06.05.2013 Views

1 - Fiat

1 - Fiat

1 - Fiat

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

POUŽITÍ A ÚDRŽBA


Vážený zákazníku,<br />

Blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste si vybral právě značku Alfa Romeo.<br />

Sestavili jsme tento návod k použití tak, abyste Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla.<br />

Doporučujeme Vám si jej podrobně pročíst, ještě než usednete poprvé za volant.<br />

Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění ohledně používání vozidla, jež Vám pomohou využívat beze zbytku všechny<br />

technické přednosti Vaší Alfa Romeo.<br />

Seznámíte se se speciálními charakteristikami a opatřeními, naleznete v něm i základní informace o okamžité a dlouhodobé péči<br />

a údržbě Vašeho vozu Alfa Romeo, jakož i o bezpečnosti jízdy a provozu.<br />

Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli upozornění a pokyny označené symboly:<br />

bezpečnost osob;<br />

ochrana vozidla;<br />

ochrana životního prostředí.<br />

V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Alfa Romeo nabízí svým zákazníkům:<br />

– záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky<br />

– přehled doplňujících služeb vyhrazených pro zákazníky značky Alfa Romeo.<br />

Jsme si jisti, že díky těmto nástrojům ještě více oceníte jak své nové vozidlo, tak i pracovníky značkových servisů Alfa Romeo.<br />

Hezké čtení a šťastnou cestu!<br />

V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze Alfa Mito, stačí proto číst pouze informace<br />

o provedení, pohonu a verzi vozidla, které jste si koupili. Údaje jsou v této publikaci uvedeny pro informaci.<br />

Skupina <strong>Fiat</strong> Group Automobiles je oprávněna modely popsané v této publikaci kdykoli upravit<br />

z důvodů technické či obchodní povahy. Další informace získáte u autorizovaného servisu Alfa Romeo.


ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!<br />

ČERPÁNÍ PALIVA<br />

K<br />

Benzínové motory: Do vozidla čerpejte jedině bezolovnatý<br />

benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.<br />

Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou<br />

naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo<br />

směsí se může nenapravitelně poškodit motor. a tím může pozbýt<br />

platnost záruka na vozidlo.<br />

STARTOVÁNÍ MOTORU<br />

Benzínové motory: Zkontrolujte, zda je parkovací<br />

brzda zatažená, řadicí pákou zařaďte neutrál, sešlápněte na<br />

doraz spojkový pedál, bez sešlápnutí pedálu akcelerace<br />

otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile<br />

motor naskočí.<br />

Dieselové motory: Otočte klíček ve spínací skříňce zapalování<br />

na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky Y a m; přetočte klíček<br />

zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.<br />

ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK<br />

Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi<br />

vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě,<br />

suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu:<br />

nebezpečí požáru.<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo<br />

vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje<br />

komponenty ovlivňující emise.<br />

PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE<br />

Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nut-<br />

<br />

no připojit k elektrickému napájení, (kdy hrozí nebezpečí<br />

případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis<br />

Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spotřebu<br />

a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou<br />

zátěž.<br />

CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />

Uchovávejte kartu na bezpečném místě, ale nikoliv ve vozidle.<br />

Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený<br />

na CODE card trvale u sebe pro případ, že bude nutno<br />

motor nastartovat nouzově.<br />

PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />

Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti<br />

vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provozní<br />

náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.<br />

V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…<br />

…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně<br />

správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobého<br />

zachování Vašeho vozidla. Zvláštní pozornost věnujte symbolům<br />

" (bezpečnost osob) # (ochrana životního prostředí)<br />

â (neporušenost vozidla).


OBSHA 3<br />

Seznámení s vozem<br />

Bezpečnost<br />

Spuštění motoru a řízení<br />

V nouzi<br />

Údržba vozidla<br />

Technická data<br />

Obsah<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7


Nepotištěná stránka


SEZNÁMENÍ S VOZEM 5<br />

Deska, přístrojová ..................................................................................... 7<br />

Palubní deska .......................................................................................... 8<br />

Displej .................................................................................................... 26<br />

Položky menu ......................................................................................... 32<br />

Trip Computer .......................................................................................... 42<br />

Symboly ................................................................................................. 46<br />

Systém Alfa Romeo Code .......................................................................... 46<br />

Klíčky ..................................................................................................... 47<br />

Alarm ..................................................................................................... 53<br />

Skříňka zapalování, spínací ........................................................................ 55<br />

Sedadla .................................................................................................. 56<br />

Opěrky hlavy ........................................................................................... 59<br />

Volant .................................................................................................... 60<br />

Zpětná zrcátka ......................................................................................... 61<br />

Komfort, klimatický .................................................................................. 63<br />

Topení/Klimatizace .................................................................................. 64<br />

Klimatizace, automatická dvouzónová ......................................................... 68<br />

Světla, vnější ........................................................................................... 76<br />

Čištění skel .............................................................................................. 79<br />

Tempomat ............................................................................................... 81<br />

Svítidla, stropní......................................................................................... 83<br />

Ovládače ................................................................................................. 86<br />

1


6 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Výbava, vnitřní ........................................................................................ 89<br />

Okno, střešní elektrické ............................................................................. 92<br />

Dveře ..................................................................................................... 95<br />

Ovládače oken, elektrické .......................................................................... 96<br />

Zavazadlový prostor .................................................................................. 99<br />

Víko motorového prostoru ......................................................................... 103<br />

Střešní nosiče/střešní nosiče lyží ................................................................ 104<br />

Světlomety .............................................................................................. 105<br />

Systém ABS ............................................................................................ 107<br />

Systém VDC ............................................................................................ 108<br />

Systém „Alfa DNA“ ................................................................................... 111<br />

Systém Start&Stop .................................................................................. 114<br />

Dynamic Suspension ................................................................................. 119<br />

Systém EOBD .......................................................................................... 120<br />

Řízení, elektrický posilovač ........................................................................ 120<br />

Příprava pro autorádio ............................................................................... 121<br />

Příprava pro instalaci navigátoru .................................................................. 122<br />

Instalace elektrických/elektronických přístrojů .............................................. 122<br />

Parkovací asistent .................................................................................... 123<br />

Systém T.P.M.S. ....................................................................................... 126<br />

Čerpání paliva .......................................................................................... 129<br />

Ochrana životního prostředí ....................................................................... 130


PALUBNÍ DESKA<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 7<br />

Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.<br />

Obr. 1<br />

1. Vývody vzduchu na postranní skla – 2. Natáčivý nastavitelný vývod vzduchu – 3. Pákový přepínač vnějších světel – 4. Přístrojová<br />

deska – 5. Pákový přepínač pro ovládání stírače/čelního a zadního okna/trip computer – 6. Autorádio (pro příslušné modely/trhy)<br />

7. Natáčivé nastavitelné vývody – 8. Spínač výstražných světel, zamykací/odemykací tlačítko dveří – 9. Čelní airbag spolucestujícího<br />

– 10. Skříňka v palubní desce – 11. Ovládače topení/ventilace/klimatizace – 12. Řadící páka – 13. Systém „Alfa DNA“ – 14.<br />

Spínací skříňka zapalování – 15. Čelní kolení airbag řidiče (pro příslušné modely/trhy) – 16. Čelní airbag na straně řidiče<br />

17. Zajišťovací Cruise Control (pro příslušné modely/trhy) – 18. Víko pojistkové skříňky – 19. Ovládací panel.<br />

A0J0330m<br />

1


8 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PŘÍSTROJE<br />

Obr. 2<br />

PROVEDENÍ S MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />

D E<br />

A B<br />

C<br />

A Tachometr (rychloměr)<br />

B Displej, multifunkční<br />

C Otáčkoměr<br />

D Palivoměr s kontrolkou rezervy<br />

E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />

m c Kontrolky pouze u dieselových verzí. U dieselových provedení má otáčkoměr stupnici do 6 000 otáček.<br />

UPOZORNĚNÍ Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na dané verzi vozidla.<br />

A0J0349m


Obr. 3<br />

PROVEDENÍ S NASTAVITELNÝM MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />

A Tachometr (rychloměr)<br />

B Multifunkční konfigurovatelný displej<br />

C Otáčkoměr<br />

D Palivoměr s kontrolkou rezervy<br />

E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 9<br />

m c Kontrolky pouze u dieselových verzí. U dieselových provedení má otáčkoměr stupnici do 6 000 otáček.<br />

UPOZORNĚNÍ Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na dané verzi vozidla.<br />

A0J0263m<br />

1


10 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)<br />

Ukazuje rychlost vozidla.<br />

OTÁČKOMĚR<br />

Ukazuje počet otáček motoru.<br />

UKAZATEL HLADINY PALIVA<br />

Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži.<br />

0 – prázdná nádrž.<br />

1 – plná nádrž<br />

Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži klesne asi<br />

na 5 – 7 litrů. Pak je nutno co nejrychleji palivo doplnit.<br />

UKAZATEL TEPLOTY CHLADÍCÍ KAPALINY MOTORU<br />

Ukazatel ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Kontrolka se<br />

rozsvítí při přehřátí chladicí kapaliny motoru. V takovém případě<br />

vypněte motor a kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo.


KONTROLKY NA PŘÍSTROJOVÉ DESCE<br />

Obecná upozornění<br />

Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení<br />

a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to sdružený přístroj<br />

dovoluje. Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se<br />

v žádném případě nesmějí považovat za vyčerpávající a/nebo<br />

za alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití<br />

a údržbě, jehož velmi pečlivé pročtení doporučujeme. Při každé<br />

signalizaci závady postupujte v každém případě podle pokynů<br />

uvedených v této kapitole.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 11<br />

Nedostatečná hladina brzdové kapaliny<br />

(červená) x<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />

polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />

sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na displeji)<br />

se rozsvítí, jestliže hladina brzdové kapaliny v nádržce klesne<br />

pod minimum účinkem případné netěsnosti okruhu<br />

Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Zabrzděná parkovací brzda (červená)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy MAR<br />

se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při zatažení parkovací<br />

brzdy. Pokud vozidlo jede, ozve se také příslušná zvuková<br />

výstraha.<br />

UPOZORNĚNÍ Pokud se kontrolka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte,<br />

zda není zatažená parkovací brzda.<br />

1


12 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

x<br />

Závada EBD (červená)/(žlutá)<br />

Jakmile se při běžícím motoru současně rozsvítí kontrolky<br />

x a > znamená to závadu nebo nefunkčnost<br />

systému EBD. V takovém případě může při<br />

prudkém zabrzdění dojít k předčasnému zabloková-<br />

> ní zadních kol a vybočení vozidla ze směru jízdy.<br />

Pokračujte v jízdě s nejvyšší opatrností do nejbližšího<br />

autorizovaného servisu Alfa Romeo a nechejte soustavu<br />

zkontrolovat. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

><br />

Závada systému ABS (žlutá)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />

polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />

sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na<br />

displeji) se rozsvítí, jakmile přestane být soustava účinná. V<br />

takovém případě je brzdová soustava nadále účinná, ale bez<br />

výkonů, které poskytuje ABS. Pokračujte opatrně v jízdě a co nejdříve<br />

vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Na displeji se<br />

zobrazí příslušné hlášení.<br />

d<br />

Opotřebení brzdových destiček (žlutá)<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />

nadměrném opotřebení brzdového obložení. V takovém<br />

případě je nutno nechat obložení co nejdříve vyměnit.<br />

Na displeji se zobrazí příslušné hlášení. Doporučujeme vyhledat<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo.


¬<br />

Závada airbagu (červená)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na<br />

přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách<br />

musí zhasnout Trvalé svícení kontrolky signalizuje závadu<br />

airbagové soustavy. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Jestliže se při otočení klíče ve spínací skříňce<br />

na MAR kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí za<br />

jízdy (spolu s hlášením na displeji), je možné,<br />

že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy<br />

nebo předpínače bezpečnostních pásů by se pak nemusely<br />

při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu<br />

případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat<br />

v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo<br />

a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 13<br />

Závadu kontrolky ¬ signalizuje i blikání (delší než<br />

4 sekundy) kontrolky “ vypnutého čelního airbagu<br />

spolucestujícího. Systém navíc samočinně<br />

deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední<br />

a boční, je-li součástí výbavy vozidla). V takovém případě<br />

by kontrolka ¬ nemusela signalizovat případné<br />

závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě,<br />

vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte<br />

soustavu zkontrolovat.<br />

1


14 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

“<br />

Vypnutí airbagů spolujezdce/bočních<br />

airbagů (žlutá)<br />

Kontrolka “ se rozsvítí při vypnutí airbagu na straně<br />

spolucestujícího a bočního airbagu. Jsou-li čelní airbagy<br />

na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se<br />

kontrolka rozsvítí “ a zůstane několik sekund svítit, několik<br />

sekund bliká a pak musí zhasnout.<br />

Závada kontrolky “ je signalizována rozsvícením<br />

kontrolky ¬. Systém navíc samočinně odpojí airbagy<br />

na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsouli).<br />

Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.<br />

<<br />

Nezapnuté bezpečnostní pásy (červená)<br />

Ve stojícím vozidle se při nesprávném zapnutí bezpečnostního<br />

pásu řidiče kontrolka rozsvítí trvale.<br />

Při jedoucím vozidle blikání kontrolky a zvuková výstraha<br />

signalizují nesprávné zapnutí bezpečnostních pásů předních<br />

sedadel.<br />

Zvukovou výstrahu (bzučák) systému S.B.R. (Seat Belt Reminder)<br />

je možné si nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu Alfa<br />

Romeo.<br />

Systém lze znovu aktivovat v nastavovacím menu.<br />

w<br />

Nedostatečné nabití baterie (červená)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />

na přístrojové desce rozsvítí, ale po spuštění motoru<br />

musí zhasnout (s motorem na volnoběh je přípustné, aby zhasla<br />

s krátkým zpožděním).<br />

Jestliže se kontrolka (nebo symbol na displeji) na přístrojové<br />

desce rozsvítí a zůstane svítit nebo bliká, vyhledejte bez prodlení<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo.


v<br />

SVÍTÍ: Nedostatečný tlak motorového oleje<br />

(červená)<br />

BLIKÁ: Opotřebovaný motorový olej<br />

(pouze dieselové modely s DPF - červená)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po<br />

spuštění motoru musí zhasnout.<br />

1. Nedostatečný tlak motorového oleje<br />

Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka<br />

se trvale rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná<br />

upozornění (pro určitá provedení/trhy).<br />

Jestliže se kontrolka v rozsvítí za jízdy (spolu<br />

s hlášením na displeji), zastavte bez prodlení vozidlo<br />

a kontaktuje autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

2. Opotřebený motorový olej<br />

(pouze dieselové motory s DPF)<br />

Kontrolka začne blikat a na displeji se (u příslušné verze vozidla)<br />

zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může<br />

rozblikat takto:<br />

– po dobu 1 minuty každé 2 hodiny;<br />

– po dobu 3 minut s intervalem blikání kontrolky 5 sekund,<br />

dokud nebude olej vyměněn.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 15<br />

Po této první signalizaci bude kontrolka blikat při každém spuštění<br />

motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej<br />

vyměněn. Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá provedení/trhy)<br />

zobrazí příslušné hlášení.<br />

Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci<br />

pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla<br />

potřebné vyměnit olej.<br />

Upozorňujeme, že opotřebení motorového oleje urychluje:<br />

– používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu<br />

regenerace filtru pevných částic DPF,<br />

– používání vozidla na krátké tratě, které neumožňuje dosažení<br />

provozní teploty motoru,<br />

– opakované přerušení procesu regenerace při rozsvícené kontrolce<br />

kontrolky filtru pevných částic DPF.<br />

Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený<br />

motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního<br />

rozsvícení kontrolky by se nemělo nikdy najezdit<br />

více, než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů<br />

může způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude<br />

vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme, že rozsvícení<br />

této kontrolky není spojeno s množstvím motorového<br />

oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky<br />

neměl nikdy dolévat další olej.<br />

1


16 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

g<br />

Závada elektrického posilového řízení<br />

(červená)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />

ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Jestliže kontrolka (nebo symbol na displeji) zůstane svítit, nelze<br />

využívat účinek elektrického posilovače a na volant je nutno<br />

působit daleko větší silou, byť je možné vozidlo i nadále řídit.<br />

V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

T<br />

Vypnutí zařízení Start&Stop (žlutá)<br />

Při vypnutí systému Start&Stop stiskem tlačítka umístěným<br />

na přístrojové desce s ovládači vedle volantu se<br />

rozsvítí tato kontrolka. U některých provedení se zobrazí<br />

hlášení na displeji.<br />

u<br />

Přílišná teplota chladicí kapaliny<br />

motoru (červená)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy<br />

MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách<br />

musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí při přehřátí motoru. Na displeji<br />

se zobrazí příslušné hlášení.<br />

Jestliže se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovat takto:<br />

❍ Zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina<br />

kapaliny v nádrži pod značkou MIN. Pokud je pod touto<br />

značkou, počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout,<br />

pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí<br />

kapalinu, zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN<br />

a MAX na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky<br />

kapaliny. Jestliže se kontrolka rozsvítí i při dalším spuštění<br />

motoru, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

❍ Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek (např. tažení přípojného<br />

vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým<br />

vozidlem): zpomalte, a pokud bude kontrolka nadále svítit,<br />

zastavte vozidlo. Nechejte motor běžet 2 - 3 minuty s mírně<br />

zvýšenými otáčkami, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny.<br />

Pak motor vypněte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny<br />

motoru výše uvedeným postupem.<br />

UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi náročných podmínek doporučujeme<br />

motor před zastavením nechat běžet několik minut při<br />

mírně zvýšených otáčkách.


´<br />

Nedovření dveří (červená)<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />

neúplném zavření dveří nebo víka zavazadlového<br />

prostoru. Pokud jsou dveře vozidla otevřené za jízdy,<br />

ozve se zvuková výstraha. U některých provedení se kontrolka<br />

(nebo symbol na displeji) rozsvítí i v případě nedovřeného víka<br />

motorového prostoru.<br />

R<br />

S<br />

Otevřený zavazadlový prostor<br />

Jestliže je otevřené víko zavazadlového prostoru,<br />

u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení a symbol.<br />

Otevřené víko motorového prostoru<br />

Jestliže je otevřené víko motorového prostoru,<br />

u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení a symbol.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 17<br />

U<br />

Závada systému EOBD/vstřikování<br />

(žlutá)<br />

Při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR<br />

se kontrolka ve sdruženém přístroji rozsvítí, ale musí<br />

zhasnout ihned po nastartování motoru.<br />

Jestliže zůstane kontrolka rozsvícená, nebo se rozsvítí za jízdy,<br />

signalizuje nesprávnou funkci systému vstřikování; pokud kontrolka<br />

svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu systému<br />

vstřikování, která může mít za následek zvýšení emisí škodlivin<br />

ve výfukových plynech, možný pokles výkonu, zhoršenou ovladatelnost<br />

motoru a zvýšení spotřeby.<br />

U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />

V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte<br />

motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání<br />

vozidla s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné<br />

závady. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane<br />

uložena v paměti soustavy.<br />

1


18 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

POZN.: (platná pouze pro benzínové motory)<br />

Kontrolka signalizuje blikáním možnost poškození katalyzátoru.<br />

Pokud kontrolka bliká, uvolněte pedál akcelerace a snižte otáčky<br />

motoru, aby kontrolka přestala blikat. Pak je možné pokračovat<br />

v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by<br />

mohly způsobit další blikání kontrolky. Co nejdříve vyhledejte<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Jestliže se kontrolka U po přetočení klíčku na<br />

MAR nerozsvítí nebo začne blikat či se rozsvítí trvale<br />

za jízdy (u některých provedení spolu s hlášením<br />

zobrazeným na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo. Funkčnost kontrolky U<br />

smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány oprávněné<br />

k silničním kontrolám. V každém případě postupujte<br />

podle platných předpisů v dané zemi.<br />

á<br />

Systém VDC (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />

polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />

sekundách musí zhasnout. Jestliže se kontrolka na přístroje<br />

desce rozsvítí nebo zůstane svítit, vyhledejte autorizovaný servis<br />

Alfa Romeo. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení. Blikáním kontrolky za jízdy je signalizováno účinkování<br />

systému VDC.<br />

Závada ASR<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy MAR<br />

se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />

Jestliže se kontrolka na přístroje desce rozsvítí nebo zůstane svítit,<br />

vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />

Blikáním kontrolky za jízdy je signalizován zásah systému ASR.<br />

Závada Hill Holder<br />

Při závadě systému Hill Holder se kontrolka rozsvítí, u některých<br />

provedení spolu se symbolem * a hlášením na displeji. V takovém<br />

případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.


Y<br />

Porucha systému Alfa Romeo CODE/<br />

Porucha alarmu (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých<br />

verzí spolu s hlášením na displeji) při závadě systému Alfa<br />

Romeo CODE nebo alarmu (pro příslušné modely/trhy): v takovém<br />

případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Pokusu o vniknutí do vozidla<br />

Kontrolka či u některých provedení symbol na displeji se rozsvítí<br />

(spolu s hlášením) při pokusu o neoprávněné vniknutí do vozidla.<br />

Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Předžhavení svíček<br />

m (dieselové modely) (žlutá)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na<br />

přístrojové desce rozsvítí, zhasne, jakmile se svíčky<br />

nažhaví na danou teplotu. Motor je možné nastartovat ihned<br />

po zhasnutí kontrolky.<br />

UPOZORNĚNÍ Při zvýšené teplotě prostředí může svícení kontrolky<br />

trvat téměř nepostřehnutelnou dobu.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 19<br />

Porucha předžhavení svíček (dieselové modely)<br />

Kontrolka se rozsvítí (u některých provedení spolu s hlášením na<br />

displeji) při závadě předžhavící soustavy svíček. Obraťte se co nejdříve<br />

na autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte závadu<br />

odstranit.<br />

c<br />

Voda v palivovém filtru<br />

(dieselové modely) (žlutá)<br />

Kontrolka se rozsvítí trvale (spolu s hlášením na displeji),<br />

aby signalizovala vodu v naftovém filtru.<br />

Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit<br />

vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod<br />

motoru. Pokud se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />

c (spolu s hlášením a symbolem na nastavitelném<br />

vícefunkčním displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo pro odvodnění soustavy. Pokud<br />

se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání paliva,<br />

je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání<br />

paliva. V takovém případě ihned zhasněte motor a kontaktujte<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

1


20 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

√<br />

Nebezpečí námrazy na vozovce<br />

U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem<br />

se zobrazí hlášení + symbol na displeji, jakmile<br />

klesne venkovní teplota pod 3 °C.<br />

U provedení s multifunkčním displejem se zobrazí pouze příslušné<br />

hlášení.<br />

UPOZORNĚNÍ Při závadě snímače venkovní teploty se na displeji<br />

zobrazí namísto hodnoty jen čárky.<br />

s<br />

Zablokování přívodu paliva<br />

Další informace týkající se procesu reaktivace systému<br />

odpojování paliva naleznete v části „Systém<br />

odpojování paliva“ této kapitoly.<br />

W<br />

Závada vnějších světel<br />

U některých provedení se na displeji zobrazí toto<br />

hlášení a symbol při závadě následujícího světla/<br />

světel:<br />

– denní světla (DRL)<br />

– obrysová světla<br />

– směrová světla<br />

– zadní svítilna do mlhy<br />

– osvětlení registrační značky.<br />

Může se jednat o některou z následujících závad: spálení žárovky/žárovek,<br />

přepálení pojistky nebo přerušené elektrické vedení.<br />

T<br />

Závada brzdových světel<br />

U některých provedení se při závadě brzdových světel<br />

zobrazí na displeji toto hlášení a symbol: Možná<br />

závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky<br />

nebo přerušené elektrického spojení.


1<br />

u<br />

t<br />

i<br />

Porucha senzoru stmívání<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />

a symbol při závadě soumrakového senzoru.<br />

Porucha dešťového snímače<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />

a symbol při závadě dešťového senzoru.<br />

Porucha parkovacího asistenta<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />

a symbol při závadě parkovacích senzorů.<br />

Závada Dynamic Suspension<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých verzí se zobrazí hlášení + symbol na displeji<br />

v případě závady systému aktivních tlumičů. Vyhledejte co<br />

nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 21<br />

ç<br />

Rezerva paliva – Omezená dojezdová<br />

vzdálenost (žlutá)<br />

Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži<br />

poklesne asi na 5 – 7 litrů. Po poklesu dojezdové vzdálenosti<br />

na asi 50 km (nebo ekvivalentu v mílích) se u některých<br />

provedení zobrazí i upozornění na displeji.<br />

Ü<br />

Pokud se kontrolka rozbliká za jízdy, doporučujeme<br />

vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Cruise Control (Tempomat) (zelená)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />

ale po několika sekundách musí zhasnout, pokud<br />

je tempomat vypnutý. Kontrolka se rozsvítí otočením objímky<br />

tempomatu do polohy ON (viz „Cruise Control” v této kapitole).<br />

Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />

1


22 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

h<br />

Zanesený lapač částic<br />

(dieselové modely s DPF) (žlutá)<br />

Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />

polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách<br />

musí zhasnout. Svícením kontrolka signalizuje, že systém<br />

DPF musí regeneračním procesu odstranit zachycené zplodiny<br />

(pevné částice). Kontrolka se nerozsvítí při každé regeneraci filtru<br />

pevných částic DPF, ale pouze v případě, kdy si jízdní stavy<br />

tuto signalizaci vynutí. Aby kontrolka zhasla, je nutno s vozidlem<br />

jet až do skončení procesu regenerace. Proces regenerace trvá<br />

v průměru 15 minut. Optimální podmínky pro dokončení procesu<br />

regenerace jsou dosažené při rychlosti 60 km/h a otáčkách<br />

motoru 2000 ot./min. Rozsvícení této kontrolky nepředstavuje<br />

závadu na vozidle, a proto není potřebné dávat vozidlo do servisu.<br />

Kromě rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné<br />

hlášení (pro určitá provedení/trhy).<br />

Přepravní rychlost musí být vždy přizpůsobena dané<br />

dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům<br />

silničního provozu. Motor lze vypnout i v případě,<br />

že kontrolka filtru pevných částic DPF svítí; opakované<br />

přerušování procesu regenerace může ale způsobit<br />

rychlejší opotřebení motorového oleje. Z tohoto důvodu<br />

doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle<br />

výše uvedených pokynů a počkat, až kontrolka zhasne.<br />

Nedoporučujeme provádět proces regenerace filtru DPF,<br />

pokud vozidlo stojí.<br />

X<br />

Překročení limitu rychlosti (červená)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka (pro příslušné modely/trhy) se rozsvítí při<br />

překročení mezní rychlosti přednastavené na 120 km/h.<br />

Jakmile vozidlo překročí hodnotu mezní rychlosti přednastavenou<br />

v menu (např. 120 km/h), zobrazí se u některých provedení<br />

hlášení a symbol na displeji, zároveň se ozve zvuková<br />

výstraha.<br />

è<br />

Obecná porucha (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení se kontrolka rozsvítí při následujících<br />

událostech:<br />

Závada vnějších světel<br />

Viz popis uvedený pro kontrolku 6.<br />

Závada brzdových světel<br />

Viz popis uvedený pro „závadu brzdových světel“.<br />

Zablokování přívodu paliva<br />

Kontrolka se rozsvítí při zásahu odpojovače přívodu paliva. Na displeji<br />

se zobrazí příslušné hlášení.


Porucha zařízení Start&Stop<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka se rozsvítí, když dojde k závadě systému Start&Stop.<br />

Porucha dešťového snímače<br />

(u příslušných verzí vozidla)<br />

Viz popis uvedený pro kontrolku u.<br />

Závada parkovacích senzorů<br />

(u příslušných verzí)<br />

Viz popis uvedený pro kontrolku t.<br />

Porucha senzoru stmívání<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka se rozsvítí při závadě soumrakového snímače.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 23<br />

n<br />

Nedostatečný tlak v pneumatikách<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých<br />

provedení spolu s hlášením na displeji) (a spolu<br />

se zvukovou výstrahou), jakmile tlak v jedné pneumatice nebo<br />

více pneumatikách klesne pod přednastavenou hodnotu. Systém<br />

T.P.M.S. tak řidiče upozorňuje na nebezpečné podhuštění pneumatik/pneumatik<br />

a nebezpečí píchnutí.<br />

UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami<br />

nepokračujte v jízdě, protože vozidlo nemusí být plně ovladatelné.<br />

Zastavte vozidlo bez prudkého brzdění a zatáčení. Vyměňte<br />

podhuštěné kolo za rezervní kolo (pro příslušné modely/trhy)<br />

anebo ji opravte pomocí sady na opravu pneumatik (viz<br />

„Výměna kola“ ve 4. kapitole). Co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo.<br />

1


24 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Porucha systému T.P.M.S. (žlutá)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých provedení<br />

spolu s hlášením na displeji) při závadě systému sledování<br />

snímače tlaku tlaku v pneumatikách T.P.M.S. V takovém<br />

případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na<br />

displeji zobrazí upozornění, které zůstane svítit do obnovení<br />

řádného stavu.<br />

Kontrola nahuštění pneumatik<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých provedení<br />

spolu s hlášením na displeji), jakmile tlak v jedné pneumatice<br />

nebo více pneumatikách klesne pod hodnotu doporučenou<br />

pro zajištění co nejdelší životnosti pneumatiky a optimální spotřeby<br />

paliva; případně může signalizovat také pomalé ucházení<br />

pneumatiky.<br />

Pokud se to týká více pneumatik, na displeji se zobrazují postupně<br />

hlášení o každé z nich. V takovém případě doporučujeme<br />

co nejdříve nahustit pneumatiky na správné hodnoty tlaku (viz<br />

6. kapitolu).<br />

Zobrazení navoleného jízdního režimu<br />

(Systém „Alfa DNA“)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem se zobrazí<br />

hlášení + symbolu na displeji udávající navolený jízdní režim<br />

„DYNAMIC“, „NORMAL“ nebo „ALL WEATHER“. Pokud nelze<br />

některý z těchto režimů navolit, na displeji se zobrazí příslušné<br />

upozornění.<br />

U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem se zobrazí<br />

písmeno (d nebo a) označující navolený jízdní režim a příslušné<br />

hlášení.<br />

Zobrazení hladiny motorového oleje<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Otočením klíčku zapalování na MAR se na displeji zobrazí na několik<br />

sekund hladina olejového motoru. Při nedostatečné hladině motorového<br />

oleje se na displeji zobrazí příslušné upozornění.<br />

UPOZORNĚNÍ Skutečné množství motorového oleje lze zkontrolovat<br />

pouze olejovou měrkou (viz “Kontrola hladin” v kapitole “5”).<br />

UPOZORNĚNÍ Při kontrole hladiny motorového oleje musí vozidlo<br />

stát na rovině.<br />

UPOZORNĚNÍ Aby se dalo množství oleje změřit správně, je nutno<br />

po otočení klíčku na MAR počkat asi 2 sekundy, a teprve pak nastartovat<br />

motor.<br />

UPOZORNĚNÍ Po odstavení vozidla na delší dobu může hladina oleje<br />

stoupnout.


4<br />

5<br />

3<br />

Koncové světlo do mlhy (žlutá)<br />

Kontrolka se rozsvítí, když zapnete koncová mlhová<br />

světla.<br />

Přední světla do mlhy (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí, když zapnete přední mlhová<br />

světla.<br />

Obrysová světla (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel.<br />

Follow me home (zelená)<br />

Při zapnutí tohoto zařízení se kontrolka rozsvítí (spolu s hlášením<br />

na displeji).<br />

2<br />

Potkávací světlomety (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 25<br />

1<br />

R<br />

E<br />

Dálková světla (modrá)<br />

Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.<br />

Směrové světlo levé (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />

ukazatelů směru dolů při zapnutí výstražných světel.<br />

Směrové světlo pravé (zelená)<br />

Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />

ukazatelů směru nahoru při zapnutí výstražných světel.<br />

1


26 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

DISPLEJ<br />

Vozidlo lze vybavit multifunkčním konfigurovatelným displejem,<br />

který za jízdy vozidla poskytuje uživateli užitečné informace<br />

v závislosti na provedeném nastavení.<br />

Obr. 6<br />

A0J1270g<br />

„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA MULTIFUNKČNÍHO<br />

DISPLEJE obr. 6<br />

Na displeji se zobrazí:<br />

A. Datum<br />

B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)<br />

C. Režim jízdy vybraný prostřednictvím systému „Alfa DNA“<br />

(Systém kontroly jízdy vozidla) (pro příslušné modely/trhy)<br />

– d = Dynamic<br />

– n = Normal<br />

– a = All Weather<br />

D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalování<br />

a zavřenými dveřmi)<br />

E Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)<br />

F. Venkovní teplota<br />

G Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích<br />

světel)<br />

S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých<br />

dveří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých<br />

km (nebo mílí).


„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA NASTAVITELNÉHO<br />

MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 7<br />

Na displeji se zobrazí:<br />

A. Čas<br />

B. Částečný počet ujetých km (nebo mílí)<br />

C. Počítadlo km (počet ujetých km/mílí)<br />

D. Signalizace stavu vozidla (např. otevření dveří případně přítomnost<br />

ledu na silnici atd.)/Ukazatel funkce Start&Stop<br />

(pro příslušné modely/trhy)/Gear Shift Indicator (ukazatel<br />

řazení rychlostních stupňů) (pro příslušné modely/trhy)<br />

E. Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými potkávacími<br />

světlomety)<br />

F. Venkovní teplota<br />

Obr. 7<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 27<br />

A0J0333m<br />

U některých provedení se při navolení režimu „DYNAMIC“ zobrazí<br />

na displeji tlak v turbíně obr. 8.<br />

Obr. 8<br />

A0J0228m<br />

1


28 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

GEAR SHIFT INDICATOR (pro příslušné modely/trhy)<br />

Systém „GSI“ (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči, jaký stupeň<br />

má zařadit. Indikace se zobrazuje na přístrojové desce (viz<br />

obr. 8a).<br />

Pomocí systému GSI (pokud je ve výbavě) je řidič upozorňován,<br />

že zařazení jiného rychlostního stupně umožní snížení spotřeby.<br />

Aby řidič řadil s co nejmenší spotřebou paliva, doporučujeme<br />

používat režim Normal nebo All Weather a tam, kde to dovoluje<br />

dopravní situace dodržovat doporučení systému GSI (Gear<br />

Shift Indicator).<br />

Obr. 8a<br />

A0J0233m<br />

Pokud se na displeji zobrazí ikona SHIFT UP (▲ SHIFT) systém<br />

GSI doporučuje přeřadit na vyšší rychlostní stupeň. Pokud se na<br />

displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN (▼ SHIFT), systém GSI<br />

doporučuje přeřadit na nižší rychlostní stupeň.<br />

POZN. signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená až<br />

dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se podmínky jízdy nevrátí do<br />

takového profilu mise, že změna rychlosti již není za účelem<br />

optimalizace spotřeby nezbytná.


WELCOME MOVEMENT<br />

U některých provedení se při otočení klíčku na MAR:<br />

❍ ukazatelé rychloměru a otáčkoměru rychle vychýlí (nahoru/<br />

dolů);<br />

❍ osvětlí se grafické ukazatele/displej.<br />

❍ na displeji se zobrazí grafická animace profilu vozidlu.<br />

Pohyb ukazatelů<br />

❍ Při vytažení klíčku ze zapalování během pohybu ukazatelů<br />

se tyto vrátí do výchozí polohy.<br />

❍ Jakmile se ukazatele dostanou na konec stupnice, vrátí<br />

se na hodnotu udanou stavem vozidla.<br />

❍ Při spuštění motoru se ukazatelé ustálí.<br />

Osvětlení ukazatelů/displeje<br />

Po několika sekundách od zapnutí klíčku v zapalování se na několik<br />

sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a displej.<br />

Zobrazení grafické animace<br />

Při vytahování klíčku v zapalování (se zavřenými dveřmi) zůstane<br />

displej osvětlený a zobrazí se grafická animace. Jas displeje<br />

pak postupně tmavne, až se vypne.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 29<br />

OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 9/9a<br />

„+“nebo „▲ Ò“ (verze se zařízením Start&Stop): procházení<br />

nabídkami na displeji nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty.<br />

„MENU ESC“: krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na<br />

následující obrazovku nebo potvrzení volby.<br />

Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku.<br />

„–“nebo „▼ apple“ (verze se zařízením Start&Stop): procházení<br />

nabídkami na displeji dolů nebo snížení zobrazené hodnoty.<br />

Obr. 9<br />

A0J0024m<br />

1


30 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

UPOZORNĚNÍ Tlačítka „+“ a „–“ (nebo „▲ Ò“ a „▼ apple“ pro<br />

modely se systémem Start&Stop) aktivují různé funkce v závislosti<br />

na následujících podmínkách:<br />

❍ v menu: umožňují procházet nahoru nebo dolů;<br />

❍ při nastavování hodnot: umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu.<br />

S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých<br />

předních dveří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet<br />

ujetých km (nebo míli).<br />

Obr. 9a - Modely se zařízením Start&Stop<br />

A0J0276m<br />

MENU SETUP<br />

Menu obsahuje celou řadu funkcí, jejichž navolením tlačítky + a –<br />

(nebo „▲ Ò“ a „▼ apple“ pro modely se zařízením Start&Stop) je<br />

možné provést následující zadání a nastavení (setup): Některé<br />

položky mají submenu. Nastavovací menu se aktivuje krátkým<br />

stiskem tlačítka MENU ESC.<br />

POZNÁMKA Následující stránky popisují tlačítka + a –. U modelů<br />

se zařízením Start&Stop se jedná o tlačítka „▲ Ò“ a „▼ apple“.


