You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Vážený zákazníku,<br />
Blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste si vybral právě značku Alfa Romeo.<br />
Sestavili jsme tento návod k použití tak, abyste Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla.<br />
Doporučujeme Vám si jej podrobně pročíst, ještě než usednete poprvé za volant.<br />
Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění ohledně používání vozidla, jež Vám pomohou využívat beze zbytku všechny<br />
technické přednosti Vaší Alfa Romeo.<br />
Seznámíte se se speciálními charakteristikami a opatřeními, naleznete v něm i základní informace o okamžité a dlouhodobé péči<br />
a údržbě Vašeho vozu Alfa Romeo, jakož i o bezpečnosti jízdy a provozu.<br />
Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli upozornění a pokyny označené symboly:<br />
bezpečnost osob;<br />
ochrana vozidla;<br />
ochrana životního prostředí.<br />
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Alfa Romeo nabízí svým zákazníkům:<br />
– záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky<br />
– přehled doplňujících služeb vyhrazených pro zákazníky značky Alfa Romeo.<br />
Jsme si jisti, že díky těmto nástrojům ještě více oceníte jak své nové vozidlo, tak i pracovníky značkových servisů Alfa Romeo.<br />
Hezké čtení a šťastnou cestu!<br />
V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze Alfa Mito, stačí proto číst pouze informace<br />
o provedení, pohonu a verzi vozidla, které jste si koupili. Údaje jsou v této publikaci uvedeny pro informaci.<br />
Skupina <strong>Fiat</strong> Group Automobiles je oprávněna modely popsané v této publikaci kdykoli upravit<br />
z důvodů technické či obchodní povahy. Další informace získáte u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!<br />
ČERPÁNÍ PALIVA<br />
K<br />
Benzínové motory: Do vozidla čerpejte jedině bezolovnatý<br />
benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.<br />
Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou<br />
naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo<br />
směsí se může nenapravitelně poškodit motor. a tím může pozbýt<br />
platnost záruka na vozidlo.<br />
STARTOVÁNÍ MOTORU<br />
Benzínové motory: Zkontrolujte, zda je parkovací<br />
brzda zatažená, řadicí pákou zařaďte neutrál, sešlápněte na<br />
doraz spojkový pedál, bez sešlápnutí pedálu akcelerace<br />
otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile<br />
motor naskočí.<br />
Dieselové motory: Otočte klíček ve spínací skříňce zapalování<br />
na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky Y a m; přetočte klíček<br />
zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.<br />
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK<br />
Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi<br />
vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě,<br />
suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu:<br />
nebezpečí požáru.<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo<br />
vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje<br />
komponenty ovlivňující emise.<br />
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE<br />
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nut-<br />
<br />
no připojit k elektrickému napájení, (kdy hrozí nebezpečí<br />
případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spotřebu<br />
a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou<br />
zátěž.<br />
CODE CARD (pro příslušné modely/trhy)<br />
Uchovávejte kartu na bezpečném místě, ale nikoliv ve vozidle.<br />
Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený<br />
na CODE card trvale u sebe pro případ, že bude nutno<br />
motor nastartovat nouzově.<br />
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA<br />
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonnosti<br />
vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provozní<br />
náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.<br />
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…<br />
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně<br />
správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobého<br />
zachování Vašeho vozidla. Zvláštní pozornost věnujte symbolům<br />
" (bezpečnost osob) # (ochrana životního prostředí)<br />
â (neporušenost vozidla).
OBSHA 3<br />
Seznámení s vozem<br />
Bezpečnost<br />
Spuštění motoru a řízení<br />
V nouzi<br />
Údržba vozidla<br />
Technická data<br />
Obsah<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7
Nepotištěná stránka
SEZNÁMENÍ S VOZEM 5<br />
Deska, přístrojová ..................................................................................... 7<br />
Palubní deska .......................................................................................... 8<br />
Displej .................................................................................................... 26<br />
Položky menu ......................................................................................... 32<br />
Trip Computer .......................................................................................... 42<br />
Symboly ................................................................................................. 46<br />
Systém Alfa Romeo Code .......................................................................... 46<br />
Klíčky ..................................................................................................... 47<br />
Alarm ..................................................................................................... 53<br />
Skříňka zapalování, spínací ........................................................................ 55<br />
Sedadla .................................................................................................. 56<br />
Opěrky hlavy ........................................................................................... 59<br />
Volant .................................................................................................... 60<br />
Zpětná zrcátka ......................................................................................... 61<br />
Komfort, klimatický .................................................................................. 63<br />
Topení/Klimatizace .................................................................................. 64<br />
Klimatizace, automatická dvouzónová ......................................................... 68<br />
Světla, vnější ........................................................................................... 76<br />
Čištění skel .............................................................................................. 79<br />
Tempomat ............................................................................................... 81<br />
Svítidla, stropní......................................................................................... 83<br />
Ovládače ................................................................................................. 86<br />
1
6 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Výbava, vnitřní ........................................................................................ 89<br />
Okno, střešní elektrické ............................................................................. 92<br />
Dveře ..................................................................................................... 95<br />
Ovládače oken, elektrické .......................................................................... 96<br />
Zavazadlový prostor .................................................................................. 99<br />
Víko motorového prostoru ......................................................................... 103<br />
Střešní nosiče/střešní nosiče lyží ................................................................ 104<br />
Světlomety .............................................................................................. 105<br />
Systém ABS ............................................................................................ 107<br />
Systém VDC ............................................................................................ 108<br />
Systém „Alfa DNA“ ................................................................................... 111<br />
Systém Start&Stop .................................................................................. 114<br />
Dynamic Suspension ................................................................................. 119<br />
Systém EOBD .......................................................................................... 120<br />
Řízení, elektrický posilovač ........................................................................ 120<br />
Příprava pro autorádio ............................................................................... 121<br />
Příprava pro instalaci navigátoru .................................................................. 122<br />
Instalace elektrických/elektronických přístrojů .............................................. 122<br />
