~ kli{e upotrebljavaju s razli~itim zna~enjima.<br />
Prema neimenovanu rje~niku kli{e je pojam, pojava, postupak,<br />
rije~... ono {to se toliko puta ponavlja da je ponavljanjem<br />
izgubilo zna~enje. Ako se ponavljanjem zna~enje nije<br />
izgubilo, onda je to ikona, a ne kli{e, istaknula je Gillian Anderson.<br />
Njezin je istup izazvao (opravdano) negodovanje u publici:<br />
ljudi su vikali da definicija iz rje~nika nije ni pravilo ni dogma.<br />
Drugim rije~ima, pojam kli{e mo`e se razumijevati na<br />
razli~ite na~ine, a to i jest bila bit konferencije — pristupiti<br />
kli{eu u glazbi iz najrazli~itijih perspektiva i poku{ati odgovoriti<br />
na pitanje postavljeno u naslovu. Da se pojmu nije pristupalo<br />
na razli~ite na~ine, konferencija bi izgubila smisao.<br />
Okrugli stol: ah, ti producenti...!<br />
Ako smo tijekom dva dana odr`avanja konferencije Music/Image<br />
in Film & Multimedia pomislili da je do sada o kli-<br />
{eu re~eno sve i da sudionici tre}ega dana izlaganja ne}e<br />
mo}i otkriti ni{ta novo, prevarili smo se. U cijelom nastojanju<br />
da se doka`e je li glazba u filmu i multimedijima kli{e ili<br />
nije, publika je gotovo zaboravila na medij u kojemu kli{eizirana<br />
uporaba glazbe ne predstavlja samo konstantu, nego i<br />
pravilo — televiziju.<br />
Tre}i okrugli stol ponudio je pogled na glazbu iz perspektive<br />
televizijskih producenata. Bio je to posve druk~iji, mogli<br />
bismo re}i ~ak i suprotan pogled na glazbeni kli{e, i taj je pogled<br />
utjecao na razvoj `estoke rasprave. Dva suprotna vi|enja<br />
uloge glazbe u medijima (jer oni koji su sjedili za okruglim<br />
stolom branili su jedno mi{ljenje, dok su voditelji, sudionici<br />
u konferenciji i publika zastupali drugo) dovela su do<br />
usijanja atmosfere u malom kazali{tu Frederick Loewe, tako<br />
da ~ak ni Edward Pinder, producent koji je objavio da se<br />
ne}e upu{tati u diskusiju, nije mogao {utjeti. Dva su tabora<br />
s tolikom stra{}u branila svaki svoju stranu da su promatra-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
~i sebi mogli postaviti pitanje: za{to svi mislimo da je istina<br />
jedna? Istina ovisi o perspektivi, polo`aju i zanimanju. Stoga<br />
je jedino rje{enje rasprave (do kojega sudionici u `aru postavljanja<br />
pitanja i davanja odgovora nisu uspjeli do}i) moglo<br />
biti prihva}anje ~injenice da svatko ima svoju istinu u<br />
koju ~vrsto vjeruje i koja je za njega jedina prava istina.<br />
Jedanaestoga lipnja <strong>2001</strong>. za okruglim stolom sjedila su dva<br />
producenta: Edward Pinder, producent vijesti na televizijskoj<br />
postaji ABC (producent popularnih emisija kao {to su<br />
Primetime Live, Good Morning America, 20/20, World News<br />
Tonight with Peter Jennings te Nightline) i Cathy Lewis, producentica,<br />
spisateljica i novinarka CBS-a (breaking news, te<br />
televizijske pri~e o umjetnicima s posebnim naglaskom na<br />
glazbenike). Me|u njima je bila i Judith Dwan Hallet, predstavnica<br />
dokumentarnog filma, ali i redateljica i producentica<br />
s vlastitom tvrtkom (Judith Dwan Hallet Productions,<br />
Inc.) koja se bavi produciranjem dokumentarnih filmova.<br />
Njezini se dokumentarni filmovi (Battle for the Great Plains,<br />
The Life of Jane Goodall, The Gauchos of Argentina) prikazuju<br />
na mnogim ameri~kim televizijskim postajama (PBS,<br />
TBS). Sve troje, i Pinder i Lewis i Hallet, dobitnici su brojnih<br />
va`nih nagrada na podru~jima kojima se bave (Hallet:<br />
dvadesetak Emmyja za dokumentarne filmove i dvije nagrade<br />
ACE; Lewis: Emmy za vijesti, Writers Guild, American<br />
Bar Association itd.; Pinder: nekoliko razli~itih nagrada za<br />
vijesti).<br />
U uvodu za raspravu predstavili su svoje recentne radove:<br />
Edward Pinder je (uz minimalni komentar) prikazao reporta`u<br />
Latin Kings o latino-kriminalcima u Sjedinjenim Dr`avama.<br />
Cathy Lewis prikazala je epizodu nekoliko puta nagra|ivane<br />
emisije Sunday Morning, koja je bila snimljena u<br />
povodu dvadesete obljetnice emisije (bila je to mje{avina razli~itih<br />
vijesti koje je pratila najrazli~itija glazba — od Mendelssohna,<br />
Chopina i Bacha do ameri~kih tradicionalnih pjesama).<br />
Judith Dwan Hallet prikazala je ulomak iz svog dugometra`nog<br />
dokumentarca o papi Ivanu Pavlu II Witness to<br />
Hope. Sve je troje isticalo va`nost glazbe na televiziji, sve je<br />
troje proklamiralo pa`ljiv izbor glazbe, ali sve se troje slagalo<br />
u tome da glazba ne smije biti nametljiva i da ne smije<br />
nadvladati informacije koje pru`a slika. Diskusiju je otvorio<br />
Richard Pena, voditelj programa Filmskog dru{tva u centru<br />
Lincoln, direktor Njujor{kog festivala (od 1988), asistent na<br />
Columbia University, gdje je specijalizirao teoriju filma i me-<br />
|unarodni film te doma}in mjese~ne emisije Conversations<br />
in World Cinema na programu ameri~ke televizije Sundance.<br />
Ve} je njegovo pitanje — ne misle li producenti da je glazba<br />
na televiziji i u dokumentarnom filmu nedovoljno iskori{tena?<br />
— dirnulo u osinje gnijezdo.<br />
Pinder je na pitanje odgovorio opse`nim obja{njenjem kako<br />
se u vijestima ne mo`e koristiti glazbom duljom od osam<br />
taktova, kako ta glazba mora biti funkcionalna za publiku, te<br />
kako je kli{e jedina mogu}nost pristupa glazbi u vijestima.<br />
Hallet je i dalje isticala kako se u dokumentarnom filmu uvijek<br />
osje}a da je glazba presna`na. Treba birati glazbu koja se<br />
ne}e natjecati s pri~om. S druge strane, napomenula je, redatelj<br />
dokumentarnog filma ne mo`e si priu{titi da uz sliku<br />
stavlja privremenu glazbu jer je to preskupo. Stoga redatelji<br />
197
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
dokumentarnog filma odmah zapo{ljavaju skladatelje, {to<br />
opet mo`e biti problem, jer izvr{ni producenti o~ekuju da im<br />
se grubo montirani film prika`e s glazbenom pratnjom. Ta je<br />
opaska na neki na~in nadopunila raspravu otvorenog stola<br />
prethodnog dana, a Pinderova sljede}a primjedba o autorskim<br />
pravima zasigurno bi zanimala Sivu Vaidyanathana da<br />
je bio prisutan. Pinder je, naime, napomenuo da je reporterima<br />
najjednostavnije kada snime nekoga tko pjeva na ulici.<br />
Tada ne moraju pla}ati autorska prava.<br />
Cathy Lewis je u povodu pitanja o kli{eu izrekla istinu koja<br />
je svima mogla lijepo zazvu~ati: kli{e ne mora nu`no biti lo{.<br />
Ali, priznala je, i ona sâma ~esto upotrebljava kli{e, mo`da<br />
~ak pre~esto, ali na televiziji nema mnogo izbora — kli{e je<br />
jedina mogu}nost. (Ovdje je mo`da dobro napomenuti da je<br />
Cathy Lewis kao primjer vlastite primjene kli{ea prikazala<br />
reporta`u s aeromeetinga u San Franciscu koja je bila podlo-<br />
`ena ameri~kim tradicionalnim pjesmama. Gledaju}i nekoliko<br />
odabranih kadrova, prilo`enu glazbu nisam osje}ala kao<br />
kli{e. Zna~i li to da kli{e nije za svakoga kli{e, da o njegovu<br />
do`ivljavanju ovisi i pripadnost ili nepripadnost odre|enoj<br />
zajednici, nacionalnoj skupini i sli~no?) Gillian Anderson zao{trila<br />
je atmosferu izjaviv{i da ju je prili~no smetala uporaba<br />
pjesme Precious Lord u izvedbi Mahalije Jackson uz sprovod<br />
Martina Luthera Kinga (iz izlaganja Rene Kosersky prethodnoga<br />
dana). Pinder je odmah stao na stranu televizije: on<br />
smatra da je odabir Mahalije Jackson bio dobar, on bi sâm<br />
u~inio to isto. Anderson je na to rekla kako to samo zna~i da<br />
producenti stalno manipuliraju televizijskim gledateljima, ali<br />
joj je Cathy Lewis odgovorila da tu ima mnogo manje manipulacije<br />
nego {to se na prvi pogled ~ini. Dobro, ali za{to<br />
onda ne upotrijebite glazbu u nekim vijestima koje ostavljate<br />
praznima? inzistirala je Gillian Anderson. Pa, bilo bi smije{no<br />
i neprikladno staviti glazbu uz zbivanja na Bliskom<br />
Istoku, na primjer, odgovorio je Pinder. Mislim da je politika<br />
ABC News dobra i da glazbu ne treba stavljati uz vijesti.<br />
Na to je Pena postavio provokativno pitanje: Mislite li da bi<br />
glazba ne{to promijenila kada bi je se stavilo u film ili u vijest?<br />
Na pitanje je odgovorila Judith Hallet: Da, naravno da<br />
bi. Ako film traje dva sata i ako filma{ `eli da gledatelj uhvati<br />
sve vizualno, tada je tu glazba suvi{na. Royal S. Brown<br />
uklju~io se u raspravu dvjema primjedbama: Prvo, mislim da<br />
je dosadno gledati sat — sat i pol dokumentarnog filma o `ivotinjama<br />
samo s originalnim zvukovima iz prirode. Drugo,<br />
mislim da se u dokumentarce i televizijske filmove stavlja<br />
preglasna glazba, zbog ~ega se ono {to ljudi govore ne ~uje.<br />
Dok drugu Brownovu opasku nitko nije stigao komentirati,<br />
na prvu su se nadovezale i Hallet i Lewis. Hallet je istaknula<br />
da nije pravilo da se u dokumentarce o `ivotinjama glazba<br />
ne stavlja. Malo glazbe uvijek poma`e. (Premda se odgovor<br />
~inio ironi~nom potvrdom Brownove primjedbe, pretpostavljamo<br />
da je Judith Hallet znala {to govori jer je ~etiri<br />
i pol godine radila kao vi{i producent za National Geographic<br />
Television, gdje je producirala dokumentarnu seriju Explorer.)<br />
Cathy Lewis je kao primjer za ovaj problem navela<br />
vlastito iskustvo. Kada je CBS News Sunday Morning emitirao<br />
prilog samo s prirodnim zvukovima, ljudi su im se javljali<br />
hvale}i taj prilog kao najbolji dio emisije.<br />
198<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zaklju~ak poduga~ke rasprave mogla bi biti fraza koja se sve<br />
~e{}e provla~ila diskusijom: kada je televizijska glazba u pitanju<br />
treba slijediti pravilo manje je vi{e. Ipak — i u tome su<br />
se svi slo`ili — glazba je ponekad nu`na. No manje je vi{e<br />
zna~i i inzistiranje na ti{ini, a ti{ina tako|er mo`e postati kli-<br />
{e. Zapravo, umjesto zaklju~ka moglo se i odmahnuti rukom<br />
i uzdahnuti: ah, ti producenti!...<br />
Unutra{nji i vanjski svijet, svijet industrije, svijet<br />
soundtracka<br />
Skladatelj, pisac, elektroni~ar i dizajner zvuka Matthew<br />
Malsky (tako|er asistent na Clark University u Worcesteru,<br />
gdje je i direktor Kompjutorskog glazbenog studija Computer<br />
Music Studio/Multimedia Lab.) izlaganjem je vratio konferenciju<br />
u ustaljenu kolote~inu. Njegov referat Lost in Space:<br />
The Musical Stage as Fantasy in Contemporary Film and<br />
Concert Music bavio se fenomenom koncertne glazbe na filmu.<br />
Malsky je za primjer uzeo sekvencu iz filma Hilary i Jackie.<br />
U prikazanoj filmskoj sekvenci ~elistica je uz pratnju orkestra<br />
izvodila Koncert za violon~elo i orkestar Edwarda Elgara.<br />
Odjednom je postalo jasno da ona uz Elgarovu glazbu<br />
~uje i sve ostale zvukove na pozornici (npr. povla~enje prsta<br />
po `ici, {kripanje gudala i sl.). To su zvukovi njezina subjektivnog<br />
iskustva, obja{njavao je Malsky. U sekvenci se unutarnje<br />
susre}e s vanjskim, a granica koja dijeli vanjsko (koncertnu<br />
dvoranu, socijalna ograni~enja pri izvo|enju glazbe, suvremeno<br />
zna~enje i prihva}anje glazbe) i unutarnje (prostor<br />
fantazije) postaje vrlo tanka. Glazba u takvim slu~ajevima<br />
svira glazbenika, zaklju~io je Malsky.<br />
Pod naslovom The Use of World War Two Propaganda in Industrial<br />
Music Videos Jason J. Hanley (muzikolog, skladatelj,<br />
pisac i profesor na Hofstra University) istra`io je utjecaj nacizma<br />
na rock, pop, heavy-metal i druge grupe koje su djelovale<br />
od sedamdesetih do danas. Hanley je objasnio kako je<br />
socijalna erozija nacizma tijekom Drugog svjetskog rata dobila<br />
brojne poklonike zbog izvrsne propagande koju su nacisti<br />
pa`ljivo provodili. Propaganda zna~i manipulaciju, navodi<br />
na akciju i izaziva vrlo specifi~no, ali i vrlo o~ekivano pona{anje.<br />
Nacisti su tijekom Drugog svjetskog rata reklamirali<br />
svoju stranku razli~itim simbolima (svastika, ma~evi, njema~ka<br />
nacionalna zastava, marka s Hitlerovim likom), koji<br />
su postali ikone. Ikone su se jednako upotrebljavale i kao<br />
oznake mo}i i kao oblici nacisti~ke propagande. Simboli kao<br />
ikone pojavljuju se i u tekstovima pjesama, na CD-naslovnicama,<br />
ali i u sâmoj glazbi (agresivnost glazbenog izraza) nekih<br />
bendova koji djeluju u Sjedinjenim Dr`avama. Jedan od<br />
sli~nih bendova izvan SAD jest slovenska grupa Leibach.<br />
^lanovi su grupe godine 1983. snimili video naslova Leibach<br />
— Film of Slovenia, kojim su poku{ali objasniti svoje<br />
stajali{te. Kao reakcija na Drugi svjetski rat i kao grupa koja<br />
se proklamira protiv nacizma, Leibach sâm upotrebljava nacisti~ke<br />
elemente i tra`i od publike da prepoznaje mo}. Publika<br />
je na kraju svega zbunjena: nije joj jasno je li njihov nastup<br />
{ala ili zbilja, jer su njihovi koncerti odve} realni (do-<br />
`ivljavaju se kao nacisti~ki doga|aji) da bi se vjerovalo tvrdnji<br />
o antinacisti~kom stajali{tu.<br />
Hanleyjev referat izazvao je veliko zanimanje. Ronald Sadoff<br />
spomenuo je tehno-glazbu kao sli~an fenomen — to je
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
rasisti~ka glazba, ali, dodao je Hanley, daleko pristojnija od<br />
onoga {to radi Leibach. Reakcije na prikaz nastupa grupe<br />
Leibach bile su sna`ne — publika je u dvorani bila u`asnuta.<br />
O fenomenu Leibacha raspravljalo se dugo, a taj je fenomen<br />
izazvao daleko ve}e zanimanje od, recimo, nacisti~kih bendova<br />
koji postoje u Sjedinjenim Dr`avama. Ameri~ka `elja<br />
da se mijenja svijet ({to je, opet, izraz mo}i), premda ni u<br />
vlastitoj ku}i nije ba{ sve kako treba, dominirala je raspravom.<br />
Stvoren je dojam da je egzoti~nost dalekih i nepoznatih<br />
zemalja zanimljivija od vlastitih problema.<br />
Hanleyjev je prikaz odvukao konferenciju u smjeru glazbene<br />
industrije i songova, a u tom smislu nastavila je i Catherine<br />
Moore. Njezin referat A Picture is Worth 1000 CDs: The<br />
Music Industry Survive as a Stand-Alone Business? vratio se<br />
problemu soundtracka, o kojemu se ve} govorilo na konferenciji.<br />
Tako je na okruglom stolu prethodnog dana (nedjelja,<br />
10. lipnja <strong>2001</strong>) Lyle Greenfield spomenuo kako velik<br />
dio uspje{nih i popularnih albuma zapravo treba nazivati soundtrack,<br />
jer je na tim CD-ima ~esto niz pjesama uporabljenih<br />
u filmovima. Isto je ustvrdila i Catherine Moore. 2<br />
Referat Catherine Moore se, me|utim, doticao problema<br />
soundtracka samo u smislu jednog od proizvoda filmske<br />
postprodukcije u kojemu glazba naposljetku mo`e stajati samostalno.<br />
Mo`e li filmska glazba doista stajati samostalno,<br />
izvan filma pitala se Moore, ali se neprestano vrtjela u krugu<br />
kada je trebalo pokazati {to je filmu va`nije — slika ili<br />
glazba? Dakako, slika mo`e slu`iti glazbi — to je upravo<br />
konferencija pokazala, ali u najve}em broju slu~ajeva glazba<br />
slu`i slici. Da, va`no je da <strong>filmski</strong> song svira na radiju, ali je<br />
isto tako va`no da se uz pjesmu vidi slika. (Zna~i li to da je<br />
prirodi filma bli`i spot nego soundtrack? — na tu ideju Catherine<br />
Moore nije do{la.) Njezin se referat zadr`ao na marketin{kom<br />
prikazu soundtracka i njegove komercijalne uloge,<br />
a na kraju svega autorica je jedino mogla zaklju~iti da je<br />
te{ko i gotovo nemogu}e na}i pravi odgovor na pitanje: {to<br />
kontrolira {to — slika glazbu ili glazba sliku?<br />
[arolika zavr{nica: kli{e!<br />
Nakon kra}e pauze koja je jutro odvojila od podneva konferencija<br />
se nastavila. Krin Gabbard, profesor komparativne<br />
knji`evnosti i voditelj Odjela za komparativne studije na Dr-<br />
`avnom sveu~ili{tu New York, odvojio je temu konferencije<br />
od marketinga, propagande, soundtracka, filmskog biznisa i<br />
filmske industrije. Zamisliv{i svoje izlaganje naslova Race<br />
and Reappropriation: Spike Lee Meets Aaron Copland kao<br />
djelomi~an prikaz knjige koju upravo pi{e o bijelim i crnim<br />
mu{karcima u ameri~kom filmu, Gabbard je upu}ivao na<br />
primjenu crna~ke glazbe u bjela~kim filmovima (recimo, u<br />
prvom filmu o Batmanu zlo~inci sa sobom nose radio s kojeg<br />
tre{ti crna~ka glazba) i obratno, primjenu bjela~ke glazbe<br />
u crna~kim filmovima (recimo, odlomak iz orkestralnog<br />
djela Americana Aarona Coplanda u filmu Spikea Leea).<br />
Gabbardova teza jest da glazba upu}uje na seksualnost, na<br />
seksualnu agresiju (koja bi, na primjer, bila vezana uz nogomet<br />
ili ko{arku kada je rije~ o mu{karcima, odnosno uz balet<br />
ako je rije~ o `enama), ali se nekako njegova misao izgubila<br />
kada je i sâm priznao da se glazba crnih ljudi ne upotrebljava<br />
uvijek u scenama u kojima su likovi crnci (primjer iz<br />
Batmana!). Primjedba iz publike da nije sva pop-glazba vezana<br />
uz crnce tako|er je poljuljala tezu referata, premda je<br />
autor odgovorio da se pop pjesme podsvjesno povezuju sa<br />
crnim pjeva~ima. Zavr{ni je dojam bio da je teza zanimljiva,<br />
ali ipak nekako prenategnuta.<br />
Od seksizma i rasizma potpuno se odvojio Philip Johnston,<br />
skladatelj, instrumentalist i profesor na Odjelu za glazbenu<br />
kompoziciju na NYU koji je specijalizirao filmsku glazbu.<br />
Njegovo izlaganje Synchronicity. A Different Approach to<br />
Contemporary Scores for Silent Film in Buster Keaton’s<br />
»Cops« nije bilo zami{ljeno kao referat, nego kao prikaz vlastitog<br />
skladateljskog rada. Johnston je u filmu Cops vidio<br />
mogu}nost nove veze filma i glazbe u smislu da je odnos slika-glazba<br />
postavljen naopako. Sretne scene uvijek prati sretna<br />
glazba, a tu`ne scene tu`na glazba — za{to ne bismo poku{ali<br />
ne{to drugo? Publika je doista imala priliku vidjeti<br />
iznimno zanimljiv rezultat potpuno novog odnosa prema<br />
glazbi: na primjer, u sceni u kojoj se Buster Keaton vozi ko-<br />
~ijom Johnston se koristi atonalitetnom glazbom, a kada<br />
anarhist baca bombu me|u promatra~e u podlozi svira melankoli~na<br />
glazba.<br />
Drugi nijemi film koji je prikazan publici bio je Danse du<br />
feu, ~iji je po~etak (prvih nekoliko minuta) ostavljen potpuno<br />
u ti{ini, bez glazbe, a tek pri pojavi plesa~ice Johnston u<br />
filmsku podlogu uvla~i glazbu. Kao {to je uznemiruju}e djelovao<br />
nijemi po~etak filma (premda je film izvorno nijemi,<br />
pa to nije trebalo smetati), jednako su neobi~no djelovali<br />
orijentalni elementi u glazbi. Me|utim, glazba je bila intuitivna<br />
(orijentalni su elementi tu samo zato {to skladatelj voli<br />
orijentalnu glazbu), kako je obja{njavao — on je namjerno<br />
pisao suprotno slici, a ~ini se da efekt nije bio ba{ sasvim suprotan.<br />
Efekt proiza{ao iz skladateljskog rada Philipa Johnstona bio<br />
je samo dokaz da je dana{nja filmska publika previ{e navikla<br />
da joj se nudi ono {to je navikla ~uti — kli{e. Publika u kazali{tu<br />
Loewe sa zanimanjem je prihvatila prikaz djelatnosti<br />
skladatelja Johnstona, premda je neprestano tra`ila obja{njenja<br />
za glazbu pojedinih scena. Za{to je u sceni s eksplozijom<br />
bombe i zbrkom poslije toga u filmu Cops glazba tako spora?<br />
— pitala je Claudia Gorbman smatraju}i da se sporo{}u<br />
glazbe gubi namjeravani tempo slike. Me|utim, odgovor na<br />
sva pitanja bio je uvijek isti: Uobi~ajeni pristup filmu vidjeli<br />
smo ve} milijun puta. Ja sam htio napraviti ne{to sasvim<br />
druk~ije.<br />
2 Moje je mi{ljenje upravo obrnuto — velik broj soundtracka zapravo su albumi pop/rock/country i druge glazbe, jer na njima nema ni{ta osim pop/rock/country<br />
i ostalih pjesama. Jo{ se ne mogu oteti na~inu razmi{ljanja koji pravom filmskom glazbom smatra zapisanu i snimljenu orkestralnu partituru<br />
ili partituru za bilo koji drugi ansambl ili solisti~ki instrument. Mislim da je primarna zada}a filmske glazbe da na bilo koji na~in bude vezana uz<br />
sliku (bilo kao ponavljanje slike ili kao njezina suprotnost ili kao njezin novi zna~enjski sloj), a ne da stoji sasvim samostalno i potpuno nezavisno od<br />
filmske slike. Takva glazba (tu mislim na songove) nasilno je uba~ena glazba koja zapravo filmu ne pripada.<br />
199<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
200<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 190 do 200 Paulus, I.: Kli{e ili novi jezik?<br />
Ovim referatom, koji je pru`ao idealan odgovor na pitanje o<br />
kli{eu u filmskoj glazbi (mo`da se sada moglo postaviti novo<br />
pitanje: jesmo li uop}e spremni za ne{to {to nije kli{e?) konferencija<br />
je mogla zavr{iti. Me|utim, kako {e}er dolazi na<br />
kraju, tako je publici doista serviran {e}er — u obliku crtanih<br />
filmova iz prikaza Daniela Goldmarka.<br />
Referat Daniela Goldmarka Musical Madness: Cliché and<br />
the Cartoon Score istra`ivao je upotrebu popularnih pjesama<br />
u crtanim filmovima studija Warner Borthers i Walt Disney.<br />
Goldmark je kazao da publika odmah prepoznaje poznatu<br />
pjesmu i povezuje je sa zbivanjem na ekranu, premda se pjesma<br />
~esto ne pjeva nego se izvodi instrumentalno. Tako na<br />
primjer, pjesmica Sweet Dreams, Sweetheart svira uz animirani<br />
lik (Claude Cat) koji ~ita Freudeovu Psihologiju snova<br />
(Mouse Wrecklers, Jones, 1949), pjesmica I’m Forever Blowing<br />
Bubbles prati scenu u kojoj je Sylvester progutao sapun<br />
pa {tuca mjehuri}e (Catch as Cats Can, Freleng, 1947), a<br />
Angel is Disguise pratnja je sceni u kojoj se Sylvester odijeva<br />
u an|ela/baku-vilu (Little Red Rodent Hood, Freleng, 1952).<br />
Kli{eiziranu uporabu Goldmark pronalazi i kada je rije~ o<br />
klasi~noj glazbi. Na primjer, Holandezov lajtmotiv iz Wagnerove<br />
opere Der fliegende Holländer u vezi je s la|om gusara<br />
Sama (Hare We Go, Freleng, 1953), a Ma|arski plesovi<br />
Johannesa Brahmsa prate sve {to je povezano s Istokom,<br />
@idovima i sli~nim.<br />
Izlaganje Daniela Goldmarka bilo je iznimno zanimljivo, ali<br />
je bilo jo{ zanimljivije promatrati publiku — znanstvenike,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
istra`iva~e, analiti~are, teoreti~are, skladatelje... — kako s<br />
u`ivanjem gledaju isje~ke iz crtanih filmova i kako negoduju<br />
kada je Goldmark, pritisnut vremenskim ograni~enjem,<br />
na predvi|enim mjestima prekidao odabrane scene iz crtanih<br />
filmova. Goldmarkovo citiranje Chucka Jonesa bilo je<br />
prikladno ne samo u kontekstu njegova izlaganja nego i u<br />
kontekstu trenutne realnosti: Crtane filmove ne snimamo za<br />
djecu, nego za sebe. Hvala bogu, producenti nisu znali {to radimo.<br />
Zna~i li to da bi, za razliku od teoreti~ara, umjetnika i analiti~ara<br />
u publici, televizijski producenti, da su bili prisutni<br />
(oni su zaposlenih lica u`urbano napustili konferenciju), reagirali<br />
sasvim druk~ije?<br />
Upravo je u toj to~ki problem uporabe glazbenog kli{ea u filmu<br />
i medijima ostao otvoren. Je li normalno da na kraju<br />
konferencije o kli{eu znanstvenici u`ivaju u kli{eiziranoj<br />
glazbi crtanih filmova? Ili je ba{ to bit svega? U kli{eu se<br />
mo`e u`ivati, kli{e se mo`e napadati i opovrgavati, kli{eom<br />
se mo`e manipulirati, kli{e se mo`e poku{ati uni{titi, umjesto<br />
kli{ea mo`e se upotrijebiti ne{to potpuno druk~ije... ali<br />
kli{e jest i vjerojatno }e uvijek biti u filmu i medijima.<br />
Konferencija u svojoj zavr{nici nije dala samo jedan odgovor,<br />
nego je pru`ila niz mogu}ih odgovora koji su pro{irili<br />
vidokrug svih sudionika i promatra~a. ^ak i u toj mjeri da<br />
su na zajedni~koj fotografiji svi umjesto klasi~noga: Cheese!,<br />
vikali: Cliché!.
REPERTOAR srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
Filmski repertoar*<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
ANTITRUST<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. MGM, Industry Entertainment,<br />
Hyde Park Entertainment, Keith Addis, David Nicksay,<br />
Nick Wechsler, izv. pr. Ashok Amitraj, Julia<br />
Chasman, C. O. Erickson, David Hoberman. — sc.<br />
Howard Franklin, r. Peter Howitt, d. f. John Bailey,<br />
Richard Walden, mt. Zach Staenberg. — gl. Don<br />
Davis, sgf. Catherine Hardwicke, kgf. Maya Mani.<br />
— ul. Ryan Phillippe, Rachael Leigh Cook, Claire<br />
Forlani, Tim Robbins, Douglas McFerran, Richard<br />
Roundtree, Tygh Runyan, Yee Jee Tso. — 108 minuta.<br />
— distr. Blitz.<br />
Antitrust<br />
CAREVA NOVA ]UD /<br />
THE EMPEROR’S NEW<br />
GROOVE<br />
SAD, 2000. — pr. Walt Disney Productions, Randy<br />
Fullmer, izv. pr. Don Hahn. — sc. David Reynolds, r.<br />
Mark Dindal, mt. Tom Finan, Pamela Ziegenhagen-<br />
Shefland. — gl. John Debney, David Hartley, Sting,<br />
sgf. Paul A. Felix. — glas. David Spade, John Goodman,<br />
Eartha Kitt, Patrick Warburton, Wendie Malick,<br />
Eli Russell Linnetz, Kellyann Kelso, Bob Bergen.<br />
— 78 minuta. — distr. Kinematografi.<br />
Careva nova }ud<br />
Careva nova }ud projekt je koji se godinama<br />
kuhao u Disneyjevu studiju, i<br />
isprva je bio zami{ljen kao epska pri~a<br />
o starim Inkama. Na sre}u, nakon ne<br />
ba{ impresivnih rezultata Mulana i<br />
Princa od Egipta, koncept je ipak promijenjen<br />
pa je film Marka Dindala sveden<br />
na ne osobito ambicioznu ni spektakularnu,<br />
ali zato vrlo dinami~nu i duhovitu<br />
bajku o princu Kuzcou (glas Davida<br />
Spadea) kojega njegova otpu{tena<br />
i bijesna savjetnica poku{a ubiti, no<br />
njezin priglupi sluga pobrka bo~ice s<br />
otrovima pa Kuzco biva pretvoren u<br />
ljamu. Jedini koji mu prisko~i u pomo}<br />
je dobro}udni seljak Pacha ~iju je ku}u<br />
Kuzco htio sru{iti kako bi na njezinu<br />
mjestu izgradio ljetnikovac s bazenom,<br />
no Pacha je uvjeren kako ~ak i u spodobama<br />
poput Kuzca postoji zrno dobrote.<br />
Njihove pustolovine pro`ete su luckastim<br />
humorom, domi{ljatim i efektnim<br />
* POPIS KRATICA: pr. — producent; izv. pr. — izvr{ni producent; sc — scenarist; r. — redatelj; df. — director fotografije; mt. — monta`a; gl. — glazba;<br />
sgf. — scenografija; kgf. — kostimografija; ul. — uloge; igr — igrani film; dok — dokumentarni film; ani — animirani film; c/b — crno/bijeli film;<br />
col — film u boji; distr. — distributer.<br />
Pregledom repertoara obuhva}en je ukupno 41 film. Od toga 25 iz SAD, 4 iz Francuske i po 1 iz Velike Britanije, ^e{ke, Meksika i [panjolske. Koprodukcija<br />
je 8; od toga 2 Australija-SAD, a po 1 Britanija-SAD-Francuska; SAD-Njema~ka-Britanija; SAD-Italija; Japan-SAD; Kanada-SAD, te [vedska-Danska-Italija.<br />
Od ukupna broja filmova prikazanih u razdoblju srpanj-listopad <strong>2001</strong>. u Hrvatskoj, SAD je producirao ili koproducirao 82 posto filmova.<br />
Filmove su distribuirali: Blitz (6); Continental film (5); Discovery (5); Europa film i video (3); InterCom Issa (2); Kinematografi (10); MG Films (2);<br />
UCD (6); VTI-KinoWelt (2).<br />
201<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
sekvencama potjere, a razvoj likova,<br />
iako tradicionalan, ipak nije onako<br />
predvidljiv i pateti~an kao {to nas je<br />
Disney navikao. Uostalom, ovo je jedan<br />
od rijetkih crti}a ovog studija u kojemu<br />
je glavni lik negativac, a njegov<br />
pomo}nik heroj. Princ Kuzco u oba<br />
svoja pojavna oblika, kao ~ovjek i kao<br />
ljama, tipi~ni je samodopadni i arogantni<br />
ameri~ki mladi bogata{, koji mora<br />
pro}i te`ak put do samospoznaje i<br />
odrastanja, dok je Pacha simpati~an i sa<br />
sudbinom pomiren debeli te`ak (glas<br />
mu posu|uje John Goodman) koji }e<br />
mnoge podsjetiti na Malog Johna iz<br />
klasi~noga Disneyeva filma Robin<br />
Hood. Nije tu kraj studijskim autoreferencama<br />
jer je zla savjetnica Yzma pljunuta<br />
Cruella De Vil.<br />
Careva nova }ud zabavan je i pametan<br />
film, koji je postao `rtvom narasle konkurencije,<br />
ali i Disneyjeve staromodnosti.<br />
Za razliku od svoga glavnog junaka,<br />
Disney o~ito }ud ne mijenja. Ovaj<br />
put, na svoju {tetu.<br />
CHERRY FALLS<br />
Igor Tomljanovi}<br />
SAD, 2000. — pr. Rogue Pictures, Fresh Produce<br />
Company, Industry Entertainment, Marshall Persinger,<br />
Eli Selden, izv. pr. Joyce Schweickert, Scott Shiffman,<br />
Julie Silverman. — sc. Ken Selden, r. Geoffrey<br />
Wright, d. f. Anthony B. Richmond, mt. John F.<br />
Link. — gl. Walter Werzowa, sgf. Marek Dobrowolski,<br />
kgf. Louise Frogley. — ul. Brittany Murphy, Michael<br />
Biehn, Gabriel Mann, Jesse Bradford, Jay<br />
Mohr, Douglas Spain, Keram Malicki-Sánchez, Natalie<br />
Ramsey. — 92 minute. — distr. Discovery.<br />
CROCODILE DUNDEE<br />
3 / CROCODILE DUN-<br />
DEE IN LOS ANGELES<br />
Australija, SAD, 2000. — pr. Bungalow Productions,<br />
Silver Lion Films, Silver Lion Pictures, Visionview,<br />
Paul Hogan, Lance Hool, izv. pr. Kathy Morgan,<br />
Jim Reeve, Steve Robbins, kpr. Conrad Hool, Perry<br />
Katz. — sc. Matthew Berry, Eric Abrams, r. Simon<br />
Wincer, d. f. David Burr, mt. Terry Blythe. — gl. Basil<br />
Poledouris, sgf. Leslie Binns, kgf. Marion Boyce.<br />
— ul. Paul Hogan, Linda Kozlowski, Jere Burns,<br />
Jonathan Banks, Alec Wilson, Serge Cockburn, Gerry<br />
Skilton, Steve Rackman. — 92 minute. — distr.<br />
Discovery.<br />
202<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
DAR / THE GIFT<br />
SAD, 2000. — pr. Lakeshore Entertainment, Alphaville<br />
Entertainment, Alphaville Films, James Jacks,<br />
Tom Rosenberg, Robert G. Tapert, izv. pr. Sean Daniel,<br />
Gregory Goodman, Gary Lucchesi, Ted Tannebaum,<br />
kpr. Richard S. Wright. — sc. Billy Bob Thornton,<br />
Tom Epperson, r. Sam Raimi, d. f. Jamie Anderson,<br />
mt. Arthur Coburn, Bob Murawski. — gl. Christopher<br />
Young, sgf. Neil Spisak, kgf. Julie Weiss. —<br />
ul. Cate Blanchett, Giovanni Ribisi, Keanu Reeves,<br />
Katie Holmes, Greg Kinnear, Hilary Swank, Michael<br />
Jeter, Kim Dickens. — 111 minuta. — distr. Blitz.<br />
Sam Raimi je i danas, nakon desetak<br />
igranih projekata, najpoznatiji po radovima<br />
s po~etka karijere. To~nije, rije~<br />
je o prva dva dijela Evil Dead trilogije,<br />
koji su Raimija lansirali me|u najve}e<br />
nade ameri~kog filma, odnosno<br />
na poziciju koju je on tek donekle<br />
opravdao svojim kasnijim naslovima.<br />
Svi projekti koje je poslije potpisao bili<br />
su vje{to re`irani, s pokojom doista impresivnom<br />
sekvencom, ali im je nedostajalo<br />
energije i strasti, itekako vidljivih<br />
u prethodno spomenutim ostvarenjima.<br />
Opaska se odnosi na filmove<br />
poput Army of Darkness (tre}i nastavak<br />
Evil Dead projekta), Brzi i mrtvi<br />
(The Quick and the Dead), Jednostavan<br />
plan (A Simple plan) i For Love of the<br />
Game, sve odreda ostvarenja kojima se<br />
mora priznati da su vje{to, katkad ~ak i<br />
iznimno atraktivno re`irana, ali su im<br />
predlo{ci nedovr{eni, a likovi simplificirani<br />
i plo{ni: dakako, rijetko tko bi<br />
od Raimija o~ekivao slojevite karaktere<br />
i ingeniozne zaplete, ali valja kazati da<br />
je njegovim ulaskom u prvu holivudsku<br />
ligu nestalo izvorne ma{tovitosti i producentske<br />
neoptere}enosti, osobina<br />
koje su krasile Raimijeve rane radove.<br />
Dok ~ekamo {to }e se dogoditi s odgo-<br />
|enom premijerom Raimijeva najnovijega<br />
filma, ekranizacije kult stripa Spiderman,<br />
u kina je stigao Dar (Gift), redateljev<br />
pro{logodi{nji film. Rije~ je o<br />
trileru koji koketira s elementima nat-<br />
Crocodile Dundee 3<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
prirodnog, za koji je scenarij napisao<br />
Billy Bob Thornton (Sling Blade) u suradnji<br />
s Tomom Eppersonom. Pisani<br />
predlo`ak u rukama slabijeg redatelja<br />
zasigurno bi postao tek solidnim trilerom<br />
koji bi te{ko i stigao u kino distribuciju.<br />
No, razigrani Raimi pretvara ga<br />
u superiorno ostvarenje, koje podjednako<br />
imponira preciznim raslojavanjem<br />
karaktera, primjerenom ugo|ajno{}u,<br />
ali i ma{tovitim redateljskim intervencijama.<br />
No, ponajvi{e imponira<br />
upravo atmosferi~nost cjeline, koju filma{<br />
stvara ponekad naoko bezrazlo`nim<br />
inzistiranjem na licima protagonista<br />
li{enim ekspresije.<br />
Slikoviti karakteri i uvjerljiva ugo|ajnost<br />
najja~e su strane Dara, filma koji<br />
mo`da nije u skladu s nekada{njom reputacijom<br />
redatelja, ali je zasigurno korak<br />
dalje od mainstream filmova poput<br />
For Love of the Game.<br />
DNEVNIK BRIDGET<br />
JONES / BRIDGET<br />
JONES’S DIARY<br />
Mario Sabli}<br />
Velika Britanija, SAD, Francuska, <strong>2001</strong>. — pr. Studio<br />
Canal, Working Title Films, Tim Bevan, Jonathan<br />
Cavendish, Eric Fellner, izv. pr. Helen Fielding,<br />
kpr. Liza Chasin, Debra Hayward, — sc. Helen Fielding,<br />
Andrew Davies, Richard Curtis prema istoimenom<br />
romanu Helen Fielding, r. Sharon Maguire,<br />
d. f. Stuart Dryburgh, mt. Martin Walsh. — gl. Patrick<br />
Doyle, sgf. Gemma Jackson, kgf. Rachael Fleming.<br />
— ul. Renée Zellweger, Colin Firth, Hugh<br />
Grant, Jim Broadbent, Gemma Jones, Sally Phillips,<br />
Shirley Henderson, James Callis. — 94 minute. —<br />
distr. Kinematografi.<br />
Ekranizacija romana Dnevnik Bridget<br />
Jones britanske knji`evnice Helen Fielding<br />
jedan je od najlogi~nijih <strong>filmski</strong>h<br />
poteza u posljednjih nekoliko godina.<br />
Pri~a o ljubavno-nutricionisti~kim jadima<br />
i s njima povezanim histeri~nim ispadima<br />
trideset dvogodi{nje puna{ne<br />
Britanke nije samo puki knji`evni bestseler,<br />
nego ve} i na planu knji`evnoga<br />
`anra — romanti~na komedija. A romanti~ne<br />
su komedije rak-rana holivudskih<br />
producenata jer je tr`i{na potra`nja<br />
za tim (pod)`anrom golema te<br />
obrnuto razmjerna sa scenaristi~kom<br />
ma{tom.<br />
Sam roman u ~itateljskim krugovima<br />
bio je trojako prihva}en — jedni su
potpuno otka~ili na njega, on je postao<br />
ultimativno `ensko-realisti~no {tivo<br />
koje ~itaju i mu{karci. Drugima je roman<br />
Helen Fielding bio sasvim pitak i<br />
zabavan, ali ne i odve} knji`evnovrijednosno<br />
zanimljiv. Tre}a skupina ~itatelja<br />
je, pak, Dnevniku Bridget Jones nijekala<br />
bilo kakvu knji`evnu vrijednost pa<br />
im automatizmom u fenomenu Bridget<br />
Jones ni{ta nije bilo zabavno.<br />
Bez obzira {to je filmska adaptacija u<br />
re`iji Sharon Maguire i uz autori~inu<br />
scenaristi~ku asistenciju, po mi{ljenju<br />
va{ega kriti~ara, tek djelomice uspjela,<br />
razlog za zadovoljstvo imat }e sve spomenute<br />
~itateljske skupine. Oni koji su<br />
nekriti~ni prema knji`evnom predlo{ku<br />
vjerojatno }e istovjetno stajali{te zadr`ati<br />
i prema filmu; oni kojima je roman<br />
zabavan, ali ne i knji`evno vrijedan,<br />
isto }e tvrditi i za film; kona~no,<br />
oni tre}i, dakle neljubitelji svijeta gospo|ice<br />
Jones, re}i }e kako je film morao<br />
biti lo{, jer je takav i roman.<br />
Prvih dvadesetak minuta gledanje filma<br />
je istinski u`itak. Upoznavanje sa strahovima,<br />
o~ekivanjima i preokupacijama<br />
glavne junakinje izvedeno je u najboljoj<br />
maniri suvremenoga britanskog<br />
filma i po u~inku na filmskog recipijenta<br />
podsje}a na urnebesni po~etak druge<br />
britanske humorne filmske uspje{nice,<br />
^etiri vjen~anja i sprovod. ^im, me|utim,<br />
glavna junakinja biva suo~ena s<br />
istinskim, a ne zami{ljenim, ljubavnim<br />
jadima, stvar se znatno pogor{ava te<br />
film, umjesto da od predlo{ka preuzme<br />
lucidnost i blagu ironi~nost uspje{no<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Dnevnik Bridget Jones<br />
prenesenu na po~etku, i tako obogati<br />
romanti~no-ljubavni kostur, kre}e obrnutim<br />
smjerom — sam prosede predlo{ka<br />
po~inje trpjeti stereotipe romanti~ne<br />
komedije na platnu. U zavr{nici,<br />
film Dnevnik Bridget Jones potpuno<br />
iska~e iz zbivanja u romanu, pa se kona~ni<br />
rezultat, ako film niste gledali,<br />
mo`e pretpostaviti.<br />
Film ipak ne}e ostati jo{ jedna romanti~na<br />
komedija upravo zbog potencijala<br />
koji nosi roman, kao i zbog ve} spomenute<br />
brid`etomanije. Film }e se<br />
pamtiti i po izvrsnoj ulozi Renee Zellweger,<br />
koja je, deblja dvadesetak kilograma,<br />
ujedno i najbolja karika filma.<br />
Ivan @akni}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Do kraja<br />
DO KRAJA /<br />
EXIT WOUNDS<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Village Roadshow Entertainment,<br />
Silver Pictures, NPV Entertainment, Joel Silver,<br />
Dan Cracchiolo, izv. pr. Bruce Berman, kpr. John<br />
M. Eckert, Ernest Johnson. — sc. Ed Horowitz, Richard<br />
D’Ovidio prema romanu Johna Westermanna,<br />
r. Andrzej Bartkowiak, d. f. Glen MacPherson,<br />
mt. Derek Brechin. — gl. Damon ’Grease’ Blackman,<br />
DMX, Jeff Rona, sgf. Paul D. Austerberry, kgf.<br />
Jennifer L. Bryan, Rachel Leek. — ul. Steven Seagal,<br />
DMX, Isaiah Washington, Anthony Anderson,<br />
Michael Jai White, Bill Duke, Jill Hennessy, Tom Arnold.<br />
— 103 minute. — distr. InterCom Issa.<br />
[to je nagnalo iznimno cijenjena i nadvojbeno<br />
vrhunskog direktora fotografije,<br />
iza kojeg su bila ostvarenja poput<br />
~etvrtog nastavka Smrtonosnog oru`ja,<br />
U. S. Marshals ili Falling Down, da se<br />
prihvati redateljskog posla, i to u podru~ju<br />
spektakularno produciranih filmova,<br />
no istodobno li{enih autorskih<br />
ambicija — doista je te{ko doku~iti.<br />
Naime, nakon redateljskog debija s<br />
uredno odra|enim akcijskim filmi}em,<br />
Romeo mora umrijeti, Andrzej Bartkowiak<br />
uletio je u jo{ jedan, podjednako<br />
nezanimljiv i nepresti`an, premda i nedvojbeno<br />
utr`iv uradak, navodno poku-<br />
{aj o`ivljavanja Seagalova akcijskog imagea.<br />
Do kraja je generi~ko akcijsko<br />
ostvarenje, u kojem Bartkowiak profesionalno<br />
odra|uje posao, stavljaju}i naglasak<br />
na izbor kutova snimanja pri realizaciji<br />
akcijskih sekvenci. Klju~ njegova<br />
pristupa o~itava se u potrazi za {to efek-<br />
203
204<br />
tnijim vizurama, {to se zapravo i moglo<br />
o~ekivati od direktora fotografije.<br />
Bartkowiakov filmi} djelce je sklepano<br />
po ukusu MTV-generacije (valjda je<br />
zato jedna od klju~nih uloga dodijeljena<br />
rapperu DMX-u), cjelina koja ne<br />
poziva na razmi{ljanje, nego nudi devedesetak<br />
minuta ~iste energije, provoda<br />
koji ne nuka na uporabu mozga. Istini<br />
za volju, kona~ni dojam vi{e ovisi o<br />
tome mo`ete li probaviti Stevena Seagala<br />
negoli o Bartkowiakovim redateljskim<br />
dosezima.<br />
Mario Sabli}<br />
DOKTOR DOLITTLE 2 /<br />
DR. DOLITTLE 2<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. 20th Century Fox, Davis Entertainment,<br />
Joseph M. Singer Entertainment, Joseph<br />
Singer, John Davis, izv. pr. Neil A. Machlis, Kristen<br />
Branan, kpr. Michele Imperato-Stabile, Heidi Santelli.<br />
— sc. Larry Levin, r. Steve Carr, d. f. Daryn<br />
Okada, mt. Craig Herring. — gl. David Newman,<br />
sgf. William Sandell, kgf. Ruth Carter-Jackson. —<br />
ul. Eddie Murphy, Kristen Wilson, Jeffrey Jones, Kyla<br />
Pratt, Raven-Symone, Lil’ Zane, James Avery. gl.<br />
Steve Zahn, Lisa Kudrow, Michael Rapaport, Kevin<br />
Pollak, Jacob Vargas, Isaac Hayes. — 87 minuta.<br />
— distr. Continental film.<br />
Zbog iznimne sposobnosti razgovaranja<br />
sa `ivotinjama dr. John Dolittle ima beskrajno<br />
mnogo posla. I ku}a mu je pod<br />
stalnom opsadom, zbog ~ega ima znatnih<br />
problema u obitelji, koja se osje}a<br />
zanemareno. Kako bi izgladio stvari,<br />
obe}ava im putovanje u Europu, prije<br />
~ega jo{ samo mora posjetiti dabra u<br />
obli`njoj {umi. Tamo doznaje za deva-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Doktor Dolittle 2<br />
staciju {ume i skoro ekolo{ko uni{tenje<br />
~itavog podru~ja. Jedini na~in da se to<br />
zaustavi pronalazi se u pravnoj dosjeci,<br />
koja pretpostavlja da bi uni{tenje {ume<br />
zna~ilo i istrebljenje neke autohtone `ivotinjske<br />
vrste. U {umi se, dodu{e, nalazi<br />
jedini primjerak `enke rijetkog medvjeda,<br />
ali za produ`etak vrste potreban<br />
je mu`jak, kojeg doktor za `ivotinje pronalazi<br />
u putuju}em cirkusu. No, Archie<br />
nije uobi~ajeni medvjed; navikao na sve<br />
tekovine civilizacije, ba{ mu se i ne ide u<br />
{umu. Dolittle ga nagovori, no pred<br />
njim je i priprema za vra}anje u divljinu,<br />
{to ni jednom medvjedu odraslom u zato~eni{tvu<br />
jo{ nije uspjelo...<br />
Murphyjev Dolittle prili~no je modernizirana<br />
verzija literarnog predlo{ka<br />
Hugha Loftinga, za razliku od romanu<br />
relativno vjerna istoimenog filma iz<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Dracula 2000<br />
1967. s Rexom Harrisonom u naslovnoj<br />
ulozi. Zapravo, s njegovom specijalnom<br />
mo}i gotovo da i prestaje sli~nost<br />
sa simpati~nim britanskim debeljkom<br />
iz knjige. To i ne mora biti zaprekom<br />
za dobar film, kad bi ta preinaka<br />
bila dovoljno dobro izvedena. Murphy<br />
bi vjerojatno mogao biti posve dobar<br />
Dolittle, a i osnovna premisa o spa{avanju<br />
ekosistema pogodna je za smije{ne<br />
situacije. Glavni je problem {to scenarij<br />
Larryja Levina (potpisao i prvenac)<br />
kroni~no pati od neduhovitosti.<br />
Zgodne zamisli, kao {to je meksi~ki kameleon<br />
Pepito koji ne mo`e mijenjati<br />
boje (glas mu izvrsno daje Jacob Vargas),<br />
ili mafija{ka struktura {umskih `ivotinja,<br />
u znatnoj su manjini. Najbolje<br />
su posao odradili glumci koji su dali<br />
glasove `ivotinjama (Lisa Kudrow, Steve<br />
Zahn, Isaac Hayes, Michael Rapaport)<br />
i ljudi iza specijalnih efekata. Da<br />
sve nije potodvi{e crno, za~udo, pokazuje<br />
dobro rje{ena zavr{nica filma, dovoljno<br />
atraktivna i zabavna da nam barem<br />
malo popravi kona~ni dojam.<br />
DRACULA 2000<br />
Sanjin Petrovi}<br />
SAD, 2000. — pr. Dimension Films, Wes Craven<br />
Films, Carfax Productions, Neo Art&Logic, W. K.<br />
Border, Joel Soisson, izv. pr. Wes Craven, Marianne<br />
Maddalena, Andrew Rona, Bob Weinstein, Harvey<br />
Weinstein, kpr. Ron Schmidt, Daniel K. Arredondo.<br />
— sc. Joel Soisson, r. Patrick Lussier, d. f. Peter Pau,
mt. Peter Devaney Flanagan, Patrick Lussier. — gl.<br />
Marco Beltrami, sgf. Carol Spier, kgf. Denise Cronenberg.<br />
— ul. Gerard Butler, Christopher Plummer,<br />
Jonny Lee Miller, Justine Waddell, Jennifer Esposito,<br />
Omar Epps, Colleen Fitzpatrick, Jeri Ryan,<br />
Sean Patrick Thomas. — 99 minuta. — distr. UCD.<br />
Istini za volju, sasvim je zgodno {to su<br />
se ameri~ke major-kompanije na kraju<br />
pro{loga desetlje}a odlu~ile za jo{ jedno<br />
~itanje legende o grofu Drakuli.<br />
Bilo je, naime, to desetlje}e vampirskoga<br />
o`ivljavanja, desetlje}e povampirenja<br />
vampira. Dodu{e, raznorazne Drakule<br />
nikad nisu izgledale tako dobro,<br />
nao~ito i romanti~no kakvima su bile<br />
njihove partnerice `rtve po~etkom i<br />
sredinom devedesetih. Zato je, eto, sasvim<br />
prikladna producentska odluka<br />
da desetlje}e zaokru`e jo{ jednom vampirskom<br />
verzijom. Tako|er, sasvim je<br />
zgodno i prikladno i to {to posljednjega<br />
gospodara krvopija u pro{lom desetlje}u<br />
(i stolje}u) producentski potpisuje<br />
Wes Craven, autor koji je u devedesetima<br />
najzaslu`niji za o`ivljavanje<br />
horor-`anra, izvla~e}i ga — {to je zapravo<br />
paradoks — iz ghotic-ozra~ja<br />
plavookih vampira i dekoltiranih ljepotica<br />
te ga vra}aju}i u njegovu jezgru<br />
off-kinematografije. Taj paradoks nije,<br />
me|utim, urodio plodom jer, uz spomenuti<br />
tematsko-producentski kontekst,<br />
sve ostalo je u Draculi 2000 pogre{no.<br />
[tovi{e, te{ko da je {to drugo<br />
vrijedno spomena.<br />
Za ento ~itanje i modernu prilagodbu<br />
legende o Drakuli potrebno je, ipak,<br />
ne{to vi{e od tanka, nerijetko nerazumljiva<br />
scenarija Joela Soissona o probu|enom<br />
grofu (Johnny Lee Miller),<br />
koji, kako bi pobolj{ao svoju krvnu sliku<br />
i ostao `iv, putuje iz Londona u<br />
Ameriku potra`iti k}er (Justine Waddell)<br />
dotada{njeg vlasnika i ~uvara (Gerard<br />
Busler). Nao~iti grof osvaja sve<br />
`ene redom, a kad nabasa na onu koju<br />
tra`i, Draculi 2000 ~ak prijeti lijepa<br />
ljubavna pri~a s elementima incesta<br />
(ne}emo ba{ sve otkriti ako se, ipak,<br />
odlu~ite posuditi film u videoteci), no<br />
vrlo brzo scenarist i redatelj odustaju<br />
od bilo kakve provokacije i posve}uju<br />
se tro{enju novca {to ga je producent<br />
priskrbio za prikazivanje no}nih mora<br />
uz ne{to malo krvi.<br />
Stvari su kristalno jasne. Da bi se donekle zanimljivo<br />
adaptirao ve} otrcani predlo`ak,<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
potrebno je biti barem Baz Luhrman, novoholivudsko-spotovski<br />
turbo{minker koji }e<br />
vas, ako ni~im, onda barem agresivnim vizualnim<br />
stilom prisiliti na gledanje svima dobro<br />
znane pri~e bez ve}ih scenaristi~kih interevencija.<br />
Dracula 2000 je od takve Luhrmanove<br />
tehni~ko-izvedbene vje{tine podjednako<br />
daleko kao i od autoironijskoga odmaka<br />
tipi~na za moderni horor. Zanimljivo je da su<br />
i neki ugledni ameri~ki <strong>filmski</strong> ~asopisi i kriti~ari<br />
Draculu 2000 proglasili zabavnim, ali<br />
vrlo stravi~nim filmom... Osobno, najzanimljivije<br />
u svemu jest ~injenica {to u filmu nastupa<br />
gluma~ka persona pod imenom Vitamin<br />
C. Vrlo stravi~no? Aha, gotovo kao oba<br />
nastavka Mrak filma.<br />
DUGMETARI /<br />
KNOFLIKARI<br />
Ivan @akni}<br />
^e{ka, 1997. — pr. ^e{ka televizija, izv. pr. Alexej<br />
Guha. — sc. i r. Petr Zelenka, d. f. Miro Gábor, mt.<br />
David Charap. — gl. Ales Brezina, sgf. David W.<br />
Cerny. — ul. Pavel Zajicek, Jan Haubert, Seisuke<br />
Tsukahara, Motohiro Hosoya, Junzo Inokuchi, Svetlana<br />
Svobodová, David Charap, Richard Toth. —<br />
102 minute. — distr. Discovery.<br />
EVOLUCIJA /<br />
EVOLUTION<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. The Montecito Picture Company,<br />
Daniel Goldberg, Joe Medjuck, Ivan Reitman, izv. pr.<br />
Jeff Apple, Tom Pollock, David Rodgers, kpr. Paul<br />
Deason. — sc. David Diamond, David Weissman,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Evolucija<br />
Don Jakoby, r. Ivan Reitman, d. f. Michael Chapman,<br />
mt. Wendy Greene Bricmont, Sheldon Kahn. — gl.<br />
John Powell, sgf. J. Michael Riva, kgf. Aggie Rodgers.<br />
— ul. David Duchovny, Orlando Jones, Julianne<br />
Moore, Seann William Scott, Ted Levine, Ethan<br />
Suplee, Michael Bower, Pat Kilbane. — 101 minuta.<br />
— distr. Continental film.<br />
Znanstvena teorija prema kojoj je `ivot<br />
do{ao iz svemira poznata je ve}<br />
neko vrijeme, a da nam tako mogu sti-<br />
}i i razne prijetnje, poku{ava pokazati<br />
ovaj film.<br />
U ameri~ku pustinju pada meteor, a<br />
me|u prvima na mjestu doga|aja dva<br />
su profesora s lokalnog sveu~ili{ta, Ira<br />
Kane, koji je nekada radio za NASA-u,<br />
te Harry Block. Kaneu ne treba dugo<br />
da otkrije kako su na Zemlju stigli i `ivi<br />
mikroorganizmi, ali za~uduju}a je njihova<br />
brzina razvijanja. Evolucija koja<br />
se na zemlji odvijala milijune godina<br />
kod izvanzemaljskih organizama traje<br />
nekoliko minuta ili sati. Uskoro vojska<br />
uzima stvari u svoje ruke i prilaz je zabranjen,<br />
no evolucija se nastavlja te<br />
uskoro nastaju i zastra{uju}a bi}a koja<br />
su sve opasnija za ljude, a incidenti u<br />
okolici bivaju sve ~e{}i.<br />
Najve}i problem Evolucije jest amibicija<br />
autora da je u~ine komedijom. Premisa<br />
je zanimljiva i aktualna, a scenarij<br />
Dona Jakobyja (Plavi grom, Vampiri,<br />
Arachnophobia, pri~a za Eksperiment<br />
Philadelpha) u po~etku je i zami{ljen<br />
kao znanstvenofantasti~ni triler. No redatelj<br />
Ivan Reitman imao je druk~ije zamisli<br />
te je dao scenarij prekrojiti u komediju,<br />
{to jednostavno ne funkcionira.<br />
205
206<br />
Na trenutke nam se ~ini da je film zami-<br />
{ljen kao parodija, pa horor komedija,<br />
pa SF, a zatim bi sve skupa trebalo izgledati<br />
cool. No, ni{ta od toga nije dovedeno<br />
do kraja, pa je u toj zbrci cjelokupni<br />
dojam nepovoljan. Valja priznati da<br />
su specijalni efekti vrlo dobri, kao i to<br />
da se dalo truda u osmi{ljavanju razvoja<br />
evolucije izvanzemaljaca i izgleda raznoraznih<br />
prijete}ih bi}a. To ipak ne uspijeva<br />
spasiti film, kao ni nastup odli~ne<br />
Julianne Moore, toliko superiorne<br />
ostalim glumcima da se ne mo`emo ne<br />
zapitati {to joj je sve to trebalo.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Sanjin Petrovi}<br />
HARD DAY’S NIGHT, A<br />
Velika Britanija, 1964. — pr. United Artists, Proscenium<br />
Films, Walter Shenson. — sc. Alun Owen, r.<br />
Richard Lester, d. f. Gilbert Taylor, mt. John<br />
Jympson. — gl. John Lennon, Paul McCartney, George<br />
Martin, sgf. Ray Simm, kgf. Julie Harris, Dougie<br />
Millings. — ul. John Lennon, Paul McCartney,<br />
George Harrison, Ringo Starr, Wilfrid Brambell,<br />
Norman Rossington, John Junkin, Victor Spinetti.<br />
— 85 minuta. — distr. UCD.<br />
O glazbi svatko ima svoje mi{ljenje,<br />
spretno je i pametno zaklju~io kolega. I<br />
stare dobre Beatlese, dakle, netko voli,<br />
a netko ne. A Hard Day’s Night je film<br />
u kojemu oni glume ili do~aravaju sami<br />
sebe tijekom tipi~na dva dana njihova<br />
`ivota u jeku bitlmanije, kada su izazivali<br />
senzaciju gdje god su se pojavili,<br />
osobito u redovima tinejd`erki, koje su<br />
svoje odu{evljenje iskazivale nepodno-<br />
{ljivom, histeri~nom cikom i vikom,<br />
~esto popra}enom suzama uzbu|enja.<br />
Da bi se u filmu moglo u`ivati, potrebno<br />
je biti sklon liku i djelu Johna, Paula,<br />
Georgea i Ringa, jer temeljna privla~nost<br />
cjeline le`i u njihovu karizmati~nom<br />
{armu. Stare otprilike dvadeset<br />
godina, mom~i}e bi doista svaka majka<br />
A Hard Day’s Night<br />
Izabranica tame<br />
po`eljela za zeta — ne zato {to su {e-<br />
}erno sladunjavi nego zato {to su strahovito<br />
prirodni, spontani, nenametljivo<br />
samosvjesni, duhoviti, inteligentni,<br />
dobro}udni, pozitivni, i {to je osobito<br />
zanimljivo, buntovni, ali jako pristojni.<br />
Primjerice, u ranom prizoru u kupeu<br />
vlaka, stariji ih engleski d`entlmen terorizira,<br />
jer smatra da ima vi{e prava<br />
na komfor od tih bezveznih klinaca.<br />
De~ki se pristojno bune, argumentirano<br />
ga podbadaju i dokazuju mu da nije<br />
u pravu, no kad uo~e da je umi{ljenko<br />
nepopustljiv, jednostavno napuste<br />
odjeljak i smjeste se drugdje. Ne zato<br />
{to ga ne bi mogli nadmudriti ili nadja-<br />
~ati, nego zato {to u svom vedrom pogledu<br />
na svijet takvu sitnu prepirku<br />
smatraju odve} neva`nom da bi na nju<br />
tro{ili energiju. Drugi je primjer takva<br />
pona{anja na cocktail-partyju prire|enu<br />
u njihovu ~ast na kojemu se Paul nikako<br />
ne mo`e dokopati ~a{e vina s<br />
pladnja {to ga konobar nosi uokolo.<br />
Nakon nekoliko poku{aja jednostavno<br />
odustane, jer ta ~a{a vina doista nije<br />
tako bitna. Iako bi kao zvijezda zabave<br />
mogao oko toga napraviti veliki kraval.<br />
U gluma~koj izvedbi momci se nisu<br />
osramotili. Ne mo`e se re}i da su neki<br />
sjajni glumci, no kako je ve} re~eno,<br />
uloge koje okvirno do~aravaju njih<br />
same odradili su {armantno. Najve}i<br />
dio prizora gluma~ki je razmjerno nezahtjevan,<br />
uklju~uje svu ~etvoricu, a<br />
svaki ima tek poneku repliku. Ipak,<br />
svaki od njih dobio je vlastiti prizor~i}.<br />
Svojedobno je ponajvi{e hvaljen onaj u<br />
kojemu ’odbjegli’ Ringo tumara pustim<br />
ulicama, no nimalo lo{iji nisu ni oni<br />
Johna (»Mislila sam da ste vi on«) i Georgea<br />
(slu~ajni savjetnik za trendove),<br />
superzabavni u apsurdno-nadrealnom<br />
humoristi~nom klju~u nalik na ono {to<br />
}e kasnije proslaviti Monty Python.<br />
Scenarij Aluna Owena nije neko utjelovljenje<br />
scenaristi~ke slojevitosti i oz-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
biljnosti, no jest primjer scenaristi~ke<br />
inteligencije i mudrosti — potodvi{e<br />
jednostavan kostur koji ~ak nije ni pri-<br />
~a, nakrcan je {tosnim pasusima i dijalozima<br />
(ali ne priglupim karakteristi~nim<br />
za kretenske komedije) te u potodvi{esti<br />
prilago|en i mogu}nostima zvijezda<br />
i onome {to publika `eli. Jer, film<br />
je ra|en kao namjenski, a ne umjetni~ki.<br />
Ne treba zaboraviti ni redateljski<br />
prinos Richarda Lestera, koji je jako<br />
dobro znao napuniti film zabavnim<br />
modernisti~ko-razbibri`nim rje{enjima<br />
te uspje{no podupirati vedri duh cjeline.<br />
Gotovo ~etrdeset godina nakon nastanka<br />
i nekoliko desetlje}a nakon po-<br />
{asti bitlmanije, A Hard Day’s Night se<br />
i dalje dr`i i kao vjerna slika vremena i<br />
kao odli~an film.<br />
Janko Heidl<br />
IZABRANICA TAME /<br />
BLESS THE CHILD<br />
SAD, 2000. — pr. Paramount Pictures, Icon Entertainment<br />
International, Mace Neufeld, izv. pr. Bruce<br />
Davey, Lis Kern, Robert Rehme, kpr. Stratton Leopold.<br />
— sc. Tom Rickman, Clifford Green, Ellen<br />
Green prema romanu Cathy Cash Spellman, r.<br />
Chuck Russell, d. f. Peter Menzies Jr., mt. Alan Heim.<br />
— gl. Christopher Young, sgf. Carol Spier, kgf. Denise<br />
Cronenberg. — ul. Kim Basinger, Jimmy<br />
Smits, Holliston Coleman, Rufus Sewell, Angela Bettis,<br />
Christina Ricci, Michael Gaston, Lumi Cavazos.<br />
— 107 minuta. — distr. Blitz.<br />
Horor Izabranica tame jedan je od brojnih<br />
filmova o kraju svijeta i Sotoni dodatno<br />
potaknutim krajem milenija. Pri-<br />
~a je klasi~na, o sukobljavanju dobra i<br />
zla, te govori o poku{aju Sotone da zavlada<br />
svijetom. Maggie O’Connor medicinska<br />
je sestra u njujor{koj bolnici.<br />
Ki{ne novogodi{nje no}i na njezina joj<br />
vrata do|e njezina mu{i~ava mla|a sestra<br />
Jenna, koja ima problema s drogama,<br />
s autisti~nim novoro|en~etom po<br />
imenu Cody. Cody ubrzo osvaja Maggieno<br />
srce — ona je njezina dugo pri`eljkivana<br />
k}i, no {est godina kasnije Jenna<br />
se vra}a u Maggien `ivot s misterioznim<br />
novim mu`em Ericom Starkom i odvodi<br />
djevoj~icu. Maggie nema legalno pravo<br />
zadr`ati Cody, no ~itav slu~aj zaintrigira<br />
policijskog detektiva Johna Travisa,<br />
stru~njaka za ritualna umorstva, kad<br />
shvati da je Cody ro|ena istog dana kao<br />
i nekoliko druge nestale djece.
Jurski park 3<br />
Iako je Izabranica tame posve korektno<br />
odra|ena i manje-vi{e svi `anrovski<br />
elementi uredno su poslo`eni, ipak se<br />
stje~e dojam kako filmu ne{to nedostaje.<br />
Redatelj Russell previ{e je pa`nje<br />
posvetio gra|enju atmosfere i upotrebi<br />
specijalnih efekata pa su mu pregledno<br />
vo|enje fabule i karakterizacija likova<br />
bili u drugom planu. Pri~a nije odve}<br />
zanimljiva, a ono {to je pogubno za do-<br />
`ivljaj ove vrste filma izostanak je napetosti.<br />
Dakle, film nudi solidnu<br />
atmosferu, sjajne efekte i nekoliko poznatih<br />
gluma~kih imena, ali te{ko se<br />
oteti dojmu da je sve skupa trebalo<br />
izgledati mnogo bolje. Gluma~ku ekipu<br />
predvodi oscarovka Kim Basinger,<br />
zatim Jimmy Smits, hvaljeni Britanci<br />
Rufus Sewell i Ian Holm te darovita<br />
Christina Ricci.<br />
JURSKI PARK 3 /<br />
JURASSIC PARK III<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Denis Vukoja<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Universal Pictures, Amblin Entertainment,<br />
Larry J. Franco, Kathleen Kennedy, izv. pr.<br />
Steven Spielberg. — sc. Peter Buchman, Alexander<br />
Payne, Jim Taylor, r. Joe Johnston, d. f. Shelly Johnson,<br />
mt. Robert Dalva. — gl. Don Davis, sgf. Verreaux,<br />
kgf. Betsy Cox. — ul. Sam Neil, William H.<br />
Macy, Téa Leoni, Alessandro Nivola, Trevor Morgan,<br />
Michael Jeter, John Diehl, Bruce A. Young. — 92<br />
minute. — distr. Kinematografi.<br />
Ve} je drugi nastavak Jurskoga parka<br />
bio posve besmislen i zapravo nepotreban.<br />
No, kako ga je popratio solidan<br />
odziv gledatelja, nije trebalo biti odvi{e<br />
inteligentan da bi se do{lo do zaklju~ka<br />
kako }e zasigurno uslijediti i tre}i. Isti je<br />
potpisao Joe Johnston, filma{ koji je<br />
svojedobno pozornost na sebe skrenuo<br />
djelcem Draga, smanjio sam djecu, djelomice<br />
potvrdio vje{tinu u realizaciji velikih<br />
projekata na Jumanjiu, ali se nikada<br />
nije nametnuo kao redatelj s A liste.<br />
Johnston je tre}em nastavku pristupio u<br />
maniri iskusna zanatlije. On suvereno<br />
vlada specijalnim efektima, opskrbljuje<br />
cjelinu `estokim tempom te ne dopu{ta<br />
gledatelju predah, a rezultat je pregr{t<br />
upita o brojnim scenaristi~kim propustima.<br />
Johnston sigurnom rukom rje{ava<br />
akcijske segmente, ~vrsto, premda ne<br />
i osobito nadahnuto, karakterizira junake<br />
te vodi film putem akcijske avanture.<br />
Pouzdani gluma~ki ansambl priskrbio<br />
mu je dah uvjerljivosti, {to se pogotovu<br />
odnosi na uvijek vrlo dobre Sama<br />
Neilla i Williama H. Macya.<br />
Uspjeh na blagajnama Jurskog parka 3<br />
kazuje kako Johnston nije pogrije{io<br />
pri izboru strategije, ali i kako dana{nja<br />
publika nije osobito zahtjevna, pogotovu<br />
ukoliko je rije~ o izda{no produciranim<br />
spektaklima. Stoga se s lako}om<br />
mo`e zaklju~iti kako }e za koju godinu<br />
uslijediti i Jurski park 4, nedvojbeno<br />
opskrbljen jo{ boljim specijalnim efektima,<br />
ali i jo{ blesavijom fabulom.<br />
Mario Sabli}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Lara Croft<br />
LARA CROFT: TOMB<br />
RAIDER<br />
SAD, Njema~ka, Velika Britanija, <strong>2001</strong>. — pr. Paramount<br />
Pictures, Core Design, Lawrence Gordon<br />
Productions, Mutual Film Company, Tele-München,<br />
Lawrence Gordon, Lloyd Levin, Colin Wilson, izv. pr.<br />
Stuart Baird, Jeremy Heath-Smith, kpr. Chris Kenny,<br />
Bobby Klein. — sc. Patrick Massett, John Zinman, r.<br />
Simon West, d. f. Peter Menzies Jr., mt. Dallas Puett,<br />
Glen Scantlebury. — gl. Graeme Revell, sgf. Kirk M.<br />
Petruccelli, kgf. Lindy Hemming. — ul. Angelina<br />
Jolie, Iain Glen, Jon Voight, Daniel Craig, Noah Taylor,<br />
Chris Barrie, Julian Rhind-Tutt, Leslie Phillips.<br />
— 100 minuta. — distr. Kinematografi.<br />
U sveop}oj po{asti ekranizacije svega<br />
{to di{e ili bi pak trebalo disati, do{lo<br />
se i do Lare Croft, jednog od najpoznatijih<br />
likova ra~unarskih igrica. Rije~ je<br />
o heroini svakog pravog hakera zbog<br />
koje je bilo i neprospavanih no}i i ’mokrih<br />
snova’. Te{ko se moglo prona}i<br />
prikladniju osobu za tuma~enje naslovne<br />
uloge od Angeline Jolie, no ona je,<br />
na`alost, jedina stvar koja funkcionira<br />
207
208<br />
u tom filmu. Tomb Raider je projekt<br />
koji je uspio zakazati u gotovo svakom<br />
pogledu. ^ak je petero osoba potpisalo<br />
scenarij koji prakti~ki ne postoji. Servirana<br />
nam je pri~a o mitskim predmetima<br />
na polumitskim lokacijama, koje<br />
na{a Lara obilazi, obra~unavaju}i se sa<br />
zlo~estim momcima i spa{avaju}i svijet<br />
od stra{nih i tajanstvenih sila. Iako zvu-<br />
~i uobi~ajeno za avanturisti~ki `anr, rije~<br />
je zapravo o toliko priprostu scenariju<br />
da }ete vi{e u`ivati ako gledate va-<br />
{eg prijatelja dok igra igru istog imena.<br />
Zaista je nevjerojatno da se jednom poludefiniranom<br />
liku apsolutno ni{ta nije<br />
uspjelo dodati u njegovoj filmskoj inkarnaciji.<br />
Sva op~injenost glavnom glumicom<br />
nestaje kada navodna pustolovina<br />
krene svojim tokom. Nismo o~ekivali<br />
sublimnu narativnost, ali jesmo<br />
barem zanimljivu pri~u. Druga ~injenica<br />
koja bode o~i jest sam lik Lare<br />
Croft, koja je u filmskoj verziji prikazana<br />
kao frustrirana i neprestano ljutita<br />
mlada dama kojoj stalno ne{to smeta<br />
pa s vremenom postaje antipati~na i<br />
lako vam se mo`e dogoditi da se uhvatite<br />
kako zapravo navijate za negativce.<br />
Film je zaista posljednji korak do provalije<br />
komercijalne ameri~ke produkcije.<br />
Stoga viknimo svi u glas: Vrati se<br />
George! Fantomska prijetnja uop}e nije<br />
lo{ film.<br />
Glasno, banalno, prazno, hladno, beskrvno...<br />
Ostalo dopi{ite sami.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Legenda o Baggeru Vanceu<br />
Martin Milinkovi}<br />
LEGENDA O BAGGERU<br />
VANCEU / THE LEGEND<br />
OF BAGGER VANCE<br />
SAD, 2000. — pr. Allied Filmmakers, Wildwood Enterprises,<br />
Jake Eberts, Michael Nozik, Robert Redford,<br />
izv. pr. Karen Tenkhoff, kpr. Chris Brigham, Joseph<br />
P. Reidy. — sc. Jeremy Leven prema romanu<br />
Stevena Pressfielda, r. Robert Redford, d. f. Michael<br />
Ballhaus, mt. Hank Corwin. — gl. Rachel Portman,<br />
sgf. Stuart Craig, kgf. Judianna Makovsky. — ul.<br />
Will Smith, Matt Damon, Charlize Theron, Bruce<br />
McGill, Joel Gretsch, Lane Smith, J. Michael Moncrief,<br />
Peter Gerety. — 125 minuta. — distr. Blitz.<br />
Gospodin Invergordon izgradi veliki<br />
teren za golf, bankrotira i po~ini samoubojstvo<br />
nakon ~ega teren za golf naslijedi<br />
njegova k}er. Suo~ena s propa{}u<br />
ona riskira i organizira turnir na koji<br />
poziva dva najve}a igra~a golfa, te nagovori<br />
nekada{njeg najboljeg lokalnog<br />
igra~a Junuha da im se pridru`i. Me|utim,<br />
Junuh se vratio iz rata prili~no slomljen<br />
i posljednjih godina uglavnom je<br />
proveo opijaju}i se, {to ga ve} u startu<br />
stavlja u inferioran polo`aj. Iznena|uju}e,<br />
on }e pomo} dobiti u tajanstvenom<br />
strancu, koji se pojavljuje gotovo<br />
niotkuda i postaje njegov nosa~ palica.<br />
Redford je izborom tema za svoje filmove<br />
i njihovim uprizorenjima davno<br />
pokazao da voli spore, meditativne filmove<br />
s porukom u kojima kroz banalne<br />
stvari poput kvizova ili pecanja progovara<br />
o `ivotu. Legenda o Baggeru<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Vanceu po svemu je tipi~no Redfordovo<br />
djelo sastavljeno od sugestivne<br />
atmosfere, slojevite pri~e i uvjerljivih<br />
likova sa svim njihovim strahovima,<br />
grijesima i vrlinama. Ova ambiciozna<br />
drama zamaskirana u ruho sportskoga<br />
filma koristi se golfom kao metaforom<br />
`ivota, a jedan je kriti~ar zapazio kako<br />
je rije~ o ’prvom zen filmu o golfu’.<br />
Nekima }e se u~initi kako je Redfordov<br />
film prespor, ali strpljiviji gledatelji bit<br />
}e nagra|eni prvoklasnom filmskom<br />
poslasticom, a mogu}e je kako }e u doma}im<br />
trendseterskim krugovima ovaj<br />
golferski film dosegnuti kultni status.<br />
Istina, film pati od nekih slabosti, ali su<br />
se one u kona~nici pokazale nedovoljnima<br />
da bi ozbiljnije priprijetile kvaliteti<br />
filma. Ne treba od ovoga filma o~ekivati<br />
da bude remekdjelo ili da vas pak<br />
podu~i nekakvim `ivotnim istinama, no<br />
posve je sigurno da vas ono {to }ete vidjeti<br />
ne}e razo~arati. Glumci su vrlo<br />
{armantni, Redfordova re`ija samozatajna<br />
i sigurna, film je prepun atraktivnih<br />
snimaka i sve skupa djeluje prili~no<br />
dopadljivo. Istina, jo{ je to daleko od<br />
Redfordova Kviza, ali to ne zna~i da je<br />
rije~ o lo{em filmu. Naprotiv.<br />
MALÉNA<br />
Denis Vukoja<br />
SAD, Italija, 2000. — pr. Carlo Bernasconi, Harvey<br />
Weinstein, izv. pr. Fabrizio Lombardo, Teresa Moneo,<br />
Mario Spedaletti, Bob Weinstein. — sc. i r. Giuseppe<br />
Tornatore, d. f. Lajos Koltai, mt. Massimo Quaglia.<br />
— gl. Ennio Morricone, sgf. Francesco Frigeri,<br />
kgf. Maurizio Millenotti. — ul. Monica Bellucci,<br />
Giuseppe Sulfaro, Luciano Federico, Matilde Piana,<br />
Pietro Notarianni, Gaetano Aronica, Gilberto Idonea,<br />
Angelo Pellegrino. — 95 minuta. — distr. UCD.<br />
Ako ti je mati~na kinematografija u<br />
idejnom }orsokaku i krizi identiteta;<br />
ako ti samo nekoliko domicilnih filmova<br />
u posljednjih nekoliko godina biva<br />
distribuirano u svjetsku kino-mre`u;<br />
ako ti ~ast mati~ne kinematografije<br />
ovisi o gotovo samo jednom ~ovjeku —<br />
pa bio on i Roberto Benigni — onda<br />
posegnite za starim dobrim receptom<br />
iz radoblja kad je va{a kinematografija<br />
bila slavna. Upravo je taj recept primijenio<br />
Giuseppe Tornatore, autor kultnog<br />
Cinema Paradiso, prakticiraju}i u<br />
Maléni ozra~je svojeg spomenutog remek-djela,<br />
ali i Fellinijeva opusa, odno-
sno cijeloga talijanskog neorealizma.<br />
Recept je ovaj: talijanska provincija,<br />
svejedno da li mediteranski ugodna ili<br />
’proleterski’ neugodna, stalna izmjena<br />
humornih i tu`nih fabularnih elemenata,<br />
kontekst velikih povijesnih zbivanja<br />
i pri~a ispri~ana o~ima dje~aka u pubertetu.<br />
Maléna je talijanska manekenka<br />
Monica Belluci kojoj savr{eno pristaje<br />
uloga istodobno samozatajne i putene<br />
`ene ~iji je suprug na frontu, a za<br />
njom slini svekolik mu{ki svijet mediteranskoga<br />
mjesta{ca, uklju~uju}i i na{eg<br />
pubertetliju (Giuseppe Sulfaro). No,<br />
dok ve}ina mu{karaca razmi{lja jedino<br />
o fizi~kim atributima Maléne, na{ se<br />
junak kroz seksualna ma{tanja o<br />
Maléni istinski zaljubljuje u nju, a svi,<br />
jel’da, znamo kakva je ta dje~a~ka ljubav<br />
— intenzivna i nepromi{ljena.<br />
Glavnom }e liku ta jednostrana ljubav<br />
samo pri~initi probleme, ali ne tako velike<br />
poput onih koji brinu Malénu.<br />
Njoj javljaju da joj je mu` poginuo pa<br />
ona, kako bi osigurala kakvu-takvu egzistenciju,<br />
skida veo neosvojivosti te se<br />
podaje ’uglednim mje{tanima’. Klimaks<br />
nastupa onoga trenutka kad se<br />
Maléni mje{tani, napose `ene, odlu~e<br />
osvetiti, a tu je talijanska provincija ve}<br />
standardno nemilosrdna i surova.<br />
Tornatore je ve} u Cinemi Paradiso<br />
svladao redateljsko umije}e spajanja<br />
dramatskih krajnosti, mora se re}i, s<br />
izuzetnim osje}ajem za mjeru. A<br />
Maléna je upravo takav film — s mjerom,<br />
film u kojem ni~eg nema ni previ-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Maléna<br />
{e ni premalo. Uz dramati~no-katarzi~ne<br />
trenutke, najbolji dio filma je prikaz<br />
dje~akovih seksualnih ma{tanja i filmsko-klasi~noga<br />
o`ivljavanja stvarnih<br />
doga|aja koja su sve ~e{}a i sve sna`nija<br />
pa ponekad ni gledatelj nije siguran<br />
kojem tipu prizora svjedo~i.<br />
Maléna uistinu mo`e izgledati kao ve}<br />
vi|en film, no Tornatoreovo ’podgrijavanje<br />
juhe’ je, rekli smo ve}, sasvim<br />
svjesno i ciljano. Osim toga, puko preuzimanje<br />
stereotipa ne bi ni{ta vrijedilo<br />
bez Tornatoreova redateljskog umije}a<br />
koja Malénu ~ine lijepim malenim<br />
filmom o lijepoj `eni Maléni.<br />
Ivan @akni}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Moulin Rouge<br />
MOULIN ROUGE<br />
SAD, Australija, <strong>2001</strong>. — pr. Bazmark Films, Baz<br />
Luhrman, Fred Baron, Martin Brown, kpr. Catherine<br />
Knapman. — sc. Baz Luhrman i Craig Pearce, r.<br />
Baz Luhrman, d. f. Donald McAlpine, mt. Jill Bilcock.<br />
— gl. Craig Armstrong, Marius De Vries, Steve Hitchcock,<br />
sgf. Catherine Martin, kgf. Catherine Martin,<br />
Angus Strathie. — ul. Nicole Kidman, Ewan McGregor,<br />
John Leguizamo, Jim Broadbent, Richard Roxburgh,<br />
Garry McDonald, Jacek Koman, Matthew<br />
Whittet. — 126 minuta. — distr. Continental film.<br />
Halucinogena, ekscesna bajka smje{tena<br />
u dekadentni pari{ki milje s kraja<br />
19. stolje}a — umjetni~ki Montmartre<br />
i klub Moulin Rouge, s ljudima na rubu<br />
dru{tva, sklonima neakademskom i hedonisti~kom<br />
umjetni~kom izra`avanju<br />
i `ivotnom stilu, vizualna je postmodernisti~ka<br />
fantazija koja deliri~no spaja<br />
otmjenost i grotesku.<br />
Mr{ava pri~a o ljubavi kurtizane i siroma{na<br />
pisca (Nicole Kidman + Ewan<br />
McGregor), kao kopirana iz Dame s kamelijama,<br />
jednostavno{}u se odli~no<br />
uklapa u raskala{eno prenagla{en Luhrmannov<br />
stil rapidno hiperaktivne re`ije<br />
(ve}ina se kadrova smjenjuje za manje<br />
od sekunde), i kamera besramnih poput<br />
kabaretskih plesa~ica can-cana. Sve to<br />
filmu daje blistav, napadan, prpo{an volumen<br />
dre~avih boja, ekspresivnih gesti<br />
i pr{te}e vitalnosti anakronizama, <strong>filmski</strong>h<br />
referenci, emtivijevske artificijelnosti<br />
i bolivudske panteonske ki~aste<br />
sladunjavosti, prezentirane s toliko<br />
209
mnogo energije da je nemogu}e ostati<br />
neusisan tim vakumskim vrtlo`nim apsintskim<br />
kaleidoskopom. Luhrmann je i<br />
ina~e redatelj poletna rukopisa ~iste ekstati~ne<br />
filmske magije, koja jednostavno<br />
nosi, kao u diznilendskom odjeljku<br />
bajki (Romeo i Julija).<br />
Patchwork je to comedie dell’arte i<br />
kenruselovskih vizualnih aluzija, koji<br />
se eklekticizmom koristi uistinu sjajno,<br />
iz temelja revitaliziraju}i `anr mjuzikla,<br />
s inovativnim uvo|enjem popularnih<br />
glazbenih brojeva u formu dijaloga, ali<br />
i pjevanih i plesnih to~ki (mo}ni Nirvanin<br />
Smells Like Teen Spirit, vrlo efektna<br />
Stingova Roxanne u tango verziji,<br />
duhovita Madonnina Like a Virgin), uz<br />
potporu fenomenalnog sporednog casta<br />
— od ina~e zanimljiva glumca Johna<br />
Leguizama (koji ovdje kao Toulouse-Lautrec<br />
ostaje ~isto u formi harlekina,<br />
klasi~ne tarotovske Lude u funkciji<br />
savjetnika ili kakva grotesknog lika iz<br />
Alice u zemlji ~udesa), preko uvijek izvrsna<br />
i krajnje simpati~na veterana<br />
Jima Broadbenta (koji je kao majstor<br />
ceremonije Ziedler jezgrovito sa`eo<br />
dekadentni duh vremena), do ekspresivna,<br />
darovita Richarda Roxburgha u<br />
ulozi supresivno-represivne prznice<br />
vojvode od Monrotha.<br />
Genij Luhrmannove re`ije pretvorio je<br />
to bojama zasi}eno ban~enje u magi~no<br />
putovanje fantasti~nim svijetom nalik<br />
Méli~sovim <strong>filmski</strong>m scenografijama, u<br />
kojem ljubavnici ple{u po oblacima uz<br />
nasmijani mjesec i digitalno kreiranu<br />
svjetlucavu zvjezdanu pra{inu, {to<br />
mo`e uvjerljivo, dirljivo i sugestivno<br />
funkcionirati samo u rukama majstora<br />
koji ~udesno vje{to isprepli}e vulgarnost<br />
s transcendentalnom ljepotom.<br />
Katarina Mari}<br />
MRAK MRAK FILM /<br />
SCARY MOVIE 2<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Dimension Films, Gold/Miller<br />
Productions, Brillstein-Grey Entertainment, Wayans<br />
Bros. Entertainment, Eric L. Gold, izv. pr. Peter<br />
Schwerin, Bob Weinstein, Harvey Weinstein, Brad<br />
Weston. — sc. Shawn Wayans, Marlon Wayans, Alyson<br />
Fouse, Greg Grabianski, Dave Polsky, Michael<br />
Anthony Snowden, Craig Wayans, r. Keenen Ivory<br />
Wayans, d. f. Steven Bernstein, mt. Tom Nordberg,<br />
Richard Pearson. — gl. Kevin Kliesch, Michael<br />
McCuistion, sgf. Cynthia Charette, kgf. Valari Adams,<br />
210<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Mary Jane Fort. — ul. Marlon Wayans, Shawn Wayans,<br />
Anna Faris, Regina Hall, James DeBello, Chris<br />
Elliott, Kathleen Robertson, David Cross. — 82 minute.<br />
— distr. UCD.<br />
No{enima na krilima nevjerojatnoga<br />
komercijalnog uspjeha prvenca, bra}i<br />
Wayans nije trebalo dugo da izbace i<br />
nastavak Mrak filma. Junakinja prvog<br />
filma Cindy Campbell (Anna Farris)<br />
sada se upisala na sveu~ili{te, a tu su i<br />
drogama sklon Shorty Meeks (Marlon<br />
Wayans), seksualno neodlu~an Ray Jones<br />
(Shawn Wayans), njegova djevojka<br />
Brenda (Regina Hall), atraktivna Theo<br />
(Kathleen Robertson), nepokolebljiva<br />
Alex Monday (Tori Spelling) i zbunjeni<br />
Tommy (James DeBello). Svi oni se,<br />
zbog prija{njeg iskustva s paranormalnim<br />
i pro`ivljenih trauma, prijavljuju<br />
za seminar psihologije koji vodi profesor<br />
Oldman (Tim Curry) uz pomo}<br />
hendikepiranoga pomo}nika Dwighta<br />
(David Cross). Seminar se tijekom vikenda<br />
odr`ava u opsjednutoj ku}i, a<br />
profesor ima i skrivene planove. Osim<br />
da jednu od prisutnih odvede u krevet,<br />
namjera mu je probuditi i zle sile i dokazati<br />
da postoji `ivot nakon smrti. U<br />
ku}i ih do~ekuje sluga Hanson (Chris<br />
Elliot) sa zakr`ljalom lijevom rukom, a<br />
nedugo po njihovu dolasku aktivnost<br />
duhova se poja~ava i postaje sve agresivnijom.<br />
Treba priznati da je Mrak mrak film solidno<br />
pro{ao u kinima, {to je prili~no<br />
porazan podatak za ukus gledateljstva s<br />
obzirom da je u filmu naj~e{}e rije~ o<br />
najglupljem mogu}em sprdanju o temi<br />
seksa te tjelesnih nedostataka i izlu~evina.<br />
Naravno, ~este su i reference na<br />
druga ostvarenja, a nije rije~ samo o<br />
hororima kao {to su Istjeriva~ |avola,<br />
Ku}a straha, Poltergeist, nego se parodiraju<br />
i recentni hitovi tipa Charliejevih<br />
an|ela, ^ovjek bez tijela, Ispod povr{ine<br />
ili reklamni spot za Nike. Tako je<br />
Mrak mrak film<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
u film strpano sve i sva{ta, kombinirano<br />
s povr{nim scenarijem i neinspirativnom<br />
glumom.<br />
Razlog takvu zbr~kanom ostvarenju je i<br />
~injenica da je film o~igledno napravljen<br />
u kratku vremenu kako ne bi nastala<br />
prevelika vremenska rupa izme|u<br />
dva filma i tako se izgubio utjecaj marketinga<br />
Mrak filma. To ipak ne mo`e<br />
biti ba{ nikakvo opravdanje za ovakvo<br />
{lampavo i neduhovito ostvarenje.<br />
Sanjin Petrovi}<br />
MURJAK I LA@LJIVAC<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Touchstone Pictures, Rat Entartainment,<br />
Permut Presentations, Kumbaya Productions,<br />
David Permut, Brett Ratner, izv. pr. Barry Bernardi,<br />
Michael Rotenberg, kpr. Steve Longi, Frank<br />
Pesce. — sc. George Gallo, r. George Gallo, d. f.<br />
Theo Van de Sande, mt. Malcolm Campbell, — gl.<br />
Graeme Revell, sgf. Stephen Lineweaver, kgf. Sharen<br />
Davis. — ul. Orlando Jones, Eddie Griffin, Gary<br />
Grubbs, Daniel Roebuck, Sterling Macer, Benny Nieves,<br />
Garcelle Beauvais, Andrea Navedo. — 88 minuta.<br />
— distr. Kinematografi <strong>Zagreb</strong>.<br />
Nevjerojatno bogata povijest idiotskih<br />
prijevoda <strong>filmski</strong>h naslova u nas dobila<br />
je nedavno novo poglavlje: mora da su<br />
u Kinematografima bili ozbiljno pritisnuti<br />
ljetnom `egom kada su film originalnog<br />
naslova Double Take (moglo bi<br />
se prevesti kao Dvostruka prijevara ili<br />
ne{to sli~no) preimenovali u Murjak i<br />
la`ljivac. Nije problem u slobodnom<br />
prijevodu, nego u tome {to u ovom tipi~nom<br />
buddy-buddy filmu partneri<br />
uop}e nisu murjak i la`ljivac nego bankar<br />
i uli~ni varalica koji tvrdi da je<br />
agent FBI-a. Sre}om, nije to film koji<br />
}e se dugo pamtiti i ~esto citirati pa }e<br />
se i hrvatski naslov brzo zaboraviti.<br />
[tovi{e, rije~ je o djelcu ~iji se zbrkani<br />
scenarij posve dobro mo`e nositi ~ak i<br />
s rastreseno{}u hrvatskih prevoditelja.<br />
Glavni je lik mladi i uspje{ni crni bankar,<br />
koji po otkri}u neobi~no visoka<br />
nov~anog pologa na ra~un banke postaje<br />
glavnoosumnji~eni za ubojstvo svoje<br />
tajnice i dvojice policajaca, a pomo} mu<br />
nudi agent CIA, no mora se skloniti iz<br />
New Yorka u Meksiko. Susre}e uli~noga<br />
varalicu s kojim zamjenjuje najprije<br />
odje}u, a zatim identitet, i uz njegovu<br />
pomo} poku{ava pobje}i u Meksiko.<br />
Na putu varalica tvrdi da je zapravo
agent FBI-a koji poku{ava raskrinkati<br />
ubojstvo kolumbijskog politi~ara te tamo{nji<br />
narkokartel ~iji je kum spomenuti<br />
agent CIA, no na{ mu junak ne vjeruje.<br />
Isprva ni gledatelj nije ba{ siguran<br />
tko je u tom filmu dobar, a tko lo{ de~ko,<br />
no s nevjerojatnim gomilanjem tzv.<br />
neo~ekivanih obrata ta dilema nestaje<br />
jer gledatelj postaje potodvi{e ravnodu-<br />
{an prema identitetima likova. Ili, kako<br />
je zgodno upitao jedan ameri~ki kriti-<br />
~ar: »Postoji li nagrada za gledatelja koji<br />
shvati tko je tko? Jer, ako ne postoji, nikome<br />
se ne}e dati gnjaviti s time«.<br />
Kamen temeljac holivudske karijere<br />
scenarista i redatelja Georgea Galla scenarij<br />
je za film Pono}na trka, izvrsne akcijske<br />
komedije s Robertom De Nirom<br />
iz 1988. godine, no s iznimkom kredita<br />
za izvornu pri~u filma Zlo~esti de~ki,<br />
Gallo taj uspjeh nije ponovio. Murjak i<br />
la`ljivac poku{aj je recikliranja njegovih<br />
najve}ih uspjeha, no scenarij je neusporediv<br />
s Pono}nom trkom, a bogme ni<br />
Orlando Jones i Eddie Griffin nisu prave<br />
zamjene za Willa Smitha i Martina<br />
Lawrencea. Nije uop}e rije~ o antipati~nim<br />
glumcima, no likovi koje tuma~e<br />
najve}i dio filma ne opravdavaju njihove<br />
postupke, a osobito je problemati~no<br />
izvedena zamjena identiteta kroz<br />
koju bi se ugla|eni bankar valjda trebao<br />
prisjetiti svojih crna~kih korijena, dakle<br />
uli~ne spike, rapa i break-dancea.<br />
Kad bi tematiziranje razlike izme|u tzv.<br />
pravih i tzv. bijelih crnaca bilo izvedeno<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Murjak i la`ljivac<br />
ne{to duhovitije od pukog spominjanja<br />
Spikea Leeja mo`da bi Murjak i la`ljivac<br />
imao smisla. Mo`da bi imao smisla<br />
i kad bi formula instant filma za ugodno<br />
gubljenje vremena bila provedena s<br />
malo manje narativne nelogi~nosti i<br />
malo vi{e brige za likove i motivaciju.<br />
Mo`da bi tada ~ak i distributer filma<br />
shvatio o ~emu je tu zapravo rije~ i nadjenuo<br />
mu neki logi~niji naslov.<br />
Igor Tomljanovi}<br />
PUNOM PAROM CURE<br />
/ BRING IT ON<br />
SAD, 2000. — pr. Beacon Communications LLC,<br />
Marc Abraham, Thomas A. Bliss, izv. pr. Armyan<br />
Bernstein, Paddy Cullen, Caitlin Scanlon, Max Wong,<br />
kpr. Jessica Bendinger, Patricia Wolff. — sc. Jessica<br />
Bendinger, r. Peyton Reed, d. f. Shawn Maurer, mt.<br />
Larry Bock. — gl. Christophe Beck, sgf. Sharon Lomofsky,<br />
kgf. Mary Jane Fort. — ul. Kirsten Dunst,<br />
Eliza Dushku, Jesse Bradford, Gabrielle Union, Clare<br />
Kramer, Nicole Bilderback, Tsianina Joelson, Rini<br />
Bell. — 98 minuta. — distr. VTI.<br />
PASJA LJUBAV /<br />
AMORES PERROS<br />
Meksiko, 2000. — pr. Altavista Films, Zeta Film,<br />
Alejandro González Iñárritu, izv. pr. Francisco<br />
González Compeán, Martha Sosa Elizondo. — sc.<br />
Guillermo Arriaga, r. Alejandro González Iñárritu, d.<br />
f. Rodrigo Prieto, mt. Alejandro González Iñárritu,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Luis Carballar, Fernando Pérez Unda. — gl. Gustavo<br />
Santaolalla, sgf. Brigitte Broch. — kgf. Gabriela<br />
Diaque. — ul. Vanessa Bauche, Gael García Bernal,<br />
Umberto Busto, Emilio Echevarria, Alvaro Guerrero,<br />
Rodrigo Murray, Marco Perez, Jorge Salinas. — 153<br />
minute. — distr. Discovery film i video.<br />
[okantan, nasilan, agoniziraju}i debi<br />