Menu se skládá z následujících položek:<br />

– MENU<br />

– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA RYCHLOST<br />

– SNÍMAČ SVĚTLOMETŮ (pro příslušné modely/trhy)<br />

– DEŠŤOVÝ SNÍMAČ (pro příslušné modely/trhy)<br />

– ÚDAJE TRIP B<br />

– NASTAVENÍ ČASU<br />

– NASTAVENÍ DATA<br />

– PRVNÍ STRANA (pro příslušné modely/trhy)<br />

– VIZ AUTORÁDIO<br />

– AUTOCLOSE<br />

– MĚRNÁ JEDNOTKA<br />

– JAZYK<br />

– HLASITOST UPOZORNĚNÍ<br />

– HLASITOST PŘI STISKU TLAČÍTEK<br />

– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA ZAPNUTÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

– SERVIS<br />

– AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />

– DENNÍ SVĚTLOMETY<br />

– SVÍTIDLA VE VOZIDLE<br />

– VÝSTUP Z MENU<br />

POZN.: U vozidel s radionavigačním systémem(pro příslušné<br />

modely/trhy) se údaje zobrazují na displeji tohoto systému.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 31<br />

Navolení položky hlavního menu bez podmenu:<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze navolit nastavení<br />

hlavního menu, které chcete změnit;<br />

– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné zvolit nové<br />

nastavení;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení uložit do<br />

paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku<br />

hlavního menu.<br />

Navolení jedné položky hlavního menu obsahujícího<br />

i podmenu:<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze zobrazit první položku<br />

podmenu;<br />

– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné procházet<br />

položkami podmenu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení zvolit<br />

položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího<br />

menu;<br />

– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné zvolit nové<br />

nastavení této položky podmenu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení uložit do<br />

paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku<br />

hlavního menu.<br />

1


32 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

POLOŽKY MENU<br />

Menu<br />

Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu.<br />

Stiskem tlačítka + nebo – se volí jednotlivé položky Menu.<br />

Dlouhým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku.<br />

Zvukový signál rychlosti (limit rychlosti)<br />

Tato funkce umožňuje přednastavit mezní rychlost vozidla<br />

(km/h nebo m/h), na jejíž překročení bude řidiče upozorněn<br />

zvukovou výstrahou. Pro nastavení požadované mezní rychlosti<br />

postupujte následovně:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />

nápis (Beep Vel.);<br />

– krátkým stiskem + nebo – se zvolí zapnutí (ON) nebo vypnutí<br />

(OFF) mezní rychlosti;<br />

– v případě, kdy funkce byla aktivována (On), pomocí stisku<br />

tlačítek + nebo - navolte požadovanou mezní rychlost a stiskněte<br />

MENU ESC k potvrzení volby.<br />

UPOZORNĚNÍ Lze nastavit rychlost v rozsahu 30 – 200 km/h<br />

(20 – 125 m/h podle přednastavené měrné jednotky),<br />

viz níže „Nastavení měrných jednotek (Měrná jednotka)“.<br />

Každým stiskem tlačítka +/– se hodnota zvýší/sníží o pět jednotek.<br />

Podržením tlačítka +/– se hodnota zvyšuje/snižuje<br />

automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit k požadované<br />

hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká (ON);<br />

– stiskněte krátce tlačítko –, na displeji se rozbliká (OFF);<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Snímač světlometů (Nastavení citlivosti snímače<br />

světlometů automatických/soumrakových)<br />

(u příslušných verzí vozidla)<br />

Tato funkce umožňuje automaticky zapnout nebo vypnout světlomety<br />

podle vnějších světelných podmínek.<br />

Tato funkce umožňuje nastavit citlivost soumrakového snímače<br />

na jednu ze tří úrovní (úroveň 1 = minimální citlivost, úroveň<br />

2 = střední citlivost, úroveň 3 = nejvyšší citlivost); čím vyšší je<br />

citlivost, tím menší množství světla zvenku je třeba pro rozsvícení<br />

světel. (např. s nastavením na úroveň 3 se světla rozsvítí<br />

dříve než s nastavením na úrovni 1 a 2).<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

původně nastavená úroveň;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 33<br />

Dešťový snímač (Nastavení citlivosti dešťového<br />

snímače) (pro příslušné modely/trhy)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit čtyři úrovně citlivosti dešťového<br />

senzoru.<br />

Postup při nastavení citlivosti:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

původně nastavená „úroveň“ citlivosti;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

1


34 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Údaje Trip B (Zprovoznění Trip B)<br />

Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobrazování<br />

údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B .<br />

Další informace jsou uvedeny v části „Trip computer“.<br />

Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />

On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

Nastavení času (nastavení hodin)<br />

Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu:<br />

„Čas“ a „Formát“.<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí dvě<br />

podmenu: „Čas“ a „Formát“;<br />

– mezi dvěma podmenu se přesouváme tlačítkem + nebo – ;<br />

– zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu, a krátce<br />

stiskněte tlačítko MENU ESC;<br />

– v případě, že jste vstoupili do podmenu „Čas“: krátkým<br />

stiskem tlačítka MENU ESC se na displeji rozblikají „hodiny“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozblikají<br />

„minuty“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka + nebo – se hodnota<br />

zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje<br />

automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit<br />

k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;


když vstoupíte do podmenu „Formát“: krátkým stiskem tlačítka<br />

MENU ESC se na obrazovce rozbliká způsob zobrazování;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – zvolte režim nastavení „24h“ nebo<br />

„12h“.<br />

Po nastavení krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte<br />

na obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />

na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;<br />

– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />

se v menu právě nacházeli.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 35<br />

Nastavit datum (nastavení data)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit datum (den – měsíc – rok).<br />

Postup při nastavení data:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

„rok“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

„měsíc“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

„den“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka + nebo – se hodnota<br />

zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje<br />

automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit<br />

k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

1


36 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

První stránka (zobrazování informací na hlavní<br />

obrazovce) (pro příslušné modely/trhy)<br />

Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace chcete zobrazovat<br />

na hlavní obrazovce. Je možné zobrazit datum nebo dílčí vzdálenost.<br />

Postup při nastavení:<br />

– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se rozbliká „první<br />

stránka“;<br />

– dalším krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se zobrazí volby<br />

„datum“ a „info o motoru“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – se nastaví typ zobrazení, které<br />

chcete na hlavní obrazovce displeje;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

Otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji -<br />

po počátečním testu - zobrazí informace nastavené funkcí menu<br />

„První stránka“.<br />

Viz autorádio (opakování audio informací)<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.<br />

– Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové<br />

stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoStore;<br />

– CD audio, CD MP3: číslo stopy;<br />

– Měnič CD: číslo CD a číslo stopy;<br />

Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací o autorádiu<br />

na displeji:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />

v blikajícím režimu On nebo Off v závislosti na tom co dříve<br />

bylo nastaveno;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Autoclose (automatické centrální zamknutí dveří<br />

při jízdě vozidla)<br />

Je-li funkce zapnuta (ON), umožňuje aktivovat automatické<br />

zamknutí dveří při překročení rychlosti 20 km/h.<br />

Postup při zapnutí / vypnutí funkce:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />

podmenu;<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />

On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku<br />

hlavního menu bez uložení dat;<br />

– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />

se v menu právě nacházeli.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 37<br />

Měrná jednotka (nastavení měrných jednotek)<br />

Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím<br />

tří podmenu: „Vzdálenosti“, „Spotřeba“ a „Teplota“.<br />

Postup při nastavení měrné jednotky:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozblikají<br />

tři podmenu;<br />

– mezi podmenu se přesouváme tlačítkem + nebo – ;<br />

– zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />

tlačítko MENU ESC;<br />

– v podmenu „Vzdálenosti“ stiskněte krátce tlačítko MENU<br />

ESC, na displeji se (podle předchozího nastavení) zobrazí<br />

„km“ nebo „mi“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se podle předchozího<br />

nastavení rozbliká „km/l “, „l/100km“ nebo „mpg“.<br />

1


38 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Jestliže je nastavena měrná jednotka vzdálenosti na „km“,<br />

na displeji je možné podle spotřeby paliva nastavit měrnou<br />

jednotku (km/l nebo l/100km).<br />

Při nastavení měrné jednotky na „mi“ zobrazuje displej množství<br />

spotřeby paliva v „mílích“.<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– v případě vstupu do podmenu „Teplota“ stiskněte krátce tlačítko<br />

MENU ESC, na displeji se (podle předchozího nastavení)<br />

zobrazí „°C“ nebo „°F“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

Po nastavení krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na<br />

obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na<br />

obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;<br />

– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se<br />

v menu právě nacházeli.<br />

Jazyk (Volba jazyka)<br />

Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština,<br />

angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština,<br />

holandština, turečtina, brazilská portugalština.<br />

Postup při nastavení jazyka:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

původně nastavený „jazyk“;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.


Hlasitost hlášení (nastavení hlasitosti akustické<br />

signalizace poruch/upozornění)<br />

Tato funkce umožňuje nastavit až osm úrovní hlasitosti zvukových<br />

upozornění při zobrazení výstrah.<br />

Postup při nastavení hlasitosti:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

původně nastavená „úroveň“ hlasitosti;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 39<br />

Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)<br />

Tato funkce umožňuje nastavovat (v 8 úrovních) hlasitost akustické<br />

signalizace, která se zapíná dlouhým stiskem tlačítka MENU<br />

ESC pro výstup z podmenu a slouží ke návratu ke standardnímu<br />

menu.<br />

Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji zobrazí původně<br />

nastavená "úroveň" hlasitosti;<br />

– stiskněte tlačítko + nebo -, kterým hlasitost nastavíte; během<br />

nastavování systém vydá signál odpovídající volené úrovni;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na předchozí<br />

obrazovku; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />

bez uložení dat.<br />

U provedení s multifunkčním konfigurovatelným displejem se úroveň<br />

hlasitosti zobrazuje počtem čárek.<br />

Zvukové upozornění na zapnutí bezpečnostních<br />

pásů (reaktivace zvukového upozornění na zapnutí<br />

pásů – S.B.R.)<br />

Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném<br />

servisu Alfa Romeo (viz „Systém S.B.R.“ ve 2. kapitole).<br />

1


40 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Servis (Plánovaná údržba)<br />

Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o počtu kilometrů nebo dní<br />

do následující servisní prohlídky.<br />

Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo mil) do výměny<br />

motorového oleje.<br />

Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se podle předchozího<br />

nastavení zobrazí počet km nebo mílí zbývajících<br />

do prohlídky (viz část „Měrné jednotky vzdálenosti“);<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC pro návrat k zobrazení<br />

menu nebo stiskněte tlačítko dlouze k návratu ke standardnímu<br />

zobrazení.<br />

UPOZORNĚNÍ: „Harmonogram plánované údržby“ předpokládá<br />

údržbu vozidla po každých 30 000 km (benzínové modely)<br />

nebo 35 000 km (dieselové modely). Toto hlášení se automaticky<br />

zobrazí s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky<br />

zbývají 2 000 km (nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí<br />

po ujetí každých dalších 200 km (nebo ekvivalentu v mílích).<br />

Chybí-li do lhůty méně než 200 km, signalizace jsou stále<br />

častější. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené<br />

měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní<br />

prohlídka blíží, při otočení klíčku na MAR se na displeji zobrazí<br />

upozornění „Servis“ včetně počtu kilometrů/mílí, které do ní<br />

zbývají. V takovém případě zajeďte do autorizovaného servisu<br />

Alfa Romeo, který jednak provede úkony údržby podle příslušného<br />

plánu, jednak vynuluje výše uvedené zobrazování (reset).


Airbag spolucestujícího (Aktivace/deaktivace<br />

čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího<br />

pro ochranu hrudníku/pánve (Side Bag)<br />

Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag spolucestujícího.<br />

Postup:<br />

– stiskněte tlačítko MENU ESC, a po zobrazení hlášení (Bag<br />

pass: Off) na displeji (při deaktivaci) nebo (Bag pass: On)<br />

(při aktivaci) tlačítky + nebo –, a stiskněte opět tlačítko<br />

MENU ESC.<br />

– na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;<br />

– stiskem tlačítek + o – zvolte (Si) (potvrzení aktivace/<br />

deaktivace) nebo (No) (zrušení);<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se zobrazí potvrzovací<br />

hlášení a vrátíte se na obrazovku s menu nebo delším stiskem<br />

tlačítka se vrátíme na standardní obrazovku bez uložení.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 41<br />

Denní světla (D.R.L.)<br />

Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout denní světla.<br />

Postup při zapnutí / vypnutí funkce:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />

podmenu;<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />

On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />

s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku<br />

hlavního menu bez uložení dat.<br />

– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />

obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />

se v menu právě nacházeli.<br />

1


42 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Světla pro nastupování<br />

(zapnutí/vypnutí „uvítacích“ světel)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Díky této funkci se při otevření dveří nebo víka zavazadlového<br />

prostoru rozsvítí asi na 25 s obrysová světla, osvětlení registrační<br />

značky a stropní svítidla, která zhasnou:<br />

❍ po 5 sekundách po zavření dveří;<br />

❍ vypnutím dálkovým ovládáním;<br />

❍ vypnutím nebo jinou akcí dálkovým ovládáním;<br />

Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />

– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />

ON nebo OFF podle předchozího nastavení;<br />

– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />

– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíme na obrazovku<br />

s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíme na standardní<br />

obrazovku bez uložení dat.<br />

Výstup z menu<br />

Je to poslední funkce, kterou se ukončí cyklus nastavení na obrazovce<br />

menu. Krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se displej vrátí<br />

na standardní obrazovku bez uložení do paměti. Stiskem tlačítka<br />

– se displej vrátí na první položku menu.<br />

TRIP COMPUTER<br />

VŠEOBECNĚ<br />

S klíčkem na MAR lze pomocí palubního počítače „Trip computer“<br />

zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje<br />

sledovat odděleně údaje pro dvě cesty „Trip A“ a „Trip B“,<br />

které monitorují „kompletní cestu“ vozidla nezávisle na sobě.<br />

Obe funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek<br />

nové cesty).<br />

„Trip A“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:<br />

– Dojezdová vzdálenost<br />

– Ujetá vzdálenost<br />

– Průměrná spotřeba<br />

– Okamžitá spotřeba<br />

– Průměrná rychlost<br />

– Doba na cestě (doba jízdy).<br />

Funkce „Trip B“ umožňuje zobrazovat následující údaje:<br />

– Ujetá vzdálenost B<br />

– Průměrná spotřeba B<br />

– Průměrná rychlost B<br />

– Doba na cestě B (doba jízdy).<br />

Funkci „Trip B“ je možné vypnout (viz „Zapnutí funkce Trip B“).<br />

Veličiny „Dojezd“ a „Okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.


Zobrazované údaje<br />

Dojezdová vzdálenost<br />

Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem,<br />

které má v nádrži.<br />

Při následujících událostech se na displeji zobrazí „- - - -“:<br />

– dojezdová vzdálenost kratší než 50 km (nebo 30 mil)<br />

– při delším stání vozidla se spuštěným motorem.<br />

UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna<br />

mnoha faktory: styl jízdy, typ trasy (dálnice, po městě, v horách,<br />

atd.), stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách<br />

atd.). Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 43<br />

Ujetá vzdálenost<br />

Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku<br />

nové cesty.<br />

Průměrná spotřeba<br />

Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.<br />

Okamžitá spotřeba<br />

Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším<br />

stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí „- - - -“.<br />

Průměrná rychlost<br />

Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase,<br />

který celkově uběhl od začátku nové cesty.<br />

Doba na cestě<br />

Udává dobu od zahájení nové cesty.<br />

1


44 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Zobrazování na displeji<br />

Při každém zobrazení veličiny se na displeji zobrazí následující<br />

informace:<br />

❍ animovaná ikona v horní části (A-obr. 10);<br />

❍ nápis „Trip“ (nebo „Trip A“ či „Trip B“) (B);<br />

❍ jméno, hodnota a měrná jednotka zvolené veličiny (např.<br />

„Dojezdová vzdálenost 1 500 km“) (C).<br />

Po uplynutí několika sekund se namísto jména a hodnoty veličiny<br />

zobrazí ikona (viz obr. 11).<br />

Obr. 10<br />

A0J1223g<br />

K jednotlivým veličinám jsou přiřazené následující ikony:<br />

7EK „Dojezdová vzdálenost“;<br />

o6 „Průměrná spotřeba A“, (je-li aktivní Trip A,<br />

nebo „B“, je-li aktivní Trip B);<br />

pE76 „Vzdálenost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />

je-li aktivní Trip B).<br />

oq „Okamžitá spotřeba“;<br />

86 „Průměrná rychlost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />

„B“, je-li aktivní Trip B);<br />

56 „Doba na cestě A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />

„B“, je-li aktivní Trip B).<br />

Obr. 11<br />

A0J0033m


Tlačítko TRIP 0.00<br />

Je umístěno na pravém pákovém přepínači obr. 12 a s klíčkem<br />

na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat<br />

je před zahájením nové cesty:<br />

– krátké stisknutí: zobrazení veličin;<br />

– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.<br />

Obr. 12<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 45<br />

A0J0077m<br />

Nová cesta<br />

Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:<br />

– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;<br />

– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne<br />

hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“<br />

dosáhne hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);<br />

– po každém odpojení a opětném připojení baterie.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />

„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />

„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />

Nastavení na začátku cesty<br />

S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením<br />

tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.<br />

Výstup z funkce Trip<br />

Z funkce TRIP vystoupíme samočinně, jakmile si zobrazíme<br />

všechny veličiny, nebo stiskem tlačítka MENU ESC po dobu delší<br />

než 1 sekundu.<br />

1


46 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SYMBOLY<br />

Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štítky<br />

s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle<br />

nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.<br />

Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového<br />

prostoru.<br />

SYSTÉM ALFA ROMEO CODE<br />

Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje<br />

zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce<br />

automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.<br />

Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který při<br />

spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle<br />

speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál<br />

představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru<br />

jiné a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí<br />

spustit motor vozidla.<br />

ČINNOST<br />

Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka<br />

systému Alfa Romeo CODE pošle na řídicí jednotku motoru identifikační<br />

kód, aby odblokovala funkce.<br />

Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému<br />

Alfa Romeo CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.<br />

Otočením klíčku na STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje<br />

funkce řídicí jednotky motoru. Jestliže není kód identifikován<br />

jako správný, rozsvítí se kontrolka na přístrojové desce Y.


V takovém případě přetočte klíček na STOP a znovu na MAR.<br />

Jestliže je spuštění motoru opět zablokováno, zkuste nastartovat<br />

jiným klíčkem. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát,<br />

vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Rozsvícení kontrolky Y za jízdy<br />

❍ Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá<br />

samočinná diagnostika systému (např. po poklesu napětí).<br />

❍ Jestliže se kontrolka Y rozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte<br />

bez prodlení na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické<br />

komponenty zabudované v klíčku zapalování.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 47<br />

KLÍČKY<br />

CODE CARD (v příslušných modelech/na příslušných trzích)<br />

Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card obr. 13, na níž je<br />

vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy<br />

uchovávejte na bezpečném místě, nikoli ve vozidle.<br />

Obr. 13<br />

B<br />

A<br />

A0J0212m<br />

1


48 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

MECHANICKÝ KLÍČEK<br />

Klíček obsahuje kovovou vložkou A-obr.14, kterou se ovládá:<br />

❍ spínací skříňka;<br />

❍ zámky dveří;<br />

❍ odemknutí/zamknutí uzávěru palivové nádrže.<br />

Obr. 14<br />

A0J0211m<br />

KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />

(v příslušných modelech/na příslušných trzích)<br />

Klíček obsahuje kovovou vložkou A-obr.15, kterou se ovládá:<br />

❍ spínací skříňka;<br />

❍ zámky dveří;<br />

❍ odemknutí/zamknutí uzávěru palivové nádrže.<br />

Tlačítkem B se vysune/zasune kovová vložka.<br />

Tlačítko B-obr. 15 stiskněte pouze v v patřičné<br />

vzdálenosti od těla, především od očí a věcí, které<br />

by se mohly poškodit (např. od oděvu). Nenechávejte<br />

klíčky bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo – zejména<br />

děti – manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.<br />

Obr. 15<br />

A0J0072m


Odemknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />

Krátké stisknutí tlačítka Ë: odemknutí dveří a zavazadlového<br />

prostoru, časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité<br />

zablikání směrových světel (v příslušných modelech/na příslušných<br />

trzích).<br />

Při zaúčinkování odpojovače přívodu paliva se dveře odemknou<br />

samočinně.<br />

Při nesprávném zamknutí dveří nebo víka motorového prostoru<br />

se kontrolka rozbliká rychle současně se směrovými světly.<br />

Zamknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />

Krátké stisknutí tlačítka Á: zamknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />

časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité<br />

zablikání směrových světel (v příslušných modelech/na příslušných<br />

trzích).<br />

Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je<br />

signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (u příslušných<br />

modelů/trhů). S otevřeným zavazadlovým prostorem<br />

se dveře zamknou.<br />

Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou,<br />

pokud byla daná funkce nastavena (pouze provedení s nastavitelným<br />

multifunkčním displejem).<br />

Zamknutím dveří se kontrolka A-obr. 16 rozsvítí na několik<br />

sekund, pak začne blikat (odrazovací funkce).<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 49<br />

Otevírání zavazadlového prostoru<br />

Tlačítkem R se na dálku odemkne víko zavazadlového<br />

prostoru. Otevření víka batožinového prostoru je signalizováno<br />

dvojím zabliknutím směrových světel.<br />

OBJEDNÁNÍ DALŠÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDÁNÍ<br />

Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Nové dálkové<br />

ovládání si můžete objednat u autorizovaného servisu<br />

Alfa Romeo, kde předložíte CODE card, (pro příslušné modely/<br />

trhy), průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.<br />

Obr. 16<br />

A0J0027m<br />

1


50 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU<br />

S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />

Postupujte takto:<br />

❍ stiskem tlačítka A-obr.17 vysuňte kovovou vložku B; otočte<br />

šroub C do polohy : šroubovákem s ostrou špičkou;<br />

❍ vytáhněte zásuvku pro baterie D, vyměňte baterii E, umístěte<br />

ji se správnou polaritou; zasuňte zásuvku pro baterie<br />

D do klíčku a zajistěte ji otočením šroubu C do polohy Á.<br />

Obr. 17<br />

A0J0073m<br />

Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je nutno<br />

je vyhazovat do příslušných odpadních nádob<br />

nebo je možné je odevzdat v autorizovaném servisu<br />

Alfa Romeo, který zajistí zpracování tohoto odpadu.


ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Je to bezpečnostní zařízení, kterým se zablokuje fungování<br />

vnitřních klik vozidla a zamykacího/odemykacího tlačítka dveří.<br />

Doporučujeme toto zařízení aktivovat po každém zaparkování<br />

vozidla.<br />

Zapnutí zařízení<br />

Zařízení se u všech dveří zapne dvojitým stiskem tlačítka Á<br />

na klíčku.<br />

Zapnutíje signalizováno trojím bliknutím směrových světel a blikáním<br />

kontrolky A-obr. 18. Při nesprávně zavřených dveřích<br />

se zařízení nezapne.<br />

Obr. 18<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 51<br />

A0J0027m<br />

Vypnutí zařízení<br />

Zařízení se vypne samočinně:<br />

❍ otočením vložky klíčku v zámku dveří na straně řidiče do<br />

polohy otevření;<br />

❍ stiskem tlačítka Ë dálkového ovládání;<br />

❍ otočením klíčku zapalování do polohy MAR.<br />

Po zapnutí zařízení Safe Rock se nedají dveře otevřít<br />

zevnitř vozidla. Před aktivací zařízení je nutno<br />

se ujistit, zda ve vozidle nezůstaly osoby. Při vybití<br />

baterie dálkového ovládání lze zařízení vypnout<br />

jedině zasunutím kovové vložky klíčku do zámku.<br />

1


52 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Klíčky (s dálkovým ovládáním a bez něho) lze ovládat následující funkce:<br />

Typ klíčku<br />

Mechanický klíček<br />

Klíček s dálkovým ovládáním<br />

Blikání směrových<br />

světel (pouze s klíčkem<br />

s dálkovým ovládáním)<br />

Výstražná kontrolka<br />

Odemknutí<br />

zámků<br />

Otočení klíčku proti<br />

směru hodinových<br />

ručiček(na straně<br />

řidiče)<br />

Otočení klíčku<br />

proti směru hodinových<br />

ručiček<br />

(na straně řidiče)<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka Ë<br />

dvě bliknutí<br />

Vypnutí<br />

Zamknutí zámků<br />

zvenku<br />

Otočení klíčku<br />

ve směru hodinových<br />

ručiček<br />

(strana řidiče)<br />

Otočení klíčku<br />

ve směru hodinových<br />

ručiček<br />

(strana řidiče)<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka Á<br />

Jedno bliknutí<br />

Nepřerušované<br />

svícení cca<br />

3 sekundy a pak<br />

odrazovací blikání<br />

Zapnutí zámku Safe<br />

Lock (pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Dvojitý stisk<br />

tlačítka Á<br />

Tři bliknutí<br />

Dvě zabliknutí<br />

a pak varovné<br />

blikání<br />

UPOZORNĚNÍ Okna se otevřou při odemknutí dveří a zavřou se při zamknutí dveří.<br />

Odemknutí víka<br />

zavazadlového<br />

prostoru<br />

–<br />

–<br />

Krátký stisk<br />

tlačítka R<br />

dvě bliknutí<br />

Výstražné blikání<br />

Otevření oken<br />

(pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Delší stisk<br />

(více než dvě<br />

sekundy) tlačítka Ë<br />

dvě bliknutí<br />

Vypnutí<br />

Zavření oken<br />

(pro příslušné<br />

modely/trhy)<br />

–<br />

–<br />

Delší stisk<br />

(více než dvě<br />

sekundy) tlačítka Á<br />

Jedno bliknutí<br />

Výstražné blikání


ALARM (pro příslušné modely/trhy)<br />

SPUŠŤĚNÍ ALARMU<br />

Alarm zaúčinkuje v následujících případech:<br />

❍ neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového<br />

prostoru (obvodová ochrana);<br />

❍ neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení<br />

klíčku na MAR);<br />

❍ přeříznutí kabelů baterie;<br />

❍ výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);<br />

❍ nestandardní zvednutí / naklopení vozidla (pro příslušné<br />

modely/trhy).<br />

Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několikasekundovým<br />

blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu<br />

se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno.<br />

Je stanoven určitý maximální počet cyklů zvukových/optických<br />

výstrah, po jejichž provedení se systém vrátí do normálního<br />

hlídacího stavu.<br />

UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem<br />

Alfa Romeo CODE, který se aktivuje samočinně vytažením<br />

klíčku z zapalování.<br />

UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů platných<br />

v zemi, kam se vozidlo dodává.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 53<br />

ZAPNUTÍ ALARMU<br />

Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze<br />

STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu,<br />

stiskněte a vzápětí uvolněte tlačítko Á. Systém vydá viditelný<br />

a zvukový signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).<br />

Než se alarm uvede do funkce, proběhne fáze samočinné diagnostiky:<br />

při závadě vydá systém další zvukovou a/nebo vizuální<br />

signalizaci kontrolkou na přístrojové desce.<br />

Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvukovou<br />

signalizaci a/nebo optickou signalizaci kontrolkou na přístrojové<br />

desce vypněte alarm stiskem tlačítka Ë, zkontrolujte,<br />

zda jsou správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového<br />

prostoru, a opět zapněte alarm stiskem tlačítka Á.<br />

Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru<br />

správně zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, znamená<br />

to, že autodiagnostika zjistila závadu v jeho fungování.<br />

Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

1


54 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

VYPNUTÍ ALARMU<br />

Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma<br />

určitých verzí):<br />

❍ ukazatelé směru dvakrát krátce zablikají;<br />

❍ ozve se dvojí krátké zvukové upozornění;<br />

❍ dveře se odemknou.<br />

UPOZORNĚNÍ Centrálním odemknutím dveří kovovou čepelí klíče<br />

s dálkovým ovladačem se alarm nedeaktivuje.<br />

Obr. 20<br />

A0J0226m<br />

PROSTOROVÁ OCHRANA/OCHRANA PŘI NAKLONĚNÍ<br />

V zájmu zajištění účinné ochrany se doporučuje řádně zavírat<br />

všechna okna včetně případného střešního okna, (je-li součástí<br />

výbavy vozidla).<br />

Funkce se vypne stiskem tlačítka A-obr. 20 před aktivací alarmu.<br />

Vypnutí funkce bude potvrzeno několikasekundovým blikáním<br />

kontrolky v tlačítku A.<br />

Snímače prostorové ochrany/náklonu lze v případě potřeby<br />

vypnout při každém vypnutí sdruženého přístroje.<br />

VYŘAZENÍ ALARMU Z FUNKCE<br />

Pro úplné vypnutí alarmu (např. při odstavení vozidla na delší<br />

dobu) stačí zamknout vozidlo otočením kovové vložky dálkového<br />

ovládání v zámku dveří.<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže se vybijí baterie v klíčku s dálkovým ovládání<br />

nebo při poruše systému se alarm vypne tak, že zasuneme<br />

klíček do zapalování a otočíme jej na MAR.


SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ<br />

Klíček má tři polohy obr. 21:<br />

❍ STOP: motor je vypnutý, klíč lze vytáhnout, řízení je zamknuté.<br />

Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např.<br />

autorádio, centrální zamykání dveří, alarm atd.);<br />

❍ MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení;<br />

❍ AVV: spuštění motoru.<br />

Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným zařízením,<br />

díky němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru<br />

je nutno přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve<br />

pak zopakovat pokus o nastartování.<br />

Obr. 21<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 55<br />

A0J0031m<br />

Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou<br />

zapalování (např. při pokusu od odcizení), ji před<br />

cestou nechejte zkontrolovat u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo.<br />

Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze zapalování,<br />

aby nikdo nemohl nevhodně manipulovat<br />

s ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací<br />

brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu, zařaďte<br />

1. rychlostní stupeň; při parkování v klesání zařaďte zpátečku.<br />

Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy nenechávejte<br />

děti.<br />

1


56 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZÁMEK ŘÍZENÍ<br />

Zapnutí<br />

Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalování<br />

a otočením volantu zámek zamkněte.<br />

Vypnutí<br />

Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.<br />

Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />

vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />

hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />

jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />

platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />

bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />

Nikdy nevytahujte klíček během jízdy. Volant by<br />

se automaticky zablokoval při prvním natočení.<br />

To samozřejmě platí i při tažení vozidla.<br />

SEDADLA<br />

PŘEDNÍ SEDADLA obr. 22<br />

Sedadla se smějí nastavovat výhradně ve stojícím<br />

vozidle.<br />

Nastavení v podélném směru<br />

Zvedněte páku A a zatlačte sedadlo vpřed nebo vzad: v poloze<br />

řízení musí paže spočívat na kole volantu.<br />

Povolte páku a zkontrolujte pohybem dopředu<br />

a dozadu, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech.<br />

Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo<br />

by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad<br />

vozidlem.


Nastavení výšky sedadla<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Výškově se sedadlo nastavuje posunutím páky B nahoru nebo dolů.<br />

UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.<br />

Obr. 22<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 57<br />

A0J0078m<br />

Nastavení sklonu opěradla<br />

Otočením ovládače C nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />

V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo<br />

ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády<br />

a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat<br />

k hrudi a k bokům.<br />

Bederní nastavení (pro příslušné modely/trhy)<br />

Otočením ovladače D nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />

Sklopení opěradla<br />

Pro zpřístupnění zadních sedadel zatáhněte za rukojeť E: takto<br />

se sklopí opěradlo a uvolní se podélný posuv sedadla, které bude<br />

možno odsunout dopředu za opěradlo.<br />

Vrácením opěradla zpět se sedadlo nastaví do původní polohy.<br />

Nezapomínejte pohybem dopředu a dozadu zkontrolovat,<br />

zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech.<br />

1


58 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Vytápění sedadel (pro příslušné modely/trhy)<br />

S klíčkem na MAR se funkce zapne/vypne stiskem tlačítka<br />

A nebo B-obr. 23 Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto tlačítku.<br />

Obr. 23<br />

A0J0253m<br />

EASY ENTRY<br />

Tato funkce umožňuje usnadnit přístup na zadní sedadla.<br />

Pro přístup na zadní sedadla zvedněte rukojeť E-obr. 22 a sklopte<br />

opěradlo sedadla dopředu: sedadlo se automaticky posune<br />

kupředu.<br />

Vrácením opěradla zpět do polohy normálního použití se sedadlo<br />

posune dozadu do původní polohy.<br />

Jestliže při pohybu vzad naradí opěradlo na překážku (např.<br />

kolena osoby na zadním sedadle), sedadlo se zastaví, přestaví<br />

se o několik centimetrů dopředu a zablokuje se.


OPĚRKY HLAVY<br />

PŘEDNÍ<br />

U opěrek lze nastavit výšku. V nastavené poloze se pak zablokují<br />

samočinně:<br />

❍ vysunutí opěrky nahoru: vytáhněte opěrku nahoru až do<br />

zaklapnutí;<br />

❍ zasunutí opěrky dolů: stiskněte tlačítko A-obr. 24 a opěrku<br />

spusťte;<br />

Obr. 24<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 59<br />

A0J0130m<br />

odstranění opěrky:<br />

❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />

❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 24 a vytáhněte opěrky směrem<br />

nahoru.<br />

Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně<br />

opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené<br />

opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.<br />

Zařízení „Anti-Whiplash“<br />

Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením „Anti-Whiplash“, které při<br />

nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou a opěrkou<br />

a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí.<br />

Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky<br />

posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.<br />

1


60 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZADNÍ<br />

Zadní sedadla jsou opatřena dvěma výškově stavitelnými opěrkami<br />

hlavy (které se nastavují stejně, jak je uvedeno výše).<br />

U některých provedení je opěrka i u prostředního sedadla.<br />

Vyndání opěrky hlavy:<br />

❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />

❍ stiskněte tlačítka A-obr. 25 a vytáhněte opěrky směrem<br />

nahoru.<br />

Obr. 25<br />

A0J0083m<br />

VOLANT<br />

Polohu volantu lze nastavit v obou osách.<br />

Pro provedení nastavení: uvolněte páku A-obr. 26 zatlačením<br />

dopředu (polohu 1), nastavte polohu volantu. Následně páku<br />

zablokujte přitažením směrem k volantu (poloha 2).<br />

Obr. 26<br />

Volant se smí nastavovat pouze se stojícím vozidlem.<br />

A0J0034m


Je přísně zakázáno při poprodejním dovybavování<br />

vozidla (např. při montáži imobilizéru) upravovat<br />

řízení nebo volantový hřídel způsobem, jímž by<br />

se mohly snížit výkony systému, čímž by se zneplatnila záruka<br />

a mohly by vzniknout vážné problémy z hlediska<br />

bezpečnosti nebo slučitelnosti s homologací vozidla.<br />

Obr. 27<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 61<br />

A0J0108m<br />

ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />

VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO<br />

Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 27:<br />

běžnou a neoslňující.<br />

U některých provedení je nainstalované elektrochromatické<br />

zrcátko s tlačítkem ON/OFF obr. 27 pro aktivaci/deaktivaci<br />

elektrochromatické funkce. Zařazením rychlostního stupně<br />

se zrcátko přestaví do polohy používání za dne.<br />

Obr. 27a<br />

A0J0336m<br />

1


62 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />

Nastavení zrcátka<br />

Zrcátka se smějí nastavovat/sklápět pouze s klíčkem zapalování<br />

na poloze MAR. Ovládačem A-obr. 28 zvolte zrcátko:<br />

❍ ovladač v poloze 1: volba levého zrcátka;<br />

❍ ovladač v poloze 2: volba pravého zrcátka.<br />

Nastavení polohy zrcátka: stiskem tlačítka B v požadovaném<br />

směru nastavení podle šipek na tlačítku.<br />

UPOZORNĚNÍ Po nastavení zrcátek otočte ovládač A do polohy 0,<br />

aby se předešlo nevyžádanému ovládání.<br />

Obr. 28<br />

Vnější zpětné zrcátko u řidiče je zakřivené, a proto<br />

mírně zkresluje vnímání vzdálenosti.<br />

A0J0022m<br />

Sklopení elektrického zrcátka<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Zrcátko se sklopí tlačítkem C-obr. 28. Opětným stiskem tlačítka<br />

jej vrátíte do jízdní polohy.<br />

Ruční sklopení zrcátka<br />

V případě potřeby lze zrcátko sklopit ručně z polohy 1-obr. 29<br />

do polohy 2.<br />

UPOZORNĚNÍ Během jízdy se zrcátka musejí nacházet v poloze 1.<br />

Obr. 29<br />

A0J0035m


KLIMATICKÝ KOMFORT<br />

Obr. 30<br />

VÝSTUPNÍ OTVORY VENTILACE obr. 30<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 63<br />

1. Horní pevný vývod – 2. Prostřední nastavitelné vývody – 3. Postranní pevný vývod – 4. Postranní nastavitelné vývody – 5. Spodní<br />

vývody vzduchu na přední místa – 6. Spodní vývody vzduchu na zadní místa.<br />

A0J0036m<br />

1


64 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

TOPENÍ/KLIMATIZACE<br />

Obr. 31<br />

OVLÁDAČE obr. 31<br />

A Otočný ovládač teploty vzduchu<br />

(červená = teplo / modrá = chlad);<br />

B otočný ovladač zapnutí/nastavení ventilátoru<br />

p 0 = vypnutý ventilátor<br />

1-2-3 = rychlost ventilace<br />

4 - = větrání nejvyšší rychlostí<br />

C otočný ovladač rozvodu vzduchu<br />

proud vzduchu na tělo řidiče/spolucestujícího;<br />

ß proud vzduchu na tělo řidiče/spolucestujícího a na nohy;<br />

© proud vzduchu do oblasti nohou vpředu/vzadu;<br />

® proud vzduchu do oblasti nohou a na čelní sklo;<br />

- proud vzduchu na čelní sklo.<br />

D tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu<br />

E tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace<br />

(pouze provedení s ruční klimatizací)<br />

F tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna<br />

A0J0074m


VENTILACE KABINY<br />

Pro dosažení správné ventilace kabiny postupujte následovně:<br />

❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />

❍ otočte ovládač C do polohy ;<br />

❍ otočte ovladač B na požadovanou rychlost.<br />

KLIMATIZACE (chlazení)<br />

(pouze u provedení s ručně ovládanou klimatizací)<br />

Jak spustit chlazení:<br />

❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko D pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kontrolka v tlačítku svítí);<br />

❍ otočte ovládač C do polohy ;<br />

❍ stiskem tlačítka E klimatizaci zapněte a otočte ovládač<br />

B alespoň na 1 (1. rychlost); pro rychlejší účinek otočte<br />

ovládač B na 4 - (nejvyšší rychlost ventilátoru).<br />

Nastavení chlazení:<br />

❍ zvýšení teploty: otočte ovládač A doprava;<br />

❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />

❍ otočením ovladače B snižte rychlost ventilátoru.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 65<br />

VYHŘÁTÍ KABINY<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ otočte ovladač C na požadovaný symbol;<br />

❍ otočte ovladač B na požadovanou rychlost.<br />

Rychlé vyhřátí<br />

Pro dosažení rychlého vyhřátí postupujte takto:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ stiskněte tlačítko D pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině;<br />

❍ otočte ovládač C do polohy ©;<br />

❍ otočte ovládač B na 4 - (max. rychlost ventilátoru).<br />

Příslušnými ovládači nastavte požadovaný klimatický komfort<br />

v kabině a stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu<br />

v kabině (kontrolka v tlačítku nesvítí), aby se nezamžila skla.<br />

UPOZORNĚNÍ: Pokud je motor studený, je potřebné pro rychlého<br />

vytopení kabiny několik minut počkat.<br />

1


66 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />

ČELNÍCH SKEL (ČELNÍ A BOČNÍ OKNA)<br />

Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel. Nastavte<br />

ovládače, jak je uvedeno výše, a zapněte klimatizaci stiskem<br />

tlačítka E.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ otočte ovládač B na 4 - (max. rychlost ventilátoru);<br />

❍ otočte ovládač C do polohy -;<br />

❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />

(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />

Po odmlžení/odmrazení skel obnovte příslušnými ovládači<br />

požadovaný klimatický komfort.<br />

Opatření proti zamlžení skel<br />

Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel při velké<br />

vlhkosti.<br />

Při silné vlhkosti a/nebo dešti a/nebo při velkých teplotních<br />

rozdílech mezi vnitřkem a vnějškem kabiny je nutno přijmout<br />

následující opatření proti zamlžení skel:<br />

❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />

❍ stiskem tlačítka D vypněte recirkulaci vzduchu v kabině<br />

(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />

❍ otočte ovladač C na - pokud se skla nezamlžují, přetočte<br />

jej na ®;<br />

❍ otočte ovladač B na 2. rychlost.


ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ ZADNÍHO OKNA<br />

Funkce se zapne/vypne stiskem tlačítka F ((). Funkce<br />

je časově omezena, automaticky bude vypnuta za 20 minut.<br />

U příslušných modelů/trhů stisknutím tlačítka ( zapnete<br />

i odmražení/odmlžení venkovních zpětných zrcátek, vyhřívaného<br />

čelního skla (u příslušných modelů/trhů) a vyhřívaných<br />

vstřikovačů (u příslušných modelů/trhů).<br />

UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />

strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 67<br />

RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ<br />

Stiskněte tlačítko D (T) tak, aby se kontrolka LED na tlačítku<br />

rozsvítila. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />

při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu<br />

znečištěného vzduchu zvenku.<br />

V každém případě nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu,<br />

zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila<br />

zevnitř.<br />

UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu<br />

na požadované podmínky podle nastavení soustavy („topení“<br />

nebo „chlazení“). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci<br />

v deštivých/chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení<br />

skel.<br />

ÚDRŽBA SOUSTAVY<br />

Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou<br />

za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte<br />

klimatizaci zkontrolovat u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

1


68 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE (pro příslušné modely/trhy)<br />

Obr. 32<br />

OVLADAČE obr. 32<br />

A B C<br />

A zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot)<br />

pro řidiče/spolucestujícího;<br />

B tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />

C tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu;<br />

D<br />

E F G<br />

N M L I H<br />

A0J0037m<br />

D displej;<br />

E tlačítko pro vypnutí klimatizace;<br />

F tlačítko zapnutí funkce MAX-DEF (rychlé odmlžení/<br />

odmrazení předních skel);<br />

G tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna;


H tlačítko pro aktivaci funkce AUTO (automatický provoz)<br />

a knoflík pro nastavení teploty na straně spolucestujícího;<br />

I tlačítko nastavení rozvodu vzduchu na straně spolucestujícího;<br />

L zvyšování/snižování rychlosti ventilátoru;<br />

M tlačítko nastavení rozvodu vzduchu na straně řidiče;<br />

N tlačítko pro aktivaci funkce AUTO (automatický provoz)<br />

a knoflík pro nastavení teploty na straně řidiče.<br />

POPIS<br />

Dvouzónovou automatickou klimatizací se reguluje teplota/rozvod<br />

vzduchu ve dvou zónách: na straně řidiče a na straně<br />

spolucestujícího. Systém udržuje konstantní komfort v kabině,<br />

kompenzuje případné změny venkovních klimatických podmínek<br />

včetně oslunění snímaného příslušným snímačem.<br />

Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce:<br />

❍ teplota vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />

na předním sedadle;<br />

❍ rozvod vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />

na předním sedadle;<br />

❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna proudu vzduchu);<br />

❍ zapnutí kompresoru (pro vychlazení/vysušení vzduchu);<br />

❍ recirkulace vzduchu.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 69<br />

Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit jednu funkci<br />

nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému. Ručně<br />

nastavené funkce již nebudou ovládány automaticky; systém<br />

je samočinně upraví pouze z bezpečnostních důvodů.<br />

Ruční nastavení má vždy přednost před automatikou. Nastavení<br />

bude uloženo v paměti do stisknutí tlačítka AUTO vyjma případů,<br />

kdy systém zasáhne z bezpečnostních důvodů.<br />

Ručním nastavením jedné funkce se nezruší automatické řízení<br />

ostatních funkcí. Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí<br />

na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným<br />

ventilátorem. Teplota vzduchu přiváděného do kabiny<br />

je řízena automaticky podle hodnot teploty nastavených na displeji<br />

(vyjma případu, kdy je soustava vypnutá nebo za určitých<br />

stavů, kdy je vypnutý kompresor).<br />

Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit:<br />

❍ teplotu vzduchu na straně řidiče/spolucestujícího;<br />

❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna);<br />

❍ rozvod vzduchu do sedmi poloh (na řidiče/spolucestujícího);<br />

❍ zapnutí kompresoru;<br />

❍ prioritu rozvodu do jedné zóny / do dvou zón;<br />

❍ funkci rychlého odmrazení/odmlžení;<br />

❍ recirkulaci vzduchu;<br />

❍ vyhřívaného zadního skla;<br />

❍ vypnutí systému.<br />

1


70 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZAPNUTÍ KLIMATIZACE<br />

Systém lze zapnout několika způsoby: v každém případě doporučujeme<br />

stisknout jedno z tlačítek AUTO a nastavit požadované<br />

teploty otočnými ovládači. Je možné individuálně nastavit požadované<br />

teploty s maximálním rozdílem 7 °C mezi stranou řidiče<br />

a spolucestujícího.<br />

Systém tak začne fungovat zcela automaticky: reguluje teplotu,<br />

množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny, funkci recirkulace<br />

a zapínání kompresoru klimatizace.<br />

Při zcela automatickém fungování lze ručně zapnout tyto funkce:<br />

❍ MONO: nastavení teploty na straně řidiče a spolucestujícího<br />

na stejnou hodnotu;<br />

❍ T recirkulace vzduchu (vždy zapnuta nebo vypnuta);<br />

❍ - rychlé odmlžení/odmrazení předních oken a zadního<br />

okna a vnějších zpětných zrcátek;<br />

❍ ( odstranění zamlžení/námrazy ze zadního okna a vnějších<br />

zpětných zrcátek.<br />

Při plně automatickém provozu klimatizace lze příslušnými<br />

tlačítky nebo otočnými ovládači měnit nastavení teploty, rozvod<br />

vzduchu a rychlost ventilátoru: soustava automaticky uzpůsobí<br />

parametry podle těchto nových nastavení.<br />

Jestliže během plně automatického fungování (FULL AUTO) změníte<br />

rozvod a/nebo objem vzduchu a/nebo zapneme kompresor<br />

a/nebo recirkulaci, nápis FULL zmizí.<br />

To znamená, že bude klimatizace samočinně obsluhovat všechny<br />

funkce kromě těch, které byly nastaveny ručně. Ventilátor<br />

se točí stejnou rychlostí pro všechny zóny v kabině.<br />

NASTAVENÍ TEPLOTY VZDUCHU<br />

Teplota vzduchu v přední levé zóně se nastaví otočením otočných<br />

ovládačů N nebo H doprava nebo doleva: ovládačem N v levé<br />

přední zóně, ovládačem H v pravé přední zóně.<br />

Nastavené teploty se zobrazí na displeji.<br />

Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty v obou zónách na stejnou<br />

hodnotu: stejnou teplotu nastavíte ovládačem N.<br />

Odlišné nastavení hodnot pro jednotlivé zóny se obnoví otočením<br />

otočných ovládačů N nebo H nebo opětným stiskem tlačítka<br />

MONO, (pokud svítí kontrolka v tlačítku).<br />

Otočením ovládače zcela doprava nebo doleva se zapne funkce<br />

HI (největší teplo) nebo LO (největší chlad). Funkce se vypnou<br />

otočením ovládače teploty na požadovanou teplotu.


VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />

Stiskem tlačítek je možné ručně navolit jeden ze sedmi možných<br />

rozvodů vzduchu na levé/pravé straně kabiny:<br />

N Proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední boční okna<br />

pro odmlžení/rozmrazení skel.<br />

˙ Proud vzduchu do prostředních a postranních vývodů v palubní<br />

desce pro ofukování hrudi a obličeje v teplých ročních<br />

obdobích.<br />

O Proud vzduchu do vývodů do oblasti nohou vpředu a vzadu.<br />

Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřát kabinu v co nejkratším<br />

možném čase a vyvolat rychle pocit tepla.<br />

˙ Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody do oblasti nohou<br />

O (teplejší vzduch) a prostředními/postranními vývody<br />

v palubní desce (chladnější vzduch). Tento rozvod vzduchu<br />

je užitečný v přechodných ročních obdobích (jaro a podzim),<br />

pokud svítí slunce.<br />

N Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody na nohy a vývody pro<br />

O odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel.<br />

Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít<br />

zamlžení skel.<br />

N Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody do oblasti pro odml-<br />

˙ žení/rozmrazení čelního skla a prostředními a postranními<br />

vývody v palubní desce. Toto rozdělení umožňuje dodávat<br />

vzduch na čelní sklo při oslunění.<br />

N Rozdělení proudu vzduchu do všech vývodů ve vozidle.<br />

˙<br />

O<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 71<br />

V režimu FULL AUTO řídí klimatizační soustava samočinně rozvod<br />

vzduchu; kontrolky v tlačítku I a M nesvítí.<br />

Pokud je rozvod vzduchu nastaven ručně, je to signalizováno<br />

rozsvícením kontrolky ve zvolených tlačítkách.<br />

Při kombinovaném fungování se stiskem tohoto tlačítka aktivuje<br />

tato funkce současně s již nastavenými funkcemi. Pokud stiskneme<br />

tlačítko, jehož funkce je již aktivní, funkce bude vypnuta<br />

a kontrolka zhasne. Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním<br />

nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />

Jestliže řidič navolí rozvod vzduchu na čelní sklo, samočinně<br />

je nasměrován rozvod vzduchu na čelní sklo i na straně spolucestujícího.<br />

Spolucestující si pak může nastavit jiný rozvod vzduchu<br />

stiskem příslušných tlačítek.<br />

1


72 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU<br />

Tlačítkem L se rychlost ventilátoru zvyšuje/snižuje. Rychlost<br />

je zobrazena čárkami, které se prosvětlí na displeji:<br />

❍ nejvyšší rychlost ventilátoru = jsou prosvícené všechny čárky;<br />

❍ nejnižší rychlost ventilátoru = je prosvícená jedna čárka.<br />

Ventilátor se smí vypnout pouze po vypnutí kompresoru klimatizace<br />

stiskem tlačítka B.<br />

UPOZORNĚNÍ Automatické řízení rychlosti ventilátoru se po ručním<br />

nastavením obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />

TLAČÍTKA AUTO<br />

Stiskem tlačítek AUTO reguluje klimatizace samočinně v příslušných<br />

zónách množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny,<br />

přičemž zruší všechna předchozí ruční nastavení. Tento stav<br />

je signalizován hlášením FULL AUTO na displeji.<br />

Ručním nastavením jedné z automaticky ovládaných funkcí (recirkulace<br />

vzduchu, rozvod vzduchu, rychlost ventilátoru nebo vypnutí<br />

kompresoru) zhasne nápis FULL na displeji, což znamená,<br />

že systém již samočinně neřídí všechny funkce (teplota zůstane<br />

nicméně vždy na automatice).<br />

UPOZORNĚNÍ Jestliže není systém s to zaručit dosažení/udržení<br />

teploty požadované pro jednotlivé zóny v kabině, nastavená<br />

teplota bliká a asi po jedné minutě zhasne nápis AUTO.<br />

Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním nastavení některé<br />

z funkcí se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />

TLAČÍTKO MONO<br />

Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty na straně řidiče a spolucestujícího<br />

na stejnou hodnotu. Rozvod vzduchu mezi zónami<br />

je pak možné nastavit i otočením ovládače N.<br />

Touto funkcí se usnadní nastavení teploty, pokud se ve vozidle<br />

nachází pouze řidič.<br />

Pro návrat na oddělené ovládání teplot a rozvodu vzduchu otočte<br />

ovládačem H pro nastavení teploty vzduchu na straně spolucestujícího<br />

nebo stiskněte opět tlačítko MONO, pokud svítí kontrolka<br />

v tlačítku.


RECIRKULACE VZDUCHU<br />

Recirkulace vzduchu je řízena podle následujících funkčních<br />

logik:<br />

❍ automatické zapnutí: stiskněte některé z tlačítek AUTO.<br />

Zapnutí je signalizováno rozsvícením nápisu AUTO na displeji;<br />

❍ vyžádané zapnutí (recirkulace vzduchu v kabině zapnuta trvale):<br />

signalizované svítící kontrolkou v tlačítku C a symbolem<br />

í na displeji; ;<br />

❍ vynucené vypnutí (recirkulace vzduchu v kabině vypnuta<br />

trvale): signalizované nesvítící kontrolkou v tlačítku a symbolem<br />

êna displeji; . Nucené zapnutí/vypnutí lze nastavit<br />

tlačítkem C.<br />

UPOZORNĚNÍ Zapnutím recirkulace je možné rychleji dosáhnout<br />

podmínky pro vytopení/vychlazení kabiny.<br />

V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých<br />

/ chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení skel<br />

zevnitř (zejména při vypnuté klimatizaci).<br />

Při nízkých venkovních teplotách bude recirkulace vypnuta<br />

(a vzduch bude přiváděn zvenku), aby se předešlo zamlžení<br />

skel. Při automatickém provozu řídí recirkulaci automaticky<br />

podle venkovních klimatických podmínek.<br />

Po nastavení ručního ovládání recirkulace zmizí z displeje nápis<br />

FULL a z ikony nápis AUTO.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 73<br />

Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci<br />

recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla<br />

rychle zamlžit.<br />

KOMPRESOR KLIMATIZACE<br />

Stiskem tlačítka B se kompresor klimatizace zapne/vypne.<br />

Údaj, že je kompresoru vypnutý, zůstane uložen v paměti i po<br />

zastavení motoru.<br />

Vypnutím kompresoru vypne systém recirkulaci, aby skla nezamlžila.<br />

V takovém případě zmizí z displeje nápis FULL, i když<br />

je systém schopen udržovat požadovanou teplotu. Jestliže<br />

systém není schopen udržovat požadovanou teplotu, začnou<br />

blikat hodnoty teplot a vypne nápis AUTO.<br />

UPOZORNĚNÍ S vypnutým kompresorem nelze přivést do kabiny<br />

vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu.<br />

Za určitých klimatických podmínek by se skla mohla rychle<br />

zamlžit, protože vzduch by nemohl být vysušován klimatizací.<br />

Automatické řízení zapnutí kompresoru se obnoví stiskem tlačítka<br />

B nebo AUTO.<br />

1


74 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Je-li kompresor vypnutý:<br />

❍ Pokud je venkovní teplota vyšší než nastavená teplota, není<br />

klimatizace s to poskytnout nastavenou teplotu, což signalizuje<br />

několikasekundovým blikáním hodnoty nastavené<br />

na displeji. Pak nápis AUTO zhasne.<br />

❍ rychlost ventilátoru lze vynulovat ručně.<br />

Je-li kompresor zapnutý a motor běží, nemůže ruční ventilace<br />

klesnout pod hodnotu zobrazenou na displeji.<br />

RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ SKEL<br />

(funkce MAX-DEF)<br />

Funkce odmlžení/rozmrazení čelního skla a bočních skel se<br />

zapne/vypne stiskem tlačítka F. Klimatizace provede toto:<br />

❍ zapne kompresor klimatizace, pokud to klimatické poměry<br />

dovolují;<br />

❍ vypne recirkulaci vzduchu;<br />

❍ nastaví maximální teplotu vzduchu (HI) v obou zónách;<br />

❍ zapne ventilátor na rychlost danou teplotou chladicí kapaliny<br />

motoru;<br />

❍ nasměruje proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední<br />

boční skla.<br />

❍ zapne vyhřívání zadního okna.<br />

UPOZORNĚNÍ Funkce MAX-DEF zůstane zapnutá cca 3 minuty<br />

od okamžiku, kdy chladicí kapalina motoru dosáhne určité<br />

provozní teploty.<br />

Jestliže je funkce aktivní, na displeji není zobrazeno hlášení<br />

FULL AUTO. Jestliže je funkce aktivní, je možné ručně nastavit<br />

pouze rychlost ventilátoru a vypnout vyhřívání zadního okna.<br />

Stiskem tlačítek B, C, F nebo AUTO vypne klimatizace funkci<br />

MAX-DEF a soustava se obnoví do provozního stavu nastaveného<br />

před zapnutím funkce MAX-DEF.<br />

ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ ZADNÍHO OKNA<br />

Funkce odmlžení/rozmrazení zadního okna se zapne/vypne<br />

stiskem tlačítka G. Funkce se vypne automaticky po asi 20<br />

minutách nebo vypnutím motoru; při opětném spuštění motoru<br />

se funkce nezapne.<br />

U příslušných modelů/trhů stisknutím tlačítka ( zapnete<br />

i odmražení/odmlžení venkovních zpětných zrcátek, vyhřívaného<br />

čelního skla (u příslušných modelů/trhů) a vyhřívaných<br />

vstřikovačů (u příslušných modelů/trhů).<br />

UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />

strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.


VYPNUTÍ KLIMATIZACE<br />

Stiskněte tlačítko OFF. S vypnutou klimatizací:<br />

❍ je zapnuta recirkulace vzduchu v kabině, která je tak oddělena<br />

od vnějšku;<br />

❍ kompresor je vypnutý;<br />

❍ ventilátor je vypnutý;<br />

❍ je možné zapnout/vypnout vyhřívané zadní sklo.<br />

UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotka klimatizace uloží do paměti teploty<br />

nastavené před vypnutím a obnoví je po stisknutí jakéhokoli<br />

tlačítka systému (kromě tlačítka G); jestliže nebyla funkce stlačeného<br />

tlačítka aktivní před vypnutím, bude tímto aktivována;<br />

byla-li aktivní, bude aktivní i nyní.<br />

Pro obnovené plně automatického fungování klimatizace je nutno<br />

stisknout tlačítko AUTO.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 75<br />

SAMOSTATNÉ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ<br />

(pouze dieselové modely)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení<br />

se vypne samočinně při dosažení komfortu.<br />

Automatická dvouzónová klimatizace<br />

Přídavné topení se zapne samočinně přepnutím klíčku zapalování<br />

na MAR.<br />

Ručně ovládané topení a klimatizace<br />

Přídavné topení se zapne automaticky otočením ovládače<br />

A na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovládač B)<br />

alespoň na 1. rychlost.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě<br />

chladicí kapaliny.<br />

Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.<br />

1


76 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

VNĚJŠÍ SVĚTLA<br />

LEVÝ OVLÁDAČ obr. 33<br />

Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem.<br />

Vnější světla lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze<br />

MAR. Rozsvícením venkovních světel se osvětlí přístrojová deska<br />

a ovládače.<br />

DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

S klíčkem v zapalování na MAR a objímkou A na poloze O<br />

se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní žárovky a vnitřní svítidla<br />

zůstanou zhasnuté. Popis funkčnosti zapínání denních světel<br />

viz oddíl „Položky menu“ v této kapitole. Po vypnutí denních<br />

světel se při otočení objímky A na O nerozsvítí žádné světlo.<br />

Obr. 33<br />

A0J0063m<br />

OBRYSOVÁ/POTKÁVACÍ SVĚTLA<br />

S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku A do polohy 2.<br />

Denní světla zhasnou a rozsvítí se potkávací světlomety. Na přístrojové<br />

desce se rozsvítí kontrolka 3.<br />

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ SVĚTEL (AUTOLIGHT)<br />

(senzor stmívání)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

JEDNÁ se o senzor s infračervenou diodou LED, je nainstalovaný<br />

na čelním okně spolu s dešťovým senzorem; slouží pro detekci<br />

změny osvitu vozidla venkovním světlem v závislosti na citlivosti<br />

nastavené v menu: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního<br />

světla je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla. Systém<br />

se skládá ze dvou senzorů: globální snímač vyhodnocuje osvit<br />

směrem svisle; směrový snímač vyhodnocuje osvit ve směru jízdy<br />

vozidla: dokáže tedy detekovat tunely, široké ulice a podjezdy.<br />

Soumrakový senzor se zapne otočením objímky A-obr. 33 do<br />

polohy 2A . Tím se nastaví samočinné rozsvícení vnějších světel<br />

podle intenzity světelných podmínek v okolí vozidla.


UPOZORNĚNÍ Snímač neumí detekovat mlhu. Při mlze je proto<br />

nutné světla zapnout ručně.<br />

Pokud aktivuje světla spínač, mohou se zapnout i přední světlomety<br />

do mlhy, (pro příslušné modely/trhy) a zadní svítilny<br />

do mlhy. Při samočinném vypnutí světel se vypnou i přední světlomety<br />

do mlhy, jsou-li součástí výbavy vozidla, a zadní svítilna<br />

do mlhy, (byly-li aktivovány). Při opětném automatickém rozsvícení<br />

světel je nutno je v případě potřeby rozsvítit ručně.<br />

Je-li senzor aktivovaný, je možné používat pouze výstražné světelné<br />

znamení, nelze svítit dálkovými světly. Dálkové světlomety<br />

se v takovém případě rozsvítí otočením objímky A-obr. 33<br />

do polohy 1.<br />

Pokud byla světla zapnuta samočinně a snímač vydá zhasínací<br />

povel, zhasnou nejdříve potkávací světlomety a po několika<br />

sekundách i obrysová světla.<br />

Při aktivaci nebo selhání snímače se rozsvítí obrysová a potkávací<br />

světla bez ohledu na intenzitu osvitu zvenku. Na přístrojové<br />

desce se objeví hlášení o závadě senzoru. Snímač je možné<br />

vypnout a v případě potřeby světla rozsvítit.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 77<br />

DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />

S objímkou A v poloze 2 zatáhněte páku směrem k volantu (aretovaná<br />

poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1.<br />

Pro vypnutí zatáhněte páku směrem k volantu (zůstanou svítit<br />

potkávací světlomety). Jestliže je aktivní automatické ovládání<br />

světel, nelze rozsvítit dálkové světlomety trvale.<br />

SVĚTELNÁ VÝSTRAHA<br />

Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná<br />

poloha) bez ohledu na polohu objímky A. Na přístrojové<br />

desce se rozsvítí kontrolka 1.<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu:<br />

❍ směrem nahoru: zapne se pravý ukazatel směru;<br />

❍ směrem dolů: zapne se levý ukazatel směru;<br />

Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka Î nebo ¥. Směrová<br />

světla se vypnou samočinně, jakmile uvedeme vozidlo do jízdy<br />

v přímém směru.<br />

Funkce „lane change“ (změna jízdního pruhu)<br />

Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením na půl sekundy<br />

levého pákového ovládače na nearetovanou polohu. Ukazatele<br />

směru na zvolené straně třikrát bliknou a následně automaticky<br />

zhasnou.<br />

1


78 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZAŘÍZENÍ „FOLLOW ME HOME“<br />

Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou<br />

přednastavenou dobu.<br />

Zapnutí<br />

S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování<br />

přitáhněte pákový přepínač A-obr. 33 k volantu do dvou minut<br />

od vypnutí motoru.<br />

Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží<br />

vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund;<br />

pak se světlomety samočinně vypnou.<br />

Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka 3 na přístrojové<br />

desce (spolu s hlášením na displeji) a zůstane svítit po dobu,<br />

po níž bude funkce aktivní.<br />

Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení páky a zůstane svítit<br />

do automatického vypnutí funkce. Každé zapnutí (pohyb) páky<br />

zvyšuje pouze dobu svícení světel.<br />

Vypnutí<br />

Zatažením páky A-obr. 33 k volantu na více než dvě sekundy.<br />

VNĚJŠÍ SVÍTIDLA PRO VÝSTUP<br />

Při odemknutí dveří osvětlí vozidlo a prostor před ním.<br />

Zapnutí<br />

Jestliže po vypnutí motoru odemkneme dveře stiskem tlačítka<br />

Ë na dálkovém ovládání (nebo víka zavazadlového prostoru<br />

tlačítkem R), rozsvítí se potkávací světla, zadní obrysová<br />

světla a osvětlení registrační značky.<br />

Světla zůstanou svítit asi 25 sekund, pokud mezitím nedojde<br />

k opětnému zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru,<br />

k otevření a zavření dveří nebo víka zavazadlového prostoru<br />

nebo rozsvícení přístrojové desky. V takových případech zhasnou<br />

do pěti sekund.<br />

Fungování těchto světel lze vypnout/zapnout v nastavovacím<br />

menu (viz „Položky menu“ v této kapitole).


OSTŘIKOVÁNÍ SKEL<br />

Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ostřikovače<br />

čelního a zadního okna.<br />

STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO OKNA obr. 34<br />

Funkci lze zapnout pouze při klíči ve spínací skříňce v poloze<br />

MAR. Pákový přepínač A lze nastavit do jedné z pěti poloh:<br />

, přerušované stírání (nízkou rychlostí);<br />

O stíra v klidu;<br />

AUTO aktivace dešťového senzoru (pro příslušné modely/trhy)<br />

(stírač čelního skla automaticky přizpůsobuje rychlost<br />

podle hustoty deště);<br />

≤ cyklované stírání;<br />

≥ pomalé nepřetržité stírání;<br />

¥ rychlé nepřetržité stírání.<br />

Obr. 34<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 79<br />

A0J0064m<br />

Posunutím pákového ovládače nahoru (nestabilní poloha) pracuje<br />

stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění<br />

se páka vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně<br />

stírat.<br />

Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu<br />

z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání,<br />

zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví<br />

i na několik sekund. Jestliže pak nelze stírání spustit<br />

(ani po opětném nastartování klíčkem), vyhledejte autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo.<br />

Funkce „inteligentního ostřikování“<br />

Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače<br />

k volantu (nearetovaná poloha). Podržením páky v poloze přitažené<br />

k volantu uvedeme jedním pohybem do činnosti ostřikování<br />

i stírání čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače<br />

přidržíme více než půl sekundy.<br />

Uvolněním páky provede stírač ještě tři kmity a pak se zastaví.<br />

Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů asi za<br />

šest sekund.<br />

1


80 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

DEŠŤOVÝ SENZOR obr. 35<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jedná se o senzor s infračervenou LED diodou nainstalovaný<br />

na čelním skle vozidla. Jakmile detekuje déšť, začne obsluhovat<br />

stírání čelního okna podle množství vody, které na ně dopadá.<br />

Zapnutí<br />

Senzor se aktivujte otočením objímky A-obr. 34 do polohy<br />

„automat“ (povel „AUTO“): tím se nastaví frekvence kmitů<br />

stírače čelního okna podle množství vody na čelním skle. Tuto<br />

frekvenci lze nastavit od nulové hodnoty (neprší - sklo je suché)<br />

až na 2. souvislou rychlost (hustý déšť - mokré sklo).<br />

Obr. 35<br />

A0J0189m<br />

Citlivost dešťového senzoru lze nastavit objímkou A-obr. 34.<br />

Pokud vypnete spínací skříňku s pákou na poloze „automat“,<br />

při opětném zapnutí nebude provedeno řádné stírání, ani budeli<br />

pršet. To proto, aby se senzor nevhodně nezapínal při spouštění<br />

motoru (např. při ručním ostřikování čelné skla nebo<br />

přimrznutí stěrek stíračů ke sklu).<br />

Postup pro obnovení automatického fungování systému:<br />

❍ levou páku posuňte z automatické polohy na jinou a vraťte<br />

ji do automatické polohy;<br />

❍ změňte citlivost senzoru (otočením objímky A-obr. 34 na vyšší<br />

nebo nižší citlivost).<br />

Obnovení činnosti dešťového senzoru jedním z výše uvedených<br />

nastavení potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla.<br />

Pokud je během funkce dešťového snímače upravováno nastavení<br />

jeho citlivosti, potvrdí nastavení čelní stírač jedním kmitem.<br />

Při selhání zapnutého dešťového senzoru bude stírač nadále stírat<br />

frekvencí odpovídající nastavené citlivosti bez ohledu na to,<br />

zda na sklo dopadá déšť nebo ne (na displeji přístrojové desky<br />

se zobrazí hlášení o závadě senzoru). Senzor bude nadále fungovat<br />

a stírač bude možné zapnout na plynulé stírání (1. nebo 2.<br />

rychlostí). Indikace závady bude aktivní po dobu aktivace senzoru.


STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO SKLA<br />

pro příslušné modely/trhy)<br />

Zapnutí<br />

Funkci lze zapnout pouze při klíči ve spínací skříňce v poloze<br />

MAR. Uvolněním páky se funkce zastaví.<br />

Otočením objímky B-obr. 34 z polohy O do polohy ' zapneme<br />

stírač zadního okna takto:<br />

❍ přerušované stírání, pokud není stírač čelního okna zapnutý;<br />

❍ synchronní stírání (poloviční frekvence než stírač čelního skla),<br />

pokud je stírač čelního okna zapnutý;<br />

❍ plynule se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a aktivním<br />

povelem.<br />

Při zapnutém stírači čelního okna a zařazení rychlostního stupně<br />

zpětného pojezdu se stírač spustí v režimu plynulého stírání.<br />

Ostřikovač zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače<br />

k palubní desce (nearetovaná poloha).<br />

Podržením páky na více než půl sekundy se zapne i stírač zadního<br />

okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne inteligentní<br />

ostřikování jako u stírače čelního skla.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 81<br />

TEMPOMAT<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

VŠEOBECNĚ<br />

Je to elektronicky řízený asistent při řízení vozidla, který při rychlosti<br />

vozidla vyšší než 30 km/h umožňuje na dlouhých, rovných<br />

a suchých silničních úsecích, kde se málo řadí (např. po dálnici),<br />

jet požadovanou rychlosti bez ovládání plynového pedálu.<br />

To znamená, že není výhodné používat tempomat na silnicích<br />

s hustým provozem. Ve městě zařízení nepoužívejte.<br />

ZAPNUTÍ TEMPOMATU<br />

Otočte objímku A-obr. 36 do polohy ON. Zařízení nelze zapnout<br />

při 1. rychlostním stupni nebo zpátečce; doporučuje se však jeho<br />

použití od 5. rychlostního stupně výše.<br />

Obr. 36<br />

A0J0065m<br />

1


82 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

V klesání se zapnutým zařízením se může stát, že se rychlost<br />

o něco zvýší nad přednastavenou hodnotu. Zapnutím se rozsvítí<br />

kontrolka Ü na přístrojové desce a u příslušných modelů/trhů<br />

se zobrazí příslušné hlášení na přístrojové desce.<br />

ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTI<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otočte objímku A-obr. 36 na ON a sešlápnutím plynového<br />

pedálu rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost;<br />

❍ pákový ovládač posuňte nahoru (+) alespoň na 1 sekundu<br />

a uvolněte jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do paměti,<br />

a tudíž můžete uvolnit plynový pedál.<br />

V případě nutnosti (například při předjíždění) je možné zrychlit<br />

sešlápnutím plynového pedálu: uvolněním pedálu se vozidlo<br />

vrátí na předem uloženou rychlost.<br />

OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Pokud byl tempomat vyřazen z funkce například sešlápnutím<br />

plynového pedálu, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti<br />

následujícím způsobem:<br />

❍ postupně zrychlete až do dosažení rychlosti blížící se hodnotě<br />

uložené v paměti;<br />

❍ zařaďte rychlostní stupeň, který byl navolen při ukládání<br />

rychlosti do paměti;<br />

❍ stiskněte tlačítko B-obr. 36 (RES).<br />

ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Sešlápnutím plynového pedálu a uložením nové hodnoty rychlosti<br />

do paměti nebo posunutím páky nahoru (+).<br />

Jednorázovými pohyby páky se rychlost zvyšuje postupně asi<br />

o 1 km/h; podržením páky nahoře se rychlost zvyšuje plynule.<br />

SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />

Vypněte tempomat a uložte do paměti novou hodnotu rychlosti<br />

nebo podržte páku dole (–) až po dosažení nové rychlosti,<br />

která se samočinně uloží do paměti. Jednorázovými pohyby<br />

páky se rychlost zvyšuje postupně asi o 1 km/h; podržením<br />

páky dolů se rychlost snižuje plynule.<br />

VYPNUTÍ TEMPOMATU<br />

Pro vypnutí tempomatu:<br />

❍ otočte objímku A-obr. 31 do polohy OFF.<br />

❍ vypněte motor;<br />

❍ sešlápněte brzdu, spojku nebo plynový pedál; v tomto<br />

posledním případě nebude systém vypnut, ale žádost<br />

o zrychlení bude mít před ním přednost. Zařízení zůstane<br />

aktivní, aniž je nutno stisknout tlačítko RES, a po ukončení<br />

zrychlení se vrátí do předchozího stavu.


Automatické vypnutí<br />

Zařízení se vypne samočinně v následujících případech:<br />

❍ při zásahu systémů ABS nebo VDC;<br />

❍ při poklesu rychlosti vozidla pod přednastavenou mez;<br />

❍ při poruše systému.<br />

Při jízdě se zapnutým tempomatem nesmíte<br />

zařadit neutrál.<br />

V případě vadného fungování nebo výpadku<br />

tempomatu přepněte objímku A-obr. 36 na OFF<br />

a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 83<br />

STROPNÍ SVÍTIDLA<br />

PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO obr. 37<br />

Stropní svítidlo se zapne/vypne spínačem A.<br />

Poloha spínače A:<br />

❍ poloha uprostřed (poloha 1): svítidla C a D rozsvítí/zhasnou<br />

při otevření/zavření dveří;<br />

❍ poloha vlevo (poloha 0): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />

❍ poloha vpravo (poloha 2): žárovky C a D jsou stále rozsvícené.<br />

Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.<br />

Obr. 37<br />

A0J0066m<br />

1


84 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Spínač B ovládá bodová světla.<br />

Polohy spínače B:<br />

❍ poloha uprostřed (poloha 1): žárovky C a D jsou stále<br />

zhasnuté;<br />

❍ poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;<br />

❍ poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.<br />

UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba<br />

spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla<br />

zhasnou a nemůže se vybít baterie.<br />

Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní<br />

svítidlo zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.<br />

ČASOVANÉ SVÍCENÍ STROPNÍCH SVĚTEL<br />

U některých provedení mohou pro pohodlnější nastupování<br />

do vozidla a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo<br />

osvětlených místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik:<br />

Časované svícení při nastupování<br />

Stropní svítidla svítí takto:<br />

❍ asi na 10 sekund při odemknutí dveří;<br />

❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />

❍ asi na 10 sekund při zamknutí dveří.<br />

Časované svícení se přeruší přepnutím klíčků zapalování na MAR.<br />

Časované svícení při vystupování<br />

Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:<br />

❍ asi na 10 sekund do 2 minut od vypnutí motoru;<br />

❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />

❍ asi na 10 sekund při zavření některých dveří.<br />

Časování automaticky skončí zamknutím dveří.


Obr. 38<br />

Obr. 39<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 85<br />

A0J0067m<br />

A0J0176m<br />

STMÍVACÍ SVĚTLA V KABINĚ obr. 38<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení jsou svítidla i u sluneční clony. Svítidlo<br />

se rozsvítí/zhasne spínačem A.<br />

SVÍTIDLA U NOŽNÍ LIŠTY obr. 39<br />

Jsou umístěny ve dveřích a rozsvítí se při otevření některých<br />

dveří bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />

SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU obr. 40<br />

Rozsvítí se samočinně při otevření zavazadlového prostoru<br />

a zhasne při jeho uzavření.<br />

Obr. 40<br />

A0J0270m<br />

1


86 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY obr. 41<br />

Rozsvítí se samočinně při otevření odkládací skříňky a zhasne<br />

při jejím zavření.<br />

Obr. 41<br />

A0J0177m<br />

OVLADAČE<br />

VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 42<br />

Světla se rozsvítí/zhasne spínačem A. Se zapnutými světly<br />

svítí na přístrojové desce kontrolky Ÿ a Δ.<br />

Obr. 42<br />

Používání výstražných světel je upraveno Pravidly<br />

silničního provozu, která platí v zemi, v níž<br />

se právě nacházíte. Dodržujte předpisy.<br />

A0J0028m


Brzdění v nouzové situaci<br />

Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla<br />

a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky Ÿ a Δ.<br />

Světla samočinně zhasnou, jakmile přestane mít brzdění nouzový<br />

ráz.<br />

PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY obr. 43<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 5. Světlomety do mlhy<br />

se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích světlech.<br />

Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka 5.<br />

Obr. 43<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 87<br />

A0J0025m<br />

ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA obr. 43<br />

Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 4. Zadní svítilna do mlhy<br />

se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích světlech.<br />

Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka 4.<br />

ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ obr. 44<br />

Dveře se současně zamknou stiskem tlačítka A. Dveře se zamknou<br />

bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />

Obr. 44<br />

A0J0030m<br />

1


88 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

NÁRAZOVÝ SPÍNAČ PRO PŘERUŠENÍ PŘÍVODU PALIVA<br />

Při nárazu vozidla toto zařízení:<br />

❍ odpojí přívod paliva a tím vypne motor;<br />

❍ automaticky odemkne dveře;<br />

❍ rozsvítí světla v kabině.<br />

Zásah odpojovače je signalizován hlášením na displeji.<br />

Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, že neteče palivo např.<br />

z motorového prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.<br />

Po nárazu otočte klíčkem zapalování do polohy STOP, abyste<br />

zabránili vybití baterie.<br />

Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:<br />

❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />

❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />

❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />

❍ zapněte levé směrové světlo;<br />

❍ vypněte levé směrové světlo;<br />

❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />

❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />

❍ zapněte levé směrové světlo;<br />

❍ vypněte levé směrové světlo;<br />

❍ klíč ve spínací skříňce otočte do polohy STOP.<br />

Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte<br />

únik paliva z palivové soustavy, neuvádějte<br />

odpojovač zpět do funkce, protože hrozí nebezpečí<br />

požáru.


VNITŘNÍ VÝBAVA<br />

ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKA obr. 45<br />

Odkládací skříňka se otevře uzávěrem A. Při otevření se rozsvítí<br />

svítidlo ve skříňce. Ve skříňce je prostor na doklady.<br />

Obr. 45<br />

Nenechávejte za jízdy otevřenou schránku v palubní<br />

desce: mohla by v případě havárie zranit<br />

spolucestujícího.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 89<br />

A0J0060m<br />

PŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA obr. 46<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

U některých provedení se mezi předními sedadly nachází loketní<br />

opěrka.<br />

Do polohy normálního používání se uvede zatlačením dolů,<br />

jak je uvedeno na obr. 46.<br />

Stiskem tlačítka A se zvedne horní část opěrky, kterou se zpřístupní<br />

prostor v této opěrce. Pákou B se opěrka skloní dolů<br />

z polohy normálního používání.<br />

Obr. 46<br />

A0J0194m<br />

1<br />

1


90 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

PROUDOVÁ ZÁSUVKA<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jedna zásuvka je umístěna na prostředním tunelu A-obr. 48, druhá<br />

na levé straně zavazadlového prostoru B-obr. 48. Fungují pouze<br />

s klíčkem v zapalování na MAR. Při objednání kuřácké sady<br />

se namísto zásuvky nachází zapalovač cigaret (viz odstavec níže).<br />

Obr. 48<br />

A0J0068m<br />

ZAPALOVAČ CIGARET obr. 49<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Je umístěn na středovém tunelu. Stiskem tlačítka A se zapalovač<br />

zapne. Po několika sekundách se tlačítko samo vrátí do původní<br />

polohy. Zapalovač je připraven k použití.<br />

UPOZORNĚNÍ Po použití zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně<br />

vypnul.<br />

Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou teplotu.<br />

Zacházejte s ním opatrně a zabraňte tomu, aby<br />

byl používán dětmi: nebezpečí požáru a/nebo<br />

popálení.<br />

Obr. 49<br />

A0J0069m


POPELNÍK obr. 50<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí pružiny. Nádobku<br />

lze umístit do stojanů na sklenice/plechovky na prostředním<br />

tunelu.<br />

UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník současně jako koš na nedopalky<br />

cigaret a na papír: mohlo by dojít ke vznícení.<br />

SLUNEČNÍ CLONY obr. 51<br />

Nacházejí se po stranách vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční<br />

clony lze nastavit čelně i stranou.<br />

Na zadní straně clony na straně spolucestujícího se může nacházet<br />

kosmetické zrcátko: zpřístupní se odsunutím víka A.<br />

Obr. 50<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 91<br />

A0J0070m<br />

HASICÍ PŘÍSTROJ obr. 52<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Je umístěn na pravé straně zavazadlového prostoru.<br />

Obr. 51<br />

Obr. 52<br />

A0J0071m<br />

A0J0190m<br />

1


92 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ELEKTRICKÉ STŘEŠNÍ OKNO<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Velkoplošné střešní okno se skládá z pohyblivého skleněného<br />

panelu a sluneční clony. Prosklení umožňuje v zavřené poloze<br />

vstup vnějšího světla a také umožňuje výhled zevnitř vozu ven.<br />

Při otvírání se přední skleněný panel posouvá po vnějšku stropu.<br />

INNOST<br />

Střešní okno se ovládá stisknutím tlačítek A a B-obr. 53 na<br />

rámečku u středové stropní svítilny.<br />

Střešní okno funguje pouze s klíčkem zapalování na poloze<br />

MAR.<br />

Obr. 53<br />

A0J0329m<br />

Otevření střešního okna<br />

Stisknutí tlačítka A-obr. 53 umožňuje dva způsoby otvírání<br />

předního skleněného panelu.<br />

Automaticky<br />

Dlouhým stisknutím tlačítka A-obr. 53 se zcela zavřený přední<br />

skleněný panel zvedne do polohy „spoiler“. Následným stisknutím<br />

tlačítka se panel začne posouvat dozadu, až do úplného<br />

otevření.<br />

Po prvním otevíracím příkazu lze opětným stiskem zastavit<br />

skleněný panel v mezilehlých polohách.<br />

Manuálně<br />

Krátkým stisknutím tlačítka A-obr. 53 při zcela zavřeném okně<br />

se přední skleněný panel pohybuje a zastaví se při uvolnění tohoto<br />

tlačítka. V tomto případě se panel otevře impulsními stisky<br />

tohoto tlačítka.<br />

Tato funkce umožňuje dosáhnout oproti automatickému otvírání<br />

mezilehlých poloh předního panelu.<br />

Jestliže je na střeše namontovaný příčný nosič,<br />

nesmí se střešní okno otevírat.