Parkovací asistent .................................................................................... 123<br />
Systém T.P.M.S. ....................................................................................... 126<br />
Čerpání paliva .......................................................................................... 129<br />
Ochrana životního prostředí ....................................................................... 130
PALUBNÍ DESKA<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 7<br />
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.<br />
Obr. 1<br />
1. Vývody vzduchu na postranní skla – 2. Natáčivý nastavitelný vývod vzduchu – 3. Pákový přepínač vnějších světel – 4. Přístrojová<br />
deska – 5. Pákový přepínač pro ovládání stírače/čelního a zadního okna/trip computer – 6. Autorádio (pro příslušné modely/trhy)<br />
7. Natáčivé nastavitelné vývody – 8. Spínač výstražných světel, zamykací/odemykací tlačítko dveří – 9. Čelní airbag spolucestujícího<br />
– 10. Skříňka v palubní desce – 11. Ovládače topení/ventilace/klimatizace – 12. Řadící páka – 13. Systém „Alfa DNA“ – 14.<br />
Spínací skříňka zapalování – 15. Čelní kolení airbag řidiče (pro příslušné modely/trhy) – 16. Čelní airbag na straně řidiče<br />
17. Zajišťovací Cruise Control (pro příslušné modely/trhy) – 18. Víko pojistkové skříňky – 19. Ovládací panel.<br />
A0J0330m<br />
1
8 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PŘÍSTROJE<br />
Obr. 2<br />
PROVEDENÍ S MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />
D E<br />
A B<br />
C<br />
A Tachometr (rychloměr)<br />
B Displej, multifunkční<br />
C Otáčkoměr<br />
D Palivoměr s kontrolkou rezervy<br />
E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />
m c Kontrolky pouze u dieselových verzí. U dieselových provedení má otáčkoměr stupnici do 6 000 otáček.<br />
UPOZORNĚNÍ Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na dané verzi vozidla.<br />
A0J0349m
Obr. 3<br />
PROVEDENÍ S NASTAVITELNÝM MULTIFUNKČNÍM DISPLEJEM<br />
A Tachometr (rychloměr)<br />
B Multifunkční konfigurovatelný displej<br />
C Otáčkoměr<br />
D Palivoměr s kontrolkou rezervy<br />
E Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru s kontrolkou maximální teploty<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 9<br />
m c Kontrolky pouze u dieselových verzí. U dieselových provedení má otáčkoměr stupnici do 6 000 otáček.<br />
UPOZORNĚNÍ Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na dané verzi vozidla.<br />
A0J0263m<br />
1
10 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)<br />
Ukazuje rychlost vozidla.<br />
OTÁČKOMĚR<br />
Ukazuje počet otáček motoru.<br />
UKAZATEL HLADINY PALIVA<br />
Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži.<br />
0 – prázdná nádrž.<br />
1 – plná nádrž<br />
Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži klesne asi<br />
na 5 – 7 litrů. Pak je nutno co nejrychleji palivo doplnit.<br />
UKAZATEL TEPLOTY CHLADÍCÍ KAPALINY MOTORU<br />
Ukazatel ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Kontrolka se<br />
rozsvítí při přehřátí chladicí kapaliny motoru. V takovém případě<br />
vypněte motor a kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo.
KONTROLKY NA PŘÍSTROJOVÉ DESCE<br />
Obecná upozornění<br />
Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení<br />
a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to sdružený přístroj<br />
dovoluje. Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se<br />
v žádném případě nesmějí považovat za vyčerpávající a/nebo<br />
za alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití<br />
a údržbě, jehož velmi pečlivé pročtení doporučujeme. Při každé<br />
signalizaci závady postupujte v každém případě podle pokynů<br />
uvedených v této kapitole.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 11<br />
Nedostatečná hladina brzdové kapaliny<br />
(červená) x<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />
polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />
sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na displeji)<br />
se rozsvítí, jestliže hladina brzdové kapaliny v nádržce klesne<br />
pod minimum účinkem případné netěsnosti okruhu<br />
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Zabrzděná parkovací brzda (červená)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy MAR<br />
se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při zatažení parkovací<br />
brzdy. Pokud vozidlo jede, ozve se také příslušná zvuková<br />
výstraha.<br />
UPOZORNĚNÍ Pokud se kontrolka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte,<br />
zda není zatažená parkovací brzda.<br />
1
12 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
x<br />
Závada EBD (červená)/(žlutá)<br />
Jakmile se při běžícím motoru současně rozsvítí kontrolky<br />
x a > znamená to závadu nebo nefunkčnost<br />
systému EBD. V takovém případě může při<br />
prudkém zabrzdění dojít k předčasnému zabloková-<br />
> ní zadních kol a vybočení vozidla ze směru jízdy.<br />
Pokračujte v jízdě s nejvyšší opatrností do nejbližšího<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo a nechejte soustavu<br />
zkontrolovat. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
><br />
Závada systému ABS (žlutá)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />
polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />
sekundách musí zhasnout. Kontrolka (nebo symbol na<br />
displeji) se rozsvítí, jakmile přestane být soustava účinná. V<br />
takovém případě je brzdová soustava nadále účinná, ale bez<br />
výkonů, které poskytuje ABS. Pokračujte opatrně v jízdě a co nejdříve<br />
vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Na displeji se<br />
zobrazí příslušné hlášení.<br />
d<br />
Opotřebení brzdových destiček (žlutá)<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />
nadměrném opotřebení brzdového obložení. V takovém<br />
případě je nutno nechat obložení co nejdříve vyměnit.<br />
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení. Doporučujeme vyhledat<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.
¬<br />
Závada airbagu (červená)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na<br />
přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách<br />
musí zhasnout Trvalé svícení kontrolky signalizuje závadu<br />
airbagové soustavy. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Jestliže se při otočení klíče ve spínací skříňce<br />
na MAR kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí za<br />
jízdy (spolu s hlášením na displeji), je možné,<br />
že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy<br />
nebo předpínače bezpečnostních pásů by se pak nemusely<br />
při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu<br />
případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat<br />
v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo<br />
a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 13<br />
Závadu kontrolky ¬ signalizuje i blikání (delší než<br />
4 sekundy) kontrolky “ vypnutého čelního airbagu<br />
spolucestujícího. Systém navíc samočinně<br />
deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední<br />
a boční, je-li součástí výbavy vozidla). V takovém případě<br />
by kontrolka ¬ nemusela signalizovat případné<br />
závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě,<br />
vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte<br />
soustavu zkontrolovat.<br />
1
14 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
“<br />
Vypnutí airbagů spolujezdce/bočních<br />
airbagů (žlutá)<br />
Kontrolka “ se rozsvítí při vypnutí airbagu na straně<br />
spolucestujícího a bočního airbagu. Jsou-li čelní airbagy<br />
na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se<br />
kontrolka rozsvítí “ a zůstane několik sekund svítit, několik<br />
sekund bliká a pak musí zhasnout.<br />
Závada kontrolky “ je signalizována rozsvícením<br />
kontrolky ¬. Systém navíc samočinně odpojí airbagy<br />
na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsouli).<br />
Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.<br />
<<br />
Nezapnuté bezpečnostní pásy (červená)<br />
Ve stojícím vozidle se při nesprávném zapnutí bezpečnostního<br />
pásu řidiče kontrolka rozsvítí trvale.<br />
Při jedoucím vozidle blikání kontrolky a zvuková výstraha<br />
signalizují nesprávné zapnutí bezpečnostních pásů předních<br />
sedadel.<br />
Zvukovou výstrahu (bzučák) systému S.B.R. (Seat Belt Reminder)<br />
je možné si nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu Alfa<br />
Romeo.<br />
Systém lze znovu aktivovat v nastavovacím menu.<br />
w<br />
Nedostatečné nabití baterie (červená)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka<br />
na přístrojové desce rozsvítí, ale po spuštění motoru<br />
musí zhasnout (s motorem na volnoběh je přípustné, aby zhasla<br />
s krátkým zpožděním).<br />
Jestliže se kontrolka (nebo symbol na displeji) na přístrojové<br />
desce rozsvítí a zůstane svítit nebo bliká, vyhledejte bez prodlení<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.