meksi~kog redatelja Alejandra Gonzalesa<br />
Inarritua grozni~ava je mozai~na<br />
struktura kompleksne konstrukcije<br />
triptiha, dijelom ornamentalna, budu}i<br />
da se sve tri postoje}e pri~e u njemu<br />
ispreple}u, iako je svaka snimana druk-<br />
~ijom dinamikom. Eruptivne po~etne<br />
scene, dokumentaristi~ki `ivopisna klimaksa<br />
i sna`na ju`noameri~kog kolorita<br />
(o osiroma{enu urbanom `ivotu<br />
srednje klase, s borbama pasa, ali i onima<br />
za egzistenciju, o mladi}u spremnu<br />
na sva{ta da bi ostvario zabranjenu ljubav)<br />
nalaze smiraj u sredi{njem, misti~no-otajstvenom<br />
dijelu (glamurozna no<br />
sterilna svijeta u`itaka — slave, ljepote<br />
i novca; u kojem se egzistencija supermodela<br />
postupno degenerira u no}nu<br />
moru, tako|er neraskidivo vezanu svijetom<br />
u kojem `ivi), da bi na kraju dovele<br />
do biblijskoga otkupljenja kroz<br />
posljedice prija{njih djela svojih protagonista<br />
(zloglasni biv{i terorist u dojmljivoj<br />
izvedbi veterana Emilija Echevarrije,<br />
~ije divlje, fanati~ne prodorne<br />
o~i skitnice/pla}ena ubojice ujedno<br />
odaju i duboki osje}aj izgubljenosti i<br />
reflektiraju samo dru{tveno dno).<br />
Energizirana fotografija Rodriga Prieta,<br />
koja maestralno stapa sve te slojeve<br />
meksi~koga dru{tva — koje zapravo<br />
povezuje stra{na automobilska nesre}a<br />
te ubojiti rotvajler Cofi — nepredvidiv<br />
je, uznemiruju}, ali i o~aravaju} rad<br />
maksimalne emotivnosti. Trenutno ultramoderan<br />
rad kamerom iz ruke ovdje<br />
naime dobiva druk~iji prizvuk — uzemljuje<br />
se na vlastitom teritoriju, posve<br />
srastao s agresivnom dinamikom protagonista<br />
iz prve pri~e.<br />
Ova eksplozivna, brutalna tura kroz<br />
Mexico City sugestivno prenosi strahotne<br />
prometne gu`ve, zrak zaga|en<br />
smogom, ali i miris pr`enih tortilla,<br />
okus tequile — svijet nasilja i suptropske<br />
ljepote, prljave realnosti i latino-sapunica<br />
— ~itav pulsiraju}i `ivot velegrada;<br />
provode}i nas kroz galeriju individualaca,<br />
bez linearnog vremena,<br />
narativno kompleksno. Strukturalno i<br />
211
212<br />
po opsegu filmu se mogu nametnuti usporedbe<br />
s Paklenim {undom i Sodeberghovim<br />
Trafficom, ba{ kao {to se mogu<br />
i{~itati i brojni drugi (nenamjerni) uzori.<br />
No on je posve svoj, duboko moralisti~an,<br />
unikatan i ponajprije — zreo.<br />
Jer uza svu fuziju stilova i utjecaja, Pasja<br />
ljubav ambiciozno je i provokativno<br />
ostvarenje koje uistinu ima {to re}i te<br />
~ini vrijedan testament Inarrituova golema<br />
i osebujna talenta, kao i razumijevanja<br />
ljudske nesavr{enosti — njihovih<br />
strasti i ~e`nji ponajprije, prepun kolorita<br />
i tragi~kog otkupljenja.<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Katarina Mari}<br />
Paukova zavjera<br />
PAUKOVA ZAVJERA /<br />
ALONG CAME A<br />
SPIDER<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Paramount Pictures, Revelations<br />
Entertainment, Phase 1 Productions, David Brown<br />
Productions, David Brown, Joe Wizan, izv. pr. Morgan<br />
Freeman, kpr. Marty Hornstein. — sc. Marc<br />
Moss prema romanu Jamesa Pattersona, r. Lee Tamahori,<br />
d. f. Matthew F. Leonetti, mt. Nicolas De<br />
Toth, Neil Travis. — gl. Jerry Goldsmith, sgf. Ida<br />
Random, kgf. Sanja Milkovic Hays. — ul. Morgan<br />
Freeman, Monica Potter, Michael Wincott, Mika Boorem,<br />
Penelope Ann Miller, Michael Moriarty, Dylan<br />
Baker, Anton Yelchin. — 104 minute. — distr. Kinematografi.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zamorno formulai~an, nelogi~an, prepun<br />
banalnih konverzacija me|u jednodimenzionalnim<br />
likovima, sa zavr{nim<br />
twistom iznena|enja, koji nije ni osobito<br />
inventivan ni zanimljiv, a mo`e iznenaditi<br />
samo najlakovjerniju publiku, Paukova<br />
zavjera film je prepun prazna<br />
hoda, predvidiv poput drugorazredne<br />
detektivske pri~e, te jednostavno tone<br />
pod teretom vlastite apsurdnosti. Iz<br />
koje ga ne mo`e izvu}i ni uvijek efektan<br />
Morgan Freeman, ~ija zra~e}a smirenost<br />
i energija opetovano repriziranu<br />
forenzi~aru-psihologu Alexu Crossu<br />
(kojeg smo upoznali u sli~nom no donekle<br />
prihvatljivijem copycat epigonu<br />
Sedam i Kad jaganjci utihnu — Kolekcionaru)<br />
udahnjuje premisu odvi{ekrvna<br />
karaktera. Sam Freeman maniristi~no<br />
nastavlja s ulogama policajaca (uz Sedam<br />
i Kolekcionara tu je i Pod sumnjom),<br />
pri ~emu ovdje uz pomo} nove<br />
agentice (izrazito antipati~na i hladna<br />
Monica Potter) mora uhititi inteligentnog<br />
otmi~ara (Michael Wincott) senatorove<br />
k}eri. No, nema ni~ega pamtljiva<br />
ili barem prijete}eg ni u Wincottovoj<br />
izvedbi — on je naprosto jo{ samo jedan<br />
manijakalni otmi~ar (a isto bi tako<br />
mogao biti i ubojica ili bomba{) s ekrana<br />
(ni traga sofisticiranoj prigu{enoj<br />
opasnosti Hoskinsova lu|aka iz recentnog<br />
Felicijina putovanja, primjerice).<br />
No ono {to je u filmu najdepresivnije<br />
definitivno je redateljev smrtno ozbiljan<br />
pristup temi, koji je nakon dojmljiva<br />
Bili jednom ratnici podbacio nekolicinom<br />
ostvarenja, poput Mulholland<br />
Falls. Tamahori, naime, svjesno ili nesvjesno,<br />
zanemaruje rupe u sadr`aju,<br />
pu{taju}i da se radnja, za~injena Freemanovom<br />
spasila~kom nazo~no{}u (te<br />
time nije potodvi{e negledljiva), odvija<br />
sama od sebe.<br />
PEARL HARBOR<br />
Katarina Mari}<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Touchstone Pictures, Jerry Bruckheimer<br />
Films, Jerry Bruckheimer, Michael Bay, izv.<br />
pr. Scott Gardenhour, Bruce Hendricks, Chad Oman,<br />
Mike Stenson, Barry Waldman, Randall Wallace.<br />
— sc. Randall Wallace, r. Michael Bay, d. f. John<br />
Schwartzman, mt. Roger Barton, Mark Goldblatt,<br />
Chris Lebenzon, Steven Rosenblum. — gl. Hans<br />
Zimmer, sgf. Nigel Phelps, kgf. Michael Kaplan. —<br />
ul. Ben Affleck, Josh Hartnett, Kate Beckinsale,
Ewen Bremner, Jon Voight, William Lee Scott, James<br />
King, Greg Zola. — 182 minute. — distr. Kinematografi.<br />
Svi manje-vi{e dobro znamo koje je<br />
povijesno zna~enje Pearl Harbora. Film<br />
koji dijeli ime toponima koji za Amerikance<br />
ozna~ava ulazak u Drugi svjetski<br />
rat, dugo je bio najavljivan kao jedan<br />
od naji{~ekivanijih ’velikih’ holivudskih<br />
projekata. Pearl Harbor jest ambiciozan<br />
projekt. Dugo pripreman, skup,<br />
s dodatnom povijesnom te`inom. No<br />
koliko god bila rije~ o veliku zalogaju,<br />
jednako se tako mo`e govoriti i o malo<br />
zahtjevnijoj rutini. Sve {to mu je potrebno<br />
korektna je akcija pomije{ana s<br />
ne{to emocija, pa iako ne zvu~i prete{ko,<br />
ipak smo dobili film koji producentsko-redateljski<br />
dvojac, Brucheimer-Bay,<br />
nije uspio kontrolirati. Trosatna<br />
saga podijeljena je u tri dijela: zaplet<br />
u Americi i Britaniji, napad na Pearl<br />
Harbor i bombardiranje Tokija.<br />
Kroz sve te faze prati se sudbina jednog<br />
mu{ko-`ensko-mu{kog ljubavnog trokuta.<br />
I tu ve} po~inju veliki problemi.<br />
Troje plo{no napisanih likova koji me-<br />
|usobno ne dijele ni najmanju ’kemiju’<br />
te{ko nas mogu dr`ati budnima. [to se<br />
samih scena napada ti~e, tu ve}ih zamjerki<br />
nema. Re`iserski precizno i snimateljski<br />
vrlo elaborirano s dozom<br />
strasti i pameti. No sve kvare ukomponirane<br />
scene ranjenih u bolnici koje su<br />
namjerno mutne kako film ne bi dobio<br />
certifikat koji bi onemogu}io posjet<br />
mla|e publike (sic!). Nakon {to bi sva-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Pearl Harbor<br />
ki normalan gledatelj logi~no zaklju~io<br />
da ovdje film zavr{ava, autori su odlu-<br />
~ili napraviti klimaks kakav velika nacija<br />
i kinematografija zaslu`uju. Na{i junaci<br />
kre}u u nemogu}e misiju bombardiranja<br />
srca japanskog carstva. Nije se<br />
pritom obra}alo mnogo pozornosti na<br />
povijesne ~injenice (odmazda je, naime,<br />
izvedena dvije godine kasnije, a ne<br />
odmah po napadu na Pearl Harbor). U<br />
osnovi Pearl Harbor je vrlo nepravedna<br />
pogodba; previ{e je toga potrebno pretrpjeti<br />
za 45 minuta solidno izre`iranih<br />
eksplozija. Pearl Harbor nije ni vjerodostojan,<br />
ni kvalitetan, ni zabavan.<br />
Ono {to se gledatelju nudi mlaka je ljubavna<br />
pri~a, solidni specijalni efekti i<br />
predvidljiv kraj.<br />
POKEMON 2 /<br />
POKEMON:<br />
THE MOVIE 2000<br />
Martin Milinkovi}<br />
Japan, SAD, 2000. — pr. Nintendo, Kids WB, Pikachu<br />
Project ’99. — sc. Norman J. Grossfeld, Micha-<br />
Pokemon 2<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
el Haigney, r. Michael Haigney, Kunihiko Yuyama.<br />
— gl. John Loeffler, Ralph Schuckett, Weird Al Yankovich.<br />
— glas. Veronica Taylor, Rachael Lillis, Ted<br />
Lewis, Eric Stuart, Addie Blaustein, Ikue Ootani,<br />
Stan Hart, Kayzie Rogers. — 100 minuta. — distr.<br />
InterCom Issa.<br />
PRAVA @IVOTINJA /<br />
THE ANIMAL<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Revolution Studios, Happy Madison,<br />
Barry Bernardi, Carr D’Angelo, Todd Garner,<br />
izv. pr. Jack Giarraputo, Adam Sandler, kpr. Tom<br />
Brady, Derek Dauchy, John Schneider, Rob Schneider.<br />
— sc. Tom Brady, Rob Schneider, r. Luke Greenfield,<br />
d. f. Peter Lyons, Collister, mt. Jeff Gourson,<br />
Peck Prior. — gl. Teddy Castellucci, sgf. Alan Au,<br />
kgf. James Lapidus. — ul. Rob Schneider, Colleen<br />
Haskell, John C. McGinley, Edward Asner, Michael<br />
Caton, Louis Lombardi, Guy Torry, Bob Rubin. —<br />
83 minute. — distr. Continental film.<br />
Ve} nekoliko godina Marvin (Rob<br />
Schneider) poku{ava postati pravim<br />
policajcem, ali svake godine zbog lo{e<br />
fizi~ke pripremljenosti ne uspije pro}i<br />
testiranje. Tako nastavlja raditi u arhiviranju<br />
dokaznog materijala, gdje do-<br />
`ivljava raznorazna poni`enja. Kada<br />
jednom prigodom ostaje sam u postaji,<br />
dojavljuju mu o plja~ki i on odlu~uje<br />
sam intervenirati, ali prilikom vo`nje<br />
izleti s ceste i surva se u provaliju. Nekim<br />
~udom pre`ivi te ga pronalazi doktor<br />
koji eksperimente obavlja u zaba~enoj<br />
klinici. Taj ga skrpa koriste}i se pri<br />
tom genima raznih `ivotinja. Kada se<br />
probudi, Marvin se ni~ega ne sje}a, ali<br />
odjednom je fizi~ki mnogo ja~i. Kada<br />
pomo}u sada savr{ena njuha uhvati<br />
krijum~ara droge, kona~no ga prime u<br />
policiju. No, `ivotinjski instinkti uskoro<br />
mu po~inju praviti znatno vi{e problema<br />
nego {to mu stvarno poma`u.<br />
Glumac Rob Schenider, kao i brojni<br />
drugi ameri~ki komi~ari, karijeru je zapo~eo<br />
u seriji Saturday Night Live, a<br />
ve}u je pa`nju na sebe skrenuo ulogom<br />
u filmu Deuce Bigelow: Male Gigolo. I<br />
dok je tamo bio prisiljen upoznavati<br />
`ene naj~udnijih sklonosti i pona{anja,<br />
ovdje se pak na{ao u posve druk~ijoj<br />
poziciji, gdje je on taj koji svojim pona-<br />
{anjem izlazi iz uobi~ajenih okvira. U<br />
SNL se vjerojatno upoznao i s Adamom<br />
Sandlerom, koji je izvr{ni produ-<br />
213
cent filma (pojavljuje se nakratko potkraj<br />
filma), te je glumio u Sandlerovim<br />
ostvarenjima The Waterboy, Big Daddy<br />
i Little Nicky.<br />
Prava `ivotinja na~e{}e pose`e za primitivnim<br />
humorom koji se zasniva na<br />
seksu ili odvratnostima, dok tek povremeno<br />
uspijeva biti duhovit. Za~udo,<br />
na~in na koji je rije{en kraj prili~no je<br />
neo~ekivan, a zabavno je upotrijebljena<br />
teorija o obrnutom rasizmu po kojoj su<br />
svi dodatno popustljivi prema Afroamerikancima,<br />
{to stra{no smeta Marvinova<br />
crnog prijatelja. Ti rijetki trenuci<br />
daju filmu odre|enu `ivotnost, ali u<br />
cjelini rije~ je samo o slaba{noj komediji.<br />
Sanjin Petrovi}<br />
PREBOLI ME / GET<br />
OVER IT<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Miramax Films, Ignite Entertainment,<br />
Keshan, Morpheus, Michael Burns, Marc Butan,<br />
Paul Feldsher, izv. pr. Jeremy Kramer, Jill Sobel<br />
Messick, kpr. Leanna Creel, Richard Hull, Louise Rosner.<br />
— sc. R. Lee Fleming Jr., r. Tommy O’Haver, d.<br />
f. Maryse Alberti, mt. Jeff Betancourt. — gl. Steve<br />
Bartek, sgf. Robin Standefer, kgf. Mary Jane Fort.<br />
— ul. Kirsten Dunst, Ben Foster, Melissa Sagemiller,<br />
Sisqo, Shane West, Colin Hanks, Zoe Saldana,<br />
Mila Kunis. — 87 minuta. — distr. UCD.<br />
RASTURI ME / BAISE<br />
MOI<br />
Francuska, 2000. — pr. Le Studio Canal+, Pan Européenne<br />
Production, Take One, Toute Premiere<br />
Fois, Philippe Godeau, izv. pr. Dominique Chiron.<br />
— sc. i r. Coralie Trinh Thi, Virginie Despentes, d. f.<br />
Benoit Chamaillard, mt. Ad’lo Auguste, Francine<br />
Lemaitre. — gl. Varou Jan, sgf. Ir~ne Galitzine, kgf.<br />
Magali Baret, Isabelle Fraysse. — ul. Raffaëla Anderson,<br />
Karen lancaume, Delphine MacCarty, Lisa<br />
Marshall, Estelle Isaac, Hervé P. Gustave, Marc Rioufol,<br />
Ouassini Embarek. — 78 minuta. — distr.<br />
Europa film i video.<br />
Prije podosta godina Hrvoje Turkovi}<br />
u jednom je svom tekstu to~no ustvrdio<br />
da `anr pornografskog filma u budu}nosti<br />
ima ve}e potencijale od bilo<br />
kojega drugog, iz jednostavnog razloga<br />
{to su njegove mogu}nosti do tog trenutka<br />
bile vrlo slabo iskori{tene. Na`a-<br />
214<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
lost, do danas se potencijali porni}a<br />
uglavnom nisu maknuli s mrtve to~ke,<br />
no Turkovi}eva teza i dalje stoji. Problem<br />
je, me|utim, u ~injenici da se u<br />
pornografskoj produkciji u daleko najve}em<br />
broju slu~ajeva ogledaju autori<br />
izvanredno sku~ene kreativnosti, a<br />
kako su pornoostvaraji sve vi{e produkcijski<br />
i distribucijsko-recepcijski<br />
usmjereni na video, a sve manje na<br />
filmsku vrpcu i kino, tako ambicije<br />
pornoautora postaju sve oskudnije i<br />
uglavnom se, i to samo u onih izrazitije<br />
samosvjesnih, svode na {to osebujnije,<br />
stilski i tematski, uprizorenje seksualnih<br />
prizora. Nekada{nji klasici pornografskog<br />
`anra, napose oni iz sedamdesetih,<br />
imali su na raspolaganju u prosjeku<br />
vizualno manje atraktivne protagoniste,<br />
ali njihovi su reprezentativni<br />
utjelovitelji redovito imali daleko ve}u<br />
osobnost, koja je mogla do}i do izra`aja<br />
zahvaljuju}i tome {to su reprezentativni<br />
pornoautori imali odre|ene narativne<br />
standarde: film je morao imati<br />
kakvu-takvu pri~u i koliko-toliko profilirane<br />
likove. Zato je danas nemogu-<br />
}e, barem u ozbiljnijih poznavatelja<br />
`anra, da ljepotani poput Rocca Siffredija<br />
i mnogobrojne doista iznimne krasotice,<br />
spomenimo tek gracilnu i sofisticiranu<br />
Zaru Whites, dostignu karizmu<br />
jednog Johna Leslieja ili Jamiea<br />
Gillisa, odnosno Annette Haven ili karakterne<br />
pornoprvakinje Kelly Nichols.<br />
Andrew Blake mo`e unedogled<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Preboli me<br />
varirati svoj odli~an prvenac No}ni<br />
izleti i snimiti tisu}e maniristi~no estetiziranih<br />
kadrova, ali te{ko }e se pribli-<br />
`iti majstorima poput Geralda Damiana<br />
ili Radleyja Metzgera.<br />
S druge strane, u okvirima tzv. slu`bene<br />
kinematografije, pornografski elementi<br />
rabljeni su ekstremno rijetko i<br />
do unatrag posljednjih nekoliko godina<br />
na prste jedne ruke mogli su se nabrojati<br />
filmovi i autori koji su za njima posegnuli.<br />
Najpoznatiji slu~ajevi su Oshimino<br />
Carstvo ~ula i Bellochijev \avao<br />
u tijelu. U Oshiminu filmu, koliko se<br />
sje}am, tri su prava hardcore prizora,<br />
sva tri skladno uklopljena u cjelinu,<br />
dok Bellochijev sadr`i samo jedan,<br />
kontekstu filma posve stran prizor felacija.<br />
Malo komu }e pasti na pamet da i<br />
Almodovarov Ve`i me! sadr`i jednu<br />
hardcore scenu. Rije~ je kupanju Victorije<br />
Abril u kadi, kad dopusti da joj<br />
igra~ka na navijanje uplovi u vaginu;<br />
tehni~ki gledano to je pornografski prizor<br />
(eksplicitan prikaz svojevrsnog samozadovoljavanja),<br />
a Almodovar ga je<br />
sjajno uklopio u humorno-pomaknutu<br />
cjelinu. U posljednjih nekoliko godina,<br />
sukladno zaraznu trendu intenzivnog<br />
realizma/naturalizma, javlja se sve vi{e<br />
autora koji su spremni posegnuti za eksplicitnim<br />
seksualnim prizorima, a<br />
nama najpoznatiji primjeri su von Trierovi<br />
Idioti i Romansa Catherine Breillat.<br />
Von Trier se u tom smislu i nije<br />
proslavio, s obzirom da je u sekvenci
orgije prikazao tek jedan jedini, iznimno<br />
kratak kadar penetracije, koji je<br />
tako izdvojen posve suvi{an, dok je<br />
Breillat krenula u posve drugom smjeru,<br />
kreirav{i stiliziranu bunjuelovsku<br />
pri~u u kojoj su od pornografskih elemenata,<br />
ako me sje}anje ne vara, tu jedan<br />
traljavi felacio, nekoliko erektiranih<br />
spolovila i nekoliko slabo vidljivih<br />
sno{aja u udaljenim planovima fantazmagori~ne<br />
orgije. Romansa je neusporedivo<br />
slabiji film od Idiota, ali tretman<br />
pornoelemenata je uspjeliji, premda nimalo<br />
impresivan, pogotovo kad se ima<br />
u vidu da je Breillat u njihovoj uporabi<br />
i nedosljedna i prekomjerno suzdr`ana.<br />
Daleko uspjelije prepletanje ’slu`bene’<br />
i pornografske kinematografije ostvarile<br />
su iskusne seksualne djelatnice Virginie<br />
Despentes i Coralie Trinh Thi u Rasturi<br />
me (doslovni prijevod francuskog<br />
originala bio bi Jebi me ili Pojebi me),<br />
filmu koji bi se po ujedna~enu i donekle<br />
ravnopravnu udjelu pornografskog<br />
i nepornografskog mogao ozna~iti i antologijskim.<br />
Premda su ga neki progla-<br />
{avali porni}em, Rasturi me je ipak<br />
film ’slu`bene’ kinematografije (dodu-<br />
{e njezina alternativno-eksploatacijskog<br />
izdanka) garniran hardcore sastojcima,<br />
ali obilatije nego ikad prije, {to je<br />
u neiskusnijih gledatelja izazivalo dojam<br />
da prisustvuju ’pravom’ porni}u.<br />
Rasturi me je zapravo radikalno naturalisti~ko-dokumentaristi~ka<br />
parafraza<br />
Thelme i Louise, ~ije su protagonistice<br />
obilje`ene dementno{}u i `estokim na-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Rasturi me<br />
silni~kim sklonostima poput onih Chabrolovih<br />
u Ceremoniji/Izvr{enju. Na`alost,<br />
ovaj potencijalno vrlo intrigantan<br />
ostvaraj nije se izdigao iznad kvalitativne<br />
prosje~nosti iz vrlo jednostavna razloga,<br />
koji ga indirektno dovodi vrlo<br />
blizu standardne pornografske produkcije<br />
(premda to nije samo njezino obilje`je):<br />
protagonistice kao likovi iole<br />
razra|enije karakterizacije ne postoje,<br />
a fabula se svodi na mehani~ko nizanje<br />
nasilni~kih i/ili seksualnih zbivanja. Bitno<br />
shva}aju}i naturalizam kao tzv. estetiku<br />
ru`no}e (koja je bila tek nuspojava<br />
izvornog Zolina naturalizma, odnosno<br />
njegovih dalekih prete~a poput npr.<br />
Tome Akvinskog), Despantes i Trinh<br />
Thi ustrajavaju na ’prljavoj’ fotografiji,<br />
uglavnom oskudnoj scenografiji, estetskom<br />
sni`avanju ina~e atraktivnih glumica<br />
(pogotovo vehementne Raffaële<br />
Anderson koja svako malo optere}uje<br />
svoje lice iritantnim grimasama) i njihovih<br />
seksualnih odnosa te na brutalnom<br />
nasilju. Autorski dvojac i njihovi<br />
suradnici o~ito ipak imaju odre|enu<br />
dozu talenta: naturalisti~ko-dokumentaristi~ki<br />
ugo|aj kreirali su s vje{tinom<br />
koje se ne bi posramila ni neusporedivo<br />
uglednija imena, a energi~nost koja<br />
pulsira iz njihova djela nije pretjerano<br />
nazvati dojmljivom. U cjelini, Rasturi<br />
me ostaje ambiciozan diletantski rad,<br />
ali daleko dostojniji uva`avanja nego<br />
uradci nekih ovda{njih slu`benih ili neslu`benih<br />
diletanata.<br />
Damir Radi}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
SHREK — ZELENO<br />
^UDOVI[TE / SHREK<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. DreamWorks SKG, Pacific Data<br />
Images, Jeffrey Katzenberg, Aron Warner, John H.<br />
Williams, izv. pr. Penney Finkelman Cox, Sandra Rabins,<br />
kpr. Ted Elliott, Terry Rossio. — sc. Ted Elliott,<br />
Terry Rossio, Joe Stillman, Roger S. H. Schulman<br />
prema knjizi Williama Steiga, r. Andrew Adamson,<br />
Vicky Jenson, mt. Sim Evan-Jones. — gl. Harry<br />
Gregson-Williams, John Powell, sgf. James Hegedus.<br />
— glas. Mike Myers, Eddie Murphy, Cameron<br />
Diaz, John Lithgow, Vincent Cassel, Peter Dennis,<br />
Clive Pearse, Jim Cummings. — 90 minuta. —<br />
distr. Kinematografi.<br />
^udno je kad ozbiljni ljudi ozbiljno<br />
shvate holivudske reklamne kampanje,<br />
a jedan takav slu~aj dogodio se i s cjelove~ernjim<br />
DreamWorksovim crtanim<br />
filmom Shrek, kojeg su neki i ovdje u<br />
Hrvatskoj shvatili kao dosad rijetko vi-<br />
|en primjerak nekonvencionalnosti,<br />
provokativnosti, ~ak subverzivnosti.<br />
Ono {to se Shreku i njegovim glavnim<br />
tvorcima, redateljskom paru Andrewu<br />
Adamsonu i Vicky Jenson, ne mo`e osporiti<br />
jest to da je rije~ o prvom filmu<br />
diznijvske oblikovnosti i izvedbe koji izvr}e<br />
diznijevske kli{eje i {ali se na njihov<br />
ra~un, no teren za takav manevar u<br />
Americi je neposredno pripreman ~itavo<br />
pro{lo desetlje}e igranim filmovima<br />
tzv. moronskog humora s vrhuncem u<br />
ostvarenjima bra}e Farrelly, te crtano<strong>filmski</strong>h<br />
serijama u rasponu od bla`ih i<br />
sofisticiranijih Simpsonovih do grubohumornih,<br />
sarkasti~nih Beavesa i Buttheada<br />
koji su, u dugometra`noj formi,<br />
za`ivjeli i na velikom platnu. Uostalom,<br />
Shrekovo izvrtanje konvencija i {ale na<br />
diznijevske likove i standarde uglavnom<br />
je benigno, izrazitom crnohumorno{}u<br />
izdvaja se tek scena s pjevaju}om<br />
pti~icom, koja je doista pravi mrak.<br />
Shrek ne samo da uglavnom nije subverzivno<br />
ostvarenje, njegova zavr{nica<br />
ispod krinke travestije kli{ea ljepotice i<br />
zvijeri zapravo skriva velikom broju<br />
Amerikanaca dobrodo{lu, stoga i podobnu<br />
poruku o dra`esnosti pretilih<br />
osoba, ali istovremeno i univerzalnu<br />
poruku o spajanju spojivog i nespajanju<br />
nespojivog. Jer, izvorno romanti~arski<br />
motiv ljepotice i plemenite zvijeri bio<br />
je, a u znatnoj mjeri i do danas ostao,<br />
dru{tveno neprihvatljiv ili te{ko, nerado<br />
prihvatljiv svojom duboko imanen-<br />
215
tnom, bolnom i tjeskobnom obilje`eno-<br />
{}u, izdvojeno{}u protagonista, subverzivnim<br />
postupkom spajanja nespojivog.<br />
Dakako, i kraj s realiziranom ljubavnom<br />
vezom krasne djeve i vizualno ~udovi{nog,<br />
ali veoma simpati~nog Shreka<br />
na povr{inskoj bi razini pro{ao u hepiendovskom<br />
tonu s obzirom na benignohumorni<br />
kontekst cjeline, no u<br />
stvarnom `ivotu na takve se veze uglavnom<br />
ne gleda naro~ito dobrohotno<br />
(valjda i zato {to u zbilji ima kud i kamo<br />
manje plemenitih i neustra{ivih ljudi zato~enih<br />
u ~udovi{nom obli~ju, a jo{ manje<br />
krasotica ili ljepotana koje/koji }e<br />
plemenitu rugobu, pogotovo formalnojavno,<br />
nagraditi svojom ljubavlju), kao<br />
{to se, da stvar prenesemo na drugu razinu,<br />
uglavnom nedobrohotno gleda na<br />
veze rasno, katkad i nacionalno, a nerijetko<br />
i klasno razli~itih osoba, pri ~emu<br />
se vizualno-tjelesna kompatibilnost<br />
protagonista odnosa ne uzima kao<br />
olak{avaju}a okolnost. Ako je dru{tvo<br />
nesklono ljubavnim relacijama na ovoj<br />
drugoj, bitno apstraktnoj razini (jer te{ko<br />
da netko zdrava razuma, neoptere-<br />
}ena ideologijskim konstrukcijama,<br />
spontano mo`e vidjeti i{ta neprili~no u<br />
me|usobnoj ljubavnoj naklonosti bijelca<br />
i crnkinje, Arapa i @idovke, Hrvata i<br />
Srpkinje, plemi}a i gra|anke, ukoliko<br />
ih povezuju sli~ne sklonosti i srodnost<br />
prirode te estetske razine njihovih pojavnosti),<br />
onda je jasno da je na onoj prvoj,<br />
dubinskoj razini spontanog estetskog<br />
razdvajanja op}eprihva}eno lijepog<br />
i ugodnog i op}eprihva}eno ru`nog<br />
i neugodnog, spajanje krasnog i nakaznog<br />
neprili~no i neprimjereno.<br />
Ne `ele}i podvajati fikciju i zbilju, lako}u<br />
prihva}anja spajanja nespojivog u<br />
fikciji i otpor prema istom u zbilji,<br />
Adamson i Jenson gledateljima serviraju<br />
fikciju koja im je prihvatljiva i u zbilji.<br />
Umjesto ~udovi{nog simpati~nog<br />
Shreka i gracilne ljepotice plemenita<br />
srca, dobili smo ~udovi{nog simpati~nog<br />
Shreka i vizualno, po standardnim<br />
kriterijima, daleko mu kompatibilniju<br />
`enicu napuhanu poput balona, a dobre<br />
du{e. Ve}ina od tko zna koliko milijuna<br />
drasti~no pretilih Amerikanaca,<br />
koji su ve} postali svojevrstan za{titni<br />
znak svoje domovine, vjerojatno je zadovoljna<br />
takvim, politi~ki korektnim,<br />
raspletom, no pitanje je bi li ve}i dio<br />
ostalog gledateljstva ipak vi{e preferirao<br />
o~ekivani kraj s realizacijom lju-<br />
216<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
bavne veze Shreka i izvorne krasotice.<br />
Ljudi, naime, nisu uvijek sretni kad im<br />
se izmakne pripreman i o~ekivan fikcionalni<br />
rasplet, koliko god on bio suprotan<br />
njihovom uobi~ajenom zbiljskom<br />
vrednovanju, kad im se izmakne<br />
svojevrsno oplemenjuju}e uto~i{te u<br />
fikciji, i u tom smislu Shrekov zavr{etak<br />
mo`da ipak ima neku duboko ironijsku<br />
i subverzivnu notu, pored ~ini se<br />
neosporna podila`enja pretilom i druk-<br />
~ije tjelesno inferiornom gledateljstvu,<br />
{to ga dovodi u vezu s Murphyjevim<br />
filmovima Luckasti profesor 1 i 2.<br />
Neovisno od svega prethodno napisanog,<br />
Shrek je dobar film. Njegov sjajni<br />
tehnicizam, iako se svojom kompjuterskom<br />
’korporativno{}u’ ne mo`e nositi<br />
s obrtni~ko-manufakturnim umije}em<br />
individualnih genijalaca poput Nicka<br />
Parka ili Hayaoa Miyazakija, nipo{to ne<br />
ostavlja ravnodu{nim, a simpati~ni likovi<br />
i niz vrckavih, intertekstualnih {ala,<br />
potpomognutih dinami~nim ritmom<br />
izlaganja i o~ekivano visokom dizajnerskom<br />
razinom, daju klju~an prinos<br />
ugodnosti ukupnih dojmova. Jo{ samo<br />
da je lijepa djeva ostala kakva je bila...<br />
SIMPATICO<br />
Damir Radi}<br />
SAD, Francuska, Velika Britanija, 1999. — pr. Le<br />
Studio Canal+, Emotion Pictures, Kingsgate Films,<br />
Zeal Pictures, Jean-Francois Fonlupt, Dan Lupovitz,<br />
Timm Oberwelland, izv. pr. Sue Baden-Powell, Joel<br />
Lubin, Greg Shapiro, kpr. Chuck Binder, Matthew<br />
Warchus. — sc. Matthew Warchus, David Nicholls<br />
prema kazali{nom komadu Sama Sheparda, r.<br />
Matthew Warchus, d. f. John Toll, mt. Pasquale<br />
Buba. — gl. Stewart Copeland, sgf. Amy B. Ancona,<br />
kgf. Karen Patch. — ul. Nick Nolte, Jeff Bridges,<br />
Sharon Stone, Catherine Keener, Albert Finney,<br />
Shawn Hatosy, Kimberly Williams, Liam Waite. —<br />
106 minuta. — distr. MG Films.<br />
SUSJEDI / LA<br />
COMUNIDAD<br />
[panjolska, 2000. — pr. Antena 3 Televisión, Lolafilms,<br />
Vía Digital, Andrés Vicente Gómez. — sc.<br />
Alex de la Iglesia, Jorge Guerricaechevarría, r. Alex<br />
de la Iglesia, d. f. Kiko de la Rica, mt. Alejandro Lázaro.<br />
— gl. Roque Baños, sgf. José Luis Arrizabalaga,<br />
Biaffra, kgf. Paco Delgado. — ul. Carmen<br />
Maura, Eduardo Antuña, Jesús Bonilla, Paca Ga-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
baldón, Sancho Gracia, Emilio Gutiérrez Caba, Terele<br />
Pávez, Roberto Perdomo. — 107 minuta. —<br />
distr. Europa film i video.<br />
Alexis De La Iglesia jedan je od najeksponiranijih<br />
i ujedno najuspje{nijih {panjolskih<br />
redatelja dana{njice. Njegovi<br />
filmovi (Accion Mutante, Dan zvijeri,<br />
Perdita Durango) uredno su me|u najgledanijima<br />
u domovini, a izvan nje naj-<br />
~e{}e ostvaruju kultni status. Premda je<br />
u Iglesije vidljiv utjecaj stripova (koje je,<br />
kao i Almodovar, svojedobno i sam<br />
stvarao), on se tom ikonografijom vrlo<br />
dobro koristi u svojim djelima uspje{no<br />
stapaju}i stripovsko gledanje s ipak dominantnim<br />
<strong>filmski</strong>m, daju}i mu posebno<br />
ozra~je. Od toga ne odstupa ni kod<br />
Susjeda i film se mo`e posve lako zamisliti<br />
i u crtanom izdanju. Iglesia je ovdje<br />
osmislio ne{to zamr{eniju i kompleksniju<br />
pri~u temeljenu na ljudskim karakterima.<br />
No, ne i manje zabavnu.<br />
Sredovje~na Julia (Carmen Maura),<br />
koja radi u agenciji za prodaju nekretnina,<br />
koristi se jednim od stanova za sebe.<br />
U stanu iznad prona|en je mrtav starac,<br />
a igrom slu~aja Julia u podu pronalazi<br />
golemu svotu novaca. Ispostavlja se da<br />
je starac na sportskoj kladionici osvojio<br />
jack-pot koji nije `elio podijeliti s ostalim<br />
stanarima zgrade. Stoga je, sve do<br />
smrti, ostao zabarikadiran u stanu dok<br />
su se ostali udru`eni susjedi mijenjali<br />
motre}i na njega. Julia ubrzo shva}a da<br />
stanari sumnjaju da je novac kod nje i<br />
da joj vi{e ne}e biti tako lako iza}i iz<br />
zgrade...<br />
Susjedi
Iglesia vrlo dobro gradi pri~u, stvaraju-<br />
}i sve ve}i osje}aj psihoze kod glavne<br />
junakinje kako namjere susjeda postaju<br />
o~iglednije. Ljudska pohlepa ogoljena<br />
je do sr`i, a privid zajedni{tva stanara<br />
samo je krinka koja, kako vrijeme odmi~e,<br />
postaje sve krhkija. Premda su likovi<br />
pomalo groteskni, time ne gube na<br />
`ivotnosti, ba{ naprotiv. Carmen Maura<br />
izvrsna je u glavnoj ulozi te je za svoju<br />
interpretaciju osvojila Goyu, nagradu<br />
{panjolskih kriti~ara (kao i Emilio Gutierrez<br />
Caba za sporednu ulogu) i priznanje<br />
na festivalu u San Sebastianu. Iglesia<br />
nam pru`a dobru zabavu, punu apsurdnih<br />
situacija, crne komedije i dobre re-<br />
`ije s nekoliko iznimnih rje{enja. Zabavno<br />
je i {to u tom ko{maru ljudske<br />
pohlepe, najpametnijim ispada upravo<br />
onaj za kojeg svi dr`e da je najgluplji.<br />
Sanjin Petrovi}<br />
TAJNA MIRNOG<br />
JEZERA / LAKE PLACID<br />
Kanada, SAD, 1999. — pr. Fox 2000 Pictures, Phoenix<br />
Pictures, Rocking Chair Productions, David E.<br />
Kelley, Michael Pressman, izv. pr. Peter Bogart. —<br />
sc. David E. Kelley, r. Steve Miner, d. f. Daryn Okada,<br />
mt. Marshall Harvey, Paul Hirsch. — gl. John Ottman,<br />
sgf. John Willett, kgf. Jori Woodman. — ul.<br />
Bill Pullman, Bridget Fonda, Oliver Platt, Brendan<br />
Gleeson, Betty White, David Lewis, Tim Dixon, Natassia<br />
Maltke. — 82 minute. — distr. MG Film.<br />
Najprije o izvornom nazivu filma;<br />
Lake Placid je zimovali{te znamenito<br />
po odr`avanju Zimskih olimpijskih<br />
igara. Upravo zbog toga Lake Placida,<br />
Lake Placid iz naziva filma Stevea Minera<br />
nije mogao dobiti `eljeno ime.<br />
No, u glavama <strong>filmski</strong>h protagonista<br />
Lake Placid, golemo jezero u ameri~koj<br />
dr`avi Maine, ostao je Lake Placid, {to<br />
nam se izravno u filmu i sugerira.<br />
^emu ova pri~a? Pa zato {to je te{ko<br />
bilo {to drugo pametno i suvislo re}i o<br />
Minerovu filmu u kojem, po proku{anoj<br />
matrici, jedan pristali efbiajovac<br />
(Bill Pulman), jedna usplahirena znanstvenica<br />
(Bridget Fonda), koju u uvodu<br />
filma ostavlja de~ko, jedan dobro}udni<br />
lokalni policajac (Brendan Gleeson) i<br />
jedan ludi profesor (Oliver Platt) poku-<br />
{avaju razotkriti kakvo se to ~udovi{te<br />
krije u mirnom jezeru. Kad se otkrije<br />
da je zapravo rije~ o krokodilu koji je,<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
ne zna se kako, dospio u jezero sredi{nje<br />
Amerike, <strong>filmski</strong> se junaci u`asno<br />
prepla{e {to ih, pak, ne prije~i u me|usobnim<br />
ljubavima i mr`njama, a publika<br />
se mo`e samo smijati nepoticajnom<br />
preimenovanju {kotskoga jezerskoga<br />
~udovi{ta Nessi u ameri~ku Blessi.<br />
Kada, pak, na kraju filma spoznamo da<br />
krokodil~i}e zapravo hrani suluda lokalna<br />
stanovnica (Betty White), protagonistima<br />
Tajne mirnog jezera opasno<br />
prijeti nastavak filma (u koji, s obzirom<br />
na lo{e tr`i{ne rezultate, ipak, sumnjamo),<br />
a gledatelje — izuzimaju}i one<br />
koje }e duboko razo~arati ovako prizemni<br />
kraj — mo`e s pravom obuzeti urnebesni<br />
smijeh.<br />
Drugo pitanje koje se name}e nakon<br />
gledanja filma jest — tko je i za{to Tajnu<br />
mirnog jezera nakon dvije godine<br />
od premijere pripustio u hrvatska kina<br />
umjesto u videoteke gdje bi se logi~no<br />
i lagodno smjestila na police zajedno sa<br />
svim nastavcima Ralja? Kako je na taj<br />
upit te{ko dobiti odgovor, zabilje`imo<br />
jo{ dva detalja. Prvi je zabavna scena<br />
borbe divovskoga krokodila s helikopterom<br />
u kojoj Steve Miner ipak podsje-<br />
}a da je neko} re`irao prvi Petak 13 i<br />
jo{ dva njegova nastavka. Drugi detalj<br />
vezan je uz scenarij filma koji potpisuje<br />
autor televizijske uspje{nice Ally<br />
McBeal David E. Kelley, {to je vidljivo<br />
iz lika koji glumi Bridget Fonda. Ona<br />
je, naime, pljunuta Ally na izletu u<br />
Lake Placid.<br />
TAXI 2<br />
Ivan @akni}<br />
Francuska, 2000. — pr. ARP, Le Studio Canal+,<br />
Leeloo Productions, TF1 Films Productions, Luc Besson,<br />
Laurent Pétin, Mich~le Pétin, izv. pr. Bernard<br />
Grenet, Antoine Simkine. — sc. Luc Besson, r. Gérard<br />
Krawczyk, d. f. Gérard Sterin, mt. Thierry Hoss.<br />
— gl. Al Khemya, sgf. Jean-Jacques Gernolle, kgf.<br />
Martine Rapin. — ul. Samy Naceri, Frédéric Diefenthal,<br />
Emma Sjöberg, Bernard Farcy, Marion Cotillard,<br />
Jean-Christophe Bouvet, Marc Faure, Malek<br />
Bechar. — 82 minute. — distr. Blitz.<br />
Samy Naceri vra}a se kao Daniel, marsejski<br />
speedy voza~ taksija, uz dobro<br />
poznate likove iz prvog dijela francuskog<br />
box-office hita Taxi iz 1998. Zapo~ev{i<br />
s izrazito sna`nom ali i urnebesno<br />
smije{nom uvodnom scenom, Taxi<br />
2 nastavlja u istom neobvezno-nepre-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Taxi 2<br />
tencioznom stilu gegova i uistinu opu-<br />
{taju}ih {ala, bez velikih `elja za dubinom<br />
karaktera ili uzro~no-posljedi~nim<br />
osmi{ljavanjem pri~e (osobito je<br />
komi~an odnos izme|u le`ernog, non-<br />
{alantnog Daniela i njegova budu}eg<br />
punca — strogog discipliniranog vojnoga<br />
generala — u eksplozivnoj izvedbi<br />
Jeana Cristophea Bouveta).<br />
[armantna akcijska komedija, nalik virtualnoj<br />
reprizi prethodnika, s jo{ dotjeranijim,<br />
katkad uistinu impresivnim (i<br />
naravno nerealisti~nim) tehni~kim dodacima,<br />
zabavna je, razuzdana razbibriga<br />
koja ostavlja okus Bond-serijala i sretnih<br />
vremena lete}ih automobila u kojima ni-<br />
{ta nije nemogu}e ili neostvarivo.<br />
Scenarist i producent Luc Besson (koji<br />
je uzeo ono najbolje iz prvog dijela i<br />
tome dodao `estoku akciju) dovoljno je<br />
domi{ljat da ostane nepretenciozan ali<br />
i relaksiraju}e zabavan, uz sve one koherentno<br />
orkestrirane scene jurnjave,<br />
stalno te`e}i naprijed, pru`aju}i publici<br />
mogu}nost slatka i{~ekivanja tre}eg dijela<br />
serijala.<br />
Katarina Mari}<br />
UHVATITE CARTERA /<br />
GET CARTER<br />
SAD, 2000. — pr. Warner Bros., Morgan Creek Productions,<br />
Carter Productions, Franchise Pictures, The<br />
Canton Company, Mark Canton, Neil Canton, Elie<br />
Samaha, izv. pr. Ashok Amritraj, Steve Bing, Don<br />
Carmody, Bill Gerber, Arthur Silver, Andrew Stevens,<br />
kpr. John Goldstone, James A. Holt, Dawn Miller.<br />
— sc. David McKenna prema romanu Teda Lewisa<br />
»Jack’s Return Home«, r. Stephen Kay, d. f. Mauro<br />
Fiore, mt. Jerry Greenberg. — gl. Tyler Bates, Paul<br />
Oakenfold, sgf. Charles J. H. Wood, kgf. Julie Weiss.<br />
— ul. Sylvester Stallone, Miranda Richardson, Rachael<br />
Leigh Cook, Rhona Mitra, Johnny Strong,<br />
John C. McGinley, Alan Cumming, Michael Caine.<br />
— 102 minute. — distr. Kinematografi.<br />
217
218<br />
U IME PRAVDE /<br />
THE YARDS<br />
SAD, 2000. — pr. Miramax Films, Industry Entertainment,<br />
Kerry Orent, Paul Webster, Nick Wechsler,<br />
izv. pr. Bob Weinstein, Harvey Weinstein, kpr. Christophe<br />
Goode, Matt Reeves. — sc. James Gray, Matt<br />
Reeves, r. James Gray, d. f. Harris Savides, mt. Jeffrey<br />
Ford. — gl. Howard Shore, sgf. Kevin Thompson,<br />
kgf. Michael Clancy. — ul. Mark Wahlberg,<br />
Joaquin Phoenix, Charlize Theron, James Caan, Ellen<br />
Burstyn, Faye Dunaway, Chad Aaron, Andrew<br />
Davoli. — 115 minuta. — distr. UCD.<br />
James Gray proslavio se ve} svojim<br />
nastupnim redateljskim filmom, tjeskobnim<br />
krimi}em Mala Odessa, u kojem<br />
je glavnu ulogu tuma~io nadahnuti<br />
Tim Roth. Me|utim, punih je {est<br />
godina proteklo od tog filma, do U ime<br />
pravde, jo{ jednog vrlo dobrog trilera<br />
koji odi{e dokumentarizmom.<br />
Djelomi~no zasnovan na osobnim impresijama,<br />
odnosno iskustvu oca koji je<br />
radio na odr`avanju njujor{ke podzemne<br />
`eljeznice, U ime pravde je film<br />
koji uvelike podsje}a na Grayov prvenac,<br />
ali se ponekad oslanja na prikaz<br />
mafija{ke obitelji iz Kumova Francisa<br />
Coppole te uvjerljivo opona{anje zbilje,<br />
svojstveno nekim filmovima Sidneyja<br />
Lumeta. Usprkos vidljivim posvetama<br />
i trajnom dojmu ve} vi|enog,<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
U ime pravde<br />
mora se priznati kako U ime pravde<br />
ostavlja vrlo solidan dojam.<br />
Dodu{e, odre|ene bi se zamjerke mogle<br />
uputiti neinventivno smi{ljenu kriminalisti~kom<br />
zapletu, prema sigurnim<br />
predlo{cima sli~nih filmova. Taj se te{ko<br />
sklapa s odve} melodramatskim slojem<br />
vezanom uz pri~u o ljubavi i izdaji<br />
te odnosu obitelji i pojedinca. Jaka<br />
strana filma njegova je uvjerljivost u<br />
kori{tenju lokacija te prezentaciji na~ina<br />
`ivota protagonista, vezanog uz sasma<br />
specifi~an dio etni~ki ozna~enog<br />
New Yorka. [tovi{e, dojam cjeline jo{<br />
je povoljniji upravo zbog Grayova zaziranja<br />
od o~itijih redateljski intervencija,<br />
pa se potenciranje ponekad presporog<br />
ritma i dokumentaristi~ki likovni<br />
postupak pokazuje iznimno promi{ljenim<br />
i fabulativno opravdanim pristupom.<br />
Gray se ve} pokazao gluma~kim redateljem,<br />
odnosno filma{em koji posebnu<br />
pozornost posve}uje izboru gluma~ke<br />
ekipe i njihovim interpretacijama. U<br />
ime pravde imponira gluma~kim dosezima<br />
dvojice mladih, ve} dokazanih i<br />
neporecivo perspektivnih glumaca,<br />
Markom Wahlbergom i Joaquinom<br />
Phoenixom. Njih su dvojica, pored<br />
Grayove smirene re`ije, alfa i omega<br />
ovog filma, koji zasigurno zavrje|uje i<br />
vi{e gledanja.<br />
Mario Sabli}<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
VALENTINOVO /<br />
VALENTINE<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Village Roadshow Productions,<br />
NPV Entertainment, Cupid Productions, Dylan Sellers,<br />
izv. pr. Bruce Berman, Grant Rosenberg, kpr.<br />
Jim Rowe. — sc. Donna Powers, Wayne Powers,<br />
Gretchen J. Berg, Aaron Harberts prema romanu<br />
Toma Savagea, r. Jamie Blanks, d. f. Rick Bota, mt.<br />
Steve Mirkovich. — gl. Don Davis, sgf. Stephen Geaghan,<br />
kgf. Karin Nosella. — ul. Denise Richards,<br />
David Boreanaz, Marley Shelton, Jessica Capshaw,<br />
Daniel Cosgrove, Jessica Cauffiel, Johnny Whitworth,<br />
Katherine Heigl. — 96 minuta. — distr.<br />
Continental film.<br />
Jo{ jedan tinejd`erski slasher, ovaj put<br />
s prizivom osamdesetih godina (koje se<br />
polako ali sigurno name}u kao novi<br />
trend — nakon pedesetih, {ezdesetih ili<br />
recentno in sedamdesetih), s temom<br />
blagdana. Nakon Petka 13. ili No}i vje-<br />
{tica (iliti Svih svetih), tu je i Valentinovo<br />
(sa neizbje`nim sle{erevskim rekvizitima<br />
— kostimom ubojice, ovoga<br />
puta prikladno skrivenog pod Kupidovom<br />
maskom, ali i precizno hvatanje<br />
`rtava bez {anse da bi se itko izvukao i<br />
time doga|ajima omogu}io da dobiju<br />
druk~iji slijed), koji u sredi{te postavlja<br />
dje~aka s Carrie-tretmanom na {kolskoj<br />
zabavi, a koji se kao mladi} vra}a<br />
osvetiti svojim mu~iteljicama.<br />
Pritom, iako od slashera nitko ne o~ekuje<br />
previ{e, Valentinovo ipak ne uspijeva<br />
zadovoljiti ni najni`i prag tolerancije.<br />
Jer iza standardno zgodnih i drvenih(!)<br />
glumaca, neinspirativnih dijaloga,<br />
krvavih ubojstava i bezrazlo`na motiva<br />
bijesa i osvete, ne stoji uistinu ni-<br />
{ta. Nakalemi li se na sve potodvi{e<br />
stupidan i plansko-prora~unski (pri pa-<br />
`ljivu gledanju) nemogu} zavr{etak, s<br />
tendencijom iznena|uju}eg obrata<br />
pred sam kraj, dobiva se jedan od najneinventivnijih<br />
horora u posljednje vrijeme,<br />
od kojega je gori mo`da samo razo~aravaju}i<br />
Malloneov remake atmosferi~na<br />
Castelova klasika iz 1958. godine<br />
— Ku}a straha (s Vincentom Priceom<br />
u glavnoj ulozi, kojeg ovdje zamjenjuje<br />
Geoffrey Rush). Valentinovo pak,<br />
film redatelja ipak ne{to jezivijih Stravi~nih<br />
legendi iz 1999. godine Jamieja<br />
Blanksa, na granici je s tragikomi~nim,<br />
s tim da priznanje ipak treba odati barem<br />
scenografskim rje{enjima — te{kih<br />
baroknih dekoracija u zavr{nim prizorima,<br />
koje izvrsno korespondiraju s ku-
pidonsko-ljubavnom ikonografijom ki-<br />
~astih i potro{a~ko-konzumentskih valentinovskih<br />
~estitki.<br />
VELIKA LA@ /<br />
LE PLACARD<br />
Katarina Mari}<br />
Francuska, 2000. — pr. Gaumont, Le Studio Canal+,<br />
TF1 Films Productions, EFVE, Patrice Ledoux.<br />
— sc. i r. Francis Veber, d. f. Luciano Tovoli, mt. Georges<br />
Klotz. — gl. Vladimir Cosma, sgf. Hugues Tissandier,<br />
kgf. Jacqueline Bouchard. — ul. Daniel<br />
Auteuil, Gérard Depardieu, Thierry Lhermitte,<br />
Mich~le Laroque, Michel Aumont, Jean Rochefort,<br />
Alexandra Vandernoot, Stanislas Crevillén. — 84<br />
minute. — distr. Blitz.<br />
VRA@JI NICKY / LITTLE<br />
NICKY<br />
SAD, 2000. — pr. New Line Cinema, Avery Pix,<br />
Happy Madison, RSC Media, Jack Giarraputo, Robert<br />
Simonds, izv. pr. Brian Witten, Robert Engelman,<br />
Michael De Luca, Adam Sandler. — sc. Tim<br />
Herlihy, Adam Sandler, Steven Brill, r. Steven Brill,<br />
d. f. Theo van de Sande, mt. Jeff Gourson. — gl.<br />
Teddy Castellucci, sgf. Perry Andelin Blake, kgf. Ellen<br />
Lutter. — ul. Adam Sandler, Patricia Arquette, Harvey<br />
Keitel, Rhys Ifans, Tom Tiny Lister Jr., Rodney<br />
Dangerfield, Allen Covert, Peter Dante. — 90 minuta.<br />
— distr. VTI-KinoWelt.<br />
Najnovija komedija popularnog ameri~kog<br />
komi~ara Adama Sandlera Vra`-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Valentinovo<br />
ji Nicky jedan je od neobi~nijih filmova<br />
{to su se pojavili u okviru mainstream<br />
produkcije u posljednje vrijeme. Film,<br />
naime, govori o gotovo klasi~nu sukobu<br />
o~eva i sinova i tu ne bi bilo ni{ta neobi~no<br />
kada Nicky iz naslova ne bi bio<br />
dijete an|ela i Sotone, kojega je tata Sotona<br />
odlu~io uklju~iti u posao. Nicky<br />
ba{ i nema afiniteta za kvarenje tu|ih<br />
du{a i radije slobodno vrijeme tro{i na<br />
heavy metal, ali kada mu je o~eva vlast<br />
u paklu ugro`ena zbog dvojice odmetnutih<br />
sinova on kre}e u na{ svijet kako<br />
bi prona{ao bra}u i spasio tatu od propasti.<br />
No, djetinjstvo u paklu pokazat<br />
}e se nedovoljnom pripremom za Nick-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Vra`ji Nicky<br />
yja kada se na|e na `ivopisnim i nesigurnim<br />
ulicama New Yorka.<br />
Adam Sandler s nekoliko je posljednjih<br />
projekata u{ao u prvu holivudsku ligu<br />
zahvaljuju}i ~injenici da uspijeva snimati<br />
vrlo jeftine filmove, koji gotovo<br />
redovito zaradom prema{uju magi~nu<br />
brojku od sto milijuna dolara. No, nakon<br />
niza uspje{nih naslova (Vodono{a,<br />
Tata od formata, Luda vjen~anja) upravo<br />
je Vra`ji Nicky propao na kinoblagajnama,<br />
no razloge za to ne treba tra-<br />
`iti u njegovoj neduhovitosti, nego u<br />
izvrnutosti postupka. Donekle pomaknut<br />
humor te bizarne situacije i likovi<br />
vjerojatno su odbili ameri~ku publiku<br />
od filma, ali, vjerujte, rije~ je o posve<br />
pristojnoj i zabavnoj komediji. Sandler<br />
je jedan od onih komi~ara koje ljudi<br />
vole ili mrze jer sredine nema, no mora<br />
mu se priznati spremnost da pred kamerama<br />
napravi sve {to uloga zahtijeva<br />
bez obzira da li je rije~ o totalnu poru-<br />
`njivanju ili pak kretenskom preglumljavanju.<br />
Stoga mi je doti~ni simpati~niji<br />
od glumaca koji pa`ljivo biraju uloge<br />
vode}i ra~una o imid`u koji grade.<br />
Uz uvijek otka~ena Sandlera u ovom se<br />
filmu pojavljuje doista veliki broj poznatih<br />
gluma~kih imena u si}u{nim<br />
ulogama, me|u njim Harvey Keitel kao<br />
Sotona, te Patricia Arquette, Quentin<br />
Tarantino, Jon Lovitz, Rodney Dangerfield,<br />
Dana Carvey, Henry Winkler i<br />
drugi.<br />
Denis Vukoja<br />
219
220<br />
VU^JE BRATSTVO/LE<br />
PACTE DES LOUPS<br />
Francuska, <strong>2001</strong>. — pr. Le Studio Canal+, David<br />
Films, Davis Films, Eskwad, TF1 Films Productions,<br />
Natexis Banques Populaires Images, Studio Image<br />
Soficas, Richard Grandpierre, Samuel Hadida. —<br />
sc. i r. Christophe Gans, d. f. Dan Laustsen, mt. Xavier<br />
Loutreuil, Sébastien Prang~re, David Wu, — gl.<br />
Joseph LoDuca, sgf. Guy-Claude Francois, kgf. Dominique<br />
Borg. — ul. Samuel Le Bihan, Mark Dacascos,<br />
Emilie Dequenne, Vincent Cassel, Monica Bellucci,<br />
Jérémie Rénier, Jean Yanne, Jean-Francois Stévenin.<br />
— 142 minute. — distr. Europa film i video.<br />
Ako je u europskim razmjerima francuska<br />
kinematografija u posljednjih nekoliko<br />
godina u opasnoj vrijednosnoj defenzivi<br />
spram britanske, {panjolske, nordijske<br />
pa donekle i njema~ke kinematografije,<br />
jedna se stvar Francuzima ipak mora<br />
priznati — ustrajnost u poku{ajima da<br />
Amerikancima preotmu barem dio ekstravagantnoga<br />
kola~a na planu visokobud`etnih<br />
spektakala. Uz opus Francisa<br />
Vebera i nekoliko pojedina~nih slu~ajeva<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Vu~je bratstvo<br />
kakva su dva nastavka akcijske komedije<br />
Taxi, ogledni primjer bi, naravno, mogao<br />
biti Bessonov Peti element, koji su, me-<br />
|utim, Ameri uprljali svojim producentskim<br />
upletanjem. Spomenuta nakana<br />
Francuzima, vjerojatno iz domoljubnih<br />
razloga, uspijeva tek u mati~noj dr`avi,<br />
dok u svjetskim celuloidnim razmjerima<br />
ipak dominira maksima koja ne vrijedi<br />
jedino u sportu, po kojoj kvantiteta ra|a<br />
kvalitetu, gdje su Amerikanci zasad neprijeporni<br />
pobjednici.<br />
Vu~je bratstvo jo{ je jedan poku{aj vra-<br />
}anja duha u Patheovu bocu, filma kao<br />
zabave {to, povijesno gledano, i jest<br />
francuska zasluga. Problem je, me|utim,<br />
u tome {to je Vu~je bratstvo `eljelo<br />
(dodajmo odmah i moglo) biti ne{to<br />
vi{e, bolje i ambicioznije, {to je najizrazitije<br />
u prvom dijelu filma. Radnja se<br />
zbiva u razdoblju prije bur`oaske revolucije<br />
i neposredno nakon nje, a kad je<br />
tomu tako, zna~i da su redatelj i scenaristi<br />
mislili ozbiljno, jer ru{enje monarhije,<br />
ba{ kao i Bartolomejska no}, nije<br />
ne{to s ~im bi se Francuzi zafrkavali.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Prva tre}ina Vu~jeg bratstva, u kojoj su<br />
spojeni predrevolucionarno ozra~je,<br />
ki{ovita i trula francuska provincija, legenda<br />
o ~udovi{tu u brdima i misti~nost<br />
borila~kih vje{tina doimlje se fantasti~no.<br />
U drugoj, a pogotovo u posljednjoj<br />
tre}ini filma, taj se za~udni<br />
patchwork raspada, a Vu~je bratstvo<br />
pretvara se u dosadnjikavu horor-fantaziju<br />
kakvu bi Tim Burton snimio malim<br />
prstom lijeve noge, uz zavr{nu pretencioznost<br />
koja se dotad ~inila samo metaforom<br />
da bi se kona~no potpuno banalizirala<br />
`estokom anticrkvenom porukom.<br />
Ovaj osnovni prigovor mo`da<br />
se doima naivno, ali je te{ko objasniti<br />
za{to se kritika klera kao natra`nja~ke<br />
dru{tvene snage `eljela prikazati besmislenom<br />
pripovijesti o sve}enicima koji<br />
stvaraju ~udovi{no bi}e boje}i se gubitka<br />
svojih pozicija. Dodu{e, sli~nu vrstu<br />
jeftine metafore upotrijebio je Sr|an<br />
Dragojevi} u ina~e izvrsnu filmu Lepa<br />
sela lepo gore, no Drekavac u mra~nu<br />
tunelu nekada bratskih naroda i narodnosti,<br />
tek je neznatni (mo`da i neznatniji<br />
no {to je sam Dragojevi} htio) motiv.<br />
U Vu~jem bratstvu gledatelj je previ{e<br />
mu~en relativno efektnim borbama<br />
s ~udovi{tem, a da bi na kraju progutao<br />
pri~u o metafori klerikalne manipulacije.<br />
Naravno, iz re~enoga je razvidan<br />
prigovor o predugu trajanju filma<br />
jer bi, kad bi mu se oduzelo barem<br />
pola sata, Vu~je bratstvo svrstalo u kategoriju<br />
ugodnijeg iznena|enja ovogodi{njeg<br />
kinorepertoara.<br />
ZAJEDNO /<br />
TILLSAMMANS<br />
Ivan @akni}<br />
[vedska, Danska, Italija, 2000. — pr. Film i Vast,<br />
Keyfilms Roma, Memfis Film & Television, SVT Drama,<br />
TV1000, Zentropa Entertainments, Lars Jonsson,<br />
kpr. Peter Aalb}k Jensen. — sc. i r. Lukas Moodysson,<br />
d. f. Ulf Brantas, mt. Fredrik Abrahamsen, Michal<br />
Leszczylowski. — sgf. Carl Johan De Geer, kgf. Mette<br />
Möller. — ul. Lisa Lindgren, Michael Nyqvist,<br />
Emma Samuelsson, Sam Kessel, Gustav Hammarsten,<br />
Anja Lundkvist, Jessica Liedberg, Ola Norell. —<br />
106 minuta. — distr. Discovery film i video.<br />
Ve} debitantskim dugometra`nim filmom<br />
Fucking Åmål (u nas prikazivan<br />
pod anglo-ameri~kim distributerskim<br />
naslovom Poka`i mi ljubav), Lukas<br />
Moodysson — koji je ina~e u umjetni~ke<br />
vode, poput Sr|ana Dragojevi}a,
u{ao kao pjesnik, a politi~ki se aktivirao<br />
kao pobornik palestinske nezavisnosti<br />
— postigao je velik uspjeh. To<br />
ostvarenje o problematici spolnog<br />
identiteta, izlo`eno kroz pri~u o lezbijskoj<br />
ljubavi dviju de facto djevoj~ica,<br />
doimalo se kao tematski nesuzdr`ana,<br />
dru{tveno anga`irana realisti~ka varijanta<br />
onoga {to se nekad u nas zvalo<br />
omladinski film. Za razliku od reprezentativnih<br />
ameri~kih izdanaka realisti~kog<br />
tinejd`erskog `anra (Klinci,<br />
Gummo), koji su ustrajavali na bespo-<br />
{tednom naturalizmu (pri ~emu su im<br />
posebno zahvalne bile scene nasilja, a<br />
ve} i samim tematskim izborom tzv. bijelog<br />
sme}a demonstrirali su orijentaciju<br />
programatskoj naturalisti~nosti), Poka`i<br />
mi ljubav svoju provokativnu tematiku,<br />
mjestimi~no pro`etu depresivno{}u<br />
i bezna|em, upitomljuje. Daleko<br />
je pritom Moodysson od bilo kakva<br />
podobnja{tva: kao prvo, u suvremenom<br />
{vedskom dru{tvu te{ko bi se na{li<br />
ambijenti i akteri koji na sugestivan,<br />
silovito autenti~an na~in Clarkovih i<br />
Korineovih filmova svjedo~e o zbilji<br />
(Moodysson uostalom ne tematizira tinejd`ere<br />
s dru{tvenog ruba, nego zahva}a<br />
pojedince iz ’normalnog’, prosje~nog<br />
uzorka, kakav }e mnogo prije<br />
podsjetiti na {kolarce iz nekog npr. zagreba~kog<br />
kvarta, doli na milje i ikonografiju<br />
ameri~kih velegradova ili provincije);<br />
kao drugo, povezano s prvim,<br />
njega ne zanimaju grube, duhovnoemocionalno<br />
izrazito oskudne, nerijetko<br />
(polu)dementne osobe, nego ljudi<br />
uobi~ajena psiholo{kog registra, {to nipo{to<br />
ne zna~i da su njegove vrlo mlade<br />
junakinje li{ene posebnosti, da im<br />
nedostaje idiosinkreti~nost nu`na bitnim<br />
likovima umjetni~ke fikcije. Moodyssonov<br />
je film pitom mo`da i stoga<br />
{to je `elio da ga zajedno, bez velike<br />
me|usobne nelagodnosti, gledaju roditelji<br />
i djeca, ali najvjerojatnije je takav<br />
jer autora zanimaju pitomi protagonisti<br />
koji }e kad pate, dominantno patiti<br />
iznutra, ne emaniraju}i svoju bol u<br />
obliku nasilja prema drugima; eventualno<br />
}e di}i ruku na sebe same.<br />
U istom tonu nastao je i sljede}i, tako-<br />
|er izuzetno zapa`eni i hvaljeni film<br />
Zajedno. Dok je prethodni film temeljno<br />
ipak ostao (koliko god ga svojim<br />
odjekom prema{io) u podru~ju omladinskog<br />
filma, Zajedno je, bez ikakva<br />
prijepora, ustoli~io Moodyssona u jednog<br />
od najzanimljivijih svjetskih filma-<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
{a, ~iji se sljede}i rad s nestrpljenjem<br />
i{~ekuje. Ta studija `ivota u stockholmskoj<br />
komuni sredinom sedamdesetih<br />
obilje`ena je izrazitom emocionalnom<br />
toplinom, koja uglavnom ne jenjava ni<br />
u izrazito oporim prizorima i situacijama<br />
tet odaje autora koji voli ili barem<br />
po{tuje odnosno razumije likove (a<br />
njih istaknutijih ima ~ak desetak) kojima<br />
se odlu~io pozabaviti. Iz moga kuta<br />
gledanja to je velika vrlina, jer mi nikad<br />
nisu bili jasni autori koji imaju sklonosti<br />
baviti se antipati~nim, iritantnim ili<br />
bezli~nim sredi{njim karakterima bez<br />
trunke intrigantnosti i digniteta, likovima<br />
koji jednostavno nisu zaslu`ili da<br />
budu u sredi{tu zbivanja.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Zajedno<br />
Moodyssonova autorska iznimnost le`i<br />
u tome da svaki lik podvrgne odgovaraju}em<br />
tretmanu, koji se doima upravo<br />
savr{enim ba{ za taj lik. Fascinantna<br />
je njegova sposobnost karakterizacijskog<br />
zaokru`avanja svakog lika kroz<br />
mre`u me|uodnosa, pri ~emu pojedina~no<br />
savr{eno zaokru`eni likovi tvore<br />
jednako savr{enu mre`u likova, {to je<br />
dokaz iznimna konstrukcijskog dara.<br />
Taj je dar tim dragocjeniji {to se on u<br />
konstruiranju ne mo`e poslu`iti (relativno)<br />
lakim rje{enjima `anrovske naracije,<br />
gdje se, ~esto bez ozbiljnijih posljedica<br />
po cjelinu, mogu dodavati likovi,<br />
zapleti, ambijenti i tako plesti sve<br />
gu{}a odnosno razvedenija mre`a; Mo-<br />
221
222<br />
odysson ima na raspolaganju ograni~en<br />
prostor i dominantno verbalne suodnose<br />
likova, sve karte mora baciti na<br />
podrobno psiholo{ko elaboriranje, {to<br />
je najzahtjevnije, i to ~ini maestralno.<br />
Dokumentaristi~ki stil s izrazito mobilnom<br />
kamerom, uporabom prirodnog<br />
osvjetljenja i visokoosjetljivog filma<br />
koji rezultira krupnozrnatom slikom<br />
prirodan je izbor tretmana izabrane<br />
teme, spontano proiza{ao iz nje, {to rezultira<br />
impresivnim i intenzivnim tematsko-stilskim<br />
jedinstvom, kojem prinos<br />
daju i sjajni glumci, svi do jednog<br />
ostvaruju}i fascinantno autenti~ne<br />
izvedbe. Jedini prigovor koji se mo`e<br />
uputiti filmu scenaristi~ki je i odnosi se<br />
na stereotipni motiv malogra|anskog<br />
oca obitelji koji na povr{ini ispovijeda<br />
striktan protestantski moral, od kojeg<br />
trpe njegova supruga i ponajprije pubertetski<br />
sin, a potajice u podrumu zadovoljava<br />
seksualni nagon erotskim<br />
magazinima. Me|utim, i taj je narativni<br />
fragment vrhunski redateljsko-gluma~ki<br />
izveden, tako da u cjelinu ne<br />
unosi nikakav poreme}aj.<br />
Moodyssona ponajprije zanimaju ljudi<br />
razli~itih senzibiliteta i svjetonazora u raznovrsnim<br />
psiholo{kim odnosima i stanjima,<br />
ali, s obzirom da tematizira zbivanja<br />
u ljevi~arskoj komuni, u kojoj ima<br />
pripadnika raznih ljevi~arskih struja, on<br />
se ne uzdr`ava ni od politi~kog komentara.<br />
A taj jasno pokazuje, na dobro}udno<br />
ironi~an na~in, svu uzaludnost komunarskih<br />
(i komunisti~kih) nastojanja, njihovu<br />
laku lomljivost pred ~injenicama<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 201 do 222 Filmski repertoar<br />
Zaljubljen preko u{iju<br />
ljudske psihe, koja u najve}em broju slu-<br />
~ajeva jednostavno ne mo`e spontano<br />
prihvatiti radikalno zajedni~arstvo i zatomljavanje<br />
individualnih osobina i potreba,<br />
kakve god one bile.<br />
O `ivotu u komunama dosad nije snimljeno<br />
previ{e filmova. U novije vrijeme<br />
isti~u se von Trierovi Idioti, stilski<br />
sli~no, ali na svaki drugi na~in posve<br />
razli~ito ostvarenje. U von Triera rije~<br />
je o skupini koja se upu{ta u prolazan<br />
ekscentri~an dru{tveno-psiholo{ki eksperiment<br />
s poraznim posljedicama,<br />
dok je u Moodyssona rije~ o ’regularnoj’<br />
komuni koja ve}ini klju~nih likova<br />
donosi afirmativnu emancipaciju (u<br />
Idiotima jedinu stvarnu emancipaciju<br />
do`ivi glavni `enski lik, no njezine su<br />
posljedice izrazito tjeskobne). Koliko<br />
god Idioti bili provokativno, beskompromisno<br />
i strastveno oblikovano djelo,<br />
Moodyssonovo ih ostvarenje nadvisuje<br />
slojevito{}u i minuciozno{}u, s kojima<br />
se uostalom mali broj filmova posljednjih<br />
godina mo`e nositi.<br />
Damir Radi}<br />
ZALJUBLJEN PREKO<br />
U[IJU / HEAD OVER<br />
HEELS<br />
SAD, <strong>2001</strong>. — pr. Universal Pictures, Robert Simonds,<br />
izv. pr. Ed Decter, Julia Dray, John J. Strauss,<br />
Tracey Trench, kpr. Ira Shuman. — sc. Ron Burch,<br />
David Kidd, r. Mark S. Waters, d. f. Mark Plummer,<br />
mt. Cara Silverman. — gl. Randy Edelman, Steve<br />
Porcaro, sgf. Perry Andelin Blake, kgf. Gregory Mah.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
— ul. Monica Potter, Freddie Prinze Jr., Shalom<br />
Harlow, Ivana Milicevic, Sarah O’Hare, Tomiko Fraser,<br />
China Chow, Jay Brazeau. — 86 minuta. —<br />
distr. Kinematografi.<br />
Monica Potter i Freddie Prinze Jr. najozbiljniji<br />
su kandidati za sam vrh top liste<br />
najantipati~nijih mladih holivudskih<br />
glumaca, a njihov zajedni~ki nastup<br />
u Zaljubljen preko u{iju dostojan<br />
je nagrade Zlatne maline. No, u slu~aju<br />
tog filma, njihov bi odvjetnik ipak<br />
imao i jake kontraargumente: ~ak i u<br />
matici holivudskoga B filma rijetko se<br />
mo`e nai}i na tako bedast scenarij.<br />
Monica tuma~i restauratoricu slika<br />
koja ima `ivotni problem s de~kima, no<br />
stvar naoko kre}e nabolje kad useli u<br />
novi stan koji dijeli sa ~etiri `ivahne<br />
manekenke. Zahvaljuju}i pohotnoj<br />
danskoj dogi zvanoj Hamlet koja je poku{a<br />
napastvovati, susre}e mladoga<br />
modnog mened`era Freddieja Prinzea<br />
Jr.-a, u kojeg se zaljubljuje na prvi pogled.<br />
Uskoro otkriva kako njezin prozor<br />
gleda na njegov, no tada iz romanti~ne<br />
komedije film uska~e u tra~nice<br />
romanti~nog trilera, jer glavna junakinja<br />
postaje svjedokinja scene koja sugerira<br />
da je njezin dragi ubojica. Film potodvi{e<br />
izgubi kontrolu nad samim sobom<br />
kad se u film uplete ruska mafija,<br />
a Freddie otkrije svoj pravi identitet.<br />
Zaljubljen do u{iju isprva se doima kao<br />
neka varijacija na Seks i grad, nepretenciozna<br />
humoristi~na laganica s malo benignog<br />
zezanja na ra~un visoke umjetnosti<br />
i jo{ vi{ih manekenki, bez osobita<br />
{arma, ali i bez ve}ih gubitaka, no s<br />
uvo|enjem motiva Prozora u dvori{te,<br />
samo s pet {trkljavih i ne ba{ najbistrijih<br />
komada u ulozi Jamesa Stewarta te nekoliko<br />
za ovaj tip filma pomalo neprikladnih<br />
scena zahodskog humora, stvar<br />
postaje prili~no shizofrena. Nije potrebno<br />
posebno ni napominjati da zavr{nica<br />
s blago tarantinovskim {tihom<br />
nimalo ne poma`e kona~nom dojmu.<br />
Nije glumcima bilo lako s ovakvim scenarijem,<br />
no nije lako ni filmu s ovakvim<br />
glumcima. Postoji nekoliko scena<br />
izme|u Monice Potter i Freddieja Prinzea<br />
Jr.-a u kojima mi se u~inilo kako je<br />
dijalog dosta duhovito napisan, no<br />
ipak me nisu uspjele nasmijati. Problem<br />
je {to Monica Potter nema nikakva<br />
smisla za komediju, dok je Freddie<br />
Prinze posve proma{en gluma~ki izbor.<br />
Igor Tomljanovi}
REPERTOAR srpanj-listopad <strong>2001</strong>.<br />
Videopremijere*<br />
Uredio: Igor Tomljanovi}<br />
AMERI^KI MAKRO /<br />
AMERICAN PIMP<br />
SAD, 1999. — pr. Underworld Entartainment, Albert<br />
Hughes, Allen Hughes, Kevin J. Messick, kpr.<br />
Spencer Franklin. — r. Albert Hughes, Allen Hughes,<br />
d. f. Albert Hughes, mt. Doug Pray, Dan Lebental.<br />
— 87 minuta. — distr. Continental film.<br />
Dokumentarac o ameri~kim makroima<br />
ili svodnicima gleda se lako i sa zanimanjem<br />
— djelomi~no zbog izazovne<br />
privla~nosti otvorena pri~anja protagonista<br />
o zabranjenom vo}u i tabu temama<br />
(pomalo nalik na show-programe á<br />
la Jerry Springer), djelomi~no zbog `ivopisnosti<br />
protagonista koja grani~i sa<br />
samoparodijom te, dakako i zbog primjereno<br />
spretne i dinami~ne re`ije crnopute<br />
bra}e Hughes, potpisnika zapa-<br />
`enih Opasni po dru{tvo i Mrtvi predsjednici.<br />
Me|u vrijednostima i ciljevima<br />
dokumentarca kao vrste je informativnost,<br />
odnosno otvaranje vrata u<br />
neki gledateljima manje poznat svijet.<br />
U tom smislu Ameri~ki makro slabim<br />
znalcima nudi dosta. Zami{ljen i ostvaren<br />
kao svojevrstan svodni~ki autoportret<br />
(oni govore sami o sebi) makroi<br />
nude vlastitu viziju posla kojim se<br />
bave te se predstavljaju uspje{nim poslovnim<br />
ljudima me|u kojima vladaju<br />
podjednake zakonitosti kao i me|u,<br />
primjerice, poslovnim ljudima s Wall<br />
Streeta. Dobar makro mora imati stila<br />
(debeli zlatni lanci, otmjeni automobili,<br />
’elegantna’ odje}a koja podrazumijeva<br />
{iroke ovratnike, trapez hla~e i sl.,<br />
sve u {ik stilu sedamdesetih kakav ~esto<br />
vole rockeri i blues-glazbenici), te se po<br />
vlastitu mi{ljenju izvrsno brine o svo-<br />
jim {ti}enicama — one ne dobivaju ni<br />
centa, ali su potodvi{e zbrinute. Intervjuirani<br />
su uglavnom ponosni na sebe i<br />
svoje uspjehe, neke je posao odveo u<br />
zatvor, neke u brak i vi{e nego solidan<br />
`ivot u kojem se bave ne~im drugim.<br />
Jedna od podtema su rasni odnosi —<br />
prema mi{ljenju junaka, prostitucija je<br />
postala nezakonita i omra`ena kada su<br />
je preuzeli crnoputi koji su, na nezadovoljstvo<br />
bijelaca, po~eli odli~no zara|ivati.<br />
Janko Heidl<br />
GENERACIJA<br />
BUNTOVNIKA / BEAT<br />
SAD, 2000. — pr. Background Productions, Beat,<br />
Martien Holdings, Millenium Pictures, Pendragon<br />
Film, Pfilmco, Walking Pictures, Donald Zuckerman,<br />
Alain Silver, Andrew Pfeffer, izv. pr. Willi Bär, Danny<br />
Dimbort, Avi Lerner, Trevor Short, kpr. Leonardo de<br />
la Sierra, Heidi Levitt, Alexandra Cárdenas, Wendy<br />
Pier Cassileth. — sc. i r. Gary Walkow, d. f. Ciro Cabello,<br />
mt. Peter B. Ellis, Steve Vance, Gary Walkow.<br />
— gl. Ernest Troost, sgf. Rando Schmook, kgf. David<br />
Chierichetti, Patricia Delgado. — ul. Courtney<br />
Love, Norman Reedus, Ron Livingston, Kiefer Sutherland,<br />
Daniel Martínez, Kyle Secor, Sam Trammell,<br />
Lisa Sheridan. — 89 minuta. — distr. Blitz.<br />
Najpoznatije djelo redatelja Garyja<br />
Walkova re`ija je epizoda serije Sledge<br />
Hammer. No, dok je tamo bilo dovoljno<br />
korektno uprizoriti scenarij i pustiti<br />
glavnoga glumca Davida Raschea da<br />
ostvari ulogu `ivota, Generacija buntovnika<br />
zahtijevala je ambiciozniji, ozbiljniji<br />
i darovitiji pristup. Pri~a utemeljena<br />
na istinitim slu~ajevima opisuje<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
dru`enje Williama Burroughsa, Luciena<br />
Carra, Allena Ginsberga, Jacka Kerouaca<br />
i Joane Vollmer 1944. i 1951.<br />
godine, u danima kada nitko od njih<br />
jo{ nije bio slavan. No, svi su ve} tada<br />
bili osebujni umjetnici, bitnici skloni<br />
ekscesnu pona{anju, lutanju, nepripadanju,<br />
alkoholu, drogama i pokojem<br />
ubojstvu. Na po~etku filma Lucien ubije<br />
prijatelja homoseksualca koji je u<br />
njega zaljubljen, a na kraju Burroughs<br />
— u igri Wilhelma Tella — ubije suprugu<br />
Joan. Lucien je odle`ao svoje u zatvoru<br />
i postao urednik u novinama, a<br />
Burroughs je oslobo|en optu`be i postao<br />
slavni pisac. Vjerojatno je svatko<br />
od nas u pravom `ivotu imao prilike<br />
susresti se s ljudskim primjerkom koji<br />
odaje dojam neradnika, ni{koristi,<br />
zmazanca i prodava~a magle, a koji pritom<br />
verbalno gnjavi nekakvim vizijama<br />
i velikim umjetni~kim potencijalima<br />
koje navodno posjeduje, iako ni{ta od<br />
toga nemamo prigodu vidjeti. Ba{ takvi<br />
su i junaci Generacije buntovnika, iako<br />
nije jasno je li namjera autora bila opisati<br />
likove kao nesimpati~ne. No, u<br />
tom slu~aju, budu}nost je pokazala da<br />
su ti tada{nji kvaziintelektualci i kvaziumjetnici<br />
imali pokri}e za pretencioznost.<br />
Rije~ je o nezavisnu djelcu, vjerojatno<br />
dobrih namjera, snimljenu na<br />
autenti~nim lokacijama u Meksiku. Pone{to<br />
lijepih krajolika uspijeva privu}i<br />
oko, ba{ kao i cjelina koja — iako odve}<br />
usporena, ~esto lo{e glumljena i nespretno<br />
napisana — nudi pone{to {arma<br />
u nezgrapnoj mje{avini amaterizma<br />
i te`nje dokumentaristi~kom {tihu.<br />
Janko Heidl<br />
* Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 7 filmova. Od toga 4 filma iz SAD, 1 iz Velike Britanije; 1 iz Kine; te 1 koprodukcija: Irska-Britanija.<br />
Jedan od prikazanih filmova jest dokumentarac (Ameri~ki makro).<br />
Prikazane filmove distribuirali su: Blitz (3); Continental film (3); UCD (1).<br />
223
GENERAL<br />
Irska, Velika Britanija, 1998. — pr. J&M, Merlin<br />
Films, John Boorman, izv. pr. Kieran Corrigan. —<br />
sc. John Boorman prema romanu Paula Williamsa<br />
»The General«, r. John Boorman, d. f. Seamus Deasy,<br />
mt. Ron Davis. — gl. Richie Buckley, sgf. Derek<br />
Wallace, kgf. Maeve Paterson. — ul. Brendan Gleeson,<br />
Adrian Dunbar, Sean McGinley, Maria Doyle<br />
Kennedy, Angeline Ball, Jon Voight, Eanna MacLiam,<br />
Tom Murphy. — 129 minuta. — distr. UCD.<br />
John Boorman ve} dugo nije tako va-<br />
`an redatelj kao {to je nekada bio, a<br />
Generalom (nagrada za re`iju u Cannesu)<br />
predstavlja se u vrlo privla~nu, gotovo<br />
mladena~ki svje`em izdanju. Naslovni<br />
junak stvarna je osoba, osebujni<br />
i legendarni irski lopov Martin Cahill,<br />
vo|a dublinske kriminalisti~ke organizacije<br />
kojega su 1994. ubili pripadnici<br />
IRA-e. Osnovna privla~nost Boormanova<br />
filma jest da kriminalca koji je<br />
svoje djelovanje smatrao poslom prikazuje<br />
zbog njega, a ne zbog njegovih aktivnosti.<br />
Naravno da u pri~i o kriminalcu<br />
~esto gledamo plja~ke, ali one su tu<br />
kao nusprodukt — u prvom su planu<br />
~ovjek i njegov karakter. Tvrdoglav,<br />
duhovit i zavidno inteligentan, pa ~ak i<br />
razmjerno po{ten u okvirima svoga<br />
djelovanja, Cahill je na neki na~in bio<br />
iskonski borac za pravdu i borac protiv<br />
nevaljalog dru{tva, iako se takvim nije<br />
progla{avao da bi opravdao svoje ~ini.<br />
U Generalu nema patetike, a doga|aji<br />
su uglavnom prikazani u nenametljivu<br />
crnohumornom klju~u. Cahillov prezir<br />
prema dru{tvu, primjerice, zgodno je<br />
predo~en prizorom u kojemu nakon<br />
kra|e zlatne plo~e, kod ku}e prezirno<br />
utvrdi da plo~a uop}e nije od zlata.<br />
Eto, {to ti je dru{tvo. Zanimljiva je<br />
anegdota da je u stvarnom `ivotu Cahill<br />
takvu plo~u (hit singl Duelling Banjos<br />
iz filma Deliverance) ukrao iz ku}e<br />
Johna Boormana. Iako Irac i svojevrstan<br />
domoljub, za politiku nije mario,<br />
{to je pokazano i odnosom prema IRAi,<br />
s kojom je htio poslovati jednako kao<br />
i s bilo kim drugim. To ga je, me|utim,<br />
stajalo glave. Prinos je glavnog glumca<br />
Brendana Gleesona golem — razmjerno<br />
neugledno i nepoznato lice te veliki<br />
dar donijeli su Cahilla kao opipljivu i<br />
potodvi{e uvjerljivu osobu ~ije su sitne<br />
mu{ice integralni dio ~ovjeka pred<br />
nama. Gleeson se doima poput genijal-<br />
224<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 223 do 226 Videopremijere<br />
nog natur{~ika, {to je prema nekim<br />
mjerilima najve}i mogu}i gluma~ki domet.<br />
Sastavljen od niza nepretencioznih,<br />
ali precizno oblikovanih crtica s<br />
dobrodo{lim dodatkom ’suvi{nih’ komadi}a<br />
koji pridonose `ivopisnosti,<br />
General je nedvojbeno jedan od neobi~nijih<br />
me|u dobrim filmovima o svijetu<br />
kriminala.<br />
MANSFIELD PARK<br />
Janko Heidl<br />
Velika Britanija, 1999. — pr. BBC, HAL Films, Miramax<br />
Films, Arts Council of England, Sarah Curtis,<br />
izv. pr. David Aukin, Trea Hoving, Colin Leventhal,<br />
David M. Thompson, Bob Weinstein, Harvey Weinstein.<br />
— sc. Patricia Rozema prema romanu Jane<br />
Austin, r. Patricia Rozema, d. f. Michael Coulter, mt.<br />
Martin Walsh. — gl. Lesley Barber, sgf. Christopher<br />
Hobbs, kgf. Andrea Galer. — ul. Hannah Taylor-<br />
Gordon, Talya Gordon, Lindsay Duncan, Bruce<br />
Byron, James Purefoy, Sheila Gish, Harold Pinter,<br />
Elizabeth Eaton. — 110 minuta. — distr. Blitz.<br />
Iako se povr{inski ~ini da je djelo Jane<br />
Austen u posljednjem desetlje}u jako<br />
popularno me|u filma{ima, tijekom<br />
devedesetih godina pro{loga stolje}a<br />
snimljena su samo ~etiri filma prema<br />
njezinoj rije~i — Uvjeravanje (1995),<br />
Razum i osje}aji (1995), Emma (1996)<br />
i Mansfield Park koji je pred nama. Pripovijest<br />
s po~etka 19. stolje}a opisuje<br />
boravak Fanny Price, djevojke iz siroma{ne<br />
obitelji, kod bogate i otmjene<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Mansfield park<br />
rodbine u rasko{nom zdanju zvanom<br />
Mansfield Park. Uz pone{to opisa zanimljivijih<br />
doga|aja karakteristi~nih za<br />
vrijeme, kao {to je preprodaja robova,<br />
film se bavi strogo{}u stale{kih razlika,<br />
ali i pojedincima ~ije osobnosti i me|usobno<br />
sudjelovanje dovode do pomicanja<br />
i olabavljivanja ~vrstih granica<br />
me|u pripadnicima razli~itih dru{tvenih<br />
slojeva. Sredi{nja je to~ka vezana<br />
uz ljubavno-bra~ne te`nje — Fanny se,<br />
bez obzira na nemile posljedice, odbije<br />
udati za ’dobru priliku’, {armantna, ali<br />
prevrtljiva Henryja Crawforda. Na<br />
kraju, sve }e dobro zavr{iti za junakinju<br />
i ona }e se ud ati za de~ka kojeg voli.<br />
Gluma na pristojnoj razini i o~ekivano<br />
zadovoljavaju} vizualni opis mjesta i<br />
vremena dobra su podloga, a povremena<br />
neo~ekivano duhovita rje{enja dobrodo{ao<br />
su osvje`avaju}i dodatak,<br />
iako ba{ nisu spretno uklopljena u tkivo<br />
cjeline. Najboljim se sastojkom ~ini<br />
opis odnosa snaga pojedinaca — u jednom<br />
je prizoru, primjerice, Fanny poni`ena<br />
osoba bez osobitih izgleda u budu}nosti,<br />
a nekoliko sekvenci poslije<br />
poka`e se da se njezina tvrdoglavost<br />
utemeljena na intimnim moralnim na-<br />
~elima pokazala pravim izborom, te<br />
ona postaje ja~a i va`nija osoba od<br />
neke koja ju je prije ugnjetavala. Sve je<br />
mogu}e, ni{ta nije sigurno, `ivot je nepredvidljiv,<br />
zar ne? U cjelini, Mansfield<br />
Park nije osobita poslastica, tek gledljivo<br />
ostvarenje bez pora`avaju}ih gafo-
va, s mrvicu prejakim okusom sapunaste<br />
TV-serije.<br />
Janko Heidl<br />
NEZAUSTAVLJIVI /<br />
CRADLE WILL ROCK<br />
SAD, 1999. — pr. Touchstone Pictures, Havoc, Cradle<br />
Productions, Tim Robbins, Lydia Dean-Pilcher,<br />
Jon Kilik, izv. pr. Frank Beacham, Louise Krakower,<br />
Allan F. Nicholls. — sc. i r. Tim Robbins, d. f. Jean-<br />
Yves Escoffier, mt. Geraldine Peroni. — gl. David<br />
Robbins, sgf. Richard Hoover, kgf. Ruth Myers. —<br />
ul. Hank Azaria, Rubén Blades, Joan Cusack, John<br />
Cusack, Cary Elwes, Philip Baker Hall, Cherry Jones,<br />
Angus MacFadyen, Bill Murray, Vanessa Redgrave,<br />
Susan Sarandon, John Turturro, Emily Watson. —<br />
132 minute. — distr. Blitz.<br />
New York, jesen 1936, vrijeme velike<br />
ekonomske krize. S jedne strane pratimo<br />
zbivanja vezana uz rad Vladina<br />
programa Nacionalnog kazali{nog projekta,<br />
a s druge ona ~iji su sudionici superbogata{i<br />
poput stvarnih Nelsona<br />
Rockefellera i Williama Randolpha<br />
Hearsta te izmi{ljenoga Graya Mathersa.<br />
Radnja, vezana uz umjetnost i politiku,<br />
zahva}a {iroki spektar doga|aja,<br />
od stvaranja i postavljanja mjuzikla Nezaustavljivi<br />
(Cradle Will Rock) Marca<br />
Blitzsteina do mo}i novca spomenutih<br />
bogata{a, koji su kadri odrediti trendove<br />
u slikarstvu onako kako odgovara<br />
njihovim poslovnim interesima. Temeljna<br />
paralela ukazuje na staru i vje~nu<br />
istinu o tome kako mali i nemo}ni<br />
uvijek stradavaju za mnogo manje prekr{aje<br />
od zlo~ina velikih i mo}nih, koji<br />
se redovito izvla~e bez lo{ih posljedica.<br />
U ovom slu~aju komisija nalik onoj zloglasnijoj<br />
iz pedesetih godina, o{tro i<br />
nepravedno optu`uje kazali{tarce zbog<br />
navodnog {irenja komunizma u SAD,<br />
dok bogati neometano ula`u golem novac<br />
u suradnju s Mussolinijem i u svojim<br />
medijima propagiraju njegovu politiku.<br />
Vje{tije re`iran od Robbinsova<br />
izrazito politizirana prvenca Bob Roberts,<br />
a vedriji od mra~na i dirljiva<br />
sljedbenika, remekdjela Odlazak u<br />
smrt, Nezaustavljivi je film ozbiljnih i<br />
po{tenih namjera, koje, na`alost, ne uspijeva<br />
u potodvi{esti provesti u djelo.<br />
Najve}om se vrijedno{}u kola`a nalik<br />
na Doctorowljev/Formanov Ragtime<br />
doima dobro prou~eno i razmjerno<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 223 do 226 Videopremijere<br />
dojmljivo prikazano razdoblje, ispunjeno<br />
privla~nom mje{avinom stvarnih i<br />
izmi{ljenih doga|aja i likova. S jedne<br />
strane, filmu ne nedostaje ni `ivahnosti<br />
ni raznolikosti, no s druge mo`emo mu<br />
zamjeriti da — unato~ o~evidno dobru<br />
poznavanju gra|e — `ivot i osobe koje<br />
gledamo na ekranu ne uspijeva prikazati<br />
kao prave i stvarne. Mo`da zahvaljuju}i<br />
namjernoj karikiranosti, oni<br />
ostaju scenaristove izmi{ljotine, a film<br />
uo~ljiva konstrukcija. Zanatski kvalitetna<br />
i ma{tovita, ali odve} hladna,<br />
udaljena i bez pravog okusa stvarnosti.<br />
Janko Heidl<br />
PUT KU]I / WO DE FU<br />
QIN MU QIN<br />
Kina, 1999. — pr. Columbia Pictures Film Production<br />
Asia, Guangxi Film Studios, Yu Zhao, izv. pr.<br />
Weiping Zhang. — sc. Shi Bao prema vlastitom romanu<br />
»Remembrance«, r. Yimou Zhang, d. f. Yong<br />
Hou, mt. Ru Zhai. — gl. Bao San, sgf. Juiping Cao,<br />
kgf. Huamiao Tong. — ul. Ziyi Zhang, Honglei<br />
Sun, Hao Zheng, Yuelin Zhao, Bin Li, Guifa Chang,<br />
Wencheng Sung, Qi Liu. — 89 minuta. — distr.<br />
Continental film.<br />
Yimou Zhang iznimno je hvaljen kineski<br />
filma{, ~ija se ostvarenja odlikuju<br />
promi{ljenom vi{eslojno{}u, ali i vrhunskim<br />
likovnim stilizmom, unutar<br />
kojega va`nu ulogu igraju pa`ljivo odabrani<br />
koloristi~ki sklopovi. Ukoliko ste<br />
pogledali neki od Yimouvih filmova,<br />
poput Raise the Red Lantern ili [angajske<br />
trijade (prije koju godinu objavljena<br />
je na ovda{njem videotr`i{tu) otprilike<br />
znate {to se mo`e o~ekivati od njegovih<br />
ostvarenja.<br />
No, Put ku}i neo~ekivano je emocionalno<br />
djelo, senzibilna ljubavna pri~a<br />
kojoj, u neku ruku nedostaje ambicioznosti,<br />
ali zato posve zaokuplja gledatelje,<br />
pogotovu one sentimentalnije.<br />
Put ku}i film je kojim se Yimou o~igledno<br />
nastojao probiti na svjetskom<br />
filmskom tr`i{tu. Rije~ je o manje provokativnoj,<br />
nezahtjevnoj fabuli koju<br />
nosi relativno jednostavan zaplet s kojim<br />
se lako poistovjetiti. No, redatelj<br />
maestralno barata emocijama gledatelja,<br />
elegantno realiziraju}i film koji bi u<br />
slabijega filma{a prerastao u ne osobito<br />
zanimljiv televizijski uradak. Ruku na<br />
srce, i ambicioznija publika mo`e {to-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
{ta o~itati iz Yimouovih posrednih<br />
osvrta na Kinu u vrijeme prije Kulturne<br />
revolucije, ali valja kazati kako je taj segment<br />
spretno uklopljen u pozadinu<br />
same pri~e.<br />
Gluma je, kao i obi~no, besprijekorna<br />
u Yimouovim djelima, premda nije naodmet<br />
pripomenuti kako je Zhang Ziyi<br />
bila posve nepoznata glumica kada je<br />
odabrana za ovaj film, dok je nakon<br />
nastupa u Tigru i zmaju postala svjetski<br />
poznatom zvijezdom.<br />
Put ku}i zasigurno je jedna od ponajboljih<br />
ovogodi{njih videopremijera, sugestivan<br />
film posve}en ljubavi i obitelji, a<br />
neprimjetno ozna~en okru`jem i vremenom<br />
u kojem se odigrava. Gledati<br />
vi{e puta.<br />
PORNOGRAFSKE<br />
SLIKE / DIRTY<br />
PICTURES<br />
Mario Sabli}<br />
SAD, 2000. — pr. MGM Television, The Manheim<br />
Company, Michael Manheim. — sc. Ilene Chaiken,<br />
r. Frank Pierson, d. f. Hiro Narita, mt. Peter Zinner.<br />
— gl. Mark Snow, sgf. Alicia Keywan, kgf. Tamara<br />
Winston. — ul. Ann Marin, James Woods, Craig T.<br />
Nelson, Diana Scarwid, Leon Pownall, David Huband,<br />
Judah Katz, R. D. Reid. — 95 minuta. —<br />
distr. Continental film.<br />
Do 11. rujna ove godine i stravi~noga<br />
teroristi~kog napada na New York i<br />
Pornografija<br />
225
226<br />
Washington, jedina stvar koja je mogla<br />
istinski uznemiriti cijelu ameri~ku naciju<br />
sigurno je — prvi ustavni amandman.<br />
Bez obzira kako ga tuma~ili,<br />
Amerikanci bi se na sam spomen slobode<br />
izra`avanja i mi{ljenja usplahirili, a<br />
sudski procesi vezani uz prvi amandman<br />
bili su dru{tveno i medijski va`niji<br />
od procesa masovnim ubojicama.<br />
O jednom takvom prvoamandmanskom<br />
sudskom slu~aju govori film Pornografske<br />
slike snimljen prema istinitim<br />
doga|ajima s po~etka devedesetih,<br />
kada direktor umjetni~ke galerije u<br />
Cincinnatiju Dennis Barry (izvrsni James<br />
Woods) odlu~i izlo`iti fotografije<br />
kontroverznoga umjetnika Roberta<br />
Mapplethorpea, koje javno tu`iteljstvo<br />
smatra nepo}udnima. Javnost Cincinnatija<br />
je podijeljena, po ulicama se uo~i<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 223 do 226 Videopremijere<br />
i za sama sudskog procesa valjaju prosvjednici<br />
s obiju strana barikade, a `ivot<br />
Dennisa Barryja i njegove obitelji<br />
postaje nepodno{ljiv.<br />
Uz pra}enje sudskoga postupka, politi~koga<br />
i medijskoga potkonteksta i<br />
obiteljske drame, u film su umetnute i<br />
izjave mnogih poznatih li~nosti o Mapplethorpeovu<br />
stvarala{tvu i dru{tvenim<br />
slobodama (Salmana Rushdieja, Susan<br />
Sarandon, koju je Mapplethorpe fotografirao<br />
golu i u naru~ju s djetetom, sudionika<br />
afere, ali i samoga Mapplethorpea<br />
koji je umro od AIDS-a ne{to<br />
prije doga|aja u Cincinnatiju). Film je<br />
tako zanimljiva i skladno sklopljena<br />
cjelina, u kojem je svojevrsna poveznica<br />
rasprava me|u ~lanovima porote razvu~ena<br />