Neotvírejte střešní okno pokryté sněhem nebo<br />

ledem: hrozí riziko poškození.<br />

Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze zapalování,<br />

aby nevhodnou manipulací s otevřeným střešním<br />

oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které<br />

zůstanou ve vozidle: nevhodná manipulace se střešním<br />

oknem může být nebezpečná. Než začnete se střešním<br />

oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda<br />

nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by<br />

mohlo dojít při otevírání střešního okna nebo by ho mohly<br />

způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného<br />

okna nebo do nichž by okno narazilo.<br />

Obr. 54<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 93<br />

A0J0157m<br />

Clona proti slunci<br />

Sluneční clona umožňuje nastavení intenzity osvětlení interiéru.<br />

Otevírání clony: stisknutím tlačítka A (obr. 54) a uchopením<br />

rukojeti B uvolněte clonu a odsuňte ji k zadní části.<br />

Zavírání clony: uchopte rukojeť B a odsuňte clonu směrem<br />

dopředu, a potom zkontrolujte, zda clona zaklapla.<br />

Zavření střešního okna<br />

Stisknutí tlačítka B-obr. 53 umožňuje dva způsoby zavírání<br />

předního skleněného panelu.<br />

Automaticky<br />

Při zcela otevřeném střešním okně stiskněte dlouze tlačítko<br />

B-obr. 53: přední skleněný panel se uvede do polohy “spoiler“.<br />

Následným stisknutím tlačítka se panel začne posouvat dopředu,<br />

až do úplného zavření.<br />

Po prvním otevíracím příkazu lze opětným stiskem zastavit<br />

skleněný panel v mezilehlých polohách.<br />

Ručně<br />

Krátkým stisknutím tlačítka B-obr. 53 při zcela otevřeném okně<br />

se přední skleněný panel pohybuje a zastaví se při uvolnění tohoto<br />

tlačítka. V tomto případě se panel zavře impulsními stisky<br />

tohoto tlačítka.<br />

Tato funkce umožňuje dosáhnout oproti automatickému zavírání<br />

mezilehlých poloh předního skleněného panelu.<br />

1


94 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE PŘI ZAVÍRÁNÍ STŘEŠNÍHO<br />

OKNA (funkce zabraňující přivření)<br />

Systém zabraňující přivření odpovídá směrnici 2000/4/ES a je<br />

aktivní při zavírání panelu ve vodorovném a svislém směru<br />

(reaguje na překážky, tj. prsty, ruka):<br />

❍ při vodorovném pohybu je aktivní po celé dráze a při zjištění<br />

přítomnosti překážky na přední straně skleněného panelu<br />

zajistí změnu směru pohybu;<br />

❍ při svislém pohybu během zavírání při zjištění přítomnosti<br />

překážky na zadní straně skleněného panelu zajistí změnu<br />

směru pohybu a nastavení do polohy “spoiler“.<br />

Ochranu před skřípnutím zevnitř kabiny v bočních oblastech<br />

panelu zajišťují postranní panely, které znemožňují přístup do<br />

nebezpečných oblastí.<br />

UPOZORNĚNÍ Systém ochrany lze vypnout dlouhým stisknutím<br />

tlačítka B-obr. 53.<br />

ÚDRŽBA/NOUZE<br />

V případě nouze nebo údržby bez elektrického napájení lze pohybovat<br />

střešním oknem (otvírání/zavírání předního skleněného<br />

panelu) následovně:<br />

❍ vyjměte ochranné krytky A-obr. 55 ve středu stropu;<br />

❍ vezměte imbusový klíč B z výbavy vozu, umístěný ve schránce<br />

s palubní dokumentací;<br />

❍ zasuňte klíč do uložení C a otáčejte jím:<br />

– ve směru hodinových ručiček pro otevření střešního okna;<br />

– proti směru hodinových ručiček pro zavření střešního okna.<br />

Obr. 55<br />

A0J0328m


DVEŘE<br />

CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ DVEŘÍ<br />

Zamknutí dveří zvenku<br />

Zavřete dveře. Stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládání nebo<br />

do zámku ve dveřích řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející<br />

se v rukojeti dálkového ovládání) a otočte jí v zámku.<br />

Zamknutí dveří je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku<br />

A-obr. 56.<br />

Podmínky pro zamknutí dveří:<br />

❍ při všech zavřených dveřích;<br />

❍ při všech zavřených dveřích a otevřených dveřích zavazadlového<br />

prostoru.<br />

Obr. 56<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 95<br />

A0J0030m<br />

Odemknutí dveří zvenku<br />

Stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládání nebo do zámku ve<br />

dveřích řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející se v rukojeti<br />

dálkového ovládání) a otočte jí v zámku.<br />

Odemknutí/zamknutí dveří zevnitř<br />

Stiskněte tlačítko A. V tlačítku je kontrolka LED indikující stav<br />

dveří (zamknuté nebo odemknuté dveře).<br />

LED svítí: dveře jsou zamknuty. Opětným stiskem tlačítka<br />

A se centrálně odemknou všechny dveře a kontrolka LED zhasne.<br />

LED nesvítí: dveře jsou odemknuty. Opětným stiskem tlačítka<br />

A se centrálně zamknou všechny dveře. Uzamčení dveří je aktivováno<br />

pouze tehdy, jestliže budou všechny dveře řádně uzavřené.<br />

Po zamknutí dveří dálkovým ovládáním nebo západkou zámku<br />

nebude možné dveře odemknout tlačítkem A.<br />

UPOZORNĚNÍ Se zapnutým centrálním zamykáním se zatažením<br />

za vnitřní kliku jedněch dveří zruší zamknutí daných dveří<br />

(v případě dveří spolucestujícího zůstane kontrola v tlačítku<br />

A-obr. 56 svítit).<br />

Při výpadku elektrického napájení (spálená pojistka, odpojený<br />

akumulátor, apod.) je možné dveře zamknout ručně.<br />

1


96 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ELEKTRICKÉ OVLADAČE OKEN<br />

Ovládá se jimi automatické otevírání a zavírání předního okna<br />

na straně řidiče.<br />

OVLADAČE<br />

Dveře na straně řidiče obr. 57<br />

Na osazení dveřního panelu jsou umístěna tlačítka, jimiž lze<br />

s klíčkem na MAR ovládat:<br />

A: otevření/zavření levého okna.<br />

B: otevření/zavření pravého okna.<br />

Obr. 57<br />

A0J0023m<br />

Automatické souvislé ovládání<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Aktivujte se stiskem jednoho z tlačítek na více než půl sekundy.<br />

Okno se zastaví, jakmile se dostane do koncové polohy, nebo<br />

opětným stiskem tlačítka:<br />

❍ Strana řidiče: zavření/otevření<br />

❍ Strana spolujezdce: pouze otevření<br />

❍ Pokud je součástí výbavy i ochrana proti skřípnutí: zavření/<br />

otevření na straně řidiče a spolucestujícího.<br />

Ochrana ochrana proti skřípnutí<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Ve vozidle je aktivní ochrana proti skřípnutí při zavírání okna.<br />

Ochrana proti skřípnutí umožňuje detekovat případnou překážku<br />

při zavírání okna, přerušit pohyb okna a v závislosti na poloze<br />

okna obrátit jeho pohyb. Zařízení je užitečné i v případě, kdy<br />

s ovladači začnou nevhodně manipulovat děti cestující ve vozidle.<br />

Ochrana proti skřípnutí je aktivní při ručním i automatickém ovládání<br />

okna. Při zásahu ochrany proti skřípnutí se okamžitě přeruší<br />

pohyb skla, které se přestaví na dolní doraz. Během této doby<br />

není možný jakýkoliv pohyb okna.


UPOZORNĚNÍ Pokud ochrana proti skřípnutí zasáhne pětkrát<br />

za sebou během jedné minuty nebo bude porouchaná, bude<br />

zablokováno automatické vytažení skla do horní polohy. Okno<br />

bude možné vytáhnout v půlsekundových intervalech postupnými<br />

stisky ovládacího tlačítka.<br />

K obnově řádného fungování systému je třeba dotčené okno spustit<br />

dolů.<br />

UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalování v poloze STOP nebo vytaženým<br />

ze zapalování zůstanou ovladače oken aktivní ještě asi tři<br />

minuty a vypnou se otevřením některých dveří.<br />

UPOZORNĚNÍ Pokud je ochrana součástí výbavy vozidla, stiskem<br />

tlačítka Ë dálkového ovládání na více než dvě sekundy se okna<br />

otevřou; stiskem tlačítka Á na více než dvě sekundy se okna<br />

zavřou.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 97<br />

Dveře na straně spolucestujícího<br />

Na dveřích spolucestujícího je tlačítko, jímž se ovládá otevření/<br />

zavření příslušného okna.<br />

Systém splňuje předpis 2000/4/ES z hlediska<br />

ochrany cestujících při vyklonění z okna.<br />

Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken<br />

je nebezpečné. Než začnete s ovladači manipulovat<br />

a při manipulaci s nimi prověřte, zda nejsou<br />

cestující vystaveni nebezpečí úrazu přímo při pohybu<br />

skla nebo předměty, jež se zachytily do okna nebo do<br />

nichž by okno narazilo. Při opuštění vozidla vyjměte vždy<br />

klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným<br />

střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob,<br />

které zůstanou ve vozidle.<br />

1


98 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Inicializace systému ovládání oken<br />

Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno<br />

fungování systém znovu inicializovat.<br />

Postup při inicializaci:<br />

❍ okno, které se má inicializovat, ručně zcela zavřete;<br />

❍ po úplném zavření podržte spínač v poloze pro zavírání ještě<br />

nejméně 1 sekundu.<br />

UPOZORNĚNÍ U některých provedení je nutno po výpadku napájení<br />

řídicích jednotek (při výměně nebo odpojení baterie a výměně<br />

pojistek řídicích jednotek ovládačů oken) resetovat automatiku<br />

ovládání těchto oken.<br />

Obr. 58<br />

A0J0170m<br />

Reset je nutno provést se zavřenými dveřmi takto:<br />

1. zcela otevřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení<br />

podržte tlačítko ještě tři sekundy (spodní doraz);<br />

2. zcela zavřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení<br />

podržte tlačítko ještě tři sekundy (horní doraz);<br />

3. stejně, jak je uvedeno v bodech 1 a 2, postupujte i u dveří<br />

na straně spolucestujícího;<br />

4. zkontrolujte, zda inicializace řádně proběhla a okna v automatickém<br />

režimu řádně fungují.<br />

UPOZORNĚNÍ Se zapnutým centrálním zamykáním se zatažením<br />

za vnitřní kliku jedněch dveří zruší zamknutí všech dveří.<br />

Při výpadku elektrického napájení (přerušením pojistky, odpojením<br />

baterie, atd.) je možné dveře zamknout ručně, ale pak<br />

nefunguje automatické ovládání oken. Pro otevření nebo zavření<br />

dveří s oknem nahoře je nutno pro snazší pohyb skla v rámu<br />

zatlačit na okno směrem dovnitř (obr. 58).


ZAVAZADLOVÝ PROSTOR<br />

Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy<br />

vozidla je ovládání zablokováno.<br />

OTEVŘENÍ<br />

Je-li víko zavazadlového prostoru odemknuté, je možné jej otevřít<br />

zvenku stiskem na elektrické logo obr. 59 tak, aby bylo slyšet<br />

klapnutí na doklad uvolnění zámku, nebo stisknutím tlačítka<br />

R na dálkovém ovládání.<br />

Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla a rozsvítí se vnitřní<br />

svítidla: svítidlo zhasne samočinně při zavření víka zavazadlového<br />

prostoru. Jestliže zapomenete zavazadlový prostor zavřít,<br />

svítidlo zhasne samočinně po několika minutách.<br />

Obr. 59<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 99<br />

A0J0058m<br />

Nouzové otevření zevnitř<br />

Postupujte takto:<br />

❍ vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz “Rozšíření<br />

zavazadlového prostoru“);<br />

❍ stiskněte páčku A-obr. 60.<br />

Obr. 60<br />

A0J0178m<br />

1


100 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZAVŘENÍ<br />

Zatáhněte za páčku A-obr. 61, sklopte víko a zatlačte na něj<br />

u zámku tak, aby bylo znát zajišťovací zaklapnutí.<br />

UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte,<br />

zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně<br />

zamkne.<br />

Obr. 61<br />

A0J0079m<br />

INICIALIZACE VÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />

UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky<br />

je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/<br />

odemykání dveří takto.<br />

❍ zavřete všechny dveře a víko zavazadlového prostoru;<br />

❍ stiskněte tlačítko Á dálkového ovládání;<br />

❍ stiskněte tlačítko Ë dálkového ovládání.


ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />

Vyjmutí zadní odkládací plošiny<br />

Postupujte takto:<br />

❍ uvolněte konce dvou táhel A-obr. 62 plošiny B vytažením<br />

ok C z čepů D;<br />

❍ uvolněte čepy A-obr. 63 z vnější strany plošiny z příslušných uložení<br />

B v bočních uloženích, pak vytáhněte plošinu směrem ven.<br />

❍ Vyndanou plošinu je možné umístit napříč v zavazadlovém<br />

prostoru nebo mezi opěradla předních sedadel a sklopené<br />

sedáky zadních sedadel (při největším možné zvětšení<br />

zavazadlového prostoru).<br />

Obr. 62<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 101<br />

A0J0080m<br />

Vyklopení sedadel<br />

Postupujte takto:<br />

❍ hlavové opěrky maximálně vytáhněte, stiskněte tlačítka<br />

A-obr. 64 po stranách držáků a vytáhněte hlavové opěrky<br />

směrem nahoru;<br />

❍ dejte bezpečnostní pásy stranou, zkontrolujte, zda se<br />

nezkroutily;<br />

Obr. 63<br />

A0J0081m<br />

1


102 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

❍ zvedněte zajišťovací páky A-obr. 65 opěradel a vyklopte<br />

dopředu požadovaný sedák (zvednutí zajišťovací páky<br />

A se pozná podle červené značky).<br />

Obr. 64<br />

A0J0083m<br />

Umístění zadního sedadla zpět<br />

Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily.<br />

Zvedněte opěradla a zatlačte je dozadu tak, aby zaklaply oba<br />

zajišťovací mechanismy. Zkontrolujte vizuálně, zda zmizela červená<br />

značka na pákách A-obr. 65. Červená značka znamená<br />

nezaklapnutí sedadla.<br />

Umístěte a zasuňte hlavové opěrky zpět do uložení.<br />

Obr. 65<br />

A0J0082m


VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU<br />

OTEVŘENÍ<br />

Postupujte takto:<br />

❍ páku A-obr. 66 zatáhněte ve směru šipky;<br />

❍ páku B zatáhněte ve směru šipky;<br />

❍ zvedněte kapotu a současně uvolněte podpěrnou tyčku<br />

C-obr. 67 ze zajišťovacího mechanismu. Pak zasuňte konec<br />

do uložení D a zkontrolujte zajištění tyčky v menším otvoru<br />

přídržné pružinky.<br />

UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou odklopena<br />

ramena stírače čelního okna a zda není stírač v provozu.<br />

Obr. 66<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 103<br />

A0J0085m<br />

ZAVŘENÍ<br />

❍ držte kapotu jednou rukou a druhou rukou vyjměte tyčku<br />

C-obr. 67 z otvoru D a uložte ji do zajišťovacího zařízení;<br />

Obr. 67<br />

A0J0086m<br />

1


104 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

❍ spusťte víko asi 20 cm nad motorový prostor a nechejte<br />

je volně spadnout; zkuste ji zvednout, abyste se ujistili, že je<br />

dobře zavřená, a není jen zaháknutá do polohy jištěné pojistkou.<br />

Pokud se nachází v nedovřené poloze, nesnažte<br />

se víko dovřít zatlačením, nýbrž je znovu zvedněte a spusťte<br />

dolů výše uvedeným postupem.<br />

UPOZORNĚNÍ Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko<br />

motorového prostoru řádně zavřené i zajištěné.<br />

Z bezpečnostních důvodu musí být víko za jízdy<br />

vždy řádně zavřené. Proto je nikdy nezapomeňte<br />

zkontrolovat a ujistit se, že je řádně zavřené<br />

a zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko není řádně<br />

zajištěné, zastavte bez prodlení vozidlo a zavřete<br />

víko správně.<br />

S víkem manipulujte pouze při stojícím vozidle.<br />

Chybným umístěním podpěrné tyčky by mohlo<br />

víko prudce spadnou dolů.<br />

NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ<br />

Nosiče nákladů/lyží se namontují po uvolnění příslušných páček<br />

A-obr. 68 šroubovákem dodávaným s vozidlem, jimiž se obnaží<br />

upevňovací lůžka B.<br />

Obr. 68<br />

A0J0059m


V rámci řady doplňků Alfa Romeo se prodává speciální nosič<br />

nákladů/lyží pro tento model.<br />

UPOZORNĚNÍ Je nutno postupovat nanejvýš pozorně a přesně<br />

podle návodu k sadě tyčí.<br />

Po ujetí několika kilometrů zkontrolujte, zda jsou<br />

upevňovací šrouby úchytů řádně utaženy.<br />

Umístěte náklad na nosič rovnoměrně a při a při<br />

řízení mějte na paměti zvýšenou citlivost vozidla<br />

na boční vítr.<br />

Dodržujte přesně platné předpisy o maximálních<br />

rozměrech nosičů.<br />

Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 105<br />

SVĚTLOMETY<br />

NASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO SVAZKU<br />

Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen<br />

pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního<br />

provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního<br />

provozu.<br />

Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální<br />

viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu<br />

a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

1


106 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

NASTAVOVAČ SKLONU SVĚTLOMETŮ<br />

Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými<br />

potkávacími světly.<br />

Nastavení sklonu světlometů<br />

Pro nastavení stiskněte tlačítka Ò e apple (obr. 69 a obr. 70).<br />

Nastavená poloha se zobrazí na displeji přístrojové desky.<br />

Poloha 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.<br />

Poloha 1 – čtyři osoby.<br />

Poloha 2 – čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.<br />

Poloha 3 – řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém<br />

prostoru.<br />

Obr. 69<br />

A0J0026m<br />

UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat po<br />

každé změně hmotnosti převáženého nákladu.<br />

UPOZORNĚNÍ U vozidel s dvojitými xenonovými světlomety<br />

Bixenon jsou světlomety nastavovány elektronicky, takže u těchto<br />

provedení se tlačítka Ò a apple nevyskytují.<br />

NASTAVENÍ MLHOVÝCH SVĚTEL<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis<br />

Alfa Romeo.<br />

NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ<br />

Potkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního<br />

prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí<br />

v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle<br />

příslušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi,<br />

aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.<br />

Obr. 70 - Modely se zařízením Start&Stop<br />

A0J0277m


SYSTÉM ABS<br />

ABS jako nedílná součást brzdové soustavy znemožní zablokování<br />

kol při brzdění s co nejlepším využitím přilnavosti kol a v mezích<br />

dané přilnavosti zachová ovladatelnost vozidla i při brzdění<br />

v mimořádných situacích.<br />

Součástí je i systém EBD (Electronic Braking Force Distribution),<br />

který umožňuje rozdělit brzdný účinek mezi přední a zadní kola.<br />

UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy<br />

je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby<br />

je vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.<br />

AKTIVACE SYSTÉMU<br />

Zásah systému ABS je zjistitelný prostřednictvím lehkého pulzování<br />

brzdového pedálu doprovázeného hlukem: to značí, že je třeba<br />

přizpůsobit rychlost stavu vozovky.<br />

MECHANICAL BRZDOVÝ ASISTENT<br />

(asistence při nouzovém brzdění)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná<br />

nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu),<br />

umožní rychle zapůsobit na brzdovou soustavu.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 107<br />

Je třeba snížit rychlost vozidla a přizpůsobit jízdu<br />

stavu silnice.<br />

ABS využívá v největší možné míře přilnavost,<br />

kterou má vozidlo v dané chvíli k dispozici, ale není<br />

s to ji zvýšit. Proto po kluzkém povrchu jezděte<br />

vždy s nejvyšší opatrností a nevystavujte se neospravedlnitelnému<br />

riziku.<br />

Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS,<br />

nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav<br />

držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo<br />

s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu<br />

silničního povrchu.<br />

1


108 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SYSTÉM VDC<br />

(Vehicle Dynamics Control)<br />

Je to vyspělý systém řízení stability vozidla, který pomáhá<br />

udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik.<br />

VDC obsahuje následující systémy:<br />

❍ Hill Holder<br />

❍ ASR<br />

❍ Brzdový asistent<br />

❍ MSR<br />

❍ CBC<br />

❍ „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />

❍ DST<br />

AKTIVACE SYSTÉMU<br />

Je signalizována blikáním kontrolky á na přístrojové desce.<br />

Kontrolka tak řidiče informuje o kritickém stavu stability a přilnavosti.<br />

ZAPNUTÍ SYSTÉMU<br />

VDC se zapne samočinně při spuštění motoru a nedá se vypnout.<br />

SYSTÉM HILL HOLDER<br />

Je nedílnou součástí systému VDC. Usnadňuje rozjezd ve stoupání.<br />

Zapne se samočinně za následujících stavů:<br />

❍ při stoupání: vozidlo stojí na podkladu (do kopce) se sklonem<br />

větším než 5%, motor je zapnutý, pedály spojky<br />

a brzdy jsou sešlápnuté a řazení je v neutrálu nebo na jiné<br />

než zpáteční rychlosti;<br />

❍ při klesání: vozidlo stojí na vozovce, jejíž sklon je větší než<br />

5%, motor je zapnutý, pedály spojky a brzdy jsou sešlápnuté<br />

a je zařazena zpáteční rychlost.<br />

Při rozjezdu drží systém VDC brzdný tlak na kolech, dokud<br />

se motor nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě<br />

po dobu asi 1 sekundy. Tím usnadní přesun pravé nohy<br />

z brzdového pedálu na pedál akcelerace.<br />

Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně<br />

vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Během této fáze<br />

je slyšet zvuk: ten signalizuje, že se vozidlo vzápětí rozjede.<br />

UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda. Proto<br />

neopouštějte vozidlo bez aktivace parkovací brzdy, vypnutí<br />

motoru a zařazení rychlostního stupně.


SYSTÉM ASR (Antislip Regulation)<br />

ASR je nedílnou součástí systému VDC. Samočinně zasahuje<br />

při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol,<br />

při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci<br />

na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.<br />

Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:<br />

❍ při prokluzu obou hnacích kol, ASR zaúčinkuje snížením<br />

výkonu přenášeného motorem;<br />

❍ při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR automatickým<br />

zabrzděním prokluzujícího kola.<br />

ASR nefunguje v případě použití náhradního kola.<br />

V takovém případě se na přístrojové desce<br />

rozsvítí trvale kontrolka á.<br />

Pro správné fungování soustav VDC a ASR je zcela<br />

nezbytné používat na všech kolech pneumatiky<br />

stejné značky a typu.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 109<br />

VDC působí i na případné rezervní kolo. V každém<br />

případě je nutno mít na paměti, že je rezervní<br />

kolo menší než normální pneumatika, a proto má<br />

i menší přilnavost než ostatní kola vozidla.<br />

Výkony systému VDC a ASR nesmějí vést řidiče<br />

k tomu, aby se vystavoval zbytečnému a neospravedlnitelnému<br />

riziku Řízení vozidla musí vždy odpovídat<br />

stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu.<br />

Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.<br />

1


110 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

BRZDOVÝ ASISTENT<br />

(asistence při nouzovém brzdění)<br />

Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná<br />

nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu),<br />

umožní rychle zapůsobit na brzdovou soustavu. Brzdový<br />

asistent se vypne při závadě systému VDC.<br />

SYSTÉM MSR<br />

Je nedílnou součástí systému ASR, zasahuje při prudkém přeřazení<br />

dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání<br />

nadměrnému unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu<br />

se sníženou adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.<br />

SYSTÉM CBC<br />

Tato funkce optimalizuje rozložení brzdného tlaku na čtyři kola,<br />

(aby se využila všechna přilnavost k zemi), jakmile při brzdění<br />

v zatáčkách začne účinkovat systém ABS. Tím se zlepší brzdná<br />

dráha vozidla a zejména jeho stabilita.<br />

SYSTÉM „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />

Systém „Electronic Q2“ využívá brzdovou soustavu, jež se pak<br />

chová velmi podobně jako diferenciál s omezeným prokluzem.<br />

Brzdová soustava, při podmínkách akcelerace v zatáčce působí na<br />

vnitřní kolo tak, že zvyšuje hnací sílu vnějšího kola (více zatíženého),<br />

rozděluje moment mezi přední hnací kola dynamicky<br />

a nepřetržitě v závislosti na podmínkách řízení a silničním povrchu.<br />

Systém pracuje ve vazbě na přední zavěšení kol Mc Pherson.<br />

Umožňuje velmi účinné řízení vozidla sportovního typu.<br />

SYSTÉM DST (Dynamic Steering Torque)<br />

Jedná se o systém „aktivní“ kontroly nad vozidlem. Na vozovkách<br />

s nízkou přilnavosti samočinně koriguje natáčení kol,<br />

sleduje i přetočení motoru. Systém vyvíjí na volant moment, jímž<br />

se zvyšuje řidičovo vnímání bezpečnosti jízdy a zachovává<br />

se kontrola nad řízením. Zásah systému VDC je pak „jemnější“.


SYSTÉM „Alfa DNA“<br />

(Systém kontroly dynamiky vozidla)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Díky tomuto zařízení lze pákou A-obr. 70 (na prostředním tunelu)<br />

zvolit jeden ze tří možných jízdních režimů:<br />

❍ d = Dynamic (režim sportovní jízdy);<br />

❍ d = Normal (režim normální jízdy);<br />

❍ a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti jako např.<br />

za deště a sněhu).<br />

Zařízení působí na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém<br />

VDC, přístrojová deska).<br />

Obr. 70<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 111<br />

A0J0090m<br />

JÍZDNÍ REŽIM<br />

Páčka A-obr. 70 má jednu aretovanou polohu, tzn. že se vždy<br />

nachází ve středové poloze. Navolený jízdní režim je signalizován<br />

svícením příslušné kontrolky LED na rámečku a indikací<br />

na nastavitelném multifunkčním displeji, jak je uvedeno níže:<br />

Režim Dynamic Režim All Weather<br />

Režim „Normal“<br />

A0J0227m A0J0290m<br />

Při navolení režimu „Normal“ není na displeji zobrazen žádný<br />

nápis/symbol.<br />

VDC a ASR: Standardní nastavení<br />

Tuning řízení: Standardní nastavení<br />

DST: Standardní kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />

jednotkou ABS<br />

Standardní kontrola boční akcelerace<br />

Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />

volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />

Motor: Standardní odezva<br />

1


112 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“<br />

Zapnutí<br />

Přestavte páku A-obr. 70 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte<br />

ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />

kontrolky nebo do zobrazení indikace „Dynamic“ na displeji<br />

(viz obrázky). Páka A se po uvolnění vrátí do středové polohy.<br />

A0J1055g<br />

A0J0186m<br />

VDC a ASR: Sportovní nastavení, zásah pouze v případě ztráty<br />

kontroly<br />

Tuning řízení: Sportovní nastavení<br />

DST: Standardní kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />

jednotkou ABS<br />

Vyšší kontrola boční akcelerace<br />

Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />

volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />

Motor: Vyšší rychlost odezvy + Overboost pro maximalizaci<br />

točivého momentu (je-li součástí výbavy)<br />

U verzí 1.4 Turbo Multi Air po volbě režimu "Dynamic" se také<br />

aktivuje funkce přeplňování turbokompresoru (overboost): řídicí<br />

jednotka motoru umožňuje podle polohy pedálu akcelerace na<br />

omezenou dobu dosáhnout max. tlak v turbokompresoru a vyšší<br />

točivý moment oproti normálnímu. Tato funkce je užitečná<br />

zejména tehdy, kdy je potřeba dosáhnout krátkodobých max.<br />

výkonů (např. při předjíždění).<br />

UPOZORNĚNÍ Při zrychlování a aktivaci režimu "Dynamic" je<br />

možné zaznamenat při řízení škubnutí charakteristické pro sportovní<br />

jízdu.<br />

Vypnutí<br />

Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout<br />

pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě<br />

se rozsvítí kontrolka režimu „Normal“ a na nastavitelném multifunkčním<br />

displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz obrázek).<br />

A0J1052g


ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“<br />

Zapnutí<br />

Přestavte páku A-obr. 70 dolů (na písmeno „a“) a nechejte<br />

ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />

kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji<br />

(viz obrázky).<br />

A0J1180g<br />

VDC a ASR: Nastavení zajišťující maximální bezpečnost<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 113<br />

A0J0187m<br />

Tuning řízení: Maximální bezpečnost<br />

DST: Vyšší kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />

systémem VDC<br />

Standardní kontrola boční akcelerace<br />

Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />

volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />

Motor: Standardní odezva<br />

Vypnutí<br />

Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postupovat<br />

stejně jakou režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, že je<br />

nutno páku A-obr. 70 přestavit na „a“.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „All weather“<br />

a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“<br />

a pak zvolit další režim.<br />

❍ Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim<br />

„Dynamic“, při jeho opětném nastartování se samočinně<br />

nastaví režim „Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru<br />

navolen režim „All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opětném<br />

nastartování se samočinně nastaví tento režim.<br />

❍ Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.<br />

❍ Při závadě systému nebo páky A-obr. 70 nelze nastavit žádný<br />

jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.<br />

1


114 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SYSTÉM START&STOP<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když<br />

vozidlo stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.<br />

To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí<br />

škodlivých výfukových plynů a akustického znečišťování.<br />

Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.<br />

FUNKČNÍ PODMÍNKY<br />

Režim zastavení motoru<br />

Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen neutrál a<br />

uvolněn pedál spojky.<br />

Obr. 71<br />

A0J0279m<br />

Poznámka Automatické zastavení motoru je povoleno pouze<br />

po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně<br />

nevypínal při jízdě krokem.<br />

Zastavení motoru se signalizováno zobrazením symbolu U<br />

obr. 71 na displeji.<br />

Způsob opětovného nastartování motoru<br />

Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový pedál.<br />

MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU<br />

Pro zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko obr. 72 na panelu<br />

vedle volantu. Při vypnutí systému se rozsvítí kontrolka T<br />

na palubní desce.<br />

V případě zapnutí/vypnutí systému se pro některé verze/trhy<br />

na displeji zobrazí hlášení + symbol.<br />

Obr. 72<br />

A0J0247m


PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE<br />

Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort,<br />

bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů<br />

jako např.:<br />

❍ motor je ještě studený;<br />

❍ při velmi nízké venkovní teplotě, pokud tato indikace existuje;<br />

❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />

❍ je zapnuté vyhřívání zadního okna;<br />

❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />

❍ probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových<br />

motorů);<br />

❍ dveře řidiče nejsou zavřené;<br />

❍ nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;<br />

❍ je zařazená zpátečka (např. při parkování);<br />

❍ u verzí s automatickou klimatizací (jen pro některé verze/trhy),<br />

aby bylo možné dosáhnout příslušný teplotní komfort, pokud<br />

ještě nebyl dosažen, nebo aktivovat funkci MAX-DEF;<br />

❍ v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.<br />

V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v případě<br />

příslušných modelů/trhů na displeji bliká symbol U.<br />

Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,<br />

je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla<br />

klimatizace fungovat nepřetržitě.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 115<br />

PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />

Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu<br />

bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce<br />

ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:<br />

❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />

❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />

❍ Snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném<br />

sešlápnutí brzdového pedálu);<br />

❍ vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);<br />

❍ zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než<br />

3 minuty;<br />

❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (jen pro<br />

některé verze/trhy), aby bylo možné dosáhnout příslušný<br />

teplotní komfort nebo aktivovat funkci MAX-DEF.<br />

Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky<br />

znovu spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz.<br />

Operace je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u příslušných<br />

modelů/trhů blikáním symbolu U.<br />

Poznámka<br />

Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut<br />

od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem<br />

zapalování.<br />

Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí<br />

motoru způsobeným například prudkým uvolněním spojkového<br />

pedálu se zařazeným rychlostním stupněm je možné<br />

jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu nebo<br />

zařazení neutrálu.<br />

1


116 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE<br />

Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič<br />

odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně<br />

spolucestujícího, bude možné motor znovu spustit jedině<br />

klíčkem zapalování.<br />

Tento stav je řidiči signalizován jak zvukovou výstrahou, tak<br />

hlášením na displeji a u příslušných modelů/trhů i blikáním<br />

symbolu U.<br />

FUNKCE „ENERGY SAVING“<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede<br />

řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém<br />

Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo<br />

palivo. V takových případech je spuštění motoru možné pouze<br />

klíčkem zapalování.<br />

POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop<br />

vypnout a nechávat motor běžet.<br />

PROVOZNÍ PORUCHY<br />

V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.<br />

Řidič je na abnormality upozorněn rozsvícením kontrolky è<br />

na přístrojové desce a u některých verzí/trhů i zobrazením<br />

hlášení a symbolu na displeji. V takovém případě se obraťte<br />

na autorizovaný servis Alfa Romeo.


ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />

(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při odstavení vozidla je nutno věnovat zvýšenou pozornost<br />

odpojení elektrického napájení od baterie. To se provede odpojením<br />

rychloupínací minusové svorky A-obr. 73 od náhradního<br />

záporného pólu B, protože na záporném pólu C je nainstalovaný<br />

snímač D, monitorující stav akumulátoru, který se nesmí nikdy<br />

odpojit kromě případu jeho výměny.<br />

Obr. 73<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 117<br />

A0J0249m<br />

ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />

(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení<br />

akumulátoru. Postupujte takto: odpojte konektor A - obr. 74<br />

(pomocí tlačítka B) od snímače C, který monitoruje stav akumulátoru<br />

a který je umístěn na negativním pólu D. Tento snímač<br />

se nikdy nesmí odpojit od pólu, kromě případu, kdy se akumulátor<br />

vyměňuje.<br />

Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za baterii<br />

stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými<br />

charakteristikami.<br />

Obr. 74<br />

A0J0207m<br />

1


118 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />

(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při nouzovém startování s pomocným akumulátorem nikdy nepřipojujte<br />

minusový kabel (–) pomocného akumulátoru k minusovému<br />

pólu B-obr. 75 akumulátoru vozidla, nýbrž jedině k náhradnímu<br />

pólu A či k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky.<br />

Obr. 75<br />

A0J0251m<br />

NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />

(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Při nouzovém spouštění motoru nepřipojujte nikdy negativní<br />

vodič (–) pomocného akumulátoru k negativnímu pólu A - obr.<br />

76 akumulátoru daného vozidla, ale k nějakému bodu kostry<br />

motoru/převodovky.<br />

Obr. 76<br />

A0J0323m


Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte,<br />

že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze<br />

STOP. Postupujte podle pokynů uvedených na<br />

štítku, který se nachází pod víkem motoru (obr. 77).<br />

Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout<br />

klíček ze zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno<br />

vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej přepnout<br />

do polohy STOP. Při čerpání paliva se ujistěte, zda je<br />

vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.<br />

Obr. 77<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 119<br />

A0J0341m<br />

DYNAMIC SUSPENSION<br />

(systém aktivních tlumičů)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tento systém pracuje v interakci se systémem “Alfa DNA” (viz<br />

odstavec “Alfa DNA”). Pomocí páčky A-obr. 70 lze nastavit jeden<br />

ze tří režimů jízdy podle typu trasy a vozovky:<br />

❍ d = Dynamic (režim pro sportovní jízdu);<br />

❍ n = Normal (režim pro běžnou jízdu);<br />

❍ a = All Weather (režim pro jízdu na povrchu s nízkou přilnavostí,<br />

např. na mokré nebo zasněžené vozovce)<br />

Při režimu “Normal” a “All Weather” nastavují aktivní tlumiče<br />

pružení vozidla a přizpůsobují jejich výkon typu vozovky a jízdnímu<br />

namáhání, čímž značně zvyšují jízdní komfort zejména na<br />

nekvalitním silničním povrchu.<br />

Režim “Dynamic” nastaví vozidlo pro sportovní jízdu, při které<br />

vozidlo reaguje rychleji na sešlápnutí pedálu akcelerace, přizpůsobí<br />

odezvu volantu a rozdělí tlumicí výkon na tlumiče tak, aby<br />

zajišťovaly větší přesnost a odezvu vozidla při zachování dostatečného<br />

stupně komfortu. Řidič pocítí přesnější projíždění zatáček<br />

a rychlejší odezvu při změnách směru jízdy.<br />

1


120 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SYSTÉM EOBD<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Cíle soustavy EOBD (European On Board Diagnosis):<br />

❍ dohlížet na účinnost zařízení;<br />

❍ signalizovat zvýšení emisí;<br />

❍ signalizovat, že je nutno vyměnit vadné komponenty.<br />

Součástí soustavy je i diagnostická zásuvka, do které lze připojit<br />

příslušné diagnostické přístroje, jež umožňují načíst jednak<br />

chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických<br />

a provozních parametrů motoru. Tyto kontroly<br />

mohou provést i orgány pověřené kontrolou dopravního provozu.<br />

UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy<br />

Alfa Romeo za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební<br />

jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.<br />

ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ<br />

Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným<br />

motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající<br />

danému jízdnímu stavu.<br />

Asistenční režim je možné navolit přestavením páky „systému<br />

DNA“ na polohy d, n, a (viz „Systém Alfa DNA“).<br />

Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />

vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />

hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />

jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />

platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />

bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />

Před jakoukoli údržbou vypněte motor a vytažením<br />

klíčku ze zapalování zamkněte řízení. To platí<br />

zejména pro vozidlo se zvednutými koly.


PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní<br />

desce dvojí úložný prostor obr. 78.<br />

Přípravu pro autorádio tvoří:<br />

❍ napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory<br />

a anténa;<br />

❍ zásuvka pro autorádio;<br />

❍ anténa na střeše vozidla.<br />

Obr. 78<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 121<br />

A0J0087m<br />

Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A-obr. 78,<br />

který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:<br />

zde se nacházejí napájecí kabely.<br />

Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo, aby se předešlo<br />

jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit<br />

bezpečnost vozidla.<br />

1


122 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

PŘÍPRAVA PRO INSTALACI<br />

NAVIGAČNÍHO ZAŘÍZENÍ<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Ve vozidlech, vybavených systémem Blue&Me, může být na<br />

obednávku instalována příprava pro přenosné navigační zařízení<br />

Blue&Me TomTom ® , jíž lze zakoupit z doplňkové řady<br />

Lineaccessori Alfa Romeo.<br />

Navigátor se zasune do uložení zobrazeném na obr. 79.<br />

Obr. 79<br />

A0J0107m<br />

INSTALACE ELEKTRICKÝCH/<br />

ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ<br />

Elektrické/elektronické přístroje, nainstalované po zakoupení<br />

vozidla a v rámci poprodejního servisu, musejí být opatřeny<br />

značkou: e CE.<br />

<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic za<br />

podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve<br />

specializovaném servisním středisku.<br />

UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky<br />

vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou<br />

vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na<br />

závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo<br />

dovoditelné.<br />

<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za<br />

škody způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených<br />

společností <strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných<br />

podle příslušných pokynů.


RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY<br />

Přijímací a vysílací přístroje (mobilní telefony, CB, amatérské<br />

radiostanice a podobně) nemohou být ve vozidle používána bez<br />

instalace samostatné venkovní antény.<br />

UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez venkovní<br />

antény) se může jednak ohrozit zdraví, jednak způsobit poruchy<br />

ve fungování elektronických soustav, jimiž je vůz vybaven,<br />

a ohrozit tak bezpečnost vozu jako takového.<br />

Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým<br />

účinkem od skeletu vozu. Co se týče používání mobilních<br />

telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU, doporučujeme<br />

postupovat přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 123<br />

PARKOVACÍ SENZORY<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla (obr. 80).<br />

Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou<br />

řidiče na případné překážky za vozidlem.<br />

AKTIVACE<br />

Senzory se zapnout zařazením zpátečního rychlostního stupně.<br />

Se snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje<br />

kmitočet zvukové výstrahy.<br />

Obr. 80<br />

A0J0088m<br />

1


124 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SIGNALIZACE NA DISPLEJI<br />

(u příslušné verze vozidla)<br />

Při aktivaci snímačů se na multifunkčním konfigurovatelném<br />

displeji (u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na<br />

obr. 81. Informace o výskytu a vzdálenosti překážek signalizuje<br />

jak zvuková výstraha, tak i upozornění na displeji přístrojové<br />

desky. Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z<br />

nich.<br />

Obr. 81<br />

A0J0370m<br />

ZVUKOVÁ SIGNALIZACE<br />

Jestliže se v akčním rádiusu soustavy nacházejí překážky,<br />

při zařazení zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí<br />

zvuková výstraha.<br />

Frekvence zvukové signalizace:<br />

❍ zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem<br />

a překážkou;<br />

❍ zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozem<br />

a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti<br />

zvuková výstraha ustane;<br />

❍ zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění.<br />

Je-li však tato situace zjištěna postranními senzory, signál<br />

bude po uplynutí přibližně 3 sekund přerušen z důvodu<br />

prevence dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.<br />

UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “Menu<br />

Set Up” položkou “Warnings volume”.<br />

Detekční rozsah senzorů<br />

Centrální akční rádius: 140 cm<br />

Boční akční rádius: 60 cm<br />

Jestliže senzory detekují více překážek, signalizuje systém pouze<br />

tu, která je nejblíže u vozidla.<br />

FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM<br />

Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného<br />

zařízení se snímače automaticky vyřadí z funkce. Senzory se<br />

automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.


Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly<br />

snímače vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo<br />

ledu. Při čistění snímačů je nutno dávat velký pozor,<br />

aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte<br />

suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Snímače musí být čištěny<br />

čistou vodou, případně s příměsí autošamponu. V myčkách,<br />

kde se používají parní nebo vysokotlaké trysky,<br />

očistěte snímače rychle tryskou ze vzdálenosti asi 10 cm.<br />

Je-li nutno nárazníky přelakovat nebo opravit<br />

lak v oblasti senzorů, vyhledejte autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo. Nesprávnou aplikací laku by<br />

se mohla narušit funkčnost parkovacích senzorů.<br />

Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry<br />

nese vždy jedině řidič. Při manévrováni<br />

se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru<br />

nenacházejí osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací<br />

senzory představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit<br />

pozornost při provádění takových manévrů, protože<br />

mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 125<br />

OBECNÁ UPOZORNĚNÍ<br />

Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se<br />

mohly nacházet nad nebo pod snímačem. Za určitých okolností<br />

systém nemusí detekovat předměty, které se nacházejí velmi<br />

blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo<br />

nebo být jím poškozeny.<br />

Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy.<br />

❍ Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta<br />

může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází:<br />

led, sníh, bláto, vícevrstvý lak;<br />

❍ snímače zjistí neexistující předmět (porucha odezvy) z důvodu<br />

rušení mechanického původu, např.: mytí vozidla, déšť<br />

(extrémní vítr), krupobití.;<br />

❍ signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými<br />

blízkými ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými<br />

brzdami nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy);<br />

❍ výkony snímačů mohou být ovlivněny i jejich umístěním.<br />

Např. při změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů<br />

či zavěšení), po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení<br />

či v případě potřeby snížit podvozek vozidla.<br />

❍ není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející<br />

na úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje<br />

překážky, na něž by mohly narazit nižší části vozidla.<br />

1


126 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

SYSTÉM T.P.M.S.<br />

(Tyre Pressure Monitoring System)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Vozidlo lze vybavit systémem pro sledování tlaku v pneumatikách<br />

T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), který signalizuje<br />

řidiči stav nahuštění pneumatik dvěma různými signalizacemi<br />

„Controllare pressione pneumatici“ (zkontrolovat tlak v pneumatikách)<br />

a „Insufficiente pressione pneumatici“ (nedostatečné<br />

nahuštění pneumatik).<br />

Tento systém tvoří RF vysílače nainstalované na ráfku z vnitřní<br />

strany pneumatiky každého kola. Vysílač posílá řídicí jednotce<br />

informace o tlaku v každé pneumatice.<br />

UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU T.P.M.S.<br />

Signalizace závad se neukládají do paměti. Proto se po vypnutí<br />

a opětném nastartování motoru nezobrazí. Při normálním provozním<br />

stavu pošle řídicí jednotka na přístrojovou desku příslušnou<br />

signalizaci teprve až za určitou krátkou dobu po rozjetí vozidla.<br />

Přítomnost systému T.P.M.S. nezbavuje řidiče povinnosti<br />

pravidelně kontrolovat tlak v pneumatikách<br />

a v rezervním kole.<br />

Kontrole nebo dohuštění pneumatik věnujte maximální<br />

pozornost. Nadměrným nahuštěním se tlakem<br />

se naruší stabilita vozidla na vozovce, zvýší se<br />

namáhání zavěšení a kol jakož i opotřebení pneumatik.<br />

Tlak v pneumatikách je nutno kontrolovat se studenými,<br />

odpočinutými pneumatikami; jestliže<br />

musíte zkontrolovat tlak v zahřátých pneumatikách,<br />

neodpouštějte je, ani když naměříte vyšší tlak,<br />

než je předepsáno, nýbrž je zkontrolujte, až vychladnou.<br />

Po namontování jednoho kola nebo několika kol<br />

bez snímače, nebude systém funkční, což bude<br />

signalizováno upozorněním na displeji do doby,<br />

než bude vozidlo znovu osazeno čtyřmi koly se snímači.


Systém T.P.M.S. není s to signalizovat náhlý únik<br />

tlaku z pneumatik (např. při výbuchu některé<br />

z pneumatik). Pokud se tak stane, zastavte vozidlo<br />

opatrným zabrzděním bez prudkého rejdu.<br />

Při výměně normálních pneumatik za zimní pneumatiky<br />

a naopak je nutno nechat systém T.P.M.S.<br />

seřídit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

Se systémem T.P.M.S. je nutno používat speciální<br />

výbavu. Informace o kompatibilní výbavě zjistíte<br />

u autorizovaného servisu Alfa Romeo (kola,<br />

kryty kol atd.) Použitím jiné výbavy by nemusel systém<br />

fungovat správně.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 127<br />

Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit podle<br />

venkovní teploty. Systém T.P.M.S. pak může<br />

dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění pneumatik.<br />

V takovém případě zkontrolujte tlak v pneumatikách<br />

za studena a v případě potřeby je dohustěte.<br />

Po demontáži pneumatiky je nutno vyměnit i pryžové<br />

těsnění ventilu: obraťte se na autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo. Při montáži a demontáži pneumatik<br />

a/nebo ráfků je nutno přijmout speciální opatření.<br />

Aby se předešlo poškození nebo chybné montáži<br />

snímačů musejí pneumatiky a/nebo ráfky měnit pouze<br />

specializovaní pracovníci. Obraťte se na autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo.<br />

Silná vysokofrekvenční rušení mohou vyřadit<br />

systém T.P.M.S. z funkce. Tento stav je řidiči signalizován<br />

příslušným hlášením, (je-li součástí výbavy<br />

vozidla). Signalizace se automaticky vypne, jakmile<br />

přestane být systém rušen vysokofrekvenčním rušením.<br />

1


128 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:<br />

Operace Instalovaný snímač Signalizace Zásah servisu<br />

porucha autorizované<br />

Alfa Romeo<br />

–<br />

Výměna kola<br />

za rezervní kolo<br />

Výměna kol<br />

se zimnímu pneumatikami<br />

Výměna kol<br />

se zimnímu pneumatikami<br />

Výměna kol za jiná<br />

odlišného rozměru (*)<br />

Výměna kol<br />

(předních/zadních) (**)<br />

(*) Uvedeno jako alternativa v Návodu k použití a údržbě a k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.<br />

(**) Pneumatiky je nutno namontovat vždy na tutéž stranu.<br />

–<br />

NE<br />

NE<br />

ANO<br />

ANO<br />

ANO<br />

ANO<br />

ANO<br />

ANO<br />

NE<br />

NE<br />

NE<br />

Obraťte se na autorizovaný<br />

servisAlfa Romeo<br />

Oprava poškozeného<br />

kola<br />

Obraťte se na autorizovaný<br />

servisAlfa Romeo<br />

–<br />

–<br />


ČERPÁNÍ PALIVA<br />

Před čerpáním paliva vypněte motor.<br />

BENZÍNOVÉ MOTORY<br />

Používejte výhradně bezolovnatý benzín Je nutno používat<br />

benzíny s oktanovým číslem nejméně 95.<br />

Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť<br />

jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste<br />

poškodili katalyzátor.<br />

VZNĚTOVÉ MOTORY<br />

Do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující<br />

evropské specifikaci EN590. Používáním jiných produktů nebo<br />

směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může<br />

pozbýt platnost záruka na vozidlo.<br />

Provoz při nízkých teplotách<br />

Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem parafínů, které<br />

se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové<br />

soustavy. Aby se předešlo provozním problémů, je podle ročního<br />

období běžně k dostání letní nebo zimní nafta (chladné/horské<br />

oblasti).<br />

Pokud je nutno načerpat naftu vhodného typu podle dané venkovní<br />

teploty, doporučujeme přimíchat do nafty přísadu TUTELA<br />

DIESEL ART v poměru uvedeném v návodu k jejímu použití.<br />

SEZNÁMENÍ S VOZEM 129<br />

Do nádrže se nejdříve nalije nemrznoucí směs a pak se načerpá<br />

nafta. Při delším používání/parkování vozidla v kritických, např.<br />

horských oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou<br />

v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži<br />

množství paliva nad 50 % jejího obsahu.<br />

UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE<br />

Otevření<br />

1) Otevřete dvířka A-obr. 82 tahem ven, přidržte víčko B, zasuňte<br />

klíč od vozu do zámku a otočte jím proti směru hodinových<br />

ručiček.<br />

2) Otáčením proti směru hodinových ručiček vyšroubujte víčko<br />

a sejměte je. Uzávěr je opatřen pojistnou páskou C, díky níž se<br />

nemůže ztratit. Po načerpání paliva upevněte uzávěr k zařízení D.<br />

Obr. 82<br />

A0J0327m<br />

1


130 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />

Zavírání<br />

1) Nasaďte víčko (i s klíčem) a zašroubujte je otáčením doprava,<br />

až zazní nejméně jedno klapnutí.<br />

2) Otočte klíč ve směru hodinových ručiček a zavřete dvířka.<br />

Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný<br />

syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.<br />

Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným<br />

ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí<br />

požáru. Nepřibližujte se obličejem příliš k hrdlu<br />

palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.<br />

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />

z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací<br />

soustava palivových par. Součástí výbavy vozidla jsou následující<br />

zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů: oxidační katalyzátor,<br />

recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.) a lapač<br />

pevných částic (DPF).<br />

FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF<br />

(Diesel Particulate Filter)<br />

(pro příslušné modely/trhy)<br />

Tento mechanický filtr zachytí téměř všechny uhlíkaté částečky.<br />

Během normálního chodu motoru se katalyzátor<br />

a filtr (DPF) zahřejí na vysokou teplotu. Proto<br />

nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých<br />

látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).


BEZPEČNOST 131<br />

Bezpečnostní pásy ............................................................ 132<br />

Systém S.B.R. .................................................................. 133<br />

Dotahovače bezpečnostních pásů ......................................... 135<br />

Přeprava dětí, bezpečná ..................................................... 138<br />

Montáž sedačky „Universale“ ............................................. 139<br />

Příprava pro montáž sedačky Isofix ...................................... 143<br />

Airbagy přední .................................................................. 146<br />

Boční airbagy (Side Bag - Window Bag) ............................... 149<br />

2


132 BEZPEČNOST<br />

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY<br />

POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně a opírat<br />

se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte<br />

jazýček A- obr. 1 bezpečnostního pásu a zasuňte ji do zámku<br />

B na zaklapnutí.<br />

Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek<br />

navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.<br />

Bezpečnostní pás se odepne stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjením<br />

přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil.<br />

Obr. 1 A0J0101m Obr. 2<br />

Během jízdy nestlačte tlačítko C-obr. 1.<br />

Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními<br />

pásy s navíječem. Zadní bezpečnostní pásy je nutno používat<br />

podle schématu na obr. 2.<br />

A0J0102m


UPOZORNĚNÍ Při správném zaklapnutí opěradla musí zmizet<br />

červená značka B-obr. 3 na páce A sklopení sedadla. Pokud je tato<br />

červená značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně<br />

upevněno.<br />

UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy<br />

je nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního<br />

pásu, aby byl pohotově připraven k použití.<br />

Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně uchycené<br />

po obou stranách (nejsou vidět červené značky<br />

B-obr. 3 ), aby se nemohlo při prudkém zabrzdění<br />

vymrštit dopředu a zranit cestující.<br />

Obr. 3<br />

BEZPEČNOST 133<br />

A0J0182m<br />

SYSTÉM S.B.R.<br />

(Seat Belt Reminder)<br />

Je to zvuková výstraha, která rozsvícením kontrolky < na přístrojové<br />

desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle,<br />

že nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />

U některých verzí se za vnitřním zpětným zrcátkem obr. 4 nachází<br />

(namísto kontrolek na přístrojové desce) osazení s vizuálním a zvukovým<br />

upozorněním cestujících na předních i zadních sedadlech, že<br />

nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />

Výstrahu lze nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu<br />

Alfa Romeo. Systém S.B.R. je pak možné znovu zapnout v nastavovacím<br />

menu displeje (viz 1. kapitola).<br />

Obr. 4<br />

A0J0339m<br />

2


134 BEZPEČNOST<br />

Kontrolky mohou svítit červené a zelené podle těchto stavů bezpečnostních<br />

pásů (obr. 4):<br />

❍ 1 = levé přední sedadlo (signalizuje stav u řidiče u verzí s levostranným<br />

řízením)<br />

❍ 2 = levé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />

❍ 3 = prostřední zadní sedadlo (spolujezdec)<br />

❍ 4 = pravé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />

❍ 5 = pravé přední sedadlo (signalizuje stav u spolucestujícího<br />

u verzí s levostranným řízením)<br />

Přední sedadla (kontrolka č.1 = řidič a<br />

č.5 = spolucestující)<br />

Řidič<br />

Pokud je vozidle pouze řidič s odepnutým bezpečnostním pásem,<br />

při překročení rychlosti 20 km/h nebo v případě, že jedete rychlostí<br />

v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se cyklus<br />

akustických výstrah pro přední sedadla (akustická výstraha zní<br />

prvních šest sekund nepřerušovaně a poté zní přerušovaně "pípá"<br />

po dobu 90 sekund a zároveň bliká kontrolka). Jakmile zvuková<br />

signalizace skončí, kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru. Akustická<br />

signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní pás zapne<br />

a kontrolka začne svítit zeleně.<br />

Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace<br />

a kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.<br />

Spolucestující<br />

Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím<br />

rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka se zbarví zeleně<br />

a zvuková výstraha ustane.<br />

V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bezpečnostní<br />

pásy za jízdy jeden po druhém během několika málo sekund,<br />

akustická výstraha se bude týkat posledního nezapnutého<br />

pásu, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.<br />

Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)<br />

U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některého<br />

z bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně). Kontrolka vyhrazená<br />

pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká červeně) po dobu<br />

asi 30 sekund. Spustí se také akustická signalizace.<br />

Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne<br />

nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit zeleně,<br />

když si cestující příslušný bezpečností pás znovu zapne.<br />

Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro<br />

zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu (červeně<br />

nebo zeleně).<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování do polohy<br />

MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již zapnuté.<br />

Všechny kontrolky se rozsvítí, když se alespoň jeden ze zapnutých<br />

bezpečnostích pásů rozepne a naopak.


DOTAHOVAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo<br />

vybaveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu<br />

zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím<br />

zajistí dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je<br />

pás zadrží působením síly nárazu.<br />

Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.<br />

Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další předpínací<br />

zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení<br />

kovového lana.<br />

Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kouře,<br />

který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.<br />

UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany účinkem dotahovače<br />

je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi<br />

a bokům.<br />

Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli<br />

zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných<br />

okolnostech (např. velká voda, mořský příliv atd.) pronikne<br />

do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.<br />

BEZPEČNOST 135<br />

OMEZOVAČE TAHU<br />

V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních<br />

bezpečnostních pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu vhodně<br />

rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena<br />

osoby zadržované bezpečnostním pásem.<br />

Předpínač se dá použít jen jednou. Předpínače,<br />

které se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo. Pro určení životnosti<br />

zařízení se podívejte na štítek umístěný v plechu na okraji<br />

dveří: jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nutno<br />

nechat předpínač vyměnit u autorizovaného servisu<br />

Alfa Romeo.<br />

Předpínače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony,<br />

při nichž vzniknou nárazy, otřesy či se lokálně<br />

vyvine teplota (vyšší než 100 °C po dobu max.<br />

6 hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení<br />

předpínačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi<br />

silničního povrchu nebo při náhodném překonávání<br />

malých překážek, jako jsou obrubníky atd. V případě<br />

nutnosti vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

2


136 BEZPEČNOST<br />

OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ<br />

POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání<br />

bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními<br />

osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně<br />

připoutejte před každou jízdou.<br />

Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro<br />

ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu<br />

nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />

Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl<br />

nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).<br />

Obr. 5<br />

A0J0094m<br />

Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního<br />

pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část<br />

musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 6), a nikoli k břichu<br />

cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),<br />

které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.<br />

V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo<br />

ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády<br />

a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat<br />

k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte<br />

při každé jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech!<br />

Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu<br />

zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.<br />

Obr. 6<br />

A0J0095m


Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna osoba:<br />

nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,<br />

že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 7. Pásem nikdy<br />

nepoutejte k tělu žádné předměty.<br />

Je přísně zakázáno demontovat komponenty bezpečnostního<br />

pásu a předpínače nebo do nich zasahovat.<br />

S pásy smějí manipulovat výhradně kvalifikovaní<br />

a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo.<br />

Obr. 7<br />

BEZPEČNOST 137<br />

A0J0096m<br />

Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání,<br />

například v důsledku dopravní nehody,<br />

je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích<br />

šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být<br />

na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být<br />

funkční.<br />

ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />

❍ Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.<br />

Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;<br />

❍ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,<br />

a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.<br />

Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače,<br />

nechejte v každém případě vyměnit;<br />

❍ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,<br />

opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,<br />

bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly<br />

narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;<br />

❍ zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná<br />

funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;<br />

❍ jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném<br />

opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.<br />

2


138 BEZPEČNOST<br />

BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ<br />

Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané,<br />

aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především<br />

o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU povinně<br />

ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti<br />

dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela<br />

vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí při<br />

nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané<br />

pro dospělé.<br />

Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském<br />

předpisu ECE-R44, která stanoví povinnost používat ochranné<br />

systémy dětí a dělí je do pěti skupin:<br />

Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti<br />

Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti<br />

Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními<br />

údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně<br />

připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska<br />

bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m<br />

považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními<br />

bezpečností pásy.<br />

V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dětské<br />

sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,<br />

abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně vyprojektovány<br />

a otestovány pro vozidla Alfa Romeo.<br />

V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />

proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />

jehož airbag byl uveden do pohotovostního stavu.<br />

Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné<br />

zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme vozit děti<br />

v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě<br />

nárazu více ochráněno.<br />

Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním<br />

sedadle na straně spolucestujícího v kolébkové<br />

sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v nastavovacím<br />

menu vyřadit z funkce všechny airbagy<br />

(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve) na<br />

straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí kontrolky<br />

“ na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího<br />

je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská<br />

sedačka nedotýkala palubní desky.


MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“<br />

(s bezpečnostními pásy)<br />

SKUPINA 0 a 0+ obr. 8<br />

Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové<br />

sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké deceleraci<br />

nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upoutá<br />

bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.<br />

V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.<br />

Obr. 8<br />

BEZPEČNOST 139<br />

A0J0097m<br />

SKUPINA 1 obr. 9<br />

Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.<br />

Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />

Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte<br />

podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />

spolu se sedačkou. Existují dětské sedačky vybavené ukotvením<br />

Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu<br />

bez použití bezpečnostních pásů vozidla.<br />

Obr. 9<br />

A0J0371m<br />

2


140 BEZPEČNOST<br />

SKUPINA 2 obr. 10<br />

Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnostními<br />

pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pouze<br />

zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními<br />

pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat<br />

ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli<br />

k břichu dítěte.<br />

Obr. 10<br />

A0J0099m<br />

SKUPINA 3 obr. 11<br />

Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné<br />

upoutání bezpečnostního pásu. Na obr. 11 je uveden příklad<br />

správné polohy dítěte na zadním sedadle.<br />

Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />

Při montáži dětské sedačky postupujte<br />

podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />

se sedačkou.<br />

Obr. 11<br />

A0J0100m


BEZPEČNOST 141<br />

VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH SEDAČEK<br />

Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla<br />

ve vozidle podle následující tabulky:<br />

Spolucestující Spolucestující na zadním sedadle<br />

Skupina Hmotnosti přední krajní a střední<br />

Skupina 0, 0+ do 13 kg U U<br />

Skupina 1 9-18 kg U U<br />

Skupina 2 15-25 kg U U<br />

Skupina 3 22-36 kg U U<br />

Legenda:<br />

U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výše uvedené skupiny.<br />

2


142 BEZPEČNOST<br />

Přehled bezpečnostních předpisů<br />

pro přepravu dětí ve vozidle:<br />

❍ dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde<br />

je dítě v případě nárazu více ochráněno;<br />

❍ po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno<br />

podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat F, zda je airbag<br />

skutečně odpojen;<br />

❍ pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její výrobce<br />

je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní<br />

dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské<br />

sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.<br />

❍ zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobře<br />

zapnutý;<br />

❍ všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné.<br />

Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou;<br />

❍ pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte;<br />

❍ za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze<br />

či s rozepnutými bezpečnostními pásy;<br />

❍ nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žádný,<br />

byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet.<br />

❍ Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.


PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ<br />

SEDAČKY „ISOFIX“<br />

Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,<br />

což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.<br />

Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.<br />

Přiklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 12. Sedačka<br />

Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.<br />

Ostatní hmotností skupiny jsou pokryty příslušnou sedačkou Isofix,<br />

kterou lze použít pouze v případě, že byla tato sedačka vyprojektována,<br />

odzkoušena a homologována pro toto vozidlo (viz seznam<br />

modelů vozidel přiložený k sedačce).<br />

BEZPEČNOST 143<br />

UPOZORNĚNÍ Prostřední zadní sedadlo není certifikované pro upevnění<br />

dětské sedačky žádného typu.<br />

Obr. 12<br />

A0J0093m<br />

2


144 BEZPEČNOST<br />

INSTALACE SEDAČKY ISOFIX<br />

Sedačka se upevní dole do spodních kovových kruhových úchytů<br />

A-obr. 13, které se nacházejí mezi opěradlem a sedákem horní pás<br />

(dodávaný se sedačkou) se upevní do úchytů B-obr. 14, které se nacházejí<br />

v zadní části opěradla zadního sedadla.<br />

Je možné kombinovat montáž tradiční sedačky se sedačkou „Isofix<br />

Universale“. Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix<br />

Universale je možné používat všechny homologované typy označené<br />

jako EHK R44/03 „Isofix Universale“.<br />

V rámci řady doplňků V řadě doplňků Lineaccessori Alfa Romeo lze<br />

zakoupit dětskou sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou<br />

sedačku „G 0/1“. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití<br />

sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.<br />

Obr. 13<br />

A0J0092m<br />

Sedačku montujte jen ve stojícím vozidle. Správné<br />

uchycení sedačky se pozná podle řádného<br />

zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů. V každém<br />

případě je nutno postupovat podle návodu k použití,<br />

který musí výrobce přiložit k sedačce.<br />

Obr. 14<br />

A0J0335m


BEZPEČNOST 145<br />

VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX<br />

V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské<br />

sedačky Isofix na sedadla s úchytem Isofix.<br />

Hmotnostní skupina Natočení Třída Cestující na zadních sedadlech<br />

sedačky velikosti Isofix levé krajní pravé krajní<br />

Přenosná kolébka<br />

Proti směru jízdy F X X<br />

Proti směru jízdy G X X<br />

Skupina 0-10 kg Proti směru jízdy E X X<br />

Proti směru jízdy E X X<br />

Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy D X X<br />

Proti směru jízdy C X X<br />

Proti směru jízdy D X X<br />

Proti směru jízdy C X X<br />

Skupina 1 od 9 do 18 kg Po směru jízdy B IUF IUF<br />

Po směru jízdy BI UF IUF<br />

Po směru jízdy A X X<br />

IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití<br />

pro danou hmotnostní skupinu.<br />

X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.<br />

2


146 BEZPEČNOST<br />

PŘEDNÍ AIRBAGY<br />

Součástí výbavy vozidla jsou vícestádiové přední airbagy („Smart<br />

bag“) na straně řidiče a spolucestujícího a kolenní airbagy na<br />

straně řidiče.<br />

SYSTÉM „SMART BAG“<br />

(ČELNÍ VÍCESTÁDIOVÉ AIRBAGY)<br />

Čelní airbagy (řidiče a spolujezdce) a kolenní airbag řidiče slouží<br />

jako ochrana při čelním nárazu střední či velké síly tím, že se mezi<br />

tělem a volantem či palubní deskou nafoukne vak.<br />

Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.<br />

Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními<br />

pásy. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními<br />

pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu<br />

s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak ochranu<br />

v plné míře.<br />

Přední airbagy se nemusejí aktivovat v následujících případech:<br />

❍ Při čelních nárazech do předmětů podléhajících velké deformaci,<br />

které nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz<br />

blatníkem do svodidel);<br />

❍ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru<br />

(např. náraz blatníkem do svodidel);<br />

protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme<br />

od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud<br />

se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou,<br />

neznamená to, že je systém vadný.<br />

Na volant a na kryt airbagu na straně spolucestujícího<br />

nebo na postranní obklad střechy nelepte<br />

žádné samolepky a neodkládejte žádné předměty.<br />

Neodkládejte žádné předměty ani na palubní desku<br />

před spolucestujícím, protože by mohly překážet při<br />

nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám<br />

ve vozidle.<br />

ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 15<br />

Je umístěn v prostoru ve středu volantu.<br />

Obr. 15<br />

A0J0047m


Proto mějte při řízení ruce vždy na věnci volantu,<br />

aby při případném zásahu nafukující se airbag<br />

nenarazil na žádné překážky. Při řízení nemějte<br />

tělo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené<br />

poloze a pevně se do něj opírejte zády.<br />

ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />

obr. 16<br />

Je umístěn v prostoru v palubní desce.<br />

Obr. 16<br />

BEZPEČNOST 147<br />

A0J0050m<br />

V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />

proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />

jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />

stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti<br />

smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.<br />

Pokud je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na<br />

přední sedadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu<br />

spolujezdce. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout<br />

co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala<br />

palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona,<br />

pro lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést<br />

airbag do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude<br />

třeba přepravovat děti.<br />

2


148 BEZPEČNOST<br />

KOLENNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 17<br />

Je umístěn v prostoru pod volantem. Poskytuje další ochranu<br />

při čelním nárazu vozidla.<br />

Obr. 17<br />

A0J0056m<br />

Odpojení čelního a bočního airbagu na straně<br />

spolucestujícího na ochranu hrudníku/pánve<br />

(Side Bag)<br />

Pokud bude nutné přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním<br />

sedadle, lze čelní a boční airbagy (Side Bag) na straně<br />

spolujezdce vyřadit z funkce. Při vypnutí airbagů se na přístrojové<br />

desce rozsvítí kontrolka “.<br />

Ohledně deaktivace airbagů viz 1. kapitolu,<br />

bod „položky menu“.


BOČNÍ AIRBAGY<br />

(SIDE BAG – WINDOW BAG)<br />

Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidiče<br />

a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve (přední Side Bag)<br />

a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadel<br />

(Window Bag).<br />

PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAGY (SIDE BAG) obr. 18<br />

Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních sedadel.<br />

Slouží pro ochranu hrudníku a pánve cestujících při středně<br />

silném nárazu ze strany.<br />

Obr. 18<br />

BEZPEČNOST 149<br />

A0J0103m<br />

BOČNÍ HLAVOVÉ AIRBAGY (WINDOW BAG) obr. 19<br />

Tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy<br />

pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrání<br />

hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze<br />

strany.<br />

Při nárazech z boku menší síly, (při kterých stačí přidržení těla bezpečnostním<br />

pásem), se airbagy nenafouknou. Je proto nutné<br />

se vždy připoutat bezpečnostními pásy.<br />

Při nárazu ze strany dosáhneme nejlepší ochranu za podmínky,<br />

že budeme na sedadle sedět ve správné poloze a umožníme<br />

tak airbagu se řádně rozvinout.<br />

Obr. 19<br />

A0J0051m<br />

2


150 BEZPEČNOST<br />

Na háčky na oděvy upevněné na přídržných madlech<br />

nevěšte tvrdé předměty.<br />

Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, okna<br />

a oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby<br />

při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.<br />

Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v automatické<br />

myčce sedadel).<br />

K aktivaci čelních a/nebo postranních airbagů může dojít i v případě,<br />

kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie<br />

(např. o obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na vozovce<br />

či při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti<br />

atd.).<br />

Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství<br />

prachu: ten není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach<br />

může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte<br />

vodou a neutrálním mýdlem.<br />

Všechny prohlídky, opravy a výměny airbagu mohou provádět<br />

pouze autorizované servisy Alfa Romeo.<br />

Jakmile bude vozidlo určeno ke sešrotování, je třeba nejdříve<br />

nechat u autorizovaného servisu Alfa Romeo deaktivovat airbag.<br />

O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka<br />

v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených<br />

případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že systém<br />

selhal.<br />

Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na MAR<br />

kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy<br />

(u některých provedení spolu s hlášením na displeji),<br />

je možné, že je v některém z ochranných systémů<br />

závada. Airbagy nebo dotahovače bezpečnostních pásů<br />

by se pak nemusely při nehodě aktivovat nebo by se<br />

v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně.<br />

Než budete pokračovat v cestě, vyhledejte autorizovaný<br />

servis Alfa Romeo a nechejte systém zkontrolovat.


Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového<br />

kontaktu je uvedena na štítku v odkládací<br />

skříňce. Před vypršením těchto životností vyhledejte<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo za účelem výměny<br />

těchto komponentů.<br />

Při jízdě nemějte na klíně žádné předměty nebo<br />

nesvírejte ve rtech dýmku, tužku, atd. Při případném<br />

nárazu by zásahem vaku mohlo dojít k úrazu.<br />

Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokud<br />

o odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou,<br />

nechejte zkontrolovat airbagovou soustavu<br />

u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

BEZPEČNOST 151<br />

Jakmile je klíček na poloze MAR, mohou se airbagy<br />

aktivovat účinkem nárazu jiného jedoucího vozidla<br />

i přesto, že vozidlo stojí s vypnutým motorem.<br />

Znamená to, že se ani ve stojícím vozidle nesmějí na předním<br />

sedadle nacházet děti. Mějte rovněž na paměti, že jakmile<br />

vozidlo stojí s klíčkem zapalování na poloze STOP,<br />

nebude se při případném nárazu aktivovat žádné bezpečnostní<br />

zařízení (airbagy či dotahovače bezpečnostních<br />

pásů). Případnou neaktivaci výše uvedených zařízení<br />

nelze proto považovat za závadu soustavy.<br />

Otočením klíčku v zapalování do polohy MAR<br />

se kontrolka “ rozsvítí, (pokud je airbag spolucestujícího<br />

aktivní), a několikasekundovým blikáním<br />

připomene, že v případě nárazu dojde k aktivaci<br />

airbagu spolucestujícího. Pak musí kontrolka zhasnout.<br />

Čelní airbagy zasahují při nárazech větší síly, než<br />

na kterou jsou nastaveny dotahovače. V případě<br />

nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma<br />

mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují<br />

pouze dotahovače pásů.<br />

2


záměrně čistá stránka


SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 153<br />

Spuštění motoru ............................................................................. 154<br />

Odstavení vozidla ............................................................................ 156<br />

Používání převodovky ...................................................................... 157<br />

Úspora paliva ................................................................................. 158<br />

Tažení přívěsů ................................................................................. 160<br />

Zimní pneumatiky ........................................................................... 161<br />

Sněhové řetězy ............................................................................... 162<br />

Odstavení vozidla na delší dobu ......................................................... 162<br />

3


154 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU<br />

POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />

❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />

pedálu plynu;<br />

❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej,<br />

jakmile motor naskočí.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ Pokud motor nenaskočí, je třeba přetočit klíček zpět na polohu<br />

STOP, a teprve pak zopakovat postup startování motoru.<br />

❍ Pokud se s klíčkem na MAR na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />

Y (nebo symbol na displeji) spolu s kontrolkou U,<br />

doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu<br />

na MAR; pokud kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat<br />

dalšími klíčky od vozidla. Jestliže se nedaří spustit<br />

motor ani tentokrát, nastartujte jej nouzovým postupem<br />

(viz „Nouzové spuštění motoru“ ve 4. kapitole) a vyhledejte<br />

autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

❍ S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze<br />

MAR.<br />

POSTUP U STARTOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />

❍ klíček v zapalování otočte na MAR: na přístrojové desce se rozsvítí<br />

kontrolky m a Y (nebo symbol na displeji);<br />

❍ počkejte, až kontrolka (nebo symbol na displeji) zhasne;<br />

❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />

pedálu plynu;<br />

❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej,<br />

jakmile zhasne kontrolka m. Příliš dlouhou prodlevou vychladnou<br />

žhavicí svíčky. Jakmile motor naskočí, uvolněte klíček.<br />

Rozsvícení a blikání kontrolky mpo dobu asi jedné<br />

minuty od spuštění motoru nebo při delším<br />

pokusu o nastartování motoru signalizuje poruchu<br />

soustavy předžhavení svíček. Pokud motor naskočí,<br />

je možné vozidlem normálně jezdit, ale co nejdříve<br />

vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřených<br />

prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští<br />

oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny.


Doporučujeme, abyste v prvním období provozu<br />

nepožadovali od vozidla nejvyšší výkony (např.<br />

velmi prudké akcelerace, dlouhé jízdy v nejvyšších<br />

otáčkách, příliš prudká brzdění atd.).<br />

S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování<br />

v poloze MAR, aby se zbytečným odběrem<br />

proudu nevybíjela baterie.<br />

Dokud motor neběží, nepracuje elektrický posilovač<br />

brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné<br />

na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu<br />

než obvykle.<br />

Nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />

z kopce. Tyto operace by mohly poškodit<br />

katalyzátor.<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 155<br />

ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ<br />

(benzínový a dieselový)<br />

Postupujte takto:<br />

❍ pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez<br />

prudkých akcelerací.<br />

❍ při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony.<br />

Doporučujeme počkat, až se ručička ukazatele teploty chladicí<br />

kapaliny motoru začne hýbat.<br />

NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU<br />

Jestliže se kontrolka Y na přístroje desce rozsvítí a zůstane<br />

svítit, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

VYPNUTÍ MOTORU<br />

S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do polohy STOP.<br />

UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě nechejte motor před vypnutím chvíli<br />

běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorovém prostoru.<br />

Protočení motoru jednorázovým prošlápnutím pedálu<br />

akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně<br />

spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé<br />

pro motory s turbokompresorem.<br />

3


156 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />

PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM<br />

Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu. Zařaďte rychlostní stupeň<br />

(jedničku při stání do svahu, nebo zpáteční rychlost při stání<br />

ze svahu), nechejte kola natočená.<br />

Při stání v prudkém svahu zajistěte kola klínem nebo kamenem.<br />

Při vystupování z vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky<br />

zapalování.<br />

PARKOVACÍ BRZDA obr. 1<br />

Pro zatažení parkovací brzdy zatáhněte páku A nahoru až na požadované<br />

zajištění vozidla. Uvolnění brzdy: zatáhněte páku o něco<br />

nahoru, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko B a dejte páku dolů.<br />

fig. 1<br />

A0J0110m<br />

UPOZORNĚNÍ Při uvolňování parkovací brzdy držte sešlápnutý<br />

brzdový pedál.<br />

UPOZORNĚNÍ U vozidel s prostřední loketní opěrkou ji zvedněte<br />

tak, aby nebránila ovládání páky parkovací brzdy.<br />

Zatažením páky o několik poloh nahoru musí vozidlo<br />

zůstat zabrzděné: pokud by se tak nestalo,<br />

obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo<br />

kvůli nastavení.


ŘAZENÍ PŘEVODOVKY<br />

Řazení rychlostních stupňů: sešlápněte spojkový pedál na doraz<br />

a přestavte řadicí páku do požadované polohy (schéma poloh řadicí<br />

páky je vyznačeno na její hlavici, obr. 2, obr. 3 a obr. 4).<br />

U verzí se šesti rychlostními stupni zatlačte pro zařazení 6. rychlostního<br />

stupně řadicí páku doprava, aby se omylem nezařadil 4.<br />

rychlostní stupeň. Postupujte stejně při přeřazování ze 6. stupně<br />

na 5. stupeň.<br />

Zařazení zpátečky (R) z neutrálu – vytáhněte nahoru posuvné<br />

okruží (A-obr. 2, obr. 3, obr. 4) nacházející se pod hlavicí řadicí<br />

páky a současně:<br />

❍ u verzí 1.4 Turbo Benzín 155 koní, 1.4 Turbo Multi Air 170k<br />

Quadrifoglio Verde a 1.6 JTDM přestavte páku doleva a dopředu;<br />

fig. 2 Verzí 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 157<br />

A0J0265m<br />

❍ u verzí 1.4 Benzín, 1.4 Turbo Benzín 120 koní, 1.4 Multi Air,<br />

1.4 Turbo Multi Air a 1.3 JTDM-2 přestavte páku doprava a pak<br />

dozadu.<br />

fig. 3 Verzí 1.4 Turbo Benzín 155 koní,<br />

1.4 Turbo Multi Air 170k Quadrifoglio Verde, 1.6 JTDM<br />

fig. 4 Verzí 1.4 Turbo Benzín 120 koní, 1.4 Turbo Multi Air<br />

1.3 JTDM-2<br />

A0J0266m<br />

A0J0267m<br />

3


158 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />

UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je možné zařadit pouze se stojícím<br />

vozem. S vypnutým motorem před zařazením zpátečního stupně<br />

počkejte alespoň 3 sekundy se sešlápnutým spojkovým pedálem,<br />

aby nešel zub přes zub.<br />

Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba<br />

sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Ujistěte<br />

se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky<br />

a nepřekážely při sešlápnutí pedálů.<br />

Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku, i mírným<br />

namáháním se časem mohou převodové<br />

mechanismy poškodit.<br />

ÚSPORA PALIVA<br />

Věnujte pozornost následujícím užitečným radám, jejichž dodržením<br />

je možné uspořit palivo a snížit obsah škodlivých látek.<br />

ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ<br />

Údržba vozu<br />

Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny<br />

kontroly a seřízení dle „Harmonogramu plánované údržby“<br />

Pneumatiky<br />

Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jednou<br />

za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede ke zvýšení spotřeby<br />

pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor pneumatik.<br />

Nadměrný náklad<br />

Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost<br />

vozidla má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.