v<br />
SVÍTÍ: Nedostatečný tlak motorového oleje<br />
(červená)<br />
BLIKÁ: Opotřebovaný motorový olej<br />
(pouze dieselové modely s DPF - červená)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po<br />
spuštění motoru musí zhasnout.<br />
1. Nedostatečný tlak motorového oleje<br />
Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka<br />
se trvale rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná<br />
upozornění (pro určitá provedení/trhy).<br />
Jestliže se kontrolka v rozsvítí za jízdy (spolu<br />
s hlášením na displeji), zastavte bez prodlení vozidlo<br />
a kontaktuje autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
2. Opotřebený motorový olej<br />
(pouze dieselové motory s DPF)<br />
Kontrolka začne blikat a na displeji se (u příslušné verze vozidla)<br />
zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může<br />
rozblikat takto:<br />
– po dobu 1 minuty každé 2 hodiny;<br />
– po dobu 3 minut s intervalem blikání kontrolky 5 sekund,<br />
dokud nebude olej vyměněn.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 15<br />
Po této první signalizaci bude kontrolka blikat při každém spuštění<br />
motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej<br />
vyměněn. Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá provedení/trhy)<br />
zobrazí příslušné hlášení.<br />
Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci<br />
pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla<br />
potřebné vyměnit olej.<br />
Upozorňujeme, že opotřebení motorového oleje urychluje:<br />
– používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu<br />
regenerace filtru pevných částic DPF,<br />
– používání vozidla na krátké tratě, které neumožňuje dosažení<br />
provozní teploty motoru,<br />
– opakované přerušení procesu regenerace při rozsvícené kontrolce<br />
kontrolky filtru pevných částic DPF.<br />
Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený<br />
motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního<br />
rozsvícení kontrolky by se nemělo nikdy najezdit<br />
více, než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů<br />
může způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude<br />
vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme, že rozsvícení<br />
této kontrolky není spojeno s množstvím motorového<br />
oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky<br />
neměl nikdy dolévat další olej.<br />
1
16 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
g<br />
Závada elektrického posilového řízení<br />
(červená)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />
ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Jestliže kontrolka (nebo symbol na displeji) zůstane svítit, nelze<br />
využívat účinek elektrického posilovače a na volant je nutno<br />
působit daleko větší silou, byť je možné vozidlo i nadále řídit.<br />
V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
T<br />
Vypnutí zařízení Start&Stop (žlutá)<br />
Při vypnutí systému Start&Stop stiskem tlačítka umístěným<br />
na přístrojové desce s ovládači vedle volantu se<br />
rozsvítí tato kontrolka. U některých provedení se zobrazí<br />
hlášení na displeji.<br />
u<br />
Přílišná teplota chladicí kapaliny<br />
motoru (červená)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy<br />
MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách<br />
musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí při přehřátí motoru. Na displeji<br />
se zobrazí příslušné hlášení.<br />
Jestliže se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovat takto:<br />
❍ Zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina<br />
kapaliny v nádrži pod značkou MIN. Pokud je pod touto<br />
značkou, počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout,<br />
pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí<br />
kapalinu, zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN<br />
a MAX na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky<br />
kapaliny. Jestliže se kontrolka rozsvítí i při dalším spuštění<br />
motoru, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
❍ Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek (např. tažení přípojného<br />
vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým<br />
vozidlem): zpomalte, a pokud bude kontrolka nadále svítit,<br />
zastavte vozidlo. Nechejte motor běžet 2 - 3 minuty s mírně<br />
zvýšenými otáčkami, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny.<br />
Pak motor vypněte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny<br />
motoru výše uvedeným postupem.<br />
UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi náročných podmínek doporučujeme<br />
motor před zastavením nechat běžet několik minut při<br />
mírně zvýšených otáčkách.
´<br />
Nedovření dveří (červená)<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při<br />
neúplném zavření dveří nebo víka zavazadlového<br />
prostoru. Pokud jsou dveře vozidla otevřené za jízdy,<br />
ozve se zvuková výstraha. U některých provedení se kontrolka<br />
(nebo symbol na displeji) rozsvítí i v případě nedovřeného víka<br />
motorového prostoru.<br />
R<br />
S<br />
Otevřený zavazadlový prostor<br />
Jestliže je otevřené víko zavazadlového prostoru,<br />
u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení a symbol.<br />
Otevřené víko motorového prostoru<br />
Jestliže je otevřené víko motorového prostoru,<br />
u některých provedení se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení a symbol.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 17<br />
U<br />
Závada systému EOBD/vstřikování<br />
(žlutá)<br />
Při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR<br />
se kontrolka ve sdruženém přístroji rozsvítí, ale musí<br />
zhasnout ihned po nastartování motoru.<br />
Jestliže zůstane kontrolka rozsvícená, nebo se rozsvítí za jízdy,<br />
signalizuje nesprávnou funkci systému vstřikování; pokud kontrolka<br />
svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu systému<br />
vstřikování, která může mít za následek zvýšení emisí škodlivin<br />
ve výfukových plynech, možný pokles výkonu, zhoršenou ovladatelnost<br />
motoru a zvýšení spotřeby.<br />
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />
V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte<br />
motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání<br />
vozidla s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné<br />
závady. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane<br />
uložena v paměti soustavy.<br />
1
18 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
POZN.: (platná pouze pro benzínové motory)<br />
Kontrolka signalizuje blikáním možnost poškození katalyzátoru.<br />
Pokud kontrolka bliká, uvolněte pedál akcelerace a snižte otáčky<br />
motoru, aby kontrolka přestala blikat. Pak je možné pokračovat<br />
v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by<br />
mohly způsobit další blikání kontrolky. Co nejdříve vyhledejte<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Jestliže se kontrolka U po přetočení klíčku na<br />
MAR nerozsvítí nebo začne blikat či se rozsvítí trvale<br />
za jízdy (u některých provedení spolu s hlášením<br />
zobrazeným na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo. Funkčnost kontrolky U<br />
smějí příslušným přístrojem zkontrolovat i orgány oprávněné<br />
k silničním kontrolám. V každém případě postupujte<br />
podle platných předpisů v dané zemi.<br />
á<br />
Systém VDC (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />
polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika<br />
sekundách musí zhasnout. Jestliže se kontrolka na přístroje<br />
desce rozsvítí nebo zůstane svítit, vyhledejte autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení. Blikáním kontrolky za jízdy je signalizováno účinkování<br />
systému VDC.<br />