kroz cijeli film. A kad smo ve}<br />
kod filmskog tematiziranja prvog<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
amandmana recimo da Pornografske<br />
slike ni na kojem planu ne gube bitku s<br />
razvikanim Formanovim Larryjem<br />
Flintom. [tovi{e, nasuprot nepobitnim<br />
simpatijama koje je Milo{ Forman iskazao<br />
za luckasta erotomana i izdava~a<br />
Hustlera, autori Pornografskih slika —<br />
redatelj Frank Pierson i scenaristica Ilene<br />
Chaiken — ne svrstavaju se jednosmisleno<br />
na stranu Dennisa Barryja i ne<br />
`ele ga prikazati mu~enikom kojega su<br />
odlu~ili uni{titi zlokobni moralisti. Uzbudljiv<br />
film jednak uzbu|enosti Amerikanaca<br />
na spomen prvoga amandmana.<br />
No, jo{ je uzbudljivije pitanje ho}e<br />
li se nakon 11. rujna ovakvi filmovi jo{<br />
uop}e snimati?<br />
Ivan @akni}
SUVREMENE TEME<br />
Tatjana Juki}<br />
Gospodin Darcy i Pemberley Press:<br />
Vidljivo i nevidljivo u filmu Dnevnik<br />
Bridget Jones<br />
Na prvi pogled, Dnevnik Bridget Jones (Bridget Jones’s Diary)<br />
redateljice Sharon Maguire spada me|u one filmove o<br />
kojima se vi{e nema {to re}i. Ve} prvi vikend zagreba~kog<br />
prikazivanja filma kamere HRT evidentirale su redove pred<br />
blagajnama kina. 1 To bi samo po sebi trebalo zna~iti da su ga<br />
dosad svi vidjeli i da ga svi znaju, odnosno da se Bridget Jones<br />
i u Hrvatskoj upisala u okvire popularne kulture. Istoimeni<br />
roman Helen Fielding, po kojemu je film snimljen,<br />
mjesecima je bio me|u najprodavanijim knjigama, i jo{ je<br />
jedna od najposu|ivanijih knjiga u gradskim knji`nicama. I<br />
neki su se tjednici uklju~ili u trend, istaknuv{i nominacije za<br />
hrvatsku Bridget Jones, a u u`em se izboru na{lo desetak<br />
kandidatkinja ~ije su slike na ekranu obilje`ile posljednjih<br />
nekoliko godina Hrvatske televizije. Prate}i galopiraju}u hrvatsku<br />
potro{nju Bridget Jones, tijekom prvoga tjedna prikazivanja<br />
novinski <strong>filmski</strong> kriti~ari zacrtali su parametre u ~i-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.43-2(410)(049.3)<br />
jim bi se okvirima film trebao gledati i tuma~iti, ne odstupaju}i<br />
drasti~no od engleske i ameri~ke kritike filma.<br />
Ti parametri uklju~uju nekoliko osnovnih informacija. Prva<br />
je od njih lik Bridget Jones, planetarna ikona urnebesno duhovite<br />
odeblje tridesetdvogodi{njakinje u pani~noj potrazi<br />
za mu{karcem svoga `ivota. Budu}i da je lik Bridget Jones<br />
postao op}e poznatim — da operira, dakle, kao planetarna<br />
ikona — kriti~ari ga dodatnim informacijama zapravo dogra|uju,<br />
~ak i kad nam se ~ini da im je cilj razgraditi njegovu<br />
mo}nu ikoni~ku retoriku. Tipi~na takva dogradnja uporno<br />
je kriti~arsko isticanje problema koji su u kreaciji lika<br />
mu~ili njegovu filmsku nositeljicu, Renée Zellweger. Naj~e-<br />
{}e se govori o desetak kilograma, koliko se Zellwegerova<br />
morala udebljati da bi ispunila zadani volumen Bridget Jones,<br />
ili o mukotrpnom usvajanju londonskog akcenta, zbog<br />
~ega je glumica, ina~e Teksa{anka, incognito radila u jednoj<br />
2<strong>27</strong>
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
londonskoj izdava~koj ku}i (izdava~u romana Helen Fielding)<br />
na poslovima na kojima u romanu radi Bridget Jones.<br />
Nadasve je zabavan podatak da je Zellwegerova, rade}i u<br />
sekciji za propagandu, navodno imala zadatak arhivirati<br />
~lanke o Teksa{anki njema~koga prezimena koja je engleskim<br />
glumicama otela ulogu nacionalne miljenice. Ipak, kona~ni<br />
rezultat namjere da se razgradi ikona Bridget Jones, i<br />
onemogu}i aktivna identifikacija fiktivnoga lika i njegova<br />
utjelovljenja u filmskoj slici Renée Zellweger upravo je suprotan<br />
po~etnoj premisi: umjesto da o~ude filmsku Bridget<br />
Jones, informacije o ozbiljnim problemima s kojima se Zellwegerova<br />
suo~ila u procesu transformacije svoga tijela u celuloidni<br />
volumen Bridget Jones pretvarale su se u op}e mjesto,<br />
koje je samo osna`ilo Jonesi~inu performansu.<br />
Drugo op}e mjesto kriti~kih prikaza filma jest ocjena scenaristi~kog<br />
zahvata nad romanom. Kriti~ari koji su se odlu~ili<br />
za pozitivnu ocjenu adaptacije isti~u da je filmska fabula narativno<br />
urednija i ekonomi~nija od pri~e romana. Iz scenarija<br />
su tako izba~eni narativno zaista suvi{an lik Bridgetina<br />
brata, niz podjednako suvi{nih epizoda s Bridgetinim nevjernim<br />
de~kom Danielom Cleaverom (Hugh Grant), nekoliko<br />
epizodnih Bridgetinih udvara~a. Vjerojatno najzamjetnija<br />
scenaristi~ka intervencija u pri~u romana jest izbacivanje<br />
grotesknog elementa fabule kojim dominira lik Bridgetine<br />
majke. U romanu je, naime, dominantan ironi~no-realisti~ki<br />
ton potkraj naru{en grotesknim pripovjednim slapstickom u<br />
kojemu Bridgetina klimakteri~na majka bje`i u Portugal s ju-<br />
`nja~kim tour-operaterom, oplja~kav{i prije toga mu`a i sve<br />
svoje znance. Scenaristi su eskapadu gospo|e Jones pripitomili<br />
i vratili u okvire ironije i realisti~nosti prvoga dijela romana,<br />
reducirav{i je na nevjeru s okvarcanim ali britanskim<br />
prezenterom TV prodaje. S druge strane, kriti~ari koji su negativno<br />
ocijenili adaptaciju isti~u da je filmska pri~a izgubila<br />
britkost ironije izvornika, upravo zato {to je disciplinirala<br />
narativnu kaoti~nost, strukturnu razvedenost i pripovjeda~ku<br />
zajedljivost Bridgetinih dnevni~kih opaski.<br />
U svakom mi se slu~aju indikativnom ~ini ~injenica da re`iji<br />
Sharon Maguire kriti~ari mahom posve}uju manje pa`nje<br />
nego scenaristi~kom radu trojca Richard Curtis, Andrew<br />
Davies i Helen Fielding. Podjednako je indikativno {to se u<br />
vezi sa Sharon Maguire ~esto navodi podatak da je ona ne<br />
samo redateljica filma, nego i lik knjige, odnosno filma —<br />
2<strong>28</strong><br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ukratko, da je Sharon Maguire Bridgetina raspsovana prijateljica<br />
Shazzer. Moglo bi se, dakle, re}i da fabula opetovano<br />
prisvaja figuru redateljice i pretvara je u lik pri~e. Pritom mi<br />
je u vezi s njezinom dvojnom ulogom manje zanimljiva mogu}nost<br />
da se radi o pomodnom postmodernisti~kom destabiliziranju<br />
granice izme|u pri~e i pripovijedanja, a mnogo<br />
vi{e ~injenica da planetarno uspje{na pri~a o Bridget Jones<br />
grabi preko te meke granice, i kolonizira polje mogu}e revizije,<br />
kritike i razgradnje.<br />
Ipak, upravo ponavljanje tih dvaju op}ih mjesta — o podjeli<br />
uloga i scenariju — sugerira da se o filmu jo{ ima {to re}i.<br />
O~ito je, naime, da ono {to je re~eno ne pokriva vizualni i<br />
pripovjedni rad svih elemenata filma, posebno onih koji ne<br />
podlije`u konzumaciji na prvi pogled, pa se ponavljanjem<br />
stereotipa poku{ava zapuniti taj mo`da neosvije{teni vizualni<br />
i pripovjedni jaz. Drugim rije~ima, ponavljanje op}ih mjesta<br />
o podjeli uloga i scenariju daje naslutiti nerazrije{enu<br />
ugodu ili pak nelagodu koju u gledatelja, koji su ~itali roman,<br />
proizvodi filmska adaptacija Fieldingi~ina romana.<br />
Ugoda ili nelagoda evidentno su proizvod lelujave granice<br />
koja razdvaja, ali i spaja pri~u romana i vizualni rad scenarija,<br />
a poku{aj da se ta granica stabilizira bedemom od op}ih<br />
mjesta, ~ini se, samo pothranjuje uporni rad nejasnog, ali<br />
produktivnog jaza. Nije, uostalom, slu~ajno {to se uporno<br />
ponavljana op}a mjesta ti~u castinga i adaptiranog scenarija,<br />
jer su scenarij i podjela uloga najvidljiviji sloj transfiguracije<br />
pri~e romana u filmsku pri~u. Drugim rije~ima, upravo scenarij<br />
i podjela uloga najdjelatnije proizvode granicu i njezin<br />
uzbudljivi fantazmatski potencijal da pri~u romana prevodi<br />
u niz slika, a likove romana u vizualni prikaz govore}ih tijela.<br />
Ustrajno ponavljanje op}ih mjesta o Renée Zellweger kao<br />
Bridget Jones i o scenaristi~kom pospremanju romana, me-<br />
|utim, uspijeva pripitomiti taj potencijalno neobuzdiv fantazmatski<br />
potencijal granice, ali i zako~iti potpuniju konzumaciju<br />
vizualnog i narativnog rada filma.<br />
Takvo pripitomljavanje i ko~enje smatram velikom {tetom,<br />
jer je Dnevnik Bridget Jones izrazito efektan film. Pritom<br />
pod efektom ne mislim samo na efekt svi|anja koji film<br />
ostvaruje me|u potro{a~ima popularne kulture, ili samo na<br />
u~inak filma u komercijalnom smislu. Nipo{to ne isklju~uju-<br />
}i popularni i komercijalni uspjeh filma, njegov efekt, me|utim,<br />
valja prepoznati i kao filigranski simboli~ki rad na konstrukciji<br />
britanskoga kulturnog identiteta, te kao rad na redefiniranju<br />
klju~nih zaloga britanske kulturne povijesti. [tovi{e,<br />
takav simboli~ki rad izravno ovisi o komercijalnom<br />
uspjehu filma i efektu svi|anja, jer je — kao pomni rad na<br />
konstrukciji britanskog kulturnog identiteta, i na redefiniranju<br />
britanske kulturne povijesti — on uspje{an i djelatan<br />
onoliko koliko se proda kao dopadljiv proizvod popularne<br />
kulture, budu}i da u skromnijoj produkciji i ograni~enijoj<br />
distribuciji film ne bi mogao ostvariti prepoznatljivost sebe<br />
kao britanskog za{titnog znaka.<br />
Za{titni znak pritom je termin koji to~no pokriva izvedbu<br />
Bridget Jones, jer upu}uje na spregu simboli~kog kapitala<br />
znaka, kao izrazito prepoznatljivog, i njegove marketin{ke<br />
vrijednosti. Usto, takav je znak doista za{titni, jer gotovo
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
pretjeranom prepoznatljivo{}u {titi proizvod koji predstavlja,<br />
odnosno zastupa, od raslojavanja i krize identiteta. A<br />
upravo tako u okviru britanske kulture radi narativna figura<br />
Bridget Jones: ona se toliko dobro prodaje i toliko je prepoznatljiva<br />
da njezina marketin{ka vrijednost i apsolutna prepoznatljivost<br />
zapunjuju rascjepe i raslojavanja u konstruktu<br />
britanskoga kulturnog identiteta, kao proizvoda koji Bridget<br />
Jones predstavlja. Ipak, ono {to u radu toga za{titnog znaka<br />
fascinira jest ~injenica da — {tite}i britanski kulturni proizvod<br />
— Bridget Jones istodobno razgra|uje kako konstrukciju<br />
vlastitoga prepoznatljivog identiteta, tako i projekt nacionalne<br />
kulturne povijesti, koji zastupa. Ipak, kako to raslojavanje<br />
ne radi na prvi, nego na drugi pogled, i kako eksploatira<br />
samu nestabilnu granicu izme|u vidljivog i nevidljivog,<br />
ono nipo{to ne pripada u katalog predvidljivog i previdljivog<br />
licemjerja politi~ke korektnosti, gdje preo~ita kritika nacionalnog<br />
identiteta i nacionalne povijesti radi zapravo kao<br />
njihova unificiraju}a retorika. S druge strane, upravo stoga<br />
{to Dnevnik Bridget Jones — premda za{titni znak — eksploatira<br />
nestabilnu periferiju samih pojmova kakvi su tradicija,<br />
vizualnost i vizibilnost, on je nedvojbeno profitabilna investicija,<br />
barem iz vizure teorije kulture. U tome je smislu<br />
Dnevnik Bridget Jones neusporedivo djelatniji i kompleksniji<br />
od recentnijih britanskih filmova s kojima ga kriti~ari obi~no<br />
uspore|uju, a kakvi su ^etiri vjen~anja i sprovod (Four<br />
Weddings and a Funeral) ili Notting Hill. Premda se taj filigranski<br />
rad nedvojbeno gubi izlaskom iz britanskog kulturnog<br />
okvira, on svejedno ostaje upisan u film kao latentni<br />
simboli~ki teret, pa makar kao tek neprozirni vizualni i pripovjedni<br />
suvi{ak na platnu.<br />
Problem s gledanjem filma, me|utim, nastaje kad se ispostavi<br />
da je taj simboli~ki teret u odnosu na film usporediv s onih<br />
desetak kilograma vi{ka bez kojih Renée Zellweger nikad ne<br />
bi mogla utjeloviti Bridget Jones. Upravo zbog toga suvi{ka<br />
izvedbu scenaristi~koga trojca mo`da ne bi trebalo prosu|ivati<br />
apostrofiraju}i prije svega rad Richarda Curtisa, ina~e<br />
scenarista ^etiriju vjen~anja i sprovoda te Notting Hilla. Iako<br />
su sli~nosti izme|u Dnevnika Bridget Jones i ranijih Curtisovih<br />
romanti~nih komedija evidentne, jo{ je evidentnija razlika<br />
u stupnju simboli~koga suvi{ka kojim su optere}ene.<br />
Genealogija toga suvi{ka lako se slijedi pogleda li se dosada{nji<br />
rad drugih dvoje scenarista: Andrewa Daviesa i Helen<br />
Fielding. Helen Fielding ~ini se logi~nim scenaristi~kim izborom<br />
kao autorica romana. Andrew Davies poznat je po<br />
adaptacijama engleskih knji`evnih klasika za BBC, a me|u<br />
najpoznatijima su Middlemarch, po romanu George Eliot, iz<br />
1994, Ponos i predrasude (Pride and Prejudice), po Jane Austen,<br />
iz 1995, te Sajam ta{tine (Vanity Fair), po W. M. Thackerayu,<br />
iz 1998. Scenaristi~ka trojka kao da u svom sastavu<br />
utjelovljuje proces adaptacije romana u scenarij: od Helen<br />
Fielding, kao autorice romana, preko Andrewa Daviesa, kao<br />
majstora za adaptaciju, do Richards Curtisa, kao proizvo|a-<br />
~a uspje{nih izvornih scenarija.<br />
Ipak, uloga Helen Fielding i Andrewa Daviesa ne iscrpljuje<br />
se takvim dosjetkama. Upravo suprotno, moglo bi se re}i da<br />
vrlo specifi~an odnos tekstova Helen Fielding i Andrewa<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Daviesa konstituira spomenuti nesvodivi vi{ak. Najkra}e re-<br />
~eno, Daviesova adaptacija Ponosa i predrasuda Jane Austen<br />
rodno je mjesto Fieldingi~ina romana, a njezina fabula operira<br />
kao izrazit dijalo{ki komentar i na roman Jane Austen i<br />
na Daviesovu televizijsku adaptaciju. Rodno mjesto nije tek<br />
prigodna, ali mrtva metafora, ve} to~no opisuje odnos romana<br />
Jane Austen i Helen Fielding. Roman Ponos i predrasude<br />
Jane Austen, naime, nije periferni materijal koji Helen<br />
Fielding u svome tekstu usput pasti{ira, nego je Fieldingi~in<br />
Dnevnik Bridget Jones u cijelosti proizvod narativne matrice<br />
Ponosa i predrasuda, i bez Austeni~ine narativne matrice<br />
uop}e ne bi funkcionirao kao pri~a. Signali tog pripovjednog<br />
roditeljstva toliko su upadljivi i preo~iti da — paradoksalno<br />
— vjerojatno zato nisu izazvali previ{e kriti~arske pa-<br />
`nje, ba{ kao {to u Poeovoj pri~i Ukradeno pismo (The Purloined<br />
Letter) pripovjeda~ kao najbolju lokaciju za skrivanje<br />
tajne poruke preporu~a najuo~ljivije mjesto, jer je na tome<br />
mjestu nitko ne}e tra`iti.<br />
Najuo~ljivije takvo mjesto Fieldingi~ina romana, pogodno<br />
za skrivanje tajnih poruka, jest figura njezina i Austeni~ina<br />
gospodina Darcyja. Gospodin Darcy glavni je mu{ki lik obaju<br />
romana. Kod Jane Austen, godine 1813, on je {utljiv i vrlo<br />
bogat aristokrat, koji pretjerano dr`i do svog socijalnog statusa;<br />
tek }e ga ljubav prema jezi~avoj, siroma{nijoj i socijalno<br />
opu{tenijoj Elizabeth Bennet pou~iti u`itku u retorici,<br />
seksu i socijalnoj odgovornosti. Fieldingi~in Darcy iz 1996.<br />
{utljiv je i vrlo bogat odvjetnik iz ugledne stare obitelji, izrazito<br />
svjestan svog socijalnog statusa; tek }ega ljubav prema<br />
jezi~avoj, siroma{nijoj i socijalno opu{tenijoj Bridget Jones<br />
pou~iti u`itku u retorici, seksu i socijalnoj odgovornosti.<br />
Preo~itost Darcyja, kao ukradena pisma, koje je zbog svoje<br />
vidljivosti to zgodnije za skrivanje ostalih znakova i poruka,<br />
Fieldingica posti`e ne samo time {to isti~e prezime Darcy<br />
svoga kao ukradenog junaka, nego i time {to Bridget Jones<br />
samosvjesno, ~esto i ironi~no uspore|uje jednoga i drugoga<br />
Darcyja, ~ime sebe, kao ja-pripovjeda~icu, istodobno pozicionira<br />
kao ~itateljicu i izvo|a~icu Austeni~ine pri~e. Simboli~ka<br />
kila`a Bridget Jones, me|utim, po~inje rasti uzme li se u<br />
obzir da je Jane Austen figuru Bridgetine dvojnice, Elizabeth<br />
Bennet, ustrojila i kao metaforu samoga ~ina ~itanja, a figuru<br />
Darcyja kao metaforu neproni~nosti, pa je ljubavna pri~a<br />
istodobno pri~a o zamkama komunikacije i interpretacije.<br />
Sama po sebi, ta pripovjedna strategija Jane Austen (i Helen<br />
Fielding) ne bi toliko optere}ivala filmsku verziju Dnevnika<br />
Bridget Jones da ne pretpostavlja i specifi~nu aktivaciju vizualnosti.<br />
Tako prekretnicu u Austeni~inu romanu — trenutak<br />
kad Elizabeth Bennet, kao pripovjedni fokalizator, shvati da<br />
je krivo ~itala pri~u vlastitog `ivota — otkva~uje Elizabethino<br />
promatranje Darcyjeva portreta u obiteljskoj galeriji, te<br />
pogled na njegov dvorac Pemberley, tako|er vizualno umjetni~ko<br />
djelo. Rije~ju, Elizabeth isprva ne privu~e Darcy, ve}<br />
ekfrazom2 dvostruko posredovan prikaz njegova tijela, njegove<br />
tr`i{ne vrijednosti, i njegova znanja i rafiniranosti (dakle,<br />
njegova simboli~kog kapitala). Sam ~in gledanja time zadobiva<br />
presudnu vrijednost, jer s jedne strane proizvodi trajnu<br />
interpretacijsku odgodu i skepsu (objekt `elje, kao objekt<br />
~itanja, dostupan je tek kao prikazani prikaz, dvaput odskli-<br />
229
230<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
znuli trop, udvostru~ena metafora stvarnog), dok s druge<br />
proizvodi ~in interpretacije kao praksu relativno sigurne i<br />
pripitomljene seksualnosti.<br />
Takva kapitalizacija ~ina gledanja, naravno, posebno je va`na<br />
u socijalnom i kulturnom okviru kakav je Austeni~in, u<br />
kojemu su ~in gledanja, odnosno izmjena pogleda, dru{tveno<br />
sankcionirana praksa udvaranja, ali i zavo|enja, dok su<br />
o~i jedna od rijetkih legitimnih sinegdoha tijela kao pozornice<br />
seksualnosti. Austeni~ine fabule zato su posebno zanimljive<br />
kao materijal za ekranizaciju, jer ih je mogu}e ~itati<br />
kao narativnu metaforu slo`enoga odnosa filmske slike i njezina<br />
konzumenta, odnosa koji uklju~uje upravo spregu interpretacije<br />
i zavodljivosti. Uostalom, kako napominje Laura<br />
Mulvey, »fascinaciju filmom podupiru njemu prethode}i<br />
uzorci fascinacije, ve} djelatni unutar pojedina~nog subjekta<br />
i dru{tvenih formacija koje su ga oblikovale« (1998: 585).<br />
Nadalje, »film odra`ava, otkriva, ~ak i koristi jasnu, dru{tveno<br />
etabiliranu interpretaciju spolne razlike koja kontrolira<br />
slike, erotsko promatranje i spektakl« (Mulvey, 1998: 585).<br />
Premda je u posljednjih {ezdesetak godina snimljeno nekoliko<br />
<strong>filmski</strong>h i televizijskih ekranizacija Ponosa i predrasuda,<br />
~ini se da je promi{ljena scenaristi~ka i redateljska kapitalizacija<br />
upravo tih zaloga Austeni~ina teksta zaslu`na za dotad<br />
nezabilje`en uspjeh BBC-jeve produkcije Ponosa i predrasuda<br />
iz 1995. (re`ija: Simon Langton) — produkcije koju kao<br />
referentni materijal Helen Fielding obilno koristi u svome<br />
romanu. S jedne strane, scenarist Andrew Davies i producentica<br />
Sue Birtwistle otvoreno su isticali da u prvi plan svoga<br />
projekta `ele gurnuti eroti~nost Austeni~ina teksta, ali i<br />
da je eroti~nost Austeni~ina romana (i njihova scenarija)<br />
efekt razmjene pogleda, promatranja odjevena tu|eg tijela, a<br />
ne prikaza golog tijela ili spolnog ~ina (Birtwistle, Conklin<br />
1995: vi). Dakle, kao {to je u Austenove prikaz eroti~noga<br />
tijela sveden na sinegdohe o~iju, u ekranizaciji je tijelo glumca<br />
svedeno na ekranski prikaz tijela kako se prikazuje na<br />
platnu kostima. S druge strane, producentica je u projekt<br />
krenula s planom proizvodnje televizijske serije u {est nastavaka,<br />
ali snimane na filmskoj vrpci, koja }e stoga zahtijevati<br />
ve}e produkcijske tro{kove, ali }e pru`iti ve}i u`itak gledateljevu<br />
oku. Prema Sue Birtwistle, »premda je video-vrpca dominantni<br />
televizijski medij, prikladan za teku}e doga|aje i<br />
dokumentarce, ne ~ini mi se prikladnom za dramski program.<br />
Uvijek se doima pothranjenom...« (1995: v).<br />
Nije nimalo pretjerano re}i da je Fieldingi~in roman nastao<br />
kao efekt toga uspjeha, tro{ka i u`itka, koji se koristi Austenovom<br />
i ekranizacijom njezina romana kao simboli~kim kapitalom<br />
nu`nim za proizvodnju novih narativnih metafora,<br />
odgoda i u`itaka. Tijekom premijernog prikazivanja serije na<br />
televiziji, Bridget Jones u dnevnik bilje`i 245 minuta razgovora<br />
o gospodinu Darcyju, kao o shizofrenoj figuri svoga<br />
dnevnika i lika iz televizijske serije. Konstatira da je televizijski<br />
Darcy (Colin Firth) privla~niji, »ali da mu je to {to je lik<br />
iz ma{te nedostatak koji se ne smije previdjet« (Fielding<br />
1998: 217). Premda se ta konstatacija po ironiji mo`e mjeriti<br />
s najefektnijim sentencijama Jane Austen, jo{ mi se indikativnijim<br />
~ini paragraf u kojemu Bridget Jones opisuje vlastiti<br />
(i nacionalni) ushit prikazom vizualnog Darcyja kao vi-<br />
{estruko odgo|enog, metafori~kog u`itka, i to u`itka ~ija je<br />
odgo|enost direktno usporediva s prijenosom vlasti u parlamentarnom<br />
sustavu:<br />
Samo sam sko~ila po pljugu, prije nego {to se presvu~em i<br />
spremim za BBC-jevu seriju Ponos i predrasude. Te{ko je<br />
povjerovati da na ulicama ima toliko automobila. Zar ne<br />
bi morali biti doma i pripremati se? Volim kad je nacija<br />
tako predana. Temelj je moje predanosti, znam, jednostavna<br />
ljudska potreba da se Darcy spetlja s Elizabeth.<br />
Tom ka`e da nogometni guru Nick Hornby tvrdi u svojoj<br />
knjizi kako opsjednutost mu{karaca nogometom nije nadomjestak.<br />
Testosteronom zalu|eni ljubitelji nogometa ne<br />
`ele biti na terenu, tvrdi Hornby, nego `ele gledati svoju<br />
ekipu kao svoje izabrane predstavnike, ba{ kao u parlamentu.<br />
To~no se tako i ja osje}am kad su u pitanju Darcy<br />
i Elizabeth. Oni su moji izabrani predstavnici na polju<br />
{eve ili, recimo radije, udvaranja. Ja, me|utim, ipak, ne<br />
`elim vidjeti pravi gol. Nipo{to ne bih voljela vidjeti<br />
Darcyja i Elizabeth u krevetu, kako pu{e poslije svega. To<br />
bi bilo neprirodno, a ja bih ubrzo izgubila zanimanje (Fielding<br />
1998: 216-7).<br />
U svjetlu dnevni~kog komentara Bridget Jones i njezine opsesije<br />
odjevenim, zastupateljskim TV Darcyjem (u nastavku<br />
romana, Bridget Jones: Na rubu pameti, 3 Bridget na videu<br />
opsjednuto premotava snimku televizijske serije na prizor u<br />
kojemu Darcy odjeven ska~e u jezero), to je zanimljivije {to<br />
se filmska verzija Fieldingi~ine pri~e — premda po svemu<br />
pripada kulturnoj matrici britanskih 1990-ih — dosljedno<br />
dr`i striktne seksualne etikete. Drugim rije~ima, iako scenarij<br />
podrazumijeva nekoliko scena eksplicitnog seksa, uglavnom<br />
izme|u Bridget Jones i njezina prvog filmskog de~ka,<br />
Daniela Cleavera (Hugh Grant), film ni jednom ne bilje`i<br />
prikaz posve golog gluma~kog tijela ili seksualnog ~ina, nego<br />
se zadr`ava na dopustivim vizualnim sinegdohama (gole<br />
noge; gole ruke i ramena, iznad crte grudi; prikaz poljupca).<br />
S druge strane — ba{ kao u <strong>filmski</strong>m i televizijskim adaptacijama<br />
Jane Austen — i u filmu Dnevnik Bridget Jones vizualni<br />
prikaz tijela operira kao pozornica seksualnosti tek sekundarnim<br />
metafori~kim prijenosom na odje}u, na ~ijem se<br />
platnu prikazuje, premda je upravo konzumacija ljubavne<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
veze Fieldingi~in sredi{nji pripovjedni interes. [tovi{e, moglo<br />
bi se re}i da taj metafori~ki prijenos na odje}u kao sekundarni<br />
ekran za prikaz seksualnosti gotovo zagu{uje scenarij.<br />
U filmu Sharon Maguire za razvoj pri~e presudni su:<br />
jedan smije{an mu{ki d`emper; jedna vrlo kratka suknja;<br />
jedna prozirna bluza; jedna seksi crna haljina usred velja~e;<br />
steznik-ga}e; ~ipkasti korzet i mre`aste ~arape; jedna tu|a<br />
`enska vestica; i naposljetku ga}ice s tigrastim uzorkom. Ironi~no,<br />
takav je film dobio distribucijsku oznaku R (restricted),<br />
i to vjerojatno zbog u~estale uporabe rije~i fuck, a da<br />
fuck u filmu valjda ni jednom ne upu}uje na spolni ~in, nego<br />
se redovito koristi kao po{tapalica, trop urbanog, londonskog<br />
slanga, koji se vlastitim seksualnim punjenjem igra kao<br />
istro{enim metafori~kim odskliznu}em. Na taj na~in, seksualnost<br />
u filmu Dnevnik Bridget Jones (kao i kod Jane Austen)<br />
kontinuirano se proizvodi kao mre`a vizualnih metafora, s<br />
jedne, i ironi~nih pra`njenja, s druge strane, i to mre`a i pra-<br />
`njenja koji se samosvjesno proizvode kao tropi i figure.<br />
U film Sharon Maguire, dakle, ve} je ubilje`ena neobi~no dinami~na<br />
dijalo{ka transakcija: transakcija izme|u romana<br />
Jane Austen i Daviesove adaptacije, njezina slo`ena intertekstualna<br />
prisutnost u romanu Helen Fielding, a onda jo{<br />
kompleksniji suodnos tako prenapregnuta teksta i scenaristi~ke<br />
adaptacije za film Sharon Maguire.<br />
Ta prenapregnutost vjerojatno ne bi mogla proizvesti nesvodivi<br />
simboli~ki suvi{ak da Jane Austen nije kanonizirano ime<br />
engleske knji`evnosti i jedan od me|a{a u konstrukciji britanskoga<br />
kulturnog identiteta; da roman Ponos i predrasude<br />
nije jedan od najve}ih ali i najpopularnijih engleskih romana;<br />
i da upravo Daviesova televizijska adaptacija iz 1995.<br />
nije zabilje`ila neslu}en uspjeh ~ak i u akademskoj zajednici,<br />
u mnogome pomaknuv{i granice recepcije Jane Austen. Daviesov<br />
scenarij mo`e se stoga smatrati sredi{njim eksponentom<br />
ostinomanije, koja je tijekom 1990-ih — nizom <strong>filmski</strong>h<br />
i televizijskih adaptacija, biografija i kriti~kih studija — proizvela<br />
visoko operabilnu ikonu Jane Austen. Prema Claudiji<br />
L. Johnson, ta je ikona toliko operabilna da je mo`emo nazvati<br />
kulturnim feti{em, a Austeni~inu ulogu u britanskoj<br />
kulturi kultnom, i to stoga {to je potpomogla samoodre|enju<br />
mnogih me|usobno potiru}ih interesa (Johnson 1997:<br />
212). Ipak, meni se ~ini da je ta nova Jane Austen operabilna,<br />
dodu{e, utoliko {to je uspjela djelatno umre`iti i artikulirati<br />
razli~ite aspekte novije britanske kulturne povijesti, ali<br />
prodav{i takvu povijest kao privla~an projekt koji promi~e<br />
legitimnu interakciju seksualnosti i socijalno-ekonomske odgovornosti.<br />
Klju~ni Daviesov prinos konstrukciji takve nove<br />
Jane Austen bio je diskurzivni rad na erotizaciji Austeni~inih<br />
likova, ali erotizaciji koja nipo{to ne kr{i retori~ka i socijalna<br />
pravila svijeta Austeni~inih romana. [tovi{e, Daviesu je<br />
upravo vizualnost novoga medija — televizije — dopu{ta<br />
erotizaciju izvornoga teksta, jer se erotizirana izvedba Austeni~inih<br />
likova ionako temelji na pomnoj orkestraciji samoga<br />
~ina gledanja.<br />
U izvedbi Colina Firtha, Austeni~in i Daviesov gospodin<br />
Darcy postao je za{titnim znakom privla~ne historizirane,<br />
odgovorne seksualnosti koja javno promi~e svoj socijalni i<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ekonomski interes. Ta potentna fantazma navodno je motivirala<br />
Helen Fielding da uop}e po~ne pisati roman; kad je<br />
do{lo do ekranizacije romana, navodno je i opet Helen Fielding<br />
inzistirala da ulogu njezina Darcyja odigra upravo Colin<br />
Firth. Sli~no Austeni~inoj britkoj Elizabeth Bennet, i Fieldingi~ina<br />
jezi~ava Bridget Jones neudana je pripadnica britanske<br />
vi{e srednje klase ~iju pri~u motivira potraga za stabilnim<br />
partnerom. I Elizabeth Bennet i Bridget Jones prvo<br />
moraju susresti seksualno neobuzdana Wickhama, odnosno<br />
Cleavera, da bi se potom smirile sa seksualno privla~nim, ali<br />
odgovornijim i bogatijim gospodinom Darcyjem. Darcyjeva<br />
231
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
Scenaristi~ki prinos Andrewa Daviesa u filmskoj adaptaciji<br />
Fieldingi~ina romana posebno je evidentan u uno{enju takvih<br />
znakovitih detalja, koji se opiru konzumaciji filma na<br />
prvi pogled i zahtijevaju poznavanje kako povijesti engleske<br />
knji`evnosti, tako i dosada{njih ekranizacija Jane Austen.<br />
Bridget Jones tako }e usred filma citirati slavnu prvu re~enicu<br />
Ponosa i predrasuda, ali i podjednako slavni stih Keatsove<br />
pjesme Jeseni (To Autumn). Citat }e, me|utim, u oba slu-<br />
~aja biti ironiziran: Austeni~inu re~enicu o mladim udava~ama<br />
u potrazi za bogatim mu`evima Bridget Jones }e primijeniti<br />
na svoju klimakteri~nu majku sklonu preljubu, a Keatsov<br />
}e stih o jeseni kao dobu zrele plodnosti postati stih o jeseni<br />
kao dobu zrele jalovosti. Isto tako, Daviesova televizijska<br />
adaptacija Ponosa i predrasuda bilje`i prizor kad Darcy<br />
otkriva Wickhamovo ljubakanje u njihovoj studentskoj sobi<br />
odgovornost i opet se manifestira kao socijalna osjetljivost:<br />
na Cambridgeu; taj je televizijski prizor evokativno prenesen<br />
u Austenice on je plemenit prema slugama i zakupcima, dok<br />
u filmsku adaptaciju Dnevnika Bridget Jones, kao Darcyjevo<br />
je u Fieldingice Darcy istaknuti odvjetnik koji se specijalizi-<br />
retrospektivno prisje}anje kako je otkrio Cleavera, i opet<br />
rao za za{titu ljudskih prava. Prijenos socijalne odgovorno-<br />
svoga kembri~kog prijatelja, u preljubu s vlastitom `enom.<br />
sti s protoviktorijanskog gentlemana, pravi~noga prema slu-<br />
Za razliku od romana Helen Fielding, sli~na evokativnost<br />
gama i zakupcima, na postmodernoga pravnika verziranoga<br />
mo`e se zapaziti na po~etku filma, kad Darcy na novogodi{-<br />
u za{titi ljudskih prava vjerojatno je najeksplicitnija politi~njem<br />
koktelu uvrijedi Bridget Jones (analogno Darcyjevoj<br />
ka metafora, ~ije porijeklo se`e do socijalno osvije{tenog dis-<br />
uvredi Elizabeth Bennet na balu, na kojemu se upoznaju), ili<br />
kursa Jane Austen.<br />
kad joj poslije u filmu prvi put izjavi ljubav (analogno prvoj<br />
U filmskoj verziji Dnevnika Bridget Jones ta je metafora jo{ Darcyjevoj prosidbi Elizabeth Bennet).<br />
efektnija nego u romanu. U romanu Daniel Cleaver ironizi- Ipak, najizrazitije scenaristi~ko prekrajanje romana Helen<br />
ra Bridgetino nepoznavanje trenutne politi~ke situacije Fielding u smjeru uredne fabule Jane Austen ti~e se ekono-<br />
(konkretno, srebreni~kog masakra), a gospodin Darcy jest, mije, tona i `anrovske retorike filmske pri~e. Kao {to je sludodu{e,<br />
predstavljen kao borac za ljudska prava, ali kao od- ~aj s Ponosom i predrasudama Jane Austen, prvi je dio filmvjetnik<br />
talijanske dadilje optu`ene za zlo~in. U scenariju, me- ske Bridget Jones ironi~niji i groteskniji, da bi se drugi dio<br />
|utim, Cleaver u veoma uvredljivu kontekstu spominje ^e- donekle smirio u vodama romanti~ne komedije. Isto tako,<br />
~ene i Bosance, dok je talijansku dadilju zamijenio zgodni izba~en je velik broj pripovjednih detalja konstitutivnih za<br />
kurdski borac za slobodu, kojemu Darcy poma`e izbje}i roman, ali je zato scenarij ekonomi~niji i narativno efektni-<br />
izru~enje. Premda takva politizacija seksualnosti (odnosno ji. Pritom je zadr`an sarkasti~an ton izvornika, ali ta ironija<br />
seksualizacija politike) mo`e zabaviti, pa ~ak i zadiviti iro- vi{e nije isklju~ivi atribut Bridget Jones kao pripovjeda~ice<br />
ni~nom promocijom politi~ke kao seksualne korektnosti, ne romana, nego je u velikoj mjeri prevedena u obilje`je film-<br />
bi trebalo zanemariti ~injenicu da u toj figuri kulturne i sekske slike, pa se snobizam i neukus britanske vi{e srednje klasualne<br />
politike scenarij Dnevnika Bridget Jones tro{i i ekse u filmu impliciraju grotesknom ki~asto{}u {minke, kostisploatira<br />
traumatizirane prostore Bosne, ^e~enije i Kurdistama i scenografije.<br />
na, kao svoje simboli~ke kolonije. Istodobno, scenarij po-<br />
Sli~nu ulogu u proizvodnji ironije u filmu ima i podjela ulomno<br />
zaobilazi biv{e britanske kolonijalne lokacije, koje su ga. Premda prvi u o~i upada Colin Firth (kao jedan i drugi<br />
posljednjih dvadesetak godina legitimirale i obranile postko- ekranizacijski Darcy), za ironi~ni efekt filma presudni su<br />
lonijalne teorije. Tako u filmu nema Iraca, Indijaca, Pakista- Hugh Grant, u ulozi razvratnoga Daniela Cleavera, i Gemnaca,<br />
osim {to se jedan Britanac azijskoga porijekla pojavljuma Jones, u ulozi Bridgetine klimakteri~ne majke. Hugh<br />
je u epizodnoj ulozi Bridgetinog potencijalnog televizijskog Grant i Gemma Jones, naime, i sami su bili ubilje`eni u pro-<br />
{efa (koji je ne primi na posao). Nelegitimirani novom kuljekt ostinomanije, kao glavni glumci u holivudskoj A-proturnom<br />
politikom europskog Zapada i nezastupani od stradukciji Razbora i osje}ajnosti (Sense and Sensibility, 1995),<br />
ne nove kulturne, politi~ke i akademske elite, prostori Bo- po istoimenom romanu Jane Austen i scenariju Emme<br />
sne, ^e~enije i Kurdistana, me|utim, tro{e se i eksploatiraju Thompson, i u re`iji Anga Leeja. U Razboru i osje}ajnosti<br />
kao jeftin simboli~ki kolonijal za proizvodnju britanskoga Grant je glumio nespretna i neartikulirana udvara~a (ulogu<br />
kulturnog proizvoda, ba{ kao {to je Jane Austen prije dva koju replicira u Curtisovim komedijama ^etiri vjen~anja i<br />
stolje}a tro{ila nevidljive figure slugu i siroma{nih zakupaca sprovod i Notting Hill), dok je Gemma Jones glumila kli-<br />
kao simboli~ku sirovinu za proizvodnju socijalno osjetljivog makteri~nu majku dviju udava~a. Glume}i Cleavera u Dnev-<br />
gospodina Darcyja. Pojava Colina Firtha na velikom platnu, niku Bridget Jones, me|utim, Grant u svoju filmsku sliku —<br />
opet kao gospodina Darcyja, no {est — odnosno gotovo kao u vizualni znak u koji je investiran dugogodi{nji ikoni~-<br />
dvjesto — godina kasnije, ve} je zato jedna od najkomplekki rad ostinomanije, neartikuliranosti i seksualne nedozrelosnijih<br />
ikona suvremene britanske kulture.<br />
sti — upisuje narativnu figuru raskala{enosti i vulgarnosti,<br />
232<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 2<strong>27</strong> do 233 Juki}, T.: Gospodin Darcy i Pemberley Press:...<br />
{to samo po sebi proizvodi ironi~ni efekt. Gemma Jones, s<br />
druge strane, u Dnevniku Bridget Jones replicira svoju ulogu<br />
bedaste i neuroti~ne gospo|e Dashwood iz Razbora i osje-<br />
}ajnosti (vrlo sli~ne, uostalom, bedastoj i neuroti~noj gospo-<br />
|i Bennet, Elizabethinoj majci iz Ponosa i predrasuda), ali<br />
ovaj put kao ulogu neustra{ive i seksom opsjednute brakolomnice.<br />
Ipak, dok film tako proizvodi naizgled subverzivnu<br />
ironiju metafikcijskim pozivanjem na druge filmove, ta je<br />
ironija istodobno promotor zapravo konzervativne vizualne<br />
politike, koja nesputanu seksualnost vidi kao tradicionalno<br />
bedastu, neuroti~nu, neartikuliranu i nedozrelu.<br />
Ironija kao za{titni znak i Jane Austen i Helen Fielding —<br />
uostalom, kao tradicionalni za{titni znak ma kako imaginarne<br />
engle{tine — tako paradoksalno pothranjuje projekt britanskoga<br />
kulturnog kontinuiteta upravo time {to biva iskori{tena<br />
za ismijavanje romanti~ne potrebe za kanoniziranom<br />
povije{}u i kanoniziranim autorima. Naposljetku, popularne,<br />
ali i profitabilne ikone engleske knji`evnosti i vizualnih<br />
Bilje{ke<br />
1 <strong>Zagreb</strong>a~ka premijera filma bila je 16. kolovoza <strong>2001</strong>.<br />
Bibliografija<br />
Birtwistle, Sue i Susie Conklin (1995). The Making of Pride and<br />
Prejudice. London i New York: Penguin i BBC Books.<br />
Fielding, Helen (1998). Dnevnik Bridget Jones (Bridget Jones’s<br />
Diary), prevela Du{ka Geri} Koren). <strong>Zagreb</strong>: Fidas.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
umjetnosti — i Bridget Jones Helen Fielding i Elizabeth Bennet<br />
Jane Austen — uspjele su upravo zato {to se podsmjehuju<br />
vlastitoj potrebi za romanti~nim ljubavnikom. Mo`da mi<br />
se zato najrje~itijim ~ini vizualni umetak u filmskoj adaptaciji<br />
Dnevnika Bridget Jones, kad ljubavnica Daniela Cleavera<br />
pred zaprepa{tenom Bridget golotinju skriva iza golemog izdava~kog<br />
kataloga (u romanu, ina~e, figura ljubavnice ostaje<br />
gola i nezastrta). Na katalogu koji skriva ljubavni~ko tijelo<br />
za{titni je znak izdava~ke ku}e za koju rade i ljubavnica, i<br />
Daniel Cleaver, i Bridget Jones — slika dvorca ispod kojega<br />
pi{e Pemberley Press. U romanu Jane Austen, Pemberley je<br />
Darcyjev rasko{ni dvorac; tek kad ga ugleda, Elizabeth Bennet<br />
shvatit }e koliko je seksualno privla~an njegov vlasnik. U<br />
filmu po romanu Helen Fielding, tek kad kao paravan nepo-<br />
`eljne seksualnosti ugleda katalog izdava~ke ku}e za koju<br />
radi (a ~iji je za{titni znak upravo Pemberley) Bridget Jones<br />
napustit }e posao s knjigama i prije}i na — televiziju.<br />
2 Ekfraza, kao retori~ka figura koja upu}uje na verbalni prikaz vizualnog<br />
artefakta.<br />
3 Bridget Jones: The Edge of Reason, 1999.<br />
Johnson, Claudia L. (1997). ’Austen cults and cultures’. The<br />
Cambridge Companion to Jane Austen (ur. Edward Copeland<br />
i Julet McMaster). Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge<br />
UP. 211-216.<br />
Mulvey, Laura (1998). ’Visual Pleasure and Narrative Cinema’.<br />
Literary Theory: An Anthology (ur. Julie Rivkin i Michael<br />
Ryan). Oxford i Malden: Blackwell. 585-595.<br />
233
SUVREMENE TEME<br />
@eljka Vukajlovi}<br />
Pornografski umovi i reakcije na film<br />
Rasturi me<br />
UDK: 791.43:316.624<br />
791.43:176.7/8<br />
Film Rasturi me (Baise moi) pro{ao je poprili~no lo{e u na-<br />
{im kinima; brzo je si{ao s repertoara, kritika ga je primila<br />
hladno, publika jo{ hladnije. Zabranjen za prikazivanje u<br />
dvadeset i tri zemlje svijeta, te cenzuriran u Francuskoj, Kanadi,<br />
Velikoj Britaniji i velikom broju dr`ava,<br />
234<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
1 filma Rasturi me bilo pokazati kako scene seksa nisu samo<br />
zato da bi uzbu|ivale mu{karce. Kriti~ar Nenad Polimac<br />
(<strong>2001</strong>) vrlo je povr{no shvatio takav umjetni~ki projekt —<br />
film je izlo`en<br />
napadima kakvi vi{e doista nisu ~esti u filmskome svijetu, no<br />
na na{ je repertoar dospio u integralnoj verziji.<br />
lakonski ga proglasiv{i spojem drame i porni}a potpuno je<br />
propustio zapaziti kako spajanje ta dva `anra nije mogu}e;<br />
njihovim povezivanjem konstitutivni elementi obaju `anrova<br />
prestaju funkcionirati.<br />
Doma}a kritika, jednako kao i svjetska, pred ovim su se filmom<br />
pokazale impotentne; mnogi su kriti~ari zapazili kako<br />
je rije~ o lo{em filmu, koji ipak ima neku cjelovitost. Ili o lo-<br />
{oj gluma~koj postavi, koja ipak uspijeva biti uvjerljiva. Neki<br />
su pisali da, za~udo, film funkcionira iako u njemu ni{ta ne<br />
valja. Ili da ni{ta ne funkcionira, a da film valja. Mnogo se<br />
pra{ine diglo oko eksplicitnih seksualnih, namjerno ne}emo<br />
re}i pornografskih, scena, ali i oko nesputanih junakinja<br />
koje konzumiraju mu{karce i ubijaju ne prave}i razliku<br />
me|u spolovima. O ovom se filmu reklo jako mnogo; stavljalo<br />
ga se u kontekst `enskoga buntovni~kog filma te se zaklju~ivalo<br />
kako je jo{ Russ Meyer napravio filmove koji su<br />
rekli sve {to se uop}e mo`e re}i o otpadnicama koje bez susprezanja<br />
barataju vatrenim oru`jem i svojom seksualnom<br />
energijom. Nije rijetka usporedba dviju junakinja, Manu i<br />
Nadine, s ve} legendarnima Thelmom i Louise iz istoimenog<br />
filma, ~emu nema ve}eg prigovora. Rasturi me u odre|enom<br />
smislu jest hard-core verzija dotjerana holivudskog filma. Ali<br />
ono {to prati gotovo sve kritike jest cijeli niz kulturalnih predrasuda,<br />
pri ~emu uvrije`en patrijarhalni modus percepcije<br />
`ene i njezinog mjesta u svijetu, filmu i pornografiji ponajvi-<br />
{e definira (ne)razumijevanje filma.<br />
Roman Rasturi me (1995), koji vrlo brzo postaje bestseler,<br />
napisala je tada dvadeset jednogodi{nja Virginie Despentes,<br />
a kada odlu~i snimiti istoimeni film, anga`ira Coralie Trinh<br />
Thiju, biv{u pornoglumicu, kao suredateljicu, te Raffalelu<br />
Anderson (Nadine) i Karen Bach (Manu), francuske pornoglumice.<br />
Ve} time Virginie Despentes prekora~uje strogo<br />
odjeljivanje pornografskoga filma od mainstream filma,<br />
stvaraju}i film koji sna`no dokida opoziciju dva tipa filmskoga<br />
izra`aja. U autorskoj izjavi redateljica pi{e kako je snimanje<br />
hard-core scena bez ikakvih dublera veoma va`no jer<br />
}e to biti prvi put da vidimo na ekranu djevojke koje se doi-<br />
Film zapo~inje scenom koja pripada doga|aju prikazanu u<br />
drugoj tre}ini filma; tijekom pokolja u sex-clubu Nadine<br />
(Karen Bach) do`ivi trenutak svijesti o u`asu i besmislu<br />
avanture kroz koju prolazi. Krupni plan na po~etku filma<br />
ozna~ava fokalizaciju u njezinu svijest, nakon ~ega slijede isprva<br />
odvojene pri~e o dvjema djevojkama. Prostitutka Nadine<br />
`ivi u zagu{ljivu odnosu s cimericom, konzumira pornografiju<br />
uz koju masturbira, pu{i goleme koli~ine trave i dru-<br />
`i se s polusvijetom. Mla|ahna Manu povremeno glumi u<br />
pornofilmovima, a izdr`ava je brat s kojim, ~ini se, ima incestuozan<br />
odnos. Manu i njezinu prijateljicu siluje banda<br />
mladi}a, njezinih znanaca. Me|utim, za razliku od druge<br />
djevojke, koja suprotstavljanjem pove}ava zadovoljstvo silovatelju,<br />
cini~na junakinja ne reagira na silovanje. Kad sazna<br />
za silovanje, Manuin se brat se razljuti jer se ona ne pona{a<br />
normalno za nekoga tko je silovan. Ta je izjava okida~ Manuina<br />
bijesa, te ona ubija brata. Otprilike u isto vrijeme, nakon<br />
jo{ jedne od brojnih sva|a, Nadine zadavi cimericu te<br />
do`ivi ubojstvo prijatelja. Dvije se djevojke slu~ajno susre}u<br />
i upoznaju, kre}u}i isprva po po{iljku droge, a nakon toga<br />
slijedi njihov pohod na novac, seks i ubijanja. Nakon masovnog<br />
ubojstva u spomenutom baru Nadine prevrti u glavi sve<br />
njihove dogodov{tine i o~igledno je da njihova avantura kre-<br />
}e u drugom smjeru. Manu uskoro ubije vlasnik crpke. Nadine<br />
ne vidi smisla `ivotu bez Manu, te se odlu~uje ubiti, ali<br />
je u tome sprije~i policija.<br />
Film je dinami~no i vje{to re`iran, prati poetiku videospota,<br />
~emu pridonosi i dojmljiva i energi~na glazba. Prljav dojam,<br />
postignut zrnastom slikom digitalne kamere, dio je poetike<br />
filma i izvrsno pridonosi cjelini. S jedne strane, unosi time<br />
razliku u odnosu na mainstream, osobito holivudske filmove,<br />
s druge pak strane kvaliteta slike poja~ava dojam mra~na,<br />
prljava i depresivna ugo|aja.<br />
sta seksaju u filmu koji nije samo o seksu. Scene seksa mora- Jedna od najperceptivnijih kritika dostupnih na internetu izju<br />
biti realne kako bi dale autenti~nost pri~i. Pravo `ena da me|u ostalog vrlo dobro zapa`a kako je ovaj film postavljen<br />
se razme}u svojom seksualno{}u izopa~ili su mu{karci koji u odnos prema pornografskim filmovima, odnosno kako je<br />
imaju problema u no{enju sa `ensko{}u. @ene se ne bi treba- zna~enje filma organizirano ponajprije pomo}u intertekstule<br />
optere}ivati mu{kim malim glupim tjeskobama. Drugom alnog odnosa s tim `anrom. Kriti~ar, me|utim, banalno za-<br />
je prilikom izjavila kako je ono {to ju je zanimalo u re`iranju klju~uje kako su pornografske slike upotrijebljene u svrhu
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
feministi~kog osvje{}ivanja i osna`ivanja (usp. web 3), koriste}i<br />
pritom suvereno pojmove koji samo neupu}enima prenose<br />
kompaktno i nedvojbeno ozna~eno. Feministi~ke ideje<br />
i pokreti ~esto nemaju unisonost kakvom se odlikuju glasovi<br />
dominantne kulture; pluralnost je jedna je od temeljnih<br />
postavki najva`nijega pokreta dvadesetog stolje}a. Pripisivanje<br />
atributa feministi~ki besmisleno je dok se ne precizira o<br />
kojoj feministi~koj poziciji, autorici i feminizmu govorimo.<br />
Drugost `ena i drugost njihovih zahtjeva kolonijalnom se subjektu<br />
~ine barbarskim divljanjem bez unutra{nje razlike, pa<br />
se svaka utemeljenost usprkos svemu shva}ena sadr`aja brzo<br />
mora ukloniti kakvim takvim argumentima. Na{ kriti~ar<br />
zato tvrdi kako je scena silovanja na po~etku uni{tila film;<br />
glumica je pristala na penetraciju i glumu silovanja, pa scena<br />
nema vjerodostojnosti (?), a od dvije junakinje izlo`ene<br />
silovanju jedna se vi{e ne pojavljuje u filmu. Zabrinuti kriti-<br />
~ar iz toga zaklju~uje da svako potencijalno propitivanje<br />
pornografije unutar ovoga filma time gubi vjerodostojnost;<br />
spomenuta je glumica upotrijebljena ne iz pripovijedne ili<br />
bilo koje druge nu`nosti; upotrijebljena je zbog senzacionalizma<br />
i zbog zarade. Dakle, u svojem moralu i nakanama<br />
film je jednak pornografskoj industriji. No, veoma je lako<br />
zapaziti pripovjednu nu`nost druge djevojke; kako bi se istaknula<br />
neobi~nost Manuine reakcije na silovanje, bio je potreban<br />
lik koji na silovanje reagira normalno. Zbog nedostatka<br />
adrenalina i uvrede koju mu Manu uputi (malen ti je)<br />
silovatelj uskoro odustaje. Druga djevojka postoji i zato da<br />
bi joj poslije Manu objasnila za{to je bila tako smirena; ona<br />
je iz svoje pi~ke odavno odnijela sve {to je vrijedno, a mu{karci<br />
je ne mogu povrijediti; to je samo karanje, {to naravno,<br />
ve} je {kolarcu jasno, ima svoju funkciju u psiholo{koj<br />
karakterizaciji lika. Smrtna presuda filmu nije mogla ~ekati<br />
kraj te kritike; prva re~enica glasi: Samo zato {to je Rasturi<br />
me glup film, ne zna~i da iza sebe nema ideju (usp. web 3).<br />
Za{to smrtna presuda filmu nije mogla sa~ekati kraj kritike<br />
i za{to autor ove kritike nije mogao zapaziti kako su dvije silovane<br />
djevojke pripovjedna nu`nost?<br />
No i drugi su kriti~ari zabrinuti pona{anjem junakinja; ubijanje,<br />
seksualna izbirljivost i hedonizam, nasilje i okrutnost pla-<br />
{e ih do te mjere da ne uspijevaju zapaziti kako to ni u kojem<br />
slu~aju nije film o @eni. Rije~ je o vrlo pomno kontekstualiziranim<br />
`enama; obje se bave prezrenim zanimanjima, pripadaju<br />
najni`em sloju francuskoga dru{tva, izlo`ene su raznim<br />
oblicima seksualnog zlostavljanja. Naposljetku, one su ubojice<br />
u bijegu. To {to ovaj iznimno dobar film na kraju krajeva<br />
i govori o polo`aju `ene u kontekstu kulture definirane judeo-kr{}anskim<br />
moralom (koji legitimira mizoginiju i raznorazne<br />
oblike zlostavljanja `enskog i ne samo `enskog dijela populacije)<br />
druga je pri~a; nimalo banalna i nimalo doslovna.<br />
Kriti~ari isti~u kako postupci junakinja mo`da i imaju motivaciju,<br />
ali nisu sigurni kakvu, pa ponekad ~itamo da ubijaju<br />
bez razloga. Nenad Polimac, primjerice, zapa`a potpuni izostanak<br />
motivacije glavnih junakinja i uredne filmske naracije<br />
(Polimac <strong>2001</strong>). Poneki }e kriti~ari re}i kako one doista jesu<br />
na dru{tvenom dnu, kako jesu bile izlo`ene raznoraznim<br />
oblicima nasilja, ali kako nije ni realno ni uvjerljivo da one reagiraju<br />
do te mjere burno. Valjda bi im bilo uvjerljivije da su<br />
uvidjele gre{ke brata seksualnog zlostavlja~a, silovatelja, mu{karaca<br />
koji im pla}aju za seksualne usluge i svih ostalih koji<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
su se ogrije{ili o njihova prava i zatim im, sa {irokim smije{kom,<br />
kako to `ene ve} ~ine (i oduvijek su ~inile) oprostiti.<br />
Udati se za nekog pristojna mu{karca, roditi mu djecu i raditi<br />
na nekom mjestu pla}enu tek toliko. Ne baratati pi{toljima,<br />
ne procjenjivati mu{karce, nego prihvatiti njihov libido kao<br />
mjeru svojega, ne buniti se i ne unositi pravdu po svojim kriterijima.<br />
Ima tko }e to u~initi za njih. Bolje od njih.<br />
Eksplicitnost i `enski glas<br />
Obrazovanje i kulturni kodovi zapadnih kultura ne pokrivaju<br />
upoznavanje sa `enskim na~inima spoznavanja, te osobito<br />
izbjegavaju uo~avanje specifi~nosti `enskih umjetni~kih<br />
praksi. Stereotipi koji prate `enske likove od po~etaka filma<br />
ostali su prili~no postojani. Dok se mainstream proizvodu i<br />
njegovu junaku unaprijed pripisuje strukturiranost i logi~nost,<br />
te se u skladu s tom postavkom filmovi tuma~e i i{~itavaju,<br />
logika `enskoga filma i junakinje, ukoliko ne slijede<br />
unaprijed zadana pravila, unaprijed su osu|ene za besmislenost<br />
ili neuvjerljivost.<br />
Izme|u mno`ine apsurdnih prigovora ovome filmu te{ko je<br />
odabrati najapsurdniji. Ipak, mo`da su prigovori opscenosti<br />
nesvjesno najduhovitiji. Jedan istinski inovator filmske kritike<br />
lakoni~no }e izjaviti kako je Romansa X Catherine Breillat<br />
bolji film jer su postkoitalne scene u kojima gostuje poznati<br />
porno-glumac Rocco Sifredi suptilnom re`ijom li{ene<br />
eksplicitnosti. Eto, kona~no je mogu}e pouzdano ocijeniti<br />
film, pa vi{e nema dvojbe kako je Upoznajte Joea Blacka<br />
(Meet Joe Black) vrhunac filmske umjetnosti. Naime, erotski<br />
susret smrti (Brad Pitt) i njegove filmske partnerice smjerno<br />
je sugeriran tek prikazima lica, kojima promi~u odjeci uzbu-<br />
|enja, spajanja i orgazma.<br />
Sljede}i citat s Interneta u ekstremnom obliku sa`ima emocionalni<br />
sadr`aj ve}ine kritika: U osnovi, premisa je da mu{karci<br />
bez oklijevanja lo{e postupaju prema `enama, pa za{to<br />
ne bi dvije djevojke brijale uokolo u`ivaju}i u ubijanju, kra-<br />
|i i seksu sa strancima? I, o da, budu}i da su `ene vi{e u kontaktu<br />
sa svojim osje}ajima, one se cijelim putem sestrinski<br />
dru`e. Vra{ki je bilo dirljivo, zar ne, kad su to ~inile Geena<br />
Davis i Susan Sarandon. Mo`da je grublje kada su glumice<br />
autenti~ne zvijezde europskih porni}a Raffaela Anderson i<br />
Karen Bach (i k tome dobre glumice, ako se to uop}e mo`e<br />
vidjeti na ovome filmu), no ne bi li to tra`ilo ve}u otvorenost?<br />
(usp. web 4) Mnogi kriti~ari, dakle, shva}aju, ali i s netrpeljivo{}u<br />
odbacuju shva}enu gra|u koja se ti~e specifi~nosti<br />
`enske problematike u pornografskom i {irem dru{tve-<br />
235
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
nom kontekstu. Znanje s jedne strane te uvjerenja i predrasude<br />
oja~ane psiholo{kim i kulturolo{kim potrebama u situacijama<br />
sraza ~esto rezultiraju pobjedom drugoga; prisjetimo<br />
se veli~anstvena Freudova odricanja od ranih radova, u<br />
kojima je veoma to~no i precizno uo~io problematiku seksualnoga<br />
zlostavljanja djece, osobito `enske. Alice Miller objasnit<br />
}e taj postupak Freudovom vlastitom traumom iz djetinjstva<br />
(Miller 1995: 10-11; Miller 1990: 54. 57); zasigurno<br />
je kupanje u menstrualnoj krvi i druge dosjetke inventivnih<br />
odraslih iz Freudove sredine ostavilo bolne o`iljke na<br />
ocu psihoanalize; priznavanje tu|e boli omogu}ilo bi priznavanje<br />
vlastite boli te tra`ilo mu~an i od dru{tva nedobrodo-<br />
{ao rad na izgradnji autenti~nog ja koje je ustuknulo pred<br />
potrebom da se opravda roditelj.<br />
Susanne Kappeler u knjizi The Pornography of Representation<br />
(Kappeler 1986) objasnit }e isti proces ne{to druk~ije;<br />
kako bi se zadr`ao status quo patrijarhalnoga dru{tva, koji<br />
po~iva na razlici mo}nih, onih koji imaju pravo na glas, na<br />
imenovanje (onih koji imaju pravo re}i {to je {to i definirati<br />
koja se pitanja mogu, a koja ne mogu postavljati), i onih drugih,<br />
slabijih, ~iji je autenti~ni govor smijenjen {utnjom ili<br />
usvajanjem dodijeljenih replika. Odnosno, da bi dominantna<br />
skupina (treba li re}i da su to bijeli mu{karci2 ) definirala sebe<br />
kao subjekt, potrebno je (ne nu`no i ne intrinzi~no ljudskom<br />
dru{tvu, koliko tom specifi~nom obliku dru{tvenoga ure|enja)<br />
zadr`ati Drugo u kategoriji objekta. Dakle, mu{karci<br />
(ljudi) raspoznaju se po govoru; pripustiti govor Drugoga, u<br />
ovom slu~aju `ene, zna~i uzdrmati vlastitu poziciju subjekta,<br />
~iji se odnos prema objektu uvijek izra`ava u prijelaznim glagolima,<br />
pri ~emu objekt (u ovom slu~aju `ena) odabire verbalnu<br />
ili neverbalnu reakciju iz niza ponu|enih odgovora.<br />
Kako bi Subjekt patrijarhalnoga dru{tva obranio svoju poziciju<br />
i ostao subjekt s pravom glasa i imenovanja, potrebno je<br />
u{utkati svaki druga~iji glas: Slu{kinje, Freud obja{njava Jungu<br />
1907. godine, jedva su vrijedne razmatranja i analiti~ar<br />
mo`e re}i njihovu pri~u bez potrebe da je saslu{a: ’Sre}om za<br />
na{u terapiju, ranije smo toliko nau~ili iz drugih slu~ajeva da<br />
mi mo`emo re}i ovim osobama njihovu pri~u bez ~ekanja na<br />
njihov doprinos. One su spremne potvrditi {to im mi ka`emo,<br />
ali mi od njih ni{ta ne mo`emo nau~iti’. 3 Nakon citata,<br />
autorica nastavlja svoje razmatranje: Sre}om za na{u terapiju,<br />
sre}om za na{u teroriju, na{u prezentaciju — ~ija je dominacija<br />
time zajam~ena, sigurna od interakcije, imuna od<br />
svakog vanjskog doprinosa, u ovom slu~aju od prepoznate i<br />
priznate rodne klase, ’slu{kinja’. Umjesto slu{anja, pretpo-<br />
236<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stavljamo ulogu pri~anja. U ovom scenariju njihove prezentacije<br />
— ’njihove pri~e’ one su voljne potvrditi, voljne odabrati<br />
stav odobravanja (tako nam je re~eno) ...Jer, doprinos<br />
’slu{kinja’ mogao bi potkopati prezentaciju histeri~arki kao<br />
generi~ke @ene, mogao bi relativizirati tu prezentaciju determiniranu<br />
politi~kim faktorima klasne pripadnosti koja bi u<br />
njoj obesna`ila sliku univerzalnoga `enstva (bez namjeravanoga<br />
biologizma u tome, dakako). (Keppelar 1986: 202)<br />
Drugim rije~ima, ukoliko kriti~ar nije posve propustio sagledati<br />
film, u velikom broju slu~ajeva ne}e napasti estetske,<br />
strukovne ili tehni~ke parametre filma, nego }e se, vi{e ili<br />
manje prikriveno, pozabaviti poku{ajem delegitimiziranja i<br />
omalova`avanja `enskoga pristupa u kulturom sna`no definirano<br />
podru~je prezentacije seksualnosti, nasilja i `enskih<br />
reakcija na nj. Doista, Rasturi me vrlo nekonvencionalno i<br />
iznimno hrabro progovara o nizu do sada samo mu{ki definiranih<br />
tema unutar jednako tako mu{ki definiranih medija<br />
i `anrova i — treba li posebno isticati — definiranih mu{kim<br />
na~inima prezentacije (tu }emo tezu poku{ati jasno elaboritrati<br />
i argumentima obraniti). Svakako je najprovokativniji<br />
element ovoga filma intertekstualan odnos s pornografskim<br />
<strong>filmski</strong>m `anrom, problematiziranim uno{enjem dosad nezamislive<br />
i nepostoje}e `enske perspektive. 4<br />
U Cambridgeovu International Dictionary of English (1997:<br />
1096) uz natuknicu za rije~ pornography stoji kvalifikacija<br />
disapproving (pejorativno), dok The Pocket Oxford Dictionary<br />
of Current English (1992: 694) i Ani}ev Rje~nik hrvatskoga<br />
jezika (1996: 720) izostavljaju bilo kakve vrijednosnostilisti~ke<br />
ocjene. Cambridgeov rje~nik termin pornografija<br />
opisuje ovako: knjige, ~asopisi, filmovi itd. bez umjetni~ke<br />
vrijednosti koji opisuju ili pokazuju seksualni akt ili gole ljude<br />
na na~in koji namjerava biti seksualno uzbudljiv ali ga<br />
mnogi ljudi smatraju neugodnim ili uvredljivim. Definicija iz<br />
Oxfordova rje~nika glasi ovako: 1. eksplicitna prezentacija<br />
seksualne aktivnosti u knji`evnosti, na filmu itd. usmjeren ka<br />
stimulaciji erotskih prije nego estetskih ili emocionalnih osje-<br />
}aja 2. knji`evnost itd. koja to sadr`i. Ani}ev rje~nik pak uz<br />
pornografiju ka`e: »opisivanje ili vizualno prikazivanje seksualnih<br />
objekata i radnji li{eno eti~kih sadr`aja, usmjereno k<br />
razbu|ivanje ma{te ~italaca ili gledalaca. Osobito je `ivopisna<br />
definicija iz rje~nika ruskog jezika (O`egov, [vedova<br />
1996: 554): krajnji naturalizam i cinizam u oslikavanju<br />
spolnih odnosa. Prvim trima definicijama zajedni~ko je isticanje<br />
funkcije seksualnog uzbu|ivanja, ali i osporavanje eti~ke<br />
ili umjetni~ke vrijednosti ili osporavanje op}e prihva}enosti<br />
`anra u zajednici. Zbog ~ega je potrebno istaknuti<br />
kako pornografija nema umjetni~ku ili eti~ku vrijednost,<br />
kada se to u istim rje~nicima ne napominje u slu~aju drugih<br />
`anrova, primjerice kriminalisti~kom, ljubavnom ili u slu~aju<br />
pojma romance?<br />
Imaju}i u vidu koliko visoko u zapadnom dru{tvu kotiraju<br />
pojmovi eti~ko, umjetni~ko, estetsko, ne mo`e nam promaknuti<br />
kako se odricanjem tih atributa pornografiji od nje<br />
ogra|uje i izgurava je se iz podru~ja visoke kulture. Imaju}i<br />
pak u vidu koliko visoko u zapadnim dru{tvima kotira novac,<br />
ne mo`e nam promaknuti niti brojka od oko devet milijardi<br />
dolara koliko godi{nje zaradi ameri~ka pornografska<br />
industrija. Pornografija o~igledno ima brojnu publiku, ali i<br />
financijsku mo}, {to je gotovo jednako politi~koj mo}i.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
Dok se zakoni protiv opscenosti, usmjereni o~uvanju }udore|a,<br />
mogu svesti na prozivanje zbog izazivanja erekcije<br />
(Dworkin 1993: 258), pornografija opstaje, dodu{e u stanovitom<br />
polumraku, kako bi ~inila to isto. Zanemaruju}i ovom<br />
prigodom o~iglednu rodnu isklju~ivost (izazivanje seksualnog<br />
uzbu|enja u `ene ne smatra se pokazateljem opscenosti),<br />
naglasit }emo ~u|enje nad `eljom predstavnika mu{koga<br />
roda da zakonski kontroliraju svoje erekcije (Dworkin<br />
1993: 260).<br />
Kako bi definirali pornografiju, sastavlja~i natuknice izri~u<br />
{to pornografija ~ini i {to pornografija nije, pa se ~ini jako<br />
bitnim u shva}anju pornografije to da ne sadr`i estetske,<br />
umjetni~ke, eti~ke i ostale komponente. Me|utim, uz zdravorazumsko<br />
zapa`anje o golotinji i seksualnoj uzbudljivosti<br />
u pisanju o pornografiji, osobito u sklopu rasprava izme|u<br />
liberala i konzervativaca, izostaje bilo kakva sustavnija teorija,<br />
ili barem differentia specifica. Upravo zbog toga rasprave<br />
o tome {to jest, a {to nije pornografija ne vode u, barem donekle,<br />
plodonosno definiranje pornografskoga u odnosu na<br />
nepornografsko.<br />
Problem je, ~ini se, u negativnoj ili barem kontroverznoj konotaciji<br />
pojma pornografije. Dok liberali zanemaruju eti~ka<br />
i druga pitanja, proklamiraju}i uvijek i svagdje pravo na slobodu<br />
izra`avanja, konzervativci se ~esto obru{avaju na ne~asnost,<br />
nemoralnost, lo{ utjecaj pornografije i tome sli~no.<br />
Ulazi li u pojam pornografije naprosto opis seksa ili je, prema<br />
etimologiji, nu`no rije~ o opisivanju seksa s prostitutkama,<br />
odnosno je li pornografija sukladna bra~nim obavezama,<br />
sukladna dru{tvenim normama i moralu ili pak njihovo<br />
nali~je? Bi li pornografija imala jednako negativne i kontroverzne<br />
konotacije kada bi evocirala opisivanje radosti seksualnosti<br />
unutar braka, veze ili bilo kojeg drugog tipa odnosa<br />
koji veseli dvoje ili vi{e ljudi?<br />
Kontroverzna feministi~ka seksologinja, Leonore Tiefer<br />
(predava~ica na Albert Einstein College of Medicine u New<br />
York Cityju i autorica knjige Sex Is Not a Natural Act) snimila<br />
je seksualnu aktivnost niza ljudi raznoraznih tjelesnih<br />
oblika, dobnih skupina i fizi~kih predispozicija, smatraju}i<br />
kako kultura, kao presudni faktor u seksualnom formiranju,<br />
svojom prezentacijom seksa ~ini ljude nezadovoljnima svojim<br />
tijelom, seksualnim izvedbama i sl. No, ta vrsta edukativne<br />
gra|e ne mo`e biti prikazana jer je prokazana pornografskom<br />
(Ms 1999: 64). S druge pak strane, jasno je kako<br />
prikazivanje tog materijala u kontekstu namijenjenu pornografiji<br />
proma{uje svoj cilj otvorenog progovaranja o mogu}nostima<br />
seksualne izvedbe. Govor o seksualnosti strogo se<br />
razdvaja u nekoliko ogranaka. Hladan medicinski diskurs,<br />
eteri~na seksualnost iz mainstream filmske i knji`evne produkcije,<br />
ne{to malo sporadi~ne eksplicitnosti unutar mainstreama<br />
te zatim erotika, soft-porn i pornografija, koja se<br />
grana sve do svoje krajnje izvedbe — snuff filma.<br />
Pornografija je lo{a i problemati~na samo ukoliko je povezana<br />
s neuroti~nim i neiskrenim odnosom prema seksualnosti<br />
unutar cijele kulture. Liberalna obrana prava na govor ne skida<br />
stigmu s pornografije legitimiraju}i prostor izra`avanja stigmatiziranoga<br />
sadr`aja. S druge pak strane, ne-esteti~nost,<br />
ne-eti~nost, ne-artisti~nost mogle bi biti povezane sa {utnjom<br />
koja okru`uje pornografiju. Pornografija je jedan od rijetkih<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
fenomena u zapadnoj kulturi koji nema (ili veoma rijetko<br />
ima) svoju porno-logiju, katedru ili barem pokoji poeti~ki<br />
tekst. Filmska je teorija doti~e u gore nazna~enim okvirima,<br />
seksologija preporu~uje parovima koje je zahvatila dosada.<br />
Kako bi, uostalom, izgledao knji`evni `ivot prepu{ten isklju-<br />
~ivo produkciji, bez poetike, teorije i knji`evne kritike s kojom<br />
se uzajamno hrani? Vjerojatno bi sli~io usmenoj knji`evnosti,<br />
{to ponajprije podrazumijeva formiranje kolektivnog<br />
nesvjesnog u interakciji s publikom. Cvjetali bi jednostavni<br />
oblici, me|u kojima su kontekstu pornografije osobito zanimljive<br />
bajke. Naime, pornografija u zapadnim dru{tvima<br />
ima status bajke (Keppeler 1986: 104-105) — formulai~na<br />
je, zna se tko je junak (iako tu i tamo postoje inverzije), zna<br />
se {to je cilj, i taj se cilj nu`no posti`e.<br />
Pravednom junaku, korelatu `ivotom preplavljenog mu{kog<br />
ja, pornografija nudi nastavak omnipotentne dje~ije fantazije<br />
(`ene odgovaraju njegovim potrebama prije nego {to ih je<br />
i sam svjestan), te nastavak bajki, u kojima je uvijek hrabro<br />
pobje|ivao. Tko `eli prestati vjerovati u bajku koja donosi<br />
mnogo zadovoljstva i esencijalni osje}aj vlastitog i suverenog<br />
subjektiviteta? Teoretiziranje podrazumijeva vivisekciju izu-<br />
~avana fenomena, a izricanje o~itih istina dokida fantaziju.<br />
Pornografija i rasprave koje se odvijaju unutar dva pola demokracije,<br />
desnice i ljevice, stoga su samo obrana fantazije.<br />
Obrana liberalne fantazije o mo}i, slobodi, subjektivitetu, te<br />
obrana konzervativne fantazije o ~isto}i, vrlini, samosvladavanju<br />
i svetosti obitelji.<br />
Radikalnim feministicama, me|u kojima u borbi protiv pornografije<br />
prednja~i Andrea Dworkin, ~esto se zamjera uskra-<br />
}ivanje prava `enama da same odaberu na~in iskazivanja<br />
svoje seksualnosti, te se njihov napad na pornografiju shva-<br />
}a kao napad na pravo izbora neobi~nih seksualnih praksi<br />
(usp. http://www.zetetics.com/mac/isil.htm, McElroy Wendy<br />
McElroy: Banning Pornography Endangers Women). Samo<br />
uz veoma veliku dozu povr{nosti mogu}e je nekriti~ki prihvatiti<br />
taj argument. Ostavljaju}i ovom prigodom po strani<br />
niz razmatranja o statusu `enske seksualnosti u pornografiji,<br />
osvrnut }emo se samo na ~injenicu da je pornografija veoma<br />
nema{tovita u pogledu neobi~nih seksualnih praksi. Odnosno,<br />
pornografija nudi samo jednu varijantu `enske seksualnosti<br />
(oboga}enu, dodu{e, nizom podvarijanti). Ta osnovna<br />
varijanta podrazumijeva pod~injenost `enske seksualnosti<br />
mu{koj — glavni je junak uvijek i svagdje samo mu{karac, a<br />
njegova seksualnost glavni motiv svakoga porni}a. @ene u<br />
porni}ima prikazuju svoj u`itak veoma stereotipno, pri<br />
~emu nemaju nikakav utjecaj na seksualno zbivanje, a mu{karac<br />
uvijek zna to~no {to `ena `eli. To je dakako samo fantazija<br />
koju pornoglumice, prema zahtjevima zanata, jednostavno<br />
nude u zamjenu za novac. Aktivne `ene i domine u<br />
porni}ima ne predstavljaju neovisnu `ensku seksualnost;<br />
one su samo projekcije iz mu{kar~evih fantazija. Ma koliko<br />
tih filmova pogledali, ne}emo se primaknuti mnogo bli`e<br />
`enskoj seksualnosti. Ono {to se eventualno mo`e dogoditi i<br />
{to se doga|a, to je da se `enska seksualnost primi~e pornografskoj<br />
prezentaciji i i{~ekivanjima stvorenima na temelju<br />
pornografije. Ne osvrnuv{i se na krajnje slu~aje zlostavljanja<br />
`ena tijekom snimanja pornografije, odnosno u pornografskom<br />
miljeu ({to je zasebna i veoma ozbiljna tema), ve} i ovo<br />
237
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
dovoljno je da ustvrdimo kako pornografija jest nasilje nad<br />
`enskim subjektivitetom.<br />
Dakle, pornografija je dominacija mu{koga govora nad `enskim,<br />
pobjeda mu{koga subjektiviteta nad `enskim. Pornografija,<br />
koja u svojem imenu nosi spomen na prostitutke, ozna~ava<br />
seks koji se pla}a, odnosno seks koji je samo s mu{kar~eve<br />
strane u`itak. Za prostitutku, to je posao. Zato je te{ko vjerovati<br />
u mogu}nost izmjena unutar `anra. Jer konstitutivni dio<br />
pornografije nisu eksplicitni prizori u onolikoj mjeri u kojoj su<br />
to mu{ka perspektiva i potvrda mu{ke subjektivnosti.<br />
Prezentaciji seksa u svim njezinim oblicima mjesto je na velikim<br />
i malim ekranima, u knjigama i na slikama, no pornografija<br />
u tom kontekstu ne zauzima naziv `anra, nego pod-<br />
`anra. Odnosno, pornografiju mo`emo shvatiti kao takav<br />
tip seksografije koji koncipira seksualnost u tradicionalno<br />
mu{kom kodu, {to podrazumijeva mu{ku dominaciju u seksualnom<br />
odnosu tijekom koje je mu{ki agens prikazan kao<br />
subjekt uvijek i bez razlike apsolutno sposoban zadovoljiti<br />
sve prohtjeve partnerice, pri ~emu je `enska seksualnost prikazana<br />
kao ovisna i pasivna. Takva ili sli~na definicija oduzela<br />
bi mo} jednostranom definiranju prezentacije seksualnosti<br />
iz mu{ke perspektive (bez obzira radi li se o biolo{koj<br />
ili kulturolo{koj datosti) i tek tada bi se otvorila mogu}nost<br />
za raznolike i neobi~ne tipove prezentacije seksualnosti. Naravno,<br />
hijerarhizacija `anrova unutar seksografije zasigurno<br />
bi poku{ala vratiti primat mu{koj viziji seksa. Ukoliko bi se<br />
takav fenomen javio, postalo bi apsolutno razvidno i onima<br />
koji sada ne priznaju kako je funkcija pornografije normativna<br />
i subordinacijska. 5<br />
Film Rasturi me stoga je osporavanje pornografije, polemika<br />
s neizre~enim, iako o~iglednim zna~enjem pornografskoga<br />
`anra. Ukoliko pornografski `anr postoji ne samo unutar<br />
`anrovskoga sustava, nego i kao realno postoje}a, uz to financijski,<br />
te stoga i politi~ki sna`na ~injenica, u demokratskom<br />
bi dru{tvu po njegovim vlastitim definicijama moralo<br />
biti mogu}e o njemu progovoriti i na ovaj na~in. Osude,<br />
zgra`anja, zabranjivanje i cenzura ukazuju na to da sloboda<br />
govora i izra`avanja ipak nije ono {to zna~i; kako u svojoj<br />
knjizi The Pornography of Representation uvjerljivo pokazuje<br />
Kappeler, sloboda govora samo je jedan od politi~kih pojmova<br />
~iji sadr`aj nipo{to nije samorazumljiv. Sloboda govora<br />
pa`ljivo je distribuirana izme|u onih koji imaju mo} i<br />
onih koji je nemaju, bilo da je rije~ o financijskoj, akademskoj,<br />
rodnoj, nacionalnoj, rasnoj, vjerskoj ili pak mo}i koja<br />
proizlazi iz pozicije autoriteta. Suvi{no je kritizirati realizaciju<br />
na~ela slobode izra`avanja kada se ona realno provodi<br />
tako da manjinske skupine imaju slobodu govora, ali u kontekstu<br />
koji im onemogu}uje suvislu recepciju. U nominalno<br />
egalitaristi~kim dru{tvima idealna je situacija (dru{tveno govore}i)<br />
ona u kojoj ~lanovi krivih grupa imaju slobodu sudjelovati<br />
u knji`evnosti (ili jednako va`nim aktivnostima), ali<br />
ipak to ne ~ine, time dokazuju}i da to ne mogu. Ali, na`alost,<br />
daj im barem malo prave slobode i oni to ho}e u~initi. Tada<br />
je trik u tome da se sloboda u~ini maksimalno nominalnom<br />
i onda — budu}i da }e neki od ovih i onih to ipak u~initi —<br />
razviti razli~ite strategije za ignoriranje, osu|ivanje ili umanjivanje<br />
umjetni~kih radova koji }e nastati. Ako je to u~injeno<br />
kako treba, te strategije razultiraju u dru{tvenoj situaciji<br />
u kojoj su krivi ljudi (navodno) slobodni anga`irati se u knji-<br />
238<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
`evnosti i umjetnosti, ali ih mali broj to ~ini, a oni koji to<br />
~ine (izgleda) ~ine to lo{e, pa se ionako nema o ~emu razgovarati<br />
(Russ 1983).<br />
Na primjeru ovoga filma to zna~i da iako postoji mogu}nost<br />
snimanja i postojanja filmskog zapisa, on je zabranjen, cenzuriran<br />
ili mu je u najmanju ruku povezivanjem s pornografijom<br />
oduzeta mogu}nost participacije u respektabilnom kriti~ko-recepcijskom<br />
kontekstu. Nije zgorega napomenuti<br />
kako mnogi web-siteovi koji donose iznimno lo{e ocjene filma,<br />
argumentiraju}i to njegovom vezom s pornografijom,<br />
istodobno nude stranice posve}ene seksu, prepune erotskih<br />
i pornografskih sadr`aja.<br />
Pi{u}i o ovome filmu Milijan Ivezi} (<strong>2001</strong>) priznaje filmu<br />
stanovitu vrijednost, ali isto tako brine se za dobrobit publike:<br />
Film nikako nije preporu~ljiv za gledanje. Ka`em to ne<br />
zbog toga {to smatram da je rije~ o bezvrijednom filmu, ve}<br />
stoga {to je rije~ o ne~emu gledljivom vrlo malom krugu ljudi.<br />
Takav spoj nasilja i pornografskih detalja sasvim }e sigurno<br />
biti nepodno{ljiv ve}ini. Ovaj kriti~ar nije jedini koji se na<br />
taj na~in postavlja kao meritorni {tit, dovoljno sna`an da<br />
podnese svaku filmsku ekscentri~nost, ali i jednako odlu~an<br />
da sprije~i su~eljavanje neke ranjive publike iz njegove megalomanske<br />
vizije s nepo}udnim <strong>filmski</strong>m ostvarenjima. Takav<br />
tip filmske kritike poti~e na zanimljivu raspravu o autoritetu,<br />
kriterijima i samopercepciji kriti~ara koja bi pokazala<br />
primjenjivost feministi~ke analize distribucije mo}i i konstituiranju<br />
kriti~arskoga identiteta koja polazi od opozicije govor-slu{anje;<br />
mo}-nemo}; autoritet-masa. Sa sli~ne pozicije<br />
govori i Nenad Polimac: obi~nu (je) publiku odbijao potpuni<br />
izostanak motivacije glavnih junakinja i uredne filmske<br />
naracije (Polimac <strong>2001</strong>). Kriti~aru, dakako, nije mogu}e s takvom<br />
sigurno{}u utvrditi uzroke (ne)svi|anja filma obi~noj<br />
poziciji, no pozicija autoriteta ovla{}uje ga za govor u ime<br />
publike, pri ~emu imputira vlastita (te{ko obranjiva) gledi{ta<br />
bez imalo zadr{ke.<br />
U Ivezi}evoj kritici ~itamo ovo zapa`anje: Kad gledate film<br />
Rasturi me, pitate se koja je razlika izme|u pornografije i<br />
toga {to gledate na platnu. Rije~ je, svakako, o razli~itim vrstama<br />
hladno}e. ^ini se da Manu i Nadine zaista u`ivaju u<br />
seksu, a to ipak izgleda nekako razli~ito od pornografije. (Ivezi}<br />
<strong>2001</strong>) Ivezi} ne elaborira iznesenu tezu, iako upravo u<br />
njoj po~iva osnovni zna~enjski potencijal filma. Razlika izme|u<br />
pornografske prezentacije seksa i onoga {to nudi film<br />
Rasturi me ne sastoji se u sadr`aju i kvaliteti kadrova; uz<br />
male ograde moglo bi se re}i kako na formalnoj razini nema<br />
nikakve razlike. Osnovna razlika potje~e iz psiholo{ke i svake<br />
druge profilacije junakinja. Seks nije neka univerzalna i<br />
op}a radnja, kako je to slu~aj u pornografskim filmovima,<br />
nego je kontekstualiziran te time obremenjen vi{estrukim<br />
slojevima zna~enja. Pornografska prezentacija seksa dekontekstualizira<br />
seksualno zbivanje (bajke su na sli~an na~in {krte<br />
na povijesnim, svakodnevnim i ostalim sadr`ajima), a sva<br />
je pa`nja usredoto~ena na spolno zbivanje koje tek bez konteksta<br />
i povijesnosti nudi iluziju potpunosti, slobode i savr-<br />
{enosti spolne izvedbe. Seksualnost je bolna, a pornografija<br />
istupa kao protute`a realnoj seksualnosti. Kada Rasturi me<br />
uvede pornografsku prezentaciju seksa u tkivo suvislog filma,<br />
odtere}enje prestaje funkcionirati i seksualnost je po-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
novno gurnuta u sferu gustoga spleta okolnosti, karaktera,<br />
osobnosti, svakodnevice i vremena.<br />
Drugi faktor razlike fokalizacija je u `ensku svijest, dok,<br />
kako smo gore pokazali, pornografija izri~e i ispunjava raznorodne<br />
seksualne i ine mu{ke potrebe maskirane/kodirane<br />
kroz seksualnost, te `enske `elje sukladne mu{koj `elji. [to<br />
to konkretno zna~i? Najdojmljivija scena seksa jest ona u kojoj<br />
Manu i Nadine svoje slu~ajne partnere konzumiraju u<br />
istoj sobi, na dva susjedna kreveta. To im omogu}uje stalnu<br />
i veoma sadr`ajnu komunikaciju pogledima. Suprotno uvrije`enoj<br />
tezi kako je svakoj `eni potreban dobar mu{karac,<br />
ovdje, ali i tijekom cijeloga filma, pokazuje se kako je svakoj<br />
`eni potrebna ponajprije druga `ena. Eroticizam `enskoga<br />
prijateljstva ne razlikuje se po svojoj naravi mnogo od mu{koga<br />
eroticizma u porni}u koji uvijek zapravo pri~a o penisu,<br />
mu{koj solidarnosti, mu{koj pobjedi i u`itku. Jednako<br />
tako, mjeru svojeg u`itka i zadovoljstva `ena ne posti`e kroz<br />
mu{karca; vjerojatno je kriti~are (bili oni toga svjesni ili ne)<br />
zgrozila upravo odva`nost filma, koji jasno ka`e: mu{karci<br />
su samo sredstvo, druga je `ena ona s kojom dijelim u`itak.<br />
Subverzivnost ovoga filma o~ituje se i u hrabrosti kojom tri<br />
biv{e pornoglumice i jedna spisateljica progovaraju o seksualnosti.<br />
Ma koliko se pra{ine diglo oko toga, prikazivanje genitalija<br />
odavno nije velika provokacija. No, oduzeti seksu, osobito<br />
`enskome seksu, auru ljubavi ili zaljubljenosti, a pridati<br />
mu mogu}a kontekstualna zna~enja osvete, bijesa ili ~istog<br />
u`itka (te od~arati svemogu}i eteri~ni seks u aktivnost duboko<br />
povezanu s ostatkom `ivota) jo{ je razmjerno provokativno,<br />
te poti~e zabrane i cenzuru. Tijekom zajedni~kog u`ivanja<br />
Manu i Nadine pogledima }e priop}iti jedna drugoj kako je<br />
samo jedan od mu{karaca zadovoljio. Njega }e djevojke potom<br />
podijeliti, a onoga koji se nije iskazao otjerati. Takvo naru{avanje<br />
mu{ke omnipotencije zasigurno je uznemiruju}e na<br />
pozadini prihva}enih konvencija pornografskoga filma.<br />
Unutar filma postoje i veoma jasni signali intertekstualne<br />
veze s pornografskim `anrom. Ne samo da je Manu pornoglumica;<br />
Nadine rado konzumira pornografiju, pritom se samozadovoljavaju}i.<br />
U jednoj sceni djevojke pak ple{u u donjem<br />
rublju. Scena dobro poznata iz porni}a ostaje bez svoga<br />
finala — bez lezbijskoga seksa namijenjena mu{kom oku<br />
pa se u ovom slu~aju s velikom sigurno{}u mo`e ustvrditi<br />
kako je rije~ o ironi~nom poigravanju konvencijama porni-<br />
}a i o~ekivanjima publike. Manu i Nadine ple{u u hotelskoj<br />
sobi, obje u donjem rublju, glasna glazbena podloga. ^emu<br />
slu`i ta scena, relativno duga~ka, u kojoj se ni{ta ne dogodi<br />
izme|u njih dvije iako sve navodi na to?Ne znam, ali odgovara<br />
filmu. (Ivezi} <strong>2001</strong>) I{~itavanje kritika ovoga filma idealno<br />
je polazi{te analize. Ne propituju}i konvencije pornografskoga<br />
filma kriti~ari uzalud poku{avaju njima protuma-<br />
~iti film Rasturi me, potvr|uju}i time sna`an utjecaj pornografije<br />
na formiranje svijesti o seksualnosti i mogu}nostima<br />
prezentacije seksualnosti na velikim i malim ekranima.<br />
Ivezi} dalje ka`e kako glavni silovatelj nosi kondom, {to je<br />
va`no za nastavak filma; pokazat }e se mr`nja djevojaka prema<br />
nositeljima istih. (Ivezi} <strong>2001</strong>). Uz neospornu ~injenicu da<br />
je Manuin osje}aj ga|enja prema silovatelju uvjetovao i negativan<br />
odnos prema kondomu va`no je istaknuti kako scena u<br />
kojoj Manu ubije mu{karca jer ustrajava na uporabi kondoma<br />
ima i ironi~ne konotacije ako se prisjetimo svih maloljetni~kih<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
trudno}a i ostalih nevolja koje ne biraju dob, a koje se izravno<br />
mogu povezati uz mu{ku uzre~icu kako je {eviti se s kondomom<br />
kao da jede{ ~okoladu u omotu. No, kada se redateljica<br />
poigra s tim motivom, kada djevojka o kojoj je rije~ nema<br />
{to izgubiti, te poku{a prisiliti mu{karca na spolni odnos bez<br />
za{tite, kriti~ari reagiraju (ne)o~ekivano burno.<br />
Tijekom ubila~koga pohoda Francuskom djevojke se sjajno<br />
zabavljaju. Na pozadini okrutnosti i mra~noga ugo|aja njihove<br />
pustolovine izdvaja se neodoljiv Manuin smijeh, jedan<br />
od glavnih motiva filma. Naime, veseo, djetinji smijeh potpuno<br />
je u suprotnosti s hladnokrvnom ubila~kom praksom.<br />
Nakon {to je Manu ubijena, Nadine sjedi s pi{toljem prislonjenim<br />
na glavu i prisje}a se njihovih avantura. Manuin smijeh<br />
glavni je sadr`aj njezinih sje}anja. Mu{karci, ubijanje,<br />
kra|e i seks ne zna~e ni{ta. U poretku stvari dviju djevojaka<br />
o~igledno je na prvom mjestu njihovo prijateljstvo. Djevojke<br />
koje su istodobno ili gotovo istodobno pokidale veze sa svojim<br />
sredinama jedna u drugoj nalaze ne samo sudionicu u bijegu<br />
i kasnijim zlo~inima nego i prijateljice koje vide jedna u<br />
drugu dublje od povr{ine. Manuin smijeh smijeh je kona~ne<br />
slobode i izbavljenja.<br />
Niz kriti~ara reagirao je na nemoralnost ubijanja i seksualnih<br />
avantura. ^itamo kako nije uvjerljivo da djevojke reagiraju<br />
kako reagiraju. Kriti~ari koji su svjesni uvjetnosti nasilja na<br />
filmu prizivaju iskustvo Tarantina i tarantinovaca, no `estoko<br />
osu|uju redateljice jer je njihov prikaz nasilja samo blijeda<br />
kopija onih koji doista znaju kak slo`iti takve scene. Ubijanje<br />
i djetinji smijeh, bijes i u`itak u seksu; oksimoronski parovi<br />
kao da znatno uzbu|uju duhove; ako djevojke ve} ubijaju,<br />
one se ne bi smjele zabavljati; ako su bijesne, ne bi trebale<br />
spokojno u`ivati u seksu. Moral i norme pona{anja, pri ~emu<br />
mo`emo uzeti u obzir i zakon, {tite privatno vlasni{tvo, do<br />
stanovite mjere {tite jednako i mu{karce i `ene od raznoraznih<br />
sociopatsklih oblika pona{anja, ali istodobno uskra}uju<br />
za{titu `eninih prava legitimiraju}i seksizam ili obi~ajnim<br />
pravom dopu{taju seksualno uznemirivanje i zlostavljanje.<br />
Bez obzira bila rije~ o zakonskim propisima, o obi~ajnom<br />
pravu ili o nekim sitnim, svakodevnim pona{anjima polo`aj<br />
`ene ~esto je dvojben; dok u nekim pitanjima ima neosporna<br />
prava (pravo glasa, socijalnu za{titu, pravo na imovinu...) u<br />
nizu stvari `enska je pozicija nestabilna i neza{ti}ena. Liberalne<br />
feministice tvrde kako je problem sporadi~an; kako se<br />
bolna mjesta mogu izlije~iti reformom institucija. Radikalne<br />
feministice ve} u samom ustroju dru{tva vide seksizam. Bez<br />
sveobuhvatne izmjene principa na kojima dru{tvo funkcioni-<br />
239
240<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 234 do 241 Vukajlovi}, @.: Pornografski umovi i reakcije na film Rasturi me<br />
ra pomaci jesu vidljivi, ali samoobnavljaju}i princip ideologije<br />
preosmi{ljava ste~enu poziciju tako da povlastica ili pravo<br />
ostaje u sferi nominalnog ili marginalnog.<br />
Manu i Nadine nakon ubojstva mogu odbaciti i sve ostale<br />
moralne i zakonske zahtjeve; ubojstva su bila samo okida~<br />
potpunog odricanja od morala koji im ionako ni{ta nije donosio.<br />