Nosiče nákladů/lyží<br />

Ze střechy sundejte nosiče nákladu či nosiče lyží, pokud je již<br />

nebudete používat Tato příslušenství zvyšují aerodynamický<br />

odpor vozu a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných<br />

nákladů použijte raději přípojné vozidlo.<br />

Elektrické spotřebiče<br />

Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu.<br />

Vyhřívání zadního skla, přídavné světlomety, stírače oken či větrák<br />

topení mají vysokou spotřebu energie a při zvýšení požadavku na<br />

odběr proudu se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (až o 25 %<br />

při jízdě ve městě).<br />

Klimatizace<br />

Používáním klimatizace se zvyšuje spotřeba pohonných hmot: jakmile<br />

to venkovní teplota umožní, ventilujte kabinu raději přívodem<br />

vzduchu zvenku.<br />

Aerodynamické doplňky<br />

Použití neschválených aerodynamických doplňků může vést ke<br />

zhoršení aerodynamického chování vozidla a ke zvýšení spotřeby<br />

pohonných hmot.<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 159<br />

STYL JÍZDY<br />

Spuštění (startování)<br />

Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem, a to ani chodem naprázdno,<br />

ani vyššími otáčkami: motor by se zahříval pomaleji a zvýšila<br />

by se spotřeba paliva. Je proto vhodné okamžitě se pomalu rozjet<br />

a nevytáčet motor do vysokých otáček: motor se zahřeje rychleji.<br />

Zbytečné manévry<br />

Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru neprošlapujte<br />

pedál akcelerace. Tzv. meziplyn je zcela zbytečný, navíc se zvyšuje<br />

spotřeba pohonných hmot i škodlivé emise.<br />

Řazení rychlostních stupňů<br />

Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň.<br />

Zařazením nižšího stupně za účelem „brilantní“ akcelerace<br />

se zvyšuje spotřeba paliva. Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot,<br />

emisí a opotřebení motoru vede i nevhodné používání vyššího<br />

rychlostního stupně.<br />

Nejvyšší rychlost<br />

Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných<br />

hmot. Jezděte pokud možno konstantní rychlostí, zbytečně nebrzděte<br />

a nezrychlujte, aby se nezvyšovala spotřeba paliva a emise.<br />

3


160 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />

Akcelerace<br />

Prudká akcelerace značně zvyšuje spotřebu a emise škodlivin, proto<br />

zrychlujte postupně a nevytáčejte motor na maximální krouticí<br />

moment.<br />

PROVOZNÍ PODMÍNKY<br />

Startování motoru za studena<br />

Opakované spouštění motoru za studena mu neumožňuje se zahřát<br />

na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba<br />

pohonných hmot (o 15 - 30 % při jízdě po městě) i emise.<br />

Dopravní situace a stav vozovky<br />

Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením<br />

nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha<br />

semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva<br />

ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami,<br />

např. po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem.<br />

Vynucená zastavení vozidla<br />

Při dlouhodobějším státní (před železničními přejezdy, apod.)<br />

vypněte motor.<br />

TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Pro případ tažení přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno<br />

schváleným tažným zařízením a řádným elektrickým rozvodem.<br />

Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.<br />

Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba<br />

připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu.<br />

Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti na celkové hmotnosti<br />

snižuje výkon vozidla při stoupání, prodlužuje se brzdná<br />

dráha a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.<br />

Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařaďte nižší<br />

rychlostní stupeň.<br />

Hmotností přípojného vozíku se úměrně snižuje nosnost samotného<br />

vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální<br />

přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu),<br />

je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu<br />

včetně příslušenství a osobních zavazadel.<br />

Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým<br />

přívěsem povolená v příslušné zemi. V každém případě nesmí být<br />

maximální rychlost vyšší než 100 km/h.


MONTÁŽ TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ<br />

Nechejte si tažné zařízení namontovat autorizovaným servisem<br />

Alfa Romeo.<br />

Soustava ABS nepůsobí na brzdovou soustavu<br />

přípojného vozidla. Po kluzkém povrchu je proto<br />

třeba jezdit s nejvyšší opatrností.<br />

V žádném případě neupravujte brzdovou soustavu<br />

vozidla tak, aby ovládala i brzdu přípojného<br />

vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla musí<br />

být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozu.<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 161<br />

ZIMNÍ PNEUMATIKY<br />

Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané<br />

s vozidlem: technici servisní sítě Alfa Romeo rádi poradí s volbou<br />

nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití.<br />

Zimní pneumatiky používejte pouze na zledovatělé nebo zasněžené<br />

vozovce.<br />

Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí výkony<br />

zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit.<br />

Pro zajištění bezpečnosti jízdy a brzdění je nezbytné, aby byla všechna<br />

kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky<br />

a profilu). Nezaměňujte směr otáčení pneumatik.<br />

3


162 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />

SNĚHOVÉ ŘETĚZY<br />

Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu.<br />

Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních<br />

(hnacích) kol.<br />

Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy<br />

zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.<br />

Použití sněhových řetězů menšího rozměru: u modelů s pneumatikami<br />

195/55 R16” a 205/45 R17” používejte sněhové řetězy<br />

menšího rozměru s přesahem přes profil pneumatiky 9 mm.<br />

UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy se nedají nasadit na rezervní kolo.<br />

Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />

řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní<br />

nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu<br />

tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude<br />

možné sněhové řetězy nasadit.<br />

S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu,<br />

nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,<br />

výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými<br />

řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce,<br />

abyste nepoškodili vozidlo a povrch vozovky.<br />

DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA<br />

Jestliže má být vozidlo odstaveno na delší dobu, doporučujeme<br />

učinit následující opatření:<br />

❍ odstavte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno větraném<br />

prostoru; zařaďte rychlostní stupeň; zkontrolujte, zda není<br />

zatažená parkovací brzda;<br />

❍ odpojte svorku minusového pólu baterie a zkontrolujte stav<br />

jejího nabití. Tuto kontrolu je nutno na odstaveném vozidle<br />

provádět jednou za tři měsíce;<br />

❍ nalakované díly očistěte a ošetřete konzervačními přípravky;<br />

❍ kovové lesklé díly očistěte a ošetřete speciálním přípravky<br />

k dostání běžně na trhu;<br />

❍ gumičky stíračů předního skla a předních světlometů posypte<br />

mastkem a odklopte je od skel;<br />

❍ pootevřete okna;<br />

❍ vozidlo přikryjte plachtou z tkaniny nebo děrovaného plastu.<br />

Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje<br />

odpařování vlhkosti z povrchu vozidla;<br />

❍ pneumatiky nahustěte na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně<br />

předepsaná hodnota, tlak v pneumatikách pravidelně<br />

kontrolujte;<br />

❍ pokud neodpojíte baterii od elektrického rozvodu, kontrolujte<br />

stav jejího nabití každých třicet dnů;<br />

❍ nevypouštějte chladicí soustavu motoru.


V NOUZI 163<br />

Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce.<br />

Je rovněž možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat<br />

nejbližší autorizované servisy Alfa Romeo.<br />

Spuštění motoru ...................................................................... 164<br />

Výměna kola .......................................................................... 165<br />

Sada „Fix&Go automatic“ ........................................................ 173<br />

Výměna žárovky ..................................................................... 178<br />

Výměna vnější žárovky ............................................................. 180<br />

Výměna vnitřní žárovky ............................................................ 184<br />

Pojistky, výměna ..................................................................... 187<br />

Dobití baterie .......................................................................... 196<br />

Zvednutí vozidla ...................................................................... 199<br />

Tažení vozidla ......................................................................... 199<br />

4


164 VNOUZI<br />

SPUŠTĚNÍ MOTORU<br />

Jestliže se kontrolka Y na přístrojové desce rozsvítí a zůstane<br />

svítit, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ<br />

Je-li baterie vybitá, je možné spustit motor pomocí jiné baterie,<br />

která má stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta vybitá.<br />

Postup při spouštění motoru obr. 1:<br />

❍ vhodným kabelem spojte plusové svorky obou akumulátorů<br />

(značka + u svorky);<br />

❍ druhým kabelem propojte minusovou svorku (–) pomocné<br />

baterie s kostrou E na motoru nebo na převodovce startovaného<br />

vozidla;<br />

❍ po nastartování motoru odstraňte kabely v opačném pořadí,<br />

než je uvedeno výše.<br />

Pokud se po několika pokusech nepodaří motor nastartovat,<br />

obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo minusové svorky obou baterií!<br />

Je-li pomocná baterie instalovaná ve druhém vozidle, je třeba<br />

zabránit tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou<br />

baterií došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.<br />

STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ<br />

V žádném případě nespouštějte motor tlačením, tažením nebo<br />

rozjezdem z kopce.<br />

Obr. 1<br />

A0J0111m


VÝMĚNA KOLA<br />

ZÁKLADNÍ POKYNY<br />

Vozidlo je vybaveno sadou „Fix&Go automatic“: použití sady<br />

je popsáno v bodě „Fix&Go automatic“.<br />

Namísto sady „Fix&Go Automatic“ je možné dodat vozidlo s rezervním<br />

kolem: postup při výměně kola je popsán na následujících<br />

stránkách.<br />

Rezervní kolo je určeno jen pro vozidlo a nesmí<br />

se používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo<br />

nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu.<br />

Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě.<br />

Použití rezervního kola je nutno omezit na nejkratší možnou<br />

vzdálenost. S rezervním kolem se smí jet nanejvýš<br />

rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je nalepený oranžový<br />

štítek s upozorněními ohledně jeho používání a zákazy.<br />

Štítek se v žádném případě nesmí odstranit nebo<br />

zakrýt. Na rezervní kolo se v žádném případě nesmí<br />

namontovat žádný kryt kola.<br />

V NOUZI 165<br />

Stojící vozidlo označte dle platných předpisů: výstražnými<br />

světly, výstražným trojúhelníkem, atd.<br />

Cestující musejí vystoupit z vozidla a vyčkat mimo<br />

ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.<br />

Pokud je vozidlo odstaveno ve svahu nebo na nezpevněné<br />

vozovce, je nutno zajistit kola klíny nebo jinými vhodnými<br />

prostředky.<br />

4


166 V NOUZI<br />

Po namontování nouzového rezervního kola<br />

se změní jízdní charakteristiky vozidla. Vyvarujte<br />

se prudkých akcelerací či brzdění a rychlého projíždění<br />

zatáčkami. Celková životnost rezervního kola<br />

je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit<br />

kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní<br />

kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Kolo s píchnutou<br />

pneumatikou nechejte opravit co nejdříve. Není povoleno<br />

používat současně dvě rezervní kola či více<br />

rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů<br />

tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.<br />

Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozidle,<br />

s nímž je dodáván. V žádném případě se<br />

nesmí používat pro jiné účely, např. pro zvedání<br />

vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy<br />

pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může<br />

dojít ke spadnutí vozidla. Zvedák nepoužívejte pro zvedání<br />

vyšších hmotností než těch, jež jsou uvedeny na<br />

jeho štítku. Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetězy.<br />

Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo)<br />

a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu<br />

normální kolo ze zadní nápravy a místo zadního kola<br />

nasadit rezervní kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací<br />

kola normálního rozměru, na něž bude možné sněhové<br />

řetězy nasadit.<br />

Nesprávná montáž poklice kola může způsobit,<br />

že za jízdy odpadne. V žádném případě neupravujte<br />

plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku<br />

nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte<br />

a doplňujte tlak v pneumatikách a rezervním kole<br />

podle hodnot uvedených v 6. kapitole.


ZVEDÁK<br />

Důležité:<br />

❍ zvedák váží 1,76 kg;<br />

❍ zvedák není třeba seřizovat;<br />

❍ zvedák se nedá opravit. Při závadě je nutno si pořídit nový<br />

originální zvedák;<br />

❍ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací<br />

kliky.<br />

Obr. 2<br />

A0J0104m<br />

V NOUZI 167<br />

Postup při výměně kola:<br />

❍ zastavte vozidlo v místě, které nepředstavuje nebezpečí pro<br />

provoz ostatních dopravních prostředků a kolo bezpečně vyměňte.<br />

Pokud možno, postavte vozidlo na rovný a dostatečně<br />

pevný podklad;<br />

❍ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte 1. rychlost<br />

nebo zpátečku; než vystoupíte z vozidla, oblečte si výstražnou<br />

vestu (povinnost ze zákona);<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />

azvednětekryt;<br />

❍ vyšroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 3, vyjměte přenosku<br />

s nářadím B, postavte ji k vyměňovanému kolu; vyjměte<br />

rezervní kolo C;<br />

Obr. 3<br />

A0J0105m<br />

4


168 V NOUZI<br />

❍ pro modely s ocelovými ráfky: zasuňte šroubovák do zdířky<br />

A-obr. 4 tak, aby se uvolnila zajišťovací svorka B krytu kola.<br />

❍ klíčem A-obr. 5 povolte upevňovací šrouby o jednu otáčku;<br />

❍ pro modely se slitinovými ráfky: zatřeste vozidlem, aby<br />

se usnadnilo oddělení ráfku od náboje kola. U některých provedení<br />

mají slitinovými ráfky kryt náboje (obr. 6). Postup při<br />

odstranění krytu: zasuňte šroubovák do lůžek<br />

A-obr. 6 tak, aby se zpřístupnily upevňovací šrouby. Nyní<br />

vyměňte kolo výše uvedeným způsobem.<br />

Obr. 4<br />

A0J0236m<br />

Obr. 5<br />

Obr. 6<br />

A0J0106m<br />

A0J0238m


❍ zařízením A-obr. 7 uvolněte zvedák tak, aby se horní část Bobr.<br />

8 zasunula správně do zařízení C;<br />

❍ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že vozidlo<br />

bude zvednuto; je zakázáno zdržovat se v těsné blízkosti<br />

vozidla a sahat na něj, dokud nebude znovu spuštěno;<br />

❍ vložte kliku D-obr. 7 do uložení na zařízení A a zvedákem zvedněte<br />

vozidlo, až se kolo zvedne několik cm nad zem; poškozené<br />

kolo pak vyjměte;<br />

Obr. 7<br />

A0J0062m<br />

V NOUZI 169<br />

❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách s nábojem nenacházejí<br />

nečistoty, které by mohly způsobit povolení upevňovacích<br />

šroubů;<br />

❍ nasaďte rezervní kolo a zasuňte první šroub do otvoru, který<br />

je nejblíže u ventilku;<br />

❍ klíčem A-obr. 5 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby;<br />

❍ otáčejte klikou D-obr. 7 zvedákem tak, aby se vozidlo spustilo<br />

dolů. vytáhněte z něho zvedák;<br />

Obr. 8<br />

A0J0061m<br />

4


170 V NOUZI<br />

❍ klíčem A-obr. 5 řádně dotáhněte šrouby postupem od jednoho<br />

šroubu křížem ke šroubu diametrálně proti němu v pořadí<br />

uvedeném na obr. 9;<br />

❍ při výměně kola se slinovým ráfkem doporučujeme je umístit<br />

obráceně tak, aby ozdobná část směřovala nahoru.<br />

Obr. 9<br />

A0J0271m<br />

DEMONTÁŽ SUBWOOFERU<br />

(modely s HI-FI Bose)<br />

(u příslušných modelů/na příslušných trzích)<br />

UPOZORNĚNÍ Následující postup platí pouze pro vozidla se zvukovou<br />

aparaturou Hi-Fi Bose se subwooferem (u příslušných modelů/<br />

na příslušných trzích).<br />

U některých provedení se nářadí pro výměnu kola může nacházet<br />

v tašce v zavazadlovém prostoru.<br />

Subwoofer a rezervní kolo<br />

Postup při výměně subwooferu:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />

a zvedněte kryt;<br />

❍ vyšroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 10, zvedněte subwoofer<br />

a uvolněte spojovací kabel B ze suchého zipu C;<br />

Obr. 10<br />

A0J0180m


❍ opřete subwoofer o bok zavazadlového prostoru, vyndejte<br />

kontejner a vytáhněte rezervní kolo;<br />

❍ pak vyměňte rezervní kolo výše uvedeným postupem.<br />

Po dokončení práce:<br />

❍ umístěte zpět kontejner (šipkou dopředu) zpět do uložení,<br />

položte na něj subwoofer podle značek na kontejneru<br />

(obr. 11) tak, aby se nápis „BOSE“ dal správně přečíst;<br />

❍ kabel B-obr. 10 upevněte pomocí suchého zipu C, aby se neskřípnul.<br />

Pak zašroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 3.<br />

Dejte zpět obložení zavazadlového prostoru.<br />

Obr. 11<br />

A0J0260m<br />

V NOUZI 171<br />

Subwoofer a sada „Fix&Go Automatic“ obr. 12<br />

Jak najít sadu Fix&Go Automatic:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />

azvednětekryt;<br />

❍ z pravé strany zavazadlového prostoru vyndejte sadu „Fix&Go<br />

Automatic“ (obr. 12);<br />

❍ nahustěte kolo (viz část „Sada Fix&Go Automatic“).<br />

Obr. 12<br />

A0J0239m<br />

4


172 V NOUZI<br />

ZPĚTNÁ MONTÁŽ KOLA<br />

Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a sundejte rezervní kolo.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách normálního kola<br />

a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit<br />

povolení upevňovacích šroubů;<br />

❍ klíčem A-obr. 4 zašroubujte na doraz upevňovací šrouby;<br />

❍ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák;<br />

❍ klíčem A-obr. 4 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby<br />

v pořadí uvedeném na obr. 9;<br />

❍ pro modely s ocelovými ráfky: upevněte kryt kola na ráfek.<br />

❍ modely se slitinovými ráfky s krytkou náboje: čep na krytu<br />

ustavte tak, aby souhlasil na uložení na ráfku.<br />

Po dokončení: umístěte rezervní kolo na příslušné místo<br />

v zavazadlovém prostoru; zasuňte zvedák a nářadí do jejich<br />

kontejneru; kontejner s nářadím umístěte do rezervního kola;<br />

umístěte zpět kryt v zavazadlovém prostoru.


Sada „Fix&Go Automatic“<br />

Je umístěna v zavazadlovém prostoru. Součástí sady je i šroubovák<br />

a tažné oko. Sada obsahuje:<br />

❍ bombičku A-obr. 13 s lepidlem, plnicí hadičkou B a nálepkou<br />

C s nápisem „fax. 80 km/h“, kterou je nutno po opravě pneumatiky<br />

nalepit (např. na přístrojovou desku) tak, aby na ni řidič<br />

dobře viděl;<br />

❍ kompresor D s manometrem a přípojkami;<br />

❍ příbalový leták obr. 14 s pokyny o použití sady na rychlou opravu,<br />

který je nutno posléze předat technikům, kteří budou s takto<br />

opravenou pneumatikou manipulovat;<br />

❍ pár ochranných rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru;<br />

❍ hustící adaptéry pro různé prvky.<br />

Obr. 13<br />

A0J0112m<br />

V NOUZI 173<br />

UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při venkovních teplotách v rozsahu<br />

–20 °C a +50 °C. Lepidlo má navíc omezenou životnost.<br />

Obr. 14<br />

Příbalový leták s pokyny o použití sady Fix&Go<br />

Automatic je nutno předat technikům, kteří budou<br />

s opravenou pneumatikou manipulovat.<br />

Jestliže byla pneumatika proražena cizími tělesy,<br />

je možné opravit poškození vzorku a ramena<br />

pneumatiky do max. průměru 4 mm.<br />

A0J0113m<br />

4


174 V NOUZI<br />

Poškození v bocích pneumatiky nelze opravit.<br />

Rychlopravárenskou sadu nelze použít na pneumatiky,<br />

které byly poškozeny jízdou po prázdné<br />

pneumatice.<br />

Při poškození ráfku kola (zdeformovaném natolik,<br />

že uniká vzduch) nelze pneumatiku opravit.<br />

Nevytahujte cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky),<br />

která se zapíchla do pneumatiky.<br />

Kompresor smí být nepřetržitě v činnosti pouze<br />

20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada na rychlou<br />

opravu není určena pro definitivní opravu pneumatiky,<br />

proto je nutno takto opravenou pneumatiku<br />

používat jen po nezbytně nutnou dobu.<br />

Bombičku ani lepidlo nevyhazujte do přírody. Odpad<br />

je nutno zpracovat podle platných národních<br />

a místních předpisů.<br />

Bombička obsahuje polypropylenový glykol a latex.<br />

Nesmíte ji požít. Dráždí oči. Může vyvolat reakci<br />

při vdechnutí a kontaktu. Zabraňte zasažení<br />

očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte velkým<br />

množstvím vody. V případě pozření nevyvolávejte zvracení,<br />

vypláchněte ústa a napijte se hodně vody. Bez prodlení<br />

kontaktujte lékaře. Skladujte mimo dosah dětí.<br />

Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem<br />

nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci<br />

neprodleně vyhledejte lékaře. Bombičku skladujte na<br />

vhodném místě, daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota má<br />

omezenou dobu použitelnosti. Bombičku s tmelicí hmotu<br />

s prošlou lhůtou vyměňte.


POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY<br />

Obr. 16<br />

Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou.<br />

Postupujte takto:<br />

❍ Zatáhněte parkovací brzdu, vyšroubujte násadku ventilu pneumatiky,<br />

vytáhněte plnicí hadici B-obr. 16 a zašroubujte objímku<br />

C na ventil pneumatiky;<br />

A0J0214m<br />

V NOUZI 175<br />

❍ zkontrolujte, zda se spínač A-obr. 17 kompresoru nachází v poloze<br />

0 (vypnuto), spusťte motor, zasuňte kolík A-obr. 18 do<br />

proudové zásuvky a přepnutím spínače A-obr. 17 do polohy<br />

I (zapnuto) spusťte kompresor;<br />

❍ pneumatiku nahustěte na správnou hodnotu předepsanou<br />

v části „Tlak naplnění pneumatik“ v 6. kapitole. Doporučujeme<br />

zkontrolovat hodnotu nahuštění pneumatiky při vypnutém<br />

kompresoru manometrem B-obr. 17, aby byl odečet<br />

co nejpřesnější;<br />

Obr. 17<br />

A0J0114m<br />

4


176 V NOUZI<br />

❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut na tlak<br />

alespoň 1,8 bar, odpojte kompresor od ventilu a z proudové<br />

zásuvky, popojeďte vozidlem dopředu asi o 10 metrů tak,<br />

aby se lepicí hmota v pneumatice rozložila. Pak začněte<br />

pneumatiku znovu hustit;<br />

Do místa, na které řidič dobře vidí, nalepte samolepku<br />

s upozorněním, že pneumatika byla opravena<br />

sadou pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte<br />

opatrně, zejména při projíždění zatáček. Nejezděte<br />

rychlostí vyšší než 80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací<br />

a brzdění.<br />

Obr. 18<br />

A0J0116m<br />

❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut od<br />

zapnutí kompresoru na tlak alespoň 1,8 bar, nepokračujte<br />

v jízdě a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo;<br />

❍ asi po 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice.<br />

Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu;<br />

Pokud tlak v pneumatice klesne pod 1,8 bar,<br />

nepokračujte v jízdě; znamená to, že sada pro<br />

rychlou opravu Fix & Go automatic nemůže zajistit<br />

řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš poškozená.<br />

Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

❍ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku<br />

na správný tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací<br />

brzdou) a pokračujte v jízdě do autorizovaného servisu<br />

Alfa Romeo.<br />

Autorizovanému servisu je třeba v každém případě<br />

nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou<br />

pro rychlou opravu. Příbalový leták s pokyny o použití<br />

sady na rychlou opravu je nutno předat technikům,<br />

kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat.


KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ<br />

Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a případné dohuštění pneumatik.<br />

Odpojte rychlospojku A-obr. 19 a připojte ji přímo k ventilku<br />

pneumatiky, která se má dohustit.<br />

A<br />

Obr. 19<br />

A0J0225m<br />

V NOUZI 177<br />

VÝMĚNA BOMBIČKY<br />

Postupujte takto:<br />

❍ uvolněte spojku A-obr. 20 a odpojte hadičku B;<br />

❍ natočte bombičku, která se má vyměnit, a zvedněte ji;<br />

❍ zasuňte novou bombičku a otočte s ní doprava;<br />

❍ připojte k bombičce spojku A a hadičku B zasuňte na místo.<br />

Obr. 20<br />

A0J0115m<br />

4


178 V NOUZI<br />

VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />

ZÁKLADNÍ POKYNY<br />

❍ Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou<br />

kontakty zoxidované;<br />

❍ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové stejného typu<br />

a výkonu;<br />

❍ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte z bezpečnostních<br />

důvodů sklon světelných paprsků;<br />

❍ jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve<br />

příslušnou pojistku: viz umístění pojistek v oddíle „Výměna pojistek“<br />

v této kapitole.<br />

TYPY ŽÁROVEK obr. 21<br />

Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:<br />

A. Celoskleněné žárovky: nasazené zatlačením. Vyjímají se<br />

vytažením.<br />

B. Bajonetové žárovky: pro vyjmutí z objímky je nutno vzít za<br />

hlavici žárovky, otočit jí doleva a vytáhnout ji.<br />

C. Válcové žárovky: vyjmou se uvolněním a vytažením z kontaktů.<br />

D. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />

pružinky z uložení.<br />

E. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />

pružinky z uložení.<br />

Obr. 21<br />

A0J0117m


Žárovky: Typ Výkon Odkaz na obr.<br />

Přední obrysová/Denní světla<br />

Koncová světla<br />

Potkávací světlomety<br />

Dálkové světlomety<br />

Dálkové/potkávací světlomety<br />

(provedení se dvojitými xenonovými světlomety<br />

Bixenon)(pro příslušné modely/trhy)<br />

Přední směrová světla<br />

Zadní směrová světla<br />

Boční směrová světla<br />

Brzdová světla:<br />

Třetí brzdové světlo<br />

Osvětlení registrační značky<br />

Mlhový světlomet<br />

Zadní světlo do mlhy<br />

Couvání<br />

Přední stropní svítilna<br />

Svítilna v zavazadlovém prostoru<br />

Stropní svítilna v odkládací schránce<br />

Osvětlení nástupního prostoru<br />

V NOUZI 179<br />

W21/5W<br />

LED<br />

H7<br />

H7<br />

F<br />

WY21W<br />

P21W<br />

W5W<br />

LED<br />

LED<br />

W5W<br />

H1<br />

P21W<br />

P21W<br />

C10W<br />

W5W<br />

C5W<br />

W5W<br />

5/21 W<br />

–<br />

55 W<br />

55 W<br />

D1S<br />

21 W<br />

21 W<br />

5W<br />

–<br />

–<br />

5W<br />

55 W<br />

21 W<br />

21 W<br />

10 W<br />

5W<br />

5W<br />

5W<br />

A<br />

–<br />

D<br />

D<br />

–<br />

B<br />

B<br />

A<br />

–<br />

–<br />

A<br />

E<br />

B<br />

B<br />

C<br />

A<br />

C<br />

A<br />

4


180 V NOUZI<br />

VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL<br />

PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY obr. 22<br />

Obsahují žárovky obrysových, potkávacích, dálkových a směrových<br />

světel. Uspořádání žárovek:<br />

A. Obrysová/denní světla a dálkové světlomety;<br />

B. Potkávací světlomety;<br />

C. Směrová světla.<br />

OBRYSOVÁ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sejměte kryt A-obr. 22;<br />

❍ krátkým otočením objímky B-obr. 23 vytáhněte žárovku<br />

a vyměňte ji;<br />

Obr. 22<br />

A0J0021m<br />

❍ namontujte zpět objímkuBaujistěteseořádnémupevnění;<br />

❍ namontujte zpět kryt A-obr. 22.<br />

DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sejměte kryt A-obr. 22;<br />

❍ krátkým otočením objímky C-obr. 23 vytáhněte žárovku<br />

avyměňteji;<br />

❍ namontujte zpět objímku a ujistěte se o řádném upevnění;<br />

❍ namontujte zpět kryt A-obr. 22.<br />

Obr. 23<br />

A0J0041m


POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY<br />

Žárovky se žhavicím vláknem<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sejměte kryt B-obr. 22;<br />

❍ sejměte kryt A-obr. 24 žárovky;<br />

❍ vytáhněte žárovku a vyměňte ji;<br />

❍ namontujte zpět objímku a ujistěte se o řádném upevnění;<br />

❍ namontujte zpět kryt B-obr. 22.<br />

S (dvojitými xenonovými) výbojkovými<br />

žárovkami (pro příslušné modely/trhy)<br />

Obr. 24<br />

Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo.<br />

A0J0040m<br />

V NOUZI 181<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Přední<br />

Pro výměnu žárovky vezměte klíč A-obr. 25 (který je uložen<br />

ve schráně na doklady), zasuňte ho do otvoru B a objímku otáčejte<br />

proti směru hodinových ručiček. vyjměte žárovku a vyměňte ji;<br />

Obr. 25<br />

A0J0018m<br />

4


182 V NOUZI<br />

Boční<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ zatlačením na kryt A-obr. 26 stlačte svorku B; vytáhněte optickou<br />

skupinu ven;<br />

❍ otočte objímkou C proti směru hodinových ručiček, vytáhněte<br />

žárovku a vyměňte ji;<br />

❍ zasuňte objímku žárovky C do krytu a otočte jí ve směru<br />

hodinových ručiček;<br />

❍ namontujte celou skupinu zpět a ujistěte se o zaklapnutí vnitřní<br />

svorky B.<br />

Obr. 26<br />

A0J0042m<br />

MLHOVÁ SVĚTLA<br />

(u příslušných verzí)<br />

Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY<br />

Optická skupin se zpřístupní po uvolnění bočního obložení zavazadlového<br />

prostoru (viz obr. 27). Obsahují žárovky obrysových,<br />

směrových a brzdových světel.<br />

OBRYSOVÁ/BRZDOVÁ SVĚTLA<br />

Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo.<br />

SMĚROVÁ SVĚTLA<br />

Při výměně žárovku vytáhněte objímku A-obr. 27.<br />

Obr. 27<br />

A0J0043m


ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA/SVĚTLO COUVÁNÍ<br />

Žárovky do zadního mlhového světla A-obr. 28 nebo světla couvání<br />

B si nechejte vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKY<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ demontujte kryty A-obr. 29;<br />

❍ otočením objímky B-obr. 30 ve směru hodinových ručiček<br />

vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.<br />

Obr. 28<br />

A0J0044m<br />

V NOUZI 183<br />

TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO<br />

Světlo je umístěno na dveřích zavazadlového prostoru a žárovku<br />

tvoří dioda LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo.<br />

Obr. 29<br />

Obr. 30<br />

A0J0046m<br />

A0J0045m<br />

4


184 V NOUZI<br />

VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH<br />

SVÍTIDEL<br />

PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vytáhněte svítilnu<br />

A-obr. 31;<br />

❍ otevřete kryt B-obr. 32, vyměňte žárovky C uvolněním z bočních<br />

kontaktů. Zkontrolujte, zda nové žárovky sedí pevně<br />

v kontaktech;<br />

❍ zavřete kryt B-obr. 32 a upevněte stropní svítilnu A-obr. 31<br />

do objímky, ujistěte se o řádném zajištění v tomto upevnění.<br />

Obr. 31<br />

A0J0120m<br />

SVÍTILNA V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete zavazadlový prostor a v bodě vyznačeném šipkami<br />

uvolněte a vytáhněte svítilnu A-obr. 33;<br />

Obr. 32<br />

Obr. 33<br />

A0J0121m<br />

A0J0119m


❍ otevřete kryt B-obr. 34 a vyměňte žárovku;<br />

❍ zavřete kryt B-obr. 29;<br />

❍ namontujte zpět svítilnu A-obr. 33 tak, že ji zasunete do správné<br />

polohy na jedné straně, pak na druhé straně na zaklapnutí.<br />

Obr. 34<br />

A0J0118m<br />

V NOUZI 185<br />

OSVĚTLENÍ SCHRÁNKY V PALUBNÍ DESCE<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete odkládací schránku a vytáhněte svítilnu A-obr. 35;<br />

❍ vytáhněte žárovku B z postranních kontaktů a vyměňte ji;<br />

zkontrolujte, zda nová žárovka sedí pevně v kontaktech.<br />

Obr. 35<br />

A0J0122m<br />

4


186 V NOUZI<br />

MALÁ STROPNÍ SVÍTILNA<br />

(u příslušné verze vozidla/na příslušných trzích)<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ sklopte sluneční clonu a v bodě vyznačeném šipkami uvolněte<br />

a vytáhněte svítilnu A-obr. 36;<br />

❍ otevřete kryt B uvolněním z úchytů C, po uvolnění z bočních kontaktů<br />

vytáhněte žárovku D-obr. 37 směrem ven a vyměňte ji;<br />

❍ zasuňte novou žárovku a ujistěte se, že je správně umístěna<br />

a sedí pevně v kontaktech;<br />

Obr. 36<br />

A0J0123m<br />

❍ namontujte kryt B zpět a upevněte ji do úchytů C;<br />

❍ namontujte zpět stropní svítilnu E-obr. 37, zasuňte ji nejdříve<br />

z jedné strany a pak na ni zatlačte z druhé strany na zaklapnutí<br />

jazýčku F.<br />

Obr. 37<br />

A0J0124m


SVÍTILNA U DVEŘNÍHO PRAHU<br />

Postup při výměně žárovky:<br />

❍ otevřete dveře a vytáhněte svítilnu zatlačením šroubovákem<br />

na svorku A-obr. 38;<br />

❍ stlačte po kraji kryt B u dvou upevňovacích čepů a vyměňte<br />

žárovku C;<br />

❍ namontujte kryt zpět a upevněte jej upevňovacími čepy;<br />

❍ namontujte svítilnu zpět, zasuňte ji nejdříve z jedné strany<br />

D a pak na ni zatlačte z druhé strany na zaklapnutí svorky.<br />

Obr. 38<br />

A0J0125m<br />

V NOUZI 187<br />

VÝMĚNA POJISTEK<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE<br />

Pojistky chrání elektrický rozvod zaúčinkováním při závadě nebo<br />

nevhodném zásahu do rozvodu. Jakmile přestane fungovat nějaké<br />

zařízení, zkontrolujte příslušnou ochrannou pojistku: vodicí prvek<br />

A nesmí být přerušený.<br />

Pokud je přerušený, je třeba vyměnit spálenou pojistku za novou<br />

se stejnou proudovou hodnotou (stejné barvy).<br />

B neporušená pojistka.<br />

C pojistka s přerušeným vodicím prvkem.<br />

Obr. 39<br />

A0J0048m<br />

4


PŘÍSTUP K POJISTKÁM<br />

Pojistky jsou umístěny ve třech pojistkových skříňkách, jedna je<br />

v motorovém prostoru, druhá pod palubní deskou a třetí v zavazadlovém<br />

prostoru.<br />

Pojistková skříňka v motorovém prostoru<br />

Nachází se vedle baterie: pro přístup k pojistkám vyšroubujte šrouby<br />

A-obr. 40 a sejměte víko B.<br />

Elektrické spotřebiče jištěné příslušnou pojistkou jsou uvedeny<br />

na vnitřní straně víka.<br />

Po výměně pojistky zkontrolujte, zda je řádně zavřené víko B pojistkové<br />

skříňky.<br />

Obr. 40<br />

A0J0126m<br />

V NOUZI 189<br />

Obr. 41<br />

Při mytí motorového prostoru nesmí proud vody<br />

zasáhnout pojistkovou skříňku ani motor stírače.<br />

A0J0204m<br />

4


190 V NOUZI<br />

Pojistková skříňka v přístrojové desce<br />

Pro přístup k pojistkám vyklopte víko A-obr. 42 a jednou rukou vypáčte kryt B do oblasti C a po uvolnějí zajištění vnitřních úchytů C a následně<br />

jazýčku D.<br />

Obr. 42<br />

A0J0334m<br />

Obr. 43<br />

A0J0205m


Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru<br />

V NOUZI 191<br />

Pojistková skříňka je umístěna vlevo v zavazadlovém prostoru a je přístupná po otevření inspekčního víka (viz obr. 44).<br />

Obr. 44<br />

<br />

<br />

<br />

A0J0264m<br />

Obr. 45<br />

A0J0175m<br />

4


192 V NOUZI<br />

PŘEHLED POJISTEK<br />

SVĚTLA POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Dálkové světlomety<br />

Pravé potkávací světlo<br />

Levé potkávací světlo<br />

Výbojkový systém na světlometu (pravá strana)<br />

Výbojkový systém na světlometu (levá strana)<br />

Přední světlomety do mlhy<br />

Třetí brzdové světlo<br />

Zpětný chod<br />

Přední stropní svítidlo,<br />

svítidlo v zavazadlovém prostoru,<br />

svítidlo u sluneční clony,<br />

svítidlo u dveřního prahu,<br />

svítidlo v odkládací skříňce<br />

F14<br />

F12<br />

F13<br />

F12<br />

F13<br />

F30<br />

F37<br />

F51<br />

F32<br />

15<br />

7,5<br />

7,5<br />

15<br />

15<br />

15<br />

5<br />

5<br />

5<br />

41<br />

43<br />

43<br />

43<br />

43<br />

41<br />

43<br />

43<br />

43


V NOUZI 193<br />

SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Vyhřívaní čelního skla<br />

Čerpadlo ostřikovačů světlometů<br />

Dvojtónový klakson<br />

Nastavovač sklonu světlometů<br />

Přídavné topení (PTC 1)<br />

Systém “Dynamic Suspension”<br />

Kompresor klimatizace<br />

Vyhřívané zadní sklo, systém odmlžení<br />

Elektrické palivové čerpadlo na nádrži<br />

Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.4)<br />

Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.6 JTDM)<br />

Cívky stykače vybití klíčku INT/A<br />

na pojistkové skříňce v motoru<br />

Autorádio, řídicí jednotka Blue&MeTM ,řídicíjednotka<br />

klimatizace, řídicí jednotka sirény alarmu,<br />

řídicí jednotka systému spínačů prostorové ochrany,<br />

Externí diagnostická zásuvka EOBD, řídicí jednotka<br />

sledování tlaku v pneumatikách<br />

Přístrojová deska, spínač zapnutí brzdových světel,<br />

řídicí jednotka výbojkových světlometů<br />

F08<br />

F09<br />

F10<br />

F13<br />

F15<br />

F19<br />

F20<br />

F21<br />

F22<br />

F22<br />

F31<br />

F36<br />

F37<br />

15<br />

20<br />

15<br />

7,5<br />

30<br />

7,5<br />

30<br />

15<br />

15<br />

20<br />

5<br />

10<br />

5<br />

41<br />

41<br />

41<br />

43<br />

41<br />

41<br />

41<br />

41<br />

41<br />

41<br />

43<br />

43<br />

43<br />

4


194 V NOUZI<br />

SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Motor dveřních zámků,<br />

motor provádění funkce Safe Lock na dveřích,<br />

Motor odemknutí víka zavazadlového prostoru<br />

Elektrické čerpadlo ostřikovače čelního/zadního skla<br />

Motor elektrického ovládání oken<br />

řídicí jednotky (dveře na straně řidiče)<br />

Motor elektrického ovládání oken<br />

řídicí jednotky (dveře na straně spolujezdce)<br />

Řídicí jednotka snímačů parkování, řídicí jednotka detekce<br />

tlaku v pneumatikách, dešťový/světelný senzor<br />

na vnitřním zpětném zrcátku, elektrochromatický snímač<br />

na vnitřním zpětném zrcátku, displej kontrolky zapnutí<br />

bezpečnostních pásů na vnitřním zpětném zrcátku,<br />

osvětlení ovládacích panelů (panel prostředních ovládačů,<br />

ovládací panel na straně řidiče, ovládací panel na volantu,<br />

ovládací panel Blue&Me TM ), spínač zapnutí vyhřívání<br />

předních sedadel, řídicí jednotka snímačů prostorové<br />

ochrany alarmu, řídicí jednotka elektrického střešního okna,<br />

zásuvka PND na palubní desce<br />

F38<br />

F43<br />

F47<br />

F48<br />

F49<br />

15<br />

20<br />

20<br />

20<br />

5<br />

43<br />

43<br />

43<br />

43<br />

43


SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />

Spínač zapínání spojky, spínač zapnutí brzdových světel,<br />

cívky relé na pojistkové skříňce v motoru, ovládače topení/<br />

klimatizace v kabině, řídicí jednotka Blue&Me TM ,<br />

příprava pro autorádio, měřič průtočného množství vzduchu,<br />

snímač vody v naftě<br />

Přístrojová deska<br />

Řídicí jednotka zvukové aparatury HI-FI Bose<br />

Reproduktor Bassbox subwoofer v prostoru rezervního kola<br />

Vyhřívání pravého a levého předního sedadla<br />

Mechanismus elektrického ovládání střešního okna<br />

Příprava pojistek<br />

Proudová zásuvka v zavazadlovém prostoru<br />

Vnitřní elektrický ventil kabiny<br />

Proudová zásuvka na tunelu<br />

Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek na straně řidiče/<br />

spolujezdce, vyhřívání předních trysek ostřikovačů čelního<br />

skla, cívka relé vyhřívání čelního skla<br />

V NOUZI 195<br />

F51<br />

F53<br />

F4<br />

F5<br />

F6<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F83<br />

F85<br />

F87<br />

5<br />

5<br />

15<br />

10<br />

15<br />

20<br />

–<br />

15<br />

40<br />

15<br />

7,5<br />

43<br />

43<br />

45<br />

45<br />

45<br />

45<br />

45<br />

45<br />

41<br />

41<br />

41<br />

4


196 V NOUZI<br />

DOBITÍ BATERIE<br />

UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro<br />

informaci. Nechejte si baterii dobít u autorizovaného servisu Alfa<br />

Romeo.<br />

Doporučuje se baterii dobíjet pomalu nízkou proudovou hodnotou<br />

po dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii<br />

poškodit.<br />

VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop<br />

(u příslušné verze vozidla/na příslušných trzích)<br />

Postup při dobití baterie:<br />

❍ odpojte svorku od minusového pólu baterie;<br />

❍ k pólům baterie připojte kabely nabíječe - dbejte na správnou<br />

polaritu;<br />

❍ zapněte nabíječ;<br />

❍ po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve poté ho<br />

odpojte od baterie;<br />

❍ připojte svorku minusového pólu baterie.


VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop<br />

(s náhradním pólem) obr. 46<br />

(pro příslušné verze/trhy)<br />

Postup při dobíjení akumulátoru:<br />

❍ odpojte zápornou rychloupínací svorku A z náhradního záporného<br />

pólu B, protože na záporném pólu C je instalován snímač<br />

D, který monitoruje stav nabití akumulátoru, a ten se nesmí nikdy<br />

od záporného pólu C odpojit kromě případu, kdy vyměňujete<br />

akumulátor;<br />

❍ připojte kladný kabel nabíječe ke kladnému pólu E na akumulátoru<br />

a záporný kabel k náhradnímu pólu B;<br />

❍ zapněte nabíječ. Po dobití akumulátoru nabíječ před odpojením<br />

vypněte;<br />

❍ po odpojení nabíječe připojte zpět zápornou rychloupínací svorku<br />

A k náhradnímu pólu B.<br />

V NOUZI 197<br />

Obr. 46<br />

A0J0337m<br />

4


198 V NOUZI<br />

VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop<br />

(bez náhradního pólu) obr. 47<br />

(pro příslušné verze/trhy)<br />

Postup při dobíjení akumulátoru:<br />

❍ odpojte konektor A (pomocí ovladače B) od snímače C monitorujícího<br />

stav akumulátoru, který je instalován na záporném<br />

pólu D;<br />

❍ připojte kladný kabel nabíječe ke kladnému pólu akumulátoru<br />

D a záporný kabel ke svorce snímače E, jak je vidět na<br />

obr. 47;<br />

❍ zapněte nabíječ. Po skončení nabíjení nabíječ vypněte;<br />

❍ po odpojení nabíječeznovu připojte konektor A ke snímači C,<br />

jak je vidět na obr. 47.<br />

Obr. 47<br />

A0J0338m


ZVEDNUTÍ VOZIDLA<br />

V případě, kdy bude nutno vozidlo zvednout, zajeďte do některého<br />

z autorizovaných servisů Alfa Romeo, které jsou všechny<br />

vybaveny ramenovými nebo dílenskými zvedáky vozidel.<br />

Obr. 48<br />

A0J0038m<br />

V NOUZI 199<br />

TAŽENÍ VOZIDLA<br />

Vlečné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je uloženo v přenosce<br />

s nářadím, která se nachází v zavazadlovém prostoru.<br />

UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA<br />

Uvolněte zátku A, vyndejte vlečné oko B z uložení v nosič s nářadím<br />

a zašroubujte jej na doraz do předního (obr. 48) nebo zadního<br />

(obr. 49) závitového čepu.<br />

Než začnete vozidlo táhnout, otočte klíčkem spouštění<br />

motoru do polohy MAR a pak do polohy STOP,<br />

avšak nevytahujte jej ze spínací skříňky zapalování.<br />

Vytažením klíčku by se automaticky zamknul zámek<br />

řízení a nebylo by možné natáčet kola.<br />

Obr. 49<br />

A0J0039m<br />

4


200 V NOUZI<br />

Při tažení vozidla mějte na paměti, že posilovače<br />

brzd a řízení nejsou aktivní. Proto je nutné při práci<br />

s brzdovým pedálem a volantem vyvinout<br />

daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení pružná lana,<br />

vyvarujte se trhavých pohybů. Během tažení kontrolujte,<br />

zda se tažnými prvky nepoškodí části vozidla, jichž se<br />

dotýkají. Při tažení vozidla je nutno dodržovat všechna<br />

ustanovení pravidel silničního provozu ohledně tažných<br />

zařízení a chování v silničním provozu. Nestartujte motor<br />

vlečeného vozidla. Před zašroubováním tažného okna<br />

očistěte pečlivě závitové lůžko. Než začnete vozidlo<br />

táhnout, zkontrolujte, zda je oko řádně zašroubované<br />

v závitovém lůžku.<br />

Přední a zadní tažné háky je nutno používat<br />

výhradně pro tažení vozidla na vozovce. JE povoleno<br />

vozidlo odtáhnout na krátké vzdálenosti<br />

pomocí zařízení povoleného Pravidly silničního provozu<br />

(tyč), manipulovat s vozidlem na vozovce pro přípravu<br />

k tažení nebo přepravu odtahovým vozidlem. Háky se<br />

NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo<br />

v přítomnosti překážek a/nebo pro tažení lany či jinými<br />

nepevnými prostředky. Při dodržení výše uvedených<br />

podmínek je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě<br />

vozidla (táhnoucí i tažené) nacházela pokud možno<br />

ve stejné podélné ose.


ÚDRŽBA VOZIDLA 201<br />

Plán údržby .................................................................................... 202<br />

Harmonogram plánované údržby ....................................................... 203<br />

Pravidelné kontroly .......................................................................... 207<br />

Používání vozidla za náročných podmínek ........................................... 207<br />

Kontrola hladin ............................................................................... 208<br />

Filtr vzduchový/pylový/naftový ........................................................ 217<br />

Baterie .......................................................................................... 217<br />

Kola a pneumatiky .......................................................................... 219<br />

Stírač čelního/zadního skla .............................................................. 220<br />

Karosérie ....................................................................................... 223<br />

Interiér .......................................................................................... 225<br />

5


202 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

PLÁN ÚDRŽBY<br />

Správná údržba je základem pro zachování vozidla v optimálním<br />

stavu po co nejdelší dobu.<br />

Pro tento model Alfa Romeo byly stanoveny servisní prohlídky vždy<br />

po ujetí 30 000 km (benzínové modely) nebo 35 000 km<br />

(dieselové modely).<br />

Před ujetím 30 000/35 000 km a pak mezi dalšími servisními<br />

prohlídkami je vždy nutné věnovat pozornost pokynům uvedeným<br />

v harmonogramu plánované údržby (např. pravidelná kontrolka<br />

hladin kapalin, nahuštění pneumatik atd.)<br />

Servisní prohlídky podle plánu údržby provádějí autorizované<br />

servisy Alfa Romeo v předepsaných intervalech. Jestliže se během<br />

pravidelné plánované prohlídky v servisu zjistí, že jsou kromě<br />

plánovaných řádných úkonů nutné další výměny nebo opravy,<br />

lze je provést pouze s výslovným souhlasem zákazníka.<br />

Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel,<br />

je třeba interval mezi plánovanými prohlídkami zkrátit.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

❍ 2 000 km před naplánovaným intervalem podle plánu údržby<br />

se na displeji zobrazí upozornění.<br />

❍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla.<br />

Neprovedením prohlídek může propadnout záruka.<br />

❍ Doporučujeme, abyste při každé případné menší neobvyklosti<br />

zjištěné za provozu vozidla vyhledali servis Alfa Romeo<br />

a nečekali na další pravidelnou servisní prohlídku.


PLÁN ÚDRŽBY<br />

BENZÍNOVÉ MODELY<br />

Tisíce kilometrů<br />

Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku v pneumatikách<br />

Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />

osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />

Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />

Kontrola polohy gumiček čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />

a funkce signalizace jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />

Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany<br />

spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí<br />

(výfuk – přívod paliva – brzdy), pryžových prvků<br />

(krytů, manžet, objímek, atd.)<br />

Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />

vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />

Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />

spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />

Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />

Kontrola stavu řemene pohonu rozvodu<br />

Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />

Kontrola napnutí a případné seřízení rozvodových řemenů vedlejších agregátů<br />

(provedení s topením)<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 203<br />

30 60 90 120 150 180<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

● ●<br />

5


204 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Tisíce kilometrů<br />

30 60 90 120 150 180<br />

Kontrola výfukových emisí/kouřivosti<br />

● ● ● ● ● ●<br />

Kontrola provozuschopnosti řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)<br />

● ● ● ● ● ●<br />

Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />

●<br />

Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />

●<br />

Výměna zapalovacích svíček 1<br />

● ● ● ● ● ●<br />

Výměna vložky vzduchového filtru<br />

● ● ●<br />

Výměna motorového oleje a olejového filtru (anebo každých 24 měsíců) 2<br />

● ● ● ● ● ●<br />

Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />

● ● ●<br />

Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsíců)<br />

● ● ● ● ● ●<br />

(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />

(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />

1 U modelů 1.4 Turbo benzín, 1.4 Multi Air a 1.4 Turbo Multi Air je pro zajištění řádné provozuschopnosti a předcházení<br />

vážnému poškození motoru nutno:<br />

- používat výhradně svíčky speciálně certifikované pro motory 1.4 Turbo Benzín, 1.4 Multi Air a 1.4 Turbo Multi Air<br />

stejného typu a značky (viz pokyny uvedené v části „Motor“);<br />

- přesně dodržovat předepsaný interval výměny svíček podle harmonogramu plánované údržby;<br />

- doporučujeme vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

2 Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km,<br />

je nutno měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.


DIESELOVÉ MODELY<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 205<br />

Tisíce kilometrů<br />

Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku v pneumatikách<br />

Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />

osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />

Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />

Kontrola polohy gumiček čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a funkce signalizace jejich opotřebení<br />

Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd<br />

Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany<br />

spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />

pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />

Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />

vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />

Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru,<br />

hydraulické brzdové/spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />

Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />

Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />

Řízení výfukových emisí/kouřivost<br />

Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />

35 70 105 140 175<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

5


206 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Výměna hnacího řemene příslušenství<br />

Výměna rozvodového řemene (s výjimkou motoru 1.3 JTDM-2) (*)<br />

Výměna palivového filtru<br />

Výměna vložky vzduchového filtru<br />

Výměna motorového oleje a olejového filtru (dieselové modely s DPF)(**)<br />

Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />

Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsících)<br />

Tisíce kilometrů<br />

35 70 105 140 175<br />

(*) Bez ohledu na kilometrický proběh je nutno rozvodový řemen vyměnit každé 4 roky při náročném provozování vozidla (chladné podnebí,<br />

městský provoz, dlouhý chod motoru na volnoběh), nebo v každém případě každých 5 let.<br />

(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce nebo každých 24 měsíců.<br />

●<br />

●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

● ●<br />

● ● ● ● ●<br />

Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km, je nutno<br />

měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.


PRAVIDELNÉ KONTROLY<br />

Každých 1000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontrolovat<br />

a případně doplnit:<br />

❍ hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny<br />

do ostřikovačů;<br />

❍ tlak a stav pneumatik;<br />

❍ funkci osvětlovací soustavy (světlometů, směrových světel,<br />

výstražných světel, atd.);<br />

❍ funkce stíračů/ostřikovačů a polohy/opotřebení gumiček<br />

stíračů čelního/zadního okna.<br />

Vždy po 3000 km zkontrolujte a případně doplňte hladinu<br />

motorového oleje.<br />

Doporučujeme používat výrobky firmy PETRONAS LUBRICANTS,<br />

které byly vyvinuty a vyrobeny výhradně pro vozidla značky<br />

Alfa Romeo (viz tabulku „Náplně“ v 6. kapitole).<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 207<br />

PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA<br />

ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK<br />

Pokud vozidlo používáte převážně v některých z následujících<br />

podmínek:<br />

❍ tahání přípojného nákladního nebo obytného přívěsu;<br />

❍ jízda po prašných vozovkách;<br />

❍ opakovaná jízda na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při<br />

venkovní teplotě pod nulou;<br />

❍ jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách<br />

na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce<br />

vozidla;<br />

❍ jízda po městě;<br />

doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno<br />

v harmonogramu plánované údržby:<br />

❍ kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd;<br />

❍ kontrola čistoty zámků kapoty motoru a dveří zavazadlového<br />

prostoru, vyčištění a promazání mechanismů;<br />

❍ motoru, převodovky, převodního ústrojí, trubek a hadic (výfuku<br />

– palivového rozvodu – brzd), pryžových prvků (manžet<br />

– objímek – pouzder atd.);<br />

5


208 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

❍ kontrola stavu nabití a hladiny kapaliny v baterii (elektrolytu);<br />

❍ vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství;<br />

❍ kontrola a případná výměna motorového oleje a olejového filtru;<br />

❍ kontrola a případná výměna pylového filtru;<br />

❍ kontrola a případná výměna vzduchového filtru.<br />

KONTROLA HLADIN<br />

Pozor: Při doplňování nesmíte zaměnit kapaliny<br />

různého typu; takové kapaliny nejsou kompatibilní<br />

a mohl by se vážně poškodit motor.<br />

Při práci v motorovém prostoru nekuřte: mohly by<br />

se zde nacházet hořlavé plyny a výpary s nebezpečím<br />

požáru.<br />

Jestliže je motor zahřátý, pracujte v motorovém prostoru<br />

s co největší opatrností: hrozí nebezpečí popálení.<br />

Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli<br />

spustit elektrický větrák: nebezpečí úrazu. Pozor na šály,<br />

kravaty a jiné volné části oděvu: mohly by být vtaženy<br />

ústrojím v pohybu.


Obr. 1 – modely 1.4 Multi Air<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 209<br />

A0J0258m<br />

5


210 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Obr. 2 – modely 1.4 Turbo Multi Air<br />

A0J0283m


Obr. 3 – modely 1.4 Benzín<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 211<br />

A0J0230m<br />

5


212 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Obr. 4 – modely 1.4 Turbo Benzín<br />

A0J0201m


Obr. 5 – modely 1.3 JTDM-2<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 213<br />

A0J0286m<br />

5


214 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Obr. 6 – modely 1.6 JTDM<br />

A0J0200m


MOTOROVÝ OLEJ<br />

Zkontrolujte, zda se hladina oleje nachází mezi značkami MIN<br />

a MAX na olejové měrce A-Obr. 1-2-3-4-5-6.<br />

Jakmile hladina oleje klesne na značku MIN nebo dokonce i pod<br />

tuto značku, doplňte hladinu oleje plnicím otvorem B až na značku<br />

MAX.<br />

Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku MAX.<br />

Spotřeba motorového oleje<br />

Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na 1 000 km. V prvním<br />

období provozu lze spotřebu oleje považovat za stabilizovanou<br />

teprve po ujetí prvních 5 000 – 6 000 km.<br />

K doplnění hladiny oleje je nutno použít olej se stejnými<br />

charakteristikami, jaké má olej, který se v<br />

motoru již nachází.<br />

Vyjetý olej a olejový filtr obsahují nebezpečné látky<br />

pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste<br />

si nechali olej a filtry vyměnit u autorizovaného<br />

servisu Alfa Romeo.<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 215<br />

CHLADICÍ KAPALINA MOTORU<br />

Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr C-Obr. 1-2-3-4-5-6<br />

nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />

Do chladicí soustavy motoru se používá nemrznoucí<br />

směs PARAFLU UP . Do soustavy je nutno případně<br />

doplnit kapalinu stejného typu jako ta, jež se v ní<br />

již nachází. Kapalina PARAFLU UP se nesmí míchat s žádným<br />

jiným typem kapaliny. Kdyby i přesto došlo ke smíchání<br />

kapalin různého typu, v žádném případě nespouštějte motor<br />

a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />

Chladicí soustava je přetlaková. Při výměně je nutno<br />

používat pouze originální uzávěr nádržky chladicí<br />

kapaliny, aby se nenarušila účinnost chladicí<br />

soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:<br />

nebezpečí popálenin<br />

5


216 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ ČELNÍHO/<br />

ZADNÍ SKLA/SVĚTLOMETŮ<br />

Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr D-Obr. 1-2-3-4-5-6<br />

nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />

Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače:<br />

činnost ostřikovače je velmi důležitá pro zlepšení<br />

viditelnosti. Některé přísady do ostřikovačů jsou<br />

hořlavé: v motorovém prostoru se nacházejí horké části,<br />

které by se při kontaktu s nimi mohly vznítit.<br />

BRZDOVÁ KAPALINA<br />

Zkontrolujte, zda je na maximální hladině. Při nedostatečné hladině<br />

v nádržce vyšroubujte uzávěr E-Obr. 1-2-3-4-5-6 nádržky<br />

a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />

Brzdová kapalina je vysoce žíravá, proto se nikdy<br />

nesmí dostat do kontaktu s lakovanými díly.<br />

Jestliže se tak stane, bez prodlení omyjte zasažené<br />

místo vodou.<br />

Brzdová kapalina je vysoce toxická a žíravá. Při<br />

náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla<br />

vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným<br />

množstvím vody. Při náhodném pozření okamžitě<br />

vyhledejte lékařskou pomoc.<br />

Symbol π na obalu kapaliny označuje brzdové kapaliny<br />

syntetického typu a odlišuje je od kapalin<br />

minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se<br />

mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění<br />

brzdové soustavy.


VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR/<br />

NAFTOVÝ FILTR<br />

Nechejte si filtry vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 217<br />

BATERIE<br />

Do baterie F-Obr. 1-2-3-4-5-6 není nutno doplňovat elektrolyt<br />

destilovanou vodou. Nicméně je nezbytné nechat pravidelně<br />

kontrolovat účinnost baterie u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

VÝMĚNA BATERIE<br />

Starý akumulátor je třeba vyměnit za nový se stejnými charakteristikami.<br />

Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny<br />

jejího výrobce.<br />

DOPORUČENÍ OHLEDNĚ<br />

PRODLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTI BATERIE<br />

Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému<br />

vybití baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu:<br />

❍ po zaparkování vozu zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka<br />

dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla;<br />

❍ zhasněte stropní svítidla: vozidlo je nicméně vybaveno<br />

systémem pro automatické zhasnutí vnitřních světel;<br />

❍ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče<br />

(např. autorádio, výstražná světla, obrysová světla atd.);<br />

❍ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel<br />

od minusového pólu baterie.<br />

5


218 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

UPOZORNĚNÍ Akumulátor ponechaný příliš dlouho ve stavu vybití<br />

pod 50 % se poškodí a sníží se jeho kapacita a výkon při spouštění<br />

motoru.<br />

Akumulátor také snadněji zamrzne (někdy již při −10 °C). V<br />

případě odstavení vozidla na delší dobu postupujte podle pokynů<br />

uvedených v části „Odstavení vozidla na delší dobu“ ve 3. kapitole.<br />

Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit<br />

k elektrickému napájení (alarm atd.) nebo doplňky zatěžující<br />

systém elektrického napájení, vyhledejte autorizovaný servis Alfa<br />

Romeo, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spotřebu a prověří,<br />

zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.<br />

Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se<br />

dostat na pokožku a do očí. Nepřibližujte se k baterii<br />

s volným plamenem nebo případnými zdroji<br />

jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru.<br />

Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se baterie<br />

nenapravitelně poškodí a může i vybuchnout.<br />

Nesprávnou instalací elektrického a elektronického<br />

příslušenství se může vozidlo vážně poškodit.<br />

Jestliže po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství<br />

(zařízení proti zneužití vozidla, radiotelefon,<br />

atd.), obraťte se na autorizované servisy Alfa Romeo,<br />

kde Vám poradí s výběrem nejvhodnějších zařízení<br />

a zejména zda je třeba použít silnější baterii.<br />

Baterie obsahují látky, které jsou velmi nebezpečné<br />

pro životní prostředí. Baterii si nechejte vyměnit<br />

u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />

Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu<br />

ve velmi chladném prostředí, baterii vyndejte<br />

a přeneste ji do vyhřívaného prostoru, jinak hrozí<br />

nebezpečí, že zamrzne.<br />

Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte oči<br />

ochrannými brýlemi.


KOLA A PNEUMATIKY<br />

Před dlouhou jízdou zkontrolujte nahuštění pneumatik (a rezervního<br />

kola). Kontrolu je nutno provést na studených pneumatikách.<br />

Nesprávný tlak vede k nadměrnému opotřebování pneumatik Obr. 7:<br />

A správné nahuštění: rovnoměrné sjetí běhounu.<br />

B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách.<br />

C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.<br />

Jakmile je hloubka drážek běhounu menší než 1,6 mm, je nutno<br />

pneumatiky vyměnit.<br />

Obr. 7<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 219<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily:<br />

❍ nebrzděte prudce, nerozjíždějte se „za svištění pneumatik“,<br />

nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných překážek,vyhýbejte<br />

se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte<br />

dlouho po nezpevněném povrchu;<br />

❍ pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny,<br />

zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky<br />

nepravidelně sjetý;<br />

❍ nejezděte s přetíženým vozidlem. Jestliže píchnete, zastavte<br />

bez prodlení vozidlo a vyměňte pneumatiku;<br />

❍ v každém případě je nutno nechat pneumatiku překontrolovat<br />

odborníkem po šesti letech od obutí. Nezapomínejte<br />

věnovat náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />

❍ každých 10 000 – 15 000 km pneumatiky prohoďte, ale vždy<br />

na téže straně vozidla, aby se nezměnil směr otáčení.<br />

A B C Nezapomínejte, že i pneumatiky nahuštěné na<br />

správný tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla na<br />

vozovce.<br />

A0J0136m<br />

5


220 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Příliš nízký tlak vyvolává přehřívání pneumatik.<br />

Hrozí nebezpečí vážného poškození pneumatiky.<br />

Pneumatiky se nikdy nemění křížem, tzn. např.<br />

pravou stranu za levou a naopak.<br />

Nikdy nenechejte přelakovat slitinové ráfky<br />

postupy, při nichž je nutno používat teploty vyšší<br />

než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické<br />

vlastnosti kol.<br />

STÍRAČ ČELNÍHO/ZADNÍHO SKLA<br />

STĚRKY<br />

Jízda s opotřebovanými stěrkami je velmi nebezpečná,<br />

protože v případě nepříznivých atmosférických<br />

podmínek je nižší viditelnost.<br />

V každém případě doporučujeme vyměnit stěrky vždy asi po jednom<br />

roce provozu.<br />

Poškození stěrek lze předejít několika jednoduchými opatřeními:<br />

❍ jakmile klesne venkovní teplota pod nulu, zkontrolujte, zda<br />

pryž stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění přimrzlých stěrek<br />

používejte rozmrazovací prostředek;<br />

❍ odstraňujte z okna sníh;<br />

❍ neuvádějte do chodu stírače čelního/zadního okna, když je<br />

sklo suché.


Výměna stěrek stírače čelního okna<br />

Postupujte takto:<br />

❍ odklopte rameno stírače od skla a natočte stěrku tak, aby svírala<br />

pravý úhel s ramenem;<br />

❍ stiskněte výstupek A-Obr. 8 (po jednom na každé straně)<br />

a stáhněte stěrku z ramena;<br />

❍ navlékněte na stírač novou stěrku. Zkontrolujte, zda na něm<br />

dobře sedí.<br />

Výměna stěrky stírače zadního okna<br />

Postupujte takto:<br />

❍ otevřete kryt A-Obr. 9; vyšroubujte matici B a demontujte<br />

rameno C;<br />

❍ umístěte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B;<br />

sklopte kryt A.<br />

Obr. 8<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 221<br />

A0J0054m<br />

OSTŘIKOVAČE<br />

Ostřikovač čelního skla Obr. 10<br />

Ostřikovací trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />

Obr. 9<br />

Obr. 10<br />

A0J0057m<br />

A0J0053m<br />

5


222 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte především, zda je v ostřikovači<br />

kapalina (viz pokyny „kontrola hladin“ v této kapitole).<br />

Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené výstupní otvory trysek.<br />

Případně je vyčistěte špendlíkem.<br />

Ostřikovač zadního okna Obr. 11<br />

Trysky jsou umístěny ve válcovém držáku nad zadním sklem.<br />

Ostřikovací trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />

Obr. 11<br />

A0J0055m<br />

OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ Obr. 12<br />

(na požádání pro příslušné modely/trhy)<br />

Jsou umístěny v předním nárazníku. Uvádějí se do činnosti spolu<br />

s ostřikovači čelního okna, pokud jsou rozsvícená potkávací a/nebo<br />

dálkové světlomety<br />

Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek ostřikovací<br />

soustavy.<br />

Obr. 12<br />

A0J0029m


KAROSÉRIE<br />

OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY<br />

Vozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou<br />

ochranu karosérie před korozí.<br />

Zejména:<br />

❍ laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti<br />

rezivění a oděru;<br />

❍ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností<br />

proti rezivění;<br />

❍ ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystaveným<br />

korozním účinkům: pod prahem, do blatníků, na hrany, atd.;<br />

❍ používají se „otevřené“ duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci<br />

a zadržování vody uvnitř těchto dílů;<br />

❍ použití speciálních fólií (v příslušné verze vozidla) na ochranu<br />

před odřením v choulostivých místech (např. na zadním blatníku,<br />

na dveřích atd.).<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 223<br />

ZÁRUKA NA VNĚJŠEK KAROSÉRIE A SPODEK<br />

VOZIDLA<br />

Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli<br />

originálního dílu nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné<br />

záruční podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.<br />

OCHRANA KAROSÉRIE<br />

Lak<br />

Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance<br />

nebo vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.<br />

Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí<br />

závisí na četnosti a podmínkách, v nichž se vozidlo provozováno.<br />

Doporučujeme například vozidlo více umývat například v oblastech<br />

se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích<br />

ošetřených solí.<br />

Postup při správném mytí vozidla:<br />

❍ před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu<br />

ze střechy;<br />

❍ při mytí vozidla pomocí zdrojů parními nebo vysokotlakými mycími<br />

zařízením se držte od karosérie ve vzdálenosti alespoň<br />

40 cm, aby se nepoškodila. Při dlouhodobém vystavení vodě<br />

se může vozidlo poškodit;<br />

❍ nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody;<br />

❍ houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte<br />

karosérii. Houbu často proplachujte;<br />

❍ karosérii spláchněte větším množstvím vody a osušte proudem<br />

vzduchu nebo jelenicí.<br />

5


224 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

Při utírání karosérie do sucha věnujte péči především méně viditelným<br />

částem, kde se voda může snáze zadržet. Neumývejte<br />

vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: lak by<br />

mohl zmatnět.<br />

Plastové části je nutno čistit stejným postupem jako při běžném<br />

mytí vozidla.<br />

Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo<br />

umývejte pouze v místech vybavených pro sběr<br />

a čistění kapalin použitých pro mytí.<br />

Na udržanie neporušených estetických charakteristík<br />

farby sa odporúča nepoužívať práškové produkty<br />

a/alebo lesky na čistenie vozidlou.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Pokud možno neparkujte s vozem pod stromy. Účinkem pryskyřice<br />

se stává lak matný a je náchylnější k napadení korozí.<br />

Případný ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt, protože<br />

kyselina v něm obsažená je velmi agresivní.<br />

Skla<br />

Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty.<br />

Používajte čisté utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo nezmenili<br />

ich priehľadnosť.<br />

UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory umiestnené vo vnútri<br />

zadného okna, jemne ho pretrite v smere odporov.<br />

Přední světlomety<br />

Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a šamponem na<br />

automobily.<br />

UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tienidiel predných<br />

svetlometov nepoužívajte aromatické substancie (napríklad<br />

benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).<br />

UPOZORNĚNÍ Při mytí hadicí přibližte se s proudem vody jen asi<br />

2 cm před světlomety.<br />

Motorový prostor<br />

Na konci zimního období je nutno motor pečlivě umýt. Při mytí<br />

motorového prostoru se nesmí proud vody dostat přímo do elektronických<br />

jednotek ani do motorků stíračů čelního skla. Nechejte<br />

motorový prostor umýt u specializovaných servisů.<br />

UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď je studený<br />

motor a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe STOP. Po skončení<br />

umývania skontrolujte, či rôzne ochrany (napríklad gumové uzávery<br />

alebo rôzne kryty) nie sú posunuté alebo poškodené.


INTERIÉR<br />

Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která<br />

sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci plechu.<br />

SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU<br />

Odstraňte prach navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem.<br />

Pro lepší vyčistění sametových sedadel doporučujeme kartáč<br />

navlhčit. Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody<br />

a neutrálního čistidla.<br />

ÚDRŽBA VOZIDLA 225<br />

SEDADLA V KŮŽI<br />

(na objednávku u určitých verzí/na vybraných trzích)<br />

Suchou špínu odstraňte mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,<br />

netlačte příliš.<br />

Skvrny po tekutinách nebo mastnotě odstraňte suchou savou<br />

utěrkou bez tření. Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou<br />

a neutrálním mýdlem.<br />

Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně<br />

podle návodu k jejich použití.<br />

UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh. Ujistěte se, zda používáte čistidla,<br />

která neobsahují líh a jeho odvozeniny ani v malé koncentraci.<br />

PLASTOVÉ DÍLY<br />

Plasty vyčistěte utěrkou navlhčenou ve vodném roztoku s neabrazivním<br />

neutrálním čisticím prostředkem. Na odstranění mastnoty nebo<br />

odolných skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty,<br />

které neobsahují rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a barva<br />

plastových dílů.<br />

UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky či jiných plastových<br />

dílů nepoužívejte líh ani benzín.<br />

5


226 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />

DÍLY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ<br />

(na objednávku u určitých provedení/na vybraných trzích)<br />

Na čištění používejte výhradně vodu a neutrální mýdlo. Nepoužívejte<br />

nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.<br />

Před použitím speciálních čisticích prostředku se ujistěte, zda<br />

neobsahují líh a/nebo produkty na bázi lihu.<br />

Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty,<br />

jako jsou např. petrolej nebo rektifikovaný<br />

benzín. Od elektrostatických výbojů, které<br />

vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.<br />

Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje: nebezpečí<br />

výfuku. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit<br />

teplotám více než 50 °C. Ve vozidle zaparkovaném<br />

na slunci může být teplota daleko vyšší.


TECHNICKÉ ÚDAJE 227<br />

Identifikační údaje .............................................................. 228<br />

Kódové značení motoru – verze karosérie ............................. 230<br />

Motor ............................................................................... 231<br />

Dodávka paliva .................................................................. 234<br />

Přenos výkonu ................................................................... 234<br />

Brzdy ............................................................................... 235<br />

Zavěšení ........................................................................... 235<br />

Řízení ............................................................................... 235<br />

Kola ................................................................................. 236<br />

Rozměry ........................................................................... 240<br />

Výkony ............................................................................. 241<br />

Hmotnosti ......................................................................... 242<br />

Náplně .............................................................................. 244<br />

Kapaliny a maziva .............................................................. 246<br />

Spotřeba paliva .................................................................. 248<br />

Emise CO2 ........................................................................ 249<br />

6


228 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE<br />

Identifikační údaje vozidla jsou:<br />

❍ Souhrnný štítek identifikačních údajů;<br />

❍ Značení podvozku;<br />

❍ Identifikační štítek laku karosérie;<br />

❍ Označení motoru.<br />

Obr. 1<br />

A0J0161m<br />

SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI obr. 1<br />

Je umístěn na levé straně podlahy zavazadlového prostoru<br />

a obsahuje následující údaje:<br />

B Homologační číslo.<br />

C Identifikační kód typu vozidla.<br />

D Pořadové výrobní číslo podvozku.<br />

E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.<br />

F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého vozidla s přípojným<br />

vozidlem.<br />

G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.<br />

H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.<br />

I Typ motoru.<br />

L Kód verze karosérie.<br />

M Číslo pro objednávání náhradních dílů.<br />

N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory)


ZNAČENÍ PODVOZKU obr. 2<br />

Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního sedadla. Je přístupné<br />

po posunutí víka A dopředu.<br />

Značení udává:<br />

❍ Typ vozidla (ZAR 955000);<br />

❍ pořadové výrobní číslo podvozku.<br />

Obr. 2<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 229<br />

A0J0140m<br />

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE obr. 3<br />

Je připevněn na vnitřní straně dveří zavazadlového prostoru<br />

a obsahuje tyto údaje:<br />

A Výrobce laku.<br />

B Název barvy.<br />

C Kód barvy <strong>Fiat</strong>.<br />

D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.<br />

ZNAČENÍ MOTORU<br />

Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní číslo.<br />

Obr. 3<br />

A0J0138m<br />

6


230 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE<br />

1.4 Multi Air<br />

1.4 Turbo Multi Air 135 koní<br />

1.4 Turbo Multi Air 135 koní (*)<br />

1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />

Quadrifoglio Verde<br />

1.4 Benzín 78k (*)<br />

1.4 Benzín 95 koní (*)<br />

1.4 Turbo Benzín 120 koní<br />

1.4 Turbo Benzín 150 koní (*)<br />

1.4 Turbo Benzín 155 koní<br />

1.3 JTDM-2<br />

1.3 JTDM-2 (*)<br />

1.6 JTDM 115 koní (*)<br />

1.6 JTDM 120 koní<br />

Kód motoru Provedení karosérie<br />

955A6000<br />

955A2000<br />

955A2000<br />

940A2000<br />

955A8000 (*)<br />

955A1000<br />

199A6000<br />

198A4000<br />

198A1000<br />

199A8000<br />

199B1000<br />

199B1000<br />

955A4000<br />

955A3000<br />

955AXL1B 08 () (**)<br />

955AXL1B 08B () (**)<br />

955AXM1A 09 () (**)<br />

955AXM1A 09B () (**)<br />

955AXM1A 09C () (**)<br />

955AXM1A 09D () (**)<br />

955AXN1B 10 () (**)<br />

955AXN1B 10B () (**)<br />

955AXS1B 13 () (*) (**)<br />

955AXS1B 13B () (*) (**)<br />

955AXB1B 01 ()<br />

955AXB1B 01B ()<br />

955AXB1B 01C () (**)<br />

955AXB1B 01D () (**)<br />

955AXF1B 05 ()<br />

955AXF1B 05B ()<br />

955AXG1A 06 ()<br />

955AXG1A 06B ()<br />

955AXD1B 03C () (**)<br />

955AXD1B 03D () (**)<br />

955AXA1B 00 ()<br />

955AXA1B 00B ()<br />

955AXA1B 00C () (**)<br />

955AXA1B 00D () (**)<br />

955AXP1A 11 () (**)<br />

955AXP1A 11B () (**)<br />

955AXP1A 11C () (**)<br />

955AXP1A 11D () (**)<br />

955AXE1B 04L () (**)<br />

955AXHE1B 04M () (**)<br />

955AXC1B 02 ()<br />

955AXC1B 02B ()<br />

955AXC1B 02G () (**)<br />

955AXC1B 02H () (**)<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy (**) Provedení Euro 5 () 4 místné verze () Pětimístná verze


MOTOR<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 231<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Multi Air 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Benzín<br />

Multi Air 135 koní Multi Air 170 koní 78 koní (*)<br />

Quadrifoglio Verde<br />

Kód typu<br />

Pracovní cyklus<br />

Počet a uspořádání válců<br />

Průměr a zdvih pístů mm<br />

Zdvihový objem cm 3<br />

Kompresní poměr<br />

Max. výkon (EU) kW<br />

k<br />

při otáčkách ot/min<br />

Maximální moment (EU) Nm<br />

kgm<br />

při otáčkách ot/min<br />

Zapalovací svíčky<br />

Palivo<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

955A6000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

10,8<br />

77<br />

105<br />

6500<br />

130<br />

13,2<br />

4000<br />

NGK DCPR7E-N-10<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

955A2000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

99<br />

135<br />

5000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

180 206<br />

18,3 21<br />

1750 1750<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

940A2000<br />

955A8000(*)<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

120(*) 125<br />

163(*) 170<br />

5500(*) 5500<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

230 250<br />

23,4 25,5<br />

2250 2500<br />

NGK ZKR7A-10<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

955A1000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

10,8<br />

58<br />

78<br />

5750<br />

120<br />

12,2<br />

4000<br />

NGK ZKR7A-10<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

6


232 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Benzín 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Turbo<br />

95 koní (*) Benzín 120 koní Benzín 150 koní (*) Benzín 155 koní<br />

Kód typu<br />

Pracovní cyklus<br />

Počet a uspořádání válců<br />

Průměr a zdvih pístů mm<br />

Zdvihový objem cm 3<br />

Kompresní poměr<br />

Max. výkon (EU) kW<br />

k<br />

při otáčkách ot/min<br />

Maximální moment (EU) Nm<br />

kgm<br />

při otáčkách ot/min<br />

Zapalovací svíčky<br />

Palivo<br />

199A6000<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

(Õ) Maximální výkon 150 k je dosažen při používání bezolovnatého benzínu 98 oktanů.<br />

(❏) Maximální výkon 155 k je dosažen při používání bezolovnatého benzínu 98 oktanů.<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

10,8<br />

70<br />

95<br />

6000<br />

126<br />

12,9<br />

4500<br />

NGK ZKR7A-10<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

(Specifikace EN 228)<br />

198A4000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

88<br />

120<br />

5000<br />

206<br />

21<br />

1750<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

198A1000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

110<br />

150 (Õ)<br />

5500<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

206 230<br />

21 23,5<br />

2250 3000<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Specifikace EN228)<br />

199A8000<br />

Otto<br />

4 v řadě<br />

72,0 x 84,0<br />

1368<br />

9,8<br />

114<br />

155 (❏)<br />

5500<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

201 230<br />

20,5 23,5<br />

5000 3000<br />

NGK IKR9F8<br />

Bezolovnatý benzín<br />

95 RON<br />

nebo 98 RON<br />

(Specifikace EN228)


TECHNICKÉ ÚDAJE 233<br />

ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM 1.6 JTDM<br />

115 koní (*) 120 koní<br />

Kód typu<br />

Pracovní cyklus<br />

Počet a uspořádání válců<br />

Průměr a zdvih pístů mm<br />

Zdvihový objem cm 3<br />

Kompresní poměr<br />

Max. výkon (EU) kW<br />

k<br />

při otáčkách ot/min<br />

Maximální moment (EU) Nm<br />

kgm<br />

při otáčkách ot/min<br />

Zapalovací svíčky<br />

Palivo<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

199B1000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

69,6 x 82<br />

1248<br />

16,8<br />

70<br />

95<br />

4000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

180 200<br />

17,6 19,7<br />

1500 1500<br />

–<br />

Motorová<br />

nafta<br />

(Specifikace EN590)<br />

955A4000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

79,5 × 80,5<br />

1598<br />

16,5<br />

85<br />

115<br />

4000<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

260 300<br />

26,5 30,6<br />

1500 1500<br />

–<br />

Motorová<br />

nafta<br />

(Specifikace EN590)<br />

955A3000<br />

Diesel<br />

4 v řadě<br />

79,5 × 80,5<br />

1598<br />

16,5<br />

88<br />

120<br />

3750<br />

NORMAL DYNAMIC<br />

280 320<br />

28,5 32,6<br />

1500 1750<br />

–<br />

Motorová<br />

nafta<br />

(Specifikace EN590)<br />

6


234 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

DODÁVKA PALIVA<br />

Dodávka paliva<br />

PŘENOS VÝKONU<br />

Rychlostní skříň<br />

Spojka<br />

Náhon<br />

1.4 Multi Air 1.4 Benzín 1.4 Turbo benzín 1.3 JTDM-2 –1.6 JTDM<br />

1.4 Turbo Multi Air<br />

Elektronické sekvenční<br />

fázové vstřikování<br />

s kontrolou klepání<br />

a proměnlivého ovládání<br />

nasávacích<br />

ventilů<br />

Pět synchronizovaných rychl. stupňů pro jízdu vpřed<br />

a jeden pro jízdu vzad<br />

Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />

Přední<br />

Elektronické sekvenční<br />

vícebodové fázové<br />

vstřikování s ovládáním<br />

klepání<br />

Elektronické vícebodové<br />

sekvenční fázové<br />

vstřikování<br />

s přeplňováním<br />

turbodmychadlem<br />

a mezichladičem<br />

Přímé elektronické<br />

vstřikování Multijet<br />

„Common Rail“<br />

s turbodmychadlem<br />

a mezichladičem<br />

1.4 Turbo Multi Air 1.4 Multi Air – 1.4 Benzín<br />

1.4 Turbo Benzín 120 koní - 1.3 JTDM-2 1.4 Turbo Benzín 155 koní<br />

1.4 Turbo Multi Air 170 koní Quadrifoglio Verde<br />

1.6 JTDM<br />

Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu<br />

vpřed a jeden pro jízdu zpět<br />

Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />

Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám<br />

mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.<br />

Přední


BRZDY<br />

Provozní brzdy:<br />

– přední<br />

– zadní<br />

Parkovací brzda<br />

ŘÍZENÍ<br />

Typ<br />

Stopový průměr otáčení<br />

(mezi obrubníky) m<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 235<br />