Závada ASR<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do polohy MAR<br />
se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.<br />
Jestliže se kontrolka na přístroje desce rozsvítí nebo zůstane svítit,<br />
vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.<br />
Blikáním kontrolky za jízdy je signalizován zásah systému ASR.<br />
Závada Hill Holder<br />
Při závadě systému Hill Holder se kontrolka rozsvítí, u některých<br />
provedení spolu se symbolem * a hlášením na displeji. V takovém<br />
případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Y<br />
Porucha systému Alfa Romeo CODE/<br />
Porucha alarmu (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých<br />
verzí spolu s hlášením na displeji) při závadě systému Alfa<br />
Romeo CODE nebo alarmu (pro příslušné modely/trhy): v takovém<br />
případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Pokusu o vniknutí do vozidla<br />
Kontrolka či u některých provedení symbol na displeji se rozsvítí<br />
(spolu s hlášením) při pokusu o neoprávněné vniknutí do vozidla.<br />
Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Předžhavení svíček<br />
m (dieselové modely) (žlutá)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na<br />
přístrojové desce rozsvítí, zhasne, jakmile se svíčky<br />
nažhaví na danou teplotu. Motor je možné nastartovat ihned<br />
po zhasnutí kontrolky.<br />
UPOZORNĚNÍ Při zvýšené teplotě prostředí může svícení kontrolky<br />
trvat téměř nepostřehnutelnou dobu.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 19<br />
Porucha předžhavení svíček (dieselové modely)<br />
Kontrolka se rozsvítí (u některých provedení spolu s hlášením na<br />
displeji) při závadě předžhavící soustavy svíček. Obraťte se co nejdříve<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte závadu<br />
odstranit.<br />
c<br />
Voda v palivovém filtru<br />
(dieselové modely) (žlutá)<br />
Kontrolka se rozsvítí trvale (spolu s hlášením na displeji),<br />
aby signalizovala vodu v naftovém filtru.<br />
Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit<br />
vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod<br />
motoru. Pokud se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />
c (spolu s hlášením a symbolem na nastavitelném<br />
vícefunkčním displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo pro odvodnění soustavy. Pokud<br />
se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání paliva,<br />
je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání<br />
paliva. V takovém případě ihned zhasněte motor a kontaktujte<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
1
20 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
√<br />
Nebezpečí námrazy na vozovce<br />
U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem<br />
se zobrazí hlášení + symbol na displeji, jakmile<br />
klesne venkovní teplota pod 3 °C.<br />
U provedení s multifunkčním displejem se zobrazí pouze příslušné<br />
hlášení.<br />
UPOZORNĚNÍ Při závadě snímače venkovní teploty se na displeji<br />
zobrazí namísto hodnoty jen čárky.<br />
s<br />
Zablokování přívodu paliva<br />
Další informace týkající se procesu reaktivace systému<br />
odpojování paliva naleznete v části „Systém<br />
odpojování paliva“ této kapitoly.<br />
W<br />
Závada vnějších světel<br />
U některých provedení se na displeji zobrazí toto<br />
hlášení a symbol při závadě následujícího světla/<br />
světel:<br />
– denní světla (DRL)<br />
– obrysová světla<br />
– směrová světla<br />
– zadní svítilna do mlhy<br />
– osvětlení registrační značky.<br />
Může se jednat o některou z následujících závad: spálení žárovky/žárovek,<br />
přepálení pojistky nebo přerušené elektrické vedení.<br />
T<br />
Závada brzdových světel<br />
U některých provedení se při závadě brzdových světel<br />
zobrazí na displeji toto hlášení a symbol: Možná<br />
závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky<br />
nebo přerušené elektrického spojení.
1<br />
u<br />
t<br />
i<br />
Porucha senzoru stmívání<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />
a symbol při závadě soumrakového senzoru.<br />
Porucha dešťového snímače<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />
a symbol při závadě dešťového senzoru.<br />
Porucha parkovacího asistenta<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení se na displeji zobrazí toto hlášení<br />
a symbol při závadě parkovacích senzorů.<br />
Závada Dynamic Suspension<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých verzí se zobrazí hlášení + symbol na displeji<br />
v případě závady systému aktivních tlumičů. Vyhledejte co<br />
nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 21<br />
ç<br />
Rezerva paliva – Omezená dojezdová<br />
vzdálenost (žlutá)<br />
Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži<br />
poklesne asi na 5 – 7 litrů. Po poklesu dojezdové vzdálenosti<br />
na asi 50 km (nebo ekvivalentu v mílích) se u některých<br />
provedení zobrazí i upozornění na displeji.<br />
Ü<br />
Pokud se kontrolka rozbliká za jízdy, doporučujeme<br />
vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Cruise Control (Tempomat) (zelená)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka rozsvítí,<br />
ale po několika sekundách musí zhasnout, pokud<br />
je tempomat vypnutý. Kontrolka se rozsvítí otočením objímky<br />
tempomatu do polohy ON (viz „Cruise Control” v této kapitole).<br />
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.<br />
1
22 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
h<br />
Zanesený lapač částic<br />
(dieselové modely s DPF) (žlutá)<br />
Otočením klíčku ve spínací skříňce zapalování do<br />
polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách<br />
musí zhasnout. Svícením kontrolka signalizuje, že systém<br />
DPF musí regeneračním procesu odstranit zachycené zplodiny<br />
(pevné částice). Kontrolka se nerozsvítí při každé regeneraci filtru<br />
pevných částic DPF, ale pouze v případě, kdy si jízdní stavy<br />
tuto signalizaci vynutí. Aby kontrolka zhasla, je nutno s vozidlem<br />
jet až do skončení procesu regenerace. Proces regenerace trvá<br />
v průměru 15 minut. Optimální podmínky pro dokončení procesu<br />
regenerace jsou dosažené při rychlosti 60 km/h a otáčkách<br />
motoru 2000 ot./min. Rozsvícení této kontrolky nepředstavuje<br />
závadu na vozidle, a proto není potřebné dávat vozidlo do servisu.<br />
Kromě rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné<br />
hlášení (pro určitá provedení/trhy).<br />
Přepravní rychlost musí být vždy přizpůsobena dané<br />
dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům<br />
silničního provozu. Motor lze vypnout i v případě,<br />
že kontrolka filtru pevných částic DPF svítí; opakované<br />
přerušování procesu regenerace může ale způsobit<br />
rychlejší opotřebení motorového oleje. Z tohoto důvodu<br />
doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle<br />
výše uvedených pokynů a počkat, až kontrolka zhasne.<br />
Nedoporučujeme provádět proces regenerace filtru DPF,<br />
pokud vozidlo stojí.<br />
X<br />
Překročení limitu rychlosti (červená)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka (pro příslušné modely/trhy) se rozsvítí při<br />
překročení mezní rychlosti přednastavené na 120 km/h.<br />
Jakmile vozidlo překročí hodnotu mezní rychlosti přednastavenou<br />
v menu (např. 120 km/h), zobrazí se u některých provedení<br />
hlášení a symbol na displeji, zároveň se ozve zvuková<br />
výstraha.<br />
è<br />
Obecná porucha (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení se kontrolka rozsvítí při následujících<br />
událostech:<br />
Závada vnějších světel<br />
Viz popis uvedený pro kontrolku 6.<br />
Závada brzdových světel<br />
Viz popis uvedený pro „závadu brzdových světel“.<br />
Zablokování přívodu paliva<br />
Kontrolka se rozsvítí při zásahu odpojovače přívodu paliva. Na displeji<br />
se zobrazí příslušné hlášení.