Izlo`ene silovanjima, prostituciji, incestu i zlostavljanju<br />
te `ene zasigurno nemaju iluzija, kakve povla{tene `ene<br />
(ukoliko ne boluju od Hestijina kompleksa) mogu imati, o<br />
vrijednosti, kvaliteti ili uvjerljivosti liberalnih i demokratskih<br />
floskula o jednakosti. Nesputani seksualni u`ici dio su<br />
sveop}eg oslobo|enja; i seksualnost ima patrijarhalne kodove<br />
za vratom, pa je `enski u`itak potpuno mogu} tek kad<br />
ona mo`e ubiti mu{karca koji joj se ne svi|a i odabrati onoga<br />
koji joj se svi|a. To s ubijanjem morbidna je {ala, naravno.<br />
Cijenjeni <strong>filmski</strong> kriti~ar Ebert u svojoj cini~noj kritici<br />
pi{e kako bi Rasturi me bio savr{eno prihvatljiv ukoliko bi<br />
`ene jednostavno ubijale mu{karce, bez upletanja seksa. Na<br />
stanovitoj razini izgleda tako... okrutno... ubiti mu{karca u<br />
trenutku njegova uspjeha. Ukoliko `ene ubijaju mu{karce, to<br />
je jedna stvar. Ukoliko ih ubijaju nakon seksa, tada ~ine neoprostivu<br />
gre{ku, remete svoj status objekta i time uru{avaju<br />
pravila stare mu{ke igre zvane seks, odnosno — pornografski<br />
seks. Ubijanje je najdrasti~niji potez subjekta; objek-<br />
Bilje{ke:<br />
1 Redateljice filma, kojima su se pridru`ili i drugi <strong>filmski</strong> i kulturni radnici,<br />
pokrenule su akciju kako bi poni{tile odluku o neprikazivanju filma<br />
u francuskim kinima donesenu na inzistiranje desnice.<br />
2 Unutar te kategorije dalje se izdvajaju grupacije s razli~itom koli~inom<br />
mo}i.<br />
3 Stephen Heath, The Sexual Fix, Macmillan, London, 1982, fusnota na<br />
str. 43, citirano prema Kappeler 1986: 202.<br />
4 Bogata ameri~ka feministi~ka scena razvila je niz alternativnih umjetni~kih<br />
praksi, koje izvan mainstreama i izvan dominantnom kulturom ovjerovljenih<br />
na~ina distribucije kreiraju osebujne umjetni~ke i zabavne sadr`aje.<br />
Spomenimo samo pokret Fatal Videos, koji realizira pornografski<br />
i erotski materijal namijenjen lezbijskoj publici, u kojima je porno-<br />
Bibliografija<br />
Ani}, Vladimir, 1996, Rje~nik hrvatskoga jezika, <strong>Zagreb</strong>: Novi Liber<br />
Dworkin, Andrea, 1993, Letters from a War Zone, ?: Lawrence<br />
Hill Books<br />
International Dictionary of English, 1997, London: Cambridge<br />
University Press<br />
Ivezi}, Milijan, <strong>2001</strong>, »Pornografski fiat«, Zarez, III/63, 13. rujna<br />
<strong>2001</strong>.<br />
Kappeler, Susanne, 1986, The Pornography of Representation,<br />
Minneapolis: University of Minnesota Press<br />
Miller, Alice, 1995, Drama djetinjstva, <strong>Zagreb</strong>: Educa<br />
Web stranice:<br />
(1) http://www.zetetics.com/mac/isil.htm<br />
(2) www.nacional.hr<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ti ne ubijaju, ili ubijaju slu~ajno, potpomognuti potencijalnom<br />
energijom. Seks, a zatim ubojstvo najdrasti~nije je upozorenje<br />
prelaska pretpostavljenog objekta u status subjekta.<br />
Ebert je u tolikoj mjeri o~aran tom mijenom da ne zamje}uje<br />
kako su mu{karci koji su zadovoljili djevojke ostali `ivi.<br />
Da li bi se moglo re}i kako je `enski seksualni u`itak mogu} jedino<br />
kada se napusti cijeli kontekst judeokr{}anskoga morala<br />
obremenjena tekovinama demokratske tradicije zapada, te da<br />
u tom smislu ovaj film govori o statusu `enske seksualnosti u<br />
zapadnim dru{tvima uop}e? Naime, prije ubojstava djevojke ili<br />
prodaju svoje tijelo ili su izlo`ene silovanju (ili masturbiraju).<br />
Sputane re~enim kontekstom one su posve onemogu}ene za<br />
suvisao seksualni `ivot. Tek oslobo|enjem od svih normi one<br />
mogu slobodno iskazati svoje seksualne apetite.<br />
Ovaj je film `estoka kritika seksualnosti u zapadnom dru{tvu,<br />
koja nije sukladna ni vapajima radikalnih antipornografskih<br />
feministica koje smatraju kako je spavanje s mu{karcima<br />
spavanje s neprijateljem, ni smiruju}im idejama liberalnih<br />
feministica koje uo~avaju kako je stigmatizacija seksualnosti<br />
samo nastavak stare iluzije o `enskoj kreposti i mehanizma<br />
dru{tvene kontrole `ena nevino{}u. Kao i svako<br />
izvorno umjerni~ko djelo, tako i Rasturi me nadma{uje i poni{tava<br />
skromne dosege svake politi~ke i ine teorije, nude}i<br />
u svojoj jedinstvenosti univerzalni ne-odgovor.<br />
grafski `anr preosmi{ljen i prilago|en specifi~nostima publike i njezinim<br />
ideolo{kim zahtjevima. Me|utim, takvi radovi ne pripadaju u main-stream,<br />
koji ima najbrojniju publiku i sudjeluje u izgradnji dominantnih diskursa<br />
kulture. Rasturi me vjerovatno nije ni prvi ni jedini, a mo`da ni<br />
najbolji kontra-film, ali je va`an zbog toga {to se probio u mainstream<br />
kina i ima potencijalno {irok krug publike te je predmet interesa niza<br />
medija, {to mu povratno omogu}ava monolo{ke, ako ne ve} dijalo{ke<br />
odgovore kritike.<br />
5 Normativnost i subordinativnost ne odnose se toliko na pornografsku<br />
prezentaciju, koliko na ~injenicu da je to jedini dostupan modus seksualne<br />
eksplicitnosti. Posve je jasno da pornografija mo`e biti poticajna i<br />
stanovitom broju `ena. No, pasivna i ovisna seksualnost samo je jedan<br />
od mogu}ih modusa `enske seksualnosti, kao {to i pornografski oblik ne<br />
iscrpljuje mogu}nosti mu{ke seksualnosti.<br />
Miller, Alice, 1990, Banished Konwledge, New York — London<br />
— Toronto — Sydney — Aucland: Doubleday<br />
Ms., august/september 1999.<br />
O`egov, S. I. i Ju. [vedova, 199, Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka,<br />
Az’’, Moskva<br />
Pocket Oxford Dictionary of Current English, 1992, Oxford: Clarendon<br />
Press<br />
Polimac, Nenad, <strong>2001</strong>, ’Filmski tribunal: Usprkos subverzivnom<br />
konceptu, film »Rasturi me« rastjeruje publiku poluamaterskom<br />
izvedbom’, Nacional, www.nacional.hr, 16. kolovoza<br />
<strong>2001</strong>.<br />
Russ, Joanna, 1983, How to Suppress Women’s Writing, Austin,<br />
Texas: University of Texas<br />
(3) www.salon.com/ent/movies/review/<strong>2001</strong>/07/13/baise...moi/index<br />
1.html<br />
(4) www.dailynews.com/social/film/review/0601/01/mov62.asp
SUVREMENE TEME<br />
Kristi Brown<br />
Kulturni ubojice ili smrtonosni Bach*<br />
U posljednjoj sceni blockbustera Hannibal agentica FBI-a<br />
Clarice Starling drogirana luta hodnicima nepoznate ku}e.<br />
Neobi~ni zvukovi dopiru do njezine tanke svijesti: tihi govor<br />
dr. Hannibala Lectera, prodorno zujanje male elektri~ne pile<br />
i sjetna melodija 25. varijacije Bachovih Goldberg-varijacija.<br />
Bila bi to samo jo{ jedna elegantna ve~era da nije ~injenice<br />
da se pila upotrebljava za otvaranje ljudske lubanje: pe~eni<br />
cervaux d’homme trebao bi biti poslu`en kao glavno jelo.<br />
Kako itko mo`e povezati Bachovu glazbu i tako jezovitu epizodu?<br />
Funkcionira li tu djelo kao izvrnuta slu{na tapeta ili<br />
ima i {ire zna~enje? Premda autor Thomas Harris ne povezuje<br />
upravo 25. varijaciju s tom scenom u romanu, Goldberg-varijacijama<br />
doista je dodijeljeno va`no mjesto u viso-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.43:78(048)<br />
koklasnom stravi~nom svijetu dr. Lectera. Za Harrisova kanibalisti~kog<br />
psihijatra zvu~anje i struktura djela prije su suputnici<br />
nego pratnja, a ~ak slu`e i kao kataliza akcije. U danas<br />
slavnoj sceni iz filma Kad jaganjci utihnu Harris opisuje<br />
kako Lecter, zaklju~an u posebnom kavezu u staroj sudnici<br />
u Memphisu, slu{a snimku Goldberg-varijacija Glenna Goulda<br />
— {to je sâm zahtijevao — i istodobno planira bijeg:<br />
Goldberg-varijacije zanimale su ga strukturalno. Progresija<br />
basa iz sarabande ponovno je dolazila ponavljaju}i se, ponavljaju}i<br />
se. Klimao je glavom, a njegov se jezik kretao rubovima<br />
zubiju. Skroz od vrha, skroz do dna. Bio je to dug i<br />
zanimljiv put za njegov jezik, poput dobre {etnje Alpama.<br />
(str. 234-35)<br />
* Rukopis izvorna naslova »Cultured Killers, or Terminal Bach« izlaganja na konferenciji Glazba/slika u filmu i multimedijima u New Yorku. Prijevod<br />
rukopisa objavljujemo uz dozvolu autorice.<br />
241
SUVREMENE TEME<br />
Proslavljena filmska verzija romana Kad jaganjci utihnu Jonathana<br />
Demmeja na jezovit na~in hvata misti~nu vezu izme|u<br />
Lecterova mentalnog kalkuliranja i Bachove glazbene<br />
arhitekture, tako iznimno ure|ene i slo`ene ispod ulju|ene<br />
povr{ine. U filmskom nastavku, Hannibal, redatelj Ridley<br />
Scott dodjeluje Goldberg-varijacijama ~ak i vi{e filmskog<br />
vremena. Uvodna {pica, na primjer, zapanjuju}a je, savr{ena<br />
sinteza svijeta dr. Lectera: fragmentarne crno-bijele slike —<br />
nemirno zurenje bestijalnog grabe`ljivca dok prou~ava pejza`<br />
— o{tro se kombiniraju s Bachovom dvorskom Arijom.<br />
Me|utim, dugo prije nego je dr. Lecter postigao kultni status,<br />
Bachova glazba, i posebice njegova instrumentalna djela<br />
poput Goldberg-varijacija, akumulirali su kulturna zna~enja<br />
koja su Harrisov izbor u~inila razumnim — bio on toga<br />
svjestan ili ne. U pro{lom stolje}u, na primjer, Bachovu su<br />
glazbu ~esto citirali sljedbenici nacional-socijalizma kao dokaz<br />
njema~ke superiornosti na podru~ju glazbe: prisjetimo<br />
se scene iz Schindlerove liste gdje vojnici zaustavljaju juri{ na<br />
`idovski geto kako bi raspravili da li je glazba koju slu{aju<br />
Mozartova ili Bachova (rije~ je, zapravo, o preludiju iz Bachove<br />
Engleske suite br. 2). S druge strane, Bach je tako|er<br />
postigao gotovo mitski odmak, budu}i da, priznat kao najdra`i<br />
glazbeni tehni~ar suvremenih klinaca, svojom skladateljskom<br />
slo`eno{}u poti~e suvremenoga tehnolo{kog genija.<br />
Prelistavanje brojnih neglazbenih knjiga i filmova otkriva<br />
razvijanje rje~nika ideja koje se ispreple}u sa suvremenim<br />
popularnim slikama Bacha: superiorni um i izvedba, geneti-<br />
242<br />
Slika iz filma Hannibal Ridleya Scotta<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ka matemati~kih kodova; ~esto neugodno mije{anje ljudskog<br />
i mehani~kog; tehnologija i umjetna inteligencija; snaga<br />
i kontrola; pa ~ak i nasilje i ubojstvo.<br />
Lik Glenna Goulda nudi korisnu po~etnu to~ku. Njegova<br />
prva snimka Goldberg-varijacija godine 1955. izazvala je<br />
gorljivu pozornost ameri~kih obo`avatelja klasi~ne glazbe te<br />
je osvojila njihovu kolektivnu imaginaciju. Naslovnica plo~e<br />
bila je prekrivena fotografijama dvadeset dvogodi{njeg pijanista<br />
koji je sa zanosom pjevao, dirigirao i plesao prema<br />
glazbi. Gould je bio zadivljuju}e ekscentri~an, ~ak i unutar<br />
granica profesionalne sfere napu~ene uglavnom nekonvencionalcima.<br />
Tako|er je pokazivao neobi~no mizantropsku nepovjerljivost<br />
prema koncertnoj publici. Na kraju ga je ~injenica<br />
da nije trpio izravnu interakciju s publikom dovela do<br />
iznimno kontroverznog profesionalnog izbora: ~im je navr-<br />
{io trideset i prvu godinu Gould se na javnim koncertima<br />
prestao pojavljivati te je nakon toga po~eo komunicirati s<br />
publikom isklju~ivo posredovanjem tehnologije medija: radija,<br />
videa i, naravno, zvu~nih snimaka. Gould je spremno<br />
priznao ljubavnu aferu s mikrofonom te je gorljivo branio teoriju<br />
da }e javni koncerti biti zamijenjeni snimkama koje i<br />
izvo|a~u i slu{atelju podjednako nude superiorno glazbeno<br />
iskustvo. Tehnologija je definitivno zadovoljila Gouldovu<br />
vlastitu prisilu da povezuje i gasi glazbene kompozicije te da<br />
uvje`bava ~vrstu kontrolu nad izvedbom. Ne iznena|uje da<br />
Bachova glazba iznimno uobli~uje taj pa`ljivo ograni~en svijet.<br />
Pijanistove najslavnije snimke bile su snimke Bachove
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 242 do 246 Brown, K.: Kulturni ubojice ili kona~ni Bach<br />
glazbe, a Bacha je definirao kao najdra`eg skladatelja svih<br />
vremena, posebice dive}i se strukturama i teksturama njegove<br />
glazbe koje je on, Gould, revno secirao dio po dio.<br />
Glenn Gould zasigurno nije jedini veliki um kojega su nadahnjivali<br />
Bachovi glazbeni dizajni i njihove skrivene tajne.<br />
Isti~u se dva primjera iz knji`evnog svijeta: Douglas Hofstadter,<br />
autor knjige Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden<br />
Braid koja je dobila Pulitzerovu nagradu (prvo izdanje<br />
1979), i Stuart Ressler, znanstvenik fiktivne genetike iz slavnog<br />
romana Richarda Powersa iz 1991. godine, The Gold<br />
Bug Variations.<br />
Svojoj knjizi opse`nih proporcija Hofstadter je dao podnaslov<br />
Metafori~ka fuga o umovima i ma{inama; njezina je<br />
tema, kao {to autor sâm obja{njava, kako `ivo bi}e mo`e proiza}i<br />
iz ne`ive tvari. Kao profesor kognitivnih i kompjutorskih<br />
znanosti, Hofstadter plete zanimljiv niz tema u misaono<br />
veoma zahtjevnu cjelinu, uklju~iv{i prirodu zna~enja,<br />
mozak i misao, kompjutore i jezike, DNK, proteine, genetski<br />
kod, umjetnu inteligenciju, pa ~ak i glezbenu umjetnost.<br />
Bachova glazba stimulirala je Hofstadterovu hirovitu kreativnost<br />
(njegova poglavlja nose imena poput Trodijelna invencija<br />
i Mu `rtva) te je ponudila strukturalnu analogiju za<br />
alegorijske Dijaloge, koje je inkorporirao u knjigu kao nadopune<br />
~vrstim teoretskim konceptima.<br />
Dok Hofstadter nikada ne ide dalje od prikrivene veze izme-<br />
|u Bachove glazbe i teorija oblikovanja sebe, njegov fiktivni<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
kolega, dr. Stuart Ressler, nalazi glazbeni otisak svog `ivotnog<br />
rada u jednom odre|enom djelu: Goldberg-varijacijama.<br />
Poput Glenna Goulda, Ressler je ~udan kada je rije~ o<br />
me|uljudskim odnosima, ali u rad unosi mje{avinu neumornog<br />
analiti~kog zanosa i duhovne revnosti. Zapravo, Ressler<br />
prvi put upoznaje Goldberg-varijacije kada mu kolega daje<br />
Gouldovu snimku iz 1955, upravo u vrijeme kada Ressler<br />
radi kao dio tima koji poku{ava razbiti geneti~ki kod.<br />
Slu{aju}i kako Arija definira liniju basa, Ressler u njoj osje}a<br />
uzorak (organske) kreacije pa ~ak i vlastitog postojanja:<br />
...prva mjera najavljuje plan bolnih proporcija. Ono {to no-<br />
}as ne uspije nau~iti iz ovih nota zalijepit }e se za njegova<br />
plu}a dok se ne prestanu dizati i spu{tati... Puls, niz tonova,<br />
magi~ni kvadrat iznenada nastao iz ~etiri slova: pitagorejska<br />
savr{enost stvara nagovje{taj proliferacije, nebesku eksploziju<br />
nebrojenih mogu}nosti.<br />
Glazbene strukture i neglazbeni kodovi: repeticija i varijacija.<br />
Promi{ljaju}i strukturu istog djela koje izvodi isti umjetnik,<br />
Stuart Ressler i Hannibal Lecter dijele zajedni~ki entuzijazam<br />
za sekvence i morfologije. Ressler je Antihannibal,<br />
asketski znanstvenik ispunjen strahopo{tovanjem pred varavim<br />
sjajem `ivotnog koda. Suprotno, Lecter, kao {to i ostali<br />
serijski ubojice iznalaze i utjelovljuju, demonstrira psiholo{ku<br />
patologiju koja je jednako apsorbirana kao {to se manifestira<br />
u strogo organiziranim uzorcima, {iframa, statisti~kom<br />
detalju i sustavima reda.<br />
243
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 242 do 246 Brown, K.: Kulturni ubojice ili kona~ni Bach<br />
Autor, Ridley Scott i producent Dino de Laurentis, radni fotos<br />
Ridley Scott i Julianne Moore u pripremi kadra, radni fotos<br />
U studiji koja govori kako serijski ubojice utje~u i hrane<br />
ameri~ku ranjenu kulturu — fascinacijom rastrganim tijelima<br />
i psihama — Mark Seltzer sugerira simbioti~ku vezu izme|u<br />
serijskog ubojstva i modernih tehno-informacijskih<br />
sustava:<br />
Serijsko ubijanje oblik je javnog nasilja koje se odnosi na kulturu<br />
ma{ina: era Druge industrijske revolucije koja se tako-<br />
|er popularno naziva industrijskim dru{tvom ili digitalnom<br />
kulturom, a mogla bi se nazvati i Mre`om Diskursa 2000.<br />
(Discourse Network 2000). U Mre`i se neumoran tijek brojeva,<br />
kodova, i slova popularno vidi kao nadomje{taj stvarnih<br />
tijela, stvarnih osoba, prijete}i da ih u~ini zastarjelim...<br />
Erozija razlike izme|u ’`ivih bi}a i be`ivotne tvari’ u digitalnoj<br />
kulturi zna~i da, kao {to to uljudno ka`e tehnokrat Wiener,<br />
’razlika izme|u materijalnog prijenosa /tijela/ i prijenosa<br />
poruke /informacije/ nije ni na koji teoretski na~in stalna ili<br />
nepremostiva’. (Seltzer, 17-18)<br />
Ne iznena|uje da mnogi filmovi promoviraju tu vezu izme-<br />
|u fiktivnih ubojica — posebice serijskih ubojica i terorista<br />
— i moralno ambivalentne tehnologije. U filmu Kolekcionar<br />
(Kiss the Girls, 1997) serijski ubojica Nick Ruskin — alias<br />
Casanova — predstavlja ono {to Philip Simpson svodi na fuziju<br />
goti~kog naslje|a i fikcije serijskog ubijanja. Taj policajac-detektiv/otmi~ar/ubojica<br />
stvara jazbinu u napu{tenom<br />
244<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
podzemnom skloni{tu, otkrivaju}i djelatan njuh za maske<br />
koje skrivaju lice te modeliraju}i svoje stvarno ja prema dvojici<br />
seksualnih odmetnika iz 18. stolje}a, Casanovi i markizu<br />
de Sadeu. No on tako|er mudro iskori{tava tehnoopremu<br />
kasnog 20. stolje}a. Casanova elektronski komunicira sa<br />
svojim suradnikom i suparnikom, Gospodinom Doziva~em;<br />
oni ~ak izmjenjuju elektronski skenirane fotografije najnovijih<br />
uhi}enica i `rtava. Ali Casanova kompjutore ne samo da<br />
upotrebljava: on se natje~e s njima. Poput mnogih fiktivnih<br />
serijskih ubojica Casanova posjeduje gotovo nadljudsku<br />
mentalnu o{trinu: u izvornom romanu autor James Patterson<br />
opisuje Casanovin um kao mo`da najbr`i kompjutor u<br />
cijelom Istra`iva~kom Trokutu.<br />
Kakva bi, dakle, no}na glazba za Casanovin la`nogoti~ki,<br />
nemilosrdno ure|en fantasti~ni brlog mogla biti bolja od<br />
malog Bacha? Patterson povezuje Bachovu violinsku sonatu<br />
s jednom od otetih `ena, violinisticom, Naomi Cross, ali<br />
filmska verzija bitno nagla{ava zna~enje glazbe. Na primjer,<br />
dugo prije nego {to ~ujemo Naomino sviranje, Casanovin<br />
glas je zdru`en je s uzbudljivim gestama ~ela solo. Poslije,<br />
kada napokon vidimo Naomi kako svira Bachovu partitu,<br />
djelo slu`i kao prizorna pratnja Casanovinu groznom<br />
soiréeu, te kao neprizorni zvuk istodobno krvari kadrovima<br />
njezinog ujaka-detektiva koji pretra`uje Internet kako bi<br />
prona{ao klju~ za otkrivanje identiteta njezina otmi~ara. Paralelna<br />
monta`a uglazbljuje sna`nu vezu izme|u onoga koji<br />
stvara profil i ubojice: dva tipa lovca na ljude povezani su `rtvom,<br />
tehnologijom i glazbom.<br />
Sli~an efekt paralelne monta`e pojavljuje se u filmu Sedam.<br />
Dva detektiva s odjela za umorstva, William Somerset i David<br />
Mills, rade na slu~aju serijskog ubojice ~ije `rtve na neki<br />
na~in skra}eno prikazuju sedam smrtnih grijeha. Ubojica je<br />
iznimno inteligentan i na~itan; na~ini na koje ubija `rtve<br />
izvorno potje~u iz klasi~nih knji`evnih djela s temom smrtonosnih<br />
poroka. Slijede}i taj trag, stariji i razmi{ljanju skloniji<br />
detektiv Somerset sjedi u mjesnoj knji`nici prou~avaju}i rije~i<br />
i ilustracije u knjigama poput Chaucerovih Canterburyjskih<br />
pri~a i Danteova Pakla. Dok on pregledava knjige, ~uvar<br />
knji`nice stavlja kasetu Bachova Aira iz Orkestralne suite<br />
br. 3. Glazba je u tom nizu kadrova prizorna, ali tako|er<br />
krvari kao neprizorna pozadina nad kadrovima koleri~nog<br />
detektiva Millsa koji pregledava fotografije s mjesta zlo~ina.<br />
Dva su policajca povezana stalnom prisutno{}u trezvenog<br />
Aira, premda ih istodobno razdvaja njihov rad; ~ak i va`nije,<br />
i glazba i policajci ilustriraju aspekte ubojice i njegova bizarnog<br />
nametanja kulture smrti.<br />
Bach, kibernetika i teror tako|er su povezani u nenadma{noj<br />
sceni iz tehno-trilera Virtuoznost (Virtuosity, 1995). Kao<br />
nasilni~ka kriminalna komponenta kompjutorskog programa<br />
virtualne stvarnosti koja se primjenjuje za uvje`bavanje<br />
kriminalisti~ke policije, serijski ubojica Sid 6. 7, manipuliraju}i<br />
virtualnim i stvarnim okru`jem, nagovara svog ambicionalnoga<br />
programera da mu omogu}i pristup u ljudski svijet.<br />
Kada, zahvaljuju}i nekom znanstvenofantasti~nom hokuspokusu,<br />
postane stvarni mladi} — ili to~nije sintetski organizam<br />
— Sid 6. 7 po~inje divlje ubijati normalna ljudska<br />
bi}a. Poput mnogih fiktivnih serijskih ubojica, Sid 6. 7 sebe
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 242 do 246 Brown, K.: Kulturni ubojice ili kona~ni Bach<br />
smatra umjetnikom, a ubojstva koje ~ini umjetni~kim djelima.<br />
Privu~en bukom i uzbu|en toplinom tijela u disco-klubu,<br />
on vidi jedinstvenu mogu}nost za izvedbu: sklada simfoniju<br />
na ku}nom sintesajzeru sempliraju}i vriskove, jecaje i<br />
zvukove gu{enja prestravljenih posjetitelja kluba. U radosnom<br />
sadisti~kom Fantom-iz-opere-susre}e-Leopolda-Stokowskog<br />
trenutku, Sid 6. 7 iznenda odsvira tritonski po~etak<br />
Bachove Toccate u d-molu, zlokobno najavljuju}i: Posljednji<br />
stavak se osje}a.<br />
Jedan od prvih filmova u kojemu se sljubljuju Bachova glazba,<br />
tehnologija i ubojstvo vjerojatno je pri~a o modernom<br />
Frankensteinu Kona~ni ~ovjek (The Terminal Man, 1974),<br />
gdje se ispituju opozicija i intimnost izme|u ~ovjeka i ma{ine.<br />
U pri~i je ~ovjek/~udovi{te Harold Benson, trideset ~etverogodi{nji<br />
razvedeni kompjutorski znanstvenik koji se<br />
specijalizirao za podru~je umjetne inteligencije. Dvije godine<br />
prije po~etka pri~e Benson je u prometnoj nesre}i zadobio<br />
ozljedu glave, nakon ~ega ima povremena zamra~enja i<br />
napade. Dijagnosticirana mu je kroni~na organska bolest tijekom<br />
koje pacijent privremeno gubi sposobnost kontrole<br />
nasilnog pona{anja.<br />
Neurokirurg John Ellis i administratori Neuropsihijatrijske<br />
istra`iva~ke postrojbe `ele na Bensonu isku{ati novu vrstu<br />
kirur{kog postupka: `ele mu u mozak usaditi kompjutorski<br />
kontroliranu elektrodu koja bi, kad god bi se otkrio novi napadaj,<br />
poslala zaustavljaju}i {ok koji bi trebao smiriti odgovaraju}e<br />
mo`dano podru~je. No Bensonova psihijatrica Janet<br />
Ross tvrdi da bi postupak mogao ostaviti stra{ne psiho-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
lo{ke posljedice na njezina pacijenta: nakon nesre}e, Benson<br />
je opsjednut idejom da se ma{ine natje~u s ljudskim bi}ima i<br />
da }e na kraju one preuzeti svijet.<br />
Prevladao je Ellis, pa je provedena operacija usa|ivanja. U<br />
romanu autor Michael Crichton bilje`i da Ellis za vrijeme<br />
operacije slu{a Bacha, vjeruju}i da ako ne i genijalnost, preciznost<br />
bi mogla biti zarazna. U filmskoj verziji Kona~nog<br />
~ovjeka operacija mozga izvodi se bez glazbene pratnje na<br />
zvu~noj vrpci, samo sa zveckanjem kirur{kog pribora. Umjesto<br />
toga, u filmu je za neprizornu glazbu uporabljeno jedno<br />
jedino djelo: 25. Goldberg-varijacija, koja slu`i kao punktiraju}e<br />
sredstvo za ozna~avanje tijeka svakog dana akcije.<br />
No, u napadnom izuze}u od uzorka, varijacija svira gotovo<br />
u cijelosti tijekom najstravi~nije scene: brutalnog, robotskog<br />
ubadanja no`em dok Bensonov mozak i kompjutorski sustav<br />
dovode jedan drugoga do stanja rastapanja. Kona~ni ~ovjek<br />
bez razmi{ljanja re`e najprije tijelo i kosti, a na kraju i madrac<br />
vodenog kreveta, s rukom koja sije~e gore-dolje u automatskoj<br />
linearnoj kretnji poput u`asne {iva}e ma{ine. Krv<br />
i voda cure dolje i van, po plo~icama oblo`enu podu, {ire}i<br />
se po uzorku na ukrasnim utorima plo~ica.<br />
Uzorak i umna`anje: e{erovsko prirastanje crvene krvi i bijelih<br />
fuga savr{ena vizualna analogija visoko ure|enu i zastra{uju}e<br />
barbarskom svijetu ubojice koji se ponavlja. Dr.<br />
Hannibal Lecter ovdje se tako|er dobro uklapa: ~ovjek ~ije<br />
sje}anje se`e godinama unatrag, koji je prou~avao naprednu<br />
matematiku i teorije entropije, i koji je, kao dijete, sagradio<br />
teremin — instrument koji se svira gestikulacijom praznim<br />
245
246<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 242 do 246 Brown, K.: Kulturni ubojice ili kona~ni Bach<br />
rukama u elektronskom polju. Isti Hannibal Lecter koji je<br />
po{prican krvlju i koji je istodobno o~aran mudrim dizajnom<br />
Bachova giguea. (tu mo`e{ stati)<br />
Usredoto~iv{i se na odnos izme|u tehnologije, ljudskog<br />
mozga i mehani~ke inteligencije, visoko oblikovane umjetnosti<br />
i prisile na nasilje, do{la sam do zaklju~ka da o~igledno<br />
postoji niz drugih elemanata koje treba razmotriti da bi<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
se razumjelo za{to je trop smrtonosni Bach — sastavljen od<br />
kulturnih asocijacija koje ni~u zajedno s tehnologijom —<br />
tako djelotvoran, tako sna`no provokativan u tim filmovima.<br />
Ipak, nadam se da je ovaj tekst barem djelomi~no demonstrirao<br />
metodu koja stoji iza ludila glazbenih sklonosti<br />
dr. Lectera.<br />
Prijevod s engleskog Irena Paulus
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Silvestar Kolbas<br />
Sedam filmova Ante Babaje:<br />
stilske analize filmske slike 1<br />
1. Nesporazum (1958)<br />
Snimatelj Tomislav Pinter, crno-bijeli, 35 mm standard, 338 m<br />
Gre{kom po{te, mlinski kamen bude izlo`en kao eksponat<br />
na umjetni~koj izlo`bi, te postaje predmetom obo`avanja<br />
snobova.<br />
Glavna vizualno obilje`je ovog Babajina ranog filma te`nja je<br />
za~udnosti, stalno nastojanje da ne{to bude posebno zapa`eno.<br />
To se posti`e nekim od ovih na~ina:<br />
— Zanimljivim izborom motri{ta ({to je i naj~e{}e). Mnogo<br />
je kadrova snimljeno kroz okruglu rupu, oko mlinskog<br />
kamena, {to kontekstualno djeluje kao subjektivni pogled<br />
kamena (kad se definitivno zaklju~i da nema promatra~a<br />
kojem bi se takav pogled mogao pripisati). Nadalje, prisutan<br />
je i povremeni izbor neobi~ne optike, kao {to je prizor<br />
muzejskog posjetioca snimljena kroz pove}alo koje<br />
dr`i u ruci, ili neobi~ne vizure, kao {to je pogled ~ovjeka<br />
kroz svinute novine kojim on imitira pogled kroz rupu u<br />
kamenu.<br />
— Zapa`anjem zgodnih nekonvencionalnih detalja. Takav je<br />
detalj `ene iz publike koju `ulja cipela, ili druge koja se<br />
igra ogrlicom, detalji usana predava~a koje se neprekidno<br />
otvaraju i zatvaraju, ruke s upiru}im prstom...<br />
UDK: 77.04:791.44.071.1 Babaja, A.<br />
791.44.022<br />
— Efektnom primjenom ({irokokutnog) objektiva. Perspektivno<br />
izobli~enje vidljivo u kadru prijetnje rukom ispru-<br />
`ene prema kameri, prema dana{njim je normama jedva<br />
vidljivo. Ali uzmemo li u obzir onovremene tehni~ke mogu}nosti<br />
(kad sna`nih {irokokutnika u kinematografskoj<br />
praksi nije niti bilo) i tada{nje slikovne konvencije, lako<br />
mo`emo pretpostaviti da su takvi kadrovi djelovali vrlo<br />
efektno.<br />
— Neo~ekivanom promjenom rakursa. Zanimljiv pogled svisoka<br />
na vrat `ene koja se igra s perlama, ili efektan pogled<br />
kroz stakleni stol na u krug okupljena lica, ili kadar<br />
iz okomitoga gornjeg rakursa s posjetiocima muzeja koji<br />
cirkuliraju oko izlo`enog kamena...<br />
— Naglim, neobi~nim pokretima kamere. Brza kru`na panorama<br />
po ple{u}em krugu ljudi oko kamena, {to ponovno<br />
djeluje kao subjektivna vizura kamena — ta tko bi drugi<br />
to tako mogao vidjeti!<br />
U Nesporazumu je, likovno gledano, mo`da najzanimljivija<br />
varijacija istog motiva, istog oblika, te iste linije. Takva repeticija<br />
s varijacijom zamjetna je i u sadr`ajnom i u likovnom<br />
smislu. Cijelim filmom provla~e se, kao kakav vizualni lajtmotiv,<br />
motivi kruga i kru`nice. Dijelom je to postignuto izborom<br />
odnosno uo~avanjem odgovaraju}ih objekata:<br />
— mlinskog kamena<br />
— {alterskog prozor~i}a u po{ti<br />
1 Ovo je dio ve}eg analiti~kog projekta stilskih analiza filmske slike u filmovima Ante Babaje. Drugi }e dio, pod nazivom Slikovni stil Ante Babaje, biti<br />
objavljen u monografiji Ante Babaja koja }e iza}i u nakladi NZ Globus.<br />
Zahvaljujem na susuretljivosti osoblju Hrvatskog dr`avnog arhiva i Hrvatske kinoteke, koji su mi stavili na rapolaganje filmske kopije i drugu potrebnu<br />
gra|u.<br />
Podaci o filmovima skinuti su s kinote~nih mati~nih kartona:<br />
Naziv filma du`ina kopije oznaka kopije datum izrade<br />
Carevo novo ruho 1802 m 3963 07. 1997.<br />
Breza 2520 m <strong>27</strong>90 04. 1992.<br />
^uje{ li me 398 m 40<strong>28</strong> 06. 1998.<br />
^ekaonica <strong>28</strong>8 m 3<strong>27</strong>0 12. 1993.<br />
Nesporazum 338 m 3500 07. 1994.<br />
Lakat (kao takav) 463 m 1903 07. 1989.<br />
Pravda <strong>28</strong>4 m 40<strong>27</strong> 06. 1998.<br />
Podaci o laboratorijima u kojima su ra|ene kopije nisu navedeni u mati~nim kartonima filmova. No poznato je da su kopije iz devedestih godina svakako<br />
potje~u iz laboratorija Jadran filma, a za one starije su relevantni podaci sa {pica pojedinih filmova.<br />
Presnimke iz filmova po mojem odabiru na~inio je uz veliki trud @eljko Milat iz Kinoteke Hrvatske. Kvaliteta presnimaka u uskoj je vezi s kvalitetom i<br />
stanjem pojedine kopije.<br />
247<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
2. Lakat (1959)<br />
Snimatelj Hrvoje Sari}, scenograf Zlatko Bourek, crno-bijeli, 35 mm standard,<br />
463 m<br />
Alegorija s tezom postavljenom po~etkom filma — lakta-<br />
{enje kao temelj dru{tvenog uspjeha, koja se razra|uje tokom<br />
filma. Ilustrativna glazba, film pravocrtan i tezi~an,<br />
koreografiran. Sude}i po njemu, Babaja s pravom tvrdi da<br />
»komponira« filmove.<br />
Lakat se pamti po stiliziranom imageu, preciznim kompozicijama,<br />
ali ponajpriije po ispra`njenom bijelom ne-prostoru<br />
te ugo|aju visokog klju~a.<br />
Taj film jedan je u nizu Babajinih ranih kratkih radova, kao i<br />
Nesporazum, koji koriste poetiku animiranog filma, kako<br />
pripovjedno-strukturnom, tako i vizualnom redukcijom. U tu<br />
je svrhu primijenjena tehnika visokog klju~a, a postignuta je<br />
ponajprije scenografski, prostorom studijski ogoljelim na bijeli<br />
ne-prostor, prisutni su samo junaci i najnu`niji scenski rekviziti.<br />
Visoki klju~ (visoka tonska ljestvica, engl. high key)<br />
— okrugle glave mlinara<br />
termin je kojim se opisuje slika s najve}im povr{inama veoma<br />
— okrugle rupe na mlinskom kamenu<br />
svijetlih tonova, dok }e ostali biti u manjini, koji put u zanemarivo<br />
malim koli~inama. Takva }e slika djelovati vrlo svije-<br />
— glave i }elavog tjemena kustosa.<br />
tlo, s mnogo svijetlih i vrlo svijetlih tonova.<br />
No, mogu se zapaziti i odre|ene fabulativne prilagodbe u<br />
tom smislu, odnosno izmi{ljanje odgovaraju}ih aktivnosti i<br />
sadr`aja:<br />
— povla~enje prsta po bridu okruglog po{tanskog prozor~i-<br />
}a izrezana u staklu<br />
— kustosovo kru`enje prstom u prostoru oko glave<br />
— kru`ni ples oko obo`avanog kamena efektno snimljen iz<br />
gornjeg rakursa<br />
— kru`ne kompozicije, npr. donji rakurs ispod stola<br />
— pogled kroz smotane novine, okruglo pove}alo...<br />
— inovacija umjetni~kog, slikarsko-kiparskog stila koji sve<br />
prikazuje kru`nim oblicima.<br />
Naravno, u tim je silnim ponavljanjima, i stanovita doza ruganja<br />
ideji kruga, odjednom tako stra{no dru{tveno po`eljnoj.<br />
Slavljenje kruga, savr{enog, ali primitivnog, arhetipskog<br />
oblika kao svetinje, u filmu dobiva dimenziju opskurne paganske<br />
sve~anosti. Etabliranju kruga kao lajtmotiva, ali i njegovu<br />
izrugivanju, poma`e i prate}a, programatska glazba.<br />
No, va`no je napomenuti, varijacija kruga onaj je element likovnosti<br />
koji Nesporazum povezuje s estetikom crtanog filma.<br />
Variranje kru`nih motiva uz glazbenu pratnju u biti razrada<br />
je vizualnog gega. A takvo bi {aljivo orkestriranje kruga<br />
moglo biti temeljem i nekom animiranom filmu, jednako<br />
kako mo`e biti igranom.<br />
Moj je dojam da su Babaja i Pinter u mladena~koj `elji da<br />
iznenade gledaoca, da ga zabave, da se nametnu i dopadnu<br />
uspjeli, film upravo pr{ti od njihovih slikovnih dosjetki.<br />
Neke od vizualnih zna~ajki prisutne su i u kasnijim Babajinim<br />
filmovima. No, bilo bi nepravedno zanemariti i scenaristi~ku<br />
ulogu Bo`idara Violi}a, koji je svojim idejama usmjeravao<br />
prema razra|ivanju likovnosti i gegu.<br />
2 Rasvjeta pogodna<br />
za postizanje visoke tonske ljestvice prednje je difuzno<br />
svjetlo, koje svjetlosni crte` ne}e komplicirati sjenom. Tako-<br />
|er je po`eljna i lagana nadekspozicija, 3 koja }e omogu}iti da<br />
svjetliji dijelovi slike pregore i time podignu tonsku ljestvicu<br />
u vi{i registar. No po`eljan nje`an, sasvim nenagla{en, na minimum<br />
sveden crte`4 ostvariv je samo uz pomo} odgovaraju-<br />
}eg motiva, primjerice svjetlokose osobe svijetle puti u svijetloj<br />
odje}i pred svijetlom pozadinom. U Laktu to me|utim<br />
nije slu~aj, prikazani likovi i scenski elementi ili su vrlo tamni<br />
ili vrlo svijetli. Ljestvica tim postupkom reproduciranih tonova,<br />
bolje re~eno — valera, time je reducirana, polutonova gotovo<br />
uop}e nema, rije~ je o, zamalo doslovnoj, crno-bijeloj<br />
slici. Dakle u Laktu je specifi~an slu~aj visoke tonske ljestvice<br />
grafi~kih kvaliteta, gotovo bi se moglo re}i da je ovdje rije~<br />
o grafi~koj slici s mnogo bijelih povr{ina.<br />
Lakat je nastao uo~i ekspanzije autorskog filma. Stilski posebno<br />
obilje`ena djela sna`no su svra}ala pozornost na sebe,<br />
i stilski upadljiviji postupci op}enito govore}i, bili su na cijeni.<br />
Tako je i s visokim klju~em, koji je dio kritike smatrao<br />
posebnim autorskim rukopisom. 5 A danas? Nepristrano govore}i,<br />
visoki je klju~ oduvijek bio ne{to uvrnuto, jer tek<br />
srednja tonska ljestvica daje objektivni odraz stvarnosti, pa<br />
je tako i danas. Danas se u realisti~kom filmu ekstremno visoki<br />
klju~ relativno rijetko koristi, posebno ne na du`e staze,<br />
u ve}im <strong>filmski</strong>m cjelinama. Njime se autori ponekad slu-<br />
`e da bi prikazali iznimna stanja, nadrealisti~ke situacije,<br />
snovi|enja, ali i temperaturne ekstreme, velike hladno}e i<br />
nepodno{ljive jare. 6 Nesporazum — stilizirana vizura (s tematiziranom kru`nicom)<br />
No zato visoku tonsku ljestvicu ~e{}e<br />
sre}emo u nerealisti~kim <strong>filmski</strong>m vrstama, kakvi su primjerice<br />
glazbeni videospotovi.<br />
Tehni~ki gledano, visoki je klju~ na razini cijeloga filma s<br />
prili~nim te{ko}ama izvediv i u ozbiljnijim kinematografijama,<br />
~ime se napor ove filmske ekipe i njihov uspjeh u realizaciji<br />
mo`e smatrati ve}im. Poznato je da ni onovremeni<br />
248<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
producenti i distributeri nisu bili odu{evljeni highkeyjem<br />
zbog iznimne osjetljivosti kopija. Na bjelinama u slici, kojima<br />
takvi filmovi obiluju, vidi se svako o{te}enje, svaka ogrebotina.<br />
Kopije su zato postajale neuporabljive ve} nakon<br />
kratkotrajne eksploatacije, ~ime se mo`e objasniti razmjerno<br />
rijetka primjena ovog postupka.<br />
U ovom je filmu visoki klju~ uglavnom dosljedan i koncepcijski,<br />
i u snimateljskoj izvedbi. Osvjetljenje je difuzno, sjena<br />
prakti~no nema. Izvedbena uspje{nost visokog klju~a u cijelom<br />
filmu, uz ovakvu scenu i rasvjetu, ovisi o spretnosti snimatelja<br />
da pri kadriranju uklju~i dovoljno bjelina u svaki kadar,<br />
da bi odr`ao podjednaku proporcionalnu svjetlo}u prizora<br />
({to je u uskoj vezi s op}im kontinuitetom slike). Ovdje<br />
je to relativno uspje{no provedeno, iako bi, dakako, moglo<br />
biti rije~i o manje ili vi{e uspjelim scenama. Film sadr`i nekoliko<br />
dojmljivih kadrova dubokog fokusa, 7 primijenjen je<br />
{irokokutni objektiv, vi{e planova u slici o{tro je cijelom dubinom.<br />
Pamti se efektna igra rakursima u sceni u~itelji~ina<br />
ka`njavanja malog Festinija. Uz difuznu rasvjetu koja dolazi<br />
sa svih strana nije uvijek lako snimati dubinske kadrove, pogotovo<br />
ako je prednji plan vrlo blizu objektivu ({to je ~est<br />
slu~aj ako se snima {irokokutnim objektivom). Kamera i snimatelj<br />
tada lako mogu zasjeniti objekt, i time poremetiti tonske<br />
odnose, odnosno naru{iti ideju visokog klju~a. To govori<br />
s kakvim se sve te{ko}ama snimatelj mora suo~iti kod takva<br />
vizualnog koncepta. Tako|er, primijenjeno difuzno svjetlo<br />
zahtijeva neproporcionalno veliku koli~inu rasvjete, 8 {to<br />
povla~i novi niz problema.<br />
Snimatelj je u vizualizaciji filma najva`aniji redateljev suradnik.<br />
No u ovom je primjeru o~igledno va`an bio i scenograf.<br />
Babaja govori o pote{ko}ama na snimanju, o tra`enju, o neuspje{nu<br />
po~etku zbog scenografije s o{trim, ravnim spojevima<br />
zidova i poda, koji su se u snimljenom materijalu vidjeli.<br />
Poslije su odustali od ravnih ploha, i napravili zaobljene prijelaze<br />
izme|u zidnih i podnih elemenata scenografije, i to je<br />
bilo dobro. Ovaj je film Babaji poslu`io i kao priprema za<br />
kasnije nastalo Carevo novo ruho, koje je sli~no po primjeni<br />
tehnike visokog klju~a, ali s novim elementom — bojom.<br />
Zanimljivo je me|utim, da bitni vizualni suradnici — snimatelj<br />
i scenograf — nisu isti na oba filma (Carevo novo ruho<br />
snimao je Oktavijan Mileti}, a scenograf je bio Zvonimir<br />
Lon~ari}). To daje naslutiti da je Babajino iskustvo tu bilo<br />
va`no, i da je on, iako (navodno) tehni~ki nedostatno potkovan,<br />
osobno nadzirao bitne vizualne parametre u obama<br />
filmovima. No, ~ini se da u to vrijeme snimatelji ve}inom<br />
ba{ i nisu imali pojma kako rije{iti komplicirani snimateljski<br />
zadatak dosljednog realiziranja visoke tonske ljestvice na razini<br />
~itavog filma. Babaja veli da su se svi zajedno razvijali,<br />
u~ili u radu, rje{avaju}i pote{ko}e na koje su nailazili. Navodno<br />
se ~ak i legendarni Oktavijan Mileti} s velikom nelagodom<br />
i nesigurno{}u prihvatio tog posla, i strepio za ishod<br />
sve do samog kraja snimanja. Prema Babaji, najsmirenije je i<br />
najozbiljnije djelovao Tanhoferov jednostavan prijateljski recept:<br />
svijetliti sa svih strana difuznim svjetlom.<br />
Po elementima vizualnog stila ovaj je film poveziv, osim sa,<br />
sasvim prirodno, Carevim novim ruhom, i s dva filma Babajine,<br />
nazovimo je tako, ekspresionisti~ke faze, Nesporazumom<br />
i Pravdom. Zajedni~ka im je to~ka te`nja vizualnim<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Lakat — za~udna kompozicija<br />
izra`ajnostima, poput ekspresivne uporabe {irokokutnog<br />
objektiva, igre s neobi~nim kutovima kamere, dubinskim kadrovima,<br />
tra`enja zanimljivih motri{ta, i drugog. No svi su<br />
filmovi povezani i vizualnim redukcionizmom (koji je u Babaje<br />
prili~no redovita pojava), strogim odvajanjem {to }e se<br />
u kadru na}i, a {to ne, ali i ograni~enim i pa`ljivim izborom<br />
koja }e stilizacijska sredstva biti upotrijebljena, na koji na~in<br />
i u kojem trenutku.<br />
3. Carevo novo ruho (1961)<br />
Snimatelj Oktavijan Mileti}, scenograf Zvonimir Lon~ari}, kostimografkinja Jagoda<br />
Bui}, boja, 35 mm standard, 1802 m<br />
Adaptacija bajke H. C. Andersena. Mo}ni Ministar snova<br />
intrigom podmetne nevidljivu odje}u razma`enom Caru.<br />
U strahu od mogu}e osvete zlog Ministra, svi se dvorjani<br />
Caru sluganski dive, osim Lude, koju osude i pogube jer<br />
govori istinu, da je Car gol. Rukavac pri~e bavi se Cari~inim<br />
ljubavnim `ivotom. Politi~ka satira i ruganje snobizmu,<br />
{to je tema i ranijega Babajina kratkog filma Nesporazum.<br />
Carevo novo ruho film je apsolutne artificijelnosti, vizualne<br />
poetike crtanog filma. Dojmljiv visoki klju~, ali i scenografska<br />
ogoljelost prikazivanog na elemente neposredne svrhovitosti.<br />
Na bijeloj pozadini bez sjena pojavljuju se kostimirani<br />
likovi, nu`ni rekviziti i stilizirane gra|evine, ili jo{ stiliziraniji,<br />
funkcionalni dijelovi arhitekture, bitni za odvijanje<br />
pri~e. Sve je kao na nekoj modernisti~koj kazali{noj sceni.<br />
Pri ovakvu pristupu va`nu ulogu ima i o~igledna likovnost<br />
kompozicije. 9 Prostor kao takav u filmu ne postoji, jer je sveden<br />
na ne-prostor, na neome|enu bjelinu. Likovi smje{teni<br />
u takav ne-prostor postaju ne-`ivotni, eteri~ni, a iz pri~e ne<br />
izvire slika stvarnosti, nego metafori~na slika ideje.<br />
U ovom je filmu vidljiv princip fabulativne, prizorne i prikaziva~ke,<br />
redukcije, kao i u mnogim drugim Babajinim radovima.<br />
Na vizualnom je planu stilizacijska redukcija, osim u<br />
redukciji prostora visokim klju~em, vidljiva i u koloristi~-<br />
249
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
Carevo novo ruho — dubinska kompozicija figura na bijeloj pozadini<br />
kom pristupu, ponajprije u dosljednu, ali ograni~enu izboru<br />
boja kostima, koji su u ovom filmu vrlo bitni.<br />
O stilizaciji crnim ili bijelim<br />
Ovaj se film obi~no opisuje kao vizualno stiliziran, a kao<br />
glavno stiliziraju}e sredstvo navodi se spomenuta tehnika visokog<br />
klju~a. Me|utim, visoki klju~, ili visoka tonska ljestvica<br />
obi~no podrazumijeva prikazivanje svijetlog motiva na svijetloj<br />
pozadini (uz mekano svjetlo bez sjena), ali ne i negaciju<br />
pozadine i prostora. Zato je ovdje mnogo va`niji princip<br />
stilizacijske redukcije u cjelini, a visoki klju~ tek je njezin dio.<br />
Ostvarena tonska ljestvica prvi je element koji se zapa`a u<br />
radu svjetlom. Na tonsku ljestvicu bitnog utjecaja ima i scenografija,<br />
ali svjetlo je klju~no, njime se na razli~ite na~ine<br />
mo`e manipulirati scenska realnost. Najprije zapa`amo je li<br />
slika sva svijetla, ili je u tamnim tonovima, ili neutralna. Za<br />
sliku svijetlih tonova ka`emo da je u visokoj tonskoj ljestvici<br />
ili visokom klju~u (engl. high key), sliku prevladavaju}ih<br />
tamnih tonova opisujemo niskom tonskom ljestvicom ili niskim<br />
klju~em, (engl. low key), a za onu uravnote`enu ka`emo<br />
da je u srednjoj tonskoj ljestvici ili u srednjem klju~u<br />
(engl. medium key). Upravo srednja ljestvica ima osobinu<br />
najvjernijega tonskog prikaza pojavne stvarnosti. 10<br />
Tonska je ljestvica jedan od osnovnih modela stilizacije svjetlom.<br />
Svaka ljestvica ima specifi~ni ugo|aj. Me|utim rasvijetljeno{}u<br />
prizora u razli~itim ljestvicama mijenja se i sadr-<br />
`aj prizora. Ako se dijelovi scene nedovoljno, ili pak presna`no<br />
osvijetle, gubi se dio vizualnih informacija, jer su,<br />
jednostavno, ili u preduboku mraku, ili pregorene zbog prejakog<br />
svjetla. Kad je ta pojava izrazitija, mo`emo govoriti o<br />
redukciji svjetlom odnosno mrakom, ili o redukciji crninama<br />
odnosno bjelinama u prizoru.<br />
Ova prisutna redukcija — uvo|enjem bjelina — po stilizacijskom<br />
je postupku sli~na redukciji mrakom, osvjetljivanjem<br />
samo zanimljivih dijelova motiva dok ostatak scene biva neosvijetljen.<br />
Posljednja redukcija ~e{}e se primjenjuje, a zbog svog<br />
diskretnog vizualnog u~inka omiljen je prikaziva~ki postupak<br />
mnogih redatelja — stilista. Prikazani sadr`aj, odnosno prika-<br />
250<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
zivana pojavnost izgleda obi~no, mogu}e i snimivo, fotorealisti~no,<br />
a stilizacija izrazitije djeluje tek na analiti~koj razini.<br />
Oba su tipa redukcije svjetlom identi~na po prikazanim i neprikazanim<br />
sadr`ajima, ali se razlikuju po stilizacijskom<br />
u~inku. 11 Primjer s bjelinama iz nekog nam se razloga ~ini<br />
pomaknutijim, i stilizacijski sna`nijim. Kako to? Razlog je u<br />
jednostavnoj opreci obi~no/neobi~no — odnosno u tome<br />
koliko prikazanu pojavnost gledalac percipira kao ne{to<br />
obi~no i svakida{nje, a koliko kao ne{to neobi~no i pomaknuto.<br />
Osvijetljeni dio neke ve}e, mra~ne cjeline ne{to je {to<br />
poznajemo iz svakida{njeg iskustva i do`ivljavamo kao prirodnu,<br />
mogu}u `ivotnu situaciju. Dijelovi prizora pri tome<br />
naglo ili postupno tonu u mrak. Opre~no tome, u na{em<br />
iskustvu prakti~no ne postoje situacije u kojima bi sadr`aj<br />
prizora nestajao u bjelinama, ili su takve situacije vrlo rijetke;<br />
tek je donekle to slu~aj s maglom, dimom ili oblacima.<br />
Iz tog se razloga stilizacijska redukcija prikazivanog prostora<br />
bjelinama ili supstitucija prostora bjelinama u mnogim filmovima<br />
koristi za prikazivanje nadnaravnih, nedo`ivljenih i<br />
nedo`ivljivih iskustava, snovi|enja i drugih ma{tarija, sve<br />
prizora koji ba{ i nisu iz ovoga svijeta.<br />
Redukcija prostora bjelinom<br />
U Carevu novom ruhu radikalna je ina~ica tog redukcijskostilizacijskog<br />
postupka, ili-ili, ili jest ili nije, gdje se sadr`aji<br />
prizora ne izblje|uju postupno, perspektivno, ovisno u udaljenosti<br />
i, recimo, debljini maglenog sloja (analogno varijanti<br />
redukcije mrakom gdje predmeti potamnjuju ovisno u<br />
udaljenosti od izvora svjetla), ve} prizore ili u cjelini vidimo<br />
ili ih uop}e ne vidimo. Zato se ~ini da postoji tek posredna<br />
i daleka analogija s nebom i oblacima, i da odgovore treba<br />
tra`iti na nekom drugom mjestu. 12<br />
U ~emu onda le`i stilizacijski potencijal postupka? Bitno je<br />
zapravo da gledalac u cjelini ne percipira prikazivanu pojavnost<br />
kao fotorealisti~nu, kao fotografski odraz prave stvarnosti.<br />
13 Kako bi i mogao, kad je gluma karikaturalna, pokreti<br />
koreografirani, a scenografija prije pripada korpusu lutkarskog<br />
filma, dok drugih prostornih elemenata, ili bar njihovih<br />
naznaka, jednostavno nema. Ni svjetlo, kao jedno od mogu-<br />
}ih upori{ta fotorealisti~ne stvarnosti, tako|er nije od pomo-<br />
}i gledatelju: sasvim je ravno, nemodeliraju}e i neatmosferi~no,<br />
bez jasna smjera i bez naznaka o svom izvoru. 14 Ono {to<br />
jest fotorealisti~ki prikazano, ljudski likovi, uklju~uju}i lica i<br />
kostime, jednostavno nisu dovoljni svjedoci prave stvarnosti,<br />
ve} su indikator izmi{ljene, pripovjedne stvarnosti. Zato se<br />
mo`e re}i da takva slika, temeljena na generalnoj ne-realisti~nosti,<br />
ima izrazita obilje`ja neobjektivisti~nosti.<br />
Fiziologija, odnosno na~in funkcioniranja ~ovjekova vidnog<br />
aparata u naravi, uvjetuje koji }emo oblik rasvijetljenosti do-<br />
`ivljavati kao prirodan. Ve} spominjani primjer kontrasno<br />
osvijetljena prizora unutar mra~ne okoline/pozadine ~ini<br />
nam se prirodan, logi~an i, prepoznatljiv, ve} vi|en oblik.<br />
Kad je svjetlosni raspon promatrana prizora vrlo visok, oko<br />
se automatski adaptira na vi{u svjetlosnu razinu potamnjuju}i<br />
sliku sve do stupnja jasna razabiranja detalja na svijetlim<br />
plohama. Tamnija podru~ja tonu pritom manje ili vi{e u<br />
mrak, koji na nekim mjestima mo`e biti potpuno neprozi-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
ran. U pojavi tako nastala mraka ne vidimo ni{ta ~udno i prihva}amo<br />
ga kao samorazumljivu ~injenicu. Tako je u `ivotu,<br />
a tako nekako i u umjetnosti, pa se i filmska slika pona{a<br />
prema toj zakonitosti.<br />
U na{em primjeru, nasuprot, imamo iznadprosje~no svijetlu<br />
sliku zahvaljuju}i smje{taju motiva unutar vrlo svijetle pozadine.<br />
Kako bi se na{e oko pona{alo u susretu s takvom svjetlosnom<br />
situacijom u zbilji? U skladu s obja{njenim fiziolo{kim<br />
mehanizmom, oko reagira na najsvjetlije dijelove prizora,<br />
adaptiraju}i se na vi{u svjetlosnu razinu. Posljedica je mogu}nost<br />
potpuna razabiranja detalja i nijansi unutar svijetlih<br />
ploha, dok se normalni dijelovi slike doimlju tamnijima, zasjenjenima.<br />
Kako nas sadr`ajno ipak vi{e zanima motiv, a ne<br />
njegova svijetla okolina ili pozadina, mo`da bismo mogli<br />
o~ekivati prilago|avanje oka tamnijim dijelovima prizora, i<br />
posvjetljavanju slike, sve do onog stupnja svjetlo}e da se<br />
mogu jasno razabirati detalji u najtamnijim podru~jima. No<br />
to se ipak ne doga|a. Svijetli bi dijelovi slike tada neugodno<br />
pregarali, ponekad prelaze}i granicu boli. Oko to ne podnosi,<br />
i ima ugra|en sigurnosni mehanizam u obliku adaptacije<br />
na svjetlo. Sna`no i naglo posvjetljavanje ili prosvjetljavanje<br />
prizora promatra~ tolerira tek ako je kratkotrajno, i tada ga<br />
do`ivljava kao bljesak. Ali ako ta, naglo dosegnuta, visoka<br />
svjetlosna razina malo potraje, oko se brzo adaptira na najsvjetliji<br />
dio prizora. Zato u zbilji nikad, ba{ nikad ne do`ivljavamo<br />
pojavnost na na~in prikazan u ovom filmu, tako da<br />
imamo likove prosje~ne svjetlo}e smje{tene na blje{tavobijelu<br />
pozadinu.<br />
Ta je fiziolo{ka ~injenica temeljem tonske reprodukcije klasi~nog<br />
slikarstva, ali i temeljem tehnika suvremenih vizualnih<br />
medija: 15 osvijetljeni su dijelovi reproducirani tonski korektno,<br />
ni presvijetlo, ni pretamno; dijelovi motiva u sjeni<br />
jednostavno su proporcionalno tamniji, sve do potpuno crnog<br />
u najdubljim sjenama, a bitno svjetlijih dijelova nema ili,<br />
ako postoje, do`ivljavamo ih kao trenutni bljesak, ili kao<br />
neko nadnaravno, bo`ansko svjetlo. Odstupanja od tih na~ela<br />
tonske reprodukcije temeljem su stilizacija, a ako su odstupanja<br />
radikalna, istaknuta u izgledu slike, i primijenjena<br />
na razini cijelog filma, i apsolutne artificijelnosti. Ovaj je<br />
film primjerom takve apsolutne artificijelnosti, ba{ zbog slike<br />
koju ne prepoznajemo kao preslik stvarnosnog vizualnog<br />
iskustva.<br />
Redukcija su`enim izborom boja<br />
Za{to bi u Carevu novom ruhu ba{ boja bila va`na? Ve} i<br />
zato jer je Carevo novo ruho prvi hrvatski dugometra`ni film<br />
u boji, pa je koncentracija na aspekt boje, {to stvaralaca, a<br />
{to gledalaca, bila razmjerno ve}a. Postoji me|utim jo{ razloga<br />
koji boju 16 ovdje ~ine objektivno va`nijom nego u<br />
mnogim drugim filmovima. Zbog op}e redukcije scena je u<br />
ovom filmu siroma{nija, sadr`i manje elemenata, i boja je<br />
time upadljivija. Nadalje, svjetlo, ina~e temelj izra`ajnosti<br />
filmske slike, ovdje se uglavnom doimlje apstraktno, bez<br />
vidljivih fizikalnih karakteristika. Kako nema djelotvorna crte`a<br />
svjetla i sjene postignuta rasvjetom, dominantna je gledateljska<br />
pa`nja posve}ena boji. Primijenjeno plo{no, notan<br />
17 svjetlo (postignuto difuznom rasvjetom iz svih smjerova)<br />
pogoduje, u tehni~kom smislu, kvalitetnijoj i ~i{}oj, ne-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Carevo novo ruho — figuralni efekti<br />
izmijenjenoj reprodukciji boje. Kad je boja ve} tu, nek’ se<br />
vidi kakva zapravo jest. I jo{ jedan razlog va`nosti boje: u<br />
ovako scenski svedenu, a studijski kontroliranu filmu, boja<br />
mo`e biti dizajnirana po `elji autora i tako provedena cijelim<br />
filmom.<br />
^ini se da boje kostima igraju ve}u ulogu nego boje scenografskih<br />
elemenata. Kostimografkinja Jagoda Bui} samostalno<br />
je kreirala kostime i birala boje, a Babajina se uputa sastojala<br />
tek u `elji da kostimi budu s Kalendara vojvode de Berryja,<br />
18 {to se op}enito odnosi na povijesno-modni stil.<br />
Mo`e se lako pretjerati racionaliziraju}i elemente nekog djela:<br />
slutim sli~nu opasnost u nastojanju da ra{~lanim namjere<br />
autora oko boja u ovom filmu. Te{ko je sa sigurno{}u tvrditi<br />
{to je rezultat priprema i osvije{tena planiranja, {to nesvjesna<br />
talenta jednog ili vi{e suradnika, {to njihove iznimne suradnje,<br />
a {to manje ili vi{e sretnih okolnosti. No, uz rizik pogre{aka,<br />
nazirem dovoljno elemenata za skicu ideje primjene<br />
boja.<br />
Razabire se elementarna psiholo{ka (ugo|ajna), simboli~ka<br />
(zna~enjska) i dekorativna (estetska) razina djelovanja boja.<br />
Boje, prije svega boje odje}e, birane su s jednostavnom tezom,<br />
prema karakteru lika, scene ili prizora, pa su karakteristi~ne<br />
i boje kostima svakog lika.<br />
— Carica: primarne boje, crvena, `uta i plava, zra~e `ivotno{}u,<br />
puteno{}u, energijom; smatraju se i bojama plemenitog<br />
i bo`anskog.<br />
— Car: razrije|eni primari, dominira ru`i~asta, te plavkasta,<br />
koje mu daju pomalo djetinjasti {tih.<br />
— Luda: u Lude je koloristi~ki efekt ostvaren kombiniranim<br />
djelovanjem boja kostima i boja {minke, odnosno<br />
maske. Plava i naran~asta, kao komplementarne boje,<br />
imaju ne{to me|usobno dopunju}e, ali permanentno nasuprotno,<br />
polarno — mogle bi ozna~iti opreke istine i<br />
la`i, ludosti i mudrosti.<br />
— Ministar snova: ljubi~asta, koju ~esto smatraju bojom<br />
opa~ina i nastranosti.<br />
— Sve}enici i lije~nici: crno-bijeli, djeluju kao elementi reda,<br />
pravilnosti i vlasti nad `ivotima ostalih smrtnika.<br />
251
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
— Suci: crna i crvena, kontrasno, zlokobno, prijete}e. Poput<br />
sve}enika i lije~nika, i oni djeluju kao element reda, ali<br />
krvavog, nasilnog reda.<br />
— Krvnici: crvena i crna na bijeloj podlozi visokog su kontrasta,<br />
djeluju sna`no, strastveno i zlokobno, crvena je<br />
boja krvi. U ovom je primjeru vidljivo vi{evrsno djelovanje<br />
boja, psiholo{ko, simboli~ko i dekorativno. Zbog<br />
sna`na reduciranja boja (samo crvena) i valera (nema polutonova,<br />
samo crna i bijela) scena se doimlje plakatnom,<br />
poput grafike u boji.<br />
— Zatvorenik, ~uvari i zatvor: zagasiti, sme|i, tercijarnih<br />
boja, djeluju prljavo.<br />
— Scene tkanja: {arenilo `ivih boja, djeluje cirkuski.<br />
— Zavr{na scena plesa: {arenilo, `ivost, cirkus; plemenita{i<br />
sad nose odje}u primarnih boja, ali sad je to u funkciji nagla{avanja<br />
farse.<br />
U bli`im planovima djelovanje visokog klju~a slabi, jer u kadru<br />
vi{e nema dovoljno bjelina. Ali time se istovremeno poja~ava<br />
koloristi~no djelovanje, ti su kadrovi puni boje. Ti,<br />
koloristi~ki nagla{eni bli`i planovi poklapaju se, rekao bih<br />
neplanirano, ali dosta sretno, s kriznim, odsudnim trenucima,<br />
vezanim uz tragi~nu sudbinu Lude. Usput, ne mo`e se<br />
previdjeti i Babajina trajna sklonost igri kutovima kamere,<br />
kojima ni ovdje nije odolio: gornji rakurs urote protiv Lude<br />
djeluje bo`anski zlokobno, poput kadrova u filmovima Fritza<br />
Langa, kada na ljude gleda kao na bespomo}ne mrave.<br />
Ni Mileti} nije potpuno odolio izazovima ekspresionizma,<br />
{to ima smisla, no remeti stilsku cjelovitost. Svjetlo kontrastom<br />
i kvalitetom ne odgovara uvijek op}em ugo|aju i visokom<br />
tonalitetu. U nekim bli`im planovima svjetlo i tonalitet,<br />
te primijenjena tonska ljestvica, iska~u iz vizualne cjeline, i<br />
ugo|ajno su prilago|eni karakteru ili funkciji prizora. O{trim,<br />
ekspresionisti~kim osvjetljenjem na licu Ministra snova,<br />
napadno razli~itim od ostatka scene, isti~e se njegova dijaboli~na<br />
priroda. U istom je primjeru primijenjen i postupak<br />
zamu}ivanja (cijeloga kadra s prikazanim licem), ~ime se<br />
`eljela predstaviti njegova nadnaravna sposobnost ula`enja u<br />
snove drugih ljudi, ili ~ak sam ulazak u tu|e snove, {to je tako|er<br />
stilski neobi~an postupak.<br />
Boje su ~iste, zasi}ene, kakve nisu karakteristi~ne za na{u<br />
svakida{nju okolinu. I reprodukcija boje primjerene je, studijske<br />
kvalitete. 19 Nema prljanja boja ne~istom bojom svjetla<br />
ni sjenama. No, nema ni nijansi, mije{anih boja ni mnogo<br />
me|utonova. Posebno su izra`ajni, na grafi~ki na~in, prizori<br />
koji u osnovi sadr`e crno-bijele elemente, uz minimum koloristi~kih<br />
(kadrovi su|enja i sli~no). Boje su izborom reducirane,<br />
intenzivne su, ali malobrojne. Sklad povezanih boja<br />
scenografije i kostima nadgledao je sam Babaja, ~ime je u<br />
svom filmu djelovao i kao prete~a <strong>filmski</strong>h dizajnera, kao<br />
rani art director. To se podudara s hrabro{}u cijeloga pothvata,<br />
20 no Babaja tvrdi da su mu samopouzdanje davali nadahnuti<br />
kostimi i scenografija, {to je prethodno prou~avao<br />
na u tu svrhu izra|enoj maketi.<br />
Ovakav se koloristi~ki pristup mo`e s pravom smatrati izvje-<br />
{ta~enim, pojednostavnjenim i jednodimenzionalnim. Ali to<br />
252<br />
se mo`e re}i i za ostale aspekte filma, te je o~igledno da se<br />
primijenjeni kolorit organski uklapa u filmsku shemu.<br />
4. Pravda (1962)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Snimatelj Tomislav Pinter, c/b, 35 mm standard 1:1, 37, <strong>28</strong>4 m<br />
Dramski koherentna anegdota o stavu promatra~a prema<br />
uli~noj tu~njavi.<br />
Idejom, dramaturgijom i izvedbom, a mogli bismo re}i, i<br />
ukupnom poetikom, Pravda asocira na slapstick-komediju21 i animirani film. Temeljna filmska pojavnost ovdje ipak nije<br />
crtana, i film dodu{e polazno jest scenski fotorealisti~an, ali<br />
realisti~ka nije ukupna impostacija — svedena pri~a, karikaturalna,<br />
pantomimska gluma, nijemost filma. Umjesto govora<br />
i {umova imamo onomatopejsku i komentarsku glazbenu<br />
kulisu. Fotorealisti~ki nisu ni pokreti, odnosno registracija<br />
kretanja (kretanje je skokovito), trajanje radnje (koja je ubrzana),<br />
ni fizi~ke karakteristike osoba (pojava podvajanja<br />
lika). Ve} trzavi, mehani~ki pokreti likova navode na pomisao<br />
da ne{to nije u redu, da to nije slika stvarnog svijeta. No<br />
upravo estetika crti}a dio potencijala crpe iz trikova.<br />
Za{to trikovi?<br />
Desni~ina je pri~a realisti~na, on to opisuje kao stvaran doga-<br />
|aj na ulici. [to je njegov osje}aj Pravde bio ja~e pogo|en, i<br />
njegovo milosr|e prema `rtvi bilo ve}e, to su njegovi udarci<br />
bili sna`niji, Babaja ga parafrazira i obja{njava: To se nije dalo<br />
tako snimiti, bilo bi prekrvolo~no, no kad to date u jednoj farsi~noj<br />
izvedbi s istim idejama, izbjegavate te`inu, ideje ostaju.<br />
Trikovi su dakle primijenjeni s ciljem stvaranja komi~nog<br />
efekta i ubla`avanja realisti~kih odlika filmskog medija.<br />
[to u filmu prepoznajemo kao <strong>filmski</strong> trik?<br />
— Nepravilno kretanje likova i predmeta, koje mo`e biti<br />
skokovito, ubrzano ili pogre{na smjera (natra`no); sve su<br />
te pojave oblici manipuliranja <strong>filmski</strong>m vremenom.<br />
— Natprirodnu snagu likova — slaba{an lik razmahuje se tijelom<br />
snagatora kao krpenom lutkom.<br />
Pravda — dvostruka ekspozicija: zami{ljeni lik se odvaja od stvarnoga
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
— Podvajanje lika — glavni junak ima sposobnost vlastitog<br />
multipliciranja, mo`e iza}i iz sebe i vratiti se natrag u<br />
sebe, na sceni paralelno postoje ego i alter ego.<br />
Kako ti trikovi mogu biti izvedeni, a kako su stvarno izvo-<br />
|eni?<br />
Manipuliranje vremenom kod filmskog je snimanja povezano<br />
s odstupanjima od standardne brzine protoka vrpce (24 fotograma<br />
u sekundi) pri snimanju ili reprodukciji. U rano doba<br />
filma kinooperateri su, ru~no pokre}u}i film u projektoru,<br />
bili u prilici regulirati brzinu projekcije, ovisno o snimanim<br />
sadr`ajima. Suvremeni sustavi reproduciranja naprotiv jam~e<br />
standardnu brzinu protoka vrpce i realisti~nu reprodukciju<br />
pokreta, no time su u fazi projekcije onemogu}ena i pojedina~na<br />
namjerna, kreativna odstupanja. Zato se pode{avanje<br />
brzine filmske vrpce, standarno ili nestandardno, obavlja na<br />
samom snimanju, ili se vrpca na neki na~in tretira u fazi laboratorijske<br />
ili monta`ne obrade. U na{em je slu~aju primijenjeno<br />
usporeno snimanje, snimanje ni`om frekvencijom od<br />
standardne, {to je tra`io sam Babaja. Kad se tako nastala<br />
snimka projicira uobi~ajenom brzinom, dolazi do pojave sa-<br />
`imanja vremena i popratnog ubrzavanja pokreta.<br />
No, time se ne mo`e objasniti i skokovita narav gluma~kih<br />
pokreta. Po ideji monta`era Borisa Te{ije iz kontinuiranog su<br />
niza <strong>filmski</strong>h sli~ica, nu`nih za glatku reprodukciju pokreta,<br />
mjestimice bile izrezivane pojedine sli~ice (fotogrami) ili manje<br />
grupe sli~ica. Time je, osim sa`imanja vremena, postignut<br />
i `eljeni efekt diskontinuirana, trzava kretanja.<br />
Natra`no kretanje glumaca i predmeta (skokovi {e{ira i kaputa<br />
s tla u ruke vlasnika) ostvareno je snimanjem unatrag.<br />
Pri snimanju vrpca je kroz kameru22 tekla obrnutim smjerom<br />
od ustaljena. Pri standardnoj reprodukciji, pokreti se tada<br />
odvijaju od svr{etka prema po~etku. Ovaj je efekt mogu}e<br />
posti}i i u filmskom laboratoriju primjenom posebnih kopirnih<br />
strojeva, ali to se u nas nije prakticiralo.<br />
Ve} i pri napomenutim elementarnim trikovima mo`emo razabrati<br />
da je kod ovakva filma nu`an timski rad s udjelom<br />
redatelja, snimatelja i monta`era; u slo`enijim varijantama<br />
mogu biti prisutni i kaskaderi, maketari, majstori specijalnih<br />
efekata, pirotehni~ari, snimatelji maketa. Ovdje to ipak nije<br />
bilo potrebno.<br />
Iluzija natprirodne snage mogla se zaista posti}i tako da<br />
sna`ni glumac manipulira nekom laganom lutkom, a ne tijelom<br />
protivnika. Lutke su me|utim nepokretne, skupe su<br />
izrade, a mogu biti i neuvjerljive. Zato ovdje lutka nije ni<br />
upotrijebljena. U sceni kad jedan glumac drugoga bezdu{no<br />
vu~e po tlu, pod le|a le`e}ega podmetnuta su niska kolica, 23<br />
koja su istovremeno dopu{tala silinu pokreta i ~uvala glumca<br />
od ozljeda. Kako su ti kadrovi snimani iz ekstremno gornjeg<br />
rakursa, kolica se gotovo ne zapa`aju.<br />
Podvajanje lika u scenama koje su rezultat promatra~eve<br />
(Festinijeve) ma{te ostvareno je uz pomo} fotografije-makete.<br />
Na~injena je Festinijeva fotografija u prirodnoj veli~ini24 i ka{irana (zalijepljena na ~vrstu podlogu). Na snimanju Festini<br />
stoji ispred fotografije i u po~etku je kadra zaklanja tijelom.<br />
No kad korakne naprijed, otkrije fotografiju, te se<br />
doimlje kao da izlazi iz nje, kao da se podvostru~i. Kadar<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Pravda — dubinska promatra~eva vizura<br />
traje dovoljno kratko da se ne razabere stati~nost podvostru-<br />
~enog lika u drugom planu, i da se ne zapazi prijevara. Analognim<br />
se na~inom Festini vra}a i ujedinjuje s likom s fotografije,<br />
samo kamera tada ide natra{ke. Kad je jednom bila<br />
etablirana situacija s drugim ja, vi{e je nije bilo potrebno prilikom<br />
svakog ponavljanja potanko elaborirati.<br />
U drugim je kadrovima zato primijenjen dvojnik, mu{karac<br />
stasom sli~an Festiniju. Kadrovi su dubinski, drugi je plan<br />
daleko, u totalu, pa je i druga figura sitna i ne vide se detalji<br />
lica. Dubina je ponegdje i lagano neo{tra, te se taj koncept<br />
mogao uspje{no realizirati u vi{e varijacija.<br />
Primijenjena metoda (maketa + dvojnik) osigurala je tvarni<br />
karakter dvostrukog lika; i ego i alter ego neprozirni su, i<br />
djeluju materijalno. Izborom neke druge snimateljske tehnike25<br />
u cilju podvostru~avanja lika vjerojatno bi barem jedan<br />
lik bio proziran i imao karakter duha, ~ime bi pri~a dobila i<br />
neke druge, mo`da ne`eljene konotacije.<br />
U~inak trikova treba sagledavati zajedno s u~inkom svih<br />
ostalih izra`ajnih sredstava, jer ih tako i gledatelj do`ivljava.<br />
Op}u strategiju dotaknuli smo po~etkom izlaganja. No, {to<br />
u slici jo{ ima bitnog osim trikova? Prili~no je toga: zamjetna<br />
je ekspresivna uporaba planova i kutova snimanja, naginjanja<br />
kamere, {irokokutnog objektiva, kompozicija..., {to je<br />
sve u funkciji karikaturalnosti i farsi~nog ritma.<br />
[irok je raspon primijenjenih planova, od detalja lica do dalekog<br />
totala, i njihov sraz je ponekad {okantan. Nagnuti kadrovi<br />
za tu~njave jakim dijagonalama intenziviraju zbivanje.<br />
Kosi, nagnuti kadrovi ponekad su i sadr`ajno funkcionalni<br />
— primjerice kada se `eli obuhvatiti ve}i dio motiva no {to<br />
to vodoravno polo`en pravokutni okvir kadra dopu{ta.<br />
Me|utim, nagnuto{}u se kadra i komentira i{~a{eni stav<br />
promatra~a s prozora. Takvoj estetici sukladna je i pone{to<br />
egzaltirana upotreba rakursa (donji, krajnji gornji — pti~ji).<br />
Donji rakursi djeluju funkcionalno kad se Festini juna~i, a<br />
ekstremni gornji plijene vizualnim ritmom i ~isto}om kompozicija.<br />
U filmu ima dosta dubinskih kadrova koji prostorno povezuju<br />
likove i nagla{uju njihove prostorne odnose. No, u ne-<br />
253
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
kim je situacijama osje}aj dubine i pomalo isforsiran: uz {irokokutni<br />
objektiv, ruka ispru`ena naprijed prema kameri<br />
biva predimenzionirana, naznake geometrijske perspektive<br />
svakako su pretjerane; ali taj je efekt tako|er podudaran s<br />
op}im vizualnim tonom filma. U primjeni relativno sna`na<br />
{irokokutnika treba prepoznati i da{ak novine. Nove konstrukcije<br />
retrofokalnih objektiva pedesetih godina omogu}ile<br />
su kinematografsku primjenu objektiva kratkih `ari{ta i na<br />
novijim, refleksnim kamerama. 26<br />
Pravda je pozorni~ki film, pozornica je zbivanja gradski trg,<br />
{to je determinirano pozicijom promatra~a, Festinija (jer<br />
radnju uglavnom promatramo iz njegove perspektive), ali i<br />
jedinstvom prostora u filmu. Mo`e se i druk~ije re}i — <strong>filmski</strong><br />
je prostor sveden, reduciran. <strong>27</strong> Gradski je trg jedna od<br />
konstanti filma, ~ime i on postaje postaje ravnopravni protagonist<br />
filmske pri~e. Karakteristi~ni su dugi stati~ni kadrovi<br />
{irokih planova, u kojima su mogu}e nasilne intervencije<br />
— sa`imanje vremena, skokovito kretanje, podvajanje likova<br />
itd. Tu~njava je dijelom snimana izdaleka, tako da likovi<br />
u akciji djeluju poput koreografiranih marioneta. Difuzno<br />
svjetlo, bez sjena, nastali grafi~ki crte` rezultat je varijacija<br />
svjetlo}a samog motiva. Precizne grafi~ke kompozicije totala<br />
kamenog trga, kao i kru`ne, zvjezdolike i gotovo plesne<br />
kompozicije tu~njave snimljene svisoka (iz pti~je perspektive),<br />
otkrivaju kompoziciju kao va`no stvarala~ko oru|e i dimenziju<br />
za~udne likovnosti filma.<br />
U Pravdi je, kao i u Laktu i Carevu novom ruhu primijenjena<br />
sna`na pripovjedna i slikovna stilizacija, dodu{e ne{to<br />
druk~ijih odlika. No, ovaj put stilizacija ima ja~e upori{te u<br />
pojavnoj stvarnosti, to je funkcionalna stilizacija neposredno<br />
motivirana dramskim razlozima.<br />
5. ^uje{ li me? (1965)<br />
Snimatelj Nikola Tanhofer, c/b, 35 mm standard, 398 m<br />
Film tematizira specifi~an terapeutski tretman gluhih, ponajvi{e<br />
djece.<br />
Koliko je poistovje}enje naj~e{}i princip recepcije igranog<br />
filma, toliko je ~esto su}ut ili suosje}anje najbitnija emocija<br />
na kojoj se temelji gledateljevo u`ivljavanje u dokumentarni<br />
film. Gledatelj mo`e postati svjedokom ne~ijih tegoba, patnji,<br />
borbe za `ivot, sudbine. U prikazanoj pri~i sudjeluje ponekad<br />
pasivno, tek kao manje-vi{e nezainteresiran promatra~,<br />
ali ~esto, i bez nu`na osobnog poistove}ivanja, po~inje<br />
suosje}ati s likovima na ekranu.<br />
Su}utnost je i Babaji ljudsko polazi{te u nekim njegovim dokumentarcima,<br />
onima zatjecanim (kao {to su primjerice Starice,<br />
ili pomalo neo~ekivano, Pla`a). No, najdojmljiviji je, i<br />
vjerojatno najtopliji od njih upravo ^uje{ li me?.<br />
Taj je film naoko izvan glavne matice Babajina stvarala{tva.<br />
Djeluje obi~no, nenametljivo i neumjetni~ki, i ~ini se tek korektnim<br />
namjenskim filmom, kakvih u biografiji ima svaki<br />
redatelj. Rije~ je ipak o iznimnu ostvarenju, u kojem se<br />
mogu razabrati prepoznatljiva autorska na~ela, pa je i tretman<br />
filmske slike vrlo zanimljiv.<br />
254<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
^uje{ li me? djelo je nastalo iste godine kada i Tijelo. Razlikuju<br />
se po tome {to su ih radili razli~iti snimatelji, te po op-<br />
}em i slikovnom pristupu, i po druk~ijem dojmu koji ostavljaju<br />
na gledatelja. Vjerujem da }e biti zanimljivo usporediti<br />
rezultate analiza obaju filmova.<br />
Film se sastoji od nizanja terapeutskih situacija; likovi kojima<br />
se posve}uje pozornost nisu lije~nici, nego pacijenti. Terapijske<br />
seanse pojedina~ne su ili grupne, uz pomo} posebnih ure-<br />
|aja. Gotovo cijeli film odvija se u interijeru zdravstvene ustanove.<br />
Ne mo`e se definirati koliko filmska radnja ukupno traje,<br />
niti se mogu odrediti vremenske koordinate zbivanja. <strong>28</strong> No<br />
to se ne ~ini va`nim, jer prikazana akcija ima unutra{nji, logi-<br />
~an slijed. Filmsko kazivanje te~e pravocrtno, bez sadr`ajnih,<br />
prostornih i vremenskih digresija. 29 Ne zapa`aju se ukrasi u<br />
pri~i, slici ili tonu, film sadr`i tek nu`ne elemente.<br />
Premisa redateljskog postupka po{tivanje je prizornog sadr-<br />
`aja. Promatra~ka je perspektiva objektivna, pogled neutralnog30<br />
promatra~a. Nisu tra`ena zanimljiva motri{ta, 31 koja bi<br />
sliku ~inila zanimljivijom i svra}ala pa`nju na sebe, pa mo`da<br />
i pravila zabunu oko toga ~ija je to vizura. Akcija je uglavnom<br />
prikazivana u cijelosti, do njezina logi~nog svr{etka, i<br />
to na na~in koji je najpreglednije prikazuje. U nekim je slu-<br />
~ajevima to rezultiralo iznimno dugim kadrovima. ^isto}i<br />
filma pridonosi visok stupanj slikovnog kontinuiteta. Kutovi<br />
su kamere neutralni, prevladava normalna vizura. Filmski<br />
su planovi funkcionalni s obzirom na prikazivane sadr`aje,<br />
od vrlo krupnih planova osoba koje se mu~e s izgovorom do<br />
polutotala prostorije u kojoj se odvija grupna terapija. Bli`i<br />
planovi prevladavaju; film sadr`i lijepu zbirku portreta. Kamera<br />
je na stativu, kadrovi su velikim dijelom stati~ni, a pokreti<br />
kamere u funkciji pra}enja prizorne radnje. Nema kadrova<br />
snimljenih iz ruke, ni zumova. Osvjetljenje je neutralno,<br />
vidljivo umjetno, ali neupadljivo. Tonska je ljestvica u<br />
filmu srednja i sugerira objektivno prikazivanje stvarnosti.<br />
Slika je ~ista, bez ukrasa, ali i bez opti~kih distorzija. Primijenjeni<br />
su objektivi koji osiguravaju neizobli~enu perspektivu<br />
u slici, u rasponu od blaga {irokokutnika do izrazitog, ali<br />
ne ekstremnog uskokutnika. U kadrovima snimljenim uskokutnikom<br />
dubinska je o{trina smanjena, ~ime su uklonjeni<br />
nebitni detalji iz pozadine uz ve}i stupanj koncentracije na<br />
pravi sadr`aj kadra. To se ~ini dijelom {ire reduktivne strategije,<br />
iz prizora je uklanjano sve neva`no, kadrovi su ~i{}eni<br />
svim sredstvima — scenografskim izborom, svjetlom, kadriranjem,<br />
neo{trinom. Rezultat je slika reducirane perspektive,<br />
bez dubine, sa samo jednim vidljivim planom.<br />
Film sadr`i isklju~ivo prizorni ton. Nema digresija, neprizornih<br />
zvukova, naratora, komentara, neprizorne glazbe. Tako-<br />
|er se ne bilje`e intervencije koje bi imale za cilj kreativno<br />
manipulirati ton, uti{avati ga, ponavljati, kratiti ili deformirati.<br />
Nema izjava u kameru. Terapijom tretirani pacijenti ponekad<br />
se obra}aju nekome uz kameru. Razabire se me|utim<br />
da je rije~ o kontaktu s medicinskim osobljem, koje vodi terapiju,<br />
a ne s ~lanovima filmske ekipe, koja se ovdje trudi<br />
ostati nevidljivom. To je podatak va`an i za atribuciju filma:<br />
nije rije~ o filmu nastalu anketnom metodom, 32 nego o ~istom<br />
klasi~nom dokumentarcu. Iz globalno-snimateljskog<br />
aspekta svjetlo je najatraktivniji vizualni element. Tanhofer
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
suvereno demonstrira rasvjetne modele, koji }e koju godinu<br />
kasnije poslu`iti kao okosnica njegove znamenite Filmske fotografije.<br />
33 Ovdje su primijenjeni i ne~isti rasvjetni modeli,<br />
kako to u praksi ve} biva, ali sve je funkcionalno i skladno.<br />
Snimano je u uvjetima studija improvizirana na autenti~noj<br />
lokaciji. Tako se moralo raditi, velika tonska kamera, premalo<br />
ambijentalnog svjetla, slaboosjetljiva vrpca, artificijelna<br />
rasvjeta. Kako Tanhofer kombinira — izabire tip rasvjete za<br />
pojedine tipove situacija? Mladima difuznije, isti~u}i meko-<br />
}u, starijima tvr|e s kontrama, isti~u}i reljef lica, dijelom vo-<br />
|en logikom prostora, dijelom dokumentaristi~kom nu`no-<br />
{}u, dijelom spontano — nije svaka rasvjetna situacija rezultat<br />
promi{ljanja i odluke da je ba{ ta shema najbolja mogu-<br />
}a. Ali sve je napravljeno je darovito, profinjeno i skladno,<br />
te podupire osnovni ton filma.<br />
Analiza<br />
Kako film sadr`i tek 53 kadra, bili smo u mogu}nosti napraviti<br />
presnimke svakoga od njih u vi{e karakteristi~nih faza.<br />
Predo~avanje svih kadrova analiti~ki mo`e biti korisno, jer<br />
upozorava na dominantne kadrove i prevladavaju}e slikovne<br />
pojave. Za analizu filma oslonit }u se samo na one kadrove<br />
koji strukturno str{e iz cjeline filma — to su oni kadrovi<br />
koji su upadljivo druk~ije oblikovani od ostatka filma, ili se<br />
nalaze na upadljivim mjestima. Tako|er }u se pomo}i i elementarnom<br />
ra~unicom, te statistikom, koja mo`e dati uvid u<br />
prete`ite, ili najbrojnije postupke. Kakvih kadrova ima najvi{e,<br />
od kojih se elemenata oni sastoje, gdje su smje{teni, koliko<br />
traju?<br />
Upadaju u o~i kadrovi duga trajanja, te osobit dramatur{ki<br />
prsten — film je naime obrubljen s nekoliko upadljivo dugih<br />
kadrova na po~etku i svr{etku. Njima }u posvetiti ve}u pa-<br />
`nju, i na njihovu }u primjeru (ne zanemaruju}i pritom obilje`ja<br />
drugih dijelova filma) izvu}i zaklju~ke o osobitostima<br />
vizualnog stila (1, 2, 51, 52. i 53. kadar filma).<br />
U brojkama to zvu~i ovako: film traje34 13’ 56«, odnosno<br />
836« i sastoji se od 53 kadra. Prosje~no trajanje svakog kadra<br />
bilo bi 15, 8«, {to mo`e potkrijepiti tezu o dugu trajanju<br />
kadrova. Me|utim, prva dva, kao i posljednja tri kadra u filmu<br />
izrazito su duga~ki. Srednji dio ispunjaju kra}i kadrovi.<br />
Konkretno: prvi kadar traje 40«, drugi 86«, pedeset prvi<br />
72«, pedeset drugi 51«, a posljednji, pedeset tre}i 94«. Prosje~no<br />
trajanje svakog od preostalih 48 kadrova iz sredi{njeg<br />
dijela filma ne{to je vi{e od 10«, s tim da ni jedan od njih nije<br />
dulji od 26«, neki su kratki, s trajanjem izme|u 1« i 5«, ali<br />
njih nema mnogo.<br />
Sada se mo`e krenuti u podrobniju analizu pojedina~nih kadrova.<br />
1. KADAR (trajanje oko 40 sekundi)<br />
Dje~ak, po prilici dvanaestogodi{njak, odjeven u majicu ili<br />
gornji dio trenirke, sjedi na krevetu u zajedni~koj, o~ito internatskoj<br />
spavaonici. Dje~ak je u prednjem planu, a u dubini<br />
je soba s djelimice razmje{tenim krevetima i prozorima.<br />
Na nekom od kreveta u pozadini kadra povremeno se netko<br />
mi~e. Kroz prozore ulazi mnogo o{trog svjetla, dojam je sun-<br />
~anog dana, soba je atmosferi~na, u polutami. Mu{ki glas u<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
^uje{ li me — 1. kadar<br />
offu (koji se ipak doimlje dijelom prizora, kao da pripada<br />
mu{karcu koji se nalazi negdje tik izvan okvira kadra) postavlja<br />
pitanja dje~aku, koji uporno ne reagira, ~ini se da ih<br />
nije svjestan, kao da ih ne ~uje, pa`nja mu je raspr{ena na sve<br />
strane. Lice mu se povremeno ozari iz gledatelju nepoznata<br />
razloga. (Pretpostavljam da je dje~ak bio o~aran iznenadnom<br />
pa`njom, ekipom, kamerom.) Naslov filma (^uje{ li me), ispisan<br />
bijelim slovima, pojavljuje se preko slike u tri navrata,<br />
oko 10-11. sekunde, zatim oko 18-19, te oko <strong>27</strong>. sekunde.<br />
Svaki put zauzima isti polo`aj, sredinom kadra, malo izmaknut<br />
udesno.<br />
Crno-bijela slika standardnog formata (proporcija stranica<br />
1: 1, 37). Primijenjen je srednji ili neki blago {irokokutni<br />
objektiv, dubina kadra neznatno je neo{tra. Vrlo blag gornji<br />
rakurs. Perspektivni se odnosi ~ine nenaru{eni. Total sobe,<br />
dje~ak u prednjem planu narezan do prsa, u donjem lijevom<br />
dijelu kadra, po prilici ameri~ki plan. Kamera je stati~na,<br />
kao i prikazivani lik. Dje~ak je osvijetljen difuznim bo~nim<br />
svjetlom s njegove desne strane, vjerojatno umjetnim. Unato~<br />
blje{tavim prozorima tonalitet slike pone{to je prigu{en,<br />
slika je prije u niskom nego u srednjem klju~u. Svjetlosni<br />
kontrast prikazanih sadr`aja vrlo je visok, ali kontrast slike<br />
ipak je ni`i, cijela slika ima mlije~nu mrenu, {to bi mogao<br />
biti rezultat unutra{njih refleksa u objektivu35 nastalih djelovanjem<br />
prejarkog stra`njeg svjetla {to dolazi od prozora. Jarko<br />
osvijetljeni, pregoreni prozori, i taj ne`eljeni refleks govori<br />
o nemogu}nosti potpune kontrole rasvjete, {to je znak da<br />
je snimano na lokaciji, u stvarnom ambijentu, a ne u studiju.<br />
Nakon nekoliko sekundi, potrebnih za percipiranje osnovnog<br />
sadr`aja kadra, gledao~eva se pa`nja usredoto~uje na lik<br />
u prednjem planu i njegove reakcije. Rasvjetnim ambijentiranjem<br />
sugerirano je da je rije~ o autenti~noj osobi, a ne o<br />
(igranofilmskom) liku.<br />
Trostruki kratkotrajan bljesak naslovnog natpisa predstavlja<br />
vizualni analogon zvu~nom zapisu kadra pod {picom: ^uje{<br />
li me, ^uje{ li me, ^uje{ li me.<br />
2. KADAR (trajanje oko 86 sekundi)<br />
Interijer, doba dana nerazaznatljivo. Lice mu{karca srednje<br />
dobi, uredna, obrijana, profilno okrenuta s pogledom ude-<br />
255
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
^uje{ li me — 2. kadar<br />
sno, i lice djevoj~ice od, recimo, trinaest-~etrnaest godina s<br />
nao~alama, okrenuto kameri, ili u lijevom poluprofilu. Mu{karac<br />
joj odlu~nim pokretom ruke uklanja kosu, saginje se do<br />
samog uha, glasno i razgovijetno govori neki tekst, udaljuje<br />
se od njezine glave. Djevoj~ica poku{ava razumjeti i ponoviti,<br />
ne uspijeva odmah. Od 20. do 34. sekunde kadra preko<br />
slike prisutan je telop36 ispisan bijelim slovima ovoga sadr`aja:<br />
Film prikazuje rad po verbotonalnoj metodi profesora Petra<br />
Guberine. Govor se najprije prenosi preko specijalnih aparata<br />
vibratora i slu{alica, kasnije preko golog uha. U radu sa<br />
gluhom djecom mnogo se koristi ritam muzike i tijela. Istovremeno,<br />
mu{karac uzima njezinu ruku i umjesto na uho govori<br />
joj na zape{}e, djevoj~ica i dalje pokazuje znake nerazumijevanja.<br />
Natpis i{~ezava. Mu{karac (za kojeg smo kontekstualno<br />
razabrali da je lije~nik-terapeut) ponavlja poku{aj,<br />
potom oko njezina zape{}a omata list papira i ponavlja. Nakon<br />
vi{ekratnih poku{aja djevojka uspije ne{to ponoviti.<br />
Oboje su u kadru mirni, relativno stati~ni. Dojam je da sjede,<br />
a jedini bitan pokret izvodi lije~nik gornjim dijelom tijela.<br />
Plan je neobi~an, vrlo krupan — detalj lica djevoj~ice bez<br />
kose, povremeno dvoplan (i djevoj~ica i lije~nik u kadru). U<br />
nekoliko se navrata vidi djevoj~ina vesta, ostali dijelovi kadra<br />