Kotoučové s vnitřní ventilací<br />

Kotoučové<br />

Ovládána ruční pákou s účinkem na zadní brzdy<br />

UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd při prvním<br />

zabrzdění.<br />

ZAVĚŠENÍ KOL<br />

Přední<br />

Zadní<br />

1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />

1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />

S nezávislými koly typu Mc Pherson se stabilizační tyčí<br />

Kola propojená zkrutnou příčkou<br />

1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />

S pastorkem a hřebenovou tyčí s elektrickým posilovačem<br />

11,0<br />

6


236 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

KOLA<br />

RÁFKY A PNEUMATIKY<br />

Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky.<br />

Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny v technickém<br />

průkazu k vozidlu.<br />

UPOZORNĚNÍ V případě nesrovnalostí mezi Návodem k použití<br />

a údržbě a technickým průkazem k vozidlu platí údaje uvedené<br />

v technickém průkazu.<br />

Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla<br />

osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu.<br />

UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik (Tubeless) nikdy nepoužívejte<br />

duše.<br />

REZERVNÍ KOLO<br />

Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.<br />

ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 4<br />

Příklad: 195/55 R 16 91 V<br />

195 = Jmenovitá šířka (S – vzdálenost v mm mezi bočnicemi).<br />

55 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech.<br />

R = Radiální pneumatika.<br />

16 = Průměr ráfku v palcích (Ø).<br />

91 = Index zatížení (nosnosti).<br />

V = Index maximální rychlosti.<br />

Indexy zatížení (nosnosti)<br />

60 = 250 kg<br />

61 = 257 kg<br />

62 = 265 kg<br />

63 = 272 kg<br />

64 = 280 kg<br />

65 = 290 kg<br />

66 = 300 kg<br />

67 = 307 kg<br />

68 = 315 kg<br />

69 = 325 kg<br />

70 = 335 kg<br />

71 = 345 kg<br />

Obr. 4<br />

72 = 355 kg<br />

73 = 365 kg<br />

74 = 375 kg<br />

75 = 387 kg<br />

76 = 400 kg<br />

77 = 412 kg<br />

78 = 425 kg<br />

79 = 437 kg<br />

80 = 450 kg<br />

81 = 462 kg<br />

82 = 475 kg<br />

83 = 487 kg<br />

84 = 500 kg<br />

85 = 515 kg<br />

86 = 530 kg<br />

87 = 545 kg<br />

88 = 560 kg<br />

89 = 580 kg<br />

90 = 600 kg<br />

91 = 615 kg<br />

92 = 630 kg<br />

93 = 650 kg<br />

94 = 670 kg<br />

95 = 690 kg<br />

96 = 710 kg<br />

97 = 730 kg<br />

98 = 750 kg<br />

99 = 775 kg<br />

100 = 800 kg<br />

101 = 825 kg<br />

102 = 850 kg<br />

103 = 875 kg<br />

104 = 900 kg<br />

105 = 925 kg<br />

106 = 950 kg<br />

A0J0139m


Index maximální rychlosti<br />

Q = do 160 km/h. H = do 210 km/h.<br />

R = do 170 km/h. V = do 240 km/h.<br />

S = do 180 km/h. W = do 270 km/h.<br />

T = do 190 km/h. Y = do 300 km/h.<br />

U = do 200 km/h.<br />

Index maximální rychlosti pro zimní pneumatiky<br />

QM + S = do 160 km/h<br />

TM + S = do 190 km/h<br />

HM + S = do 210 km/h<br />

ZNAČENÍ RÁFKU obr. 4<br />

Příklad: 6J x 15 H2 ET 31.5<br />

6 = šířka ráfku v palcích (1).<br />

J = tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka<br />

pneumatiky) (2).<br />

15 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru pneumatiky,<br />

která se na něj má namontovat) (3 = Ø)<br />

H2 = tvar a počet bezpečnostních převýšení na obou stranách<br />

(obvodový profil pro usazení patky bezdušové pneumatiky<br />

na ráfek).<br />

ET 31.5 = odklon kola (vzdálenost mezi opěrnou rovinou kotouče/<br />

ráfku a střední rovinou ráfku kola).<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 237<br />

PNEUMATIKY RIM PROTECTOR obr. 5<br />

V případě, že jsou u kol použity integrální poklice,<br />

upevněné (pružinou) k plechovému ráfku, u vyměněných<br />

pneumatik (tj. nedodaných s vozidlem),<br />

které jsou opatřeny ochranou ráfků "rim protector" (viz<br />

obr. 5), poklice na kola NEMONTUJTE. Použití nevhodných<br />

pneumatik a poklic může způsobit nenadálý pokles tlaku<br />

v pneumatikách.<br />

Obr. 5<br />

A0J0166m<br />

6


238 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Verze Ráfky Pneumatiky Rezervní kolo<br />

Ve výbavě Sněhové Pneumatika Ráfek<br />

1.4 Benzín<br />

1.4 Multi Air<br />

1.4 Turbo Benzín<br />

1.4 Turbo<br />

Multi Air 135koní<br />

1.4 Turbo<br />

Multi Air 170koní<br />

Quadrifoglio Verde<br />

1.4 Turbo<br />

Multi Air<br />

135koní (**)<br />

1.3 JTDM-2<br />

1.6 JTDM<br />

1.3 JTDM-2 (**)<br />

1.4 Benzín (**)<br />

7Jx16 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7 1 /2Jx18 ET 42<br />

7Jx16 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7 1 /2Jx18 ET 42<br />

6Jx15 ET 40<br />

7Jx16 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7 1 /2Jx18 ET 42<br />

6Jx15 ET 40 (▲)<br />

7Jx16 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7 1 /2Jx18 ET 42<br />

6Jx15 ET 40<br />

7Jx16 ET 39<br />

7Jx17 ET 39<br />

7 1 /2Jx18 ET 42<br />

195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />

205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />

215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />

215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />

195/55 R16 87 V 195/55 R16 87 H (M+S)<br />

205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />

215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />

215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />

185/65 R15 88V 185/65 R15 88Q (M+S)<br />

195/55 R16 87V 195/55 R16 87 H (M+S)<br />

215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />

215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />

185/65 R15 88H (▲) 185/65 R15 88 H (M+S) (▲)<br />

195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />

205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />

215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />

215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S<br />

185/65 R15 88T 185/65 R15 88T (M+S)<br />

195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />

215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />

215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S<br />

135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />

135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />

135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />

135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />

135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />

U provedení s pneumatikami 185/65 R15 88H, 195/55 R16 a 205/45 R17 je možné montovat sněhové řetězy menšího rozměru s přesahem přes<br />

profil pneumatiky 9 mm.<br />

(*) Nelze nasadit sněhové řetězy. (**) U příslušné verze vozidla (▲) Modely 1.6 JTDM


PLNĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA (bar)<br />

185/65 R15 88T ()<br />

195/55 R16 87H<br />

205/45 R17 88W XL ()<br />

215/45 R17 87W<br />

215/40 R18 89W XL<br />

185/65 R15 88V ()<br />

195/55 R16 87V<br />

205/45 R17 88W XL ()<br />

215/45 R17 87W<br />

215/40 R18 89W XL<br />

185/65 R15 88T () (*)<br />

185/65 R15 88H (**)<br />

195/55 R16 87H<br />

205/45 R17 88W XL ()<br />

215/45 R17 87W<br />

215/40 R18 89W XL<br />

135/70 R16<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 239<br />

Verze Míra (veličina) DODANÉ PNEUMATIKY<br />

Při střední zátěži Při plné zátěži<br />

Přední Zadní Přední Zadní<br />

1.4 Benzín<br />

1.4 Multi Air<br />

1.4 Turbo Benzín<br />

1.4 Turbo<br />

Multi Air 135 koní<br />

1.4 Turbo<br />

Multi Air 170 koní<br />

Quadrifoglio Verde<br />

1.3 JTDM-2<br />

1.6 JTDM<br />

Rezervní kolo<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,2 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,3 2,1<br />

2,4 2,2<br />

2,3 2,1<br />

2,4 2,2<br />

2,6 (*) 2,4 (*)<br />

2,3 (**) 2,1 (**)<br />

2,3 2,1<br />

2,4 (*)/2,6 (**) 2,2<br />

2,3 (*)/2,4 (**) 2,1 (*)/2,2 (**)<br />

2,4 (*)/2,5 (**) 2,2<br />

2,3 2,3<br />

2,3 2,3<br />

2,3 2,3<br />

2,3 2,3<br />

2,3 2,3<br />

2,5 2,3<br />

2,5 2,3<br />

2,8 2,5<br />

2,6 2,3<br />

2,7 2,4<br />

2,6 (*) 2,4 (*)<br />

2,5 (**) 2,3 (**)<br />

2,5 (*)/2,6 (**) 2,3<br />

2,8 2,5 (*)/2,3 (**)<br />

2,6 2,3<br />

2,7 2,4 (*)/2,3 (**)<br />

() U příslušné verze vozidla<br />

(*) Modely 1.3 JTDM-2 (**) Modely 1.6 JTDM<br />

Při zahřáté pneumatice musí být hodnota tlaku o 0,3 bar vyšší než předepsaná hodnota. Nicméně se hodnota musí kontrolovat zásadně se studenou pneumatikou.<br />

Zimní pneumatiky je nutno nahustit na tlak o 0,2 bar vyšší, než je předepsáno pro pneumatiky dodávané s vozidlem.Pro jízdy rychlostí více než<br />

160 km/h je nutno pneumatiky nahustit na hodnoty stanovené pro plně zatížené vozidlo.<br />

4,2<br />

6


240 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

ROZMĚRY<br />

Rozměry jsou vyjádřeny v mm a vztahují se na vozidlo s prvovýbavovými pneumatikami.<br />

Rozumí se výška s nezatíženým vozidlem.<br />

Objem zavazadlového prostoru:<br />

objem při nezatíženém vozidle<br />

(normy V.D.A.): 270 dm 3<br />

Obr. 5<br />

A B C D E F G H<br />

4063 904 2511 648 1446 1475 () 1720<br />

1483 ()<br />

Udané rozměry se mohou o něco lišit v závislosti na rozměru ráfků.<br />

() S pneumatikami 195/45 R16 () S pneumatikami 215/40 R18<br />

1469 ()<br />

1475 ()<br />

A0J0202m


JÍZDNÍ VLASTNOSTI<br />

1.4 Multi Air 105 koní<br />

1.4 Turbo Multi Air 135 koní<br />

1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />

Quadrifoglio Verde<br />

1.4 Benzín 78 koní (*)<br />

1.4 Benzín 95 koní (*)<br />

1.4 Turbo Benzín 120 koní<br />

1.4 Turbo Benzín 150CV (*)/155 koní<br />

1.3 JTDM-2<br />

1.6 JTDM<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 241<br />

Verze Max. rychlost (km/h) Zrychlení z 0-100 km/h (s)<br />

187<br />

207<br />

219<br />

165<br />

180<br />

198<br />

215<br />

180<br />

198<br />

10,7<br />

8,4<br />

7,5<br />

12,3<br />

12,1<br />

8,8<br />

8,0<br />

11,6<br />

9,9<br />

6


242 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

HMOTNOSTI<br />

Hmotnosti (kg) 1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 170 1.4 Benzín 78 koní<br />

135 koní koní Quadrifoglio Verde<br />

4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst<br />

Pohotovostní hmotnost<br />

(s náplněmi, palivovou<br />

nádrží naplněnou z 90%<br />

a bez doplňků):<br />

Užitečná hmotnost (*)<br />

včetně řidiče:<br />

Nejvyšší povolené zatížení (**)<br />

– přední náprava:<br />

– zadní náprava:<br />

– celkem:<br />

Přípojná hmotnost<br />

– brzděné přípojné vozidlo:<br />

– brzděné přípojné vozidlo:<br />

Maximální hmotnost na střeše<br />

Maximální zatížení tažného<br />

zařízení (u brzděného přívěsu):<br />

1090 1090<br />

480 560<br />

950 950<br />

850 850<br />

1570 1650<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

1135 1135<br />

480 560<br />

950 950<br />

850 850<br />

1615 1695<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

1145 1145<br />

480 560<br />

950 950<br />

850 850<br />

1625 1705<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

1080 1080<br />

480 560<br />

850 850<br />

850 850<br />

1560 1640<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />

hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />

(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné<br />

plošině tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.


1080 1080<br />

480 560<br />

850 850<br />

850 850<br />

1560 1640<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 243<br />

Hmotnosti (kg) 1.4 Benzín 95 koní 1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM<br />

4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst<br />

Pohotovostní hmotnost<br />

(s náplněmi, palivovou<br />

nádrží naplněnou z<br />

90% a bez doplňků):<br />

Užitečná hmotnost (*)<br />

včetně řidiče:<br />

Nejvyšší povolené zatížení (**)<br />

– přední náprava:<br />

– zadní náprava:<br />

– celkem:<br />

Přípojná hmotnost<br />

– brzděné přípojné vozidlo:<br />

– brzděné přípojné vozidlo:<br />

Maximální hmotnost<br />

na střeše<br />

Maximální zatížení<br />

tažného zařízení<br />

(u brzděného přívěsu):<br />

1145 1145<br />

480 560<br />

950 950<br />

850 850<br />

1625 1705<br />

500 500<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

1150 1150<br />

480 560<br />

950 950<br />

850 850<br />

1630 1710<br />

1000 1000<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

1205 1205<br />

480 560<br />

1000 1000<br />

850 850<br />

1685 1765<br />

1000 1000<br />

400 400<br />

40 40<br />

60 60<br />

(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />

hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />

(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině<br />

tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />

6


244 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

NÁPLNĚ<br />

Palivová nádrž<br />

včetně rezervy:<br />

Chladicí soustava motoru<br />

– s klimatizací:<br />

Olejová vana motoru:<br />

Olejová vana motoru<br />

a filtr:<br />

Skříň převodovky/<br />

diferenciálu:<br />

Okruh hydraulických<br />

brzd s ABS:<br />

Nádržka kapaliny<br />

ostřikovačů čelního okna/<br />

zadního okna/<br />

světlometů(***):<br />

1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Benzín Předepsané pohonné hmoty<br />

a originální mazadla<br />

litry kg litry kg litry kg<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

5,2 –<br />

3,1 2,65<br />

3,4 2,9<br />

1,6 –<br />

– 0,5<br />

2,2<br />

(4,5) –<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

6,0 –<br />

3,1 2,65<br />

3,5 3,0<br />

1,87 1,7<br />

– 0,5<br />

2,2<br />

(4,5) –<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

5,2 –<br />

2,75 2,4<br />

2,9 2,6<br />

1,6 –<br />

– 0,5<br />

2,2<br />

(4,5) –<br />

(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />

(***) Hodnoty v závorce platí pro provedení s ostřikovačem světlometů.<br />

Bezolovnatý benzín<br />

nejméně 95 oktanů (RON)<br />

(Specifikace EN228)<br />

Směs destilované vody a kapaliny<br />

PARAFLU UP v poměru 50% (▲)<br />

SELENIA StAR P.E.<br />

TUTELA CAR TECHNYX<br />

(modely 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air,<br />

1.4 Turbo Benzín,1.4 Turbo Multi Air<br />

135 koní, 1.3 JTDM-2)<br />

TUTELA CAR MATRYX<br />

(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />

TUTELA TRANMISSION GEARFORCE<br />

(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />

1.6 JTDM)<br />

TUTELA TOP 4<br />

Směs destilované vody a kapaliny<br />

TUTELA PROFESSIONAL SC 35


Palivová nádrž<br />

včetně rezervy:<br />

Chladicí soustava motoru<br />

– s klimatizací:<br />

Olejová vana motoru:<br />

Olejová vana motoru<br />

a filtr:<br />

Skříň převodovky/<br />

diferenciálu:<br />

Okruh hydraulických<br />

brzd s ABS:<br />

Nádržka kapaliny<br />

ostřikovačů čelního okna/<br />

zadního okna/<br />

světlometů(***):<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

6,0 –<br />

2,75 2,4<br />

3,3 2,95<br />

2,0 –<br />

– 0,5<br />

2,2<br />

(4,5) –<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 245<br />

1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM Předepsané pohonné hmoty<br />

a originální mazadla<br />

litry kg litry kg litry kg<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

7,2 –<br />

3,0 2,7<br />

3,2 2,9<br />

1,8 –<br />

– 0,5<br />

3<br />

(6) –<br />

45 –<br />

5 - 7 –<br />

5,7 –<br />

4,3 3,8<br />

4,6 4,0<br />

1,87 1,7<br />

– 0,5<br />

3<br />

(6) –<br />

(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />

(***) Hodnoty v závorce platí pro provedení s ostřikovačem světlometů.<br />

Bezolovnatý benzín<br />

nejméně 95 oktanů (RON)<br />

(Specifikace EN228)<br />

() Motorová nafta<br />

(Specifikace EN590)<br />

Směs destilované vody a kapaliny<br />

PARAFLU UP v poměru 50% (▲)<br />

SELENIA StAR P.E. (benzínové modely)<br />

SELENIA WR P.E. (dieselové modely)<br />

TUTELA CAR TECHNYX<br />

(modely 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air,<br />

1.4 Turbo Benzín,1.4 Turbo Multi Air<br />

135 koní, 1.3 JTDM-2)<br />

TUTELA CAR MATRYX<br />

(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />

TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE<br />

(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní,<br />

1.6 JTDM)<br />

TUTELA TOP 4<br />

Směs destilované vody a kapaliny<br />

TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />

6


246 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA<br />

DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY<br />

Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin Kapaliny a maziva Interval<br />

a maziv pro správné originální výměny<br />

fungování vozidla<br />

Maziva pro<br />

zážehové<br />

motory<br />

Maziva pro<br />

vznětové<br />

motory<br />

Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-40 ACEA C3.<br />

Předpis FIAT 9.55535-S2.<br />

Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-30<br />

Předpis FIAT 9.55535-S1<br />

SELENIA StAR P.E.<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F603.D08<br />

SELENIA WR P.E.<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F510.D07<br />

Podle harmonogramu<br />

plánované údržby<br />

Podle harmonogramu<br />

plánované údržby<br />

Pro naftové motory lze v případě nouze v místech, kde nejsou k dostání originální maziva, použít maziva s minimálními výkony ACEA C2, která nezaručují<br />

max. výkony motoru; jakmile to bude možné, nechte maziva vyměnit za doporučené výrobky v autorizovaném servisu Alfa Romeo.<br />

Použitím produktů s nižšími charakteristikami než ACEA C3 (pro zážehové motory) a ACEA C2 (pro vznětové motory) by mohly na motoru vzniknout<br />

škody nekryté zárukou.<br />

Používání maziv s charakteristikami nižšími než ACEA C3 a stupněm SAE, lišícím se od 5W-40, může u zážehových motorů se systémem MultiAir<br />

způsobit poškození motorů, na něž se navztahuje záruka.


Brzdová<br />

kapalina<br />

Kapalina do<br />

ostřikovačů čelního/<br />

zadního okna/<br />

světlometů<br />

Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85.<br />

Podle specifikací API GL-4 PLUS.<br />

Kvalifikace FIAT 9.55550-MX3<br />

Syntetické mazivo SAE 75W-85.<br />

Podle specifikace API GL-4.<br />

Kvalifikace FIAT 9.55550-MZ1<br />

Syntetické mazivo SAE 75W.<br />

Kvalifikace FIAT 9. 55550-MZ6<br />

Tuk pro stejnoběžné klouby s nízkým<br />

součinitelem tření Konzistence N.L.G.I. 0-1<br />

Kvalifikace FIAT 9.55580<br />

Tuk na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké<br />

provozní teploty. Konzistence N.L.G.I. 1-2<br />

Kvalifikace FIAT 9.55580<br />

Syntetická kapalina pro brzdnou soustavu a spojku<br />

Podle specifikací: FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925,<br />

SAE J 1704. Předpis FIAT 9.55597<br />

Ochranný prostředek s nemrznoucím účinkem červené barvy na<br />

bázi monoethylen glykolu inhibovaného organickou sloučeninou.<br />

Podle specifikace CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />

Přísada do nafty s ochranným účinkem na vznětové motory<br />

Směs lihů a tenzioaktivních činidel.<br />

Specifikace CUNA NC 956-11.<br />

Norma FIAT 9.55522<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 247<br />

Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv Kapaliny a maziva Aplikace<br />

pro řádné fungování vozidla originální<br />

Maziva a<br />

vazelíny pro<br />

přenosové<br />

ústrojí<br />

Ochranná přísada<br />

do chladičů<br />

Přísada do nafty<br />

TUTELA CAR TECHNYX<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F010.B05<br />

TUTELA CAR MATRYX<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F108.F02<br />

TUTELA TRANSMISSION<br />

GEARFORCE Contractual Technical<br />

Reference N. F002.F10<br />

TUTELA STAR 700<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F002.F10<br />

TUTELA ALL STAR<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F702.G07<br />

TUTELA TOP 4<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F001.A93<br />

PARAFLU UP (●)<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F101.M01<br />

TUTELA DIESEL ART<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F601.L06<br />

TUTELA<br />

PROFESSIONAL SC 35<br />

Contractual Technical<br />

Reference N. F201.D02<br />

(●) POZORNĚNÍ Nemíchejte s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, které jsou uvedeny výše.<br />

(❑) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />

Mechanické převodovky a<br />

diferenciály (pouze modely<br />

1.4 Mutli Air, 1.4 Turbo Benzín,<br />

1.4 Turbo Multi Air 135 koní,<br />

1.3 JTDM-2)<br />

Mechanická převodovka a<br />

diferenciály<br />

(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />

Mechanická převodovka a diferenciály<br />

(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />

Quadrifoglio Verde, 1.6 JTDM)<br />

Stejnoběžné klouby<br />

na straně diferenciálu<br />

Stejnoběžné klouby<br />

na straně kola<br />

Hydraulické brzdy<br />

a hydraulická ovládání spojky<br />

Chladicí okruhy poměr:<br />

50 % vody<br />

50 % PARAFLU UP (❑)<br />

Přidat do nafty<br />

(25 cm 3 na 10 litrů)<br />

Používat neředěný nebo<br />

zředěný do ostřikovacích<br />

soustav<br />

6


248 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

SPOTŘEBA PALIVA<br />

Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny<br />

homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi<br />

Evropské unie.<br />

Při stanovení spotřeby paliva jsou prováděny následující procedury:<br />

❍ městský cyklus: po nastartování motoru za studena se při<br />

jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;<br />

❍ cyklus mimo město: při jízdě je simulováno použití vozidla<br />

mimo město s častým zrychlením s použitím všech rychlostních<br />

stupňů; rychlost jízdy se mění z 0 na 120 km/h;<br />

❍ kombinovaná spotřeba: je stanovena jako vážený poměr<br />

asi 37% městského cyklu a asi 63% cyklu mimo město.<br />

UPOZORNĚNÍ: Může se stát, že se v závislosti na typologii trasy,<br />

dopravní situaci, atmosférických podmínkách, stylu řízení, celkovém<br />

stavu vozidla, úrovni vybavení a doplňků, používání klimatizace,<br />

namontovaném nosiči na střeše a jiných faktorech, které<br />

ovlivňují aerodynamické chování vozu během jízdy, budou skutečné<br />

hodnoty spotřeby paliva lišit od hodnot, jež byly stanoveny<br />

výše uvedenými postupy.<br />

SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)<br />

Po městě<br />

Mimo<br />

město<br />

Kombinovaná<br />

spotřeba<br />

(*) U příslušné verze vozidla<br />

1.4 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Benzín 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM<br />

Multi Air Multi Air Multi Air 78 koní/95 koní (*) Benzín Benzín<br />

135 koní 170 koní 120 koní 150 koní (*)/155 koní<br />

Quadrifoglio<br />

Verde<br />

7,5<br />

4,7<br />

5,7<br />

7,4<br />

4,5<br />

5,6<br />

8,1<br />

4,8<br />

6,0<br />

7,7 7,7 (*)<br />

4,8 4,6 (*)<br />

5,9 5,7 (*)<br />

8,1<br />

5,0<br />

6,1<br />

8,5<br />

5,3<br />

6,5<br />

5,5 5,1(*)<br />

3,6 3,3(*)<br />

4,3 4,0(*)<br />

5,3<br />

3,8<br />

4,4


EMISE CO 2<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE 249<br />

Hodnoty emisí CO 2 uvedené v následující tabulce se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.<br />

EMISE DI CO 2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km)<br />

1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Benzín<br />

134 129<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

128 139<br />

138/134 (*)<br />

1.4 Turbo Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.3 JTDM-2 (*) 1.6 JTDM<br />

120 koní 150 koní (*)/155 koní<br />

145 153<br />

(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />

135 koní 135 koní (*) 170 koní Quadrifoglio Verde 78 koní/95 koní (*)<br />

112 104<br />

114<br />

6


POKYNY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ VOZIDLA SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ<br />

Automobilka Alfa Romeo vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a výroky,<br />

jež jsou stále více „ekokompatibilní“. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně<br />

životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí<br />

Alfa Romeo možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*).<br />

Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli<br />

výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Ve všech zemích Evropské unie bylo do 1.<br />

ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla<br />

se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti (zejména<br />

motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.<br />

Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností<br />

Alfa Romeo. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími kvalitativními<br />

standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního<br />

prostředí.<br />

Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Lancia nebo zatelefonováním na bezplatné<br />

telefonní číslo 00800 2532 0000 nebo na webových stránkách Alfa Romeo.<br />

(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t


Oil change? The experts recommend Selenia<br />

The engine of your car is factory filled with Selenia.<br />

This is an engine oil range which satisfies the most advanced<br />

international specifications. Its superior technical characteristics<br />

allow Selenia to guarantee the highest performance<br />

and protection of your engine.<br />

The Selenia range includes a number of technologically advanced products:<br />

SELENIA SPORT<br />

Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of<br />

high performance engines.<br />

Studied to protect the engine also in high thermal stress<br />

conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve<br />

the utmost performance in total safety.<br />

SELENIA WR PURE ENERGY<br />

Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of<br />

the latest diesel engines.<br />

Low ash content to protect the particulate filter from the<br />

residual products of combustion. High Fuel Economy<br />

System that allows considerable fuel saving.<br />

It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the<br />

protection of increasingly high performance diesel<br />

engines<br />

SELENIA StAR PURE ENERGY<br />

Synthetic lubricant designed for petrol engines that need<br />

products with a low ash content. It maximises the<br />

characteristics of engines with high specific power,<br />

protects the parts mostly subjected to stress and helps<br />

to keep modern catalysts clean.<br />

SELENIA RACING<br />

This lubricant has been developed as a result of Selenia’s<br />

extensive experience in track and rally competitions,<br />

it maximises engine performance in all kinds of<br />

competition use.<br />

The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech,<br />

Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.<br />

For further information on Selenia products visit the web<br />

site www.selenia.com


ABS (systém) ............................... 107<br />

Airbagy<br />

– Airbag pro oblast kolen<br />

na straně řidiče ...................... 148<br />

– Airbagy boční ......................... 149<br />

– Airbagy přední ....................... 146<br />

Alarm ............................................ 53<br />

Alfa „dna“ (systém) ........................ 111<br />

Alfa Romeo CODE (systém) .............. 46<br />

ASR (systém) ................................. 109<br />

Autorádio (příprava pro autorádio) ..... 121<br />

Baterie<br />

– dobití ................................... 196<br />

– prodloužení životnosti<br />

baterie, doporučení ................. 217<br />

– výměna ................................ 217<br />

Bezpečnost .................................... 131<br />

Bezpečnostní pásy<br />

– bezpečnostní pásy, údržba........ 137<br />

– dotahovače ........................... 135<br />

– používání bezpečnostních pásů ... 132<br />

– systém S.B.R. ........................ 133<br />

Boční airbag – Side Bag .................. 149<br />

Brzda, parkovací ............................. 156<br />

Brzdová světla ................................ 182<br />

Brzdy ............................................ 235<br />

OBSAH 253<br />

CODE card (kódová karta) ............... 47<br />

Čerpání paliva ................................. 128<br />

– tabulka doplnění ............ 244-245<br />

Čištění skel<br />

– funkce „inteligentního mytí“ ..... 79<br />

– senzor, dešťový ...................... 80<br />

– stírač/ostřikovač čelního skla ... 79<br />

– stírač/ostřikovač zadního okna ... 81<br />

Dálkové světlomety<br />

– ovládání ............................... 77<br />

– výměna žárovky .................... 180<br />

Denní světla (D.R.L.) ....................... 76<br />

Deska, přístrojová ........................... 7<br />

Děti (bezpečná přeprava)<br />

– příprava pro montáž<br />

sedačky Isofix ........................ 143<br />

– sedačky, dětské ..................... 141<br />

Dětská sedačka „Isofix“,<br />

příprava pro montáž ...................... 143<br />

Dětské sedačky<br />

– montáž sedačky „Universale“ ... 139<br />

– příprava pro montáž<br />

sedačky Isofix ........................ 143<br />

– vhodnost použití .................... 141<br />

Displej, multifunkční ........................ 26<br />

Dodávka paliva ............................... 234<br />

Dotahovače bezpečnostních pásů ....... 135<br />

DPF .............................................. 130<br />

Dveře ............................................ 95<br />

Dynamic Suspension ........................ 119<br />

Electronic Q2 („E-Q2“) ................... 110<br />

Emise CO 2 ..................................... 248<br />

EOBD (systém) ............................... 120<br />

Filtr vzduchový/pylový/filtr naftový ... 217<br />

Fix&Go Automatic (zařízení) ............. 173<br />

Follow me home (zařízení) .............. 77<br />

Funkce „Lane change“ .................... 77<br />

Hill Holder (systém) ....................... 108<br />

Hmotnosti ...................................... 242<br />

Instalace elektrických/<br />

elektronických přístrojů .................. 122<br />

Interiér (čistění)<br />

– kožená sedadla ..................... 225<br />

– kožené části .......................... 226<br />

– plastové díly .......................... 225<br />

– sedadla a látkové části ............ 225<br />

Isofix (typová sedačka) ................... 143<br />

– sedačka, instalace .................. 144<br />

Kapaliny a maziva ......................... 246<br />

Karosérie (čistění) ........................... 223<br />

Klíče ............................................. 47<br />

7


254 OBSAH<br />

Klimatizace,<br />

automatická dvouzónová ............... 68<br />

Kola<br />

– kola a pneumatiky ................. 219<br />

– plnicí tlak .............................. 239<br />

– sada „Fix&Go automatic“ ....... 173<br />

– technické charakteristiky ......... 236<br />

– výměna ................................ 165<br />

Komfort, klimatický ......................... 63<br />

Kontrola hladin ............................... 208<br />

– brzdová kapalina ................... 216<br />

– chladicí kapalina motoru .......... 215<br />

– kapalina v ostřikovači čelního/<br />

zadního skla a světlometů ....... 216<br />

– olej, motorový ....................... 215<br />

Kontrolky ve sdruženém přístroji ........ 11<br />

Lak .............................................. 223<br />

Loketní opěrka, přední ..................... 89<br />

Maximální rychlosti ........................ 241<br />

Menu ............................................ 32<br />

Motor – značení<br />

– provedení karosérie ................ 230<br />

Motor (charakteristické údaje) .......... 231<br />

Motorový olej<br />

– charakteristiky ....................... 245<br />

– kontrola hladin ...................... 215<br />

– spotřeba ............................... 215<br />

Motorový prostor (umytí) ................. 223<br />

MSR (systém) ................................ 110<br />

Multifunkční konfigurovatelný displej ... 27<br />

Nastavení sklonu světlometů ........... 105<br />

Navigace, instalace (příprava) ........... 122<br />

Ochrana životního prostředí ............. 130<br />

Odstavení vozidla ............................ 156<br />

– parkovací brzda ..................... 156<br />

Odstavení vozidla na delší dobu ......... 162<br />

Okenní airbag ................................. 149<br />

Okno, střešní elektrické .................... 92<br />

Omezovače zátěže .......................... 135<br />

Opěrky hlavy .................................. 59<br />

Ostřikovače světlometů<br />

– ovládání ............................... 222<br />

Osvětlení registrační značky<br />

– výměna žárovek .................... 183<br />

Ovladače<br />

– nouzová světla ...................... 86<br />

– přední světlomety do mlhy ....... 87<br />

– systém pro odpojení<br />

přívodu paliva ........................ 88<br />

– zadní mlhové světlo ................ 87<br />

– zamykání dveří ...................... 87<br />

Ovladače oken, elektrické ................. 96<br />

Označení motoru ............................ 229<br />

Označení podvozku ......................... 229<br />

Palivo<br />

– spotřeba ............................... 248<br />

– systém pro odpojení<br />

přívodu paliva ........................ 88<br />

– úspora paliva ......................... 158<br />

Palubní deska ................................. 8<br />

Plán údržby .................................... 203<br />

Pneumatiky<br />

– dodané s vozidlem ................. 238<br />

– plnicí tlak .............................. 239<br />

– zimní ................................... 161<br />

– značení pneumatik ................. 236<br />

Pojistky (výměna) ........................... 187<br />

– souhrnná tabulka pojistek ........ 192<br />

– umístění pojistek<br />

(skříňky) ................. 189-190-191<br />

Pojistky, výměna ............................. 187<br />

Položky menu ................................ 32<br />

Popelník ........................................ 91<br />

Používání vozidla za náročných<br />

podmínek .................................... 207<br />

Proudové zásuvky ........................... 90<br />

Přední světlomety (čištění) ............... 224<br />

Přenos výkonu ................................ 234<br />

Přeprava dětí, bezpečná ................... 138<br />

Přerušení přívodu paliva ................... 88


Převodovka (řazení) ........................ 157<br />

Příprava pro autorádio ...................... 120<br />

Příprava pro instalaci navigátoru ........ 121<br />

Přístroj, hasicí ................................. 91<br />

Radiostanice a mobilní telefony......... 123<br />

Ráfky kol<br />

– značení ................................ 237<br />

Rozměry ........................................ 240<br />

Řízení ........................................... 235<br />

Řízení, elektrický posilovač ............... 120<br />

Sada „Fix&Go automatic“ ............... 173<br />

Safe lock (zařízení) ......................... 51<br />

Sedadla<br />

– čistění .................................. 225<br />

– Easy Entry ............................. 58<br />

– elektrické topení .................... 58<br />

– nastavení .......................... 56-57<br />

Seznamte se s vozidlem .................. 5<br />

Skla (čistění) ................................. 224<br />

Skříňka v palubní desce ................... 89<br />

Skříňka zapalování, spínací ............... 55<br />

Sluneční clony ................................ 91<br />

Směrová světla<br />

– funkce „Lane change“ ............ 77<br />

OBSAH 255<br />

– ovládání ............................... 77<br />

– výměna žárovek .................... 182<br />

Sněhové řetězy .............................. 162<br />

Snímače<br />

– déšt ..................................... 80<br />

– parkovací .............................. 123<br />

– světlomety s automatickým<br />

svícením ............................... 76<br />

Spuštění motoru ....................... 154-164<br />

Spuštění motoru a řízení .................. 153<br />

Start&Stop (systém) ....................... 114<br />

Stírač čelního skla<br />

– ostřikovače ........................... 221<br />

– ovládání ............................... 79<br />

– stírací lišty ............................. 220<br />

Stírač zadního skla<br />

– ostřikovače ........................... 221<br />

– ovládání ............................... 79<br />

– stírací lišty ............................. 220<br />

Střešní nosiče/střešní nosiče lyží ....... 104<br />

Světelné výstražné znamení ............. 77<br />

Světla obrysová/denní<br />

– ovládání ............................... 76<br />

– výměna žárovek ............. 180-182<br />

Světla zpětného pojezdu<br />

– výměna žárovek .................... 183<br />

Světla, vnější .................................. 76<br />

Světla, vnější malá .......................... 78<br />

Světlo v odkládací schránce<br />

– výměna žárovky .................... 185<br />

Světlo v zavazadlovém prostoru<br />

– výměna žárovky .................... 184<br />

Světlo, brzdové třetí ........................ 183<br />

Světlomety<br />

– nastavení světelného svazku .... 105<br />

– nastavení světlometů<br />

v zahraničí ............................ 106<br />

– regulátor sklonu světlometů ..... 106<br />

Světlomety do mlhy<br />

– ovládání ............................... 87<br />

– výměna žárovky .................... 182<br />

Světlomety, potkávací<br />

– ovládání ............................... 76<br />

– výměna žárovky .................... 181<br />

Svíčky .................................... 231-232<br />

Svítidla, stropní ............................... 83<br />

Svítilna do mlhy, zpětná<br />

– ovládání ............................... 87<br />

– výměna žárovky .................... 183<br />

Svítilna, přední stropní<br />

– ovládání ............................... 83<br />

– výměna žárovek .................... 184<br />

Svítilna, stropní/u nožní lišty<br />

– výměna žárovky .................... 187<br />

Svítilna, stropní u kosmetického zrcátka<br />

– výměna žárovky .................... 186<br />

7


256 OBSAH<br />

Symboly ........................................ 46<br />

Systém „Alfa DNA“ ......................... 111<br />

Systém ABS ................................... 107<br />

Systém Alfa Romeo CODE ................ 46<br />

Systém ASR ................................... 109<br />

Systém CBC ................................... 110<br />

Systém DST ................................... 110<br />

Systém EOBD ................................. 120<br />

Systém Hill Holder ........................... 108<br />

Systém MSR .................................. 110<br />

Systém S.B.R. ................................ 133<br />

Systém Start&Stop .......................... 114<br />

Systém T.P.M.S. .............................. 126<br />

Systém VDC ................................... 108<br />

T.P.M.S. (systém) .......................... 126<br />

Tažení přívěsů ................................. 160<br />

Tažení vozidla ................................ 199<br />

Technická data ................................ 227<br />

Tempomat ..................................... 81<br />

Tlačítka, ovládací ............................ 29<br />

Topení, přídavné ............................. 75<br />

Topení/klimatizace ......................... 64<br />

Trip Computer ................................. 42<br />

– tlačítko TRIP .......................... 45<br />

Údaje, identifikační<br />

– označení motoru .................... 229<br />

– označení podvozku ................. 229<br />

– štítek laku karosérie ............... 229<br />

– štítek s identifikačními údaji ..... 228<br />

Údržba vozidla ............................... 201<br />

– plán pravidelné údržby ............ 203<br />

– plánovaná údržba .................. 202<br />

– používání vozidla<br />

za náročných podmínek .......... 207<br />

– pravidelné kontroly ................. 207<br />

Ukazatel změny řadicího stupně ........ 28<br />

Úspora paliva ................................. 158<br />

Uzávěr palivové nádrže .................... 130<br />

V nouzi ........................................ 163<br />

VDC (systém) ................................. 108<br />

Víko motorového prostoru ................ 103<br />

Volant (nastavení) .......................... 60<br />

Výbava, vnitřní ............................... 89<br />

Výkony ......................................... 241<br />

Výměna kola .................................. 165<br />

Výměna žárovek ...................... 178-184<br />

Výstražná světla ............................. 86<br />

Zámek řízení ................................. 56<br />

Zamykání dveří ............................... 87<br />

Zapalovač cigaret ............................ 90<br />

Zavazadlový prostor<br />

– otevření ................................ 99<br />

– zavření ................................. 100<br />

– zvětšení ................................ 101<br />

Zavěšení ........................................ 235<br />

Zpětná zrcátka ............................... 61<br />

Zvedák .......................................... 167<br />

Zvednutí vozidla ............................ 199<br />

Žárovka (výměna) ......................... 178<br />

– typy žárovek ........................... 178<br />

– základní pokyny ....................... 178


POZN.:


SERVICE<br />

CUSTOMER SERVICES<br />

TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />

Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)<br />

<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A.<br />

Výtisk č. 60438268CZ - 2. vydání- 07/2010<br />

Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce byť částečná je bez povolení zakázána.<br />

sepsala <strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A.


Alfa Services<br />

ČESKÁ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!