Porucha zařízení Start&Stop<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka se rozsvítí, když dojde k závadě systému Start&Stop.<br />
Porucha dešťového snímače<br />
(u příslušných verzí vozidla)<br />
Viz popis uvedený pro kontrolku u.<br />
Závada parkovacích senzorů<br />
(u příslušných verzí)<br />
Viz popis uvedený pro kontrolku t.<br />
Porucha senzoru stmívání<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka se rozsvítí při závadě soumrakového snímače.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 23<br />
n<br />
Nedostatečný tlak v pneumatikách<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých<br />
provedení spolu s hlášením na displeji) (a spolu<br />
se zvukovou výstrahou), jakmile tlak v jedné pneumatice nebo<br />
více pneumatikách klesne pod přednastavenou hodnotu. Systém<br />
T.P.M.S. tak řidiče upozorňuje na nebezpečné podhuštění pneumatik/pneumatik<br />
a nebezpečí píchnutí.<br />
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami<br />
nepokračujte v jízdě, protože vozidlo nemusí být plně ovladatelné.<br />
Zastavte vozidlo bez prudkého brzdění a zatáčení. Vyměňte<br />
podhuštěné kolo za rezervní kolo (pro příslušné modely/trhy)<br />
anebo ji opravte pomocí sady na opravu pneumatik (viz<br />
„Výměna kola“ ve 4. kapitole). Co nejdříve vyhledejte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
1
24 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Porucha systému T.P.M.S. (žlutá)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých provedení<br />
spolu s hlášením na displeji) při závadě systému sledování<br />
snímače tlaku tlaku v pneumatikách T.P.M.S. V takovém<br />
případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na<br />
displeji zobrazí upozornění, které zůstane svítit do obnovení<br />
řádného stavu.<br />
Kontrola nahuštění pneumatik<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých provedení<br />
spolu s hlášením na displeji), jakmile tlak v jedné pneumatice<br />
nebo více pneumatikách klesne pod hodnotu doporučenou<br />
pro zajištění co nejdelší životnosti pneumatiky a optimální spotřeby<br />
paliva; případně může signalizovat také pomalé ucházení<br />
pneumatiky.<br />
Pokud se to týká více pneumatik, na displeji se zobrazují postupně<br />
hlášení o každé z nich. V takovém případě doporučujeme<br />
co nejdříve nahustit pneumatiky na správné hodnoty tlaku (viz<br />
6. kapitolu).<br />
Zobrazení navoleného jízdního režimu<br />
(Systém „Alfa DNA“)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem se zobrazí<br />
hlášení + symbolu na displeji udávající navolený jízdní režim<br />
„DYNAMIC“, „NORMAL“ nebo „ALL WEATHER“. Pokud nelze<br />
některý z těchto režimů navolit, na displeji se zobrazí příslušné<br />
upozornění.<br />
U provedení s nastavitelným multifunkčním displejem se zobrazí<br />
písmeno (d nebo a) označující navolený jízdní režim a příslušné<br />
hlášení.<br />
Zobrazení hladiny motorového oleje<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Otočením klíčku zapalování na MAR se na displeji zobrazí na několik<br />
sekund hladina olejového motoru. Při nedostatečné hladině motorového<br />
oleje se na displeji zobrazí příslušné upozornění.<br />
UPOZORNĚNÍ Skutečné množství motorového oleje lze zkontrolovat<br />
pouze olejovou měrkou (viz “Kontrola hladin” v kapitole “5”).<br />
UPOZORNĚNÍ Při kontrole hladiny motorového oleje musí vozidlo<br />
stát na rovině.<br />
UPOZORNĚNÍ Aby se dalo množství oleje změřit správně, je nutno<br />
po otočení klíčku na MAR počkat asi 2 sekundy, a teprve pak nastartovat<br />
motor.<br />
UPOZORNĚNÍ Po odstavení vozidla na delší dobu může hladina oleje<br />
stoupnout.
4<br />
5<br />
3<br />
Koncové světlo do mlhy (žlutá)<br />
Kontrolka se rozsvítí, když zapnete koncová mlhová<br />
světla.<br />
Přední světla do mlhy (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí, když zapnete přední mlhová<br />
světla.<br />
Obrysová světla (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel.<br />
Follow me home (zelená)<br />
Při zapnutí tohoto zařízení se kontrolka rozsvítí (spolu s hlášením<br />
na displeji).<br />
2<br />
Potkávací světlomety (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 25<br />
1<br />
R<br />
E<br />
Dálková světla (modrá)<br />
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.<br />
Směrové světlo levé (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />
ukazatelů směru dolů při zapnutí výstražných světel.<br />
Směrové světlo pravé (zelená)<br />
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače<br />
ukazatelů směru nahoru při zapnutí výstražných světel.<br />
1
26 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
DISPLEJ<br />
Vozidlo lze vybavit multifunkčním konfigurovatelným displejem,<br />
který za jízdy vozidla poskytuje uživateli užitečné informace<br />
v závislosti na provedeném nastavení.<br />
Obr. 6<br />
A0J1270g<br />
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA MULTIFUNKČNÍHO<br />
DISPLEJE obr. 6<br />
Na displeji se zobrazí:<br />
A. Datum<br />
B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)<br />
C. Režim jízdy vybraný prostřednictvím systému „Alfa DNA“<br />
(Systém kontroly jízdy vozidla) (pro příslušné modely/trhy)<br />
– d = Dynamic<br />
– n = Normal<br />
– a = All Weather<br />
D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalování<br />
a zavřenými dveřmi)<br />
E Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)<br />
F. Venkovní teplota<br />
G Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích<br />
světel)<br />
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých<br />
dveří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých<br />
km (nebo mílí).