gotovo su aktovi lica. [irina plana ne mijenja se za trajanja<br />
cijelog kadra. Normalna vizura, snima se iz visine snimanih<br />
lica. Pozadina neutralna, ~ista, siva. Logi~no prate}i akciju<br />
i reakciju kamera vi{e puta horizontalno panoramira od<br />
lica djevoj~ice do lica lije~nika, i obrnuto; dok se zadr`ava<br />
na jednom od lica, nastoji biti stati~na, odnosno pokre}e se<br />
tek toliko da lice zadr`i na istom mjestu u kadru. Lica su u<br />
najboljem polo`aju za prikazivanje radnje. Kompozicija kadra<br />
odli~na, znala~ka, ali ne i napadna. Kad su oba lica u kadru,<br />
~vrsto su kadrirana, rezana to~no na najboljim mjestima.<br />
37 Primijenjeni je objektiv uskokutnik, {to razabiremo po<br />
vrlo uskom planu, nagla{eno neo{troj pozadini, i po korektnoj,<br />
neizobli~enoj reprodukciji crta lica. Lica djeluju vrlo<br />
o{tro, i upadljivo se razbiru detalji na njima. Osvjetljenje u<br />
kadru o~igledno je artificijelno, studijske kvalitete. Difuzno<br />
stra`nje svjetlo mekano ocrtava likove i tonski ih odvaja od<br />
pozadine. Rasvjeta postavljena sprijeda, s desne strane kamere,<br />
prosvjetljava sjene, ~ini lica dobro vidljivim i pegla<br />
256<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ten. 38 Difuzno, no ipak modeliraju}e osvjetljenje, uz motiv<br />
srednje svjetlo}e (ljudsko lice), rezultira srednjim tonalitetom<br />
i umjerenim kontrastom u slici. Zbog mekog osvjetljenja<br />
detalji su razabirljivi i u sjeni i u vr{nim svjetlinama39 nastalim<br />
djelovanjem stra`njeg svjetla. Tip osvjetljenja i neo{tar<br />
radijator u pozadini sugeriraju da je rije~ o nekom javnom<br />
prostoru.<br />
Glavni slikovni dojam kadra mogao bi se opisati terminima<br />
trajanje, jednostavnost i ~isto}a.<br />
Vi{estruku i vi{eslojnu funkciju ima primijenjena snimateljska<br />
metoda, a ona se sastoji u:<br />
— uskom planu bez promjene za cijele du`ine kadra<br />
— neprekinutom kadru duga trajanja<br />
— relativnoj stati~nosti protagonista<br />
— nejasnoj pozadini<br />
— studijskom osvjetljenju (difuznom svjetlu, niskom kontrastu,<br />
srednjem klju~u)<br />
— neutralnom rakursu — normalnoj vizuri<br />
— jednostavnim pokretima kamere koji imaju zadatak tek<br />
zadr`ati motiv u kadru, ili uloviti reakciju<br />
— ponavljanju, redundantnosti radnje.<br />
Za{to lica u detalju, za{to tako blizi plan? Kako je ovo prvi<br />
pravi kadar filma nakon {pice, ideja je bila pribli`iti gledatelja<br />
tim licima i u doslovnom i u prenesenom smislu, u}i im<br />
pod ko`u, intimizirati se s njima. Gluhima je mimika i gesta<br />
va`nija nego ostalima, koji se mogu lako i verbalno izraziti.<br />
Vidjeti neku reakciju gluhe osobe u vrlo krupnu planu ima,<br />
na neki na~in, isti smisao kao na filmu razgovijetno ~uti<br />
neku osobu zdrava sluha, to je simuliranje na~ina na koji bi<br />
gluhu osobu vidio zainteresirani promatra~, koji poku{ava<br />
proniknuti u smisao njeznih reakcija, i emocija koje iza njih<br />
stoje.<br />
U filmu se za dugih i uskih, okvirom kadra zatvorenih prizora<br />
pojavljuje osje}aj klaustrofobi~nosti. U ovom se to prizoru<br />
upu}uje i na zatvorenost nagluhe djevoj~ice, na njezinu<br />
nemogu}nost komunikacije. Ne bih htio tvrditi da je to bila<br />
autorova namjera, ali sve dobro sjedi, forma savr{eno odgovara<br />
sadr`aju.<br />
U~estalo horizontalno panoramiranje pokazuje me|uodnos<br />
dviju osoba i dviju radnji, akcije i reakcije, potenciraju}i ~injenicu<br />
njihove istovremenosti, njihova simultanog odvijanja.<br />
Dugim trajanjem kadra i upornim ponavljanjem istovrsne<br />
aktivnosti podcrtava se dugotrajan napor lije~nika da<br />
dopru do svojih pacijenata.<br />
^istim, studijskim tipom osvjetljenja, ~vrstim kadriranjem i<br />
izbjegavanjem jasnijeg prostornog i vremenskog odre|enja<br />
radnje dobiva se dojam stroge, ambulantne sterilnosti. Sadr-<br />
`aj, koji bi se ovakvim detaljem prikazan — zreli mu{karac<br />
{ap}e djevoj~ici na uho rije~i koje nju o~igledno zbunjuju —<br />
u drugom kontekstu mogao doimati i nastrano, pedofilski,<br />
neutralnim se pristupom pokazuje sasvim suprotno, potpuno<br />
~istim.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
^uje{ li me — 51. kadar ^uje{ li me — 52. kadar<br />
51. KADAR (trajanje oko 72 sekunde)<br />
Interijer, doba dana nerazaznatljivo. Potiljak mu{karca sa<br />
slu{alicama. ^ujemo da voditeljica izgovara tekst koji pacijenti<br />
ponavljaju. Ne vidimo, tek pretpostavljamo da govori i<br />
mu{karac ~iji potiljak vidimo. Otkrivamo, jednog po jednog,<br />
jo{ dva mu{karca, tako|er sasvim s le|a, te, jednu za drugom,<br />
dvije `ene, obje u stra`njem poluprofilu. Svi imaju slu-<br />
{alice. Dolazimo do voditeljice, prikazane u prednjem lijevom<br />
poluprofilu, koja zavr{i svoj tekst.<br />
Diskontinuirana, skokovita panorama zdesna nalijevo, putovanje<br />
od jedne glave drugoj, razli~ito se zadr`avaju}i na svakoj.<br />
Prijelazi su brzi i kratki, nemaju opisnu, nego povezuju-<br />
}u ulogu. Na prve tri postaje, mu{kim potiljcima, zadr`avanje<br />
je kratko, po dvije, tri sekunde. Kretanje kamere uskla-<br />
|eno je s ritmom govornih vje`bi i motivirano promjenom<br />
takta. Na `enskim osobama, koje predstavljaju ~etvrtoj i petoj<br />
postaji putanje kamere, zadr`avanje je dulje. Vidimo i dio<br />
njihovih lica, a promijenio se i sadr`aj teksta. @ene odgovaraju<br />
na pitanja, saznajemo detalje iz njihova intimnog `ivota.<br />
Kamera se sada zadr`ava na osobi koja je trenutno aktivna,<br />
koja ponavlja tekst ili odgovara na pitanja.<br />
Po~etkom kadra plan je netipi~an, mu{ka glava straga, vrlo<br />
krupno. Uskokutnik. Dolaskom do `ena plan je {iri, ali su im<br />
lica, unato~ difuznu svjetlu, malo zasjenjena.<br />
Snimanje potiljka umjesto lica podsje}a na postupak kakva<br />
eksperimentalista. Odgovor na pitanje za{to su neke osobe<br />
snimljene s le|a, ili u sjeni, nalazi se ipak u naravi dokumentarnog.<br />
Velika je kamera bila jednom postavljena, bilo ju je<br />
te{ko micati. Ljudi su sjeli spontano, kako tko, seansa je po-<br />
~ela, trebalo je snimati. U tome je obja{njenje i za poneke<br />
duge, a vizualno nekorektne kadrove. 40 Jednostavno, snimana<br />
osoba ba{ u tom ~asu odli~no emocionalno reagira. Snimatelj<br />
mora brzo izabrati, snimiti makar i nekorektno, ili ~ekati<br />
drugu priliku, ako do nje uop}e do|e. Kada unato~ pedantnosti<br />
i te`nji kvalitetnoj snimci reagira i snimi neku<br />
spontanu situaciju, redovito je dobro napravio. Naravno, i<br />
tu postoji granica.<br />
Kratke nepreciznosti u o{trini, i sitne nesigurnosti, tra`enja<br />
motiva kamerom znaci su spontana i nearan`irana pristupa.<br />
Treba li ve}eg svjedoka autenti~nosti zbivanja?<br />
52. KADAR (trajanje oko 51 sekunda)<br />
Nagluhoj djevojci terapeutkinja postavlja pitanja. Na prva<br />
pitanja djevojka odgovara. Zapne na pitanju Ima{ li momka?<br />
te se ono ponavlja sve dok ga ona ne razumije.<br />
Krupni plan djevojke s lica. Terapeutkinja dijelom tijela povremeno<br />
ulazi u kadar s desne strane i govori joj na uho.<br />
Omek{ano direktno svjetlo, bez stra`njeg svjetla; djeluje<br />
obi~no, srednji tonalitet. Pozadina mutna, gotovo prazna.<br />
Stati~no.<br />
Kontinuirano bilje`enje dugotrajna zbivanja. Osvaja spontana<br />
reakcija djevojke kad napokon razumije pitanje, zastidi<br />
se, ali i nasmije{i. U tom naporu da{ak ljudskosti. Kadar ima<br />
istu funkciju kao i kadar br. 2 s po~etka filma, s upornim lije~nikom<br />
i djevoj~icom. Oba kadra prikazuju neprekinuti<br />
niz poku{aja da se dopre do pacijenata, i oba traju sve do prvog<br />
uspjeha, do ispunjenja ulo`enih napora. U njima je sadr-<br />
`an sukus estetskog pristupa i Babajina dokumentaristi~kog<br />
morala: cjelovitom scenom ne mo`e se varati ({to bi se moglo<br />
raskadriranim prikazom).<br />
53. KADAR (trajanje oko 94 sekunde)<br />
Mu{ka ruka pali magnetofon, ~uje se glazba, vidimo dje~aka<br />
sa slu{alicama. Dje~ak okre}e glavu, imamo dojam da slu{a<br />
glazbu. Posljednjih petnaestak sekundi u dvostrukoj ekspoziciji<br />
preko slike ide bijelim slovima ispisana odjavna {pica s<br />
imenima ~lanova filmske ekipe.<br />
Panorama s detalja magnetofona na krupni plan dje~aka. U<br />
pozadini su nejasni obrisi nekakva audioure|aja. Rijetko<br />
uspje{an primjer difuznog svjetla.<br />
Babaja veli da ovdje glazba depatetizira. Tanhofer, koji je to<br />
snimio, vjerojatno bi rekao da to plemenito, difuzno svjetlo<br />
dje~aku daje izgled an|ela. Ja si mislim, samo Bog zna {to taj<br />
an|eo sada osje}a.<br />
257<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
6. Breza (1967)<br />
^uje{ li me — 53. kadar<br />
Snimatelj Tomislav Pinter, scenograf i kostimograf @eljko Sene~i}, boja, 35 mm<br />
standard, 2520 m<br />
Kompozicija filma:<br />
Jani~ina smrt:<br />
— Janici na ispa{i pozlije i Jo`a Sveti je donosi ku}i.<br />
— Jani~ina mu`a Marka u birtiji pozivaju na svadbu, s dru{tvom<br />
pije do no}i.<br />
— Babe u ku}i vra~aju Janici, Marko se vani bavi ne~im drugim,<br />
Janica umire.<br />
Pogreb:<br />
— Scena pogreba kombinirana s postupnim prikazom povijesti<br />
Jani~ine nesre}e.<br />
Svadba:<br />
— Marko ubrzo gostuje na svadbi, s koje osramo}en bje`i u<br />
{umu nabasav{i na drvo breze; Marko do`ivljava prosvjetljenje<br />
i slama se.<br />
Nije li o Brezi ve} sve re~eno? Ipak, nije. Analizom reprezentativnih<br />
primjera poku{at }u ukazati na neke aspekte filma o<br />
kojima uglavnom nije pisano.<br />
Film po~inje dugim {irokim kadrovima. Bre`uljkaste livade,<br />
obla~no, ki{a. Opisna panorama zatje~e Janicu i Jo`u na ispa{i.<br />
Slijedi nekoliko stati~nih, dubinskih i u dubinu o{trih<br />
kadrova. Prvi bli`i plan je Jani~in, kad klone na blatno tlo.<br />
Jo`ina reakcija i njihov put u selo prikazani su naizmjeni~nim<br />
slijedom stati~nih totala i dinami~nih bli`ih planova,<br />
kojima se jednostavno slijedi kretanje likova. U jednom bli-<br />
`em planu Jo`e zapa`a se efektna ali kratkotrajna primjena<br />
dubinske neo{trine. Te{ka je i tmurna atmosfera zatamnjena<br />
gornjeg dijela slike. Boje su siroma{ne, prigu{ene, isprana<br />
zelena, sme|a, oker i crna. Interijer seoske ku}e prikazan je<br />
chiaroscuro41 ugo|ajem, o{trim svjetlom i velikim tamnim,<br />
gotovo neprozirnim plohama. Boje je i ovdje vrlo malo, a u<br />
prizoru pred ku}om, u blatnom seoskom dvori{tu, gotovo<br />
da je i nema, sve je zamuljano.<br />
258<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Naturalizam<br />
Babaja odmah deklarira redateljski stav, koji se mo`e izraziti<br />
jednom rije~ju: antipastorala. Prizori koji bi mogli predstavljati,<br />
ali ne predstavljaju seosku idilu, to je pastorala koja<br />
to nije. Iz uvodnih se kadrova mo`e naslutiti da Babaja `eli<br />
pokazati nali~je seoskog `ivota, pa ve} ovdje anticipira prikazivanje<br />
ru`nog tokom ostatka filma. Nastojanje da se `ivot<br />
poka`e u nekoj umjetni~koj formi bez uljep{avanja, prikazuju}i<br />
pritom i reprezentativne ru`ne detalje, karakteristika je<br />
umjetni~kog pravca poznata pod nazivom naturalizam, 42 na<br />
koji se i sam Babaja poziva. 43 Tema i prizori u filmu su dakle<br />
naturalisti~ki.<br />
A je li i fotografija naturaliti~ka? Uvodne sekvence pokazuju<br />
da fotografija podupire redateljev antipastoralni program,<br />
ona je bitno oru|e u njegovoj provedbi. I estetika ru`nog,<br />
kako nazivaju naturalizam, zahtijeva primjenu definiranih<br />
oblikovnih sredstava, jer podlije`e istim zakonitostima<br />
umjetni~kog oblikovanja kao i klasi~na »estetika lijepog«.<br />
Osnovno estetsko polazi{te ~ini odgovaraju}i izbor funkcionalnih<br />
sredstava i njihova dosljedna primjena. 44 Fotografska<br />
su sredstva zato birana, raznovrsna i slo`ena.<br />
Naturalisti~ka fotografija, uvjetno, postoji. Ta bi fotografija<br />
podupirala glavne postulate naturalizma: istinito, objektivno,<br />
obi~no, svakodnevno, neuljep{ano prikazivanje zbilje.<br />
Kao takva, ona bi trebala biti nenametljiva, neinterveniraju-<br />
}a, neosobna, neuljep{avaju}a, trebala bi slu`iti svrsi neutralna<br />
registriranja i ru`nih sadr`aja. Naturalisti~ki anga`iranija<br />
fotografija pak isti~e ru`na svojstva prikazivanog, ~ime lako<br />
mo`e postati nametljivom i manje neutralnom.<br />
Parametri neutralne naturalisti~ke fotografije odre|eni su<br />
namjerom jednostavna prikazivanja sadr`aja, {to zna~i te-<br />
`nju {to jednostavnijoj formi. To se odnosi na kadriranje<br />
koje izborom plana i motri{ta omogu}ava kontinuirano pra-<br />
}enje zbivanja uz minimum monta`nih intervencija, snimanje<br />
iz obi~ne, normalne vizure, upotrebu srednjeg objektiva,<br />
koji }e dati sliku bez perspektivnih izobli~enja, izbjegavanje<br />
pokreta kamere osim u funkciji pra}enja motiva ili najnu`nijih<br />
opisivanja, na uravnote`enu reprodukciju boja i valera sivoga.<br />
Svjetlo bi trebalo biti nevidljivo, ambijentalno ili neki<br />
oblik jednostavne, neambiciozne umjetne rasvjete. Kompozicije<br />
kadrova trebale bi biti pregledne, pripovjedno funkcionalne,<br />
no ne i posebno ekspresivne. I ostali izra`ajni instrumentarij,<br />
poput dubinske o{trine, ili op}e fakture slike, treba<br />
slijediti na~elo nezamjetnosti, prosje~nosti. Recimo da bi<br />
to mogla biti vizura hipotetskoga promatra~a neuklju~ena u<br />
zbivanja. Takav puristi~ki pristup obi~no rezultira slikom<br />
koja atraktivnost duguje sadr`aju, a ne i slikovnoj formi.<br />
Anga`irana naturalisti~ka fotografija fleksibilnije se koristi<br />
izra`ajnim sredstvima sa svrhom dramatiziranja prikazivanih<br />
zbivanja, ili nagla{avanja odre|enih aspekata sadr`aja. Kod<br />
nje bi bilo mogu}e agresivnije izdvajanje detalja iz cjeline<br />
prikazivanog, ili nagla{avanje ru`nih aspekata motiva. Ovakva<br />
slika zanimljivost zahvaljuje i sadr`aju, ali i na~inu oblikovanja,<br />
i zato mo`e biti i dojmljivija. 45<br />
Postoji me|utim i mogu}nost uklapanja naturalisti~kih elemenata<br />
u slikovne forme koje se nu`no ne naslanjaju na na-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
turalisti~ke postulate, nego na specifi~na osobna autorska<br />
polazi{ta, ili na~ela tradicionalne slikovne estetike. ^ini mi<br />
se da je tako i s Brezom. Naturalizam sa stilom, moglo bi se<br />
re}i.<br />
Prije razglabanja Babajinih/Pinterovih vizualnih/fotografskih<br />
sredstava, upozorio bih na paradoks koji njihovu sliku ~ini<br />
slojevitijom daju}i joj jo{ neke, paralelne dimenzije.<br />
Jedino je razlomljena retrospektivna sekvenca sretnijih Jani-<br />
~inih dana funkcionalno snimana za sun~ana vremena, {to je<br />
~ini slikovno razlikovnijom i ugo|ajno bla`om, veselijom i<br />
`ivljom.<br />
Stilizacijska povi{enost<br />
Od prvoga kadra sa zatamnjenim nebom46 postignut je ugo-<br />
|aj nestvarnosti, pripovjednosti. O~igledno, rije~ je o tu`noj<br />
i tjeskobnoj pripovijesti, zahvaljuju}i tom te{kom, crnom<br />
nebu, koje se te`inom neprirodno crne boje tako razlikuje<br />
od na{e poznate, iskustvene fizike. Zbog inverzno postavljena<br />
te`i{ta gledatelj se boji da mu nebo ne padne na glavu. Takvo,<br />
stilizacijski povi{eno uprizorenje prije je nalik kulisi za<br />
neku pripovijest nego okviru za prikazivanje isje~ka `ivota. I<br />
time Breza, iako je nedvojbeno vrlo <strong>filmski</strong> film, dobiva ne-<br />
{to kazali{no, pozorni~ko. A takva kazali{na impostacija<br />
podnosi nadalje nove i vi{evrsne artificijelnosti, {to mo`e<br />
biti, primjerice, svjetlom vidno konstruirana fotografija, ali i<br />
neki drugi slikovni pomaci.<br />
Jo{ ne{to: zbog svojih zakonitosti, kazali{te pose`e za jakom<br />
retorikom. Gledalac gleda cijelu scenu s istog mjesta i iste<br />
udaljenosti, pa postoji stalna potreba za nagla{avanjem odre-<br />
|enih momenata, npr. povi{enim glasom, mimikom i gestikulacijom,<br />
akcentiranjem svjetlom, glazbom... Breza slikom<br />
slijedi takvo, po~etkom filma deklarirano kazali{no na~elo<br />
povi{ene stilizacije: kadrovi su jednostavni, dojmljivi, po~esto<br />
grafi~kih kvaliteta, ~ini se da ih autori i ne `ele koristiti<br />
za prikazivanje realnosti, ve} za pri~anje pri~e.<br />
Zato i vizualni stil Breze istovremeno odre|uju dvije proturje~ne<br />
te`nje, naturalisti~ka i slikovno-stilizacijska, stvarnosna<br />
i nestvarnosna, 47 Naivno slikarstvo: potpora naturalizmu<br />
Naturalizam je u Brezu uveden motivom bijede vidljive u pojavnim<br />
komponentama — blatu, siroma{noj odje}i ljudi,<br />
izgledu dvori{ta, ku}a, poljoprivrednih pomagala, i u be{}utnoj<br />
naravi ve}ine likova. Boja, ton, svjetlo, kadriranje, slikovni<br />
pristup uop}e mogao bi se u dijelovima filma (u dvori{tima)<br />
smatrati neutralno-naturalisti~kim. Ali likovnom<br />
ekspresivno{}u prizora `ena oko Jani~ina kreveta te prikazom<br />
odvratnih i bizarnih sadr`aja poput sakate pure, mrtve<br />
koko{i te detaljno pokazana lije~enja Janice pijavicama, prikaziva~ki<br />
se postupak bli`i anga`iranom naturalizmu. Me-<br />
|utim, za razumijevanje tvrdnje o vi{e dimenzija fotografije<br />
Breze (sa stajali{ta naturalisti~ke ili nenaturalisti~ke fotografije),<br />
i za razumijevanje teze o uklapanju naturalisti~kih elemenata<br />
u neku formu koja se ne mora nu`no naslanjati na<br />
postulate naturalizma nego na druga autorska polazi{ta, treba<br />
razmotriti veze s naivnim slikarstvom.<br />
Babaja je naivno slikarstvo shvatio kao amblem hrvatskoga<br />
selja{tva i time unikatno hrvatski za{titni znak, te ga prepoznao<br />
kao slikovnu formu pogodnu za ovaj film.<br />
koje se pokazuju neo~ekivano komplementarnim,<br />
tvore}i osebujnu, no skladnu i dojmljivu cjelinu.<br />
Op}i slikovni ugo|aj filma<br />
Po ~emu pamtimo Brezu? Po stanovitoj atmosferi~nosti, ponajvi{e<br />
po tmurnu, zagasitu ugo|aju u sceni pogreba, koji<br />
bljeskom isti~u interpolirani prizori iz pro{losti. Pinter govori<br />
kako su ve}i dio filma namjerno snimali za obla~nih dana,<br />
to se u filmu i vidi. Nekih je dana bilo i magle, sjajno slikovno<br />
iskori{tene za eksterijerne prizore u trenucima Jani~ina<br />
umiranja (magla je i ina~e tradicionalna oznaka misti~nog),<br />
vizualno sukladnih zadimljenoj atmosferi gostionice. Na<br />
kraju filma Marko ugleda brezu obavijenu maglom: magli-<br />
~asti ugo|aj povezuje ovaj i onaj svijet — magla prati Jani~inu<br />
smrt, a kroz maglicu se pomalja, i tako na ovaj svijet vra-<br />
}a, Jani~ina emanacija, breza.<br />
Sadr`ajni elementi, dvori{ta boje blata i trule`i, skladni ali<br />
pusti i tjeskobni pejza`i, tamnim tonovima oslikani interijeri<br />
s babama, podupiru prizemni i depresivni ugo|aj. Upadljiva<br />
su oblikovna, formalno-slikovna sredstva u tom smjeru<br />
umjetno zatamnjivanje dijela neba u kadru, te koloristi~ki<br />
minimalizam.<br />
48 Naivnom se<br />
slikarstvu Babaja pribli`io tematski, ali i odlukom da snima<br />
na autenti~nim lokacijama, 49 koriste}i se i natur{~icima kao<br />
glumcima. Ideja antipastorale ili, recimo, seoskog naturalizma,<br />
ve} je postojala u korpusu hlebinskoga naivnog slikarstva:<br />
nastojanje da se poka`e sr` seoskog `ivota, te`ak rad,<br />
patnja, blato, zaostalost, sve u raznim klimatskim uvjetima,<br />
ali i obi~aje, svetkovine, katolicizam itd. To je zamjetnije gledaju}i<br />
prema izvorima na{eg naivnog slikarstva, prema njegovim<br />
ideolozima i ranim autorima, Krsti Hegedu{i}u, Ivanu<br />
Generali}u ili Franji Mrazu. S naivnim slikarstvom50 kao vizualnom<br />
premisom filma, Pinter i Babaja slo`ili su se o fotografiji<br />
u kojoj }e se osje}ati blato, te`ina, prikivanje za tlo. To<br />
se ~ini razumnim razlogom potamnjivanja neba, tmurne<br />
atmosfere, zagasitih boja. Iz istih je razloga odluka da }e kamera<br />
uglavnom biti stati~na, osim nekih dramski povi{enih<br />
trenutaka, koji }e kameru potaknuti na kretanje.<br />
Za naivno su slikarstvo, osim sadr`ajnih, karakteristi~ne i<br />
odrednice slikarsko-formalne prirode. Slikare nazivaju naivnima<br />
kad su samouci, akademski neobrazovani, i kad se njihova<br />
slikovna estetika razlikuje od estetike izu~enih slikara.<br />
Kojim se to elementima razlikuje, a koje bi bile zajedni~ke<br />
stilske karakteristike naivnog slikarstva? Ve} povr{na analiza<br />
ukazuje na ove karakteristi~ne to~ke:<br />
— uvjetni realizam — realizam se u naivaca prepoznaje u izboru<br />
motiva, te u osnovnoj figuraciji, ali ne i u finesama<br />
likovnog oblikovanja — oni ~esto zanemaruju opti~ke zakonitosti,<br />
proporcije motiva, te sjen~anje i modeliranje<br />
svjetlom<br />
— vizualna simplifikacija — likovno pojednostavnjivanje sadr`aja,<br />
ali i linija, oblika, ploha, crte`a, perspektivnih odnosa,<br />
valera sivog, izbora boja<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
259
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
Breza — zagorski pejza`<br />
— sna`an crte` — kojim su obojene plohe obrubljene i izolirane<br />
— nizanje ~istih i intenzivnih kromatskih povr{ina — koje<br />
ostaju nerazra|ene, bez promjene tona boje unutar izolirane<br />
povr{ine<br />
— monolitnost obojenih ploha — odsutnost svjetlosnog ili<br />
koloristi~kog modeliranja bojenih povr{ina; karakteristi-<br />
~an otvoreni karakter lokalnih boja51 — kompozicijski monumentalizam — kompozicije su ponekad<br />
robusne, ~vrste i dojmljive, {to je povezivo i s monolitno{}u<br />
bojenih ploha i op}om vizualnom simplifikacijom<br />
— ornamentalizam — te`nja da se ploha slike do detalja popuni,<br />
obi~no povezivana sa strahom od praznine (horror<br />
vacui), rezultira popunjavanjem pozadinskog plana slike<br />
ornamentima ili ornamentolikim realnim detaljima<br />
— perspektivne deformacije — umjesto geometrijske perspektive,<br />
pojavljuju se jednostavni oblici perspektivnog<br />
prikazivanja:<br />
superponiranje (prekrivanje) — osnovni je perceptivni signal<br />
prostornoga pozicioniranja objekata i u realitetu i u slici, te<br />
je osnovni na~in prikazivanja dubine i u primitivnom slikarstvu<br />
plo{nost — svedenost slike na jedan ili dva plana, samo na<br />
ravninu likova smje{tenih na neutralnoj pozadini, ili na dvije<br />
ravnine gdje su likovi u prvoj, a druga je definirana pozadina,<br />
ali bez prave perspektive, bez gradacije dubine<br />
vertikalna perspektiva — nizanje planova po visini slike, na<br />
dnu su smje{teni najbli`i planovi, a pri vrhu najudaljeniji;<br />
karakteristi~na za anti~ku, primitivnu i dje~ju umjetnost<br />
ikonografska perspektiva (perspektiva po va`nosti) — veli~ina<br />
predmeta ovisna je o njihovoj va`nosti, a ne udaljenosti;<br />
osobito je primjenjivana u religijskim umjetninama tijekom<br />
vi{e epoha, gdje je relativnu veli~inu prikazivane svete osobe<br />
odre|ivalo njezino mjesto u nebeskoj hijerarhiji.<br />
Te su to~ke me|uovisne i me|usobno povezive, a poslu`ile<br />
su i Pinteru kao oslonac za likovnofilmsko parafraziranje na-<br />
260<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ivne umjetnosti. 52 Likovno pojednostavnjivanje u uskoj je<br />
vezi s Babajinim poslovi~nim redukcionizmom i mo`e se o~itavati<br />
na razini cijelog filma, i u gotovo svim njegovim likovnim<br />
komponentama. Za kompozicijski monumentalizam ne<br />
treba boljih primjera od prizora seoskih `ena oko Janice na<br />
umoru.<br />
Primjeri koji integriraju razli~ite karakteritike brojni su vertikalni<br />
pejza`i (a to su gotovo svi pejza`i u filmu), gdje bre-<br />
`uljkasta pozadina zatvara kadar i popunjava ga do samog<br />
vrha, ~esto ne ostavljaju}i ni komadi} neba; a kad neba u kadru<br />
ipak ima, Pinter ga uni{tava, potamnjuje ga filtrima. Takvi<br />
kadrovi sadr`e gotovo sve pobrojane formalne karakteristike<br />
naivnog slikarstva, osim ikonografske perspektive, jer<br />
ona je u filmu opti~ki te{ko ostvariva i tada vrlo nerealisti~na.<br />
Ali postoji barem jedna rasvjetna situacija koja ima vizualnu<br />
i zna~enjsku analogiju s idejom ikonografske perspektive.<br />
U sceni bdjenja uz Jani~in lijes, osvjetljenje je postavljeno<br />
neprirodno: plavo no}no svjetlo i svjetlo svije}a uz lijes<br />
gotovo da osvjetljavaju samo Jani~ino tijelo, a tek ovla{ razuzdanu<br />
dru`inu uokolo. To, dakako, nije osamljen slu~aj da<br />
se u filmovima osvjetljava ono {to je va`no, a neva`no zatamni.<br />
Takav rasvjetni pristup ima sna`an stilizacijski potencijal,<br />
a posebno je zastupljen i u scenskom, kazali{nom okru-<br />
`enju, gdje se od rasvjete i ne o~ekuje simulacija realnosti.<br />
Ali kako je na{ primjer radikalno druk~ije osvijetljen od<br />
ostatka filma, pa djeluje izrazito scenski, izrazito pozorni~ki,<br />
a iznimno se uklapa u koncept prilago|avanja ideje naivne<br />
umjetnosti filmskom ekranu, i kako daje novo zna~enje snimanom<br />
sadr`aju, ovdje se takvo zanimljivo rasvjetno rje{enje<br />
s pravom mo`e nazvati semanti~kim osvjetljenjem. A<br />
kako je posljedica takva osvjetljenja stanovita sanktifikacija,<br />
pojavno pridavanje sveta~kih atributa liku pokojne Janice,<br />
taj postupak dobiva i neobi~nu, ikonotvornu dimenziju.<br />
U filmu jest zamjetno mizanscensko i snimateljsko nagla{avanje<br />
tre}e dimenzije: mnogi su kadrovi dubinski, bez obzira<br />
radilo se o dubokom ili plitkom fokusu. Me|utim, karakteristi~ni<br />
su i oni dvoplo{ni, u kojima postoji tek prednji plan<br />
i pozadina: takvi su svi kadrovi s brda na brdo, a najdojmljiviji<br />
je svakako onaj u kom se Jo`a Sveti obra}a Bogu retori~kim<br />
pitanjem o ljudskoj spolnosti. Primijenjeni uskokutni<br />
objektiv, pogodan za kontrolu pozadine, rezultira i nagla{enom<br />
odsutno{}u linearne perspektive, drugi je plan neproporcionalno<br />
»velik«. Isti prizor karakterizira jo{ i ornamentalizam<br />
(koji je karakteristi~an i za sve scene s vinogradima<br />
u pozadini). U istim je situacijama prisutna i naznaka vertikalne<br />
perspektive. Postoje i oni jednoplo{ni kadrovi, primjerice<br />
kad se svadbena, odnosno pogrebna povorka, u siluetama<br />
prikazane, kre}u hrptom bre`uljka. Oba prizora djeluju<br />
kao blago ironiziranje modela dje~jeg, ili srodna mu naivnog<br />
slikarstva. Tako|er, jednoplo{nim djeluju i totali snimljeni<br />
svisoka, svadba i pogreb u pejza`u vinograda, ~emu se nije<br />
~uditi, jer oni doslovno i jesu plo{ni, prikazuju plohu zemljine<br />
povr{ine.<br />
Plo{nost je va`an element u stvaranju nevje{ta dojma naivne<br />
slikarije: kako je likovnim sredstvima posti}i? Najjednostavnije<br />
je na~elo po{tivanja plohe, koje se ogleda u prilago|avanja<br />
motiva plohi slike. Kad u slikarstvu vlada zakon plohe,
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
predmeti se i likovi prikazuju du`om osi usporednom s povr{inom<br />
slike, a kra}om okomito na nju. 53 Pogrebna povorka<br />
u nekim kadrovima Breze odlazi u dubinu; to bi bio, recimo,<br />
<strong>filmski</strong> na~in, u kom se bilje`i trodimenzionalna priroda<br />
pojavne stvarnosti. No, u nekim drugim kadrovima, u<br />
vi{e njih, ista povorka razvukla se cijelom du`inom (svojom<br />
du`om stranicom!) paralelno s horizontalnim rubom okvira<br />
kadra, u uzdu`nom, lateralnom kretanju. Kad je uz to kadar<br />
snimljen stati~no uporabom teleobjektiva, koji bre`uljke u<br />
pozadini stisne u isti plan, i kad se to ponovi vi{e puta, postaje<br />
stilski zanimljivom ~injenicom, i prepoznaje se kao naivnost,<br />
kao likovnost naivnosti.<br />
Pinter skromno ka`e da nisu mnogo znali o koloru (njemu<br />
je to bio prvi cjelove~ernji film u boji), pa se nisu usudili i}i<br />
u eksperimente, monokromatizam i sli~no. I to je donekle<br />
to~no. Ali Pinter govori i o oprezu »da boja ne pojede film«,<br />
{to govori o redukciji kao smi{ljenu na~elu (za Babaju karakteristi~nu<br />
i u stilski razigranim filmovima). Nesporno je vje-<br />
{to i promi{ljeno manipuliranje koloritom, koje se manifestira<br />
na nekoliko na~ina:<br />
— doziranje boje; kad boje uop}e ima, izolirana je na jednu<br />
ili nekoliko razdvojenih ploha strogo ome|enim neobojenim<br />
sadr`ajima (crvena vesta gostioni~ara, prozorski vitraj<br />
u gostionici i sli~no)<br />
— pozicioniranje boja: obojeni elementi ~esto djeluju tek<br />
kao koloristi~ki akcenti<br />
— mnogi su prizori scenografski gotovo akromatski, mutnih<br />
su i neizra`ajnih boja; kromati~nost prizora odre|uje se<br />
uvo|enjem kostima odre|enih boja: primjena folklornih<br />
elemenata — uvo|enje `ivopisnih (crvenih) sve~anih no{nji,<br />
ima vi{estruku funkciju, fabulisti~ku, ugo|ajnu, i sadr`ajno-asocijativnu<br />
— su`avanje izbora boja: kad boja uop}e ima, njihov je izbor<br />
vrlo uzak: crvena, malo plave i malo, u eksterijerima<br />
neizbje`ne zelene; ~ak se i u osun~anoj sceni plesa na pro-<br />
{tenju, blistavu trenutku Jani~ine sre}e, kolorit iscrpljuje<br />
u istoj kombinaciji, tek i bijela ovdje funkcionira kao boja<br />
— karakter boja: crvena, plava, a po nekim kriterijima i zelena,<br />
primarne su boje; no, izostaje dojam veselja koji<br />
obi~no prati pojavu primarnih boja, jer nedostaje `uta,<br />
kao da je zabranjena, pa i obojeni prizori djeluju hladno<br />
— kvaliteta boje: obojene plohe uvedene u prizor, jednostavnih<br />
su, `ivih i ~istih boja, ali nemodeliranog, monolitnog<br />
karaktera<br />
— sadr`aji prikazani u boji svode se na kostime uzvanika na<br />
svadbi, te na hrvatsku zastavu kao bitan scenski rekvizit<br />
u pejza`nim prizorima<br />
— u dominiraju}oj okolini nezanimljivih, zagasitih boja ve}<br />
samo pojavljivanje jarkih boja sna`an je strukturiraju}i<br />
element; pojava ~istih boja djeluje kao uvo|enje reda i zakonitosti<br />
u bezobli~ni pejza`; u takvu kontekstu sli~no likovno<br />
djelovanje, kao nagla{eni faktori likovne strukture,<br />
imaju ~ista bijela, i ~ista crna (crna, dodu{e, samo kad<br />
je kontrastirana bijeloj) — to se odnosi na prizore Janice<br />
u blistavo bijeloj haljini, te na crno-bijelo kostimirane narika~e<br />
u pogrebnoj povorci.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Breza — naturalisti~ki prizori<br />
Jednostavnom usporedbom s likovnim premisama naivnog<br />
slikarstva uo~avamo srodnosti filma i naive i u koloristi~kom<br />
pristupu.<br />
Kakva fotografija uop}e mo`e podsje}ati na slikarstvo, na<br />
neki (manje-vi{e realisti~an) slikarski stil? Slika, uljem ili<br />
temperom ra|ena, nema nekontroliranih, neizra|enih bjelina,<br />
svaka povr{ina ima neki ton, sjenu, obojenje. Breza kao<br />
film s bitnom eksterijernom komponentom na~elno ima<br />
problema s tim: nebo je u eksterijeru te{ko potpuno izbje}i,<br />
ako ne i nemogu}e; tako|er je te{ko izbje}i nekontrolirano<br />
pregaranje neba, i za obla~na vremena (koje u filmu dominira),<br />
kad je nebo mnogo svjetlije od snimane scene, i za sun-<br />
~ana dana, pri snimanju u najzahvalnijoj svjetlosnoj poziciji,<br />
u protusvjetlu. Pinter se pomagao na tri na~ina: povi{enim<br />
kutovima kamere koji isklju~uju nebo; zatim, odli~nim izborom<br />
lokacija (onih vertikalnih pejza`a, gdje u drugom planu<br />
bre`uljci i vinogradi zatvaraju horizont); i tre}e, upotrebom<br />
graduiranih filtara kojima zatamnjuje nebo. Nabrojana su<br />
sredstva pomogla da je filmska slika u nekim trenucima zapanjuju}e<br />
nalik radu kakvog naivca. Dodu{e, kako sam Babaja<br />
ka`e, u boji snimljena skupina seljaka zbijena u krajoliku<br />
sama po sebi asocira na naivno slikarstvo.<br />
U cjelini, stilsko oslanjanje na naivnu umjetnost djeluje kao<br />
primjena forme pogodne za doziranje naturalizma: odvratan<br />
motiv u lijepoj formi mo`e rezultirati umjetni~kim do`ivljajem;<br />
da je oboje ru`no, tko bi to gledao?<br />
Tonalitet i obojenje<br />
Op}i je ton filma prigu{en, siv i te`ak. Ve}inom je snimano<br />
po obla~nu vremenu, koje daje neizra`ajno difuzno svjetlo<br />
bez jasna svjetlosnog crte`a, bljeska i dubokih sjena. Takvo<br />
svjetlo veoma pogoduje koloristi~koj reprodukciji, ali boja u<br />
prizoru jedva ima. Doba je kasne jeseni, te u pejza`u dominiraju<br />
boje vla`ne zemlje i tamna neba; na takvoj koloristi~ki<br />
i tonalno nezanimljivoj podlozi razabiru se dva divergentna<br />
tipa izra`ajnoga tonalnog djelovanja: djelovanje bojom,<br />
i grafi~ko djelovanje.<br />
Grafi~ko je djelovanje po snazi izraza potpuno ravnopravno<br />
djelovanju bojom. Pod pretpostavkom da smo boju na filmu<br />
261
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
(pa i u Brezi kao na{em ranom filmu u boji) prihvatili kao<br />
prirodno stanje stvari, gdje obojenu pojavnost prihva}amo<br />
kao uvjerljivu i samorazumljivu ~injenicu, nagla{eni crno-bijeli<br />
elementi mogu biti prihva}eni kao stilizacija tim ja~eg<br />
stupnja {to je crno-bijelo (mo`e biti: crno i bijelo, te ili crno<br />
ili bijelo) upadljivije, razlikovnije od ostatka prizora. Razabiru<br />
se dva na~ina postizanja tih grafi~kih stilizacija: svjetlom,<br />
i kostimima.<br />
Kako je na~elo tonalne reprodukcije prihva}eno u Brezi klasi~no,<br />
u duhu slikarske tradicije u kojima nema pregorenih,<br />
izbijeljenih povr{ina bez detalja, gotovo je jedina ostvariva<br />
tonalna stilizacija svjetlom ona gdje se odre|eni dijelovi prizora<br />
ne osvjetljavaju.<br />
Uz Jani~inu bolesni~ku postelju redaju se u crno odjevene seoske<br />
`ene. Tek jedna, iznimno, nosi prljavocrvenu vestu, ~ime<br />
se nagla{ava akromatska, mra~na priroda ostatka prizora. Psiholo{ko<br />
djelovanje crnih — ili nerasvijetljenih — ploha op}e<br />
je poznato. Pinter tu scenu osvjetljava jednostavnim difuznim<br />
svjetlom, poput prozorskog svjetla za obla~na dana. 54 To svjetlo<br />
odli~no modelira, ali samo po sebi ne odvaja objekte od<br />
pozadine. Zato se `ene, stoje}i oko kreveta u stati~nim, ali ekspresivnim<br />
kompozicijama izra`enih dijagonala, doimlju kao<br />
da su urasle u pod i zidove seoske ku}e. Scena podsje}a na kadrove<br />
sovjetskih nijemih filmova, na duh fotografija To{e<br />
Dabca i na poznate, tako|er crno-bijele fotografije W. Eugena<br />
Smitha55 iz ciklusa [panjolsko selo (1951), koje prikazuju prizor<br />
uz lijes umrlog. Takvim prikazivanjem Janice jo{ `ive vizualno<br />
se anticipira njezin skori kraj.<br />
U scenama koje se istovremeno odvijaju pod strehom u dvori{tu<br />
Labudanovih Pinter se igra svjetlom, ne osvjetljavaju}i<br />
likove u prednjem planu, pu{taju}i ih da se ocrtavaju kao siluete<br />
prema svijetloj pozadini, ~ine}i tako svojevrtan tamni<br />
okvir prizoru. Va`no je naglasiti, dok se vani redaju te scene,<br />
Janica u ku}i umire. Te{ko je re}i da tako aran`irani prizori<br />
ne{to zna~e, ali se ne mo`e zaobi}i turobnost i zlokobnost<br />
prizora, te bi se moglo re}i da takvo prikazivanje likova<br />
Marka i njegovih roditelja dodaje opisu njihovih karaktera<br />
jo{ jednu, neugodnu dimenziju.<br />
Me|utim, primijenjeno siluetno na~elo ima i va`nu likovnografi~ku<br />
ulogu. Dvori{ni je prizor neuglednih, jedva vidljivih<br />
boja, atmosfera je magli~asta, sadr`aj je kadra niskokontrastan,<br />
kakvo je i op}e difuzno svjetlo. Povremeno pojavljivanje<br />
crnina daje ~vrstinu dotad bezobli~noj slici, i ~ini je likovno<br />
zanimljivijom. Pametno interpoliranje prizora izra`ajne<br />
fakture u filmsku cjelinu op}enito neizra`ajne gra|e, nije<br />
karakteristi~no samo za tu scenu, nego je bitno na~elo primijenjenoo<br />
u vizualizaciji cijelog filma. Naizmjeni~no nizanje<br />
slojeva poput torte, sloj tijesta, sloj fila, sloj neboje, sloj<br />
boje, sloj nekontrasnog, sloj grafike.<br />
Vratimo se grafici, kostimima. Za razliku od svjetla, kostimom<br />
je u takvoj estetici mogu}e i dopu{teno ostvariti bjelinu<br />
u prizoru. Janica u cijelom filmu i nosi bijelu haljinu, u<br />
~emu ima i odre|ene simboli~nosti. No, bjelina Jani~ine<br />
odje}e stilizacijski potencijal realizira tek u jednom bitnom<br />
prizoru: na ispra}aju Jani~ina tijela prevladavaju crno-bijeli<br />
kostimi uplakanih `ena. Jani~ina je odje}a, za razliku od njihove,<br />
potpuno bijela. To ne bi bilo upadljivo, niti bi imalo<br />
262<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
tako sugestivnu dimenziju, da nije Pinterove blage korekcije<br />
zumom, ~ime je kona~no postignut kadar pun Jani~ine bjeline,<br />
trenutak prije zatvaranja lijesa. Sve traje kratko, gledatelj<br />
vi{e osje}a ideju nelagodna kontrasta nego {to bi bio u<br />
prilici baviti se simbolikom.<br />
O djelovanju bojom vi{e je re~eno u razmatranju veza fotografije<br />
Breze s naivnim slikarstvom. No, razmotrimo obojenje<br />
filmske slike u cjelini. O~igledno je nastojanje da se omogu}i<br />
pravilna, neizmijenjena reprodukcija boja korektnom<br />
bojom osvjetljenja, neutralnim, bijelim svjetlom. Ali ipak,<br />
slika je, u ve}em dijelu eksterijernih scena, `u}kasta, topla<br />
tonaliteta. To ne bi bilo nu`no analiti~ki zanimljivo da iste<br />
scene nisu snimane za obla~nih i ki{nih dana, koje iz `ivotnog<br />
iskustva ne pamtimo kao tople, nego kao hladne, plavi-<br />
~aste. Ovo zapa`anje mo`e voditi raspravu u nekoliko smjerova,<br />
od kojih mi se razumnima ~ine dva: ili, prvo, o mogu-<br />
}oj specifi~noj namjeri autora, ili, drugo, o stanju kopije<br />
(staro{}u upropa{tenoj kopiji, ili o vrsti laboratorijske obrade).<br />
Posljednje je i stvarni razlog takva tonaliteta slike: izra-<br />
|ivana je nova kopija 56 na ~iji izgled autori, kako sami tvrde,<br />
nisu imali utjecaja.<br />
U filmu postoje i dva zbunjuju}a trenutka, nastala pogre{no<br />
odabranim tonalitetom slike u laboratoriju: silazak `andara<br />
kroz {umu i Markov bijeg nakon svadbe. Obje su situacije<br />
no}ne, a snimane su postupkom dan za no}. 57 No, obje su u<br />
ovoj kopiji prikazane kao dnevne, {to naru{ava slikovni i<br />
pripovjedni kontinuitet i kvari ugo|aj.<br />
Te ameri~ke no}i i pripadaju}e im no}ne interijerne scene<br />
gotovo su jedina mjesta u filmu u kojima se bilje`i obojenje<br />
svjetla: plavo no}no svjetlo logi~na je i ustaljena prikaziva~ka<br />
konvencija. Postoji dodu{e i neagresivno, u nekoliko navrata<br />
primijenjeno simuliranje topla plamena svije}e i petrolejske<br />
svjetiljke. U filmu op}enito nema namjernih koloristi~kih<br />
dominanti (obojenja cijele slike), nego film koloristi~ko<br />
djelovanje ponajprije duguje boji unutar prizora, boji rekvizita,<br />
scenografije i kostima.<br />
Vrsta i polo`aj svjetla sna`no utje~u na reprodukciju boja.<br />
Difuzno svjetlo iz svih smjerova ne komplicira sliku crte`om<br />
svjetla i sjene, i pri takvu ravnom, neizra`ajnom svjetlu dominira<br />
kolorit objekta. Takvo je svjetlo u prizorima dvori{ta<br />
Labudanovih i pogrebne povorke, ali u njima nema izrazitijih<br />
boja. Radi li se o direktnom svjetlu, reprodukcija boja bit<br />
}e optimalna kad se objekti osvjetljavaju iz smjera kamere,<br />
kad je izvor svjetla smje{ten blizu opti~ke osi. Tada su sve<br />
povr{ine dobro rasvijetljene, sjene minimalizirane, 58 a osvijetljene<br />
}e boje biti intenzivne, zasi}ene. Prili~no je dobar<br />
primjer scena u kojoj Jo`a Sveti nudi Janici licitarsko srce na<br />
dar. S druge strane, mo`e se upozoriti na vje{to protukromatsko<br />
djelovanje svjetlom. Kad se svjetlom ostvari sna`an<br />
crte`, boje nekako padaju u drugi plan, postaju manje va`ne;<br />
ako su obojene plohe k tomu smje{tene u sjenovitim povr{inama,<br />
doslovce bivaju zasjenjene, prigu{ene. Primjerice, scena<br />
Jani~ine pro{nje odvija se u dvori{tu, za lijepa sun~ana<br />
dana. Izborom stra`njeg svjetla i pomnom scenografsko-kostimografskom<br />
redukcijom ostvaren je neo~ekivano jak dojam<br />
bezbojnosti.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
Scenama u ku}i i gostionici ne mo`e se zanijekati odre|ena<br />
atmosferi~nost postignuta rasvjetom. Isto se mo`e re}i i za<br />
scenu karmina. Svadbu karakterizira kontrasno, ali obi~no<br />
filmsko svjetlo (ostvareno usmjerenim snopovima reflektora),<br />
kojemu je glavna osobina neupadljivost. No, glavna zajedni~ka<br />
crta rasvjetnog pristupa cijelog filma odre|ena je<br />
neartificijelnost, koja postaje bitnijim odre|enjem imamo li<br />
u vidu filmsko-povijesni (i tehni~ki i slikovno-estetski) kontekst<br />
nastanka Breze. To je doba dominacije crno-bijelog filma<br />
i pripadaju}e mu slikovne estetike, 59 koja se najkra}e<br />
mo`e opisati pojmovima direktno svjetlo, svjetlosni crte`,<br />
modeliranje svjetlom, separacija svjetlom, ~itko grafi~ko<br />
oblikovanje, unutra{nja konzistentnost, ali ne nu`no i ambijentalna<br />
uvjerljivost rasvjete. Bitna crta te rasvjetne koncepcije<br />
primjena je rasvjetnog sklopa kojem je va`na sastavnica<br />
stra`nje ili akcentiraju}e svjetlo. 60 Ono ima dodatno-modeliraju}u<br />
funkciju, 61 te funkciju separacije planova, odnosno tonalnog<br />
odvajanja prednjeg plana od pozadine. No, ono ima<br />
i neke nezgodne strane: da bi obavljalo svoju crtaju}u funkciju,<br />
mora biti upadljivo, ~esto se doimlje dodanim svjetlom,<br />
koje ugo|ajno i logi~ki ne pripada prizoru. I upravo stupanj<br />
primjene odnosno intenziteta stra`njeg svjetla mo`e biti presudan<br />
da neku filmsku sliku sudimo manje ili vi{e prirodnom<br />
odnosno artificijelnom. Pojavom kolor emulzija smanjila se<br />
potreba za sna`nim svjetlosnim crte`om, pa i za nagla{enim<br />
svjetlosnim odvajanjem planova ({to je bila zada}a stra`njeg<br />
svjetla). Odvajanje planova sada lako mo`e preuzeti koloristi~ko<br />
nijansiranje. No, i kolor se, u svojim po~ecima, generalno<br />
govore}i, tretira estetikom crno-bijele slike. Razloge<br />
produljena `ivota rasvjetne estetike crno-bijele filmske slike<br />
treba tra`iti u niskoj osjetljivosti tada{njih kolor-emulzija,<br />
koje su zahtijevale visoku razinu svjetla, koje je jednostavno<br />
bilo lak{e posti}i postoje}im i uhodanim metodama. Dva su<br />
temeljna elementa kojima se snimatelj mo`e odmaknuti od<br />
toga (na~elno) prevladanoga, ali u to doba (prakti~no) prevladavaju}eg<br />
rasvjetnog pristupa. Jedan je zamjena direktnog<br />
svjetla difuznim, {to obi~no pridonosi uvjerljivosti svjetla.<br />
No, slabost je tog rje{enja neproporcionalno velika koli-<br />
~ina rasvjete. Drugi je na~in primicanja estetici slike u boji<br />
izbjegavanje upotrebe stra`njeg svjetla. Primjena difuznog<br />
svjetla (dnevne scene oko Jani~ine postelje) pokazuje odre-<br />
|enu snimateljsku hrabrost u radu s niskoosjetljivom emulzijom;<br />
62 odustajanje od akcentiraju}eg stra`njeg svjetla provedeno<br />
na razini cijelog filma pokazuje razumijevanje temeljne<br />
ideje estetike slike u boji i poma`e realisti~nijem<br />
izgledu filma.<br />
Filtri<br />
Jednostavnosti i grafi~kom izgledu kadrova (a istovremeno i<br />
antipastoralnom programu) podre|ene su i specifi~ne snimateljske<br />
tehnike, odnosno izvedbene posebnosti. To se ponajprije<br />
odnosi na upadljivu uporabu prijelaznih ili graduiranih<br />
filtara.<br />
To su obojeni ili neutralni filtri63 ~iji ton postupno blijedi ili<br />
prelazi u drugu boju. Na sliku djeluju parcijalno, a prijelazi<br />
su razli~iti, od o{trih i vrlo naglih, do vrlo blagih, gotovo neosjetnih.<br />
Pri primjeni prijelaznih filtara gotovo se uvijek nastoji<br />
filtrom proizvedeni efekt uklopiti u sliku, u~initi ga sa-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
stavnim dijelom snimana prizora. U tu svrhu obi~no se rub<br />
prijelaza postavlja uz neku jaku liniju u kadru, u eksterijeru<br />
je to naj~e{}e linija horizonta. O{trina prijelaza ovisi o izvedbi<br />
samog filtra, ali i o uvjetima upotrebe, ponajvi{e o primijenjenom<br />
objektivu i otvoru blende. Objekti koji u kadru<br />
prelaze liniju horizonta, pogotovo ako su pokretni, mogu,<br />
kao i pokreti kamere, u~initi uporabu filtra vidljivim, i time<br />
prizor deziluzionirati.<br />
Prijelazni filtri neutralno siva tonaliteta obi~no slu`e za kontrolu<br />
presvijetlog neba u pozadini. Babaja pri~a da je Pinteru<br />
stalno »blje{talo nebo«, 64 te se prihvatio rje{enja tog problema<br />
na osebujan na~in. Kako nije imao odgovaraju}e filtre,<br />
provizorno rje{enje na{ao je u primjeni obojene celofanske<br />
folije namijenjene umatanju bombona; odgovaraju}e komade<br />
folije lijepio je na stakalce ispred objektiva, i oni su<br />
igrali ulogu zatamnjenih dijelova filtara. Ta je konstrukcija<br />
dala specifi~an ugo|aj kadrovima u kojima je upotrijebljena,<br />
pa i filmu u cijelosti. Ne mo`e se me|utim bezrezervno re}i<br />
da je ta strategija bezgre{na i posve uspje{na: gotovo svi kadrovi<br />
u sceni pogreba, pogotovo oni {irih planova, 65 imaju<br />
vidljivo i nezgodno ocrtan o{tar prijelaz, negdje preko neba,<br />
a negdje i preko zvonika i ljudskih figura. Babaja je tra`io realisti~nu<br />
sliku i nije `elio da se djelovanje filtara vidi u slici;<br />
zato nije bio posve zadovoljan rezultatom. Ali kako su i efekti<br />
filtara u op}em smislu podupirali ideju filma, Babaja je to<br />
nekako prihvatio. [tovi{e, upravo su ti filtrirani kadrovi poslije<br />
bili od stru~ne i kulturne publike pozitivno prihva}eni<br />
kao autorski pe~at, kao oplemenjivanje estetike naivaca. 66<br />
Uostalom, i da nisu, kad film bude op}enito vrednovan kao<br />
dobar, detalji se mogu zanemariti.<br />
Pokreti kamere<br />
Prema Pinteru, vizualizacija Breze trebala je biti stati~ka, da<br />
bi se podcrtala nepokretnost seljaka koji `ivot provode zaglavljeni<br />
u blatu i osigurala sli~nost s radovima naivnih<br />
umjetnika. Znatniji bi pokreti trebali biti primijenjeni tek u<br />
nekim dramati~nim situacijama. [to je od toga ostvareno?<br />
Stati~ni kadrovi i jesu dominantni u Brezi. Kad se kadar i pokrene,<br />
naj~e{}i oblik kretanja kamere u funkciji je pra}enja<br />
pokreta likova, pri ~emu oni zadr`avaju jednaku relativnu<br />
veli~inu i poziciju unutar okvira. Kretanje kamere ovdje je vi-<br />
{ezna~an pojam, jer se jednako odnosi na panoramiranje67 stacionarnom kamerom i na vo`nju, pokretanje kamere s<br />
mjesta. U objema je prilikama zamjetna u~estala uporaba<br />
prednjeg plana, forplana, obi~no u obliku niza scenografskih<br />
elemenata smje{tenih izme|u kamere i glavnog motiva. Elementi<br />
prednjega plana ~esto su neo{tri i promi~u ispred kamere<br />
poja~avaju}i iluziju gibanja, ali i iluziju trodimenzionalnosti,<br />
dubine. [to je primijenjeni objektiv u`eg vidnog<br />
kuta, prednji je plan neo{triji, a kadar efektniji. Prednji plan<br />
takve namjene obi~no je sa~injen od niza naizmjeni~nih, relativno<br />
tankih ili poluprozirnih, umjereno nepravilnih elemenata,<br />
kao {to je raznovrsno bilje, cvije}e, grmlje ili drve-<br />
}e, ali i niz stupova ili ograda. Bitno je da su elementi prednjega<br />
plana tonski i koloristi~ki jasno razlikovni glavnom sadr`aju<br />
kadra. Taj je oblik kretanja kamere dekorativan, fotogeni~an<br />
ili filmi~an, ali jo{ nije preupadljiv — upadljiv bi postao<br />
kad bi se kamerom pra}eni motiv zaustavio, a kamera<br />
263
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
Breza — Fabijan [ovagovi}<br />
nastavila kretati, jednako kao {to je, op}enito govore}i,<br />
upadljivo svako pokretanje kamere nemotivirano pokretom<br />
motiva, odnosno likova u sceni.<br />
Stvarni dojam kretanja, dojam dinami~ne kamere dobije se<br />
tek kad pra}eni likovi fizi~ki manifestiraju povi{eno raspolo-<br />
`enje, kad Jo`a Sveti, uzbu|en Jani~inim vjen~anjem, juri vinogradom,<br />
68 ili kad Marko, otjeran sa svadbe, bje`i kroz<br />
{umu. Trsje i kolci u vinogradu, a stabla u {umi, postaju}i<br />
mnogobrojnim elementima prednjeg plana, brzo promi~u<br />
ispred kamere zaklanjaju}i pritom likove, a cijeli prizor doimlje<br />
se istovremeno i egzaltirano, uzbunjuju}e i elegantno<br />
(o{tar lik pra}en glatkim pokretima kamere upravo te~e kroz<br />
razmazani okoli{). Karakteristi~na primjena uskokutnika tako|er<br />
potpoma`e dinamiziranju prizora. Kad se uskokutnikom<br />
prati motiv u paralelnom, lateralnom69 kretanju, nastoje}i<br />
ga zadr`ati na manje-vi{e istom mjestu u kadru, pozadina<br />
promi~e, a prednji plan upravo prolije}e u nejasno}i,<br />
atraktivnost je kadra zajam~ena. Jo{ ako se snima u protusvjetlu,<br />
i uz malu dubinsku o{trinu, uskokutnicima svojstvenu,<br />
koja }e razmazati prosvijetljeno li{}e u prednjem planu,<br />
snimateljska egzibicija postaje potpuna. Pritom je, barem {to<br />
se ti~e slikovnog rezultata, prili~no svejedno jesu li u takvu<br />
kadru likovi pra}eni vo`njom ili panoramiranjem.<br />
U filmu postoje i druga rje{enja: rukom no{ena kamera prigodom<br />
Markova obigravanja oko Janice pri susretu u vinogradu<br />
predstavlja njegov, odnosno njezin subjektivni pogled;<br />
iznimna, u filmu netipi~na primjena subjektivne vizure u<br />
ovom slu~aju slu`i poja~anoj identifikaciji gledatelja, nagla{avanju<br />
erotskih napetosti me|u likovima, ali i kao sna`no<br />
upozorenje: doga|a se ne{to iznimno, odlu~uju}e, ne{to {to<br />
nosi dalekose`ne posljedice. Ne mo`e se ne zapaziti dojmljiva<br />
analogija s tim rje{enjem u sceni potkraj filma: kako je obigravao<br />
oko Janice `ive, kao lovac oko plijena, Marko sad sumanuto<br />
sa sjekirom u ruci obigrava oko breze, Jani~ina znaka.<br />
70 Sadr`ajna analogija odnosa Marko/Janica s odnosom<br />
Marko/stablo breze potpomognuta je i asocijativnim, analognim<br />
vizualnim postupkom: i ovdje Marka u blizom planu<br />
pratimo kru`e}om, nemirnom (istina ne rukom no{enom)<br />
kamerom. Usporedba je neizbje`na, o~igledna i pora`avaju}a,<br />
jasno ukazuju}i na uzrok i posljedicu, krvnika i `rtvu.<br />
264<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Mijenjanje vidnog kuta zum-objektivom za trajanja kadra tako|er<br />
se mo`e smatrati kretanjem, barem sa stanovi{ta recipijenta:<br />
dolazi do promjene sadr`aja kadra. To dodu{e jest<br />
artificijelan na~in, zumom se samo mijenja izrez, {to nije vjerodostojna<br />
simulacija istinskog gibanja kroz scenu. Me|utim,<br />
s obzirom na njihovo bitno odre|enje ne-stati~nosti i<br />
svojstvo karakteristi~ne vizualne mijene, kadrove snimljene<br />
uz pomo} zum-objektiva analiti~ki tako|er treba tretirati<br />
kao pokretne.<br />
Pobrojao sam zumove u filmu. Je li to za devedesetak minuta<br />
filma malo ili mnogo? Pogledajmo kakvi su to zumovi, njihove<br />
osobine i strukturu ukupnog broja zumova:<br />
— gotovo polovica (14) slu`i uvo|enju u scenu; scena po~ne<br />
detaljem, od kojeg se {iri ili na cjelinu prizora ili na<br />
neki drugi, tek malo {iri detalj unutar prizora<br />
— 8 zumova su tek korekcijski, oni funkcioniraju kao pomo}no<br />
sredstvo za popravljanje kompozicije poreme}ene<br />
kretanjem likova ili pak kretanjem kamere;<br />
— tek preostalih desetak zumova, dakle tre}ina, mo`e se<br />
smatrati akcentiraju}im ili poantiraju}im; njima se neki<br />
dio izdvaja iz cjeline, ~ime mu se pridaje zna~enje, ili se<br />
njima scena poentira.<br />
Zumovi su dodu{e ~esto kombiniranih zna~ajki, pa ih je te{ko<br />
ugurati u jednostavne klasifikacije.<br />
Zumovi se ne doimlju izgledaju iritantno ni jeftino. Razlozi<br />
su tome vi{estruki, tome pridonosi op}enita svrhovitost i razlo`nost<br />
njihove upotrebe; tek nekoliko njih ~ine se pravim<br />
zumovima, dok ve}inu gotovo ne zapa`amo.<br />
1. Namjera i nije bila potpuna nezamjetnost zumova — ta<br />
zum je tad bio novotarija, i bio je {tos koristiti ga. 71 Ali Pinter<br />
se ponio smjerno, kao dobro odgojen gospodin koji nas<br />
novom igra~kom ne}e gnjaviti u svakoj prilici.<br />
2. Nadalje, ne treba zanemariti ritmi~ku ulogu brzih zumova:<br />
kad se upotrijebi u pravom trenutku, zum funkcionira<br />
poput plesnog koraka, i kasnije je primijenjeno mizanscensko<br />
rje{enje te{ko i zamisliti bez njega. Uspje{nost postupka<br />
ovisi o monta`nom prepoznavanju i doradi ideje zuma; ukoliko<br />
postoji uspje{na korelacija pokreta zumom s prate}om<br />
glazbenom frazom, sve funkcionira jo{ i bolje. 72<br />
3. Scensko integrativna uloga zuma; zum u vi{e navrata slu-<br />
`i neprekinutosti, kontinuiranu odvijanju radnje u sceni, s<br />
varijacijama vrlo zanimljivih likovnih rje{enja — takvi su gotovo<br />
svi prizori dolazaka i odlazaka na seoskom dvori{tu: i<br />
kad Jo`a donosi Janicu, i kad donosi vijest o dolasku sve}enika,<br />
i kad Markov otac sprema volove, i kad dolazi i odlazi<br />
mladi `enik; tako|er, zanimljiva je i likovno jednostavna<br />
scena u kojoj Jo`a Janici predla`e odlazak u samostan: kadar<br />
po~inje detaljem Jo`ina rukotvorstva, {iri se na dvoplan, a<br />
zavr{ava Jani~inim krupnim planom; u oba primjera gledatelji<br />
vide uglavnom sadr`aj prizora, a ne i formu.<br />
Likovna funkcija zuma, odnosno funkcija variranja likovnosti<br />
— u jednom je kadru obuhva}eno vi{e raznovrsnih slikovnih<br />
stilova: spomenuti primjeri iz dvori{ta Labudanovih<br />
spretne su i nadahnute primjene zuma. Dobrim i raznovrsnim<br />
izborom to~ke motrenja i razlo`nom mizanscenom po-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
stignuti su nizovi raznovrsnih likovno-kompozicijskih i tonalno-ugo|ajnih<br />
rje{enja. Po~etak kadra dolaska `enika u<br />
dvori{te (i analogno tome, zavr{etak kadra u kome odlazi),<br />
ima ove karakteristike:<br />
— sadr`aj kadra gotovo je nerazabirljiv<br />
— plan je blizi, iako je lik daleko od kamere ({to saznajemo<br />
poslije)<br />
— magli~asta je, sfumato73 ugo|aja, niska kontrasta i pastelnih,<br />
nezasi}enih boja; u kadru nema jakih crnina<br />
— snimljen je uskokutnikom: perspektiva je zbijena, a dubinska<br />
o{trina mala; prizor djeluje plo{no.<br />
Drugi dio kadra, kad lik zavr{i svoju putanju do{av{i do<br />
Marka i njegova oca, izgleda druk~ije:<br />
— plan je {iri, iako su likovi o~igledno blizu<br />
— kontrasna, grafi~kog je ugo|aja: prizor obrubljuju tamne<br />
siluete doma}ina<br />
— snimljen je objektivom {irega vidnog kuta: perspektiva je<br />
nagla{ena, a dubinska o{trina velika (kadar je dubokog fokusa)<br />
Dakle, rezultat je promjena ne samo u sadr`aju, nego i fotografskoj<br />
fakturi, djelovanje zuma donosi novu kvalitetu.<br />
Zum nije ovdje sebe radi, nije zumirano naprazno, ve} je pokret<br />
zuma motiviran dolaskom i kretanjem, odnosno pra}enjem<br />
lika.<br />
1. S ovim je povezana i korekcijska uloga zuma — korekcijski<br />
su zumovi karakteristi~ni za prizore kombiniranog kretanja<br />
— kad se sve kre}e, i likovi, i kamera, i, prividno, prednji<br />
plan, lagana, a kompozicijski korisna korekcija zumom<br />
mo`e pro}i potpuno nezapa`eno; primjer likovno funkcionalne<br />
korekcije prvi je kadar pogreba kad kamera panoramira<br />
sa crno-bijelo kostimiranih `ena na mrtvu Janicu: istom<br />
{irinom vidnog kuta kadar bi obuhva}ao i prljavi prostor<br />
oko lijesa; autori su `eljeli naglasiti Jani~inu mladost i ~isto-<br />
}u, te je kadar su`en dok vi{ak nije eliminiran, a u kadru<br />
ostao tek blizi plan Janice u bijelom.<br />
Podvrsta korekcijskih zumova bili bi prate}i zumovi, koji<br />
prate razvoj radnje u najpogodnijem, najinformativnijem ili<br />
likovno najefektnijem izrezu, ili pak nastoje zadr`ati isti plan<br />
likova unato~ njihovu kretanju (kad je udaljavanje likova<br />
pra}eno odgovaraju}im su`avanjem vidnog kuta, tako da<br />
plan ostaje nepromijenjen).<br />
1. Puni raspon zuma, od naj{ireg do naju`eg vidnog kuta,<br />
koristi se tek iznimno: pamtljiva su otvaranja scena {irenjem<br />
s crkvenog tornja na cjelinu zbivanja u prizorima pro{tenja i<br />
Jani~ina vjen~anja, ili pribli`avanje objektivom mrtvom Jani-<br />
~inom oku, dakle tamo gdje to ima stanovitu dramatur{ku<br />
funkciju; u puno vi{e navrata, u dramski neutralnijim situacijama<br />
koristi se tek mali pomak unutar ostvariva raspona<br />
vidnog kuta zuma.<br />
2. I kad imaju akcentiraju}u ulogu, zumovi nisu dugi, ni u<br />
smislu vremenskog trajanja, ni u smislu stupnja promjene<br />
(su`avanja) vidnog kuta, vi{e su puta tek nazna~eni: lagano<br />
pribli`avanje Jo`inu licu kad se on pred Jani~inom ku}om<br />
poku{ava oduprijeti ne~istim mislima, licu gatare kad tjera<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
uroke, ili licu svekrve kad verbalno, ali kobno osudi Janicu<br />
poslav{i je, ve} bolesnu, na ispa{u.<br />
Babaja se ovdje Pinterovom rukom koristio zumom kao dobrodo{lim<br />
stilskim osvje`enjem, prije nego {to je nemilom<br />
televizijskom eksploatacijom zum postao tako ozlogla{en.<br />
Poslije, kad se ustalio kao dosadna konvencija i neprimjereno<br />
nametljiva forma, Babaja ga je kao izra`ajno sredstvo<br />
uglavnom ignorirao.<br />
Smrt kao tema: pogrebna povorka<br />
Sekvenca putovanja pogrebne povorke, od zatvaranja lijesa<br />
do dolaska pred groblje, traje otprilike 25 minuta filmskog<br />
vremena. Me|utim, ve}inu tog vremena, vi{e od 20 minuta,<br />
ispunjavaju prizori retrospekcije, na mahove uklapani u sekvencu<br />
putovanja kolone s lijesom. ^iste scene prolaska povorke<br />
kroz selo i polja traju oko 4 minute i 40 sekundi ({to<br />
je manje od 20 posto ukupnog trajanja sekvence). Sekvenca<br />
povorke, odnosno ovaj dio u trajanju od 4’40«, sastavljen je<br />
od trideset jednog kadra, pa je prosje~no trajanje kadrova<br />
oko 9 sekundi.<br />
Vjerojatno gledatelji Brezu najvi{e pamte upravo po pejza`ima<br />
s pogrebnom povorkom. To zna~i da se ta sekvenca, iako<br />
proporcionalno kratka, ~ini vrlo dojmljivom i va`nijom od<br />
interpoliranih dijelova. Pogledamo li vizualnu strukturu kadrova,<br />
ovdje nalazimo:<br />
— dubinske kadrove u selu, povorku snimljenu preko `ena<br />
koje ritualno prolijevaju vodu i bacaju kukuruz<br />
— kadrove nepokretnih starica kao promatra~a<br />
— stati~ne totale s povorkom, u kojima se ona kre}e razli~itim<br />
smjerovima, 74 odnosno pod razli~itim kutovima u odnosu<br />
na kameru: ravno prema kameri, ravno od kamere,<br />
dijagonalno prema kameri i od kamere, paralelno s rubom<br />
kadra itd.<br />
— povi{ene kutove kamere za dobivanje slikovitih totala, ali<br />
i za opisivanje detalja povorke (bjelina lijesa na kolima u<br />
blatu)<br />
— pomno birane, atraktivne bre`uljkaste pejza`e<br />
— plo{ne, jednoravninske pejza`e, u kojima se povorka kre-<br />
}e horizontalno, usporedno s rubom kadra<br />
— mizanscenu aran`iranu tako da se likovi pojavljuju ili<br />
tonu iza bre`uljaka<br />
— reakcije za pri~u va`nih likova — Marka, roditelja, Jo`e<br />
— pra}enih u paralelnoj vo`nji, u blizim i krupnim planovima<br />
— detalje blata, kolskih kota~a, volova<br />
— nagla{enu primjenu uskokutnika (dubinska o{trina, specifi~na<br />
perspektiva) i kod detalja, i kod {irih planova, pa i<br />
totala<br />
— u nekim totalima nebo umjetnim na~inom zatamnjeno<br />
— odli~ne i zanimljive kompozicije, zamjetnije u stati~nim<br />
kadrovima; neke kompozicije stilom podsje}aju na slike<br />
naivnih umjetnika<br />
— pejza` o~i{}en od detalja nebitnih za pri~u: cijelim putem<br />
od sela do groblja, u pejza`u nema ni~ega {to bi moglo<br />
265
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
skrenuti pa`nju, nema nikog osim povorke, ni ljudi, ni `ivotinja,<br />
ni nebitnih gra|evina ({to je izrazita prizorna redukcija),<br />
nikakvih slu~ajnosti; ali za~udo, prizor time<br />
uop}e ne djeluje osiroma{eno.<br />
Kadriranje nije proizvoljno, niti motivirano isklju~ivo likovno-ritmi~kim<br />
razlozima, nego je motivirano i funkcionalno,<br />
sa svrhom monta`nog povezivanja kadrova sada{njosti s interpoliranim<br />
prizorima pro{losti, ili s ciljem predstavljanja<br />
osobnih vizura sudionika.<br />
Mo`emo zaklju~iti da je sekvenca temeljito i zanimljivo raskadrirana.<br />
Postoji mnogo srodnih, ali raznolikih sadr`aja,<br />
razli~itih planova, kutova snimanja, pozicija kamere. Danas<br />
bismo mogli re}i da je spotovski re`irana, na~inom koji podrazumijeva<br />
maksimalne formalne napore u cilju vizualnog<br />
oboga}ivanja jednostavna sadr`aja. U ovoj je sekvenci dobro<br />
iskori{ten gotovo sav slikovno-formalni rekvizitarij uop}e<br />
upotrijebljen u filmu, a nije primijenjen onaj koji u filmu<br />
uop}e nije upotrebljavan (kranske vo`nje, deformacije sna`nim<br />
{irokokutnicima ili naginjanja kamere). No, iznimna likovnost<br />
kompozicija mo`da je najja~e primijenjeno oru|e.<br />
Kompozicija kao stil<br />
Slikovni stil nekog filma definira se naj~e{}e, osim prema rasvjetnom<br />
pristupu, i prema primjeni objektiva. Razli~iti<br />
objektivi donose i razli~ite slikovne osobine, s obzirom na<br />
kompozicijske konzekvence, perspektivu i rasprostiranje o{trine<br />
dubinom kadra. Tipi~na je podjela na stilove plitkog ili<br />
dubokog fokusa, 75 pri ~emu plitki fokus karakterizira snimku<br />
nastalu teleobjektivom i, eventualno, velikim otvorom blende.<br />
Ka`e se da je takva snimka plo{na, jer su o{tro ocrtani<br />
objekti tek u jednoj ravnini unutar slike, dok su sve druge<br />
ravnine, bli`e ili udaljenije, neo{tre, odnosno njihovi su sadr`aji<br />
nerazabirljivi. Snimku dubokog fokusa, nasuprot<br />
tome, karakterizira rasprostiranje o{trine cijelom dubinom<br />
slike, gdje su svi objekti, ma kako bili udaljeni, prikazani o{trima.<br />
Takva snimka obi~no nastaje {irokokutnim objektivom,<br />
ponekad i znatnim zatvaranjem otvora blende. Dva slikovna<br />
stila razlikuje i druk~ije iskazivanje perspektivnih odnosa<br />
— snimka plitkog fokusa ima zgusnutu perspektivu,<br />
planovi su nagurani jedan na drugi, a izostaje o~ekivano opti~ko<br />
smanjenje objekata proporcionalno njihovoj udaljenosti.<br />
Snimka dubokog fokusa ima hipertrofirane perspektivne<br />
odnose, udaljavanjem od kamere objekti se neo~ekivano naglo<br />
smanjuju, a dojam dubine sna`no je nagla{en. Ta perspektivna<br />
izobli~enja jo{ su upadljivija na objekatima u pokretu,<br />
pogotovo ako se kre}u du` opti~ke osi objektiva, prema<br />
kameri ili od kamere.<br />
Me|utim, rijetki su filmovi koji se daju posve okarakterizirati<br />
jednim od ovih atributa. ^e{}a je ipak mje{avina u pristupu,<br />
rezultat koje je, puristi~ki gledano, ru`no kopile nastalo<br />
kri`anjem nespojivih krajnosti. Ali da nije svaki kri`anac<br />
bastard, pokazuje nam i Breza.<br />
Kako je kompozicija, posebnost kompozicijskih rje{enja bitna<br />
odlika slikovnog stila Breze, mo`da mo`emo pogledati<br />
stvari iz tog kuta. Nije svaki kadar izuzetno kadriran odnosno<br />
komponiran, ali za ukupan dojam iznimnosti to nije ni<br />
potrebno. Dovoljno je {to su neki blokovi izuzetno dojmlji-<br />
266<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
vi, da time obilje`e cijeli film. Cijeli film karakterizira stanovita<br />
snimateljska razmetljivost, ili bogata raznovrsnost, nasuprot<br />
odre|enoj scenskoj suzdr`anosti. Malo mo`e zbuniti ta<br />
slikovna raznovrsnost, ali upravo je u tome vrijednost likovne<br />
strane filma. Tu ima svega, prisjetimo se slikovnog pristupa<br />
u magli~asto-grafi~koj sekvenci dvori{ta, ~vrstih kompozicija<br />
seoskih `ena oko Jani~ine postelje, ali i divlje jurnjave<br />
Jo`e Svetoga kroz vinograd, duhovito osmi{ljenih kompozicijskih<br />
varijanti snimljenih zum-objektivom, i druge stvari.<br />
No, kako sam ve} rekao, uvjerenja sam da ljudi Brezu najvi-<br />
{e pamte po putu pogrebne povorke kroz bre`uljkasti krajolik.<br />
Na tom putu pamtljivi su posebno prizori sa zatamnjenim<br />
nebom, kao i oni plo{ni, koji podsje}aju na naivne slikarije.<br />
Mo`e se re}i da postoji zajedni~ka stilizacijska razina<br />
primijenjenih kompozicija; to }e re}i, neke su kompozicije<br />
ipak sna`nijeg stupnja stilizacije. Ali svejedno: vizualna stilizacija<br />
va`no je zajedni~ko, globalno obilje`je Breze.<br />
Definiramo li kompoziciju bitnijom odrednicom vizualnog<br />
stila nego plitki ili duboki fokus, sljede}i nam je korak prona}i<br />
zajedni~ki nazivnik, i ime primijenjenog slikovnog stila.<br />
Kako je fotografija Breze nadahnuta slikama naivaca, te su<br />
primijenjena fotografska sredstva podre|ena cilju, recimo,<br />
opona{anja slikarskih radova, mislim da je Tanhoferov termin<br />
pikturalni stil76 sasvim odgovaraju}i. Tanhofer ga rabi<br />
dodu{e u pone{to pogrdnu tonu, negoduju}i zbog nastojanja<br />
da se postignu `eljeni slikovno-kompozicijski efekti ne vode-<br />
}i ra~una o primarno fotografskim odre|enju plitkog ili dubokog<br />
fokusa. No da je u Brezi upravo to bilo va`no, potvr-<br />
|uje i sam Pinter. 77<br />
Uzimaju}i u obzir i po~etna razmatranja o slikovnom naturalizmu,<br />
vizualni se stil Breze mo`e opisati i kao slojevit autorski,<br />
pikturalni naturalizam.<br />
Odlike slikovnog stila<br />
Kad se govori o vizualnom stilu Breze, treba spomenuti i<br />
druge va`ne slikovne odrednice:<br />
— iznimnost, nastojanje da se bude izniman: Breza je prvi<br />
pravi, realisti~an hrvatski film u boji s mno{tvom sjajnih<br />
formalnih (pa i slikovnih) rje{enja; u tome je sadr`an i<br />
odgovor na pitanje bi li Breza mogla biti crno-bijeli film<br />
— ne, ova Breza to ne bi mogla biti, u dominiraju}oj<br />
crno-bijeloj produkciji Breza svoju iznimnost tra`i i bojom<br />
— inovativnost (tehni~ka i stilska), kao posljedica nastojanja<br />
da se dopadne i da se bude razli~it; ogleda se u uvo|enju<br />
zuma kao ravnopravna izra`ajnog sredstva, no najupadljivija<br />
je uporaba graduiranih filtara (koje je prethodno<br />
trebalo i izvedbeno, tehni~ki izmisliti), te razli~itim slikovnim<br />
sredstvima ostvaren ugo|aj naivnih slikarija<br />
— stilizacijska povi{enost, snimateljskim sredstvima postignut<br />
retori~ki karakter mnogih prizora, npr. u scenama<br />
pogrebne povorke i pokopa.<br />
Neki od globalnih (redateljskih) stilskih postupaka tako|er<br />
se ogledaju u slici:<br />
— redukcija — o{tra selekcija prizornih komponenata (primjerice:<br />
kolorit), ali i primijenjenih postupaka (to tek na-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
oko proturje~i njihovoj, ranije opisivanoj raznovrsnosti;<br />
treba uo~iti biranost postupaka koji se primjenjuju)<br />
— repeticija, varijacija, poredba — sve se te figure mogu<br />
na}i u funkcionalnom ponavljanju iste vizure s razli~itim,<br />
opre~nim sadr`ajem: kroz isti pejza` prolazi najprije pogreb,<br />
a potom svadba, {to je nagla{eno potpuno jednakim<br />
kadriranjem.<br />
Dubljom analizom cjeline djela po svoj bi se prilici moglo<br />
prona}i i drugih stilskih figura, poput gradacije, antiteze, gomilanja<br />
ili nizanja, a pogotovo metafore i hiperbole. Breza<br />
djeluje poput gastronomske kompozicije slo`ene od mnogo<br />
komponenata, pa`ljivo i znala~ki prire|enih jela te biranih i<br />
dobro odmjerenih za~ina. Sve to mo`emo potrpati u sebe, i<br />
bit }e probavljivo. Ali da bismo mogli u`ivati u nijansama<br />
slo`enih okusa, ~ije }e sastojke isprva te{ko razabrati i odnjegovani<br />
ukus, treba malo zaviriti u kuhinju, i knjigu recepata<br />
glavnog kuhara. Breza je u likovnom smislu vrlo slo`ena i,<br />
{to je vi{e ra{~lanjujemo, otkriva se sve sitniji i sitniji vez.<br />
Dio toga nastojao sam osvijetliti ovim prikazom. No, ~ini se<br />
da je Breza tako slo`ena i na drugim planovima, ne samo likovnom.<br />
Zato }u na toj to~ki zavr{iti, a u`itak analize ostalih<br />
aspekata Breze ostaviti drugim sladokuscima.<br />
7. ^ekaonica (1975)<br />
Snimatelj Tomislav Pinter, crno-bijeli, 35 mm standard, <strong>28</strong>8 m<br />
Filmski portreti sjede}ih figura u nedefiniranu interijeru.<br />
Paradigma Babajina dokumentarnog stvarala{tva sadr`ana je<br />
ba{ u ^ekaonici. Zrnata snimka ruke u negativu kao podloga<br />
{pice naznaka je izrazito umjetni~kih pretenzija, i indikator<br />
visokostiliziranog prosedea; ne{to sli~no vidjeli smo ve}<br />
u Tijelu. Slijede vrlo krupni kadrovi pasivnih osoba, stati~kih,<br />
u nekom nedefiniranu interijeru, mogla bi biti neka ~ekaonica.<br />
No, nema totala, niti ikakvih specifi~nih odre|enja<br />
prostora, nikakve naznake o njegovoj svrsi, polo`aju i sl. Reakcije<br />
snimanih ljudi daju naslutiti da je rije~ o dokumentarnim<br />
snimcima iz neke autenti~ne situacije. Njihovo pona{anje,<br />
slu~ajni tikovi, geste i izrazi lica odaju ne-glumce koji se<br />
pona{aju spontano, nesvjesni prisutnosti kamere. Nevjerojatno<br />
bliski detalji, igranje prstenom pe~atnjakom, usne koje<br />
grizu, neprili~ne geste, kreveljenje, ~asna sestra mirno pu{i.<br />
To {to vidimo na ekranu fascinantno je, jer je gotovo nesnimivo.<br />
Gledatelj je u prilici promatrati ljude iz ultrapovla{tene<br />
perspektive — kamera je sveprisutna, a nevidljiva. Tim<br />
vi{e {to su prikazani uglavnom gradski ljudi koji i o snimanju<br />
ne{to znaju, pa se ne mogu tek tako prevariti.<br />
Zato je dojmljivost ^ekaonice — u kojoj kamera voajerski<br />
ulazi pod ko`u nasumi~no odabranim pojedincima nesvjesnim<br />
bliskoe prisustnosti tajnog promatra~a, intimiziraju}i<br />
se i s njihovim najnezamjetnijim mikrogestama — ostala nedosegnuta<br />
sve do ovog doba sanjane kamere-oka. 78 Prvo pitanje<br />
koje se name}e jest: kako je tajni promatra~ ipak uspio<br />
vidjeti, zabilje`iti, i ostati nezapa`en? Film je realiziran primjenom<br />
neo~ekivane i efikasne dosjetke: kamera i snimateljska<br />
ekipa smjestili su se u napu{tenu portirnicu zatvorenih<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
^ekaonica — skrivenom kamerom uhva}ena gesta i mimika<br />
prozora koja se nalazila na ulazu neke ~ekaonice. Portirnica<br />
je bila prije snimanja adaptirana — prozori su oblo`eni krpama,<br />
kamera skrivena, a tijekom rada pokrivana (blimpana)<br />
da bi se prigu{io izdajni~ki {um njezina mehanizma. Snimalo<br />
se po 7-8 sati dnevno, {utke i potiho, a ekipa je iz portirske<br />
kabine izlazila kriomice, kroz prozor na drugoj strani.<br />
Dosta je filmske vrpce moralo biti utro{eno: Sav je bud`et<br />
dan na materijal, veli Babaja. Kamera je bila opremljena<br />
zum-objektivom koji omogu}ava jednostavan izbor razli~itih<br />
{irina vidnih kutova. Gotovo isklju~ivo primijenjeni su vrlo<br />
uski kutovi (teleobjektiv!), a kako je kamera bila smje{tena<br />
vrlo blizu snimanih ljudi, bilo je mogu}e snimanje ~ak i vrlo<br />
krupnih detalja.<br />
Pinter i Babaja skrivenu kameru otkrili su kao intrigantnu<br />
snimateljsku metodu deset godina prije, na snimanju Tijela.<br />
To je otkri}e donekle odredilo dalji tok njihova (ponajprije<br />
Babajina) estetskog razvoja i izbora dokumentaristi~kih motiva<br />
(neposredno poslije Tijela slijede Kabina i Pla`a, a poslije<br />
^ekaonica i Starice; sve je filmove snimao Tomislav Pinter).<br />
Babaja u dokumentarcima forsira primjenu skrivene kamere,<br />
jer mu ona osigurava maksimalni kontakt sa `rtvama<br />
i maksimalnu autenti~nost. Metoda skrivene kamere ponekad<br />
izaziva eti~ke dvojbe, jer snimani ljudi nisu izrazili ni na-<br />
~elnu suglasnost da mogu biti snimani. 79 No najbolji rezultati<br />
polu~eni tom metodom apsolutno su nezamjenjivi, jednostavno<br />
se ne mogu posti}i nekim drugim na~inom. Babaja<br />
pritom ima artisti~ki alibi: on mo`da i jest nemilosrdan, ali<br />
je i ozbiljan — njemu je va`na njegova filmska misija, a ne<br />
izrugivanje potajice snimljenim ljudima.<br />
Ne postoji univerzalna tehnika za realizaciju metode skrivene<br />
kamere. Sve ovisi o dokumentaristi~kim ili artisti~kim namjerama,<br />
mogu}nostima pripreme i spremnosti za ulaganje<br />
nepredvidive koli~ine vremena i rada pri snimanju. I tehni~ka<br />
opremljenost tako|er ima bitnu ulogu. Kad se digitalni<br />
video rabi kao snimateljski medij, stvari postaju jednostavnije.<br />
No kada je rije~ o filmskoj tehnologiji, ograni~enja su<br />
brojna. Lak{e, manje i pri radu ti{e kamere ovdje su u prednosti,<br />
kao i one s automatskim opcijama i daljinskim upravljanjem,<br />
opremljene optikom za snimanje iz daljine i pri nepovoljnim<br />
svjetlosnim okolnostima, i sl. Specifi~ni problemi<br />
267
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
javljaju se pak pri tonskom snimanju (u ^ekaonici to nije bio<br />
slu~aj). Postoje i posebno oblikovane kamere, minijaturne,<br />
ili maskirane (ugra|ene u predmete druk~ijih namjena), no<br />
one se ~e{}e rabe za novinarsko-dokumentarne, {pijunske ili<br />
znanstvene svrhe, nego u dokumentarno-artisti~ke.<br />
Da bi se moglo uspje{no kriomice snimati, obi~no treba smisliti<br />
neki {tos. Neke su se metode skrivenog snimanja pokazale,<br />
prema Babajinu i Pinterovu zajedni~kom iskustvu, prili~no<br />
djelotvornima (ponekad je rije~ i o kombiniranju vi{e<br />
postupaka):<br />
— snimanje iz daljine uskokutnikom (Starice)<br />
— dugo izlaganje kamere pogledima i navikavanje ljudi na<br />
kameru, pri ~emu kamera gotovo postaje dio scenografije<br />
(Kabina)<br />
— snimanje u velikoj gu`vi gdje je snimatelj relativno nezapa`en<br />
(Pla`a)<br />
— prijevara promatra~a, koji vide kameru, ali su uvjereni da<br />
ne snima njih; takav pristup zahtijeva neko tehni~ko pomagalo,<br />
makar i provizorno, te odgovaraju}e pona{anje<br />
snimatelja i ~lanova ekipe (Tijelo)<br />
— zatvaranje kamere u kutiju iz koje se kroz mali otvor snima<br />
(^ekaonica).<br />
[to je to u ^ekaonici metodom skrivene kamere zapravo snimljeno?<br />
Krupni planovi lica, mikromimika, ruke, cigarete,<br />
detalji tijela, ritmi~ni pokreti. Postupak ima svoje reperkusije<br />
u materijalu, sve izgleda obi~no, autenti~no. Mora biti dugo i<br />
obi~no, jer kad se usredoto~i{, prestaje biti obi~no, ka`e sam<br />
redatelj. Nesvjesno pona{anje, govor tijela. Segmenti bez cjeline,<br />
pomalo klaustrofobi~na ugo|aja. Niz be{umnih crno-bijelih<br />
slika uz apstraktnu, metafizi~ku glazbu An|elka Klobu-<br />
~ara. Kod Babaje nema {ale, on uozbiljeno traga za bîtkom,<br />
za granicom fizi~kog i metafizi~kog. Tjeskoba postojanja,<br />
znani Babajin pesimizam, rekli bi znalci, to je to.<br />
No, pustimo metafiziku i pogledajmo malo formalnu stranu<br />
stvari. Globalno gledano, ^ekaonica je visokostrukturirano<br />
filmsko djelo. Novonastala dimenzija ro|ena neobi~nim<br />
spojem slika i glazbe odre|uje ^ekaonicu ponajprije kao<br />
film monta`e. Obi~nost ljudskih gesta i nedodirljivost glazbe.<br />
Strog i prepoznatljiv monta`ni koncept osnovni je strukturiraju}i<br />
element u filmu.<br />
Ako u filmu postoje strukturiraju}i — nagla{eno strukturni<br />
— elementi, zacijelo postoje i astrukturiraju}i, ili astrukturni.<br />
Filmskoj umjetnosti po prirodi stvari zaista i jest imanentan<br />
odnos strukturno/astrukturno, ili oblikovno/amorfno,<br />
ure|eno/neure|eno, odre|eno/neodre|eno; filmsko djelo<br />
nastaje u nadmetanju oblikovnog i stvarnosnog na~ela. U<br />
filmskoj se tradiciji pojava takve dvojnosti ~e{}e opisuje nijansama<br />
odnosa esteti~nosti i realisti~nosti, pri ~emu se esteti~no<br />
povezuje sa strukturnim, a realisti~no s astrukturnim.<br />
^ekaonica je jedan od filmova sa zanimljivim odnosom<br />
strukturnog i astrukturnog.<br />
Strukturiranost je odlika artefakta. Redovito, sva umjetni~ka<br />
oblikovna sredstva djeluju strukturiraju}e. Ona slu`e organiziranju<br />
kaoti~ne i nasumi~ne stvarnosti u prepoznatljiv i dojmljiv<br />
umjetni~ki oblik. Pomo}u njih autori artikuliraju osob-<br />
268<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ni izraz. S druge strane sadr`aj koji se tretira oblikovnim<br />
sredstvima — u filmu je to prikazivana pojavnost — ima svojstva<br />
neorganiziranosti, neure|enosti i `ivotne nepredvidljivosti,<br />
pona{aju}i se posve nezavisno o volji <strong>filmski</strong>h autora.<br />
Razabrali smo dominantan strukturiraju}i postupak. [to je<br />
onda ovdje astrukturno? Odgovor trebamo potra`iti unutar<br />
tretiranih prizora, unutar samih kadrova, to~nije u na~inu<br />
njihova fotografskog oblikovanja. Ve}ina je fotografskih parametara<br />
tako|er strukturirana — {to zna~i osmi{ljena, te<br />
ozbiljno i dosljedno provedena. Visok stupanj kontrole nad<br />
postupkom snimanja govori da tako nastala slika nikako nije<br />
slu~ajna. Ne zavaravajmo se: mo`da je slu~ajna i nasumi~na<br />
neka gesta koja je kamerom uhva}ena, ali na~in na koji je ta<br />
gesta snimljena nipo{to nije slu~ajan. Pogledajmo pobli`e.<br />
Izbor planova su`en je na raspon izme|u detalja i polublizog<br />
plana. U kadru je uglavnom (nekim dijelom tijela) prisutna<br />
tek jedna osoba, iznimno dvije; pamtim tek jedan dubinski<br />
kadar s ~etiri-pet nanizanih lica. O{trina je postavljana korektno,<br />
na najva`niji dio motiva, koji je obi~no o{trinom i<br />
separiran od pozadine. Dubinska neo{trina, te plo{nost, perspektivna<br />
zbijenost i nedostatak dubine, jasan su znak sustavne<br />
primjene teleobjektiva.<br />
No najjasniji znaci organiziranog umjetni~kog oblikovanja<br />
ogledaju se u stabilnosti filmske snimke i u brizi o kompoziciji,<br />
odnosno u suvislom kadriranju. Kadrovi su obi~no stati~ni;<br />
manji prisutni pokreti kamerom kratki su i svrsishodni.<br />
Sve su snimke vodoravne, nenagnute, pravilno postavljene<br />
s obzirom na horizontalu. Kompozicije nisu posebno dojmljive<br />
ni pretenciozne. Ipak, ispunjavaju temeljnu svrhu, i to<br />
je bitno za ovu tezu. Prvo, u svim je kadrovima jasno obuhva}eno<br />
ono {to se `eli prikazati, drugo, to je napravljeno u<br />
najbli`im mogu}im, inzistiraju}e krupnim planovima, tre}e,<br />
prikazani su sadr`aji vrlo pomno i funkcionalno smje{tani<br />
unutar okvira, pa`ljivo su komponirani. To nije bilo kakva<br />
fotografija: nastojanju da se dobije na autenti~nosti, da se<br />
ljude snimi kriomice, i k tome u krupnim planovima, nije `rtvovana<br />
formalno-strukturna ~isto}a, kao {to bi bio slu~aj da<br />
je kamera bila npr. no{ena u ruci ili skrivana pod kaputom.<br />
Onaj element koji je ostao izvan kontrole jest svjetlo — ono<br />
je netaknuto: `ivotno, neukro}eno, nestrukturirano. To nije<br />
filmsko svjetlo, barem ne onakvo kakvo poznajemo kao<br />
standardno filmsko oblikovno sredstvo. Pri aran`iranim snimanjima<br />
(igranim, ali i raznim oblicima dokumentarnih snimanja)<br />
primjenjuje se usmjereno svjetlo <strong>filmski</strong>h reflektora,<br />
u sklopu poznatu kao holivudsko svjetlo. Njime se posti`u<br />
`eljeni slikovni u~inci — rasvjetljavanje motiva, odvajanje<br />
planova, reguliranje kontrasta, raspore|ivanje svjetlina unutar<br />
okvira. I to i takvo svjetlo bitna je sastavnica prevladavaju}eg<br />
vizualnog standarda filmske slike. Nasuprot nagla{eno<br />
strukturiraju}em djelovanju holivudskoga svjetla, s osobinama<br />
artificijelnosti i odgovaraju}im stilizacijskim potencijalom,<br />
svjetlo u ^ekaonici djeluje slu~ajno, obi~no, pa i pomalo<br />
zbrkano. Kako to?<br />
Prvo je i najuo~ljivije pitanje smjera kojim svjetlo osvjetljava<br />
objekt snimanja. Kad je svjetlo aran`irano, pa`ljivo se bira<br />
kut iz kojega }e se najpogodnije osvijetliti snimani objekt, 80<br />
obi~no nastoje}i da svjetlo dobro modelira njegov oblik, od-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
nosno volumen. Ovdje to ba{ i nije redovit slu~aj. Neki su likovi<br />
osvijetljeni savr{eno, kao po narud`bi, dok su drugdje<br />
lica u dubokoj sjeni. Ponegdje je pozadina korektno osvijetljena,<br />
a figura u prednjem planu traljavo. Ni figure nisu uvijek<br />
svjetlosno (tonalno) odvojene od pozadine. Razlikuje se<br />
i karakter svjetla — ovo svjetlo je difuzno, i ve} time bitno<br />
druk~ije izgleda od usmjerenog svjetla reflektora; prije djeluje<br />
kao neko slu~ajno zate~eno nego kao filmsko svjetlo. Pa<br />
visoki kontrast svjetla — neki su sjenoviti dijelovi potpuno<br />
nerazabirljivi; kad se svjetlo aran`ira, kontrast se svjetla kontrolira,<br />
i sjene se nastoje ostaviti prozirnima. Takvo se visokontrasno<br />
svjetlo koristi tek za prikazivanje no}i, ili posebno<br />
dramati~nih ugo|aja. Kontroliranim se svjetlom snimatelj<br />
tako|er ispoma`e i pri komponiranju — svjetlom (ili sjenom)<br />
mo`e neke dijelove kadra akcentirati ili prigu{iti. Nasuprot<br />
tome, ^ekaonicu donekle karakterizira za filmsku sliku<br />
posve netipi~an razmje{taj svjetlina u kadru — u pogledu<br />
rasporeda svijetlih i tamnih ploha, sve kompozicije nisu ba{<br />
potpuno uravnote`ene i oku ugodne; povremeno su vi{e nalik<br />
nasumi~no odrezanim komadi}ima stvarnosti nego likovno<br />
artikuliranim <strong>filmski</strong>m kadrovima. Nadalje, upitan je i<br />
kontinuitet svjetlo}e filmske slike — neki su kadrovi pone-<br />
{to pretamni. To bi u uobi~ajenoj filmskoj produkciji koja se<br />
koristi standardnim rasvjetnim sredstvima uglavnom bilo<br />
izbjegnuto. Da, nedostatak prostora u kojem se snimalo mjestimice<br />
je ne{to preslaba rasvjeta.<br />
Ipak, i to prljavo svjetlo u ovom filmu dobro funkcionira.<br />
Kako se to mo`e objasniti? Vi{e je razloga. Prvo, ovo svjetlo<br />
do`ivljavamo kao autenti~no svjetlo lokacije na kojoj se snimalo.<br />
Na temelju vi{e vizualnih pokazatelja (odsusutnost sustavna<br />
modeliranja likova svjetlom jedan je od njih) sada ga<br />
spontano razumijevamo kao dio prikazivana sadr`aja, a ne<br />
vi{e kao fimsko oblikovno sredstvo. To je va`na ~injenica,<br />
koja ima ozbiljne posljedice po na{ ukupni <strong>filmski</strong> do`ivljaj.<br />
Va`na je zato jer prikazanu pojavnost pozicionira u <strong>filmski</strong><br />
nestandardiziranu, netretiranu, {to posljedi~no zapravo zna-<br />
~i stvarnosnu. Pazite, rije~ je samo o svjetlu, ni o kakvu ozbiljnom<br />
dijelu sadr`aja.<br />
Ovdje je dakle rije~ o zate~enom, ambijentalnom svjetlu.<br />
Ambijentalno je svjetlo termin koji se danas poistovje}uje sa<br />
snimanjem pri niskim svjetlosnim razinama, i uglavnom zna-<br />
~i isto {to i postoje}e svjetlo. 81 Estetika postoje}eg svjetla<br />
ipak dolazi najvi{e do izra`aja pojavljivanjem svjetiljaka i<br />
Bilje{ke<br />
1 Tanhofer, Filmska fotografija, str. 295.<br />
2 ^ak i u odnosu prema ekspoziciji »na sjenu«; obi~no se smatra da sjenu<br />
treba nadeksponirati za jedan stupanj blende.<br />
3 Tanhofer, isto.<br />
4 Hvale me|utim nisu bile unisone, niti za Lakat, niti za sli~no, ali<br />
»obojeno«, ne{to kasnije nastalo Carevo novo ruho. Dio kritike se<br />
okomio na takav slikovni pristup s tvrdnjom da se filmovi s tolikim<br />
bjelinama ne daju gledati, da previ{e blje{te; Babaja veli da je tako<br />
»platio cijenu« za svoje umjetni~ke eksperimente.<br />
5 Prema Tanhofer, str. 296.<br />
6 Misli se na slikovni stil mizanscenski dubinski organiziranih kadrova<br />
koji su istovremeno o{tri svom svojom dubinom.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
drugih izvora svjetla u kadru, za razliku od tradicionalnoga<br />
pristupa sa svjetlima reflektora skrivenih izvan okvira, izvan<br />
rubova kadra. U ^ekaonici to nije slu~aj, a ni razlog primjeni<br />
tog postupka. Pinter i Babaja imali su prakti~no polazi{te<br />
— ostati nezapa`en — iz kojega su onda proiza{le i odre|ene<br />
estetske konzekvence.<br />
Drugi razlog prihva}anju tog tipa osvjetljenja je taj {to je<br />
svjetlo gotovo jedini astrukturni element unutar precizne arhitektonike<br />
filma (~vrste monta`ne organizacije) i ~vrste vizualne<br />
strukture (stati~ne i stabilne slike, jasnih kompozicija).<br />
A sami sadr`ajni elementi, ma kako zanimljivi bili, nakon<br />
nekog vremena postanu o~ekivani — lice, noga, ruka, torba,<br />
drugo lice... Svjetlosne mijene i varijacije ne podlije`u ni ritmu<br />
sadr`ajnih promjena, te i na taj na~in iskazuju svoju `ivotvornost.<br />
Da je svjetlo ovdje izrazito strukturiraju}eg djelovanja,<br />
kakvo ima primjerice klasi~no filmsko, holivudsko<br />
svjetlo, te{ko da bismo prikazani sadr`aj prepoznavali kao<br />
`ivotan, a kradom ulovljen. Film bi se po svoj prilici doimao<br />
prestrukturirano, prearan`irano i preumjetno.<br />
Razlozi koji pravdaju gledateljski pristanak na prljavo svjetlo<br />
sami nas vra}aju na po~etak rasprave o dvojnim karakteristikama<br />
filma, o strukturnom i astrukturnom. I mo`emo<br />
mirno zaklju~iti da je ^ekaonica jedan od filmova koji, zahvaljuju}i<br />
na~inu oblikovanja, uz nagla{enu umjetni~ku, paralelno<br />
ima i vrlo jaku stvarnosnu dimenziju. Jer, uvjerljivost<br />
i prirodnost kradom ulovljenim gestama daje tek na~in kojim<br />
su oni snimljeni, ili bolje re~eno — osvijetljeni.<br />
U ovoj fazi Babaja sve vi{e te`i filmskoj istinitosti; ve} se dulje<br />
vrijeme deklarativno odmi~e od <strong>filmski</strong>h trikova. Ovim<br />
filmom ~ini korak naprijed — sada pokazuje odmak i od<br />
agresivnih oblikovnih postupaka, barem na planu filmske<br />
fotografije. Dominantne su snimateljske metode ovdje primijenjene<br />
postoje}e svjetlo i skrivena kamera. Valja istaknuti<br />
povezanost i me|uovisnost tih postupaka, koji puni smisao<br />
ostvaruju tek zajedni~kim djelovanjem.<br />
Razmotrimo li zaklju~no opravdanost primjene ba{ tih metoda<br />
s obzirom na po~etnu ambiciju dosezanja istinitosti s<br />
jedne strane, a ostvareni slikovni sadr`aj s druge — sjetimo<br />
se samo onih silnih lica koja su prodefilirala kroz film i njihovih<br />
reakcija — rezultat ne znam imenovati drugim imenom<br />
nego ultrarealizam.<br />
7 Smatra se i do ~etiri puta vi{e nego kod snimanja direktnim svjetlom.<br />
8 Kompozicije su, ~ini se, bar jednim svojim dijelom, rezultatom planiranja<br />
i priprema; no bilo ih je mogu}e ostvariti jer se snimalo refleksnom<br />
kamerom (Éclair Camé 300 Reflex camera), {to u to doba nije<br />
bio redovit slu~aj. No, glomaznost i te`ina ove studijske kamere ograni~avale<br />
su njenu pokretljivost, {to se u filmu i osje}a kroz relativnu<br />
vizualnu stati~nost.<br />
9 O visokoj tonskoj ljestvici vidi u Tanhofer, Filmska fotografija, str.<br />
245, 293-299, i dr.<br />
10 Ovdje ne}u obra}ati pa`nju na uobi~ajena razmatranja psiholo{kog i<br />
simboli~kog djelovanja crnog i bijelog, odnosno mra~nog i svijetlog,<br />
gdje bi se tamnim elementima pripisivala svojstva, recimo, te`ine i neugode,<br />
a svijetlim lako}e i ugode.<br />
11 Na prvi pogled moglo bi se u~initi da je razmatrana slikovna situacija<br />
nalik snje`nom pejza`u. No, ~ovjek i na snijegu, jednako kao i u gu-<br />
269
<strong>27</strong>0<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
stoj magli, poku{ava razabrati pojedinosti. Zato maglu ne do`ivljavamo<br />
bijelom, ve} sivom, a snijeg opisujemo bijelim tek kao op}om<br />
odrednicom, iako na njemu redovito razabiremo detalje i koloristi~ke<br />
nijanse. Takvo gledala~ko iskustvo temelj je i na~elu fotografske<br />
reprodukcije snje`nih povr{ina. Snijeg se zato gotovo uvijek nastoji<br />
prikazati kao svijetla ploha razabirljivih detalja, a iznimno rijetko se<br />
prikazuje kao nerazra|ena, potpuno ~ista bjelina.<br />
12 Bijela preosvijetljena pozadina jest kamerom snimiva, ali time samim<br />
nije nu`no i fotorealisti~na. Slika dobiva svojstva fotorealisti~nosti tek<br />
kad je i `ivotno-iskustveno uvjerljiva.<br />
13 Kako za postizanje potrebne svjetlosne razine pri difuznom osvjetljenju<br />
treba mnogo svjetla, Mileti} je prema kazivanjima suvremenika<br />
»navla~io rasvjetu iz cijelog <strong>Zagreb</strong>a« i svijetlio indirektno, kroz bijele<br />
plahte.<br />
14 Ovim ne kanim negirati izuzetke i postojanje estetika zasnovanih na<br />
suprotnim principima, me|utim, ovo je stvarna osnova tonske reprodukcije.<br />
15 Kao op}i pojam koji se odnosi na izbor boja i njihovo djelovanje.<br />
16 Prema ~lanku Borisa Popovi}a Svjetlo, filmsko u Filmskoj enciklopediji.<br />
17 Jean de France, duc de Berry (1340-1416), brat kralja Karla V, prvi sabira~<br />
knjiga velikog stila. Za njega su izra|ena remek-djela zapadnoevropske<br />
minijature ^asoslov vojvode Berryja, prema Op}oj enciklpediji<br />
JLZ, <strong>Zagreb</strong> 1977.<br />
18 [to se ne mo`e re}i za kvalitetu kopije, koja je, iako rekonstruirana,<br />
koloristi~ki nedovoljno ujedna~ena; izbjeljena podloga ponegdje i jest<br />
stvarno bijela, no na nekoliko je mjesta neugodno `uta. No, savr{enu<br />
ujedna~enost je kod ovako zahtjevne fotografije te{ko posti}i i s novim<br />
snimkama na novim materijalima, a kamoli s arhivskim, poput<br />
ovoga. Unato~ nesavr{enostima, slikovne intencije autora su ipak potpuno<br />
jasne.<br />
19 Hrabrost je bila upu{tanje u snimanje prvog dugometra`nog igranog<br />
filma u boji na ovim prostorima, i to iznimno zahtjevnog, a sve bez<br />
pravog iskustva. Babajina ranija iskustva s bojom iscrpljuju se u filmu<br />
Pozdravi s Jadrana, u manje-vi{e realisti~noj fotografskoj maniri, koji<br />
je radio nekoliko godina ranije s Nikolom Tanhoferom kao snimateljem,<br />
te u nekim kratkim namjenskim filmovima, koje ne smatra autorskim.<br />
Uz to, snimatelj ovog filma, Oktavijan Mileti} jest bio uva-<br />
`en majstor, ali ovu vrstu fotografije dotada nije radio, i nije mu prirodno<br />
»le`ala«.<br />
20 Kratkometra`na komedija utemeljena na vizualnoj, fizi~koj komici<br />
gega, vrlo brzom tempu i op}oj zbrci, prema natuknici Slapstick-komedija<br />
autora Hrvoja Hribara u Filmskoj enciklopediji.<br />
21 Za izvo|enje toga efekta potrebno je imati kameru koja mo`e snimati<br />
»natra{ke«, koja ima pogonski motor s mogu}nostima reverzibilnog<br />
kretanja, kao i kazete istih karakteristika. Pinter je za ovo snimanje<br />
koristio u to doba ve} staru Parvo L kameru, koja je imala tra`ene<br />
osobine, i koja je, zahvaljuju}i kvalitetnom sustavu prihvata i transporta<br />
vrpce, bila prili~no pouzdana.<br />
22 Trokolica, omiljena onodobna igra~ka gradske djece, kolica posebne<br />
izvedbe, gdje su na da{~anu plohu mjesto pravih kota~a pri~vr{}ena<br />
tri kugli~na le`aja, kuglagera.<br />
23 Fotografija za maketu trebala je biti snimljena pod istim svjetlosnim<br />
uvjetima, u istoj odje}i i sl.; no zbog reflektiranja svjetla s njene povr{ine,<br />
zamjetan je ne{to ni`i kontrast fotografije od ostatka prizora.<br />
24 Mislim na neku od jednostavnih tehnika, u to doba ostvarive u nas,<br />
kao {to je primjerice dvostruka ekspozicija.<br />
25 Kao {to je objektiv `ari{ta 18 mm konstruiran za refleksnu kameru<br />
Cameflex. Vjerojatno je upravo taj objektiv ovdje bio primijenjen na<br />
staroj Debrie Parvo L kameri, ali nemam konkretnu potvrdu za to.<br />
No, svakako, ti su objektivi bili novina, i bio je trend raditi s njima,<br />
isto kao i u filmu Nesporazum.<br />
26 Reducirani su, i svedeni na najmanju mogu}u mjeru i drugi varijabilni<br />
elementi: nema slu~ajnih prolaznika, nedefinirano je doba dana i<br />
sl.<br />
<strong>27</strong> Neki, ali malobrojni kadrovi imaju naznake dana, prozor u pozadini<br />
ili sli~no, no njih je premalo za op}i dojam.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
<strong>28</strong> S izuzetkom kratke eksterijerne scene djece na snijegu.<br />
29 Moram odmah re}i da ova tvrdnja nije sasvim to~na. Bilo bi ispravnije<br />
re}i neutralnog, ali zainteresiranog promatra~a, jer kamera indiskretno<br />
ulazi u lica protagonista, u nekim, za njih delikatnim trenucima.<br />
30 Kao u nekim ranijim Babajinim filmovima, primjerice u Nesporazumu.<br />
31 [to smatraju Dario Markovi} u tekstu <strong>Hrvatski</strong> dokumentarni film<br />
(1945-1998) objavljenom u posebnom broju Zapisa Hrvatskog filmskog<br />
<strong>savez</strong>a, ljeto 1999, str. 53, ili Zoran Tadi} u natuknici Babaja,<br />
Ante u Filmskoj enciklopediji, i neki drugi. Anketnu metodu karakterizira<br />
pristup neskrivanja postupka, odnosno deklariranja prisustva<br />
ekipe na lokaciji: ~lan ili ~lanovi ekipe komuniciraju sa snimanim<br />
osobama, te i oni bivaju registrirani u filmu, svojim glasom, pojavom,<br />
rukom s mikrofonom, sjenom..., ili posredno, ako se kontekstualno<br />
razabire da snimana osoba odgovara na prethodno postavljeno pitanje.<br />
Anketna metoda regularni je i uobi~ajeni pristup u televizijskim<br />
emisijama; na filmu primijenjena i danas dobiva ve}i zna~aj, jer nema<br />
onu crtu neobaveznosti kao na televiziji.<br />
32 Tanhoferov ud`benik, izuzetno informativan i edukativan, prva ozbiljna<br />
knjiga o filmskom snimanju u nas, glasovita po eleboriranim postavkama<br />
o filmskoj rasvjeti.<br />
33 Navedena su trajanja okvirna, izra`ena su u sekundama, a kao izvor je<br />
poslu`ila videosnimka filma snimljena iz emisije Hrvatske televizije<br />
^uvari vremena.<br />
34 Onovremeni objektivi nisu bili redovito opremljeni odgovaraju}im i<br />
djelotvornim antirefleksnim slojem, tankim multicoating premazom<br />
prednje le}e koji bi u ovakvoj svjetlosnoj situaciji onemogu}io ne`eljene<br />
reflekse unutar objektiva.<br />
35 Kadar i nije potpuno cjelovit u svom trajanju — pred sam po~etak telopa<br />
mo`e se uo~iti kratko zatamnjenje i nekoliko kvadrata crnoga, i<br />
nastavak kadra, kada ide dalje s telopom. Dojam je da se radnja (u<br />
tom je ~asu u kadru glava djevoj~ice) manje-vi{e odvija u kontinuitetu.<br />
Skok se ne primijeti jako, i danas je to te{ko odgonetnuti da li je<br />
iz nekog tehni~kog razloga, recimo ukopiravanja teksta, originalni<br />
cjeloviti kadar bio jednostavno presje~en i ponovo sastavljen, {to sam<br />
osobno sklon vjerovati, ili se radi o ne~em drugom.<br />
Sam je Babaja kriti~an prema tom telopu, veli da se dao na to nagovoriti.<br />
Pri~a i da je Tanhofer poludio na snimanju kad su »tro{ili vrpcu«<br />
na bezuspje{ne poku{aje komunikacije terapeuta s pacijentima, da<br />
se to sve da raskadrirati. Veli, me|utim, da smatra posebnom vrijedno{}u<br />
toga kadra upravo {to upravo svojim trajanjem prikazuje napor<br />
terapeutskog tima.<br />
36 Precizne kompozicije kriti~nih, vrlo krupnih planova daju naslutiti da<br />
je snimano refleksnom kamerom, kod koje je mogu}e tokom snimanja<br />
to~no kontrolirati izrez. Za snimanje stvarno i jest kori{tena te{ka<br />
i nezgrapna refleksna kamera Debrie Super Parvo. Namijenjena<br />
studijskom tonskom snimanju, temeljito je oklopljena (blimp), da se<br />
{to vi{e uti{a zvuk rada mehanizma same kamere, koji bi osjetljivi mikrofoni<br />
mogli uloviti. Njome se dodu{e moglo snimati i na lokacijama,<br />
ali jednom postavljena, kamera je uglavnom i ostajala tako »ukopana«<br />
kolikogod su to okolnosti dopu{tale. Manipuliranje (premije-<br />
{tanje, ponovna postava i pode{avanje) ovom grdosijom bilo je nespretno<br />
i tro{ilo dragocjeno vrijeme, te nepotrebno svra}alo pa`nju<br />
na tehni~eke pripreme, {to u dokumentarnom snimanju nije po`eljno.<br />
37 Izdajni~ke sjene kod nosa i ispod brade dodu{e odaju direktno, tvrdo<br />
prednje svjetlo, ali koje je tako dobro postavljeno da ne dopu{ta pojavu<br />
bora na licu, te podr`ava dojam mekog i nekontrastnog svjetla.<br />
38 Najsvjetliji dijelovi u prizoru.<br />
39 Na primjer, kad se snimani ljudi nalaze u poziciji koja nije za kameru<br />
najzahvalnija ili najinformativnija, kad su s le|a, u polusjeni i sl.<br />
40 Chiaroscuro, tal. — svijetlo-tamno; me|usobni odnos svjetla i sjene,<br />
svijetlih i tamnih dijelova u slici; efekti chiaroscura su naro~ito bili<br />
izra`eni i tra`eni u slikarstvu baroka; »svjetlomrak«, Klai}, 19*, Rje~nik<br />
stranih rije~i (<strong>Zagreb</strong>: *).<br />
41 ...i borba protiv... svake idealizacije stvarnosti glavne su parole u programu<br />
naturalisti~ke {kole... Dati objektivnu sliku stvarnosti, pa bila
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
ne znam kako brutalna... U likovnim umjetnostima ne postoji o{tra<br />
granica izme|u naturalizma i realizma... suprotstavljaju}i se tendencijama<br />
idealiziranja, shematiziranja i simbolike, naturalizam nastoji<br />
da bude potpuno objektivan, istinit i neposredan odraz stvarnosti. Ta<br />
tendencija prikazivanja istinitog nije samo formalno-likovne naravi;<br />
ona se odrazuje i u tematici, koja mjesto klasi~nog »uzvi{enoga«, »lijepoga«<br />
i »uljep{avanoga« preferira svakodnevno, jednostavno, obi~no<br />
i »ru`no«... iz nepotpisane natuknice naturalizam u Enciklopediji<br />
Leksikografskog zavoda, knjiga 5, str. 358, <strong>Zagreb</strong> 1961.<br />
42 Radi}/Sever, 2000. (’Razgovor s Antom Babajom’).<br />
43 Nasuprot tome, nasumi~no ru`no slikanje ru`nog nije dostatan temelj<br />
za estetiku ru`nog, to ne bi bila niti antiestetika, to bi bio dostatan temelj<br />
tek za nekakvu neestetiku, za sadr`aj bez suvisle forme, i to nikud<br />
ne vodi.<br />
44 Doga|a se me|utim, da se autorima svide formalna nagla{avanja, pa<br />
se njima samodopadno razme}u (npr. ako nepotrebno isti~u elemente<br />
postupka, recimo, snimanje iz ruke, ili efekte ambijentalnog svjetla).<br />
Zato se u ovakvom pseudodokumentaristi~kom pristupu ~esto<br />
prepoznaje ne{to demonstrativno i egzaltirano, a sam postupak postaje<br />
za{titnim znakom netalentiranih filma{a i fotografa.<br />
45 Zatamnjeno je nebo postignuto naro~itim filtrima, ali o tome vi{e kasnije.<br />
46 S tim da bi stvarnosna te`nja bila vi{e tematska, a nestvarnosna vi{e<br />
formalne prirode.<br />
47 Babaja isti~e kao bitnu ~injenicu da je tih godina naivno slikarstvo<br />
bilo na{e jedino »realisti~no« (misle}i pritom na figurativno) slikarstvo,<br />
da je sve drugo bilo u apstrakciji. No, u razgovoru objavljenom<br />
u ~asopisu Sineast br. 61/62/63, (Profesija: snimatelj), str. 412, Pinter<br />
navodi da je knji`evnik Slavko Kolar, autor novele Breza, tako|er bio<br />
~lanom grupe Zemlja, od koje zapo~inje era hlebinske {kole naivnog<br />
slikarstva, i da je veza Breze s naivnim slikarstvom vrlo prirodna, jer<br />
su dijelom istog umjetni~kog svjetonazora.<br />
48 Cijena za to je bila znatna: da bi se moglo snimati na lokacijama, u<br />
malim seoskim ku}ama, moralo se odustati od mogu}eg snimanja nekom<br />
od onodobnih velikih, te{kih i nezgrapnih tonskih kamera, ve}<br />
se koristila manja, netonska, ali kvalitetna i prili~no nova kamera Cameflex<br />
CM3. Zvuk se »nahsinkronizirao«, dodavao se kasnije, u fazi<br />
postprodukcije, {to je u to doba bio uobi~ajeni postupak. 49 Radi}/Sever:<br />
Razgovor s Antom Babajom, <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis, str<br />
20, pismo Jadran filmu<br />
50 Prema natuknici Hlebinska slikarska {kola Vladimira Malekovi}a u<br />
Likovnoj enciklopediji Jugoslavije, knjiga 1, str. 533-534.<br />
51 Ovo treba shvatiti relativno, to zna~i kao upori{te bez obzira koliko<br />
je to bilo svjesno, a koliko spontano, koliko je bilo rezultatom planiranja,<br />
a koliko snala`enjem talentiranog snimatelja u danoj situaciji<br />
52 Isp. Ivan~evi}, Likovni govor, str. 135-168.<br />
53 Pinter povremeno stvarno i svijetli kroz prozore direktnim svjetlom,<br />
no time ne mijenja ugo|aj scene.<br />
54 Ameri~ki fotograf (1918-1978), snimao fotoreporta`e, ratne izvje{taje,<br />
arhitektonske i industrijske fotografije, »foto-eseje«, i dr. Poznat<br />
kao suradnik magazina Life, i po svojim eti~kim stavovima. Smatrao<br />
je da je fotograf moralno odgovoran za svoj rad, za svaku pri~u koju<br />
je izabrao i zabilje`io, ali i za njihovu prezentaciju, pa ~ak i za posljedice<br />
koje ima njihovo objavljivanje; zbog toga je bio u permanantnom<br />
sukobu s radnom okolinom, ali i dobivao brojne pohvale za svoj, s<br />
umjetni~kog i moralnog stanovi{ta, visokovrijedan rad. Paralela Smithova<br />
i Babajina »lika i djela« je slu~ajna, ali mi izgleda smislena. Prema<br />
Stroebel/Zakia, The Focal Encyclopedia of Photography, te Gernsheim,<br />
str. 263.<br />
55 Originalne kopije filma, ra|ene 1967. godine u Rimu, upropa{tene su<br />
staro{}u i eksploatacijom. U (kinote~nom) su opticaju dvije suvremene<br />
kopije Breze, obje na~injene 1996. godine u laboratoriju Jadran filma,<br />
pod rukovodstvom g. Ernesta Gregla, kome trebamo biti zahvalni<br />
na stru~nom, i u cjelini gledano, korektno obavljenom poslu. No<br />
{teta {to prilikom izrade novih kopija nisu bili konzultirani autori filma,<br />
snimatelj i redatelj, ~ime su se mogli izbje}i propusti i nesporazumi.<br />
Jedna od novih kopija, ona netitlana, poslu`ila mi je i kao analiti~ko<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
polazi{te, i kao izvor ilustracija, s nje su presnimavani kvadrati; druga<br />
ima engleske titlove. Obje su istog, ili vrlo sli~nog tonaliteta.<br />
56 Postupak poznat i pod nazivom ameri~ka no}, kad se no}ni efekti posti`u<br />
snimanjem za dana, naj~e{}e po sun~anom vremenu, koriste}i<br />
kontrastno protusvjetlo s velikim sjenovitim plohama i izrazitim vr{nim<br />
svjetlima. Sastavni dijelovi postupka su izvjesna podekspozicija i<br />
odgovaraju}a filtracija, pri ~emu je neophodna suradnja laboratorija,<br />
koji mo`e `eljeno djelovanje poja~ati, ali i nehotice poni{titi. Usp.<br />
Tanhofer, Filmska fotografija, str. 253.<br />
57 Isp. s pojmom notan u natuknici Svjetlo, fimsko autora Borisa Popovi}a<br />
u Filmskoj enciklopediji, knjiga 2, str. 587.<br />
58 Isp. Kolbas, Neograni~ena mo} usmjerenog svjetla, ~lanak u Hrvatskom<br />
filmskom ljetopisu br. 18/1998, i Tanhofer, Filmska fotografija,<br />
poglavlje Kvaliteta svjetla (Holivudsko svjetlo), str. <strong>27</strong>7-<strong>28</strong>5.<br />
59 Isp. Kolbas, isto, i Tanhofer, isto, str. 246, te Popovi}, Svjetlo, filmsko,<br />
natuknica u Filmskoj enciklopediji<br />
60 Zna~i: poma`e oblikovati, svjetlom opisati objekt u onim njegovim<br />
dijelovima gdje nije djelovalo glavno svjetlo.<br />
61 Pinter pri~a da su za snimanje Breze imali na raspolaganju oko 8000<br />
m Ferrania negativa osjetljivosti 100 ASA pri umjetnom, odnosno 64<br />
ASA pri dnevnom svjetlu.<br />
62 Isp. Tanhofer, Filmska fotografija, str 151.<br />
63 Onodobnim je kolor-negativima bila svojstvena uska latituda, tj. mogli<br />
su uspje{no reproducirati relativno uzak raspon svjetlosnih kontrasta,<br />
{to }e re}i, da je Pinterov strah od nekontroliranog »pregaranja«<br />
neba bio itekako utemeljen.<br />
64 Po svoj prilici snimljenih objektivom {ireg vidnog kuta, i relativno zatvorene<br />
blende.<br />
65 Suvisao i konzistetan »autorski pe~at« kori{tenjem prijelaznih filtara<br />
rijetkost je u svjetskoj i doma}oj kinematografiji. Zato ne mogu izbje-<br />
}i a da ne spomenem Branka Cahuna, koji je u devedesetim godinama<br />
prili~no slobodnim kori{tenjem prijelaznih filtara snimio niz kratkometra`nih<br />
dokumentarnih filmova efektne i dosljedne vizualne<br />
manire (filmovi Kukuruzni put, 1993, Tinov povratak u Vrgorac,<br />
1995, i Vrutak vedrine, 1998, svi u re`iji Petra Krelje, te Pla{itelj kormorana,<br />
1997, redatelja Branka I{tvan~i}a).<br />
66 Pokret stacionarnom kamerom, obi~no rotacijom oko jedne osi: tako<br />
panorama mo`e biti horizontalna (lateralna), vertikalna, dijagonalna<br />
ili nepravilna.<br />
67 Pinter pri~a da je [ovagovi} (glumi lik Jo`e Svetog) tr~ao u krug po<br />
markacijama, jednako udaljenim od kamere, a da je kamera bila stacionarna,<br />
i da je tako sve bilo rije{eno kru`nim panoramama, bez vo-<br />
`nji, bez pokretanje kamere s mjesta.<br />
68 To su kretanja okomita na opti~ku os, ali paralelna s kretanjem kamere.<br />
69 [to je prepoja{njeno po~etkom filma, kad se Janica ve} u prvom svom<br />
pojavljivanju znakovito naslanja na stabalce breze.<br />
70 Znakovita je u tom smislu upotreba zuma u Babajinom kratkom filmu<br />
Kabina, nastalom prije Breze.<br />
71 Ove bi se tvrdnje mogle primijeniti i na druge, »prave« pokrete kamere.<br />
72 Sfumato, tal. — u slikarstvu: nejasno, mutno, s postepenim prijelazima;<br />
osjen~ano (Klai})<br />
73 Naravno, vodilo se ra~una o rampi, tako da se po{tivao op}i smjer<br />
kretanja slijeva udesno.<br />
74 Tanhofer, Filmska fotografija, str 113.<br />
75 Isto<br />
76 ...Zahvaljuju}i uspje{noj suradnji s tehni~ki izvanredno dobro upu}enim<br />
redateljem Babajom, u ovom filmu mije{ali smo razli~ite objektive,<br />
ali nikada preko 250 mm. Uvodna sekvenca rije{ena je transfokatorom1<br />
ja~ine izme|u 150 i 50 mm, tako da na kraju, kada u kadar<br />
ulaze junaci, imamo dobru o{trinu i u prednjem i u stra`njem planu,<br />
i pored obla~nog vremena. Manevrirali smo objektivima da bismo<br />
postigli na jednoj strani eliminiranje perspektive i {timung kao na sli-<br />
<strong>27</strong>1
<strong>27</strong>2<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 247 do <strong>27</strong>2 Kolbas, S.: Sedam filmova Ante Babaje: stilske analize filmske slike<br />
kama naivaca ({to zahtijeva kori{tenje teleobjektiva), te da bi se dobila<br />
dobra o{trina u svim planovima takvih slika ({to je te{ko posti}i bez<br />
{irokih objektiva)... Komosar/Stojanovi}, Nema moderne kamere bez<br />
moderne re`ije (Razgovor s Tomislavom Pinterom), ~lanak u ~asopisu<br />
Sineast br. 61/62/63, (Profesija: snimatelj), str. 412<br />
77 Ostvarene u vidu sveprisutnih jeftinih, malih, visokoosjetljivih digitalnih<br />
kamera.<br />
78 Dopu{tenje se, dodu{e, mo`e ponekad ishoditi i naknadno.<br />
79 To mo`e biti tro~etvrtinska pozicija za glavno svjetlo, ili primjerice,<br />
polo`aj visokog prednjeg svjetla.<br />
Bibliografija<br />
Bogdanovi} @ika, 1996, Kratak dah, ~lanak u ~asopisu Filmska<br />
kultura br. 48-49, <strong>Zagreb</strong><br />
*** Filmska enciklopedija 1-2, <strong>Zagreb</strong>: Leksikografski zavod,<br />
1986-1990.<br />
*** <strong>Hrvatski</strong> leksikon, <strong>Zagreb</strong>: Naklada Leksikon d. o. o., 1996-<br />
1997.<br />
Gernsheim, Helmut i Alison, 1965, Fotografija, sa`eta istorija,<br />
Beograd: Izdava~ki zavod »Jugoslavija«, 1973, prema izvorniku<br />
A Concise History of Photography, London: Thames and<br />
Hudson<br />
Itten, Johannes, 1970, Kunst der Farbe, Ravensburg: Otto Meier<br />
Verlag<br />
Ivan~evi}, Radovan, 1997, Likovni govor, <strong>Zagreb</strong>: Profil<br />
Klai}, Bratoljub, 1985, Rje~nik stranih rije~i, <strong>Zagreb</strong>: Nakladni<br />
zavod Matice hrvatske<br />
Kolbas, Silvestar, 1998, Neograni~ena mo} usmjerenog svjetla,<br />
~lanak u Hrvatskom filmskom ljetopisu br. 16, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr.<br />
Komosar, Mirko/Stojanovi}, Nikola, 1983/84, Nema moderne<br />
kamere bez moderne re`ije (Razgovor s Tomislavom Pinterom),<br />
~lanak u ~asopisu Sineast br. 61/62/63, Profesija: snimatelj,<br />
(~asopis uredio Nikola Stojanovi}), Sarajevo: Kino klub<br />
»Sarajevo«<br />
*** Likovna enciklopedija Jugoslavije, <strong>Zagreb</strong>: Jugoslavenski leksikografski<br />
zavod »Miroslav Krle`a«, 1984.<br />
Markovi}, Dario, 1999, <strong>Hrvatski</strong> dokumentarni film (1945-<br />
1998), ~lanak u posebnom broju Zapisa Hrvatskog filmskog<br />
<strong>savez</strong>a, ljeto 1999, <strong>Zagreb</strong><br />
Martinac, Ivan i Pavi}, Svemir (urednici), 1980, Carl Theodor<br />
Dreyer, Stradanje Ivane Orleanske (knjiga fotograma iz filma),<br />
Split: Slavica film i Centar za kulturu Radni~kog sveu~ili{ta<br />
»\uro Salaj«<br />
Monaco, James /Pallot, James/, 1993, BASELINE, The Second<br />
Virgin Film Guide, London: Virgin Books<br />
Monaco, James and the editors of BASELINE, 1993, The International<br />
Encyclopedia of Film, London: Virgin Books<br />
Muniti}, Ranko, 1972, Bojom starog zlata i okusom filma, ~lanak<br />
u ~asopisu Filmska kultura br. 78-80, 1972, <strong>Zagreb</strong><br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
80 Prema engleskim terminima existing light i available light, povezivim<br />
s idejom snimanja u »nepovoljnim svjetlosnim uvjetima«, ili, engl.<br />
low-light photography; u sli~nom smislu se koristi i francuski izraz lumiere<br />
d’ ambiance. U doba nastanka ^ekaonice, uporaba postoje}eg<br />
svjetla bila je dodu{e legitimna, ali ne i posve uobi~ajena. Polazna premisa<br />
tog postupka je iskori{tavanje na lokaciji zate~enog svjetla (i njegovih<br />
zna~ajki) u {to je ve}oj mogu}oj mjeri, te se odnosi uglavnom<br />
na snimanja u interijerima, ili na no}ne snimke. U tu se svrhu rabe odgovaraju}e<br />
snimateljske tehnike, primjerice svjetlosno jaki objektivi,<br />
visokoosjetljive emulzije i laboratorijski postupci dodatnog podizanja<br />
osjetljivosti, te specifi~an na~in kadriranja i biranje rasvjetno pogodnih<br />
lokacija.<br />
*** Op}a enciklopedija JLZ, LZ (Enciklopedija LZ), <strong>Zagreb</strong>: Leksikografski<br />
zavod, 1959-1978.<br />
Peterli}, Ante, 1982, Osnove teorije filma, <strong>Zagreb</strong>: Filmoteka 16.<br />
Pla`evski, Je`i, 1961, Jezik filma 1 i 2, Beograd: Institut za film,<br />
1971-2., prema izvorniku P3a¿ewsky, Jerzy, Jêzyk filmu, Warszawa:<br />
Wydawnictwa artysyczne i filmowe<br />
Radi}, Damir/Sever, Vladimir, 2000, Razgovor s Antom Babajom,<br />
tekst u ~asopisu <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis br. 21, 2000, <strong>Zagreb</strong>:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr.<br />
Radi}, Damir, 2000, Filmovi Ante Babaje, tekst u ~asopisu <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> ljetopis br. 21, 2000, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong><br />
i dr.<br />
Sever, Vladimir, 2000, Zagubljena ljepota: filmsko stvarala{tvo<br />
Ante Babaje, tekst u ~asopisu <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis br. 21,<br />
2000, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr.<br />
Solar, Milivoj, 1997, Teorija knji`evnosti, <strong>Zagreb</strong>: [kolska knjiga<br />
*** Student Filmmaker’s Handbook, Kodak Publication No. H-<br />
19, Rochester (NY, USA): Eastman Kodak Company, Motion<br />
Picture and Television Products Division, 1991.<br />
Suoto, H. Mario Raymondo, 1978, The Techique of the Motion<br />
Picture Camera, London and New York: Focal Press<br />
[krabalo, Ivo, 1984, Izme|u publike i dr`ave, <strong>Zagreb</strong>: Nakladni<br />
zavod Znanje<br />
[krabalo, Ivo, 2000, Ante Babaja: Pasivni junak hrvatskog filma,<br />
tekst u ~asopisu <strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis br. 21, 2000, <strong>Zagreb</strong>:<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> <strong>savez</strong> i dr.<br />
[kreb, Zdenko, Mikrostrukture stila i knji`evne forme, tekst u<br />
zborniku [kreb, Zdenko/Stama}, Ante, Uvod u knji`evnost,<br />
<strong>Zagreb</strong>: Grafi~ki zavod Hrvatske, 1983.<br />
Tanhofer, Nikola, 1981, Filmska fotografija, <strong>Zagreb</strong>: Filmoteka<br />
16<br />
Tanhofer, Nikola, 2000, O boji na filmu i srodnim medijima,<br />
2000, <strong>Zagreb</strong>: Akademija dramske umjetnosti/Novi Liber<br />
Te`ak, Stjepko, 1990, Metodika nastave filma, <strong>Zagreb</strong>: [kolska<br />
knjiga<br />
Velflin, Hajnrih, 1974, Osnovni pojmovi istorije umetnosti, Sarajevo:<br />
Izdava~ko preduze}e »Veselin Masle{a«, prema izvorniku<br />
Wollflin, Heinrich, Kunstgeschichtliche Grundbegriffe, Basel:<br />
Schwabe & Co Verlag
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Povijesni kontekst<br />
Prvi dugometra`ni animirani film u historiji, argentinski El<br />
Apostol (1917) autora Quirinoa Cristianija svakako je svojevrstan<br />
kuriozum. Taj podatak, kao i ~injenica da se na svjetskim<br />
festivalima animacije ~esto sre}u sjajni filmovi producirani<br />
u Meksiku, Albaniji ili Iranu, ipak pripadaju me|u<br />
iznimke koje potvr|uju pravilo da se animacija, ba{ kao i<br />
ostali <strong>filmski</strong> rodovi, uglavnom razvila u industrijski najrazvijenijim<br />
dijelovima svijeta, Sjevernoj Americi, Europi i Japanu,<br />
i da se tri dominantna animacijska stila ({kole) mogu<br />
nazvati upravo tako: ameri~ka, europska i japanska — plus<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
UDK: 791.44.071.1 Disney, W.: 316.323.6<br />
791.43-252(73)<br />
Midhat Ajanovi}<br />
Crtani realizam Walta Disneyja<br />
(Uz stogodi{njicu ro|enja najutjecajnijega filmskog animatora u povijesti)<br />
Kona~no dovr{en lik Mickeya s velikim o~ima u Disneyevoj Fantaziji (1940)<br />
kanadski animacijski fenomen koji funkcionira kao svojevrsna<br />
sinteza ta tri stila.<br />
Animirani film proizvodio se u Sjedinjenim Dr`avama ve}<br />
po~etkom dvadesetog stolje}a. Prvi koji su eksperimentirali<br />
s tehnikom kvadrat po kvadrat (sli~ica po sli~icu) bili su namje{tenici<br />
Edisonovs studija, gdje su nastali rani ameri~ki<br />
animirani filmovi. Najpoznatiji me|u njima Humorous Phases<br />
of Funny Faces (Humoristi~ne faze smije{nih lica; 1906),<br />
bio je djelo Stuarta Blacktona, koji je zapravo transformacija<br />
na film u to vrijeme vrlo popularnih to~ki u vodviljima<br />
<strong>27</strong>3
<strong>27</strong>4<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
zvanih lighting sketches (munjevite skice) ili ponekad chalk<br />
talk (razgovaranje kredom). Uz pomo} trik-kamera Stuart<br />
Blackton u ranom je ameri~kom animacijskom hororu Haunted<br />
Hotel (Hotel duhova; 1907) — o hotelskoj sobi u kojoj<br />
se stvari kre}u same od sebe — o`ivio namje{taj i druge<br />
predmete u stanu, {to je izazivalo strah i nelagodu u ameri~kih<br />
i europskih gledalaca tog svojedobno velikog internacionalnog<br />
filmskog hita. Time je Blackton, osim crtanoga filma,<br />
uveo i animaciju objekata u mladu ameri~ku kinematografiju.<br />
Jednom od najzna~ajnijih pionira u cjelokupnoj povijesti<br />
filma, Edwinu Porteru, pripadaju va`ne zasluge i za<br />
razvoj animiranog filma. On je razvio tehniku animacije gline<br />
(claymation) i realizirao lutka-film The Teddy Bears<br />
(Medvjedi}i; 1907).<br />
Ameri~ka je animacija bila dijelom {irokoga procesa intenzivirana<br />
potkraj devetnaestog stolje}a, koji se mo`e nazvati<br />
amerikanizacijom ameri~ke kulture. Rije~ je o razdoblju u<br />
kojem ameri~ka kultura definitivno prestaje biti samo imitacija<br />
europske, nego se sve ~e{}e iskazuje u formi ne~eg posve<br />
autenti~nog. U SAD se razvijaju originalne umjetni~ke<br />
forme ili se postoje}e oboga}uju potpuno novim dimenzijama<br />
i zna~enjima. Radio, film, d`ez, entertainment, Broadway,<br />
pulp fiction te specifi~ni ameri~ki sportovi i dr. bili su<br />
fenomeni koji su jasno potvrdili da se nova civilizacija, koja<br />
}e ubrzo postati vode}a na planeti, rodila u Novom svijetu.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Odlu~uju}i utjecaj na razvoj rane animacije u Sjedinjenim<br />
Dr`avama imala je druga umjetnost i oblik zabave — strip.<br />
Stripovi ~iji se proizvodni opseg i popularnost na razme|u<br />
dva stolje}a uve}avao geometrijskom progresijom bili su veoma<br />
va`an faktor cjelokupnog procesa amerikanizacije. Usprkos<br />
~injenici da su se protostripovi pojavili u Europi<br />
(uspje{no su ih stvarali, me|u ostalima, [vicarac Rodolphe<br />
Töpffer i Nijemac Wilhelm Busch), taj je medij postao ne{to<br />
tipi~no ameri~ko. U predfilmsko i predtelevizijsko doba, novinske<br />
stranice sa stripovima bile su iznimno omiljene me|u<br />
ameri~kom populacijom, koja se velikim dijelom sastojala<br />
od tek pristiglih emigranata. Njihov engleski, ako su uop}e<br />
vladali tim jezikom, nije bio dostatan za vi{e od nekoliko<br />
kratkih i pojednostavnjenih re~enica, ~esto namjerno pogre{no<br />
spelovanih, upisanih u strip-obla~i}e. Legendarni rat<br />
dvojice novinska magnata Williams Randolpha Hearsta i Josefa<br />
Pulitzera, oko prava za objavljivanje najpopularnijih<br />
strip-naslova dovoljno govori o enormnoj popularnosti<br />
dnevnih i tjednih strip-serija. Pojam `uti tisak, sinonim za<br />
senzacionalizam i beskrupuloznu borbu za nakladu, potje~e<br />
upravo od borbe te dvojice ranih medijskih mogula oko prava<br />
na objavljivanje stripa Yellow Kid (@uti De~ko) Richarda<br />
F. Outcaulta, prve {iroko popularne ameri~ke strip-figure.<br />
Europska strip-produkcija nije uspjela dostojno konkurirati<br />
ameri~koj prije 1960-ih, pa i tada samo zahvaljuju}i krizi<br />
ameri~kog stripa izazvanoj agresivnom puritanskom cenzurom,<br />
tako da je na{ kontinent ve}im dijelom proteklog stolje}a<br />
bio manje-vi{e zahvalno tr`i{te za ameri~ke stripove.<br />
A isto tako za ameri~ke animirane filmove.<br />
U utjecajnoj studiji Before Mickey (Prije Mickeyja) Donald<br />
Crafton donekle zanemaruje zna~enje stripa za razvoj i oblikovanje<br />
ameri~ke animacije. On o tome govori tek kao o a<br />
widespread misconception ({iroko ra{irenoj zabludi; Crafton<br />
1993: 36):<br />
Iako su stripovi razvili vlastite formalne konvencije za pri-<br />
~anje pri~a u slikama, njihov je utjecaj na najranije filmove<br />
bio neznatan, izuzev nekoliko sirovih poku{aja da se simuliraju<br />
baloni za govor u nekoliko eksperimanata iz<br />
1906. Tijekom prvoga desetlje}a filma, <strong>filmski</strong> su stvaraoci<br />
radije pri~ali pri~u pokazuju}i je u jednom dugom kadru,<br />
nego u découpageu od nekoliko kadrova. ^ak i nakon<br />
{to je uvedena paralelna monta`a, te{ko je zapaziti bilo<br />
kakav utjecaj stripa na narativne kodove filma. (Crafton<br />
1993: 36-37)<br />
Jedino {to Crafton priznaje postojanje je neke analogije izme|u<br />
dva medija kad je u pitanju uporaba gegova:<br />
Strip je me|utim dao glavni prinos filmu opskrbljuju}i ga<br />
doslovce neograni~enom koli~inom gegova i materijala za<br />
pri~e perfektno prilago|ene filmovima od dvije-do-petminuta<br />
trajanja. Taj odnos je bio uspostavljen ve} u jednom<br />
od prvih narativnih filmova, slavnom Arroseur et arrosé<br />
(Polivenom poljeva~u) bra}e Lumi~re. (...) U ameri~kom<br />
filmu stripovi su tako|er bili ranom sredi{njom narativnom<br />
strujom. Prijenos na ekran bio je jednostavan —<br />
glumac je otjelovio lik iz stripa brzom nasmijavaju}om<br />
izvedbom. (Crafton 1993: 37).
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Utjecaj stripa na film je, ipak, daleko ve}i od ovoga. Ono {to<br />
Crafton propu{ta uo~iti jest, me|u ostalim, ~injenica da je<br />
strip opskrbio animirani film prvim zvijezdama. To }e re}i da<br />
se jedan te isti lik pojavljuje u vi{e pri~a, {to je o~ita analogija<br />
sa, tada nastaju}im, holivudskim studijskim sistemom...<br />
Od crta~a pri~e u slikama, ameri~ki crtani film preuzima<br />
jedinstveni i homogeno definirani oblik, figuru koja ostaje<br />
predstavlja~ki neizmjenjiva od po~etka do kraja, prepoznatljivost<br />
i magi~nu pomaknutost morfologije i ikonografije,<br />
anegdotalnu formu dramaturgije za~injenu burleskom,<br />
nonsensom i vratolomnim obrtima... (Muniti}<br />
1982: 156)<br />
Umjetnik koji je radio unutar strip-bran{e crtao je naj~e{}e<br />
izrazito stiliziranim crte`om bez sjen~anja, {atiranja, me|utonova<br />
ili drugih sofisticiranih sredstava grafi~kog izra`aja.<br />
Dominacija dvodimenzionalne karikature o~i{}ene svih suvi{nih<br />
detalja bila je posljedica dijelom mladosti samog medija,<br />
a dijelom granica tada{nje tiskarske tehnologije. Prvi junaci<br />
animiranih filmova bili su kreirani na isti pojednostavnjeni<br />
na~in kao i strip-likovi. To, kao i uporaba detalja karakteristi~nih<br />
za strip-jezik — poput govornog obla~i}a, mimike,<br />
pokreta tijela ili tipi~nih simbola preuzetih iz stripa,<br />
npr. prikaz pile koja pili, {to je vizualni simbol hrkanja, mrtva~ka<br />
glava i munja kao oznaka psovanja ili specijalna, za<br />
strip karakteristi~na, grafi~ka uporaba interpunkcije — savr-<br />
{eno su se uklapali u animaciju nijemog filma. Kratka anegdota<br />
s duhovitom poentom i zatvoreni dramaturgijski ciklus<br />
u kojem se po~etak i kraj pri~e sre}u na istoj to~ki bila je<br />
glavna oznaka prvih ameri~kih animiranih filmova.<br />
Jo{ jedan jak argument ide protiv Craftonove tvrdnje da je<br />
utjecaj stripa na animaciju bio neznatan: ~injenica je da su<br />
prvi autori ameri~kih animiranih filmova gotovo redovito<br />
regrutirani me|u strip-crta~ima. Zapravo, mnoge su se animacije<br />
i zasnivale na uspje{nim strip-serijalima, kakav je slu-<br />
~aj recimo sa stripom Happy Hooligans (Sretni huligani) Frederica<br />
Burra Opera (koji je za film prilagodio upravo James<br />
Stuart Blackton), Katzenjammer Kids (Djeca Katzenjammer),<br />
Mutt and Jeff (Mutt i Jeff), Crazy Cat (Luda ma~ka),<br />
Popeye i drugim. Tijekom prvih dvadeset godina ameri~ki su<br />
animirani filmovi prete`no bili, manje-vi{e mediokritetske,<br />
adaptacije popularnih stripova.<br />
Svi pionirski proizvo|a~i animiranih filmova, Bray, Barré,<br />
Nolan, Lantz, Terry i La Cava, vidjeli su animaciju kao<br />
pokrenuti strip. ^ak i Disneyjevi prvi filmovi, uklju~uju}i<br />
i Mickeyja Mousea, nisu bili bolji. Crte`i nisu imali te`inu,<br />
nisu se opu{tali niti spljo{tavali. Nitko od njih nije ~inio<br />
ni najmanji napor da prikrije ~injenicu da su na ekranu<br />
pokrenuti crte`i. (Culhane 1988: 32)<br />
Ipak ono najva`nije {to su rani ameri~ki animatori preuzeli<br />
iz stripova bilo je shva}anje uloge svog medija i njegove<br />
funkcije u tom sve vi{e industrijaliziranom dru{tvu. Ba{ kao<br />
i u stripu, glavni likovi postali su neka vrsta popularnog za-<br />
{titnog znaka svojih producenata. Stripovi se nisu objavljivali<br />
samostalno prije 1930-ih, ali su znatno pridonosili rastu<br />
naklade listova koji su ih objavljivali. Na sli~an su na~in ani-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Blacknotov Humorous Phases of Funny Faces<br />
mirani filmovi, iako smatrani sporednim programom, utjecali<br />
na porast broja posjetilaca kinematografa i istodobno<br />
kreirali propagandni image svojih produkcijskih ku}a.<br />
Crafton nagla{ava i jedan drugi medij — vodvilj sa svojim<br />
ve} spomenutim munjevitim skicama — kao najva`niju prethodnicu<br />
animiranom filmu, {tovi{e kao rodno mjesto animiranog<br />
filma« (»the birthplace of the animated cartoons;<br />
Crafton 1993: 48). Munjevite skice izvodili su vje{ti crta~i<br />
koji su nastupaju}i na sceni javno crtali karikature, naj~e{}e<br />
portrete poznatih suvremenika, {to je na prijelazu iz devetnaestog<br />
u dvadeseto stolje}e bila vrlo popularna to~ka u kabaretima<br />
i vodviljima.<br />
Inherentna munjevitim skicama jedna je arhetipska formula<br />
za mnoge filmove iz koje su evoluirali prvi animirani<br />
filmovi. Postojale su tri temeljne komponente: umjetnik,<br />
navodno protagonist filma, {to je obi~no uloga koju<br />
je igrao sam autor filma, povr{ina na kojoj se crta (blok<br />
za skice, {kolska plo~a ili platno), u po~etku uvijek prazna,<br />
i crtanje, odnosno predstava koju je izvodio slikar s<br />
odgovaraju}im predmetima kao {to su olovke, kistovi ili<br />
krede. (Crafton 1993: 49-50)<br />
Me|utim, utjecaj munjevitih crte`a mo`e se ograni~iti samo<br />
na prva dva desetlje}a u razvoju ameri~ke animacije, posebno<br />
na gigantski prinos Winsora McCaya, jednog od najkreativnijih<br />
stvaralaca kojeg uop}e poznaje povijest medija. Taj<br />
nevjerojatno darovit crta~ i vizualni pripovjeda~, {to Craftonovoj<br />
teoriji te{ko da ide u korist, bio je vode}i ameri~ki<br />
stvaralac stripa svog doba (Dream of a Rarebit Fiend, Little<br />
Nemo i drugi). McCay je animaciju shva}ao prije kao ~aroliju<br />
nego kao filmsku umjetnost o kojoj on te{ko da je uop-<br />
}e imao jasnu predod`bu.<br />
Taj povu~eni, {utljivi i konzervativni ~ovjek napravio je<br />
me|u ostalim i karijeru umjetnika u vodvilju istodobno<br />
stvaraju}i remek-djela u podru~ju stripa i animacije. To je<br />
bio isplativ posao, koji mu je tako|er davao korisnu reklamu.<br />
Na plakatima se predstavljao razli~ito, nekada kao<br />
najslavniji ameri~ki crta~, a ponekad kao najbr`i crta~ u<br />
svijetu. On je odu{evljavao auditorij svojim munjevitim<br />
<strong>27</strong>5
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
skicama, komentarima, karikaturama ljudi iz publike i<br />
portretima likova iz svjetske literature. (Marschall 1990)<br />
Sama sebe vidio je kao glavnog junaka predstave, u ulozi<br />
dresera vlastitih crte`a, koji bi ponekad predstavljali prethistorijske<br />
`ivotinje, insekte ili ~ovjekolike kreature iz njegovih<br />
stripova. U cijeloj svojoj karijeri animatora McCay je nastupao<br />
u teatrima i restoranima sa svojim programima, od<br />
kojih je Gertie the Dinosaur (Dinosaur Gertie) iz 1914 nedvojbeno<br />
bio najuspje{niji. Kao ne{to u potpunosti autohtono,<br />
to je djelo radikalno razli~ito od svega {to se stvaralo u<br />
ranoj ameri~koj animaciji.<br />
Uo~ljiva iznimka u odnosu na tu pojedina~nu to~ku gledi{ta<br />
(karakteristi~nu za prete`nu ranu ameri~ku animaciju<br />
op. p.) bila je animacija Winsora McCaya, koji je kreirao<br />
film Gerti the Dinosaur. Gertie je bila toliko uvjerljiva<br />
da je on film prikazivao kao to~ku u vodvilju, odjeven<br />
kao dreser `ivotinja. Naoko slu{aju}i njegove zapovijedi,<br />
nagla{ene pucketanjem bi~a, dinosaurica je izvodila raznovrsne<br />
trikove. Gertie se doimala tako realisti~no da su<br />
mnogi ljudi bili uvjereni kako je on kopirao film `ivo snimljena<br />
gu{tera. (Culhane 1988: 32)<br />
McCay, i sam iskreno odu{evljen tehni~kim mogu}nostima<br />
filma da u~ini crte` `ivim, svojim }e golemim entuzijazmom<br />
u dvadeset godina, izme|u 1910. i 1930, ispisati jedno od<br />
najfascinantnijih poglavlja filmske povijesti. Posjedovao je<br />
magi~ne, neobja{njive sposobnosti svojstvene ro|enim umjetnicima<br />
i sve ~ime se bavio, bili to stripovi, ilustracije ili animacija,<br />
sadr`avalo je ne{to uistinu autenti~no, ne{to {to nadrasta<br />
granice svakog od tih medija. Sam je McCay mogao iscrtati<br />
tisu}e crte`a u tu{u na ri`inom papiru i time razviti svoj<br />
elegantni animacijski stil, svjetlosnu godinu ispred onoga {to<br />
su bili kadri u~initi njegovi pandani Sjedinjenim Dr`avama.<br />
Boje}i direktno po filmskoj vrpci on je ve} svoj prvi animirani<br />
film Little Nemo (Mali Nemo; ra|en pod Blacktonovom<br />
supervizijom1912) obogatio fluidnim bojama koje se i danas<br />
doimaju prelijepim i rasko{nim, dok njegova meka i senzualna<br />
animacija mo`e uzbuditi i suvremenoga gledatelja. Ve} u<br />
Gertie the Dinosaur (Dinosaur Gerti) on je otkrio takozvani<br />
split (razdijeljeni) sustav animiranja umjesto tada jedinog postoje}eg<br />
zvanog straight-ahead (pravo naprijed). To je u praksi<br />
zna~ilo da se prvo crtaju klju~ni crte`i pokreta (ekstremi),<br />
koji se poslije ispunjavaju me|ucrte`ima (fazama), {to mu je<br />
omogu}ilo bolju kontrolu pokreta koji bi pod njegovom rukom<br />
dobio jedinstven oblik i ritam nenadi|en u originalnosti.<br />
Prije 19<strong>28</strong>, odnosno prije Disneyjevih ranih zvu~nih filmova,<br />
nisu shva}ene prednosti te metode animiranja. U The<br />
Story of a Mosquito (Pri~a o komarcu; 1914) kombinirao je<br />
McCay ironiju i strah. U nevjerojatno hrabru podvigu, vi{e<br />
od dvadeset minuta dugu eksperimentu, napravio je animirani<br />
dokumentarac The Sinking of the Lusitania (Potapanje Lusitanie;<br />
1918), prvi animirani film zasnovan na stvarnom doga|aju.<br />
Crtaju}i i animiraju}i anatomski korektne kukce u<br />
Bug Vaudeville (Vodvilj buba; 1921) bacio je rukavicu dominantnom<br />
trendu u ameri~kom animiranom filmu, ~iji su glavni<br />
likovi postale antropomorfirane `ivotinje. Bio scenarist,<br />
crta~, producent, dizajner, monta`er, distributer i propagandist<br />
svojih filmova. Uz toliko individualisti~ki odnos spram<br />
medija McCay se nikako nije mogao prilagoditi industrijali-<br />
<strong>27</strong>6<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Crte` za film Dinosaur Gertie Winsora McCaya (1914)<br />
zaciji, koja je animirani film zahvatila za trajanja njegove karijere.<br />
Bilo na planu estetike ili u odnosu na sve ve}u industrijsku<br />
proizvodnju animiranih filmova koja se sve vi{e prilago|ivala<br />
Taylorovom sustavu pokretne vrpce, McCay je<br />
ostao velikom iznimkom unutar ameri~ke animacije. Njegovo<br />
istaknuto mjesto u povijesti te umjetnosti nemogu}e je dovesti<br />
u pitanje. Ipak, njegov je utjecaj na razvoj medija razmjerno<br />
malen, prakti~ki marginalan. Njegov na~in rada bio<br />
je odve} kompliciran, previ{e individualan i, {to je zapravo<br />
najva`nije, nije bio isplativ tako da ni jedan studio nije bio zainteresiran<br />
proizvoditi filmove na McCayev na~in. Osim svega,<br />
McCayu je nedostajala svijest o filmu kao mediju i on je<br />
cijeli `ivot sebe vidio kao specifi~nu vrstu ma|ioni~ara. Animacija<br />
mu je dala ~arobnu mo} da o`ivi svoje crte`e, {to je on<br />
demonstrirao u vodvilju i kabaretu, na mjestima kamo je, po<br />
njemu, animacija isklju~ivo pripadala. Danas, s vremenske<br />
distance ravne jednom dugom ljudskom vijeku, znamo koliko<br />
je taj genijalni umjetnik bio u krivu.<br />
Produkcija na pokretnoj vrpci<br />
Nijeme burleske jo{ su jedno, tre}e po va`nosti, ishodi{te<br />
rane ameri~ke animacije. Ba{ kao i crtani junaci stripova, karakteri<br />
koji su se pojavljivali u burleskama bili su besmrtni i<br />
nisu znali {to je starenje. Njima se moglo doga|ati doslovce<br />
sve, mogli su biti obje{eni, izbodeni bode`om ili su im glave<br />
mogle biti odsje~ene, ali ve} u sljede}oj epizodi oni bi se pojavljivali<br />
`ivi, zdravi i u punoj formi. Svaka nova epizoda zatjecala<br />
ih je u novom realizmu, novoj `ivotnoj situaciji, novom<br />
mjestu `ivljenja, novoj epohi, imali su novo zanimanje,<br />
ali oni su bili nepromjenjivi, uvijek su izgledali isto i imali<br />
isti broj godina, ~ak nosili istu odje}u, koja je funkcionirala<br />
kao njihova druga ko`a. Jedino {to se mijenjalo bio je neprestani<br />
tok razli~itih viceva i gegova, koji su slobodno posu|ivani<br />
i preno{eni iz jednog u drugi medij i obrnuto.<br />
Sasvim je prirodno da je, na primjer, najve}i komi~ar nijemih<br />
burleski, Charlie Chaplin, postao crtana figura u seriji<br />
koju je producirao Pat Sullivan. Utjecaj burleske na animaciju<br />
jo{ je vidljiviji u klju~noj kreaciji Sullivanova studija, Felix<br />
the Cat (Ma~ak Felix) nastaloj 1919. u radionici Otta Mesmera,<br />
vode}eg animatora u Studiju.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Messmerov rad na animiranoj verziji Charlieja Chaplina<br />
vjerojatno mu je pomogao da razumije kako pokret i karakteristi~ne<br />
geste uporabljene u uskla|enu timingu mogu<br />
same po sebi postati sna`na humoristi~na tehnika. (Bendazzi<br />
1994: 57)<br />
Taj za epohe nijemoga filma najuspje{niji animirani serijal bio<br />
je naravno mnogo vi{e od crtane analogije Chaplina. Messmer<br />
je imao sposobnosti rasna pripovjeda~a koji vlada vizualnim<br />
jezikom i svim izra`ajnim sredstvima crtane pantomime.<br />
On je kodove stripa posve prilagodio svom pripovjeda~kom<br />
stilu, koji je bitno bio <strong>filmski</strong> jer se strip-gegovi nisu doslovce<br />
prenosili na film nego su, oslanjaju}i se na pokret i timing,<br />
zapravo transformirani i prilago|eni drugom mediju.<br />
Messmer je prvi ameri~ki animator koji se usudio razviti stanovitu<br />
formu metajezika i autoironije izra`enu kroz Felixovu<br />
svijest o sebi kao crnoj mrlji tu{a, na ~emu su se zasnivali<br />
mnogi gegovi. Neke od najtipi~nijih navodi Muniti}:<br />
Kada napola smrznuti ma~ak opazi dvije pti~ice {to su se<br />
kao ilustracija njegove nevolje pojavile u »balon~i}u« —<br />
pokupit }e ih i odnijeti ku}i da razveseli gospodare; kad se<br />
kroz obli`nji prozor izvije oslikovljeni niz upravo odsviranih<br />
nota — sabrat }e njihova crna zrnca i umjesto uglja<br />
natrpati u podrum; gladan — pojest }e uskli~nik {to u<br />
»balon~i}u« ozna~ava trenutnu nedoumicu, nemaju}i<br />
udice — uhvatit }e ribu upitnikom {to se pojavio na istom<br />
mjestu, ili }e dovitljivo tresnuti tim »znakom« krvolo~nog<br />
tigra; li{en drugog izlaza — uhvatit }e rukama »balon~i}«<br />
i izletjeti van dohvata progonitelja... (Muniti} 1982: 167)<br />
Ma~ak Felix, koji je posve o~igledno bio crnac, zauzeo je<br />
{tovi{e aktivnu ulogu kao jedna od prvih crnih <strong>filmski</strong>h zvijezda,<br />
koja }e djelovati subverzivno protiv veoma rasprostranjena<br />
rasizma u tada{njoj ameri~koj kinematografiji. Felix je<br />
postao prvi crtani karakter koji je silaze}i s kino-platna na<br />
novinske stranice pre{ao obrnuti put od do tada uobi~ajenog.<br />
Me|utim, ba{ kao ni Charlie Chaplin, ni Felix nije pre-<br />
`ivio dolazak zvu~nog filma, te je magi~ni ma~ak s vremenom<br />
sasvim i{~ezao iz animacijske mainstream-produkcije.<br />
S pojavom zvu~noga filma proizvodnja animiranih filmova<br />
na pokretnoj vrpci razvila se u potpunosti. Produkcija se<br />
ubrzava i pojednostavnjuje nekim revolucionarnim izumima.<br />
Tako Kana|anin Raoul Barré konstruira tzv. perf and<br />
peg-sustav — unaprije|enu metodu za kopiranje i registriranje<br />
crte`a {to se zasniva na crtanju na perforiranim papirima<br />
slo`enim na {tiftove, dok Earl Hurd ulazi u povijest medija<br />
kao ~ovjek koji je uveo cell-sustav, crtanje figura na prozirnim<br />
listovima celuloida uz primjenu fiksne pozadine ra|ene<br />
na tvrdom papiru. To je omogu}ilo animatorima da crtaju<br />
detalje na slici odvojeno od pozadine koja se vi{e nije morala<br />
kopirati svaki put kad bi se figura u prvom planu pomaknula.<br />
Cell i perf and peg sustav zamijenili su raniju nezgrapnu<br />
kola`-animaciju donose}i sa sobom radikalno pobolj{anje<br />
kvaliteta pokreta u animiranim filmovima.<br />
Zahvaljuju}i tim i drugim pronalascima, veliki studiji za crtane<br />
filmove — na primjer oni ~iji su vlasnici bili John Randolph<br />
Bray, Paul Terry (gdje je proizveden prvi zvu~ni animirani<br />
film u SAD, Dinner Time /Vrijeme ru~ka/, 19<strong>28</strong>) ili<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Walter Lantz — po~eli su posve li~iti na male tvornice. U<br />
tvornicama su radili specijalizirani radnici — npr. fazeri, crta~i<br />
pozadina, kopisti, koloristi i drugi — koji su obavljali<br />
posve pojednostavnjenu i ograni~enu zada}u unutar proizvodnoga<br />
procesa. Ve} kasnih 1910-ih broj proizvedenih<br />
minuta animacije i broj filmova toliko se uve}ao da se o animaciji<br />
mo`e govoriti kao o industriji, distribucija se standardizirala<br />
i tr`i{te za ameri~ki crtani film internacionaliziralo<br />
se u skladu sa sve ve}om globalnom dominacijom Amerike,<br />
koja je do{la kao rezultat Prvog svjetskog rata.<br />
Najinventivniji animirani filmovi u 1920-im dolazili su iz<br />
studija situirana u New Yorku ~iji su vlasnici i glavni autori<br />
bila bra}a Max i Dave Fleischer. Ve} 1915, kao namje{tenici<br />
kod Braya, njih su dvojica razvili vlastiti produkcijski proces.<br />
Oni su naime konstruirali rotoskop, mehani~ku dosjetku<br />
koja je omogu}ivala kombiniranje `ivo snimljene slike i<br />
animiranih crte`a. Pomo}u rotoskopa bilo je mogu}e projicirati<br />
`ivo snimljenu sliku na crta}i stol tako da je animator<br />
mogao kopirati svaku fazu kretanja i o`iviti svoje figure pokretom<br />
identi~nim onom u prirodi. Patent je maksimalno rabljen<br />
u njihovu dugometra`nom prvencu Gulliver’s Travels<br />
(Gulliverova putovanja) iz 1939, kao i njihovoj animiranoj<br />
seriji Superman, koju su radili tokom 1940-ih.<br />
Njihova kreativnost nije se me|utim zaustavila na rotoskopu.<br />
Bra}a su bila me|u prvima koji su uspje{no eksperimentirali<br />
sa zvukom u animaciji, a 1934. proizveli su vlastitu<br />
tehniku filma u boji koju su nazvali cinecolor. Radilo se o<br />
dvobojnom procesu u kojem se ista filmska vrpca jednom<br />
snima kroz plavi filtar, potom se premota natrag u kameri i<br />
ponovno snima kroz crveni filtar. Osim toga, Fleischerovi su<br />
izumili originalnu trodimenzionalnu tehniku s vi{e planova<br />
koja je davala jednako fascinantan rezultat kao i Disneyjeva<br />
multiplan-kamera. Njihov je studio proizvodio uspje{ne<br />
edukativne animacije poput duhovitih crti}a koji su na osobit<br />
na~in obja{njavali, na primjer, Einsteinovu teoriju relativiteta<br />
ili Darwinovu evolucije.<br />
Bra}a Fleischer dugo su bili najistaknutiji Disneyjevi konkurenti<br />
u borbi za primat kako na doma}em, ameri~kom, tako<br />
i internacionalnom tr`i{tu. Njihov prvi uspjeh bio je Koko,<br />
crtani klaun koji bi u svakoj epizodi po~injao svoju smije{nu<br />
avanturu tako {to bi nanovo iza{ao iz bo~ice s tu{em, u koju<br />
bi se na kraju gega vratio. Tokom 1930-ih oni }e o`iviti jo{<br />
jednu poznatu strip-figuru, Popeya, i istodobno promovirati<br />
svoj najbriljantniji domet, seriju punu erotike ~ija je vrckava<br />
junakinja kr{tena adekvatnim imenom Betty Boop.<br />
Ta serija, njihov nedvojbeni kreativni vrh, zasnivala se naj~e-<br />
{}e na najpopularnijim muzi~kim hitovima svoga doba kakvi<br />
su bili Cab Callowayeva pjesmica Minnie the Moocher, ujedno<br />
i naslov slavne epizode Betty Boop iz 1932.<br />
Bra}a Fleischer tipi~ni su ba{tinici srednjoeuropskog humoristi~nog<br />
naslje|a koje obilje`uje neodoljiva ljubav za apsurdno,<br />
nadrealno i makabri~ni crni humor u kojem se ismijava<br />
sama smrt.<br />
Mra~ni podrumi, uski, duga~ki kru`ni hodnici, pono}na<br />
groblja, tajanstvene pe}ine, gu{tare i pustopoljine ~esta su<br />
popri{ta zbivanja, britve, sjekire, o{tri zup~anici i {iljate<br />
<strong>27</strong>7
<strong>27</strong>8<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Patent za rotoskop Maxa Fleischera, registriran 1915.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
opruge — uobi~ajeni instrumenti, a maskirani neznanci,<br />
aveti, bestijalni organizmi i krvo`edne nakaze obavezni<br />
u~esnici zapleta: fali~ki i uterusni simboli prosto vrve u<br />
prizorima, seksualna frustriranost, kastrativna fobija i incestoindni<br />
poriv provla~e se ovim epizodama kao jasna<br />
crvena nit, pa tako ranije nazna~ene teme (okrutnost, katastrofi~nost,<br />
strah od smrti) dobivaju novi zna~enjski<br />
podtekst... (Muniti} 1982: 173)<br />
Karakteristi~an takav film je Betty Boop’s Snow White (Betty<br />
Boop Snjeguljica; 1933), obrada poznate bajke slobodnija<br />
nego {to se to Disney usu|ivao i sanjati rade}i na svom dugometra`nom<br />
prvencu utemeljenu na istoj pri~i. Mnogi tu<br />
furioznu crtanu jurnjavu u ambijentu no}ne more smatraju<br />
najva`nijom nadrealisti~nom animacijom u povijesti.<br />
Fleischerovi su razvili takozvani ’njujor{ki stil’ u animaciji<br />
koji se zasniva na ideji da je smisao animacije u tome da radi<br />
ono {to se metodom `ivo snimana filma ne mo`e ostvariti. U<br />
njihovim nadrealisti~kim i bizarnim komedijama ne`ivi<br />
predmeti pona{aju se kao `iva bi}a, zahvaljuju}i animaciji<br />
doslovce sve je bilo u stanju da se kre}e, uklju~uju}i tu i kosture<br />
i druge simbole smrti. Za smrt, naime, nije bilo mjesta<br />
u filozofiji Fleischerovih. Njihova temperamentna fantazija<br />
pretvorila je pokretne slike u pokretno sve.<br />
Odnos bra}e Fleischer prema likovima odnos je izme|u crta~a<br />
i crte`a. Ne samo zbog te{kih problema sa sve o{trijom<br />
cenzurom tijekom 1930-ih, bra}a su ~esto podsje}ali gledaoce<br />
da je to {to vide samo bijelo platno na koje su projicirani<br />
umno`eni crte`i. 1 Takva je praksa obi~no slu`ila kao povod<br />
i motiv za brojne gegove i na tome su gra|ene neke ekscentri~ne<br />
epizode kakva je recimo ona pod naslovom Betty<br />
Boops Rise To Fame (Bettyjin uspon do slave).<br />
Metamorfoza se nalazila u temelju njihova shva}anja animacije.<br />
Pomo}u animacije mo`e se red preobraziti u kaos, smrt<br />
u `ivot i jedino njezino je ograni~enje crta~eva ma{ta, a to je<br />
ne{to ~emu je granice te{ko izmjeriti.<br />
Veliko doba bra}e Fleischer poklapalo se otprilike s ~etvrtim<br />
desetlje}em pro{loga stolje}a sve dok su glavninu animacijske<br />
produkcije ~inili kratki filmovi namijenjeni ponajprije<br />
odrasloj publici. Nakon pojave dugometra`nog animiranog<br />
filma i animacije ra|ene za televiziju kada glavna publika postaju<br />
djeca, zvijezda se bra}e ugasila i njihov je rad privremeno<br />
pao u zaborav.<br />
Me|utim, kada je televizija 1960-ih ponovno otkrila njihove<br />
kratke filmove iz serije Talkartoons, bra}a Fleischer znatno<br />
su utjecala na cijelu ameri~ku vizualnu kulturu. Jedan od<br />
vode}ih autora takozvanog underground pokreta, kult-crta~<br />
Robert Crumb, bio je njihov veliki sljedbenik do te mjere da<br />
je ~ak preuzeo figuru razvratna starca koji juri mlade djevoj-<br />
~ice i prilagodio ga svijetu svojih antologijskih stripova.<br />
Utjecaj Fleischerovih prelazi ameri~ke granice i mo`e ga se<br />
prepoznati ~ak i u japanskom animiranom filmu, {to se jasno<br />
vidi i u nekim djelima gurua tamo{nje animacije Osamua<br />
Tezuke kakvo je Onboro Film (Broken Film — Slomljeni<br />
film) iz 1985, {to je nedvosmislena posveta njihovu djelu.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Disney — crtana analogija filmskom realizmu<br />
Tek }e Disney2 me|utim u potpunosti raskinuti s tradicijom<br />
animiranoga filma kao o`ivljena stripa. Sredi{njom idejom<br />
svog estetskog sustava, idejom o uvo|enju filmskog realizma<br />
u animaciju, Disney je ostvario jedan od najva`nijih koraka<br />
naprijed u historiji animiranoga filma. Crtani realizam,<br />
praksa poznata u Disneyjevu studiju kao life-quality animacija<br />
ili terminologijom samog Disneyja maksimalna uvjerljivost.<br />
Na jednoj strani on je govorio o karikaturi, a na drugoj<br />
o realnosti. On je do{ao na stanovi{te da ’realnost’ nije realnost<br />
stvarnog svijeta, ve} uvjerenje, 3 sje}a se u jednom intervjuu<br />
Zak Schwarc, prvo Disneyjev animator, a poslije suosniva~<br />
utjecajnog studija za animaciju UPA.<br />
Disney je u svom crtanom svijetu dosegnuo analogiju filmskom<br />
realizmu tako {to je posve odustao od metamorfoze<br />
kao animacijskog metoda. Njegov je cilj bio prikriti ~injenicu<br />
da su njegovi likovi puki crte`i. Odsutnost gravitacije najjednostavniji<br />
je na~in da se predstavi nadrealno. Analogno tome,<br />
gravitacija je prvi znak da se nalazimo u realisti~nom prostoru.<br />
U Disneyjevim filmovima {to su se pojavili tokom 1930ih<br />
po~inju se sve vi{e po{tovati temeljni zakoni fizike. U filmovima<br />
koji izlaze iz studija obvezatno se tra`i da sve {to je<br />
u sukobu s fizi~kim ili zakonima prirode mora imati logi~no<br />
obja{njenje; slonovi ne mogu letjeti, osim Dumba, koji je ro-<br />
|en s golemim u{ima-krilima. Umjesto metamorfoze animatori<br />
su se mogli koristiti svim vrstama pretjerivanja, tijelo figura<br />
se moglo mijenjati i deformirati, izdu`ivati i skra}ivati,<br />
ali nikada jedna figura nije mogla postati ne{to drugo. Osim<br />
toga ucrtana je precizna granica izme|u `ivih bi}a i ne`ivih<br />
predmeta. Stolica ili lonac su kod bra}e Fleischer, na primjer,<br />
iznenada mogli o`ivjeti i po~eti se kretati, pjevati i govoriti.<br />
Takvo {to bilo je mogu}e ~ak i u Disneyjevim filmovima iz<br />
1920-ih, ali nakon {to je realizam uveden kao sredi{nja filozofija<br />
Studija takve stvari vi{e nisu bile dopu{tene.<br />
Disneyjevi crta~i dobili su direktivu da budu oprezni s kreiranjem<br />
pokreta, da se u kostruiranju akcije svojih likova pridr`avaju<br />
normi preuzetih iz zbilje. Gumeni udovi figura,<br />
tako podesni za animiranje, izba~eni su iz uporabe — ruke i<br />
noge u svakoj su fazi morale biti iste duljine. Takozvane brze<br />
linije (speed lines) 4 koje su neki animatori poput Texa Averyja<br />
voljeli rabiti, tako|er su zabranjene, a animatori su bili<br />
obvezni pridr`avati se anatomskih zakona i zakona perspektive.<br />
Animatori su trenirani da u mislima uvijek imaju takozvanu<br />
implied mass, dakle podrazumijevani volumen i zami-<br />
{ljenu te`inu odre|ene forme ili figure — oboje se moglo<br />
mijenjati dosta slobodno, ali uvijek unutar vlastite mase, {to<br />
je zna~ilo da likovi nisu mogli rasti ili se smanjivati izvan<br />
svojih tjelesnih dimenzija i fizi~kih zakonitosti.<br />
U svom eseju A Brief Disappearing Act (Akt brzog nestajanja)<br />
Norman M. Klein sve to definira ovim rije~ima:<br />
Disney, na primjer, nije vjerovao u metamorfozu ako je<br />
ona ~inila crte` previ{e o~iglednim. Razotkrivene crtice<br />
slabile su dojam pune animacije. Prema rije~ima Franka<br />
Thomasa i Ollieja Johnsona, koji su postali Boswelli Disneyjeve<br />
produkcijske metode: »Kad animator deformira<br />
figuru, on je uvijek mora vratiti u originalno obli~je.« (...)<br />
<strong>27</strong>9
<strong>28</strong>0<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Prema Disneyjevim pravilima, jednom kad je tijelo nekog<br />
lika pokazano — bilo ono gumeno, vodeno ili ~ovjekoliko<br />
— njegova supstancija ostaje neizmjenjiva. Walt je bio<br />
uvjeren da razotkrivanje crte`a iza mesa mo`e razbiti<br />
atmosferu do koje je on veoma dr`ao. Vi{e je volio da vjetar,<br />
voda ili vru}ina testira izdr`ljivost likova. U filmu<br />
The Band Concert (Koncert sastava; 1935), Mickey ostaje<br />
netaknut (nema metamorfoze bilo koje vrste) — i u ritmu<br />
— dok dirigira orkestrom koji je raznesen tornadom.<br />
Njegova otpornost na metamorfozu sredi{nji je geg cijeloga<br />
filma. (Klein, 2000: 25) 5<br />
Disneyjev koncept uzrokovao je niz novih tehni~kih zahvata.<br />
Ukopiravanje `ivih snimaka u crtanu sliku da bi se pokret<br />
iz prirode animirao maksimalno vjerno; pozadine su postale<br />
bogate i prostudirane slike; posebna tehni~ka dosjetka nazvana<br />
multiplan kamera omogu}ila je iluziju tre}e dimenzije;<br />
kreativna i tehni~ki nadmo}na uporaba boje i zvuka kao<br />
i drugih inovacija do{li su kao slijed zahtijeva da se stvori<br />
animacijska analogija fotografski snimljenom filmu.<br />
^ovjekolike `ivotinje predstavljene su kao realisti~ke karikature<br />
i naj~e{}e pokretane uz pomo} `ivo snimljena glumca6 ili lutke-modela pojedinih likova posebno izra|enih kao pomo}<br />
animatorima. Studiranje pokreta modela i glumaca dalo<br />
je izvanredne rezultate, mnogo bolje nego kopiranje `ivih<br />
Dramatizirani kadrovi Snjeguljice<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
snimaka pomo}u rotoskopa. Usporedimo li vrlo sli~ne scene<br />
u Disneyjevu filmu Snjeguljica i sedam patuljaka i filma bra-<br />
}e Fleischer Gulliverova putovanja, gdje imamo figuru ljudskog<br />
bi}a — Snjeguljicu, odnosno Gullivera — okru`ene patuljcima,<br />
mo`emo uvidjeti prednost Disneyjeva metoda nad<br />
sirovom uporabom rotoskopa bra}e Fleischer. Rotoskop razotkriva<br />
iluziju, mi patuljke vidimo kao obi~ne crte`e jer su<br />
njihovo obli~je i pokreti u o{tru kontrastu s Gulliverom,<br />
anatomski perfektno nacrtanim, ~ije su kretnje doslovce prekopirane<br />
sli~icu po sli~icu sa `ivo snimljenog filma. U Disneyja<br />
imamo me|utim Snjeguljicu koja je u potpunosti inkorporirana<br />
u svijet u kojem se nalaze patuljci. Ona je istodobno<br />
i realisti~na, tako da mo`emo prepoznati njezinu<br />
ljudsku prirodu i dovoljno stilizirana da mo`e pripadati istoj<br />
zbilji koje su patuljci integralnim dijelom.<br />
Kona~na definicija Disneyjeva realisti~kog pristupa i realizacija<br />
njegova prvog dugometra`nog filma korespondira s pojavom<br />
takozvanog avanturisti~kog stripa, 7 gdje i unutar tog<br />
medija realisti~ka figuracija zamjenjuje apstraktnu karikaturu.<br />
Ti su stripovi bili pod sna`nim utjecajem holivudskoga filma,<br />
crta~i su nastojali crtati anatomski korektne figure, a<br />
avanturisti~ka forma zamijenila je humor. Zanimljiv je fenomen<br />
da se 1930-ih javljaju i prvi strip-magazini, ~ime strip uspijeva<br />
pobje}i iz geta u kojem je bio u dnevnim novinama i<br />
osamostaliti se kao poseban medij na isti na~in kako to s po-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
javom cjelove~ernjega animiranog filma animacija prestaje<br />
biti prikaziva~ki ovisna o igranom filmu. Kako je u slu~aju<br />
Sjedinjenih Dr`ava rije~ o dva me|usobno tijesno povezana<br />
medija, tu te{ko mo`e biti rije~i radi o povijesnoj slu~ajnosti.<br />
Povijesni razvoj crtanih karaktera mo`e se podijeliti na doba<br />
prije i poslije Disneyjeve pune stvarala~ke zrelosti koja se otprilike<br />
mo`e smjestiti u po~etak 1930-ih. Primjerice, tipi~na<br />
zvijezda ranih crtanih filmova, Oswald, posve je obi~an zec,<br />
dok je, za razliku od njega, Bugs Bunny (Zekoslav Mrkva),<br />
koji je do{ao sredinom 1930-ih, individua sa svojom karakteristi~nom<br />
osobno{}u koja samo ima obli~je zeca. Zanimljivo<br />
je u tom smislu pratiti razvoj Mickeyja Mousea od karikature<br />
do karaktera. Ako prostudiramo taj lik, zapazit }emo,<br />
{to su stariji filmovi s Mickeyjem, to su njegove o~i sve manje,<br />
dok su u po~etku, u prvim filmovima s tim likom, to bile<br />
dvije obi~ne crne to~ke. On je svoje prave o~i dobio tek u filmu<br />
Fantasia (1939), ~ime je zavr{eno likovno formiranja<br />
lika, proces koji je trajao puno desetlje}e. Isto vrijedi za Donalda<br />
Ducka i druge va`ne figure unutar Disneyjeva univerzuma.<br />
Likovi su kao morski psi — one se moraju kretati naprijed,<br />
ina~e umiru, glasi zlatno pravilo skovano u Studiju<br />
koje nagla{ava da je proces personificiranja jednoga lika `iv<br />
i neprekidan; ba{ kako se u ljudskog bi}a izgled i pona{anje<br />
stalno mijenjaju, isto tako se de{ava crtanim likovima.<br />
Osnovna ideja koja je stajala iza toga bila je da se o`ivljeni<br />
crte`i pretvore u prave glumce. Uvjet da bi oni postali glumci<br />
bio je da, prethodno, postanu ljudi.<br />
McCay i Fleischer bili su jedini koji su poku{ali odmaknuti<br />
se od utjecaja stripa, sve dok Disney nije zapo~eo istinsku<br />
revoluciju u svom studiju. On je po~eo isticati da bi<br />
publika sigurno `eljela malo glume, umjesto humora torte-u-lice.<br />
(Culhane 1988: 34)<br />
Svi Disneyjevi likovi postali su ba{ onakvi kakve ih opisuje<br />
{vedski filmolog Margareta Rönnberg: ljudi stilizirani u nagla{eno<br />
`ivotinjsko obli~je (Rönnenberg 1999: 21). Kako je<br />
mogu}e da mi{ vozi automobil, `ivi u velikoj ku}i i pritom<br />
je ve}i od psa kome je, {tovi{e, vlasnik. U velikom broju animiranih<br />
filmova iz preddiznijevske epohe obja{njenje tome<br />
bila bi puka ~injenica da se radi o obi~nom crte`u koji predstavlja<br />
umjetnikovu fantaziju. Mickey Mouse me|utim uop-<br />
}e nije mi{, nego ~ovjek dizajniran kao mi{, kao {to Donald<br />
Duck nije nikakav patak ve} obi~ni ljudski nerv~ik i sva|alica<br />
predstavljen kao patak.<br />
Obojica [iljo i Pluton su psi, ali [iljo je humanizirani pas<br />
(pomalo smotan i otka~en ~ovjek dodu{e), dok Pluton<br />
ostaje — koliko god inteligentan — ipak samo pas. [iljo<br />
govori, Pluton laje. Pluton dodu{e nije obi~an pas, on ima<br />
savjest kao malo koji ~ovjek. Ali ~ak i to ima funkciju da<br />
se ka`e ne{to o ljudskoj prirodi... (Rönnenberg 1999: 26)<br />
Osim toga, Disneyjevi junaci nisu obi~ni ljudi, negozvijezde:<br />
Tridesetih godina Mickeyjev izgled dizajniran je pod utjecajem<br />
Freda Astairea, Charlieja Chaplina kao i Douglasa<br />
Fairbanksa, iako ih je Mickey personificirao u manjem i<br />
mla|em, mi{jem izdanju. (Rönnenberg 1999: 29).<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Svrha svega bila je prilago|ivanje holivudskog sustava zvijezda<br />
rastu}oj produkciji unutar Studija.<br />
Dje~ji svijet u sredi{tu pozornosti<br />
Od sredine 1930-ih Disneyjevi filmovi sve su vi{e orijentirani<br />
dje~joj publici. Ve} u kratkim filmovima iz serije Silly Simphonies<br />
Disney uvodi takozvanu cute estetiku, 8 stvaraju}i<br />
maksimalno u{minkan i za{e}eren svijet u kojem glavni likovi<br />
sli~e dje~jim lutkicama, a pri~e, tematika i humor prilago-<br />
|avaju se dje~jem uzrastu.<br />
Mnogo je faktora koji su naveli Disneyja da se ponajprije<br />
usmjeri na dje~ju publiku. Velika ekonomska kriza (’The<br />
Great Depression’) vjerojatno je najva`niji od njih jer je ameri~ko<br />
dru{tvo jednostavno vapilo za veselom alternativom<br />
sumornoj svakodnevici. Mnogi Disneyjevi filmovi, a najtipi~niji<br />
i najuspje{niji me|u njima svakako je bio Three Little<br />
Pigs (Tri pra{~i}a; 1933), optimisti~kim porukama i popularnim<br />
glazbenim lajtmotivima bili su bogomdan dar NRA (National<br />
Recovery Administration) programu za izlazak iz krize.<br />
Disney je ponudio mogu}nost bijega od svakodnevnih<br />
neda}a povratkom u djetinjstvo i na zemaljski raj stvoren u<br />
njegovim filmovima. Kako Rönnenberg poantira:<br />
Mickey Mouse postao je simbol idealnog (idealiziranog)<br />
djetinjstva. (Rönnenberg 1999: <strong>28</strong>).<br />
Kao va`an razlog Disneyjeva potpunog zaokreta dje~joj publici<br />
Smoodin nominira i sve sna`nije upletanje cenzure u<br />
ameri~ku filmsku produkciju:<br />
Sredinom i krajem 1930-ih sve stro`a primjena produkcijskog<br />
koda pomogla je rastu popularnosti Shirley Temple,<br />
kao lik djevoj~ice koji se pojavljuje kao sigurno uto~i{te iz<br />
kojeg su izba~ene napetosti izazvane velikom ekonomskog<br />
krizom vezane za klase, uspon u dru{tvu i obitelj, kao i<br />
seksualnosti. (Smoodin, 1993: 37)<br />
Disney je postigao ne samo popularnost u dje~je publike,<br />
nego i u njihovih obitelji. Odrasli su bili ti koji pla}aju ulaznice<br />
i prave dru{tvo djeci u kinu, tako da brojne Disneyjeve<br />
izjave prema kojima je on zapravo proizvodio filmove za<br />
odrasle ne treba uzimati kao {alu.<br />
Ipak, najva`niji domet do kojega je Disney dosegnuo za velike<br />
ekonomske krize bilo je uvo|enje jedne sasvim nove filmske<br />
forme. Naime, u Studiju je stvoren cjelove~ernji animirani<br />
film u `anru bajke namijenjen u prvom redu najmla|oj publici.<br />
Sve do tada je Disney, ba{ kao i ostali studiji, producirao<br />
isklju~ivo kratke crtane filmove koji su bili dodatak (filler)<br />
za takozvani film bill, cjelove~ernji program kina ~iji je<br />
sredi{nji i najva`niji dio bio igrani film (iz ~ega su se izuzimale<br />
specijalizirane matineje za djecu). Filleri su isklju~ivo ra~unali<br />
s odraslom publikom kojoj je trebalo malo zabave dok se<br />
zagrijava za glavnu atrakciju ve~eri. Iako su Disneyjevi filmovi,<br />
zajedno s Fleischerovim, bili najpopularniji sadr`aji fillera,<br />
Disneyjev Studio nije postao istinski velik prije nego {to je<br />
njegov prvi cjelove~ernji film Snjeguljica i sedam patuljaka,<br />
imao senzacionalnu premijeru ~etiri dana prije Bo`i}a 1937.<br />
godine. Nije ih malo koji taj doga|aj dr`e ne~im najva`nijim<br />
u povijesti animiranog filma, va`nim za taj medij koliko i po-<br />
<strong>28</strong>1
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Karikaturnost, ali i psiholo{ka uvjerljivost — Donald Duck i Daisy u<br />
Donaldovoj dilemi (1947)<br />
java filma Quo Vadis (1912) za razvoj igranog filma. Disneyjev<br />
studio tog se trenutka definitivno preobrazio od, ma kako<br />
uspje{na, ali ipak obi~na poduze}a za proizvodnju crtanog<br />
filma u gigantsku kompaniju globalnog zna~enja.<br />
Bilo je to vrijeme kada se takozvani studio system u Hollywoodu<br />
ve} potpuno razvio, ba{ kao {to su se i <strong>filmski</strong> `anrovi<br />
sasvim definirali, {to je u Americi uvijek bio prije produkcijski<br />
nego estetski pojam. Disneyjev veliki prinos sasvim<br />
je nova filmska forma, koja }e se pokazati kao vrsta s ~ijom<br />
se dugovje~no{}u mo`e usporediti rijetko koja druga.<br />
Mnogo prije Snjeguljice producirani su dugometra`ni animirani<br />
filmovi (ve} spominjani Quirino Cristiani, Lotte Reininger,<br />
Wladislaw Starewitz...), ali ni jedan ni blizu nije imao takav<br />
efekt na suvremenu i osobito budu}u animacijsku produkciju<br />
u SAD i cijelom svijetu. Kratki filmovi mogli su donijeti<br />
samo ograni~ene prihode i takva animacija je, koliko<br />
god odre|ena serija ili film bili popularni, ostajala pojava od<br />
sekundarnog zna~enja u filmskom businessu. Nakon enormnog<br />
uspjeha Snjeguljice na kinoblagajnama animacija je<br />
shva}ena ozbiljno unutar bran{e jer je napokon mogla konkurirati<br />
ostalim <strong>filmski</strong>m vrstama. Taj je film dokazao ono o<br />
~emu se godinama naga|alo; da crtani film mo`e biti mnogo<br />
vi{e od pukog dodatka igranom filmu, dapa~e da je u stanju<br />
biti glavna atrakcija koja privla~i publiku u kino.<br />
Disneyjev kapitalisti~ki realizam<br />
Postoji omanje brdo knjiga koje se bave fenomenom Disney<br />
u rasponu od ultra-ljevi~arske kritike pa do konzervativne<br />
apologije svemu {to ime i pojam Disney sadr`e.<br />
Problem u ve}ini kritika protiv Disneyja i njegova poduze}a<br />
jest da one otkrivaju ne{to {to zapravo nikad nije ni bilo<br />
skrivano. Nije nikakva tajna da Disney ne samo da je zagovarao<br />
kapitalisti~ki ekonomsko-socijalni sustav, nego da je<br />
funkcionirao kao neka vrsta kapitalisti~kog proroka, ~iji su<br />
filmovi postali simbol ameri~kog uspjeha. Amerika funkcionira<br />
kao civilizacijski ideal kako za Disneyja-stvaraoca, tako<br />
i Disneyja-gra|anina. On je bio jedan od rijetkih visokih ho-<br />
<strong>28</strong>2<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
livudskih profila ~iji patriotizam FBI nikada nije dovodio u<br />
pitanje. FBI je Disneyja, ~ak i u vrijeme zloglasnog lova na<br />
vje{tice, ra~unao kao veoma pouzdanu osobu (a very reliable<br />
individual, Smoodin 1993: 162), a njegove filmove kao<br />
dru{tveno svjesne crti}e (the socially conscious cartoon;<br />
Smoodin 1993: 187). [tovi{e, House Committe on Un-<br />
American Affairs/HUAC (Komitet za protuameri~ke aktivnosti)<br />
vrednovao ga je kao mogu}eg naklonog svjedoka (Possible<br />
Friendly Witness), {to }e re}i kao potencijalnog dou{nika.<br />
Bez i najmanje {tete pre`ivio je Disneyjev koncern i Comic<br />
Code Authority, ekstremno konzervativnu instituciju<br />
koja je predvodila histeri~nu kampanju protiv stripa tokom<br />
1950-ih, od koje se ameri~ki strip nikad vi{e nije oporavio.<br />
Usprkos bitnim razlikama izme|u Disneyjevih dugometra`nih<br />
i kratkih filmova (ideolo{ka kontrola je, naime, bila<br />
mnogo stro`a kad je rije~ o dugometra`nim filmovima) ni<br />
prvi ni drugi ne ostavljaju nikakvu dilemu u pogledu Disneyjevih<br />