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA NASTAVITELNÉHO<br />
MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 7<br />
Na displeji se zobrazí:<br />
A. Čas<br />
B. Částečný počet ujetých km (nebo mílí)<br />
C. Počítadlo km (počet ujetých km/mílí)<br />
D. Signalizace stavu vozidla (např. otevření dveří případně přítomnost<br />
ledu na silnici atd.)/Ukazatel funkce Start&Stop<br />
(pro příslušné modely/trhy)/Gear Shift Indicator (ukazatel<br />
řazení rychlostních stupňů) (pro příslušné modely/trhy)<br />
E. Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými potkávacími<br />
světlomety)<br />
F. Venkovní teplota<br />
Obr. 7<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 27<br />
A0J0333m<br />
U některých provedení se při navolení režimu „DYNAMIC“ zobrazí<br />
na displeji tlak v turbíně obr. 8.<br />
Obr. 8<br />
A0J0228m<br />
1
28 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
GEAR SHIFT INDICATOR (pro příslušné modely/trhy)<br />
Systém „GSI“ (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči, jaký stupeň<br />
má zařadit. Indikace se zobrazuje na přístrojové desce (viz<br />
obr. 8a).<br />
Pomocí systému GSI (pokud je ve výbavě) je řidič upozorňován,<br />
že zařazení jiného rychlostního stupně umožní snížení spotřeby.<br />
Aby řidič řadil s co nejmenší spotřebou paliva, doporučujeme<br />
používat režim Normal nebo All Weather a tam, kde to dovoluje<br />
dopravní situace dodržovat doporučení systému GSI (Gear<br />
Shift Indicator).<br />
Obr. 8a<br />
A0J0233m<br />
Pokud se na displeji zobrazí ikona SHIFT UP (▲ SHIFT) systém<br />
GSI doporučuje přeřadit na vyšší rychlostní stupeň. Pokud se na<br />
displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN (▼ SHIFT), systém GSI<br />
doporučuje přeřadit na nižší rychlostní stupeň.<br />
POZN. signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená až<br />
dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se podmínky jízdy nevrátí do<br />
takového profilu mise, že změna rychlosti již není za účelem<br />
optimalizace spotřeby nezbytná.
WELCOME MOVEMENT<br />
U některých provedení se při otočení klíčku na MAR:<br />
❍ ukazatelé rychloměru a otáčkoměru rychle vychýlí (nahoru/<br />
dolů);<br />
❍ osvětlí se grafické ukazatele/displej.<br />
❍ na displeji se zobrazí grafická animace profilu vozidlu.<br />
Pohyb ukazatelů<br />
❍ Při vytažení klíčku ze zapalování během pohybu ukazatelů<br />
se tyto vrátí do výchozí polohy.<br />
❍ Jakmile se ukazatele dostanou na konec stupnice, vrátí<br />
se na hodnotu udanou stavem vozidla.<br />
❍ Při spuštění motoru se ukazatelé ustálí.<br />
Osvětlení ukazatelů/displeje<br />
Po několika sekundách od zapnutí klíčku v zapalování se na několik<br />
sekund rozsvítí ukazatelé, grafiky a displej.<br />
Zobrazení grafické animace<br />
Při vytahování klíčku v zapalování (se zavřenými dveřmi) zůstane<br />
displej osvětlený a zobrazí se grafická animace. Jas displeje<br />
pak postupně tmavne, až se vypne.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 29<br />
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 9/9a<br />
„+“nebo „▲ Ò“ (verze se zařízením Start&Stop): procházení<br />
nabídkami na displeji nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty.<br />
„MENU ESC“: krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na<br />
následující obrazovku nebo potvrzení volby.<br />
Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku.<br />
„–“nebo „▼ apple“ (verze se zařízením Start&Stop): procházení<br />
nabídkami na displeji dolů nebo snížení zobrazené hodnoty.<br />
Obr. 9<br />
A0J0024m<br />
1
30 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
UPOZORNĚNÍ Tlačítka „+“ a „–“ (nebo „▲ Ò“ a „▼ apple“ pro<br />
modely se systémem Start&Stop) aktivují různé funkce v závislosti<br />
na následujících podmínkách:<br />
❍ v menu: umožňují procházet nahoru nebo dolů;<br />
❍ při nastavování hodnot: umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu.<br />
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých<br />
předních dveří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet<br />
ujetých km (nebo míli).<br />
Obr. 9a - Modely se zařízením Start&Stop<br />
A0J0276m<br />
MENU SETUP<br />
Menu obsahuje celou řadu funkcí, jejichž navolením tlačítky + a –<br />
(nebo „▲ Ò“ a „▼ apple“ pro modely se zařízením Start&Stop) je<br />
možné provést následující zadání a nastavení (setup): Některé<br />
položky mají submenu. Nastavovací menu se aktivuje krátkým<br />
stiskem tlačítka MENU ESC.<br />
POZNÁMKA Následující stránky popisují tlačítka + a –. U modelů<br />
se zařízením Start&Stop se jedná o tlačítka „▲ Ò“ a „▼ apple“.
Menu se skládá z následujících položek:<br />
– MENU<br />
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA RYCHLOST<br />
– SNÍMAČ SVĚTLOMETŮ (pro příslušné modely/trhy)<br />
– DEŠŤOVÝ SNÍMAČ (pro příslušné modely/trhy)<br />
– ÚDAJE TRIP B<br />
– NASTAVENÍ ČASU<br />
– NASTAVENÍ DATA<br />
– PRVNÍ STRANA (pro příslušné modely/trhy)<br />
– VIZ AUTORÁDIO<br />
– AUTOCLOSE<br />
– MĚRNÁ JEDNOTKA<br />
– JAZYK<br />
– HLASITOST UPOZORNĚNÍ<br />
– HLASITOST PŘI STISKU TLAČÍTEK<br />
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA ZAPNUTÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
– SERVIS<br />
– AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />
– DENNÍ SVĚTLOMETY<br />
– SVÍTIDLA VE VOZIDLE<br />
– VÝSTUP Z MENU<br />
POZN.: U vozidel s radionavigačním systémem(pro příslušné<br />
modely/trhy) se údaje zobrazují na displeji tohoto systému.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 31<br />
Navolení položky hlavního menu bez podmenu:<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze navolit nastavení<br />
hlavního menu, které chcete změnit;<br />
– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné zvolit nové<br />
nastavení;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení uložit do<br />
paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku<br />
hlavního menu.<br />
Navolení jedné položky hlavního menu obsahujícího<br />
i podmenu:<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze zobrazit první položku<br />
podmenu;<br />
– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné procházet<br />
položkami podmenu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení zvolit<br />
položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího<br />
menu;<br />
– tlačítky + nebo – (postupným stiskem) je možné zvolit nové<br />
nastavení této položky podmenu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC lze nastavení uložit do<br />
paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku<br />
hlavního menu.<br />
1
32 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
POLOŽKY MENU<br />
Menu<br />
Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu.<br />
Stiskem tlačítka + nebo – se volí jednotlivé položky Menu.<br />
Dlouhým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku.<br />
Zvukový signál rychlosti (limit rychlosti)<br />
Tato funkce umožňuje přednastavit mezní rychlost vozidla<br />
(km/h nebo m/h), na jejíž překročení bude řidiče upozorněn<br />
zvukovou výstrahou. Pro nastavení požadované mezní rychlosti<br />
postupujte následovně:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />
nápis (Beep Vel.);<br />
– krátkým stiskem + nebo – se zvolí zapnutí (ON) nebo vypnutí<br />
(OFF) mezní rychlosti;<br />
– v případě, kdy funkce byla aktivována (On), pomocí stisku<br />
tlačítek + nebo - navolte požadovanou mezní rychlost a stiskněte<br />
MENU ESC k potvrzení volby.<br />
UPOZORNĚNÍ Lze nastavit rychlost v rozsahu 30 – 200 km/h<br />
(20 – 125 m/h podle přednastavené měrné jednotky),<br />
viz níže „Nastavení měrných jednotek (Měrná jednotka)“.<br />
Každým stiskem tlačítka +/– se hodnota zvýší/sníží o pět jednotek.<br />
Podržením tlačítka +/– se hodnota zvyšuje/snižuje<br />
automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit k požadované<br />
hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká (ON);<br />
– stiskněte krátce tlačítko –, na displeji se rozbliká (OFF);<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Snímač světlometů (Nastavení citlivosti snímače<br />
světlometů automatických/soumrakových)<br />
(u příslušných verzí vozidla)<br />
Tato funkce umožňuje automaticky zapnout nebo vypnout světlomety<br />
podle vnějších světelných podmínek.<br />
Tato funkce umožňuje nastavit citlivost soumrakového snímače<br />
na jednu ze tří úrovní (úroveň 1 = minimální citlivost, úroveň<br />
2 = střední citlivost, úroveň 3 = nejvyšší citlivost); čím vyšší je<br />
citlivost, tím menší množství světla zvenku je třeba pro rozsvícení<br />
světel. (např. s nastavením na úroveň 3 se světla rozsvítí<br />
dříve než s nastavením na úrovni 1 a 2).<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
původně nastavená úroveň;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 33<br />
Dešťový snímač (Nastavení citlivosti dešťového<br />
snímače) (pro příslušné modely/trhy)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit čtyři úrovně citlivosti dešťového<br />
senzoru.<br />
Postup při nastavení citlivosti:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
původně nastavená „úroveň“ citlivosti;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
1
34 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Údaje Trip B (Zprovoznění Trip B)<br />
Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobrazování<br />
údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B .<br />
Další informace jsou uvedeny v části „Trip computer“.<br />
Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />
On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
Nastavení času (nastavení hodin)<br />
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu:<br />
„Čas“ a „Formát“.<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí dvě<br />
podmenu: „Čas“ a „Formát“;<br />
– mezi dvěma podmenu se přesouváme tlačítkem + nebo – ;<br />
– zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu, a krátce<br />
stiskněte tlačítko MENU ESC;<br />
– v případě, že jste vstoupili do podmenu „Čas“: krátkým<br />
stiskem tlačítka MENU ESC se na displeji rozblikají „hodiny“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozblikají<br />
„minuty“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka + nebo – se hodnota<br />
zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje<br />
automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit<br />
k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
když vstoupíte do podmenu „Formát“: krátkým stiskem tlačítka<br />
MENU ESC se na obrazovce rozbliká způsob zobrazování;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – zvolte režim nastavení „24h“ nebo<br />
„12h“.<br />
Po nastavení krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte<br />
na obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte<br />
na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;<br />
– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />
se v menu právě nacházeli.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 35<br />
Nastavit datum (nastavení data)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit datum (den – měsíc – rok).<br />
Postup při nastavení data:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
„rok“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
„měsíc“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
„den“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka + nebo – se hodnota<br />
zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje<br />
automaticky plynule. Jakmile se začnete blížit<br />
k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
1
36 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
První stránka (zobrazování informací na hlavní<br />
obrazovce) (pro příslušné modely/trhy)<br />
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace chcete zobrazovat<br />
na hlavní obrazovce. Je možné zobrazit datum nebo dílčí vzdálenost.<br />
Postup při nastavení:<br />
– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se rozbliká „první<br />
stránka“;<br />
– dalším krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se zobrazí volby<br />
„datum“ a „info o motoru“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – se nastaví typ zobrazení, které<br />
chcete na hlavní obrazovce displeje;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
Otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji -<br />
po počátečním testu - zobrazí informace nastavené funkcí menu<br />
„První stránka“.<br />
Viz autorádio (opakování audio informací)<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.<br />
– Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové<br />
stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoStore;<br />
– CD audio, CD MP3: číslo stopy;<br />
– Měnič CD: číslo CD a číslo stopy;<br />
Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací o autorádiu<br />
na displeji:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />
v blikajícím režimu On nebo Off v závislosti na tom co dříve<br />
bylo nastaveno;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Autoclose (automatické centrální zamknutí dveří<br />
při jízdě vozidla)<br />
Je-li funkce zapnuta (ON), umožňuje aktivovat automatické<br />
zamknutí dveří při překročení rychlosti 20 km/h.<br />
Postup při zapnutí / vypnutí funkce:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />
podmenu;<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />
On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku<br />
hlavního menu bez uložení dat;<br />
– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />
se v menu právě nacházeli.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 37<br />
Měrná jednotka (nastavení měrných jednotek)<br />
Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím<br />
tří podmenu: „Vzdálenosti“, „Spotřeba“ a „Teplota“.<br />
Postup při nastavení měrné jednotky:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozblikají<br />
tři podmenu;<br />
– mezi podmenu se přesouváme tlačítkem + nebo – ;<br />
– zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a krátce stiskněte<br />
tlačítko MENU ESC;<br />
– v podmenu „Vzdálenosti“ stiskněte krátce tlačítko MENU<br />
ESC, na displeji se (podle předchozího nastavení) zobrazí<br />
„km“ nebo „mi“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se podle předchozího<br />
nastavení rozbliká „km/l “, „l/100km“ nebo „mpg“.<br />
1
38 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Jestliže je nastavena měrná jednotka vzdálenosti na „km“,<br />
na displeji je možné podle spotřeby paliva nastavit měrnou<br />
jednotku (km/l nebo l/100km).<br />
Při nastavení měrné jednotky na „mi“ zobrazuje displej množství<br />
spotřeby paliva v „mílích“.<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– v případě vstupu do podmenu „Teplota“ stiskněte krátce tlačítko<br />
MENU ESC, na displeji se (podle předchozího nastavení)<br />
zobrazí „°C“ nebo „°F“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
Po nastavení krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na<br />
obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na<br />
obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;<br />
– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se<br />
v menu právě nacházeli.<br />
Jazyk (Volba jazyka)<br />
Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština,<br />
angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština,<br />
holandština, turečtina, brazilská portugalština.<br />
Postup při nastavení jazyka:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
původně nastavený „jazyk“;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.