politi~kih nazora. Zahvaljuju}i golemoj popularnosti<br />
Disneyjevih proizvoda svijetom je munjevitom brzinom pro-<br />
{irena utopisti~ka predod`ba Amerike kao velike i sretne<br />
obitelji. Osim toga, ime Walta Disneyja postalo je simbol<br />
predod`be ima Amerika njeguje o samoj sebi na isti na~in<br />
kao {to to ~ine i Hollywood, Coca-Cola ili McDonald’s.<br />
Bendazzi uspore|uje Disneyja s J. P. Morganom, Henryjem<br />
Fordom, Thomasom A. Edisonom, Williamom R. Hearstom,<br />
Florensom Ziegfildom, P. T. Barnumom i drugim velikim<br />
pojedincima koji su pomogli uzdizanju ameri~kog imperija<br />
(Bendazzi 1994: 70).<br />
U Disneyjevu studiju stvorena je vrsta ideolo{kog tuma~enja<br />
stvarnosti obilje`enog konzervativizmom i puritanizmom.<br />
Aseksualne `ivotinje-ljudi naseljavale su idealan svijet ~ija je<br />
sredi{nja vrijednost bila u tome da funkcionira kao socijalno<br />
ljepilo koje dr`i dru{tvo na okupu. Dakako, rije~ je o idealiziranom<br />
ameri~kom dru{tvu koje je slavljeno u Disneyjevim<br />
filmovima {to su funkcionirali kao moderne ameri~ke bajke<br />
i uspavanke, prodavane cijelom svijetu. Heteroseksualni odnosi<br />
me|u likovima uz, reduciranu `ensku seksualnost, status<br />
quo me|u klasama i ~ak rasama, prikriveno `enomrstvo<br />
kao i posvema{nji izostanak najni`e dru{tvene klase, bila su<br />
neka od najva`nijih nepisanih (ili, tko zna, pisanih?) na~ela<br />
u filozofiji Studija. Blasfemija, psovke ili crni humor su, tako|er,<br />
bili strogo zabranjeni.<br />
Disney je izgradio nepromjenjivi svijet izobilja, zemlju Dembeliju<br />
u obliku igraonice pune pasivnih konzumenata, politi~ki<br />
posve nezainteresiranih i neanga`iranih. Najve}a vrijednost<br />
u `ivotu i istodobno njegov smisao bio je novac.<br />
@ivotna filozofija nevinih i naivnih figura iz Disneyjeve mena`erije<br />
bila je rezignacija, dok su sve njihove avanture bile<br />
manje-vi{e bezopasne. ^injenica je da nijedan od centralnih<br />
likova nikad nije ubio ili ozbiljnije ranio nekoga, bilo u kratkim<br />
ili dugim crtanim filmovima. (Rönnenberg 1999: 115)<br />
Disneyju nisu trebali nikakvi heroji da odr`avaju svjetsku<br />
harmoniju zato {to je takva harmonija, po njemu, ve} postojala<br />
u idealnoj zemlji — Americi. U Disneyjevoj kulturi obi-<br />
~an, dnevni `ivot prikazan je kao senzacija. Najve}a briga<br />
Donalda Ducka bila je kako sa~uvati zalihu oraha pred navalom<br />
dvije pohlepne vjeverice ili kako se obraniti pred napasnom<br />
vojskom mrava koji `ele ukrasti njegov sendvi~.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Dosada funkcionira kao najve}i neprijatelj Disneyjevih likova.<br />
9 Biti poznat i slavan, postati tema novinskih vijesti najve-<br />
}a je `elja i ambicija stanovnika Disneyjeva svijeta i sva su<br />
njihova nastojanja usmjerena bijegu iz anonimnosti. Onima<br />
koji su slavni nije, naime, nikada dosadno.<br />
Iz filmova Disneyjeva studija isijavao je osje}aj vje~nog prolje}a,<br />
svijet je naslikan kao ugodno mjesto naseljeno radosnim<br />
kreaturama kojima je nepoznato zna~enje nu`de i neima{tine.<br />
Osim u bajkama, povijest nije postojala u Disneyjevu<br />
svijetu; pro{lost je prekri`ena, njegovi likovi znali su<br />
samo za svijetlu sada{njost i jo{ svjetliju blisku budu}nost.<br />
Radno vrijeme prikazano je marginalno kao i sam rad, svi su<br />
jednako u`ivali u obilju slobodnog vremena. Nije postojala<br />
klasna podjela, svi su bili ravnopravni, imali iste mogu}nosti<br />
i nije bilo siroma{nih u tom velikom kapitalisti~ko-realisti~kom<br />
eskapisti~kom snu. Za razliku od, recimo, besklasne<br />
Betty Boop gotovo svi likovi Walta Disneyja predstavljali su<br />
srednju klasu. Ta dominantna i stalno rastu}a klasa u ameri~kom<br />
dru{tvu bila je najva`nija ciljna grupa za Disneyjeve<br />
produkte i me|u pripadnicima te klase Disneyjeva je kompanija<br />
nalazila kupce za svoju zasla|enu ambala`u i njezin<br />
ideolo{ki sadr`aj.<br />
Postoji termin koji je za Disneyja isto {to i ~e{njak za<br />
vampira: socijalna klasa. Upravo stoga Disney je svoje<br />
djelo uvijek predstavljao kao ne{to univerzalno {to ne poznaje<br />
granice. Ono dose`e svaki dom i sve zemlje: besmrtni<br />
Disney sa svojom internacionalnom kulturnom ba{tinom<br />
koja pripada svakom djetetu, apsolutno svagdje,<br />
svagdje... (Dorfman, Mattelart 1977: 105)<br />
Kapitalizam nije postojao samo kao ideolo{ka osnova<br />
Disneyjeva djela. On je na isti na~in funkcionirao i kao<br />
privatna osoba. S jednom iznimkom, pokreta~ka snaga<br />
cijele njegove karijere bio je profit. Umjesto manufakture,<br />
kao {to je bio slu~aj u drugim ameri~kim studijima,<br />
Disneyjeva kompanija organizirana je kao industrija, {to<br />
je on osobno branio kao ne{to neizbje`no: Znate li koliko<br />
dugo bi trebalo jednom ~ovjeku da napravi taj film<br />
(Snjeguljicu, op. p.). Ja sam izra~unao — samo 250 godina.<br />
(Smoodin 1993: 119)<br />
U skladu s nemilosrdnom kapitalisti~kom logikom Disney<br />
je ukinuo produkciju kratkih filmova sa svojim najdra`im<br />
likom Mickeyjem Mouseom ve} 1948, prvoga<br />
dana kada je prestao zara|ivati novac na njima. Donald<br />
Duck pre`ivio je samo do 1954. Manirom tipi~nog kapitalista<br />
Disney je jednostavno prisvojio sav rad svojih zaposlenih;<br />
svaki crte` na papiru i celu, svaki <strong>filmski</strong> kvadrat<br />
i svaku ideju pripisao je Disney samom sebi. Veliki<br />
umjetnici kakvi su Ub Iwerks, crta~ i animator toliko darovit<br />
da je bio kadar u praksi otjelotvoriti Disneyjevu zamisao<br />
o crtanom realizmu, ostao je zamalo anoniman.<br />
Nekim drugim umjetnicima uspjelo je izbje}i potpunu<br />
anonimnost tek kad su objavili autobiografsku knjigu o<br />
svom radu u Studiju, kao {to su to u~inili Frank Thomas<br />
i Ollio Johnston. Neki drugi kao Zach Schwartz i Stephen<br />
Bosustow napustili su Disneyja i kreirali vlastiti studio,<br />
u njihovom slu~aju UPA, i tek su tu ostvarili vlastite<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
umjetni~ke ambicije. Na isti je na~in nevjerojatno marljiv,<br />
produktivan i inventivan crta~ struoiva Carl Barks, koji je<br />
stvorio galeriju autenti~nih likova na ~elu sa {krtim milijuna{em<br />
Bajom Patkom, otkriven tek 1980-ih, nakon punih<br />
pola stolje}a rada i na tisu}e nacrtanih strip-tabloa.<br />
Disneyjev na~in predstavljanja `ena, djece, uro|enika ~esto<br />
je `estoko kritiziran. Sve figure u Disneyjevu svijetu<br />
bile su zapravo dio velike obitelji te stoga nije bilo mjesta<br />
za uobi~ajene male obitelji pa se Disneyjev svijet sastojao<br />
od apstraktnih stri~eva i ro|aka. Takvi obiteljski odnosi<br />
me|u njegovim likovima, gdje postoje o~usi i me}ehe,<br />
ujaci i ne}aci, ali gotovo nikad normalne majke i o~evi,<br />
priskrbili su mu epitet najgoreg neprijatelja obiteljske harmonije<br />
(npr. Dorfman, Mattelart 1977: 52). Disneyjev<br />
imperijalizam maskiran kao benevolencija (Smoodin<br />
1993: 137) znatno je pridonio ameri~kom kulturnom<br />
imperijalizmu, kako to u o{troj kritici dokazuju Dorfman<br />
i Mattelart:<br />
Prijetnja ne dolazi toliko od toga da oni (Disneyjevi likovi,<br />
op. p.) utjelovljuju ameri~ki na~in `ivota, ve} od toga<br />
da oni utjelovljuju ameri~ki san. To je na~in na koji SAD<br />
sanjaju o sebi samima i tra`e iskupljenje, i poslije prisiljava<br />
nas ostale da sanjamo isti san radi vlastitog iskupljenja,<br />
{to je najve}a opasnost za zemlje ovisne o Americi.<br />
Oni tjeraju nas Latinoamerikance da sami sebe vidimo<br />
onako kako nas oni vide. (Dorfman, Mattelart 1977:<br />
161)<br />
Drugi tip antidiznijevske kritike iznosi prigovor na Disneyjev<br />
globalni monopol koji je navodno prije~io razvoj druga-<br />
~ije filozofije i stila unutar umjetnosti animacije. Tipi~nu takvu<br />
kritiku formulira Bendazzi:<br />
Dugo vremena Disney je bio jedini standard; ne samo da<br />
je potukao konkurenciju, on je nju potpuno izbrisao, stoga<br />
{to je u mislima njegovih gledalaca njegova animacija<br />
bila prihva}ena kao jedina mogu}a. Negativna strana<br />
toga jest da je njegov rad pothranjivao generalnu nevoljnost<br />
javnosti da prihvati alternativne prijedloge za kulturniji,<br />
stimulativniji ili jednostavno razli~it animirani film.<br />
(Bendazzi 1994: 70)<br />
Grupni portret Tri mala Pra{~i}a (1933), najpopularnijeg filma iz programa<br />
Silly Simphony<br />
<strong>28</strong>3
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Disney je zapravo stvorio senzacionalnu, lijepu i skupu reklamu<br />
za SAD. Reklamu su mnogi prihvatili objeru~ke. U<br />
najve}em dijelu svijeta Amerika je protekloga stolje}a funkcionirala<br />
kao simbol za slobodu i bolji `ivot. Rijedak je slu-<br />
~aj da ameri~ke simbole, uklju~uju}i i Disneyjeve filmove,<br />
kupuju slobodni ljudi, koji time istodobno kupuju svoju neslobodu,<br />
ve} je rije~ o tome da neslobodni ljudi kupuju ne-<br />
{to za {to su mislili da je sloboda. To posebno vrijedi za godine<br />
u kojima je trajao takozvani hladni rat.<br />
S druge strane, kad je rije~ o argumentima protiv Disneyja<br />
kakve iznosi Bendazzi, mogu}e se, dodu{e, slo`iti da je Studio<br />
osvojio i dugo vremena dr`ao monopol u SAD i velikom<br />
dijelu svijeta. Postoji me|utim vrlo sna`an kontraargument<br />
koji ka`e da je vode}a pozicija Disneyjeva studija, njegova<br />
enormna produkcija pomogla razvoju animacije u mnogo<br />
ve}oj mjeri nego {to ga je prije~ila. Disney je uspio izvu}i<br />
animaciju iz kulturnoga geta, njegova ideja i praksa realisti~ke<br />
animacije potaknula je nekoliko gigantskih koraka naprijed<br />
kad je rije~ o tehni~kom razvoju medija, dok je istodobno<br />
ameri~ka i u velikom dijelu svjetska animacija u vremenu<br />
koje je do{lo nakon Disneyjeva velikog rasta 1930-ih razvijana<br />
uglavnom u odnosu prema Disneyja i s obzirom na njega.<br />
Ili kako to Smoodin sa`ima:<br />
<strong>28</strong>4<br />
Nacrti Texa Averyja za Droopyja — Northwest Hounded Police (1946)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Ne mislim ovdje tvrditi da je Disney privla~io samo djecu,<br />
ili da je animacija sama od sebe progla{ena dje~jom<br />
zabavom; takvo {to ne}e se desiti sve do punog razvoja televizije<br />
1950-ih. Tvrdim, me|utim, da je Disney, u to<br />
doba, dosegnuo uspjeh promoviraju}i svoj produkt kao<br />
idealnu dje~ju robu, {to je natjeralo druge producente crtanih<br />
filmova da tra`e identi~nu publiku, ali i drugu, te da<br />
manirom apsolutno razli~itim od Disneyjevog, prona|u<br />
prikladnu formu za stariju publiku. (Smoodin 1993: 15)<br />
Kreativni izazov za konkurenciju<br />
Problem je s Disneyjevim apologetima {to mnogi od njih ne<br />
uvi|aju da Disneyjev model, kao i bilo koji drugi sustav, ima<br />
formu zatvorenoga kruga u kojem se prije ili poslije stvari<br />
vra}aju na po~etak i sve se po~inje ponavljati. Nakon neuspjeha<br />
s Fantasiom u Disneyjevu se studiju prakti~ki prestalo<br />
eksperimentirati. Zbog poslijeratnog baby booma — naglog<br />
pove}anja broja djece — i pojave masovne televizije, orijentacija<br />
kompanije sve je vi{e bila vra}anje na stare formule<br />
koje su se prije pokazale isplativim. Matrica Disneyjeve realisti~ne<br />
estetike i njezin ideolo{ki sadr`aj s vremenom se istro-<br />
{io, tako da negdje istodobno sa smr}u tog velikog animacijskog<br />
maga, 1963, Studio koji nosi njegovo ime zahva}a kreativna<br />
i uz nju ekonomska kriza koja }e trajati sve do sredine
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
1980-ih. Tada na scenu stupa novo, mlado rukovodstvo<br />
predvo|eno Michaelom Eisnerom i Jeffreyjem Katzenbergom,<br />
kome polazi za rukom da redizajnira Disneyjev model i<br />
prilagodi ga duhu i stilu modernog vremena. Kraj stolje}a<br />
obilje`ili su neki od najve}ih ekonomskih trijumfa u povijesti<br />
Studija, animacije i filma uop}e poput Beauty and the Beast<br />
(Ljepotica i zvijer; 1991) ili The Lion King (Kralj lavova;<br />
1994) uz istodobnu uspje{nu prilagodbu kompjutorske animacije<br />
Disneyjevoj realisti~koj tradiciji. Prvi totalno digitalizirani<br />
cjelove~ernji film Toy Story (1995) realiziran je prema<br />
vrlo jednostavnoj formuli: karakteri nacrtani u diznijevskoj<br />
tradiciji i stilu dobili su tre}u dimenziju tako da su jednostavno<br />
napuhani poput lopte za pla`u, dok su gotovo sva ostala<br />
estetska i ideolo{ka, bolje re}i moralisti~ka, na~ela zadr`ana.<br />
Me|utim, ve} je toj novoj upravi Disneyjeve kompanije<br />
uspjelo oprezno sru{iti neke od starih tabua, stvorenih jo{ za<br />
`ivota tvorca studija. Usprkos dramatur{kom obja{njenju u<br />
Ljepotici i zvijeri pojavljuje se jedna flaj{erovska animacija u<br />
kojoj se personificirani predmeti kre}u. U istom filmu, kao i<br />
recimo u Pocahontas (1995) ili Mulan (1998), odba~en je<br />
Disneyjev tipi~ni konzervativizam u pitanju odnosa me|u<br />
spolovima tako da je priznata aktivna glavna `enska uloga.<br />
U Kralju lavova imamo ve} i okrutno i bolno ubojstvo me|u<br />
najbli`im srodnicima. Herkules (1997) i osobito Fantasia<br />
2000. aplikacijom crta~kih manira poznatih umjetnika kakav<br />
je ilustrator Hirshfield otvaraju vrata novim grafi~kim<br />
stilovima koji imaju veoma malo zajedni~kog s Disneyjevom<br />
tradicijom. ^ak i ameri~ka ideolo{ka matrica nije vi{e tako<br />
uo~ljiva sve od Oliver & Company (Oliver i dru{tvo; 1988),<br />
kojim je ozna~en po~etak sna`ne prisutnosti rock and rolla u<br />
Disneyjevim filmovima, a on sam po sebi zna~i svojevrsnu<br />
pobunu protiv ameri~koga konzervativizma i idealiziranja<br />
srednje klase. Film je i velika tehni~ka prekretnica u Disneyjevoj<br />
historiji jer je u dvanaest minuta, od ukupno sedamdeset<br />
i dvije koliko je taj film dug, prvi put uspje{no primijenjena<br />
kompjutorska animacija. 10<br />
Ipak, najve}i izazov za Disneyja dolazio je izvan njegova studija.<br />
Slobodno se mo`e re}i da je najve}i stimulans i motiv<br />
za animatore okupljene u, recimo, studijima MGM-a, WB-a<br />
(Warner Bros) i drugih <strong>filmski</strong>h kompanija koje su imale odsjeke<br />
za animirani film, bio da konkuriraju Disneyju. U Warner<br />
Brosu uveli su sustav zvijezda odmah nakon Disneyja;<br />
Porky Pig pojavio se 1935, Elmer Fudd i Daffy Duck 1937,<br />
a slavni Bugs Bunny 1938. WB-ovi animatori poput Chucka<br />
Jonesa, Friza Frelinga, Franka Tashlina i ostalih prihva}ali su<br />
do neke mjere pravila animiranog realizma. Njihova najve}a<br />
pobuna protiv Disneyja bila je u na~inu na koji su profilirani<br />
karakteri njihovih likova (svi odreda bili su su{ta suprotnost<br />
dra`esnim Disneyjevim kreaturama i njihovoj naivnoj<br />
nevinosti) kao i u parodiranju politi~ko-ideolo{kog kli{eja o<br />
Sjedinjenim Dr`avama kao idealnoj zemlji. Neodoljiva privla~nost,<br />
snaga i {arm WB-ovih filmova zasnivao se na pri-<br />
~ama nepredvidljiva toka, kombiniranih s divljim i okrutnim<br />
vicevima i gegovima. Umjesto Disneyjeva mekog i puritanskog<br />
humora u WB-u su inaugurirani satira i parodija zasnovana<br />
na ~udnovatoj mje{avini razli~itih humoristi~kih {kola<br />
paprenog humora nazvanoj crazy. Mnogi likovi koji su iza{li<br />
iz olovaka WB-ovih animatora predstavljali su crtanu ana-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
logiju drskoj filmskoj varalici Grouchu Marxu. Samu animaciju<br />
obilje`io je furiozan tempo, likovi su pri~ali svoje pri~e<br />
barem trostruko ve}om brzinom od one kojom su vozili likovi<br />
u Disneyjevim filmovima. Kona~no, WB-ovi animatori<br />
imali su sna`nu samosvijest o svom mediju, {to se tako|er<br />
pokazalo kao plodan humoristi~ki izvor. Pokazati samog<br />
sebe u`ivo usred vlastitih crtanih likova bio je tako|er efektan<br />
na~in da se parodira Disneyjevo stanovi{te o tome da se<br />
ispod trik-kamere mo`e stvoriti svijet.<br />
Najzvu~nije ime unutar Disneyjeve opozicije bio je nedvojbeno<br />
Tex Avery, ~iji su filmovi ra|eni uz dragocjenu pomo}<br />
vrsnog animatora i crta~a Prestona Blairea, 11 koji je prije bio<br />
Disneyjev namje{tenik. Da nije postojao Disney, Averyjeva<br />
animacija i humor zapravo ne bi mogli funkcionirati i vjerojatno<br />
se nikada ne bi pojavili. Crte` u Averyjevim filmovima<br />
posve je diznijevski, no na planu animacije Avery raskida s<br />
ve}inom Disneyjevih pravila.<br />
Nikoga nije bila briga da li u stiliziranim crti}ima likovi<br />
imaju te`inu ili ne: gnje~enje i izdu`ivanje moglo se a i<br />
nije moralo primijeniti. Sve je bilo le`ernije, a ipak imaginativnije,<br />
zbog odsutnosti skupa fizi~kih pravila, zakona<br />
mase, gravitacije i momenta sile. (Culhane 1988: 36)<br />
Osim njegova totalnog nepo{tovanja realizma, Avery je<br />
otvoreno pokazivao da njegovi crtani likovi imaju seksualni<br />
`ivot, {tovi{e vrlo bogat, {to je bila jo{ jedna subverzija<br />
usmjerena protiv Disneyja. Klasi~an primjer toga je njegovo<br />
remek-djelo Red Hot Riding Hood (Napaljena Crvenkapica;<br />
1943). Averyjeva meta nije bio samo Disney, nego cijela<br />
ameri~ka kultura, posebno holivudski `anrovi. U nekim svojim<br />
filmovima poput Who Killed Who (Tko je koga ubio;<br />
1940) on se vratio starom metodu McCaya i uveo lik ludog<br />
crta~a (sebe samog) u miljeu svog studija i u dru{tvu svojih<br />
crtanih figura, svojih producenata, drugih animatora, ~ak i<br />
publike. Njegovi likovi komuniciraju s publikom i nerijetko<br />
podsje}aju svoje gledaoce da su oni puki produkt crta~a koji<br />
nije ba{ pri zdravoj pameti. Njihova ~esto ponavljana replika<br />
Who’s directing this picture? (Tko re`ira ovaj film?) pokazivala<br />
je medijsku samosvijest koja je bila u o{troj suprotnosti<br />
sa svim konvencijama {to ih je ustanovio Walt Disney.<br />
U filmu Duck Amuck (Pa~je nevolje) Chuck Jones oti{ao je<br />
korak dalje. Tu je ludi crta~ druga crtana figura, Bugs Bunny,<br />
koji kinji i maltretira crtanog kolegu Duffyja.<br />
Veliki napor u nastojanju da se konkurira Disneyju u~injen<br />
je i u MGM-u. Mo`da najuspje{niji takav poku{aj bio je Oscarom<br />
nagra|en rad Hugh Harmana Peace on Earth (Mir na<br />
zemlji; 1939) s apokalipti~nom porukom koja je sasvim razorila<br />
predod`bu iz Disneyjevih filmova o cijelom svijetu, ili<br />
barem samo Americi, kao mjestu vje~noga prolje}a.<br />
Koriste}i se tipi~nim dra`esnim karikaturama obi~nih i<br />
ameri~kih vjeverica, crti} je obja{njavao da su ljudska<br />
bi}a istrijebljena u beskona~nim ratovima.<br />
Napu{teno topni{tvo i kacige slu`e kao ku}e za `ivotinje i<br />
u jednoj takvoj stara vjeverica pri~a svom unuku kako je<br />
~ovje~anstvo samo sebe uni{tilo. (Smoodin 1993: 68)<br />
<strong>28</strong>5
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
Onako kako je WB bio politi~ka, tako je United Production<br />
of America (UPA) zna~io estetsku pobunu protiv Disneyja<br />
{to su je izveli biv{i Disneyjevi umjetnici koji su ga napustili<br />
1941, nakon velikog {trajka u Studiju. To je bilo prvi put u<br />
ameri~koj animaciji, nakon {to se Disney etablirao, da neki<br />
studio sasvim odbaci koncept animiranog realizma i ponudi<br />
uo~ljivu alternativu takvu estetskom modelu. Jedan od Disneyjevih<br />
veterana Shamus Culhane, malo pojednostavnjeno,<br />
ali ipak precizno, obja{njava esencijalnu inovaciju koju su<br />
donijeli animatori u UPA na ovaj na~in:<br />
Tehni~ka metoda crtanja prirodnog pokreta ostala je<br />
uglavnom poslovnom tajnom sve do {trajka u Disneyju<br />
1941. Tada su mnogi veoma daroviti mladi}i napustili<br />
Disneyja da se nikad vi{e ne vrate. A napu{taju}i Disneyja,<br />
oni su se isto tako brzo u svojim filmovima odrekli<br />
Disneyjeva standarda `ivolikosti (...) Rezultat je bio u<br />
tome da su ti mladi}i ispisali puni krug natrag, do dana<br />
kada se nije skrivalo da se animacija sastoji od crte`a.<br />
UPA, koja je startala s ~vrstom jezgrom sastavljenom od<br />
biv{ih Disneyjevih umjetnika, zapanjila je i odu{evila publiku<br />
animacijom dizajniranom u visokom stilu i njoj odgovaraju}im<br />
nekonvencionalnim pri~ama. (Culhane<br />
1988: 34)<br />
Umjesto dra`esnih figurica ~iji su kosturi skicirani kao konstrukcija<br />
sa~injena od kru`nica razli~itih veli~ina, oni su se<br />
koristili svim mogu}im geometrijskim formama u skladu sa<br />
suvremenim tendencijama u grafici. Likovi u filmovima<br />
UPA-e po~eli su sli~iti geometrijskim znacima koji su hodali<br />
karakteristi~nim stakato ritmom. Dok je Disneyjevu animaciju<br />
karakterizirao mekan i prirodan pokret, UPA pod devizom<br />
manje je vi{e inaugurira reduciranu animaciju, dakle<br />
mnogo manje crte`a po jedinici vremena, u kojima se pokret<br />
zasniva na kreativno postavljenim ekstremima. Zapravo, radilo<br />
se o stvaranju originalnog pokreta umjesto imitaciji prirodnog.<br />
Umjesto realisti~kih, detaljiziranih slika uz po{tovanje<br />
pravila perspektive kakve su bile u Disneyja, u UPA-i su<br />
se koristili plo{nim skicama, nadrealisti~kim simbolima i pozadinama<br />
koje su se katkad sastojale od samo jednog detalja<br />
ucrtanog na bijelom papiru. Poznati animator UPA-e Bill<br />
Melendez ovako obja{njava svoju naklonost karikaturama<br />
ljudskih figura, umjesto diznijevskih ljupkih `ivotinjica:<br />
Studio Walta Disneyja nas je trenirao da animiramo {to je<br />
bli`e mogu}e realnom `ivotu. Godinama kasnije, u UPAi,<br />
moje kolege i ja poku{ali smo sasvim suprotni pristup.<br />
Mi smo radije karikirali `ivot kao strip-crta~i nego ga imitirati<br />
kao {to to ~ini kamera. Poku{ali smo odbaciti antropomorfne<br />
subjekte i odlu~ili animirati ljudske karaktere<br />
na stiliziran na~in. (Pintoff 1998: 62)<br />
Jedan od vode}ih animatora u UPA-i, John Hubbley, to je<br />
objasnio na jo{ jednostavniji na~in:<br />
Smu~ili su mi se ljudi odjeveni u krzno i perje. (Kanfer<br />
1997: 169)<br />
Utjecaj UPA-e na razvoj animacije u cijelom svijetu gotovo je<br />
jednak Disneyjevu. Britanska animacija, sve od Johna Halla-<br />
<strong>28</strong>6<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
sa pa do modernog vremena, kao i kanadska animacija, za<br />
svoj uspjeh mnogo duguje slobodi osvojenoj u UPA-i. Isto<br />
vrijedi i za srednjoeuropski animirani film, a osobito <strong>Zagreb</strong>a~ku<br />
{kolu crtanog filma, gdje }e se, posebno u filmovima<br />
Vukoti}a i Kostelca, geometrizirana stilizacija u formi i redukcija<br />
broja crte`a u korist ritma i temperamenta dovesti<br />
do perfekcije, te }e animiranje postati kreativna djelatnost<br />
analogna komponiranju glazbe:<br />
Taj raskid s tradicijom crtanih ma~ka-i-mi{ filmova odu-<br />
{evio je grupu sineasta i studenata umjetnosti koji su dvije<br />
godine kasnije osnovali svoj vlastiti studio u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
Oni }e stvarati svoje filmove prema na~elu »ne kopiranje<br />
ve} transformiranje realnosti«, za {to duboku zahvalnost<br />
duguju United Production of America. Slavljen s obadvije<br />
strane Atlantika, taj }e studio samouvjereno dosegnuti do<br />
podru~ja koje Disney nikad ne}e uspjeti ni dotaknuti.<br />
(Kanfer 1997: 172)<br />
Usprkos tome {to su, uglavnom zahvaljuju}i cinkarenju samog<br />
Disneyja, mnogi animatori UPA-e zavr{ili na crnim listama<br />
kao navodni komunisti, utjecaju stila UPA-e nije odolio ni<br />
sami Disneyjev studio. Nekoliko kratkih animiranih filmova<br />
nastalih pedesetih godina kakvi su Toot, Whistle, Plunk and<br />
Boom (1953) bili su doslovna imitacija filmova UPA-e, ~iji se<br />
utjecaj osje}a ~ak i u dugometra`nim filmovima koji su nastajali<br />
nakon tog razdoblja kakvi su 101 Dalmatinac (1961),<br />
Knjiga o d`ungli (1967) ili Aristocats (1970).<br />
Televizijska animacija i cjelove~ernji crti}<br />
UPA je istodobno jedan od prvih studija koji se uspje{no prilagodio<br />
novom, gigantskom tr`i{tu za animaciju — televiziji.<br />
Njihov primjer slijedili su mnogi, tako da je ve} po~etkom<br />
1960-ih bilo jasno da se pojavila nova vrsta animacije — televizijska.<br />
Najuspje{niju televizijsku animaciju u SAD proizvodio<br />
je studio Williama Hannae i Josefa Barbera. Taj je<br />
tandem, koji se ranijih godina proslavio rade}i seriju Tom<br />
and Jerry za MGM, razvio vrstu animacije koja je zna~ila<br />
krajnje reduciranje broja crte`a po sekundi, {to je, za razliku<br />
od kreativne metode UPA-e, bilo i osjetno reduciranje kvaliteta.<br />
No, taj se na~in pokazao kao izuzetno pogodan za ispunjavanje<br />
goleme minuta`e televizijskoga programa namijenjena<br />
najmla|oj publici, kojoj o~igledno nije smetalo to {to<br />
su u filmovima Hannae i Barbera uko~eni likovi beskrajno<br />
treptali o~ima ili su im se pokretala samo usta. Njih dvojica<br />
stvorila su golem broj novih likova i serija za djecu, ~ime su<br />
na komercijalnom planu daleko nadma{ivali Disneyjev televizijski<br />
program. Njihov najve}i uspjeh postala je serija namijenjena<br />
odraslima; The Flinstones (Obitelj Kremenko),<br />
prva animirana serija na televiziji koja je osvojila udarno vrijeme<br />
emitiranja, takozvani prime-time. Golemu popularnost<br />
serija duguje uspje{nu poku{aju da se metodom anakronizma<br />
ironizira ameri~ko potro{a~ko dru{tvo u kojem novac<br />
ima status bo`anstva, ne{to {to je u Disneyja uvijek bilo<br />
prakti~ki slavljeno i promovirano.<br />
Ma|arsko-ameri~ki majstor modelske animacije George Pal<br />
bio je originalan ve} samom uporabom te tehnike, koja se u<br />
Disneyjevu studiju nikad nije razvila. Njegove pokretne drvene<br />
lutke bile su osnova projekta Puppetoons, koji je tako-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
|er postao televizijska serija. Ipak i u njega, kako na planu<br />
karakterizacije figura tako i u na~inu pripovijedanja, sna`an<br />
je Disneyjev utjecaj. Uz to je Pal, ba{ kao i mnogi drugi majstori<br />
ameri~ke modelske animacije, respektirao osnovne<br />
estetske i ideolo{ke principe utemeljene u Disneyju.<br />
Komi~ar Jerry Lewis i re`iser Frank Tashlin, prije toga jedan<br />
od vode}ih WB-ovih animatora, lansirali su takozvani human<br />
cartoons: igrani film u kojem se glumac (Lewis) pona-<br />
{ao kao crtana figura.<br />
Obojica, i Pal i Tashlin, bili su prakti~ki prethodnica Jimu<br />
Hensonu i njegovim kolosalnim uspjesima — dje~joj seriji Sesame<br />
Street i seriji za odrasle Muppet Show, u kojima je on<br />
sretno spojio iskustva lutkarskoga teatra, crtanog filma i, tada<br />
ve} nekoliko desetlje}a dugu, tradiciju televizijske zabave.<br />
Najve}i uspjeh nekog televizijskog programa svih vremena i<br />
u bilo kojem `anru, The Simpsons, manje-vi{e otvoreno su<br />
ironizirali i satirizirali ameri~ku ideologiju, sirovi kapitalizam,<br />
antiekolo{ki i apoliti~an stil `ivota i ~ak vrlo ~esto i<br />
same ameri~ke crtane filmove. Zapravo sve ono {to je Disney<br />
obi~avao zamesti pod tepih. Otprilike isto to su, na svoj<br />
na~in, u~inile i druge crtane serije popularne 1990-ih, kakve<br />
su bile Beavis and Butt-Head ili South Park.<br />
Dakle, diznizam ve} odavno nije dominantan model u ameri~koj<br />
televizijskoj animaciji, ako je to tamo ikada uop}e bio.<br />
Ne{to te`e bilo je posti}i da se to isto dogodi i u mediju dugometra`nog<br />
animiranog filma, ali postupno je Disneyjev<br />
model prevladan i na tom, mo`e se re}i, njegovu doma}em<br />
terenu.<br />
Puritanizam i nevinost crtanih figura potpuno su dezintegrirani<br />
u Fritz the Cat (Ma~ak Fritz; 1972) Ralfa Bakshija, prvom<br />
ameri~kom animiranom filmu kome je prilijepljena<br />
ocjena X, {to }e re}i totalna zabrana za uporabu u kinematografima.<br />
Ve} u underground stripovima Roberta Crumba na<br />
kojima je Bakshi zasnovao svoj film otvoreno su prikazivana<br />
droga, alkohol, seksualne orgije pa ~ak i takav tabu kakav je<br />
me|urasni seksualni odnos za~injen replikama li{enim elementarne<br />
politi~ke korektnosti (You are not black enough —<br />
Nisi dovoljno crn, ka`e crna prostitutka upiru}i prstom prema<br />
Fritzovom neveliku prednjem repu). Ako je crtani svijet<br />
stvarnost, dajte da ga poka`emo, bila je jednostavna premisa<br />
na kojoj su kanadski animator Richard Williams i holivudski<br />
re`iser Robert Zemeckis zasnovali najva`niju dugometra`nu<br />
animaciju osamdesetih, svoj toon-noir Who framed Roger<br />
Duck Amuck (1953) Chucka Jonesa<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Rabbit (Ko je smjestio Zeki Rogeru; 1987). To je film sa {okiraju}im<br />
po~etkom, kada se iz normalnog crti}a neo~ekivano<br />
na|emo u svijetu fotografske realnosti i kada se dva svijeta i<br />
dvije realnosti skladno ujedine. Disneyjevo nastojanje od samog<br />
po~etka njegove karijere i serije Alyce’s Wonderland<br />
(Alicina zemlja ~udesa) bilo je da ujedini crtanu i fotografsku<br />
filmsku fakturu, {to je i poslije vi{ekratno poku{avao (u na<br />
primjer The Three Caballeros, 1943, ili Mary Poppins, 1964).<br />
Film u kojem je takvo nastojanje ostvareno proizveden je, paradoksalno,<br />
u koprodukciji Disneyja i sposobnog samoreklamera<br />
Stevena Spielberga, koji je od starta stvarao predstavu<br />
o samom sebi kao o modernom surogatu za Disneyja.<br />
Zeko Roger je stvarno, ali istodobno i simboli~ki, ozna~io<br />
kraj epohe klasi~no producirana animiranog filma. Nema,<br />
naravno, nikakve sumnje da je tako ne{to Spielberg namjerno<br />
sugerirao.<br />
Prije negoli u poni{tavanju zna~enja, nego radije u stanovitu<br />
otklonu od Disneyjeve strategije, Spielberg je naoko<br />
tra`io da je pobrka onemogu}uju}i interpretaciju tako {to<br />
ju je opskrbio s premnogo mogu}nosti. Tko je smjestio<br />
Zeki Rogeru? funkcionira kao idealan postmodernisti~ki<br />
pasti{ animacijske prakse, jer se crtani likovi svih era i iz<br />
svih studija pojavljuju skupa. Kako bi druga~ije gledalac<br />
shvatio Disneyjeva Donalda Ducka i Warner Brosova<br />
Daffyja Ducka, ili MGM-ova Toma i Jerryja, Paramountove<br />
Betty Boop, Gertie iz 1910-ih i Droopyja iz 1950-ih,<br />
koji zajedni~ki dijele isti ekran? (Smoodin 1993: 190)<br />
Kako svaki kraj ozna~ava po~etak ne~eg drugog, Spielberg i<br />
njegov povremeni partner George Lucas, vlasnik Industrial<br />
Light and Magic (ILM), uporabom su razli~itih kompjutorskih<br />
programa uspjeli posti}i fantasti~no visoku tehni~ku razinu<br />
animacije i trikova u produkcijama. To je omogu}ilo ne<br />
samo da se prvi put uvjerljivo spoje crtane figure i `ivi glumci,<br />
nego je uskoro prvi put uspje{no animirana kontinuirana<br />
metamorfoza filmskom kamerom snimljenih slika. ILMovim<br />
in`enjerima po{lo je za rukom da u, na primjer, filmu<br />
Willow (1988) transformiraju jednu sliku u drugu unutar neprekinutoga<br />
kadra. Ta }e digitalna animacija ve} 1990-ih postati<br />
dnevna rutina unutar ameri~ke filmske i televizijske<br />
produkcije.<br />
Upravo unutar Disneyjeva studija ekscentri~ni je koliko i daroviti<br />
Tim Burton, prvo sa svojom kratkometra`nom animacijom<br />
Vincent, uveo `anr horora u praksu Studija, a potom }e<br />
<strong>28</strong>7
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
producirati dugometra`ni Nightmare Before Christmas (Strava<br />
pred Bo`i}; 1993) koji sa svojim makabri~nim lutkama i jezovitom<br />
atmosferom zadaje smrtni udarac cute-estetici.<br />
Ameri~ka animacija o~igledno nije nikad bila samo Disney, to<br />
}e biti jo{ manje u dvadeset i prvom stolje}u. Produkcijski, autorski,<br />
komercijalno i na svaki drugi na~in ameri~ka je animacija<br />
stalno rastu}i fenomen globalnog zna~enja. Me|utim,<br />
vrlo je malo vjerojatno da bi ameri~ki animirani film dosegnuo<br />
takve visine i do{ao tako daleko bez Disneyja kao stalnog<br />
izvora inspiracije i motiva drugim animatorima za kreativnu<br />
pobunu ru{enjem kanona i {ablona {to ih je upravo postavio<br />
<strong>28</strong>8<br />
Multiplanska kamera Walta Disneyja<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Disney. Osim {to je bio stalan i nezamjenjiv stvarala~ki izazov<br />
drugima, Disney je funkcionirao i kao dokaz da animacija danas<br />
uvijek mo`e biti ne{to vi{e nego {to je to bila ju~er.<br />
Naravno, Disney je bio najva`niji stimulativni impuls ne<br />
samo za ameri~ku nego i za animaciju uop}e. Mo`da je najbolja<br />
ilustracija tome ~injenica da su tri prva filma kanadskog<br />
National Film Boarda, studija o kojem vlada gotovo<br />
nepodijeljeno mi{ljenje kao o producentu animiranih filmova<br />
apsolutno najvi{ih umjetni~kih dometa, proizvedena ne<br />
samo pod Disneyjevim patronatom, nego i s Disneyjevim likovima.<br />
U ta tri, danas skoro zaboravljena, filma nastupaju
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
tri pra{~i}a kao junaci u The Thirsty Pig (@edna svinja) dok<br />
su sedam patuljaka junaci u The Seven Wise Dwarfs (Sedam<br />
mudrih patuljaka), a Mickey Mouse i dru{tvo susre}u Pinocchia<br />
i Gepetta u All Together (Svi zajedno).<br />
Disneyjev patriotski prinos<br />
Ta su tri filma posljedica duboka {tovanja koje je osniva~<br />
NFB-a John Grierson gajio za Disneyja, usprkos dubokim<br />
ideolo{kim i filozofskim razlikama izme|u njih dvojice. Iako<br />
nikad nije dijelio Disneyjevo temeljno stanovi{te da ideje<br />
mogu generirati `ivot i fakti~ki stvarati realizam, taj je veliki<br />
[kot koji je filmsku misao, kao i filmsku praksu, zadu`io<br />
jednim od najoriginalnijih sustava, po{tovao Disneyjev na~in<br />
pretvaranja svakodnevnice u senzaciju i posebno njegov<br />
sna`ni propagandisti~ki potencijal. Disney i John Grierson,<br />
utemeljitelj britanskog i kanadskog dokumentarnog i animiranog<br />
filma, na{li su se na zajedni~kom poslu; njihova je zada}a<br />
bila da za Saveznike u~ine isto ono {to je za Hitlera radio<br />
Josef Goebbels: da organiziraju sna`nu i efektnu ratnu<br />
propagandu.<br />
^etrdesetih godina Disney je definitivno priznat kao gigant<br />
ameri~ke kulture. Medijska slika o njemu koju je me|u ostalim<br />
stvarao mogul Henry Luce (vlasnik magazina Time) prikazivala<br />
ga je kao hrabra poslovnog ~ovjeka, ameri~kog filozofa<br />
i istodobno velika umjetnika. Disney je opisivan kao<br />
Hans Christian Andersen s velikim smislom za business i u<br />
isto vrijeme kao neslu`beni ambasador dobre volje op}enito<br />
i Amerike posebno (Smoodin 1993: 104), kao i stvaralac cijelog<br />
novog ameri~kog folklora (Smoodin 1993: 14)<br />
Dok je Mickey priznat kao glavna popularna ikona 1930ih,<br />
on je, u desetlje}ima koja su uslijedila, postao ne samo<br />
monument ameri~ke kulture ve} samog transnacionalnog<br />
kapitala. (Smoodin 1993: 65)<br />
Bilo je dakle od neprijeporne va`nosti da Donald Duck i<br />
ostali slu`e u ratu protiv Hitlera. Vjerojatno je to bio jedini<br />
put kada je u Disneyjevu studiju ne{to ra|eno, a da se ne misli<br />
na profit, barem ne na izravnu dobit. Mickey je postao<br />
najpopularnija maskota u ameri~koj vojsci. [ifra najva`nije<br />
ratne operacije u Zapadnoj Europi u Drugom svjetskom ratu<br />
— <strong>savez</strong>ni~kog iskrcavanja u Normandiji — bila je Mickey<br />
Mouse.<br />
Kao velikan ameri~ke kulture (Smoodin 1993: 139) poslan<br />
je taj marljivi HUAC-ov suradnik i dou{nik na jug u misiju<br />
ideolo{kog i komercijalnog osvajanja Ju`ne Amerike po{to je<br />
europsko tr`iste nestalo u ratu. Dva srednjemetra`na propagandisti~ka<br />
filma Saludos Amigos i The Three Caballeros iz<br />
1943, do{li su kao posljedica Disneyjeva mar{a na ju`noameri~ko<br />
tr`iste.<br />
Fakti~ki je upravo Disneyjev patriotski prinos u~vrstio njegov<br />
kultni status najva`nije od najva`nijih ameri~kih ikona<br />
dvadesetog stolje}a i, posljedi~no tome, daleko najutjecajnijeg<br />
animatora svih vremena.<br />
Jedini stvarni klasik animacije<br />
Recimo u zaklju~ku da je kolosalno djelo nastalo ispod potpisa<br />
Walt Disney sadr`avalo golem broj estetskih inovacija,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
koje se ponajprije o~ituju u kreaciji crtane analogije realizmu.<br />
Disney je uspio stvoriti Olimp naseljen crtanim bo`anstvima<br />
nalik na onaj nastao u Hollywoodu, ~iji su stanovnici<br />
bili `ive gluma~ke zvijezde.<br />
Disneyjev studio neusporediv je i na planu tehni~kih inovacija<br />
koje su sna`no utjecale na ubrzavanje tehnolo{kog razvoja<br />
medija. Steambot Willy (1929) nije dodu{e bio prvi<br />
zvu~ni animirani film, kako se ~esto navodi, ali je u njemu<br />
zvuk prvi put uporabljen u sinkroniziranoj me|uigri tona i<br />
slike, animacije i glazbe. Figure koje su Disneyjevi crta~i i<br />
animatori formirali mekim i zaobljenim linijama i animacijom<br />
koja je slijedila temeljne fizi~ke zakone zna~ile su dominantni<br />
vizualni stil (ne samo u podru~ju animacije) najve}im<br />
dijelom pro{log stolje}a. Ve} 1935. u Disneyjevu filmu Flowers<br />
and Trees (Cvije}e i drve}e) animaciji je prilago|en i<br />
film u boji jednako kao {to je to, nekoliko godina prije, bio<br />
slu~aj s zvukom. Disneyjevi animatori izumili su storyboard<br />
(bukvalno: pri~a na oglasnoj plo~i) {to je postao nezamjenjiv<br />
dio kreativnog procesa u stvaranju filmova svih `anrova i vrsta.<br />
U svojim su filmovima diznijevci po~eli s uporabom metoda<br />
monta`e unaprijed (layout), dakle prije po~etka skupe<br />
produkcije i istodobno standardizirali formate crte`a, celova<br />
i pozadina. U Disneyjevu studiju nije izbjegavano ni eksperimentiranje<br />
s apstraktnom animacijom, kao, primjerice, u<br />
uvodnom dijelu Fantazije ili u sceni sna u filmu Dumbo.<br />
Dugo su ~ak i oni koji su se bavili animacijom dr`ali taj medij<br />
djelatno{}u manje va`nosti; u najboljem slu~aju smatran<br />
je zabavom, ali nikako i umjetno{}u. To nikad nije bio slu~aj<br />
u Disneyjevu studiju. Studio je bio jedino mjesto u svijetu<br />
gdje je animacija od po~etka uzimana s punom ozbiljno{}u i<br />
dignitetom kakav pripada svakoj umjetni~koj formi. Animacija<br />
nije postala predmet <strong>filmski</strong>h prou~avanja prije 1970-ih.<br />
U Disneyju su se, pak, prve ozbiljne knjige o animaciji po~ele<br />
objavljivati jo{ 1940-ih.<br />
Disneyjevi filmovi se, bez i najmanje dvojbe, mogu nazvati<br />
klasikom u mediju animacije. Usprkos tome {to njegova formula,<br />
popularna bajka transformirana u animirani film s<br />
mnogo glazbenih brojeva {to se premijerno prikazuje za bo-<br />
`i}nih praznika, nije uvijek davala jednako dobre ni umjetni~ke<br />
ni financijske rezultate, 12 ona je pre`ivjela sve do modernog<br />
doba i prilagodila se digitalnoj animaciji.<br />
Sve navedeno i jo{ mnogo toga {to nije spomenuto ~ini da<br />
taj nevjerojatno marljivi radnik i vizionar koji se zvao Walt<br />
Disney, kao i kompanija koja nosi njegovo ime, zna~e fenomen<br />
koji nikakvo ozbiljno istra`ivanje u podru~ju animacije<br />
ne mo`e zaobi}i.<br />
Uostalom, ~ovjek koji je ve} kao dvadesetogodi{njak imao<br />
vlastiti studio i proizvodio svoju crtanu seriju, prvi u povijesti<br />
uspje{no primijenio zvuk i boju u animiranom filmu, svoj<br />
prvi Oscar dobio u dvadeset i {estoj godini, s dvadeset sedam<br />
ve} stvorio najpopularniji crtani lik svih vremena, trideset i<br />
peti ro|endan proslavio premijerom prvoga dugometra`nog<br />
animiranog filma u Sjedinjenim Dr`avama, a ~etrdeseti ne-<br />
~im tako fascinantnim kao {to je Fantasia i ~ovjek ~ije je ime<br />
jo{ za njegova `ivota postalo pojam — te{ko da ima premca<br />
u ukupnoj povijesti pokretnih slika.<br />
<strong>28</strong>9
290<br />
Bilje{ke<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. <strong>27</strong>3 do 290 Ajanovi}, M.: Crtani realizam Walta Disneyja<br />
1 ^ak i poznata pjesmica, uvod u svaku epizodu podsje}a na to: Made<br />
of pen and ink / She can win you with a wink — yoo-hoo / Ain’t she<br />
cute / Boop-oop-a-doop / Sweet Betty. (Stvorena olovkom i tu{em /<br />
Ona te mo`e zavesti migom — ju-hu / Zar nije zgodna / Boop-oop-adoop<br />
/ Slatka Betty).<br />
2 Osim ako izri~ito nije nagla{eno druk~ije, rije~ Disney ovdje je uporabljena<br />
u naj{irem zna~enju: to je istodobno i ime utemeljiva~a kompanije,<br />
ali i estetski, ideolo{ki, komercijalni i svaki drugi sadr`aj onoga<br />
{to je nastalo kao rezultat aktivnosti samog Walta Disneyja, ali i gigantske<br />
produkcije koju su stvarale generacije umjetnika u Disneyevu<br />
studiju na osnovi i u skladu s njegovim idejama i stajali{tima o animaciji.<br />
3 Disney Discours, intervju sa Zakom Schwarcom {to su ga vodili Paul<br />
Wells i Bob Godfrey, Art & Design, s. 49, 1997<br />
4 Isprekidane crtice ili namazi fluidnom bojom oko figure koje do~aravaju<br />
brz pokret. U praksi Crtanog studija <strong>Zagreb</strong> filma nazivale su se<br />
{vung, od njema~ke rije~i Schwung (zamah).<br />
5 Klein, Norman M. A Brief Disappearing Act, Animation and Animorphs<br />
(Meta-morphing s. 21-39), 2000<br />
Literatura<br />
Bendazzi, Giannalberto, 1994, One Hundred Years of Cinema<br />
Animation (Stotinu godina kinematografske animacije), London,<br />
Paris, Rome: John Libbey<br />
Crafton, Donald, 1993 (1982), Before Mickey (Prije Mickeya,<br />
Chicago: The University of Chicago Press<br />
Culhane Shamus, 1988, Animation From Script to Screen (Animacija<br />
od scenarija do filmskog platna, New York: St. Martin’s<br />
Press<br />
Dorfman, Ariel i Armand Mattelart, 1977, How to Read Donald<br />
Duck: Imperialist Ideology in the Disney Comic (Kako ~itati<br />
Paju Patka: Imperijalisti~ka ideologija u Disneyjevim stripovima;<br />
kori{teno izdanje na {vedskom: Konsten att läsa Kalle<br />
Anka; Om imperialistisk ideologi I Disneyserierna, Stockholm:<br />
Uf-förlaget)<br />
Finch, Christopher, 1995, The Art av Walt Disney (Umjetnost<br />
Walta Disneyja), New York: A Times Mirror Company<br />
Kanfer, Stefan, 1997, Serious Business (Ozbiljan posao), New<br />
York: Da Capo Press<br />
Klein, Norman M., 2000, A Brief Disappearing Act (Akt brzog nestajanja),<br />
esej objavljen u zbirci eseja Meta Morphing — Visu-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
6 Koliko se tome ozbiljno pristupalo dokaz je da su modeli ~esto bili<br />
profesionalni glumci, primjerice Bela Lugosi, koji je pozirao za lik demona<br />
u Fantaziji.<br />
7 Ra~una se da je ameri~ki realisti~ki strip preuzeo dominaciju u ameri~kom<br />
dnevnom i periodi~nom tisku od kraja 1920-ih s pojavom takvih<br />
autora kakvi su Noel Sickles, Harold Foster, Alex Raymond i<br />
drugi. Najistaknutiji europski pandan Amerikancima, koji ih {tovi{e u<br />
mnogo~emu nadilazi, izvan svake je sumnje — Andrija Maurovi}.<br />
8 Slatkastu estetiku, estetiku dra`esti.<br />
9 Prvo nacisti~ka Njema~ka, a poslije komunisti~ki SSSR, predstavljeni<br />
su u Disneyja i njegovih epigona kao imperiji dosade u kojima `ive<br />
ljudi izmu~eni potpunom odsutno{}u bilo kakve zabave.<br />
10 Tron iz 1982. ekperimentirao je s kompjuterskom animacijom, ali taj<br />
bismo napor te{ko mogli nazvati uspje{nim.<br />
11 Zanimljivo je da je upravo Blaire bio autor jednog od prvih knowhow<br />
priru~nika za rad na animiranom filmu. Upravo njegova bro{ura,<br />
objavljena kao interno pomagalo mladim animatorima u Disneyjevu<br />
studiju, bila je jedino u~ilo zagreba~kim pionirima predvo|enim<br />
Neugebauerom pri izradi prvoga hrvatskog animiranog filma Veliki<br />
miting (1951).<br />
12 U suprotnosti s dominantnim mi{ljenjem, najve}i broj Disneyjevih<br />
dugometra`nih filmova donosio je Studiju financijski gubitak.<br />
al Transformation and the Culture of Quick-Change (Metamorfiranje,<br />
vizualna transformacija i kultura brzog mijenjanja),<br />
University of Minnesota Press, Mineapolis 2000, prire-<br />
|iva~ Vivian Sobchack)<br />
Marschall, Richard, 1990, predgovor za Mali Nemo u Zemlji<br />
snova (kori{teno {vedsko izdanje Lille Nemo i Drömriket) kolekcija<br />
stripova, prire|iva~ Richard Marschall, Stockholm:<br />
Alvglans Förlag AB)<br />
Muniti}, Ranko, 1982, Uvod u estetiku kinematografske animacije,<br />
<strong>Zagreb</strong>: Filmoteka 16<br />
Pintoff, Ernest, Animation 101, Michael Wiese Productions, California<br />
1988<br />
Rönnenberg, Margareta, 1999, Varför är Disney så populär? (Za-<br />
{to je Disney toliko popularan?), Uppsala: Filmförlaget<br />
Smoodin Eric, 1993, Animating Culture — Hollywood Cartoons<br />
from the Sound Era (Animacijska kultura — holivudski animirani<br />
film u razdoblju zvu~nog filma, New Jersey: Rutgers University<br />
Press<br />
Wells, Paul i Bob Godfrey, 1997. Intervju sa Zakom Schwarcom<br />
objavljen u specijalnom izdanju ~asopisa Art & Design, vol 12<br />
No 3 (4, o`ujak-travanj, London: Academy Group LTD, prire|iva~<br />
Paul Wells)
STUDIJE I ISTRA@IVANJA<br />
Aldo Tardozzi<br />
Bog na filmu<br />
(Lome}i valove Larsa von Triera i Kraj ljubavne pri~e Neila Jordana)<br />
1. Uvod<br />
Mo`e li bog biti <strong>filmski</strong> karakter ravnopravan ostalim likovima?<br />
Odgovor na pitanje potra`it }emo u dramatur{kim, a ne u<br />
teolo{kim razmatranjima. Potrebno je:<br />
a) Promotriti {to neko realno i izmi{ljeno bi}e ~ini karakterom<br />
na filmu, odnosno koje su odrednice filmskog lika.<br />
b) Utvrditi osobitosti boga kao filmskog lika, odnosno ozna-<br />
~iti odudarnosti po kojima se bog razlikuje od ostalih likova<br />
na filmu.<br />
1. 1. Na~elne karakteristike filmskog lika (karaktera)<br />
Naju~estaliji <strong>filmski</strong> lik je, dakako, ~ovjek. Lik ~ovjeka, osim<br />
njegove fizi~ke prisutnosti, odre|uje jo{ i niz unutra{njih<br />
~imbenika: ciljevi kojima te`i, dramska akcija — pona{anje<br />
u svrhu postizanja ciljeva, sukob — unutarnji i s drugim likovima,<br />
volja, sustav vrijednosti, osobnost — specifi~ne karakteristike<br />
pojedinca, svjesnost (situacije u kojoj se nalazi) i<br />
odnos sa drugim likovima (usp. Thomas 1990: 75). Nekoga<br />
smatramo <strong>filmski</strong>m likom kada zbrojimo sve karakteristike<br />
koje ga odre|uju. Kada je, pak, rije~ o liku koji nije ~ovjek,<br />
uvijek se radi o projekciji ljudske naravi na odre|enu pojavu.<br />
Tako <strong>filmski</strong> likovi postaju `ivotinje (Rin-tin-tin), izmi-<br />
{ljena bi}a (E. T.-izvanzemaljac, duh Hamletova oca), predmeti<br />
(uklete ku}e), prirodne pojave (uragani), roboti itd.<br />
Svi navedeni primjeri imaju zajedni~ke odrednice, a to su: fizi~ka<br />
pojavnost, smrtnost ili uni{tivost te ograni~ena mo}<br />
spoznaje i djelovanja. To }e biti u suprotnosti s opisom kojim<br />
}emo opisati boga kao <strong>filmski</strong> lik. Postupno }emo utvrditi<br />
po ~emu se sve izdvaja od ostalih, op}eprihva}enih.<br />
1. 2. Narav i obli~je boga<br />
Svrha ovog teksta nije razviti teolo{ku raspravu o temi, postoji<br />
li Bog kao apsolutni stvoritelj, ili sagledavati vi|enje<br />
Bo`je prisutnosti kroz razne kulture i povijesne periode.<br />
Ne}e nas zanimati ni religijske projekcije bogova: Isus, Zeus,<br />
Alah, Budha itd. Na{ bog bit }e zasnovan prema gotovom<br />
modelu dva recentna filmska djela: Lome}i valove (Breaking<br />
the Waves) Larsa von Triera i Kraj ljubavne pri~e (The End of<br />
the Affair) Neila Jordana. Pa`ljivijem ~itatelju moglo bi se<br />
u~initi da je rije~ o mije{anju kru{aka i jabuka, s obzirom da<br />
se radi o dva autorska djela razli~itih stilova i umjetni~kih<br />
pretenzija, no, promatramo li u njima narav i obli~je boga,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Lome}i valove<br />
UDK: 791.43.04:211<br />
uvjerit }emo se da je rije~ o vrlo sli~nu bi}u. Ukratko, Bog je<br />
u tim filmovima bestjelesna i bezvremenska pojava koja je<br />
sveprisutna i svemo}na. Bog je opozicija ostalim likovima,<br />
njega ne sputavaju ograni~enja ostalog pojavnog svijeta prikazana<br />
filmom. On nema tjelesno obli~je pa }e logi~no uslijediti<br />
i zaklju~ak da odnos boga s ostalim likovima mora biti<br />
specifi~niji od svih ostalih odnosa na filmu. Problem komunikacije<br />
s bogom dijeli se na dva tijesno isprepletena pravca:<br />
interakcija s publikom u kinodvorani i interakcija s likovima<br />
u filmu, koji su nalik na publiku u kinodvorani. Ta dva pravca<br />
naizmjeni~no }e se pojavljivati u poglavljima koja slijede.<br />
Vidjet }emo kada prvi put postajemo svjesni bo`je prisustnosti;<br />
koliko sumnje i skepse, a koliko sigurnosti u njegovu nazo~nost<br />
dopu{taju autori filmova; gdje se najvi{e zapa`a i<br />
osje}a narav te neobi~ne pojave i {to nakon svr{etka filma<br />
mo`emo re}i o liku boga na spoznajnoj, a {to na emotivnoj<br />
razini. Vidjet }emo kako se bog pona{a kada ga poku{amo<br />
uklopiti u navedene odrednice svojstvene svakom karakteru,<br />
kakvim se pokazuje bog kada postaje lik u filmu i kako se indicira<br />
karakterna prisutnost boga u fabuli.<br />
2. Uvo|enje Boga u pri~u<br />
2. 1. Kontekst<br />
U navedenim filmovima vremenska odrednica su ~etrdesete i<br />
sedamdesete godine dvadesetog stolje}a. Rije~ je, dakle, o novom<br />
dobu ljudske povijesti. [to se mjesta radnje ti~e, u pitanju<br />
je u oba slu~aja britanski otok ({kotski gradi} i London).<br />
U tim kulturnim okolnostima religija se uzda u kr{}anskog<br />
291
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
Lome}i valove<br />
boga pa se prvo obznanjivanje te ~injenice smatra naznakom<br />
boga ili, preciznije, naznakom vrste vjere u toj zajednici.<br />
Va`no je re}i da prikaz neke vjerske zajednice ne uvodi pojavu<br />
boga kao lika u pri~i. Mnogi filmovi u kojima se pojavljuje<br />
motiv vjere, vjernika, crkve ili sve}enstva problematici<br />
Boga pristupaju samo kao etnografskom i kulturnom fenomenu<br />
bez daljeg ula`enja u problematiku njegove realne egzistencije.<br />
Zbog u~estalosti tog konvencionalnog institucijskog<br />
motiva u najrazli~itijim pri~ama i filmovima, publika<br />
povr{no registrira bo`ju nazo~nost kao ne{to irelevantno i<br />
op}epoznato, poput ne~ije slike na zidu koja ne igra ulogu u<br />
fabuli, nego stoji kao dio neiskori{tene rekvizite. Zato }e prvi<br />
odmak u smjeru isticanja boga kao karaktera morati biti u<br />
pronala`enju posebna i intenzivna djelovanja nekog filmskog<br />
lika u tom smjeru. U na{im slu~ajevima to su dvije junakinje:<br />
Bess u Lome}i valove i Sarah u Kraju ljubavne pri~e.<br />
2. 2. Lome}i valove — neizvjesnost bo`je nazo~nosti<br />
U Trierovu filmu ve} u prvom kadru vidimo unutra{njost crkve<br />
i glavnu junakinju, Bess, koja pobo`nim starje{inama<br />
obja{njava bit ljubavi: »To je dvoje ljudi sjedinjeno u Bogu«.<br />
Premda takav odgovor implicira postojanje boga u njezinom<br />
vi|enju `ivota i svijeta, redatelj se pouzdaje u ra{ireni skepticizam<br />
prosje~na gledatelja. Primje}ujemo da je pitanje boga<br />
izravno vezano uz pitanje ljubavi mu{karca i `ene. To je<br />
ujedno i glavno dramsko pitanje u filmu:<br />
Postoji li bog, odnosno postoji li sjedinjenje dviju du{a u<br />
vje~nosti?<br />
Jednom postavljeno, to je pitanje oslonac svih akcija glavne<br />
junakinje, a kako je njezina perspektiva dominantna u filmu,<br />
njezine dileme postaju i preokupacija publike.<br />
Prijelomni je trenutak razgovor s bogom u crkvi, po~etkom<br />
druge sedmine filma. Bess bez posrednika postavlja pitanja<br />
bogu i dobiva odgovore (svojim, izmijenjenim glasom). To je<br />
direktan signal gledateljstvu da je bog, u takvoj kombinaciji,<br />
netko na koga se nadalje mora ra~unati. Nasuprot tome, javlja<br />
se motiv dvojbe okoline o mentalnom zdravlju glavne junakinje.<br />
Sukob tih motiva okosnica je zapleta. U poglavljima<br />
3. i 4. ovog teksta, vidjet }emo kako se gradi peripetija i ra-<br />
292<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
splet. Za sada je dovoljno utvrditi da je bo`ja prisutnost,<br />
iako pod znakom pitanja, postala ~injenicom filma kao nedefinirana<br />
sila s osobinama izmi{ljene osobe.<br />
2. 3. Kraj ljubavne pri~e — detektivska potraga<br />
Kudikamo slo`enije uvo|enje nalazimo u Jordanovu slu~aju.<br />
Ve} je struktura filma zamr{enija. Postoje dva vremenska tijeka,<br />
sada{nji i nekoliko pro{lih (vi|eni kroz flash-backove<br />
pripovjeda~a — glavnog lika, Bendrixa). U poku{aju da sazna<br />
identitet nove ljubavi svoje biv{e ljubavnice, Bendrix<br />
unajmljuje privatnoga detektiva. Ovaj, istra`uju}i sada{njost<br />
i pro{lost glavne junakinje, dolazi do spoznaje o bo`joj nazo~nosti<br />
u `ivotu junakinje i tako se obznanjuje njegova prisutnost<br />
u filmu. Postupnost u koracima vrlo je istan~ana. Tek<br />
nakon prve tre}ine filma pojavljuje se motiv crkve, ali, kao i<br />
u Lome}i valove, samo kao lokacijsko i kulturno odre|enje.<br />
Sumnju unosi tvrdnja da Sarah nije vjernica pa daljnje istra-<br />
`ivanje otvara prostor la`nu uvjerenju da je njezina nova ljubav<br />
mjesni sve}enik. Kad je autor otklonio i tu mogu}nost,<br />
kroz Bendrixovo prisje}anje nailazimo na presudni trenutak<br />
za osvjedo~enje o bo`joj prisutnosti, ali samo zakratko. Junakinja,<br />
deklarirana nevjernica, u dramati~nom trenutku eksplozije<br />
bombe molila se za Bendrixov `ivot. Molitva, po<br />
dotada{njem Bendrixovu saznanju, nije bila usmjerena nekoj<br />
bo`anskoj osobnosti, nego vi{e kao vapaj za promjenom<br />
sudbine. Tek kad se unajmljeni detektiv domogne Sarina<br />
dnevnika, Bendrix uvi|a da je stvar gledao na krivi na~in.<br />
Sarah se molila bogu za njegov `ivot. Tra`ila je ~udo (vidi<br />
pod 4) o`ivljavanja u zamjenu za odricanje od svoje zabranjene<br />
ljubavi prema Bendrixu.<br />
Ostvarenjem ~uda i glavni junak i publika dolaze do spoznaje<br />
da je u igri i djelatna sila bo`ja. Bog je, dakle, uveden tek<br />
pri kraju druge tre}ine filma.<br />
3. Svjedoci Boga u filmu<br />
3.1. Bendrixova mr`nja<br />
Odmah se mo`e uo~iti da je perspektiva ograni~ena na ranije<br />
spomenute junakinje filmova. Za sve druge, bog je samo<br />
prividno tamo. U njega okolina ili ne vjeruje ili la`no, povr{no<br />
i nepro`ivljeno vjeruje. U oba slu~aja bog za ve}inu u filmu<br />
nije opipljiv lik. Postoje, me|utim, i likovi koji tijekom<br />
filma postupno i unato~ vlastitu skepticizmu moraju priznati<br />
da je bog u{ao u njihove `ivote. To su mu{ki protagonisti<br />
filmova, Jan i Bendrix. Oni shva}aju bo`ju nazo~nost ili, bolje<br />
re}i, pomiruju se s njom na kraju filmova.<br />
Publika stupa u kontakt s bogom na na~in na koji to pro`ivljavaju<br />
ta dva lika. Oni, pak, do svojih spoznaja dolaze kroz<br />
ljubav prema istinskim vjernicama.<br />
Jednostavnije je izre}i poentu te teze kroz Bendrixov lik u<br />
Jordanovu filmu. Naime, Bendrix izvodi zaklju~ke u svom<br />
unutarnjem monologu. Oni su nit vodilja koju treba pratiti.<br />
Bendrix retrogradno gleda na zbivanja, pi{u}i svoj roman,<br />
{to zna~i da ve} zna cijelu istinu o doga|ajima koju nam prepri~ava,<br />
no ne otkriva nam je odjednom. Prva re~enica monologa,<br />
»Ovo je dnevnik mr`nje«, upozorava da je rije~ o jakom<br />
negativnom osje}aju prema nekome (dakle, nekoj osobi),<br />
ali dovoljno dugo ne daje do znanja o kome se radi.<br />
Ka`e, nadalje, »da sam znao koga mrzim, mo`da sve ovo ne
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
bih ni pisao... Da li je to bio netko koga }u kasnije upoznati«.<br />
Ta re~enica je mogla biti u prethodnom poglavlju kao<br />
prva naznaka bo`je prisutnosti, no signal je toliko slab i neshvatljiv<br />
u trenutku izricanja da se tijekom filma zaboravi<br />
sve dok ponovno ne iza|e u prvi plan. Bendrix opisuje sebe<br />
dok jo{ nije mrzio, odnosno dok jo{ nije vjerovao, a predmet<br />
njegove ljubavi — Sarah, tako|er je u po~etku prikazana kao<br />
nevjernica. Njezin lik, u tom pogledu, do`ivljava najvi{e mijena<br />
od svih likova u oba filma. Ona prvo do`ivi obrat u<br />
Bendrixovim o~ima prema povr{noj vjernici, a zatim detektivska<br />
potraga Bendrixu otkriva da je Sarah istinska vjernica.<br />
To ga dovodi i do spoznaje o ~udnom sporazumu izme-<br />
|u nje i boga (vidi pod 2). Kad se dio pogodbe ostvari u obliku<br />
~uda, a kad Sarah, popustiv{i osje}ajima, prekr{i pakt s<br />
bogom te za to biva ka`njena smr}u, Bendrix zamrzi istu<br />
onu silu koju je Sarah zavoljela. Ta mr`nja postaje klju~ za<br />
presudni korak prema priznavanju bo`je opstojnosti:<br />
Ili postoji bog, kojeg se mo`e voljeti i mrziti, ili je sve apsurdna<br />
igra sudbine.<br />
Bendrix vjeruje svojim negativnim osje}ajima i odlu~uje se<br />
za prvo, a kako kino-publika gleda film njegovim osjetilima,<br />
velika ve}ina prihvatit }e takvo rje{enje.<br />
3.2. Janovo izlje~enje<br />
Nasuprot Bendrixovim unutra{njim previranjima stoji Janova<br />
prakti~nost. Von Trier ga ve} u po~etku filma definira kao<br />
stranca u strogoj vjerskoj zajednici {kotskog gradi}a. On je<br />
nevjernik, ali prihva}a obi~aje zajednice iz koje dolazi njegova<br />
ljubav — Bess. U cijelom filmu on nije svjestan njezinih<br />
istinskih i dubokih vjerskih osje}aja, odnosno tuma~i ih kao<br />
posljedicu odgoja i dru{tvenog okru`enja. ^ak nije niti spreman<br />
prihvatiti dilemu o sumnji u njezino mentalno zdravlje,<br />
on je samo vidi kao hiperemotivnu osobu. Umjesto rije~i vjera,<br />
on upotrebljava ljubav. To je, trirovski gledano, razlika izme|u<br />
Bessina i Janova backgrounda. Preradimo li citiranu re-<br />
~enicu iz filma, u Janovoj interpretaciji ona bi glasila: »Ljubav<br />
je sjedinjenje dvoje ljudi«. Izostavljeno je ono »...u Bogu«.<br />
Ne vidi se da je Jan svjestan da Bess taj dio re~enice neizostavno<br />
uklju~uje u definiciju ljubavi sve dok ne do`ivi nesre-<br />
}u. Potpuno paraliziran, smatra da je ona sputana emotivnom<br />
vezom prema njemu. U poku{aju da je oslobodi, on<br />
iskori{tava njezinu definiciju ljubavi i uvjerava je kako }e oni<br />
opet voditi ljubav, ako se ona upusti u spolne odnose s drugim<br />
mu{karcima. Jan ne vjeruje u te rije~i, ali vidi manje zlo<br />
u takvoj la`i koja }e nesretnu Bess odvojiti od sna`nih osje-<br />
}aja prema njemu i omogu}iti joj sretniji `ivot. Budu}i da<br />
Bess, zbog svoje ~vrste vjere, odve} savjesno shva}a svoju zada}u,<br />
osu|ena je na tragediju.<br />
Von Trier nikad ne definira do kraja odgovor na pitanje da li je<br />
Jan nesvjesan Bessine slijepe predanosti bogu ili smatra da je i<br />
u nje vjera dovoljno krhka da u jednom trenutku mora prevladati<br />
zdrav razum. A zdrav razum stvar je koja se relativizira i u<br />
Bess i u Jana. Pa je dilema koja rje{ava pitanje boga ova:<br />
Ili su i Bess i Jan zastranili od zdrava razuma (on u bolesti,<br />
a ona u vjeri) ili su, povode}i se za vi{im stupnjem razuma,<br />
ostvarili istinsku ljubav (»sjedinjenje dvoje ljudi u Bogu«).<br />
Kinogledatelj se, opet, na{ao pred izborom izme|u pesimisti~na<br />
kaosa i barem slaba{ne utjehe u te{ku, ali barem djelomi~no<br />
smislenu, `ivotu. Jan je na kraju izlije~en zahvalju-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
ju}i Bessinoj `rtvi. Njegova je ljubav bila prava, iako nepotpuna<br />
(po unutra{njoj logici filma), pa je izvjesno da }emo<br />
prihvatiti drugo rje{enje, koliko god bilo nepopularno.<br />
3.3. Bess i Sarah — istinske vjernice<br />
Sarah i Bess dvije su osobe koje jedine imaju izravni kontakt s<br />
Bogom u filmovima. Bog nije odabrao njih, nego su one odabrale<br />
Njega. U Sare to~no znamo koji je bio trenutak prvog<br />
obra}anja Bogu. To je molitva, vapaj u pomo} i za o`ivljavanje<br />
njezina ljubavnika Bendrixa. Do tada odnos Bog — Sarah<br />
nije postojao. Od po~etka taj seodnos zasniva na principu<br />
usluga za uslugu. Sarah iz zahvalnosti nastavlja odnos koji joj<br />
i samoj postaje te`ak i mukotrpan, ali odra|uje svoju zada}u<br />
do kraja. U njoj nema gnjeva, ni prema visini cijene koju mora<br />
platiti da bi se ostvarilo ~udo za koje se molila ni u trenucima<br />
kada je ka`njena zbog neodr`ana obe}anja. Stoi~ki slijedi sudbinu<br />
koju je sama odabrala. Njezina smrt prevladavanje je<br />
ljudskih slabosti pred krutim bo`anskim pravilima.<br />
Bessina smrt je, s druge strane, `rtvovanje. I Bess odlazi prema<br />
smrti spokojna jer je u potpunosti uvjerena da nagli kraj<br />
njezina `ivota ima smisla. Ono {to Bess nikad nije napravila,<br />
a Sarah jest, raskid je dogovora s bogom. U jednom trenutku<br />
bog joj se prestaje obra}ati, ali to nije izazvano nikakvom<br />
akcijom s Bessine strane.<br />
^ak i u tom trenutku Bess zaziva boga i tra`i ga, premda bi<br />
mogla planuti i prkositi nesre}i u koju ju je uvalio. Za{to je<br />
Bess takva? Ona zasigurno ne ide linijom manjeg otpora.<br />
Njezina buntovnost vidi se u sceni kada, kao jedina `ena,<br />
progovara u crkvi gdje je samo mu{karcima dopu{teno govoriti.<br />
Nije ni kukavica, jer je za Boga podnosila i znatno<br />
te`e i mukotrpnije zada}e. Jedini odgovor koji se name}e<br />
jest da Bog nikad ne grije{i. Kada Bess nije u stanju razumjeti<br />
njegove `elje, ona poslu{no slijedi njegovu rije~ jer zna da<br />
}e to kad-tad stvoriti neki smisao. Bess je manje buntovnica<br />
od Sarah ili, druk~ije postavljeno, Bess je spremna pobuniti<br />
se protiv svih osim protiv boga, a Sarah ni u tome ne vidi<br />
prepreku. Bog oduzima `ivot i jednoj i drugoj. Sara zbog<br />
toga jer se pobunila, a Bess zato jer se od nje to zahtijeva po<br />
nekim vi{im neodre|enim i ljudima mo`da nedoku~ivim<br />
pravilima.<br />
Uo~avamo da postoji velika razlika u ova dva slu~aja. Sarah<br />
to~no poznaje pravila i zna gdje je pogrije{ila, dok Bess poznaje<br />
samo posljedice koje donose njezine akcije, a presude<br />
su prepu{tene Bogu. O~igledno je da tomu nisu pridonijele<br />
same junakinje, jer su njihova djelovanja u odnosu s bogom<br />
toliko razli~ita da bi prema jednakim pravilima barem jedna<br />
od njih pre`ivjela. Bess tra`i od boga `ivot za Jana jednako<br />
kao {to Sarah tra`i `ivot za Bendrixa. Cijena koju mora platiti<br />
Bess daleko je ve}a. Mo`e se raspravljati o tome da je<br />
Bog, kao poznavatelj scenarija unaprijed (vidi 6), znao da }e<br />
Sarah popustiti zbog svoje ljubavi prema Bendrixu, ali je njoj<br />
barem ostavljen izbor, {to nije slu~aj s Bess. Jedini je izlaz iz<br />
zavrzlame priznati da je rije~ o razli~itim bogovima, a ta razlika<br />
nije ni{ta drugo nego razlika u karakteru Boga, {to zna-<br />
~i da moramo priznati da bog ima karakter koji funkcionira<br />
prema odre|enim pravilima koje mo`emo pratiti. O posebnostima<br />
tih pravila bit }e rije~i poslije.<br />
293
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
4. Potvrda bo`je prisutnosti pomo}u nadrealnog<br />
obrata u fabuli — ~udo<br />
4.1. Iznenadna izlje~enja — ku{nje<br />
Osim obra}anja pojedincima, odabranim ~lanovima zajednice,<br />
bog se u posebno va`nim dramskim trenucima obra}a i<br />
{irem auditoriju. Njegovu nazo~nost uo~avamo iznenadnom<br />
promjenom u fabuli koja se bez prisutnosti neke strogo<br />
odre|ene sile ne bi mogla dogoditi. U ~uda ne}u ubrojiti doga|aje<br />
koji su stavljeni pod znak pitanja poput Janove nesre-<br />
}e na bu{otini ili Sarine smrtonosne bolesti. Iako su i ta zbivanja<br />
u kontekstu filma upletanje Boga u tijek zbivanja, ona<br />
nisu nagla{eno nadrealne prirode koja je polazna to~ka u karakteriziranju<br />
~uda.<br />
Iako se izlje~enje, po biolo{koj naravi procesa, mo`e staviti u<br />
istu kategoriju kao i unesre}enje, tretirat }emo ih druk~ije iz<br />
isklju~ivo dramatur{kih razloga. Naime, nakon {to je do unesre}enja<br />
filmskog junaka u jednom trenutku do{lo, bez obzira<br />
{to bio uzrok tome, pod normalnim okolnostima ne mo`e<br />
se o~ekivati njegovo izlje~enje u okvirima realnih o~ekivanja.<br />
Zato, zasada, ne treba tra`iti mogu}e uzroke Janove i Bendrixove<br />
nesre}e, nego uzrok njihovih iznenadnih izlje~enja.<br />
Izlje~enje je povezano s ku{njama glavnih junakinja. Bog zapo~inje<br />
komunikaciju na njihov zahtjev. On se ne mije{a u `ivot<br />
sve dok mu se ona prvi put ne obrati s izravnom molbom<br />
da spasi Bendrixov `ivot. Svjesna je da takav zahtjev ne<br />
mo`e pro}i besplatno pa u zalog stavlja preljubni~ki odnos.<br />
Bog se odaziva na poziv i otvara igru. Po~etak igre ~udo je<br />
izlje~enja. Sarah je jedina koja prisustvuje ~udu. Drugih svjedoka<br />
nema, a Bendrix je iz cijele stvari isklju~en. Ipak, taj se<br />
~in mo`e prozvati ~udom jer gledatelji filma svjedo~e jasnoj<br />
uzro~no-posljedi~noj vezi dva ~ina.<br />
Suprotna stvar de{ava se kod Bess. Na njezin zahtjev za povratkom<br />
Jana bog tako|er odgovara, ali unesre}enjem. Za-<br />
{to taj potez nije identi~an prethodnom? Razlika je u tome<br />
{to jo{ nije postavljen zahtjev prema bogu. Potpuno je svejedno<br />
da li je Jana unesre}io bog ili nije. Komunikacija nije<br />
uspostavljena sve dok Bess ne zatra`i Janovo ozdravljenje.<br />
Za razliku od Sare, Bess mora dokazati svoju ljubav. To je<br />
njzien zalog. U po~etku, Bess nije svjesna {to se od nje tra`i.<br />
Ona jo{ nije iskusila ~udo. Bess tra`i svoj put kroz niz prepreka,<br />
nadaju}i se da }e prona}i cilj. A njzien je cilj ~udo.<br />
Tamo gdje Bess zavr{ava svoju komunikaciju s bogom, Sarah<br />
po~inje. Sarah je u dvojbi izme|u novoste~ene vjere i zemaljskih<br />
strasti, a Bess se bori sa~uvati svoju vjeru pred sve ve-<br />
}im nasrtajima bezna|a. I jedna i druga znaju da idu u vlastitu<br />
propast i pomirljivo podnose svoje `rtve znaju}i da }e<br />
one pridonijeti ne~emu vi{em od `ivota. Ipak, trenutak smrti<br />
Bess ne do~eka u miru kao Sarah. Nakon {to je podnijela<br />
svoj danak, Bess ne prisustvuje ~udu Janova ozdravljenja.<br />
Umire uvjerena da »je sve bilo pogre{no«.<br />
4.2. Zvona i mrlja na dje~akovu licu — samilost<br />
Drugu grupu ~uda ~ine dva doga|aja kojima se relativiziraju<br />
zaklju~ci o Bogu, doneseni nakon iskustava s prvim ~udima<br />
izlje~enja. ^uda izlje~enja imala su logiku, ali nisu donijela<br />
i smisao. To su bila pitanja postavljena smrtnicima. Od-<br />
294<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
govore su tra`ile dvije prave vjernice, a nakon {to su one<br />
svoju zada}u obavile do{lo je na red i ocjenjivanje truda.<br />
Bess, koja je za `ivota htjela na svoju crkvu staviti zvona i<br />
koja nije smjela u crkvi govoriti zbog seksisti~kih predrasuda<br />
okoline, dobiva od boga priliku pustiti glas i proglasiti<br />
svoju pobjedu. Zvonjavu razumiju svi, a ponajprije Jan, koji<br />
je prvi put uvjeren u bo`je postojanje.<br />
Sli~nu ulogu ima i ozdravljenje dje~aka kojem je Sarah poljupcem<br />
otklonila fizi~ki nedostatak. Bendrix se, ugledav{i<br />
to malo ~udo, pokoleba u svojoj mr`nji. Ni jedan od njih<br />
ne}e zbog tih ~uda zavoljeti boga, ali se obojici on prvi put<br />
izravno obratio. Oni su preveliki smrtnici da bi ostali zadivljeni<br />
tim obra}anjem. Nikad nisu dijelili iste vjerske osje}aje<br />
sa svojim ljubavnicama pa sada, kad im ih je bog oduzeo radi<br />
vi{ih ciljeva mogu bogu uputiti samo neutje{ni osmijeh (Jan)<br />
ili cini~nu poruku pusti me na miru (Bendrix).<br />
I kino `gledatelju trud koji su ulo`ile Sarah i Bess ~init }e se<br />
premalo nagra|enim, ali }e ostati naznaka vrlo mutne, ali<br />
ipak prisutne, bo`je samilosti prema dvjema mu~enicama.<br />
Da ipak nije sve bilo pogre{no, kako se, mo`da, ~ini.<br />
5. Specifi~ne filmske naznake bo`je<br />
prisutnosti<br />
5.1. Bog protiv Dogme 95 — bo`ji subjektivni<br />
pogledi<br />
Svaki lik u filmu ima svoj stil prezentacije. Njime se ne predo~avaju<br />
samo likovi u fizi~koj prisutnosti, njime redatelj uspostavlja<br />
i emotivni odnos gledatelja s likom.<br />
Ima li bog pored svih navedenih nedostataka svoj krupni<br />
plan, odnosno. da postoji li nekakav specifi~an oblik prikazivanja<br />
koji }e nam omogu}iti da stupimo u izravni<br />
kontakt s Bogom bez posredovanja drugih likova iz pri~e?<br />
Kako u boga nije mogu}e, jednostavno, uperiti kameru, odgovor<br />
na to pitanje skriven je iza redateljskih rukopisa Larsa<br />
von Triera i Neila Jordana. Analiza stila cjelokupnoga pojedinog<br />
djela pokazat }e kada i gdje je taj stil izmijenjen, odnosno<br />
zakrivljen, da bi se otvorio prostor za, vrlo skrivene,<br />
ali i nedvojbeno jasne pokazatelje da je na snazi prisutnost<br />
lika bo`jeg.<br />
Lars von Trier ponajvi{e je poznat kao jedan od suosniva~a<br />
Dogme 95, slavnog zavjeta ~isto}e danskih filma{a. Proglasom<br />
se `eljelo vratiti dignitet filmskoj umjetnosti i ponovno<br />
je usmjeriti na pravi put, izgubljen sveop}om komercijalizacijom<br />
i amerikanizacijom. Pravila obuhva}aju isklju~ivo snimanje<br />
kamerom iz ruke, zabranu uporabe naknadno snimljene<br />
glazbe, posvema{nje odrucabhe id filtara ili naknadne<br />
obrade slike, uporabu prirodne rasvjete itd.<br />
Von Trier je snimio svoj Dogmin film Idioti (1998) nakon<br />
rada na Lome}i valove (1995), ali i drugi dotada{nji radovi<br />
sadr`avali su sli~ne stilske karakteristike pa je bilo logi~no<br />
o~ekivati da }e se i u tom filmu pojavljivati u ve}oj ili manjoj<br />
mjeri.<br />
Prvo i najuo~ljivije jest snimanje kamerom s ramena. Kadrovi<br />
su pseudo-dokumentaristi~ki neuredni, s mno{tvom brzih
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
{venkova, o{trina se ~esto gubi, a sve u svrhu razbijanja filmske<br />
namje{tenosti i nagla{avanja prividne odsutnosti redateljskog<br />
nadzora. Dojam se upotpunjava i skokovitom monta-<br />
`om, koja pri raskadriravanju ~esto prelazi rampu, re`e protagoniste<br />
usred pokreta te dopu{ta poglede prema kameri.<br />
Zvuk je ~esto preplavljen {umovima. Dijalog se katkad uop-<br />
}e ne ~uje, a glazba se redovito ne plasira, osim ako ne postoji<br />
izvor zvuka u slici. U takvu je stilu te{ko utvrditi jasne<br />
razlike izme|u subjektivnih, objektivnih i autorskih kadrova.<br />
Naj~e{}e su u pitanju dugi kadrovi, koji reporta`no prate<br />
doga|aje primi~u}i se i odmi~u}i od likova po potrebi<br />
pra}enja radnje. Njih autor kombinira s nizom krupnjaka<br />
(naj~e{}e glavne junakinje), pomo}u kojih stvara emotivni<br />
naboj izme|u okoline i Bess. Subjektivni pogledi su u~estali,<br />
ali se vrlo ~esto ono {to krene kao nagla{eni subjektivni pogled<br />
pretvori u objektivni kadar ulaskom promatra~a. Rakursnih<br />
snimaka gotovo da i nema, snimke su iz razine pogleda,<br />
a le}e ne deformiraju sliku. Tu i tamo pojave se neki<br />
kadrovi koji isko~e iz cjeline pa ih se mo`e protuma~iti kao<br />
autorski komentar (npr. total u kojem Bess o~ajni~ki vi~e<br />
prema valovima koji udaraju u obalu), no i oni su nedovoljno<br />
nagla{eni da bi se doimali posebno va`nim i presudnim<br />
za komentar doga|aja jer ne donose neku novu vizuru na<br />
ve} poznate stvari.<br />
Kako se takav stil primjenjuje na boga? U scenama koje nam<br />
se ~ine najbli`ima pojavi Boga (razgovori s Bogom u crkvi ili<br />
u drugim situacijama) tako|er nema posebnih intervencija,<br />
osim, dakako, neobi~ne gluma~ke igre. Razgovor je popra-<br />
}en na na~in kojim su opisani i drugi, me|uljudski razgovori<br />
u filmu. U igri je, opet, krupni plan junakinje u kojem ona<br />
izmijenjenim glasovima razgovara bez prisutnosti svjedoka.<br />
Nema reza u presudnom trenutku, nema podvla~enja glazbe,<br />
nema ~ak ni subjektivnoga pogleda Bess. Kamo ona gleda<br />
dok razgovara s bogom? U neko raspelo ili ne{to drugo<br />
{to bi, barem poslu`ilo kao feti{ kojim bi zamijenili nedostatak<br />
sugovornika? Dapa~e, prilikom razgovora u lokalu redatelj<br />
se trudi biti u {to neutralnijem blizom planu, kojim sugerira<br />
da razgovor koji Bess vodi nije ni{ta drugo do monolog<br />
osobe koja »nije sasvim zdrave glave«.<br />
Ipak, postoji postupak kojim je bo`ja prisutnost vrlo precizno<br />
definirana. Cijeli je film podijeljen na sedam poglavlja<br />
(+ epilog). Uvodni kadar u svako poglavlje vrlo je bri`no<br />
pripremljen. Rije~ je o {irim planovima krajolika bez ljudi.<br />
Prvo {to se zapazi kod takva kadra njegova je iskli~na razli-<br />
~itost od ostatka filma. Na prvi pogled djeluje kao umjetni~ka<br />
slika napravljena u tehnici ulja na platnu, ali ubrzo se pojavi<br />
neki pomak koji upu}uje na filmsku tehniku (helikopter<br />
u letu, valovi u gibanju, automobil u vo`nji...) Koloristi~kom<br />
intervencijom boje su u~injene zasi}enijima, a o~igledne su i<br />
nijanse koje se u ostatku filma ne pojavljuju. Nadalje, kadar<br />
je vidljivo stati~an i nema minimalnih pomaka karakteristi~nih<br />
za snimanje iz ruke. Gotovo su sve snimke gornji rakursi,<br />
a tamo gdje nisu pozicija objekata u kadru otkriva da je<br />
bila rije~ o pa`ljivo aran`iranu postupku. Pri pojavi svakoga<br />
kadra ogla{uje se glazba. To su jedina mjesta gdje se pojavljuje<br />
naknadno snimljena glazba pa je i po tome vrlo vidljivo<br />
da je rije~ o posebnom dijelu filma. Do samog kraja filma<br />
ti kadrovi promi~u nezapa`eni jer je preko njih ispisan red-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Lome}i valove<br />
ni broj i naziv poglavlja. ^ini se kao da imaju dekorativnu i<br />
ritmi~nu funkciju sve dok se ne pojavi posljednji kadar prikaza<br />
~uda (vidi pod 4) U njemu imamo identi~nu vizuru gornjega<br />
rakursa prema naftnoj bu{otini, u kadru nema ljudi, a<br />
u prvom su planu zvona, nadrealni element u filmu. Slikovne<br />
karakteristike identi~ne su ranije opisanima (stati~nost,<br />
bogat kolorit...) Iz konteksta filma upoznati smo {to taj posljednji<br />
kadar zna~i:<br />
Bess se sjedinila s bogom i sad promatra svijet iz njegove<br />
vizure.<br />
Ako se to primijeni na druge kadrove izvedene istom tehnikom<br />
pripovijedanja, postaje jasno da oni tu nisu, kako se<br />
prije pomi{ljalo, imali samo interpunkcijsku ulogu, nego su<br />
samozatajno nazna~ivali bo`je promatranje svijeta. Takvi postupci<br />
u suprotnosti su s pravilima Dogme 95 pa je evidentan<br />
autorski postupak naru{avanjem krutih pravila. To nije<br />
jedina razlika od zavjeta ~isto}e u filmu, 1 ali je najnagla{enija<br />
i stilski najopravdanija. Bog time nije dobio svoj krupni<br />
plan, ali je izravno plasirao u film svoj subjektivni pogled.<br />
5.2. Bog u dramaturgiji<br />
Da li zbog ~injenice {to je Neil Jordan karijeru zapo~eo kao<br />
pisac ili zbog druk~ije poetike, ve} na po~etku mo`e se utvrditi<br />
da ne~ega poput bo`jih subjektivnih pogleda nema u<br />
Kraju ljubavne pri~e ni u naznakama. To nipo{to ne zna~i da<br />
film nije redateljski intrigantan, ali svoju posebnost ne gradi<br />
na tako spektakularnim potezima kao von Trierov.<br />
Prvo {to se uo~ava u Jordana te`nja je za klasi~nim kadriranjem.<br />
^esta je stati~na kamera i pribli`avanje junacima samo<br />
u nu`nim, vrlo dramati~nim situacijama. Dominiraju ameri~ki<br />
i blizi planovi, a komentar situacije redatelj ~ini pomo-<br />
}u {irenja plana. Naj~e{}e su to udaljavanja da bi se pokazalo<br />
da je u sceni prisutan jo{ netko koga prije nismo vidjeli.<br />
To je posebno va`no zbog razli~itih vizura istih doga|aja (iz<br />
perspektive Sarah i Bendrixa). Takvim postupkom stvoren je<br />
suspense u najdramati~nijoj sredi{njoj sceni Bendrixove pogibije.<br />
Doga|aje prvo vidimo prate}i Bendrixovo izlaganje.<br />
On je nakon ljubavnog odnosa sa Sarom pogo|en udarom<br />
eksplozije bombe. Dolazi do zatamnjenja zbog gubitka svijesti,<br />
a kad se povrati, uvi|a da ga Sarah napu{ta bez vidljiva<br />
295
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
obja{njenja. Tek nakon nekog vremena ista scena biva ponovljena<br />
prema Bendrixovu ~itanju iz Sarina dnevnika, dobiva<br />
se kompletni uvid u doga|aje. Razotkriva se Sarina molitva<br />
i njezin zavjet bogu. To je, ujedno, i scena u kojoj se bog<br />
najvi{e pribli`ava glavnim junacima, a ni tu se ne pojavljuje<br />
nikakav neuobi~ajeni <strong>filmski</strong> postupak koji bi nam usmjerio<br />
pozornost na prisutnost ne~ega nadnaravnog. Mo`e se cjepidla~iti<br />
pa re}i da je svojevrsna naznaka nekih neobi~nih<br />
doga|aja po~etak eksplozije u slow-motionu, da u trenutku<br />
molitve Sarah ima zaklonjeno lice te da postoji gornji rakurs<br />
umiru}eg Bendrixa koji je okrenut naopako u odnosu na sve<br />
druge vizure koje smo imali prilike vidjeti... Nijedan od tih<br />
postupaka, me|utim, nije sustavno proveden da bi nedvojbeno<br />
pokazivao na ne{to drugo osim na veliki dramski ~vor.<br />
Tragom toga dramskog ~vora mo`e se krenuti u dalje dokazivanje<br />
prisutnosti nepoznate sile koju i Bendrix i Sarah spominju<br />
u pisanim zabilje{kama, a koje su kinopublici predo-<br />
~ene kao unutarnji monolozi (voice-over). Uloga pripovjeda-<br />
~a va`na je zbog postupka vremenske ispremije{anosti dijelova<br />
mozaika pri~e. Redatelj nas katkad zavarava, ne daju}i<br />
nam odmah do znanja {to se dogodilo prije, a {to poslije. Ve-<br />
}im dijelom filma tako pratimo dva tijeka ljubavne pri~e:<br />
sretnu pro{lost (za vrijeme rata) i nesretnu sada{njost2 (poslijeratno<br />
razdoblje). Zanimljive su situacije u kojima radnja<br />
krene u sada{njosti, a nastavlja se sli~nom situacijom iz pro{losti<br />
(npr. Sarin izlazak iz restorana). Pro|e nekoliko trenutaka<br />
prije nego {to redatelj pomo}u jasna znaka gledatelju<br />
296<br />
Lome}i valove<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
skrene pozornost na taj postupak. Pomo}u tih malih varki<br />
redatelj neprekidno daje do znanja da je negdje u pri~i nastupio<br />
lom, kulminacija, a to je upravo scena tajanstvena izlje~enja.<br />
Ako te razli~ite narativne strukture ubrojimo u<br />
filmska sredstva za naznaku bo`je prisutnoti, onda se mo`e<br />
utvrditi da je bog u ovom filmu najvi{e prisutan pomo}u<br />
dramaturgije izlaganja pri~e iz nekoliko vizura i nekoliko<br />
vremenskih slojeva. Glazba nema razlikovnu ulogu u tom<br />
pogledu. Ona je vi{e kohezivno tkivo koje raspr{eni mozaik<br />
doga|aja skuplja u jednu emotivnu cjelinu. To je turobna<br />
partitura repetitivnih dionica i ponekih lajtmotiva koji stvaraju<br />
ugo|aj depresije, antiklimaksa i nedinami~nosti. Sli~no<br />
je tempirana i gluma~ka ekspresija koja nikad ne prelazi u<br />
euforiju ili visoki tonus emocija, ~ak i kada je rije~ o najnemirnijim<br />
i najpresudnijim trenucima (kako sretnih, tako i<br />
nesretnih). Ti postupci stvaraju znatno druk~iji ugo|aj od<br />
burnih emotivnih skokova u Lome}i valove. Tamo je linearnost<br />
pri~e stvarala neizvjesnost kraja, dok je ovdje isprepletenost<br />
vremenskih tijekova, kontrapunktirana stalno{}u redateljske<br />
hladno}e, jo{ produbila osje}aj sudbinske neizbje`nosti.<br />
Vi{e o tome bit }e rije~i u poglavlju o bogu kao poznavatelju<br />
scenarija unaprijed (vidi pod 7)<br />
6. Bog kao inicijator radnje: McGaffin?<br />
S obzirom da je trebalo vrlo mnogo rije~i potro{iti samo na<br />
dokazivanje boga kao jednog od protagonista, potrebno je<br />
posumnjati na veli~inu uloge koju bog ima u ovim filmovima.
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
Drama je aktivnost ljudskog duha, unutarnji sukob motiva i<br />
emocija koje dopiru do promatra~a neovisno o umije{anosti<br />
neke strane sile. Publika u kino dvorani brine se za sudbinu<br />
Bess, Jana, Sarah i Bendrixa, a Boga gotovo da i ne zapa`a.<br />
Zna~i li to da bi ovi filmovi postojali i bez bo`je prisutnosti?<br />
»McGaffin je ne{to od neizmjerno velika zna~enja za likove<br />
u filmu, dok je pripovjeda~u pri~e potpuno nebitno«. 3 Na<br />
prvi pogled ~ini se kao da se ta tvrdnja mo`e u potpunosti<br />
primijeniti na boga u navedenim filmovima. Bog je ne{to {to<br />
opsjeda glavne junake do te mjere da se prostituiraju, odri-<br />
~u ovozemaljskih u`itaka i odlaze u smrt. Zna~i li to da je<br />
Bog ne{to uistinu toliko va`no da te postupke i opravda?<br />
Ako se postavimo prema Bogu kao McGaffinu, {to nam<br />
ostaje od drame u filmu? Odgovori na ta pitanja ve} su djelomi~no<br />
dani pri postavljanju dvojbi glavnih mu{kih likova.<br />
Kraj ljubavne pri~e bio bi, u tom slu~aju, film o uzaludnu<br />
stradanju jedne `ene pri poku{ajima da se odupre neizbje`noj<br />
sudbini. Njezina patnja svodila bi se na nerazumni ~in<br />
odricanja zbog kojega je u vlastitoj zalu|enosti izgubila i ono<br />
malo vremena koje je mogla potro{iti s ljubavnikom... Lome}i<br />
valove govorio bi o nesretnoj supruzi koja svoja prva i<br />
najljep{a seksualna iskustva uzaludno tra`i u drugim mu{karcima<br />
nakon {to joj mu` strada. Kad shvati da ih ne mo`e<br />
prona}i, ona bira smrt...<br />
Takve konstatacije samo su djelomi~no to~ne. Redatelji su ih<br />
plasirali da naglase uzaludnost tjelesnog `ivota bez istinskih<br />
duhovnih vrijednosti. Ti si`eji jedan su od izbora koje publika<br />
mo`e prihvatiti kao svoje tuma~enje doga|aja.<br />
@eli li netko prihvatiti takve defetisti~ke sadr`aje kao svoje<br />
tuma~enje danih peripetija i odgovore na postavljena pitanja?<br />
Pozitivan odgovor tra`i od publike da bezuvjetno shvati<br />
Boga kao McGaffin, no jesu li to bile namjere autora? [to<br />
se nudi kao alternativa? Bog je za Bess i Saru vrlo jasni pokreta~<br />
njihovih akcija. On postavlja izazove pred njih. ^udo<br />
koje Sari vra}a Bendrixa i nasilno oduzimanje Jana da bi se<br />
Bess stavilo na ku{nju. Bi li se bez njihove ~vrste vjere po~elo<br />
doga|ati ne{to zanimljivo za film? Aktivnost kre}e upravo<br />
iz vjere glavnih junakinja u njihovu misiju dobivenu od<br />
boga. Zbog tih misija dolazi do sukoba s okolinom. Stvaraju<br />
se situacije u kojima je dalji izbor uvjetovan nastavkom ili<br />
odustajanjem od misije. Filma ima dok postoji misija, bez<br />
obzira koliko ta misija imala smisla ili ne. Za neke }e to biti<br />
plemeniti i hvalevrijedan put, a za druge besmislena i ni~im<br />
opravdana akcija. Isto kao {to }e se malo koji gledatelj odlu-<br />
~iti na rje{enje u defetizmu, tako }e malo tko neupitno prihvatiti<br />
misije kakve im nude Sarah i Bess. Tko bi ~inio te te{ke<br />
i autodestruktivne zada}e s golemim entuzijazmom koji<br />
pokazuju njih dvije? Je li to ono {to nas von Trier i Jordan<br />
`ele uvjeriti da je prava stvar?<br />
Istina je negdje u sredini, kao i obi~no, ali film ne nudi tu<br />
sredinu kao mogu}nost, nego samo ekstreme. Na jednom<br />
kraku vage je bog kao davatelj i oduzimatelj, koji sve pokre-<br />
}e i u sve se mije{a. Na drugoj strani je bog kao McGaffin,<br />
prividan i za op}u sliku neva`an. Ovi filmovi ne mogu ni bez<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
jednog od tih vi|enja boga. Bez boga kao pokreta~a stvari —<br />
gubi se smisao ljudske drame zbog o~igledne uzaludnosti<br />
ikakve akcije, a bez boga kao McGaffina — nestaje va`nost<br />
koju ~ovjek dobiva biraju}i vjeru kao vlastiti put. Na gledatelju<br />
preostaje kojoj }e se strani vi{e prikloniti, ali njegov izbor<br />
ne}e nikad biti do kraja isklju~iv. To }e ga dovesti u poziciju<br />
drame junaka ovih filmova, a ona glasi:<br />
Postoji li bog ili McGaffin?<br />
7. Bo`ji scenarij<br />
7.1. Bog kao poznavatelj scenarija unaprijed<br />
Do sada se u poku{ajima da se Boga prika`e kao vjerodostojni<br />
karakter na filmu osje}ao svojevrsni gr~ izazvan naporom<br />
da se Bogu pridaju karakteristike filmskog lika. Pri tome se<br />
inzistiralo na pribli`avanju Boga jednoj unaprijed zami{ljenoj<br />
konstrukciji <strong>filmski</strong>h karaktera za koje je ve} u uvodu<br />
bilo nazna~eno da se, u principu, radi o ljudskim bi}ima. To<br />
je bilo korisno sve do onog trenutka kada je ~injenica da Bog<br />
uistinu postoji i kao djelatna sila i kao netko tko ima svoj<br />
prepoznatljivi identitet u filmu, a u mogu}nosti je ostvariti<br />
obostranu komunikaciju sa drugim likovima. Korak dalje je<br />
predstavljanje onih svojstava po kojima je Bog osobit, po<br />
~emu se razlikuje od svih drugih likova u ova dva filma, ali<br />
i u svim ostalima. Ve} se kroz dosada{nje razmatranje uo~ilo<br />
da Bog ima nadnaravna svojstva u odnosu na svijet filmova:<br />
~ini ~uda, daje zada}e, oduzima `ivote... No {to je od<br />
svega toga <strong>filmski</strong> relevantno za Njega kao lik?<br />
Postoji li svojstvo koje mo`e efikasno opisati po ~emu je<br />
bog u osobitoj prednosti nad ostalim likovima?<br />
Ne smijemo zaboraviti na bo`ju svemo} mijenjanja stvari i<br />
odre|ivanja tijeka radnje, ali svemo} ne bi bila ostvariva, a<br />
da prije toga nije nastupila spoznaja o doga|ajima. I to ne<br />
bilo kakva spoznaja, nego sveobuhvatna spoznaja o svim<br />
smjerovima radnje, zapleta, motivacija i sumnji likova. Ta<br />
spoznaja ne obuhva}a samo trenuta~no stanje stvari u filmu<br />
nego predvi|a i budu}e doga|aje na koje bog ima mogu}nost<br />
intervencije, {to zna~i da on nije samo ~ita~, nego i pisac<br />
scenarija ovih filmova.<br />
Lome}i valove<br />
297
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
7.2. Bog kao scenarist<br />
Oba filma po~inju iz poprili~no vidljive perspektive likova,<br />
Bendrixa, odnosno Bess. Od po~etka smo uvjereni da je ono<br />
{to }emo vidjeti i ~uti njihova pri~a. Kada dolazi do obrata u<br />
kojem se objelodani da je ta pri~a ve} negdje ispri~ana i da je<br />
u njoj nemogu}e prona}i neki smjer radnje koji bi se razlikovao<br />
od onoga koji je ve} unaprijed zacrtao bog?<br />
U Lome}i valove taj je motiv manje prisutan, ali }e zato pojasniti<br />
koliko je izra`en u Kraju ljubavne pri~e. Bess razgovara<br />
s bogom na dva na~ina: zahvaljuje na darovanim blagodatima<br />
`ivota i postavlja zahtjeve. U jednom trenutku bog odgovara<br />
na njezin zahtjev da se Jan vrati ku}i, ali ne na na~in<br />
na koji je to Bess zami{ljala. Prije je bilo re~eno da taj postupak<br />
nije va`an za dalji tijek Bessina odnosa s bogom, ali je od<br />
neobi~ne va`nosti ako se tra`i motivacija boga za takav podmukao<br />
~in. Ako je bog `elio staviti Bess na ku{nju, nije li se<br />
mogao oglasiti tek kad se nesre}a ve} dogodila ili u~initi nesre}u<br />
bez posebna Bessina zahtjeva? Bog u jednom trenutku<br />
upita Bess da li je sigurna da `eli to {to `eli, kao da je ve} tada<br />
imao na pameti igru koju je pripremio. Od tog trenutka pa<br />
do kraja filma bog usmjerava Bessino djelovanje postupnim<br />
Janovim ozdravljenjem. Bess nije sigurna koliko }e dobiti za<br />
svoja davanja, ali Bog osigurava to~nu koli~inu pobolj{anja ili<br />
pogor{anja Janova stanja da tjera Bessine akcije, a time i radnju<br />
filma, u smjeru koji je sam zacrtao. Da je Bog `elio da se<br />
dogodi Bessina pogibija znamo po ~udu kojim na kraju pokazuje<br />
svoju mo}. Pitanje koje ostaje otvoreno jest: bi li Jan<br />
umro da je Bess bila manje hrabra? Odgovora nema ni nakon<br />
kraja filma jer se ~ini da su oba kraja stalno bila u igri.<br />
Taj osje}aj nije prisutan u Kraju ljubavne pri~e. Sarah tako-<br />
|er postavlja zahtjeve Bogu i na isti se na~in zavjetuje da }e<br />
ostvariti ono {to bog od nje tra`i, no kinopublici je jasno prikazano<br />
da odgovori na njezine zahtjeve dolaze ne{to prije<br />
nego {to je pitanje uop}e i postavljeno. U trenutku kada Sarah<br />
kle~i pred Bogom i moli se za Bendrixov `ivot, njezina<br />
molitva jo{ ne zavr{ava, a u pozadini ve} vidimo Bendrixa<br />
koji se, osvije{ten bojim ~udom, vra}a u `ivot. Na isti na~in<br />
doga|aji se redaju i s Bendrixovom kona~nom objavom mr-<br />
`nje prema Bogu. Sarah ne umire nakon objave, nego ~as<br />
prije. Istovremenost krika Henryja (Sarina mu`a) i otkucaja<br />
pisa}eg stroja, na kojem Bendrix iznosi svoje osje}aje, potvr-<br />
|uje da je rije~ o nevjerojatnoj koincidenciji ili o svjesnosti<br />
nekoga tko je to~no znao kada }e se zbiti nemili doga|aj. Da<br />
se radi samo o jednom primjeru, jo{ bi se moglo i posumnjati,<br />
ali se na identi~an na~in doktorova lo{a dijagnoza poklopila<br />
sa Sarinim kr{enjem danog zavjeta i pisanje pisma kojim<br />
ostavlja mu`a poklapa se s njegovim preklinjanjem da ga ne<br />
ostavi. Bog je stalno bio korak ispred drugih likova zahvaljuju}i<br />
svojoj neobi~noj ulozi poznavatelja scenarija.<br />
Zna~i li to da su ovi filmovi, gledano iz bo`je perspektive,<br />
zavr{ili prije no {to su i po~eli? Bog se u Bessinu slu~aju trudi<br />
ostaviti dojam neizvjesnosti, dok je u Sare vrlo jasno da se<br />
nema smisla opirati njegovoj volji jer sve funkcionira kao besprijekorni<br />
mehanizam koji je nemogu}e zaustaviti ili mu<br />
promijeniti smjer. Kako je mogu}e stvoriti dramu kad se svi<br />
ishodi ve} znaju? Bog se pri tome ne razlikuje od ostalih scenarista<br />
i pripovjeda~a. On je svjedok doga|aja koje prepri-<br />
~ava. To {to se prepri~ava prije nego {to se doga|aji, iz ljud-<br />
298<br />
ske perspektive, dogode nema bitnije posljedice za dramati~nost<br />
pri~e. Bendrix, na primjer, prepri~ava pri~u na sli~an<br />
na~in kao i bog. Premda zna sve zavr{etke i sve obrate, on<br />
nam ih izla`e dio po dio i time stvara napetost. Na jednak<br />
na~in i bog pri~a svoju pri~u, nama ljudima, odnosno publici<br />
u kinodvorani. Bog misli da je ta pri~a zbog ne~ega va`na<br />
za smrtnike i on je izla`e preko svojih odabranih pripovjeda-<br />
~a, zatajiv{i da je pisac pri~e on sam. Kad je pri~a jednom zapo~eta,<br />
nemogu}e ju je (i nerazumno) izlo`iti odjednom pa<br />
tako bog ostaje uz pri~u u svim trenucima njezina izlaganja.<br />
To je u~inio tako {to je sebi dodijelio jednu od uloga. Kad<br />
god ostali likovi u filmu pomisle da su uzeli stvar u svoje<br />
ruke, pojavi se bog da ih dovede na pravi put. Je li to bilo<br />
dovoljno ili je napravio korak dalje pa je pri~aju}i pri~u o<br />
sebi i sam po`elio biti taj koji mijenja njezin razvoj kako mu<br />
se svidi? Je li bog samo scenarist i kao natur{~ik ostao interpretator<br />
jedne od uloga ili se do~epao i redateljske stolice?<br />
8. Bog redatelj?<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
8.1. Glas redatelja ili redatelj sam<br />
Ima li dovoljno materijala da se potkrijepi teza da Bog, kao<br />
lik na filmu, nije ni{ta drugo nego izravni glas redatelja (a<br />
oba redatelja ujedno su i scenaristi filmova), kojim se on<br />
obra}a likovima od kojih zahtijeva odre|eni na~in pona{anja?<br />
Svakom liku u filmu autor je udahnuo `ivot, ali ni jednom<br />
nisu dane takve specifi~ne mo}i nevjerojatno nalik korekcijama<br />
kazali{nog redatelja za vrijeme generalne probe<br />
vlastite drame. Kao da se neki moderni teatar odlu~io raditi<br />
tekst kojem su dane okvirne smjernice, a redatelj se tijekom<br />
predstave odlu~uje u kojem }e smjeru pri~a krenuti dalje.<br />
Sam dolazi na pozornicu radi `eljene dopune, neovisno o<br />
publici koja i njega po~inje tuma~iti kao jedan od likova u<br />
pri~i. Da li, prilikom {etnje po pozornici, redatelj stvara i<br />
svoj lik te progovara na taj na~in o sebi kao o osobi? U ova<br />
dva filma to pitanje }e glasiti: Je li bog redatelj koji se mije-<br />
{a u svoje djelo ili postoji i refleksija autora prema Bogu kao<br />
liku te se na taj na~in ogra|uje od Bo`ijih postupaka?<br />
8.2. Kritika bo`jih postupaka<br />
U dosada{njem pregledu bo`je uloge mo`e se zaklju~iti da je<br />
bog definitivno pisac djela koje se odvija pred na{im o~ima.<br />
On vu~e sve poteze koje usmjeravaju radnje likova i zna ishode<br />
svih postupaka i slu~ajnih incidenata (vidi pod 7) Da li<br />
Bog kad preuzima ulogu redatelja kritizira scenarista? Ako<br />
se zanemari (ili se ba{ naglasi!) ~injenica da su scenarist i redatelj<br />
u ovim filmovima iste osobe, mo`e li se vidjeti da je<br />
redatelj prilikom ~itanja teksta ponekad napravio bolnu grimasu<br />
ili se posebno razveselio ne~em pro~itanom te na taj<br />
na~in izrazio svoje (ne)slaganje sa scenaristom?<br />
Von Trier nam je u posljednjem kadru sa zvonima pokazao<br />
Bo`ji subjektivni pogled (vidi pod 5), ali gledatelj filma to<br />
do`ivljava kao autorov kadar, {to nedvojbeno pokazuje da je<br />
do{lo do poistovje}ivanja onoga {to bog vidi kao lik i onoga<br />
{to redatelj vidi u cijeloj pripovijesti o nesretnoj ljubavi. To<br />
je kadar koji ima presudnu ulogu za cijeli film. U tom se kadru<br />
autor najdublje umije{ao u tijek filma. Ako je tim kadrom<br />
dao najja~i komentar doga|ajima, onda se mora utvr-
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
diti da on ne samo da objavljuje svoju bo`ansku nazo~nost<br />
nego i svoje mi{ljenje poistovje}uje s bo`jim. Nema proturje~ja<br />
bo`anskim postupcima od strane redatelja. Nema skrivene<br />
istine koju ni bog nije vidio ili naknadna dovo|enja u<br />
pitanje tog bo`jeg ~ina. Bo`ji pogled ima funkciju jasne interpunkcije<br />
koja nije ni upitna niti uskli~na, nego izjavna. To<br />
je, naprosto tako jer je bog tako htio. A Bog je u ovom slu-<br />
~aju sam Lars von Trier.<br />
Neil Jordan svojim samozatajnim redateljskim stilom jo{ vi{e<br />
nagla{ava slaganje s izre~enim, odnosno pro~itanim. On je<br />
prisutniji kao pripovijeda~ jer izla`e pri~u na na~in da bi gledateljima<br />
bila zanimljivija, ali koliko god karte bile promije-<br />
{ane, jo{ uvijek je tu rije~ o istom {pilu. Jordanova ula`enja u<br />
razli~ita gledi{ta likova, samo nagla{avaju da, bez obzira iz<br />
kojega se kuta predlo`ak promatra, on uvijek ostaje izvan<br />
mogu}nosti za promjene od strane likova. Poku{avaju}i junacima<br />
dati {to vi{e prostora da izraze svoje mi{ljenje o sudbini<br />
Lome}i valove<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
koju im je namijenio, kao da se ispri~ava {to i njima nije dana<br />
barem malena mogu}nost da tu sudbinu i mijenjaju kao {to je<br />
mijenja on sam. Prima i ljubav od Sare, jednako kao i Bendrixovu<br />
mr`nju, ali ne pomi~e svoje pozicije ni za milimetar: [to<br />
je napisano, to je zakon. (A zna se tko je sve napisao.)<br />
Autori ne kritiziraju bo`ju rije~ u svojim filmovima. Prihva-<br />
}aju je kao ~injenicu od koje ne mogu pobje}i. Svako eventualno<br />
neslaganje s bogom bilo je izra`eno kroz junake koji<br />
su mu se suprotstavljali, a vidjelo se kako su oni svi zavr{ili<br />
nemo}ni pred bo`jom svemo}i. Mo`da su autori suosje}ali<br />
sa svojim likovima i navijali za njih, ali je na kraju ipak u njima<br />
prevladao neki nadredatelj koji je tim junacima odredio<br />
sudbinu po nekoj vrsti prirodnog stanja stvari ili pravog<br />
zdravog razuma. To nije ni{ta drugo nego redateljev duboko<br />
istinit pogled na ovaj svijet i poredak stvari u njemu. Kada<br />
se izbri{u osje}aji ljubavi, mr`nje, ono {to nam ostaje pomirenje<br />
je sa svijetom, odnosno s bogom koji je cijelu pri~u i<br />
299
300<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
napisao i re`irao. Bog je lik koji redatelja utjelovljuje u najnepopularnijoj<br />
ulozi — ulozi suca svim ljudskim slabostima.<br />
Kakvi su Jordan i von Trier kad se prihvate te uloge?<br />
9. Bog — pozitivac ili negativac<br />
9.1. Emotivni odaziv pojavi boga<br />
Posljednje {to o bogu treba izre}i, a prvo {to publika pri izlasku<br />
iz kina osjeti jest emotivni odaziv prema bogu kao pojavi.<br />
Kakve su emocije izazvali Jordan i von Trier inkognito<br />
pojavom na platnu? Uloga koju su si dodijelili u svakom je<br />
slu~aju nezahvalna i vrlo odgovorna. Bog, po op}em vjerovanju<br />
izvor svega dobroga, u ovim filmovima itekako je postao<br />
persona non grata. Dogovori s junakinjama, koje su pokazale<br />
najvi{e strpljenja u svojoj komunikaciji s njim, vi{e<br />
podsje}aju na sli~ne pregovore s jednim drugim svemo}nim<br />
i nadnaravnim <strong>filmski</strong>m bi}em — |avlom, nego na ugodni<br />
dijalog s vlastitim stvoriteljem. Krutost koju bog pokazuje<br />
pri svakom pojavljivanju ili ~inu te{ko da mo`e nai}i na simpatije,<br />
a zahtjevi koje postavlja toliko su upitni da je potrebno<br />
mnogo strpljenja kako bi se doku~ila kona~na namjera.<br />
Na kraju, kad je, prema bo`jim pravilima, progla{en happy<br />
Kraj ljubavne pri~e<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
end, iz vizure obi~noga smrtnika takvo je razrje{enje sve<br />
samo ne istinska sre}a. Postoje li razlike u pristupu koje tjeraju<br />
na pomisao kako je ipak mogu}e, pored svih ovih nepo-<br />
`eljnih ulaznih podataka, biti dobar Bog s obzirom na dane<br />
filmske okolnosti?<br />
9.2. Lars von Trier — sebi~ni bog<br />
Najva`nije pitanje koje opisuje karakter von Trierova boga jest:<br />
Za{to je zapo~eo svoju okrutnu igru sa Bess i na kraju je<br />
ubio?<br />
Ona je poslu{na vjernica i dobrodu{na `ena kojoj je jedina<br />
slabost ta {to »previ{e voli svoga Jana«. Bog se redovito ne<br />
odaziva na povike vjerske zajednice kojoj Bess pripada pa je<br />
vjerojatnost da se bog naljutio {to je ona kao predmet svoje<br />
ljubavi odabrala stranca, koji ne pripada takvu odgoju, nikakva.<br />
Njihova ljubav nije naru{avala ni~iji integritet. [tovi{e,<br />
bog nikad nije izgubio prvo mjesto za Bess. Ipak, sve to nije<br />
pomoglo da bog jednu nevinu molitvu, kojom Bess preklinje<br />
da joj {to prije dovede Jana ku}i, pretvori u tragediju. Ku{nja<br />
koja se pojavila nije rezultat neposluha na koji je Bog odgovorio<br />
kaznom. Vi{e se ~ini kao da je Bess zatekla Boga u trenutku<br />
kad je ustao na krivu nogu pa joj se on sveti {to ga
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
uznemirava. I na~in razgovora s Bess to pokazuje. Bog njezine<br />
ponizne molitve komentira glasom mrzovoljna starca kojeg<br />
je ljubav odavna napustila pa mu je cijela problematika<br />
koju Bess stvara ni iz ~ega dosadna i nezanimljiva. Da bi od<br />
cijele peripetije izvukao prizor koji mu je zanimljiv, bog stavlja<br />
Bess na ku{nju. Ali kakav je to bog koji je nevinu i istinsku<br />
ljubav pretvorio u prostituciju i bolesni~ku ludost? Zar je `rtvovanje<br />
kao kona~ni cilj bio jedini izraz Bessine ljubavi koju<br />
je bog mogao razumjeti? ^ak se i sve}enici, bo`ji podanici na<br />
zemlji, pona{aju jednakom okrutno{}u prema svojim bli`njima,<br />
osu|uju}i ih nakon smrti na gorenje u paklu. U tome ~ak<br />
pokazuju i visoki stupanj kratkovidnosti, jer se njihovo mi-<br />
{ljenje, barem u Bessinu slu~aju, korjenito razlikuje od bo`jega,<br />
koji ju nakon svih ovozemaljskih neda}a privija k sebi.<br />
Kruti karakter je, naprotiv, potpuno nalik onom bo`jem. Bilo<br />
koji od namrgo|enih sve}enika mogao bi poslu`iti kao lice<br />
bo`je da se redatelj odlu~io prikazati toliko `eljeni Bo`iji krupni<br />
plan. Kojem vi{em cilju slu`i sva ta okrutnost i nemilosrdnost<br />
koju bog isijava oko sebe? Ako je Bess primjer mu~enice<br />
kojom je Bog htio dokazivati svoje zastranjenje od neke<br />
njegove prvobitne nakane, pitanje je: koja je to nakana bila?<br />
Da je bog nevjernicu pretvorio u vjernicu ili da je osobu koja<br />
je nesposobna za ljubav pretvorio u `enu koja se `rtvuje za<br />
ljubav, namjera bi bila jasna. Ali Bess je `rtvu podnijela pred<br />
ljudima koji su je nakon cijele muke osudili na pakao. Koga<br />
je bog preobratio njezinom `rtvom i doveo na pravi put? Jan<br />
i Dodo (najbolja Bessina prijateljica) su i prije cijenili Bess i<br />
vrijednosti za koje se ona zalagala. Ne bi li Bess vi{e dobra<br />
u~inila zemaljskom svijetu da je u njemu po`ivjela dulje?<br />
Bog je odlu~io druk~ije. ^inilo mu se da je korisnije osobu<br />
takve duhovne snage {to prije uzeti k sebi. Zbog takva ~ina<br />
izlo`en je kritici upravo onih ljudi koji su Bess voljeli, kako<br />
likova u filmu, tako i publike u kinodvorani. Njegovo svojatanje<br />
najbolje-od-ljudi nije mu donijelo nikakve simpatije.<br />
Razlozi koje je ponudio kao opravdanje takva ~ina nedoku-<br />
~ivi su obi~nom ~ovjeku. Ovog Boga do`ivljava se kao arogantna,<br />
mrzovoljna, nerazumljiva i sebi~na. Bendrix bi rekao<br />
da vjeruje u njega zato jer ga mrzi. Gledateljima filma ne<br />
preostaje drugo u trenutku kada se za~uju zvona koja potvr-<br />
|uju da je Bess u~inila pravu stvar.<br />
9.3. Neil Jordan — bog koji pru`a priliku<br />
^ini se da je bog htio i Saru imati za sebe, oteti je i mu`u i<br />
ljubavniku. Postoji dijalog Henryja i Bendrixa u kojem Bendrix<br />
shva}a da je sve vrijeme bio ljubomoran na krivu osobu,<br />
na mu`a, umjesto na boga. I detektivska igra po~inje tra-<br />
`enjem novoga Sarina ljubavnika, a pronala`enjem boga. Sarah,<br />
kao pravednica i pravovjernica, zavr{ava kod Boga na<br />
isti na~in kao i Bess, ali s bitnom razlikom: Bog je pristupio<br />
Sari na njezinu zamolbu. Svjesna da je preljubom kr{ila zavjet<br />
braka sklopljenog pred bogom, ona sama bira svoje<br />
odricanje u zamjenu za ~udo. Nema dvojbe da bog odazivom<br />
na njezinu molbu ne stavlja samo nju na ku{nju, nego i<br />
daje ne{to u zalog. U tom trenutku njegova je pomo} itekako<br />
dobrodo{la. S pravom se mo`e utvrditi da je u ~asu Bendrixova<br />
o`ivljavanja bog pokazao naklonost prema Sari.<br />
Bess nije u svom ovozemaljskom `ivotu iskusila tu vrstu bo`je<br />
milosti. Premda dalekovidni Jordanov Bog zna da }e Sa-<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
rah prekr{iti njihov dogovor, on joj omogu}uje neke ugodne<br />
trenutke `ivota na zemlji. Zahvaljuju}i njemu Sarah je u<br />
mogu}nosti jo{ jednom do`ivjeti trenutak istinske sre}e.<br />
Bo`ja motivacija je, dakle, bila ljubav prema Sari. Ljubav<br />
koja }e rezultirati time da }e Sarah zavr{iti kod njega preranom<br />
smr}u, ali za razliku od Trierova boga, Jordanov se doima<br />
kao netko kome drugi dio zada}e (oduzimanje Sarina `ivota)<br />
ne zna~i ni najmanji u`itak. Umjesto spektakularne<br />
buke nebeskih zvona, taj bog lije~i mrlju na licu dje~aka kojega<br />
Sarah ljubi. Malo dobro djelo kao da je najmanje koliko<br />
bog mo`e popustiti od krutih zakona koje mora slijediti,<br />
a koje je sam donio. Niti Sarah nije dovoljan razlog da bi se<br />
ti pisani zakoni mijenjali, ali je ona bila najbli`a stvaranju<br />
sumnje bo`je u vlastitu rije~. Malo ~udo na kraju je isprika<br />
svima koji ostaju nakon Sare. Bendrix tu ispriku, dakako, ne<br />
prihva}a, ali nije on vidio von Trierova boga pa mu se i Jordanov<br />
~ini zlokoban. Nije ni taj bog netko tko bi ganuo simpatije<br />
filmske publike. On je sudac {to mora provoditi zakone<br />
koji mu se ponekad i ne svi|aju. Na taj na~in sa~uvao je<br />
pravednost, ali nije uspio spasiti nekoga koga je volio. Vrijednost<br />
`ivota na zemlji tom je bogu ve}i izazov od prisvajanja<br />
trofeja koji mu se svi|aju. To je poznato otkako je spasio<br />
Bendrixa. Utoliko je i bog postao jedna od o{te}enih strana,<br />
jer ubijanje Sare ni njemu nije bio lagan posao.<br />
10. Zaklju~ak<br />
Bog se potvrdio kao zanimljiv <strong>filmski</strong> karakter. On definitivno<br />
nije ravnopravan ostalim likovima. Njegova je premo}<br />
nad njima velika, ali svi zadani karakterni uvjeti ipak su zadovoljeni.<br />
Bog ima svoje ciljeve — stvoriti uvjete u kojima }e ostali junaci<br />
morati dokazati da su dostojni vlastite pojave na filmskom<br />
platnu. U tome smjeru te`i i bo`ja dramska akcija — potaknuti<br />
likove da provode volju bo`ju, time on postaje inicijator<br />
radnje. Volja se o~ituje u neobaziranju na okolnosti koje izaziva<br />
pri ostvarenju svojih ciljeva, ne prezaju}i ni pred primjenom<br />
~uda kojima ponegdje iskli~no otkriva svoju prisutnost.<br />
Sustav vrijednosti mu je vrlo odre|en, iako za likove obi~nih<br />
smrtnika nedoku~iv i ponekad besmislen, {to uzrokuje sukob<br />
s tim likovima, a ponekad i unutarnji, kad bog mora u~initi<br />
stvari koje mu se ne svi|aju. On je najbolji promatra~ postoje}e,<br />
pro{le i budu}e situacije svijeta filma, a ta svijest prote`e<br />
se i na sve odnose unutar istoga, kako na odnos ostalih likova<br />
i njega osobno, tako i na odnose me|u tim likovima.<br />
Najintrigantnija je, zasigurno, bo`ja osobnost koja se poklapa<br />
s osobno{}u autora filma. Kroz boga kinopublika na izravan<br />
je na~in osvjedo~ena o velikom igra~u koji pomi~e figure na<br />
filmskoj {ahovskoj plo~i. Ponekad potezi zadovoljavaju o~ekivanja<br />
gledatelja i izazivaju naklonost, ali ~e{}e je u pitanju neslaganje<br />
~ime je istaknuta osobnost i beskompromisnost autora.<br />
Drugi filmovi, tako|er, imaju svoje bogove. Svaki nenadani<br />
obrat, ~udna okolnost, iznenadna sre}a ili nesre}a, dokazi<br />
su njihove prisutnosti, nekad ve}e, nekad manje.<br />
Ne postoji ni jedan film bez svoga boga. Neil Jordan i Lars<br />
von Trier samo su prona{li specifi~an na~in da postanemo<br />
svjesniji te ~injenice, koja je sama po sebi jasna, ali je ponekad<br />
toliko zakamuflirana da smo je skloni zaboraviti.<br />
301
302<br />
Bilje{ke<br />
Filmografija<br />
Hrvat. film. ljeto, <strong>Zagreb</strong> / god 7 (<strong>2001</strong>), br. <strong>27</strong>, str. 291 do 302 Tardozzi, A.: Bog na filmu<br />
1 Postoji jo{ monta`na scena popra}ena glazbom u kojoj Jana dovode ku}i<br />
iz bolnice, ali ona toliko vidljivo naru{ava uspostavljenu ravnote`u stila<br />
u filmu pa ju je najbolje tuma~iti kao iznimku koja potvr|uje pravilo<br />
Lome}i valove/Breaking the Waves, Danska,<br />
[vedska, Francuska, Nizozemska, Norve{ka,<br />
1995.<br />
pr. — Zentropa Entertainment, Trust Film Svenska, Liberator<br />
productions, Argus Film Produktie, Northern Lights, Vibeke<br />
Windelov, Peter Aalbaek Jensen<br />
kpr. — Axel Helgeland, Peter van Vogelpoel, Rob Langestraat,<br />
Marianne Slot<br />
izv. pr. — Lars Jönsson<br />
sc. — Lars von Trier, Peter Asmussen<br />
r. — Lars von Trier<br />
d. f. — Robby Müller<br />
mt. — Anders Refn<br />
sgf. — Karl Juliusson<br />
kgf. — Manon Rasmussen<br />
ul. — Bess: Emily Watson<br />
Jan: Stellan Skarsgard<br />
Dodo: Katrin Cartlidge<br />
Terry: Jean-Marc Barr<br />
^ovjek na brodu: Udo Kier<br />
Doktor Richardson: Adrian Rawlins<br />
Sve}enik: Jonathan Hackett Bessina majka: Sandra Voe<br />
Bibliografija<br />
Arijon, Daniel, 1976, Grammar of the film language, Los Angeles:<br />
Silman-James Press<br />
Filmska enciklopedija 2, 1990, <strong>Zagreb</strong>: Jugoslavenski leksikografski<br />
zavod ’Miroslav Krle`a’<br />
Peterli}, Ante, 1982, Osnove teorije filma, <strong>Zagreb</strong>: Filmoteka 16<br />
Plazewski, Jerzy, 1971, Jezik filma, Beograd: Institut za film<br />
(Multimedia)<br />
http://movies.yahoo.com/shop?d=hc&id=1800020762&cf=bios<br />
http://www.tvropa.com/tvropa1.2/film/dogme95/index.htm<br />
http://www.sarto.com./home2/vontrier/index.html<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
2 Bendrix pri~u pripovijeda iz sada{njosti, zato rije~ sada{njost ovdje treba<br />
shvatiti kao bli`a pro{lost.<br />
3 Usporedi: Truffaut: Hitchcock, str 84.<br />
Kraj ljubavne pri~e/The End of the A fair,<br />
SAD-UK, 1999.<br />
pr. — Columbia Pictures, Neil Jordan, Stephen Wooley,<br />
kpr. — Kathy Sykes<br />
sc. — Neil Jordan, prema romanu Grahama Greenea<br />
r. — Neil Jordan<br />
d. f. — Roger Pratt<br />
mt. — Tony Lawson<br />
gl. — Michael Nyman<br />
sgf. — Anthony Pratt (Production design), John Bush (III) i<br />
Joanne Wolard (Set decorators)<br />
kgf. — Sandy Powell<br />
ul. — Maurice Bendrix: Ralph Fiennes<br />
Henry Miles: Stephen Rea<br />
Sarah Miles: Julianne Moore<br />
Henry’s Maid: Heather Jay Jones<br />
G. Savage: James Bolam<br />
G. Parkis: Ian Hart<br />
Richards, Ron, 1992, A directors method for film and television,<br />
Boston — London: Focal Press<br />
Thomas Richards, James 1990, Script analysis, Boston — London:<br />
Focal Press<br />
Truffaut, Francoise, 1987, Hitchcock, Beograd: Institut za film<br />
Tudor, Elijad, 1982, Kako napisati i prodati scenarij, Beograd, Institut<br />
za film<br />
http://www.neiljordan.com/<br />
http://www.rottentomatoes.com/<br />
http://www.suntimes.com/index/ebert.html
Abstracts<br />
Vjekoslav Majcen<br />
Film-Historical Sketches<br />
The article is a collection of historical comments that<br />
accompanied short television segments dedicated to early<br />
Croatian film in two film programmes on Croatian television.<br />
In these comments late Vjekoslav Majcen follows the<br />
early appearance of some film forms and procedures (early<br />
motion pictures, animated film, TV adds, film colouring,<br />
political campaign coverage), as well as documentary and<br />
ethnographical treatment of various historical phenomena<br />
(cities, landscapes, folk customs, urban parties, social life,<br />
etc.). His texts are very informative, filled with fine remarks<br />
about the history of film in Croatia and the history of<br />
Croatia.<br />
Boris Vidovi}<br />
Heritage of the Keeper of<br />
Heritage<br />
The death of Vjekoslav Majcen at the age of 59 has left a big<br />
void in Croatian film historiography. Employed as a<br />
researcher in the Croatian Film Archive, Majcen was during<br />
the past decade the only film historian who had systematically<br />
researched the early period of Croatian cinema. As a<br />
pionir in the field, he could not rely on some broadly<br />
accepted and shared corpus of facts, but had to ’invent’ his<br />
own method of research. Relying mainly on archival written<br />
material, his research has uncovered important data that is<br />
of interest not only to film scholars, but for the researchers<br />
of the Croatian cultural life in the first part of the 20<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
303<br />
th Petar Krelja<br />
Film Directors and Film Critics<br />
Critics and film authors often come into conflict (both verbally<br />
and physically) over the subject of film interpretation.<br />
Branko Bauer, for example, objected attributions of the<br />
symbolism of the conflict between the people and the occupier<br />
in the scene of the stopping of the German motorbike<br />
in the film Don’t turn around, son. William Wyler replied to<br />
Bazin that he shot his famous scene with Beth Davis in the<br />
Small Foxes with a static camera only because the actress<br />
had a spinal fusion. Babaja, on the other hand, said to the<br />
author of this article that the old lady that is always sitting<br />
and spinning in his film The Birch Tree does not have any<br />
metaphorical meaning since they placed her at the spindle<br />
only because she was constantly in everybody’s way and<br />
they did not know what else to do with her. Nevertheless,<br />
Petar Krelja reveals that the motive of a similarly presented<br />
old man or a lady is rather frequent in Babaja’s films, and<br />
they can also be found in Kre{o Golik’s film The Girl and<br />
the Oak, as well as in Slavko Kolar’s short story that Babaja<br />
turned into film. In Babaja’s film director’s procedure<br />
assigns particular importance to the old lady who does not<br />
pay any attention to the joy and sadness around her.<br />
Considering the uncertainty of the analytical favouring of<br />
the author’s intention and the possibility of the strong influence<br />
of the irrational laws of art, one could speculate and<br />
say that the old lady in The Birch Tree is not a mere surplus,<br />
quite the contrary, she is the image of the author Babaja, the<br />
same Babaja that so strongly resented the critic’s input of<br />
century.<br />
Majcen has published several books, the most impor-<br />
surpluses in his film.<br />
tant being the one on educational film, one of the thoroughest<br />
studies on the subject published in any language.<br />
His approach was essentially different from the auteurist<br />
criticism dominant in Croatian writings on cinema. Appart<br />
from his continuing interest in the older cinema, he has prepared<br />
several authoritative filmographies, the last being one<br />
Hrvoje Turkovi} and Vjekoslav Majcen<br />
Croatian Cinema — Research<br />
Report<br />
An extensive research of the ’state of art’ in Croatian cine-<br />
of the Croatian cinema 1991-2000. He was also an editor of ma field was undertaken in 2000-<strong>2001</strong> by the state inde-<br />
this review in which he kept diary of all the important film pendent research company, Strata Research, <strong>Zagreb</strong>. The<br />
events in Croatia. He will be missed not only by his project was supported by the Regional Culture Office —<br />
coleagues and friends, but in Croatian cultural life in gener- Open Society Institute (Croatia) grant and coordinated by<br />
al, since his extremely important work has no heir. Albert Kapovi} and Hrvoje Turkovi}. The research included
18 experts from different fields of cinema. Here is a summary<br />
of the report.<br />
STATE OF ART. Croatia is a country of a very small cinema<br />
(and general) market (cc 120 cinemas; with a decline in<br />
attendance), so that there are very limited fields of enterprise<br />
that can be self-sustaining on the market (mostly services:<br />
renting of equipment, expert services, commercials,<br />
music clips; media publicity; distribution of films, commercial<br />
cinemas, video-rentals). Most of cinema enterprises are<br />
subvention dependent: main film production (feature films,<br />
short film production), non-commercial distribution and<br />
film presentation, education, and publications (non-mass<br />
media).<br />
Main source of subvention for different cinematic activities<br />
is the state — the allocation of state budget money through<br />
different Ministries (mainly through the Ministry of<br />
Culture; but also — for education — through the Ministry<br />
of Education, and the Ministry of Science). Other main<br />
source of support is a customary participation in production<br />
(co production) of feature films by the main TV company<br />
Croatian Radio-Television (HRT; public television). The<br />
Ministry of Culture money is distributed to the projects<br />
(film-production projects; non-commercial presentation<br />
programs; festival programs; amateur activity programs;<br />
publication programs — magazines, books...) by expert<br />
commissioners (an individual or a group). In the last two<br />
years the Ministry of Culture has allocated to the cinema<br />
field activities a budget of cc 4.033.000 EUR.<br />
Production consists of 5 feature films and up to 200 short<br />
films and videos per year (rough estimation). In the nineties<br />
the Ministry of Culture support for short films was blocked<br />
(with the exception of animated films), but from 2000 on<br />
(with new government and new Minister of Culture) short<br />
film-production support has been reinstated — specifically<br />
for short documentaries, short features, animated films and<br />
experimental film/video production. On the basis of public<br />
tenders, individual commissioners for each kind of films<br />
(feature films; short films, film animation and experimental<br />
production) are deciding which project will be supported.<br />
There is an important output of non-professional and individual<br />
artistic production in video and film, mostly out of<br />
the State support system.<br />
Technical basis of cinema (both production and theatrical<br />
presentation) is very varied. Though there is some new<br />
equipment in use, there is a prevalence of the out-of date<br />
and overused one. Most of the film production is performed<br />
in electronic media; only a small ratio of films is produced<br />
originally on film medium.<br />
Television (specifically Croatian Radio Television, HRT) is<br />
the biggest production source of film and video works, and<br />
the main exhibitor of films. It is also a highly important co<br />
producer of feature films and graduation films by the students<br />
of the Academy of Dramatic Art, <strong>Zagreb</strong>. But, the<br />
HRT participation is individually negotiated; there is no<br />
formal systematic regulation for these TV-film collaborations.<br />
304<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Film production education is present in several guises. One<br />
is through formal schooling, another is through informal<br />
courses and workshops. On the university level artistic film<br />
production is taught at the Academy of Dramatic Art in<br />
<strong>Zagreb</strong>, <strong>Zagreb</strong> University (four year study in the following<br />
departments: film and TV directing, film and TV cinematography,<br />
film and TV editing, theatrical and film dramaturgy,<br />
theatrical and film production management); at<br />
the Art Academy in <strong>Zagreb</strong>, <strong>Zagreb</strong> University (four year<br />
animation study, and two year media study), at the Art<br />
Academy in Split, Split University (three year film/video<br />
design study), at the School of Architecture, <strong>Zagreb</strong><br />
University (several courses in film and TV within Design<br />
study). There is a summer workshop in feature film script<br />
writing, documentary production, and production management<br />
at the international Imaginary Academy in Gro`njan<br />
(Istria, Croatia), and many workshops and courses organized<br />
by the Croatian Film Clubs’ Association (within the<br />
Summer Media School in Trako{}an), or by its member cinéclubs<br />
(one or several weeks courses, for children and for<br />
adults on the association’s premises).<br />
Film study is not taught autonomously, but only as a course<br />
within other studies at the level of the University. The oldest<br />
course is one taught at the Comparative literature studies<br />
at the Faculty of Philosophy, <strong>Zagreb</strong> University, and it is<br />
also taught at the Teacher Education Academy in <strong>Zagreb</strong>, as<br />
well as at other teacher education colleges. Also, film study<br />
subjects are taught as auxiliary subjects within the production<br />
studies.<br />
At the elementary and high school level film is taught mostly<br />
within the subject Croatian language and literature (under<br />
the media education topic), and within the visual arts subject.<br />
However, it is mostly neglected, partly because of the<br />
overburdened teaching curriculum, and partly because of<br />
the lack of media teaching equipment and film stock.<br />
There are no systematic editions of film books and magazines<br />
in any professional publishing house in Croatia. The<br />
exception are three institutions that have — as one of their<br />
activity — publishing of books and other kinds of printed<br />
material, and they do publish titles on film on a regular basis<br />
(Croatian Archive; Croatian Film Clubs’ Association, and<br />
Vedis, production, distribution and publishing company).<br />
There are three specialized film magazines: Croatian<br />
Cinema Chronicle and Entry (published by Croatian Film<br />
Clubs’ Association), and Hollywood (published by Vedis).<br />
Media publicity in the field of cinema is quite widespread<br />
and generally satisfactory (many young educated film critics<br />
have found their jobs in daily and weekly papers, weekly<br />
magazines, radio and TV programs).<br />
There are two archives: one state archive Croatian<br />
Cinemateque (member of FIAF) at the Croatian State<br />
Archive, and INDOK archive department at Croatian Radio<br />
Television (HRT). There are also some registered archival<br />
collections.
PROBLEMS. The basic problem of Croatian cinema is its<br />
heavy dependence on state support sources. Another problem<br />
is the unsettled legislative situation, partly caused by the<br />
lack of a long-term strategic vision of the future development<br />
of Croatian cinema. There is also a shortage of institutions<br />
and offices necessary for a good cultural policy. For<br />
example, there is no office with a central data-base of<br />
Croatian cinema, nor an office able to mediate information<br />
about Croatian cinema to interested parties. There is no network<br />
for non-commercial distribution and exposition of art<br />
films and videos. Promotional activities concerning<br />
Croatian films and other cinema related cultural products<br />
(publications, e. g.) are not being seriously considered, if at<br />
all. There are neither laws nor ordinances that would regulate<br />
the very important issue of relations between the cinema<br />
and television. Croatian cinema is in ’autistic’ state in<br />
regard to the surrounding cinema world, lacking in co-productions<br />
with Europe, and not being relevantly involved in<br />
European integrative processes.<br />
ANALYTIC CONTENTS: On the project and researchers; 1.<br />
Introduction; 1.1. General conditions and future prospects;<br />
1.2. A summary of basic data; 1. 3. Some open problems; 2.<br />
The State legislative; 2.1. Overview of legislative fields; 2.2.<br />
The Cinema Law; 2.3. The Cultural Board Law; 2.4. The<br />
Croatian Radio Television Law; 2.5. Other stimulating laws<br />
and ordinances; 3. State and regional bodies relevant to the<br />
cinema; 3.1. The Ministry of Culture; 3.2. The <strong>Zagreb</strong> City<br />
Office for Culture; 3.3. Regional offices of culture; 4.<br />
Cinema field structure — the state of art (1996-2000); 4.1.<br />
Production; 4.1.1. General overview; 4.1.2. Production<br />
companies; 4.1.3. Noncommercial, artistic or/and educationally<br />
oriented production programs; 4.2. Commercial and<br />
noncommercial distribution; 4.3. Film exhibitions; 4.3.1.<br />
Commercial theaters and their attendance; 4.3.2. Video films<br />
lending; 4.3.3. Films on television; 4.3.4. Noncommercial<br />
and culture promoting exhibitions; 4.3.5. Festivals; 4.4.<br />
Education; 4.4.1. General overview; 4.4.2. University education<br />
in artistic cinema/video production; 4.4.3. High and<br />
elementary education; 4.4.4. Courses, workshops, summer<br />
schools; 4.5. Archives; 4.5.1. The Croatian Cinemateque<br />
(Hrvatska kinoteka); 4.5.2. INDOK — Archive of Croatian<br />
Radio Television (HRT); 4. 6. Associations, societies, guilds;<br />
4.6.1. Societies of experts (guilds); 4.6.2. Associations of<br />
more general cultural profile; 4.8. Publications; 4.8.1.<br />
Publication of cinema books; 4.8.2. Publication of specialist<br />
film magazines; 4.8.3. Media publicity; 5. Television and<br />
cinema; 6. ADDENDA; 6.1. Central sources on Croatian<br />
cinema; 6.2. Relevant laws and ordinances (a selection); 6.3.<br />
International memberships; 6.4. ADDRESS BOOK: 6.4.1.<br />
Main state bodies; 6.4.2. Production companies; 6.4.3. Art<br />
organizations (with film production); 6.4.4. Distributors;<br />
6.4.5. Television companies; 6.4.6. Cable television (with<br />
concession); 6.4.7. Festivals/Revues; 6.4.8. Noncommercial<br />
presentations; 6.4.9. Archives; 6.4.10. Higher education,<br />
seminars, workshops; 6.4.11. Societies, associations; 6.4.12.<br />
Registered ciné-clubs; 6.4.13. Film magazines and yearbooks<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Hrvoje Turkovi}<br />
Educational Film — Its Scope and<br />
Distinction<br />
(dedicated to the Vjekoslav<br />
Majcen’s book Educational film)<br />
Vjekoslav Majcen’s empirical research of the history of educational<br />
film in Croatia (Vjekoslav Majcen, <strong>2001</strong>,<br />
Obrazovni film. Pregled povijesti hrvatskog obrazovnog<br />
filma/Educational Film. A Historical Survey of Croatian<br />
Educational Films, <strong>Zagreb</strong>: <strong>Hrvatski</strong> dr`avni arhiv —<br />
Hrvatska kinoteka) raises some speculative analytic questions<br />
that were touched upon but not dwelled on by Majcen<br />
in his path breaking book.<br />
The basic speculative problem is — how to define educational<br />
film when any film may be used for this or that educational<br />
purpose. Contemporary reviews of the first film<br />
shows in Croatia highlighted the educational potential of<br />
movies — it was pointed out that movies may be effectively<br />
used to widen the audience’s knowledge about the world by<br />
documenting faraway world vistas and customs.<br />
But, if each fact film could be educational, and each feature<br />
film may have moral educational impact, is it justified to<br />
consider educational films as belonging to a structurally specific<br />
film kind?<br />
In order to answer the question some distinctions have to be<br />
drawn. The first important distinction is between the (a)<br />
educational use and (b) educational intent of the movie.<br />
The standardized educational use context (lecture context,<br />
classroom context, special learning context) is obviously<br />
highly important in ’making’ a movie an instrument of education.<br />
That is the reason why Majcen so caringly surveyed<br />
all different attempts in Croatia to establish specific educational<br />
contexts for the educational use of film (e. g. the<br />
establishment of the scientific society Urania with the educational<br />
use of films; attempts to institute special school film<br />
theatres for children, or different attempts at organizing special<br />
lecturing shows of films); and he also presented a history<br />
of pedagogical discussions in Croatia (and in the world)<br />
on the topic of the modes of the educational use of film.<br />
However, there is an important difference between using an<br />
existing film for educational purposes, and making a film<br />
with educational purpose in mind. In the latter case there is<br />
a formative attempt to set the film in such a manner that its<br />
educational impact is heightened. Some characteristics are<br />
favoured over others in order to fulfil the educational aim<br />
more effectively. For example, Majcen is pointing out the<br />
insistence on the didactic principles of simplicity and gradualness<br />
in the subject presentation. Educationally minded<br />
films favour single line of exposition (leaving out complications,<br />
and side lines), bring out only typical and characteristic<br />
aspects of the presented phenomena, they keep illustrations<br />
and presentational style strictly functional.<br />
305
However, educationally useful features do not necessarily<br />
mean that the film in question is a specific kind (genre) of<br />
film — educational film. Namely, basic didactic features are<br />
actually features of the classic presentation style. They characterize<br />
classic narrative film (only simplifying it), classic<br />
documentary, and classic animation film alike. Feature films,<br />
documentaries and animation can be used in education, and<br />
can posses educationally purposeful features, but they are<br />
not specific — educational films.<br />
Further distinction has to be made between films made with<br />
educational intent, i. e. between films with (b. a.) educationally<br />
useful characteristics (i. e. educational features) and<br />
those with (b. b.) specific, predominantly educational structure.<br />
Films made according to the described didactic principles of<br />
simplicity and gradualness may be labelled as films »with<br />
educational features«, but not necessarily as educational<br />
films. Educational films would be those that can be recognized<br />
as educational on the basis of the specific structure<br />
without regard to the actual context of use. But what would<br />
be the specific structure that would give a generic distinction<br />
of ’educational film’?<br />
The proposed answer is — as suggested in Majcen’s discussion<br />
of a single concept film production in Filmoteka 16 —<br />
that educational films are characterized by a discursive<br />
(argumentative, expositional) structure. We are faced with<br />
expositional structure when the point of individual shots<br />
and shot sequence is not in getting acquainted with their<br />
idiosyncratic nature, but when they are used as exemplifications<br />
(illustrations) of some general (generic) concept, idea,<br />
or category. Film is educational in kind when it is structured<br />
as an exposition of general (identifying, characteristic) features<br />
of some phenomena in order to make our concepts<br />
content-full, and to enable us to apply the concepts adequately<br />
to a class of particular experiential instances. It is<br />
this ’perceptually applied’ concept analysis that characterizes<br />
prototypical educational film. When we are faced with<br />
a film that forces us to use particular images just as exemplars<br />
for something more general — we are justified to make<br />
a hypothesis that we are dealing with educational film, and<br />
we are motivated to look for other expository strategies that<br />
would support (or question) the hypothesis. Many standard<br />
features of educational films can be functionally explained<br />
as concept-expository devices (e. g. frequent use of verbal<br />
commentary as a ’conceptualising device’; use of different<br />
diagram forming devices — mostly of graphic schematisation<br />
and animation).<br />
Thus, educational film is an important phenomenon not<br />
only because it exists (and by its existence requires to be<br />
examined), but also because it is a field where discursive —<br />
argumentative, expositional — potentialities of film are<br />
explored, established and evolved. In spite of Ian Jarvie’s<br />
categorical statement that »The film medium is not especially<br />
suited to the discursive mode of address.« (Jarvie 1987:<br />
250) educational films (and educational, and specifically<br />
instructional television programs) demonstrate how powerful<br />
and varied are film’s abilities at ’discursive mode’.<br />
306<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Majcen’s research opened up a field for serious film theoretical<br />
account of the educational film practices, and generally<br />
toward discursive discourse patterns in cinema.<br />
ANALITIC CONTENTS: 1. The concept of educational film<br />
as a speculative problem; 2. Problem of moral-education;<br />
2.1. Moral education and knowledge education: films as<br />
moral-educational problem; 2.2. Are moral educational<br />
films a subset of propaganda films?; 2.3. Do moral educational<br />
films belong to a special film kind?, 3. Generic specificity<br />
of (knowledge) educational film; 3.1. Functional characteristics<br />
and characteristics of a film kind; 3.2. Historical<br />
introduction of educational purpose for films; 3.3. Do educational<br />
films have a specific structure? 3.4. Information as<br />
relevant criterion of thematic choice in educational films; 3.<br />
5. Noted presentational characteristics of educational film;<br />
4. Discursiveness of educational film; 4.1. Discursiveness as<br />
an answer; 4.2. Discursive functionality of a concrete image<br />
— image as an exemplar, illustration; 4.3. Image conceptualising<br />
devices; 4.4. Discursive composition of discourse; 5.<br />
Conclusion: Film is a powerful discursive vehicle.<br />
Boris Popovi}<br />
Colour and Light<br />
The author presents and comments on several key statements<br />
from the book About colour by Nikola Tanhofer. The<br />
first statement refers to the distinction between the coloured<br />
film — film in colour, and the conclusion that although<br />
colour is the most powerful way of expressing completeness,<br />
it is often disregarded. Since making films is a team work, if<br />
there is no communication between the director, cameraman,<br />
art director and costume designer the colouristic<br />
wholeness of the film remains a mere coincidence resulting<br />
with a coloured film. In the film in colour, on the other<br />
hand, colour is as important as the script or the actors; it is<br />
one of the layers of the storytelling, as in the film Shouts and<br />
Whispers. The second statement refers to the composition<br />
and the harmony of colours. Theoretical knowledge of the<br />
physiology of sight open the door to the possibility of<br />
acquiring sense for the composition and harmony of<br />
colours. Colour is light, the third theses states, of key importance<br />
for the cameraman since light is his medium. Until the<br />
end of the 60’s colour on film existed solely as the colour of<br />
the set design and costumes, and films were lit with a white<br />
light (the light produced by the colour heated at the temperature<br />
to which film emulsion was sensitive). Ever since<br />
then the term white light exists only as a point of reference<br />
for changes in the colour of lighting. Light was equalled<br />
with stage and costume design. When Tanhofer introduced<br />
the approach to colour as light in his teaching at the beginning<br />
of the 70’s, his approach was considered quite avantgarde.<br />
Questioning Tanhofer’s theses’ the author concludes<br />
that colour, due to the dynamism and agility of light, and<br />
with the help of modern technology, transcends space and<br />
acquires a time dimension. The last thesis that the author<br />
comments on refers to the question of the reproduction of<br />
colour. The chapter of Tanhofer’s book with the same title
deals with practical shooting themes. The author points out European cinemas was experiencing the phenomenon of<br />
that the problem area of the temperature of colour and the local hits. This gradual ascension could be observed in<br />
use of conversion filters contains a series of incorrect, arbi- Croatia too, not only in the cinema repertoire, but also in<br />
trary and superficial assumptions. Tanhofer’s book presents the programmes of festivals in Pula and Motovun. This<br />
these problems and their solutions in a distinct and distinguishable<br />
manner so that it could be considered an almost<br />
indispensable manual for cameramen.<br />
year’s Venetian Mostra was, according to many, first great<br />
festival in the last ten years that has not been dominated by<br />
films from Asia and/or the USA. A recovered European film<br />
is an unusual inversion of films from late ’80s and early ’90s.<br />
Jurica Pavi~i}<br />
Shaking off the Past — the<br />
European Moment<br />
Although film history notes that the period of the auteur<br />
New Hollywood ended with the beginning of the 1980s, the<br />
same changes in European film passed rather unnoticed.<br />
Creative forces of those films resided on the typically postmodernist<br />
stylistic features: visual hedonism, stylisation,<br />
irony, the awareness of tradition, genre mixing, fantastic<br />
heterocosms and pop culture inspiration observable in different<br />
films such as Subway, Nikita, Matador, The Elements<br />
of Crime, Shallow Grave, Jamon, Jamon, Delicacy, While<br />
Nobody’s Watching. They are all visually luxuriant and<br />
stylised, include generic paraphrases, recycle pop culture,<br />
Since the early 1980s until the mid ’90s the focus of filmic use science fiction and have populist aspirations. New gen-<br />
events was moved to the USA and East Asia. In Europe, on eration is a poetical antipode of the above mentioned.<br />
the other hand, certain authors (P. Greenaway, D. Jarman, B. Instead of stylisation, it is characterised by verism and natu-<br />
Tarr, A. Kaurismaki, K. Kieszlowski) produced brilliant ralism, photographic roughness and an interest for the<br />
opuses, British and Spanish cinema experienced a boost, material surrounding so that in this manner it proclaims<br />
nevertheless, European cinema on the whole played a mar- death to the film illusion. Genre is no longer a ludic strateginal<br />
role — they did not generate trends, nor created many gy but methodologically forgrounded and reduced to a<br />
new authors. One of the reasons for this state was the col- comic dimension. Croatian culture too mirrors such poetic<br />
lapse of the philosophy of the auteur film additionally controversy. Within the heterogeneous movement called the<br />
aggravated by the general esthetical affinities of the period. ’New Croatian film’ we can distinguish two generations.<br />
Leading theoreticians of the post-modern rejected the mod- The first generation of authors (V. Bre{an, L. Nola, H.<br />
ernist utopian vocabulary and promoted hedonistic culture, Hribar, N. Hitrec) is significantly under the influence of the<br />
irony, and a return to narrativity and communicability so ’80s films and leans towards stylisation becoming a creative<br />
that in the mid ’80s even the established modernists such as mainstream undergoing poetical changes similar to their<br />
Wenders and Tarkovsky made ’lighter’ narrative films. The European piers. The second one has not yet left any trace in<br />
dominant type of European art film lost the support of crit- feature films although their short films display familiarities<br />
ics and normative poetics. In Croatia, representatives of with the new European wave. The new independent<br />
such objections with the theses about the boredom of the American film also possesses similar poetical characteristics<br />
auteur film were the magazine Kinoteka and the followers of so that the new filmic Europe is particularly fascinating<br />
the self-proclaimed New Croatian film. Lack of understand- because of a rather large number of new, interesting names.<br />
ing of the poetical model incarnated by Godard or Rohmer Thus we have M. Kassovitz, E. Zonca, X. Beauvois, F.<br />
was evidently connected with the fall in quality of humanis- Ozon, D. Moll, M. Vernoux from France; F. Fonteyne, P.<br />
tic education of the public and critics alike, but also with the Toye, L. Debrauwer from Belgium, and M. Winterbottom<br />
fact that representative directors of the auteur film of the and L. Ramsay from Great Britain. In Denmark, the ideo-<br />
’80s were nothing but shallow epigones of Resnais and logical centre of the new European film, beside the ideolo-<br />
Rohmer. Postmodernist culture exhibited an inclination gist of the Dogma 95, L. von Trier, we also have L. Scherfig,<br />
towards communicability, hedonism, ludic modes and com- T. Vinterberg and W. Refn; L. Moodysson from Sweden,<br />
bining, and film lovers turned to the works of Hollywood and T. Tykwer from Germany, probably the biggest star<br />
authors like Burton and Coen brothers. At the end of the among the younger European directors. In Czech we have J.<br />
’80s critics’ antiauteur campaign reached its peak. The sec- Sverak, P. Zelenka and S. Gedeon; in Austria N. Albert and<br />
ond reason for the crisis of European film was the disap- J. Hausner; in Slovenia J. Burger, in Bosnia and<br />
pearance of traditional productions due to the expansion of Herzegovina D. Tanovi}. While Serbian cinema lost its two<br />
capital and political changes. European cinema expanded best younger authors S. Dragojevi} and G. Stojanovi}, crit-<br />
their capital trying to create a pan-European cinema that ics in Italy are beginning to appreciate new films by N.<br />
produced some sort of additive motion pictures founded on Moretti, G. Piccioni, C. Mazzaruti and F. Archibugi, while<br />
the philosophy: ’a renowned director, plus English lan- P. Virzi seems to be the most interesting among the young<br />
guage, plus famous European actors, plus a culturally authors. This phenomenon of the young authors producing<br />
important theme’. In the mid ’90s European film has start- radical and extremely ripe movies, so characteristic of<br />
ed to acquire some speed. After many years Europe was get- Europe and the USA, cannot be found in Croatia. Main reating<br />
some new authors with the status of arthouse stars (T. sons are the inaccessibility of film information, inertness of<br />
Tykwer, S. Gedeon, L. Moodysson), while a whole series of the system, and lack of film producers. On the other hand,<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
307
many authors have displayed talent and sensibility similar to<br />
those that reign in the new European film (Z. Matijevi}, Z.<br />
Juri}, R. Orhel, A. Nui}).<br />
Irena Paulus<br />
Cliché or Emerging Language? —<br />
Conference ’Music/Image In Film<br />
& Multimedia, New York, June<br />
<strong>2001</strong><br />
The conference ’Music/Image In Film & Multimedia held in<br />
New York, June 9-11, <strong>2001</strong> opened with a number of lectures<br />
dealing with the necessity of cliché in film and continued<br />
with the American vision of oriental and national in<br />
film music (African, Quasiafrican, Indian and Asian) with an<br />
occasional mention of animated film, American movies of<br />
the 60’s and the 90’s. The second and third day of the conference<br />
offered a much more versatile programme.<br />
Participants tried to encompass the subject of film music and<br />
its connection with cliché in the widest possible way so that<br />
beside the lectures on the role of classical music in film and<br />
its influence on films, we could also hear a lecture on classical<br />
film-musical stereotype by James Horner, music in documentaries,<br />
and music in early musicals. Conference was<br />
not limited with film music but it also observed music in<br />
media, for example, on the Internet, in videos or in experimental<br />
animated film. Putting the emphasis on the marketing<br />
approach to film music, especially the soundtrack, the<br />
last day of the conference offered a very interesting presentation<br />
of Philip Johnston’s composing technique who took<br />
an experimental approach to the score for silent movies<br />
(Cops by Buster Keaton). He composed something completely<br />
opposite of the expected and usual, and the effect<br />
produced was quite interesting.<br />
Apart from presentations, another interesting moment of<br />
the conference were three round tables that started each day<br />
of the conference with a presentation of an author’s work<br />
and a discussion. On the first day two computer-oriented<br />
musicians-presenters (one dealt with the problems of composing<br />
computer music /Rowe/, the other with music on the<br />
Internet and the way it is ’composed’ /Curtis/) served as a<br />
framework for an extremely interesting visual-musical-film<br />
project by Lidija Bagnoli and Gillian Anderson. Round table<br />
on Sunday, 10 July <strong>2001</strong> welcomed former ’Walt Disney’<br />
studio composer, Buddy Baker, sound editor and score<br />
writer Lyle Greenfield, founder of the producing company<br />
’Bang Music’ (creative adds). Their presence prompted a<br />
discussion about temporary music in film (temp tracks), film<br />
music on CD (soundtrack), and the originality of the contemporary<br />
film music in general.<br />
On June 11, <strong>2001</strong> round table gathered producers: Edward<br />
Pinder, news producer on ABC, Cathy Lewis, producer,<br />
writer, and journalist on the CBS, and Judith Dwan Hallet,<br />
representative of documentary film, director and producer<br />
with her own company (Judith Dwan Hallet Productions,<br />
308<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Inc.) The third round table offered a view of music from the<br />
perspective of TV producers. They strongly supported the<br />
use of well-known clichés, and although their view provoked<br />
a long discussion, it represented yet another contribution<br />
to the understanding of cliché. Approaching cliché<br />
from different perspectives was also an attempt to give a<br />
broad answer to the question from the title of the conference.<br />
Tatjana Juki}<br />
Mr. Darcy and Pemberley Press:<br />
The Visible and the Invisible in<br />
Bridget Jones’s Diary<br />
The text focuses on a discussion of the ways in which the<br />
<strong>2001</strong> film production of Bridget Jones’s Diary (directed by<br />
Sharon Maguire) participates in the construction of British<br />
cultural identity, especially in terms of redefining some crucial<br />
tenets of British cultural history. This redefinition is<br />
effected not least by the film’s capitalization of<br />
Austenomania of the 1990s. The visual rhetoric of the film,<br />
that is, promotes a complex interaction of political as sexual<br />
correctness, and vice versa, ironically echoing the very<br />
social ironies of Jane Austen herself. On the other hand,<br />
however, this correctness is made possible by the symbolic<br />
exploitation of the Other — be it the other of the verbal discourse<br />
of the novel (as opposed to film) or the other of the<br />
British cultural geography (the defenceless spaces of Bosnia,<br />
Chechnya, or Kurdistan as utilized in the script). The symbolic<br />
labour of Maguire’s film in this respect is particularly<br />
relevant for the theorizing of visual discourse, because it<br />
relies on the sophisticated social economy of the visibility<br />
itself, the gaze and the spectacle.<br />
Kristi Brown<br />
Cultured Killers, or Terminal Bach<br />
Kristi Brown’s essay ’Cultured Killers, or Terminal Bach’<br />
studies the role of Johann Sebastian Bach’s music in horror<br />
and psychological movies, and movies prevailed by violence<br />
and technology. The author’s framework is the character of<br />
dr. Hannibal Lecter from Thomas Harris’ novel and movies<br />
Silence of the Lambs and Hannibal. She points out that dr.<br />
Lecter would not appear so aristocratic if it had not been for<br />
his love of Bach’s Goldberg variations. Following the streak<br />
of Bach’s music, Kristi Brown finds it in films generically<br />
similar to Hannibal like Seven, Kiss the Girls and Virtuosity.<br />
Bach’s music also appears in the book by Douglas<br />
Hofstadter Godel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid,<br />
and the book by Richard Powers The Gold Bug Variations.<br />
The basis of the author’s research is the intertwinement of<br />
music with literature and films, and its extraordinary impact<br />
on the piano player Glenn Gould, Hannibal’s favourite performer.
@eljka Vukajlovi}<br />
Pornographical Minds and the<br />
Reactions on the Film Baise moi<br />
Violent reactions against the excellent motion picture Baise<br />
moi can be explained if we take into account the uncritical<br />
acceptance of the pornographical model of presentation of<br />
sexuality and the tendency of (male) critics to prefer the<br />
fairytale form of this genre where woman has no rights and<br />
serves only as an object to a male subject. Unsubstantiated<br />
objections concerning lousy direction and acting, inefficient<br />
mixture of drama and pornography arise from an affective<br />
reaction to a skilful removal of the limit between high culture<br />
and pornographical discourse, and a possible presentation<br />
of sexuality on film and society with nonporhographical<br />
models. In Baise moi, men are the objects of pleasure<br />
while female characters enjoy freedom. Sex and violence<br />
present in this motion picture have been denounced and<br />
censored all over the world because they overtly expose the<br />
division of power in our society based on the assumption<br />
that only male sexual fantasies are legitimate showing material<br />
on the silver screen since their legitimacy arises from the<br />
financial and political power.<br />
Silvestar Kolbas<br />
Seven Films by Ante Babaja —<br />
Their Pictorial Style<br />
The paper is part of an extensive study of the stylistic<br />
specifics of pictorial approach in the films of a prominent<br />
Croatian filmmaker who was famous for his short feature<br />
films, documentaries and long feature films. The author of<br />
the paper analyses seven Babaja’s films: two short allegoric<br />
features Nesporazum/A Misunderstanding (1958), and<br />
Lakat/The Elbow (1959); Babaja’s first long feature, a highly<br />
stylized fable Carevo novo ruho/Emperor’s New Clothes<br />
(1961); an allegoric short feature Pravda/Justice (1962); a<br />
short documentary on teaching deaf children to speak ^uje{<br />
li me?/Do You Hear Me? (1965); a highly praised long feature<br />
Breza/The Birch Tree (1967); and a candid camera documentary<br />
^ekaonica/The Waiting Room (1975). Babaja’s<br />
general style developed from a highly stylised phase into a<br />
naturalist style, however, what makes the transition coherent<br />
is a careful choice of pictorial style in support of Babaja’s<br />
meditation stance, his reflections on the basics of human<br />
condition. In his allegoric short features Babaja dealt with<br />
almost caricature topics, e. g. gallery visitors appreciate a<br />
mill-stone as a work of art in the context of abstract sculpture<br />
exhibition (A Misunderstanding); an office worker<br />
advances by ’elbowing his way through’ (The Elbow); a<br />
bystander watches an act of street violence — a man beating<br />
his wife — and only imagines his successful intervention<br />
(Justice). Actually, the main emphasis in these films was on<br />
the pictorial approach to a basically simplistic situation, an<br />
attempt to bring the irony of the situation in play by the use<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
of rich pictorial stylisation devices. The intriguing choice of<br />
camera perspective, (e. g. view of the gallery visitors<br />
through the hole in the mill-stone), the use of wide angle<br />
lenses with strong perspective distortions, radical change of<br />
the angle of vision, a particular choice of details of visitors’<br />
inattentive behaviour and insistence on visual analogies (on<br />
circles in ambience). In The Elbow Babaja and his cameraman<br />
(Hrvoje Sari}) introduced a completely white background,<br />
high key photography, absence of shadows which<br />
anticipated a highly reduced pictorial approach in the feature<br />
Emperor’s New Clothes, where the characters and rare<br />
pieces of furniture were placed on an uniformly white background,<br />
only the film was in colour, and pure colours were<br />
stylistically used with costumes and props. In Justice, light<br />
was diffused (as in cloudy weather), but Babaja and his cameraman<br />
(Tomislav Pinter) have used an effect of live action<br />
animation (by dropping out phases of live action), a double<br />
exposure effect, and wide-angle movements along the sight<br />
line, which produced a caricature-like effect of the action of<br />
characters. With the documentary Do You Hear Me? Babaja<br />
made an exception in his approach: he chose a ’transparent’<br />
stylistic approach witnessing a process of speech therapy for<br />
the deaf in a very economical manner. Still, one feels that<br />
this stylistic approach was carefully chosen: shooting the<br />
film indoors, close shots of patients and their efforts, an<br />
emphasized absence of ’intervening’ pictorial, sound and<br />
editing articulations. The cameraman Nikola Tanhofer took<br />
special care in dealing with natural light, finding an excellent<br />
balance between the ’uncleanness’ of a given ambience<br />
light and its recognition functionality — achieving an<br />
atmosphere of spontaneity and a strong feeling of<br />
autonomous ’inner life’ of the situation at hand. There is a<br />
close analysis of the beginning and ending sequences of the<br />
film in the paper. Babaja’s most appreciated film — The<br />
Birch Tree (cameraman Tomislav Pinter) is an adaptation of<br />
a rural short story by the prominent Croatian writer Slavko<br />
Kolar. The film harmoniously combines naturalistic (antipastoral)<br />
approach to the rural environment and meditative<br />
stylisations. Naturalism mostly pertains to the choice of<br />
rough elements in rural social and natural milieu.<br />
Meditative stylisations pertain mostly to the pictorial and<br />
editing style reminiscent of the famous Croatian school of<br />
rural naïve painting. Situation is frequently presented in a<br />
’staged’ (tableau) style that keeps ’a viewing distance’, stimulating<br />
a more global, meditative approach to the presented<br />
situation. Pinter frequently uses filters to darken the sky,<br />
carefully modelling lighting in indoor scenes, while Babaja<br />
occasionally uses montage to build up a situation, introducing<br />
a more symbolic interpretation into play. This meditative<br />
streak became predominant in Babaja’s short documentary<br />
The Waiting Room (cameraman Tomislav Pinter).<br />
Candid camera shooting of the people waiting relied on the<br />
lighting and visibility circumstances found at the scene of<br />
the shooting, however, a careful choice of minute details of<br />
people’s unconscious gestures and moves, and careful editing<br />
association of such shots invoked meditation on people’s<br />
hidden mental life. Following the line of analysis suggested<br />
309
y particular films, the paper also exposes some basic problems,<br />
e. g. problems of candid camera approach, problems<br />
of shooting in natural light, problems of high key photography,<br />
problems of harmonizing different stylistic devices, etc.<br />
ANALITICAL CONTENTS: 1. A MISUNDERSTANDING<br />
(1958); 2. THE ELBOW (1959); 3. THE EMPEROR’S NEW<br />
SUIT (1961); About stylisation with black or white;<br />
Reduction of space with white background; Reduction with<br />
limited choice of colours; 4. JUSTICE (1962); 5. Do You<br />
Here Me? (1965); Close analysis (1st shot; 2nd shot; 51st shot;<br />
52nd shot, 53rd shot); 6. THE BIRCH TREE (1967);<br />
Naturalism; Stylistic elevation; General pictorial mood of<br />
the film; Naïve painting: naturalistic support; Brightness<br />
and Hue; Filters; Camera movements; Death as a theme:<br />
funeral procession; Composition as style; Basic characteristics<br />
of Breza’s pictorial style; 7. THE WAITING ROOM<br />
(1975); Bibliography<br />
Midhat »Ajan« Ajanovic:<br />
Cartoon realism by Walt Disney<br />
At the end of this year it will be exactly one hundred years<br />
since Walt Disney, the most influential animator of all time,<br />
was born. The purpose of this essay is to deepen our understanding<br />
of the impact Disney had on the history of animated<br />
film and film in general.<br />
A short introduction presents American animation, the<br />
background and the environment from which the phenomenon<br />
Disney emerged. The author of the essay argues that<br />
animation, together with movie pictures, comic strips, jazz,<br />
pulp fictions, Broadway shows etc., was part of a large<br />
process called »the Americanisation of the American culture«,<br />
which definitely marked the fact that America was no<br />
longer just »Europe in emigration«, but a new and authentic<br />
society and civilisation which very soon got up ahead of the<br />
whole world. Unlike some prominent historians in the field<br />
such as Donald Crafton, the author claims that »lighting<br />
sketches«, a form of vaudeville episode where skilful cartoonists<br />
were drawing »live« on the stage, only partly influenced<br />
animation during the silent movie era. Besides Stuart<br />
Blackton, the only animator in the early period who considered<br />
animation to be an extension of vaudeville was Winsor<br />
McCay, the most prominent, highly talented creator of the<br />
early American animation. In spite of this, he is a rather<br />
extraordinary exception with little influence on the mainstream<br />
production.<br />
The author considers comic strips to be the main source of<br />
inspiration for animators during the early years of film history.<br />
Comic strips supplied animators with graphic style, the<br />
awareness of animation as a product intended for market<br />
and the concept of a specific »star system« in which cartoon<br />
characters are exponents of the image and trade mark of<br />
longer animated serials. The first animators that integrated<br />
business and entertainment, such as Putt Sullivan, Paul<br />
Terry, Randolf Bray and most notable The Fleischer<br />
310<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Brothers, invented the so called »perf and peg« system, i. e.<br />
cell animation and an assembly line method of production<br />
which created the foundation of the industrialised animation<br />
production in America. This was the ground plan on<br />
which Walt Disney founded his fascinating career.<br />
In the second part of the essay, the author discusses the concept<br />
of realism, or »conceivability«, as Disney called it,<br />
which was achieved in the Disney Studio during the 1930s.<br />
Disney introduced a new philosophy called »life-quality« by<br />
making cartoons »as if cartoon characters were real«, which<br />
revolutionised the mere art of animation as well as the technical<br />
aspects of the production. His ambition was to create<br />
empathy between the viewer and film where the difference<br />
between reality and fiction would be temporarily wiped out,<br />
as was the case in feature films. He distrusted metamorphosis;<br />
the character’s body was irreducible and had the same<br />
»implied mass« at any given moment of the film. At the same<br />
time, he respected the basic laws of nature such as gravitation<br />
and perspective. In order to capture the essence of reality,<br />
the studio developed highly sophisticated methods of<br />
animation, such as studying movement with the help of professional<br />
actors, a high drawing count and smoothly flowing<br />
animation instead of jerky, unrealistic movement like those<br />
in most of the early animated films. Result of the development<br />
of these methods were many technical improvements<br />
such as the Multiplan camera or other devices and techniques<br />
that enabled the studio’s flawless combination of<br />
sound, colour and animation.<br />
During the early 1930s Disney definitely got away from the<br />
comic-strip influence and set up animation as an<br />
autonomous vehicle. It was during the same decade that<br />
Disney definitely established the cartoon stars creation as<br />
analogous to the Hollywood studio star system.<br />
A special consideration in the essay is given to Disney’s first<br />
animated full-length feature, Snow White and the Seven<br />
Dwarfs, which was released in 1937. The author suggests<br />
that it was one of the most significant occurrences in the history<br />
of animated movies. Despite the fact that several feature-length<br />
animated movies were made before (films by, for<br />
example Starewitz and Reiniger.), it was the first animated<br />
product that could compete with other film genres. Until<br />
then, animated shorts were normally just supplemental parts<br />
of the so-called film bill together with the bill’s main attraction:<br />
a feature-length film. Hence, it was considered just as<br />
a supplemental product. Adapting a famous fairy-tale, legend<br />
or myth, Disney created a completely new genre that<br />
would prove as one of the longest lasting in the history of<br />
motion pictures.<br />
The author proceeds with an analysis of the specific ideology<br />
and philosophical view that derive from Disney’s products.<br />
Disney created an ideal world made of families, leisure<br />
and heterosexual couples. »The world« was populated by<br />
funny characters representing middle-class icons. Race or<br />
class problems were nonexistent in this ideal world of
middle-class citizens. Marketing his product, as Smoodin<br />
wrote, as »ideal children’s fare« Disney created rules of rigid<br />
morality and conservatism. Phenomena such as cruelty to<br />
animals, sexual relations, except those purely heterosexual,<br />
or blasphemy were unthinkable in a Disney cartoon.<br />
In the following chapter the author tries to clarify his relation<br />
to some common themes of criticism against Disney.<br />
Ideology critics, such as expressed in the work of Dorfman<br />
and Mattelart, accused Disney of spreading American imperialism<br />
worldwide, while others reproached the company<br />
that it had ’erased competition’ with its monopolistic behaviour<br />
so that »in the mind of his viewers, Disney animation<br />
was accepted as the only possible one«, as wrote Bendazzi.<br />
To the first critics the author replies that Disney’s propaganda<br />
has never been hidden. Honestly speaking, Disney’s<br />
propaganda for America and capitalism did not spread<br />
oppression; rather the oppressed people felt that by buying<br />
Disney they were getting a taste of freedom. As far as the latter<br />
are concerned, the author thinks that it was precisely<br />
Disney’s power and influence that made such a turbulent<br />
development of the art of animation possible. Almost all<br />
American studios worked in relation to Disney, as more or<br />
less creative opponents trying hard to compete with »the<br />
giant of animation«. The Warner Brothers’ studio for animators,<br />
Tex Avery or UPA would hardly have developed<br />
their original aesthetics had there not been such a great challenge<br />
to be different and better than the great concurrent.<br />
Disney’s influences are not limited to the USA but equally<br />
obvious in most countries where animated film production<br />
was developed, even in the cases of some of the most creative<br />
enterprises such as British Animation, <strong>Zagreb</strong> School<br />
of Animated Film, or the whole of the so called »Canadian<br />
phenomenon«. It is less known that the first three animated<br />
cartoons produced by Canadian National Film Board were<br />
not only made by Disney’s animators, Disney’s characters<br />
(Mickey Mouse and others) also »stared« in them. Disney’s<br />
patriotic effort, his animated films that contributed to create<br />
consensus about The United States’ entrance into World<br />
War II, connected him with John Grierson, the founder of<br />
NFB. Consequently, three short movies produced by Disney<br />
and NFB were the impetus for what later developed into the<br />
most important studio for artistic animation.<br />
The essay ends with the conclusion that Disney’s »realistic«<br />
treatment of time-in-space, his creation of various techniques<br />
and use of sound effects and colour, smooth and natural<br />
movement, philosophy expressed through the content<br />
of the story and the aesthetic design and dramaturgic construction<br />
and finally last, but not least, his huge commercial<br />
success are the qualities that doubtlessly make Disney the<br />
only classic in the world of animation. The author emphasises<br />
that any historical study within this field claiming to be<br />
serious, has to include at least a chapter about Disney — one<br />
of the most important phenomena in the history of film.<br />
Aldo Tardozzi<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
God on Film<br />
(in Breaking the Waves and The<br />
End of the A fair)<br />
God is one of the protagonists of two recent excellent<br />
motion pictures, Lars Von Trier’s Breaking the Waves and<br />
Neil Jordan’s The End of the Affair. Characteristics of God as<br />
a film character surpass the usual, recognizable characteristics<br />
of film characters. God’s qualities are that he is invisible,<br />
all-present, almighty and all knowing, untouchable for the<br />
other characters while at the same time being the moving<br />
force of all drama action... Study of the particularities of such<br />
a creature that refuses to be modelled into any dramaturgical<br />
matrix opens a number of questions relevant to the understanding<br />
of dramaturgy and narration of these works, and<br />
film art in general. Basic question is how can a creature without<br />
body exist in a medium based on visual perception. How<br />
is God introduced in film? When are we (if we are at all) sure<br />
of His presence? Do viewers have an emotional reaction to<br />
such an appearance? How do the authors resolve the problem<br />
of communication between God and other characters in<br />
film? What specific film procedures are used to bring such an<br />
unusual phenomenon on the film screen? Is God at the same<br />
time a screenwriter and a director?<br />
Answers to these questions can be drawn from a careful parallel<br />
analysis of the two above-mentioned films in which<br />
God is presented in two different ways, but with important<br />
correspondences due to which God can be proclaimed a<br />
new type of film character founded with precision and quite<br />
recognisable. The understanding of God’s film character<br />
surpasses the content of the two films because the conclusions<br />
of the analysis of God’s appearance on film can be successfully<br />
applied to all other films in the sense of the relation<br />
author — film, director — film character, screenwriter<br />
— director. It is surprising that studying the problems of the<br />
film character we learn more about the author than the<br />
character so that the final objective of the analysis is to<br />
determine that the character of God is the copy of the<br />
author on the film tape.<br />
The conclusion establishes this thesis. The person whose<br />
characteristics are similar to those of God’s character and is<br />
directly involved in the production process is precisely the<br />
screenwriter-director. Negating any kind of distancing from<br />
God’s character, filmic God is actually a mirror reflection of<br />
the director himself. The fact that every movie is similarly<br />
related to its creator makes the understanding of God, as a<br />
more direct and clearer form of the first assumption, a very<br />
suggestive indicator of the fundamental creative hypothesis<br />
artist-creation.<br />
311
312<br />
O suradnicima<br />
Midhat ’Ajan’ Ajanovi} (Sarajevo, 20. X. 1959), studirao `urnalistiku<br />
u Sarajevu, u~io filmsku animaciju u <strong>Zagreb</strong> filmu, zavr{io filmolo{ke<br />
studije u Göttoborgu, autor vi{e animiranih filmova. Umjetni~ki direktor<br />
Animafesta, <strong>Zagreb</strong> 2002. Objavljuje romane (Jalija{, Ga|an), karikature<br />
i strip-albume, te filmske kritike u skandinavskom dnevniku Göttoborg-<br />
Posten. Predaje animaciju, `ivi u Göttoborgu.<br />
Kristi Brown diplomirala je muzikologiju na Kalifornijskom sveu~ili{tu<br />
u Berkleyju. Urednica je ameri~koga ~asopisa posve}enoga kriti~kim i alternativnim<br />
pogledima na glazbu i glazbeno {kolstvo, a istodobno predaje<br />
na koled`u U. C. Davis. Aktivno se bavi pisanjem o glazbi, a specijalnost<br />
joj je zapadnoeuropska glazba 18. stolje}a. Bavi se i filmskom glazbom,<br />
posebice uporabom tzv. klasi~ne glazbe u filmu.<br />
Hanibal Dundovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1926). Studirao filozofiju, bio dramaturg<br />
u Jadranfilmu, vodio Centar za kulturu u sklopu Radni~kog sveu~ili{ta<br />
Mo{a Pijade, pokrenuo Filmski klub. Do mirovine umjetni~ki rukovodilac<br />
u Ladu. Objavljivao napise o filmu u ~asopisima; objavio knjigu sje}anja<br />
De~ki, fajerunt (1999, Vara`dinske Toplice: Tonimir). <strong>Zagreb</strong>.<br />
Nikica Gili} (Split, 1973), diplomirao komparativnu knji`evnost i anglistiku<br />
na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u. Radio kao novinar, objavljivao<br />
kritike, oglede i studije o <strong>filmski</strong>m, a povremeno i knji`evnim temama<br />
u Hrvatskom filmskom ljetopisu, Vijencu, Zarezu, Kolu, Quorumu,<br />
Zapisu, na 3. programu Hrvatskoga radija i drugdje. Ure|ivao film u Zarezu.<br />
Zaposlio se 1998. na Odsjeku za komparativnu knji`evnost Filozofskog<br />
fakulteta kao znanstveni novak; od 1999. mla|i asistent. Urednik u<br />
ovom ~asopisu. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Janko Heidl (<strong>Zagreb</strong>, 1967), apsolvent re`ije na ADU, radi kao pomo}nik<br />
re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu, suradnik na HTV. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Iva Rada Jankovi} (Zadar, 1966), diplomirala povijest umjetnosti i<br />
komparativnu knji`evnost. Na postdiplomskom je iz povijesti umjetnosti.<br />
Djeluje kao povjesni~arka umjetnosti i likovna kriti~arka. Sura|uje u emisiji<br />
za suvremenu umjetnost Transfer HRT. Tekstove objavljuje u ~asopisima<br />
Kontura, Zarez, @ivot umjetnosti. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Tatjana Juki} (Drvar, 1968), diplomirala engleski i komparativnu knji-<br />
`evnost na Filozofskom fakultetu, <strong>Zagreb</strong> (1992), te magistrirala i doktorirala.<br />
Radi na odsjeku anglistike tog fakulteta. Objavljuje stru~ne radove,<br />
prete`ito o knji`evnosti, u inozemstvu i u zemlji. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Silvestar Kolbas (Petrovci, 1956), diplomirao filmsko i TV snimanje<br />
na Akademiji dramske umjetnosti. Radio je na HRT (1985-1996), snimio<br />
vi{e TV-drama i dugometra`ni igrani film Diploma za smrt. Od 1996.<br />
radi na ADU, sada je izvanredni profesor snimanja. Uredio je knjigu Nikole<br />
Tahnofera O boji, objavljuje radove o snimanju. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Petar Krelja ([tip, 1940). Filmski redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />
i igranih filmova. Diplomirao na Filozofskom fakultetu, <strong>Zagreb</strong>.<br />
Filmski kriti~ar i urednik na Hrvatskom radiju. Uredio monografiju Golik<br />
(1977). Urednik u ovom ~asopisu. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Mato Kukuljica (Dubrovnik, 1941), doktorirao na Filozofskom fakultetu<br />
u <strong>Zagreb</strong>u, <strong>2001</strong>. Pro~elnik je Hrvatske kinoteke u sklopu Hrvatskog<br />
dr`avnog arhiva. Prete`no objavljuje radove s podru~ja filmske arhivistike<br />
i za{tite filmske ba{tine. <strong>Zagreb</strong>.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Vjekoslav Majcen (<strong>Zagreb</strong>, 1941. — <strong>Zagreb</strong>, <strong>2001</strong>), doktorirao na<br />
Filozofskom fakultetu, <strong>Zagreb</strong>, iz filmskopovijesne tematike. Savjetnik u<br />
Hrvatskoj kinoteci, bio glavni urednik Zapisa i Hrvatskog filmskog i video<br />
godi{njaka. Urednik u ovom ~asopisu. Autor vi{e knjiga iz povijesti hrvatskog<br />
filma.<br />
Katarina Mari} ([ibenik, 1971), diplomirala kroatistiku na Filozofskom<br />
fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u. Objavljuje filmske i knji`evne kritike, <strong>filmski</strong>m<br />
prilozima sudjeluje u emisijama OTV-a i HTV-a. Stalna suradnica Vijenca.<br />
<strong>Zagreb</strong>.<br />
Martin Milinkovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1972), student biokemije, pisao u Studiju<br />
i Heroini, ure|uje i vodi emisiju filmske glazbe na Radiju 101, <strong>Zagreb</strong>.<br />
Diana Nenadi} (Split, 1962), diplomirala na Fakultetu politi~kih<br />
znanosti u <strong>Zagreb</strong>u. Filmska kriti~arka i urednica <strong>filmski</strong>h emisija na 3.<br />
programu Hrvatskog radija, redovita suradnica Vijenca. Glavna urednica<br />
Zapisa, urednica u ovom ~asopisu. Zaposlena u Hrvatskom filmskom <strong>savez</strong>u.<br />
<strong>Zagreb</strong>.<br />
Irena Paulus (<strong>Zagreb</strong>, 1970), diplomirala muzikologiju na Muzi~koj<br />
akademiji u <strong>Zagreb</strong>u. Nastavnica je u Glazbenoj {koli Franjo Lu~i}, redovita<br />
suradnica i urednica 3. programa Hrvatskog radija, suradnica Vijenca<br />
i ovog ~asopisa. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Jurica Pavi~i} (Split, 1965), diplomirao i magistrirao komparativnu<br />
knji`evnost na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u. Stalni je kriti~ar u<br />
Jutarnjem listu, sura|uje u vi{e novina i ~asopisa. Djeluje i kao knji`evnik<br />
(roman Ovce od gipsa, 1998. i Nedjeljni prijatelj, 2000.), a kolumnisti~ke<br />
napise objavio u knjizi Vijesti iz Liliputa, <strong>2001</strong>.<br />
Sanjin Petrovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1973), diplomirao novinarstvo na Fakultetu<br />
politi~kih znanosti u <strong>Zagreb</strong>u, bio je urednik u filmskoj emisiji Radio studenta<br />
i suradnik u vi{e ~asopisa. Objavljuje kritike u Jutarnjem listu, zaposlen<br />
u tvrtki Discovery. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Boris Popovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1955), diplomirao filmsko i TV-snimanje na<br />
Akademiji dramske umjetnosti 1980, radio na HTV kao dizajner rasvjete.<br />
Od 1997. profesor je na Akademiji dramske umjetnosti (TV rasvjeta).<br />
Damir Radi} (<strong>Zagreb</strong>, 1966), diplomirao povijest i komparativnu knji-<br />
`evnost na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u. Filmski suradnik LZ Miroslav<br />
Krle`a i filmskog programa HTV-a, urednik za film u Pro-Leksisovu<br />
Op}em enciklopedijskom leksikonu. Objavio je knjigu poezije Lov na risove<br />
(Meandar, 1999). <strong>Zagreb</strong>.<br />
Daniel Rafaeli} (Bitola, Makedonija, 19. VI. 1977). Apsolvent je na<br />
studiju povijesti na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u. Objavljivao o filmu<br />
u Studentskom listu, Revoltu te Hollywoodu. Povijesne radove objavljuje<br />
u Historijskom zborniku. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Mario Sabli} (<strong>Zagreb</strong>, 1962), diplomirao filmsko i TV snimanje na<br />
Akademiji dramske umjetnosti, <strong>Zagreb</strong>. Djeluje kao <strong>filmski</strong> snimatelj, kriti~ar,<br />
te urednik filmske rubrike u Hrvatskom slovu, <strong>Zagreb</strong>.<br />
Vladimir C. Sever (<strong>Zagreb</strong>, 1970), diplomirao novinarstvo na Fakultetu<br />
politi~kih znanosti. Bavi se prevodila{tvom, pi{e filmske i knji`evne<br />
kritike, suradnik u novinama, ~asopisima i na radiju. Objavio knjigu proznih<br />
radova Petrino uho (Meandar, 1998). <strong>Zagreb</strong>.<br />
Zoran Tadi} (Livno, 1941), <strong>filmski</strong> redatelj i publicist, autor dokumentarnih<br />
i igranih filmova. Studirao na Filozofskom fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u.
Od druge polovice 1960-ih urednik (Studentski list, Polet), <strong>filmski</strong> kriti-<br />
~ar i esejist u novinama i ~asopisima (Filmska kultura, Film, <strong>Hrvatski</strong><br />
<strong>filmski</strong> ljetopis), kolumnist (o nogometu — Studentski list, o filmu —<br />
Film, Hrvatsko slovo).<br />
Aldo Tardozzi (<strong>Zagreb</strong>, 1974). Zavr{io Klasi~nu gimnaziju, studirao filozofiju<br />
na Institutu za filozofiju Dru`be Isusove u <strong>Zagreb</strong>u. Diplomirao<br />
re`iju na Akademiji dramske umjetnosti. Realizator reklamnih spotova za<br />
Radio 101 i koautor emisije @utica. Apsolvent na Akademiji dramske<br />
umjetnosti. Autor dokumentarnih i kratkih igranih filmova (Po~etak jednog<br />
lijepog prijateljstva, 1998; Dizalo, 1999; Pri~a iz Nuni}a, 1999; Terra<br />
roza, 2000; ’Ko te {i{a, <strong>2001</strong>). Primio dvije nagrade Zlatne uljanice (za<br />
Po~etak jednog...; i za Pri~u iz Nuni}a), i nagrade `irija za re`iju i glazbu<br />
(Tera roza) na Danima hrvatskog filma. Asistent na dugometra`nom filmu<br />
Svjetsko ~udovi{te (G. Ru{inovi}). Do sada objavljivao osvrte na studentski<br />
<strong>filmski</strong> festival FRKA u ~asopisu Zapis. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Igor Tomljanovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1967), diplomirao monta`u na ADU, bio<br />
vi{e godina urednikom na Radiju 101, sada urednik za film u Globusu,<br />
suradnik na Hrvatskom radiju. Urednik u ovom ~asopisu. <strong>Zagreb</strong>.<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
Hrvoje Turkovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1943), doktorirao na Filozofskom fakultetu<br />
u <strong>Zagreb</strong>u, izvanredni profesor na Akademiji dramske umjetnosti.<br />
Urednik u ovom ~asopisu. Objavio vi{e knjiga o filmu i televiziji. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Boris Vidovi} (<strong>Zagreb</strong>, 1961), diplomirao filozofiju i komparativnu<br />
knji`evnost na Filozofskom fakultetu, <strong>Zagreb</strong>. Filmske kritike i eseje<br />
objavljuje od 1979. Radio 1989-1991. u Hrvatskoj kinoteci, a sada radi<br />
u Finskom filmskom arhivu u Helsinkiju. Na postdiplomskom je studiju,<br />
objavljuje filmskoteorijske radove. Helsinki.<br />
@eljka Vukajlovi} (Rijeka, 1976), diplomirala slavistiku na Filozofskom<br />
fakultetu u <strong>Zagreb</strong>u, te diplomirala na @enskim studijima u <strong>Zagreb</strong>u.<br />
Pisala knji`evne kritike i recenzije za Zarez, Fokus i Tre}u, ~asopis za<br />
feministi~ku teoriju. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Denis Vukoja (Livno, 1974), student novinarstva, filmske kritike<br />
objavljuje od 1995. god, <strong>filmski</strong> suradnik Hrvatskog slova. <strong>Zagreb</strong>.<br />
Ivan @akni} (Kor~ula, 1972), diplomirao novinarstvo na Fakultetu politi~kih<br />
znanosti u <strong>Zagreb</strong>u. Novinar Hrvatskog radija. Filmske kritike<br />
objavljivao u vi{e ~asopisa i novina. <strong>Zagreb</strong>.<br />
313
314<br />
NOVINE MATICE HRVATSKE ZA KNJI@EVNOST, UMJETNOST I ZNANOST<br />
U filmskoj rubrici Vijenca pro~itajte:<br />
DÉJÀ-VU Ante Peterlica<br />
FILMOLO[KE MARGINALIJE Hrvoja Turkovi}a<br />
FILMSKA KRONIKA Tomislava Kurelca<br />
DOKUMENTARAC Zorana Tadi}a<br />
ALKEMIJA ANIMACIJE Jo{ka Maru{i}a<br />
HRVATSKI IGRANI FILM Diane Nenadi}<br />
KINOTEKA Darija Markovi}a<br />
VIDEOFILIJA Damira Radi}a<br />
KINO - kritike filmova s kinorepertoara, pi{u: Dragan<br />
Rube{a, Vladimir Sever, Katarina Mari}, Jelena Paljan<br />
VIDEOVIZOR i DVD – kritike filmova s DVD i<br />
videorepertoara<br />
FILMSKA GLAZBA I CD-SOUNDTRACK Irene Paulus<br />
– analiza glazbe u filmovima i recenzije CD-ova s filmskom<br />
glazbom<br />
PRETPREMIJERE – najave <strong>filmski</strong>h premijera u hrvatskim<br />
kinima<br />
GLUMCI IZ SJENE Katarine Mari} – portreti medijski<br />
zanemarenih glumaca<br />
ZABORAVI HOLLYWOOD Zvjezdane Bubnjar – pregled<br />
neameri~kih filmova na televiziji<br />
FILMSKA ^ETVRT Bo{ka Picule – vijesti iz hrvatskog,<br />
europskog i ameri~kog filma, knjige, ~asopisi, multimedija,<br />
Internet<br />
FESTIVALI – izvje{}a s europskih (Venecija, Cannes, Berlin,<br />
Ljubljana) i hrvatskih <strong>filmski</strong>h festivala i revija (Pula,<br />
Motovun, Split, Animafest, Dani hrvatskog filma, Revija<br />
filmova EU, Dubrovnik, Po`ega, revije HFS)<br />
INTERVJUI Darija Markovi}a i Stjepana Hundi}a s<br />
uglednim hrvatskim i stranim <strong>filmski</strong>m umjetnicima<br />
FILMSKI GOST – gostuju}a kolumna uglednih hrvatskih<br />
<strong>filmski</strong>h redatelja i kriti~ara<br />
PROGRAMI – Kinoteke, Filmskog centra i MM centra<br />
NA KIOSCIMA<br />
I U PRETPLATI!<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
PRETPLATNI<br />
L I S T I ]<br />
Ime i prezime ili puni naziv ustanove koja se pretpla-<br />
}uje:<br />
_______________________________________________<br />
Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />
_______________________________________________<br />
_______________________________________________<br />
Godi{nja pretplata (26 brojeva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />
znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za ~lanove Matice hrvatske,<br />
suradnike Vijenca, u~enike i studente 100 kn. Pretplata<br />
za inozemstvo: Europa 150 DEM, izvan Europe 150 USD. Doma-<br />
}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 30105-678-74993 s naznakom<br />
»za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti na `iro ra~un kod <strong>Zagreb</strong>a~ke<br />
banke u <strong>Zagreb</strong>u 30101-620-16/25731-3206505 s naznakom<br />
»za Vijenac«.<br />
Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />
Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />
Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />
U ___________________, dana __________ <strong>2001</strong>.
U sljede}im brojevima:<br />
Damir Primorac:<br />
Marketing u filmskoj distribuciji<br />
Vedran Mihleti}:<br />
Studij produkcije (projekt)<br />
Domagoj Lozina:<br />
Polazi{te snimatelja – svjetlo<br />
Zaostav{tina Vjekoslava Majcena:<br />
Povijest hrvatskog amaterskog filma<br />
Filmografija Zvonimira Rogoza<br />
Bibliografija Ljubomira Marakovi}a<br />
Mladen Magdaleni}:<br />
Leksikon hrvatskih monta`era<br />
teme:<br />
Narav televizije<br />
Emocije i film<br />
Kognitivna filmska teorija (2)<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.<br />
315
316<br />
<strong>Hrvatski</strong> <strong>filmski</strong> ljetopis <strong>27</strong>-<strong>28</strong>/<strong>2001</strong>.