Hlasitost hlášení (nastavení hlasitosti akustické<br />
signalizace poruch/upozornění)<br />
Tato funkce umožňuje nastavit až osm úrovní hlasitosti zvukových<br />
upozornění při zobrazení výstrah.<br />
Postup při nastavení hlasitosti:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
původně nastavená „úroveň“ hlasitosti;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení.<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 39<br />
Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)<br />
Tato funkce umožňuje nastavovat (v 8 úrovních) hlasitost akustické<br />
signalizace, která se zapíná dlouhým stiskem tlačítka MENU<br />
ESC pro výstup z podmenu a slouží ke návratu ke standardnímu<br />
menu.<br />
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji zobrazí původně<br />
nastavená "úroveň" hlasitosti;<br />
– stiskněte tlačítko + nebo -, kterým hlasitost nastavíte; během<br />
nastavování systém vydá signál odpovídající volené úrovni;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na předchozí<br />
obrazovku; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku<br />
bez uložení dat.<br />
U provedení s multifunkčním konfigurovatelným displejem se úroveň<br />
hlasitosti zobrazuje počtem čárek.<br />
Zvukové upozornění na zapnutí bezpečnostních<br />
pásů (reaktivace zvukového upozornění na zapnutí<br />
pásů – S.B.R.)<br />
Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném<br />
servisu Alfa Romeo (viz „Systém S.B.R.“ ve 2. kapitole).<br />
1
40 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Servis (Plánovaná údržba)<br />
Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o počtu kilometrů nebo dní<br />
do následující servisní prohlídky.<br />
Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo mil) do výměny<br />
motorového oleje.<br />
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se podle předchozího<br />
nastavení zobrazí počet km nebo mílí zbývajících<br />
do prohlídky (viz část „Měrné jednotky vzdálenosti“);<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC pro návrat k zobrazení<br />
menu nebo stiskněte tlačítko dlouze k návratu ke standardnímu<br />
zobrazení.<br />
UPOZORNĚNÍ: „Harmonogram plánované údržby“ předpokládá<br />
údržbu vozidla po každých 30 000 km (benzínové modely)<br />
nebo 35 000 km (dieselové modely). Toto hlášení se automaticky<br />
zobrazí s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky<br />
zbývají 2 000 km (nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí<br />
po ujetí každých dalších 200 km (nebo ekvivalentu v mílích).<br />
Chybí-li do lhůty méně než 200 km, signalizace jsou stále<br />
častější. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené<br />
měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní<br />
prohlídka blíží, při otočení klíčku na MAR se na displeji zobrazí<br />
upozornění „Servis“ včetně počtu kilometrů/mílí, které do ní<br />
zbývají. V takovém případě zajeďte do autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo, který jednak provede úkony údržby podle příslušného<br />
plánu, jednak vynuluje výše uvedené zobrazování (reset).
Airbag spolucestujícího (Aktivace/deaktivace<br />
čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího<br />
pro ochranu hrudníku/pánve (Side Bag)<br />
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag spolucestujícího.<br />
Postup:<br />
– stiskněte tlačítko MENU ESC, a po zobrazení hlášení (Bag<br />
pass: Off) na displeji (při deaktivaci) nebo (Bag pass: On)<br />
(při aktivaci) tlačítky + nebo –, a stiskněte opět tlačítko<br />
MENU ESC.<br />
– na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;<br />
– stiskem tlačítek + o – zvolte (Si) (potvrzení aktivace/<br />
deaktivace) nebo (No) (zrušení);<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se zobrazí potvrzovací<br />
hlášení a vrátíte se na obrazovku s menu nebo delším stiskem<br />
tlačítka se vrátíme na standardní obrazovku bez uložení.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 41<br />
Denní světla (D.R.L.)<br />
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout denní světla.<br />
Postup při zapnutí / vypnutí funkce:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se zobrazí<br />
podmenu;<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC; na displeji bude blikat<br />
On nebo Off podle předcházejícího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na obrazovku<br />
s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku<br />
hlavního menu bez uložení dat.<br />
– opětným delším stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíte na standardní<br />
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste<br />
se v menu právě nacházeli.<br />
1
42 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Světla pro nastupování<br />
(zapnutí/vypnutí „uvítacích“ světel)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Díky této funkci se při otevření dveří nebo víka zavazadlového<br />
prostoru rozsvítí asi na 25 s obrysová světla, osvětlení registrační<br />
značky a stropní svítidla, která zhasnou:<br />
❍ po 5 sekundách po zavření dveří;<br />
❍ vypnutím dálkovým ovládáním;<br />
❍ vypnutím nebo jinou akcí dálkovým ovládáním;<br />
Postup při aktivaci/deaktivaci:<br />
– stiskněte krátce tlačítko MENU ESC, na displeji se rozbliká<br />
ON nebo OFF podle předchozího nastavení;<br />
– stiskem tlačítka + nebo – proveďte volbu;<br />
– krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se vrátíme na obrazovku<br />
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíme na standardní<br />
obrazovku bez uložení dat.<br />
Výstup z menu<br />
Je to poslední funkce, kterou se ukončí cyklus nastavení na obrazovce<br />
menu. Krátkým stiskem tlačítka MENU ESC se displej vrátí<br />
na standardní obrazovku bez uložení do paměti. Stiskem tlačítka<br />
– se displej vrátí na první položku menu.<br />
TRIP COMPUTER<br />
VŠEOBECNĚ<br />
S klíčkem na MAR lze pomocí palubního počítače „Trip computer“<br />
zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje<br />
sledovat odděleně údaje pro dvě cesty „Trip A“ a „Trip B“,<br />
které monitorují „kompletní cestu“ vozidla nezávisle na sobě.<br />
Obe funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek<br />
nové cesty).<br />
„Trip A“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:<br />
– Dojezdová vzdálenost<br />
– Ujetá vzdálenost<br />
– Průměrná spotřeba<br />
– Okamžitá spotřeba<br />
– Průměrná rychlost<br />
– Doba na cestě (doba jízdy).<br />
Funkce „Trip B“ umožňuje zobrazovat následující údaje:<br />
– Ujetá vzdálenost B<br />
– Průměrná spotřeba B<br />
– Průměrná rychlost B<br />
– Doba na cestě B (doba jízdy).<br />
Funkci „Trip B“ je možné vypnout (viz „Zapnutí funkce Trip B“).<br />
Veličiny „Dojezd“ a „Okamžitá spotřeba“ nelze vynulovat.
Zobrazované údaje<br />
Dojezdová vzdálenost<br />
Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem,<br />
které má v nádrži.<br />
Při následujících událostech se na displeji zobrazí „- - - -“:<br />
– dojezdová vzdálenost kratší než 50 km (nebo 30 mil)<br />
– při delším stání vozidla se spuštěným motorem.<br />
UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna<br />
mnoha faktory: styl jízdy, typ trasy (dálnice, po městě, v horách,<br />
atd.), stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách<br />
atd.). Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 43<br />
Ujetá vzdálenost<br />
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku<br />
nové cesty.<br />
Průměrná spotřeba<br />
Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.<br />
Okamžitá spotřeba<br />
Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším<br />
stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí „- - - -“.<br />
Průměrná rychlost<br />
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase,<br />
který celkově uběhl od začátku nové cesty.<br />
Doba na cestě<br />
Udává dobu od zahájení nové cesty.<br />
1
44 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Zobrazování na displeji<br />
Při každém zobrazení veličiny se na displeji zobrazí následující<br />
informace:<br />
❍ animovaná ikona v horní části (A-obr. 10);<br />
❍ nápis „Trip“ (nebo „Trip A“ či „Trip B“) (B);<br />
❍ jméno, hodnota a měrná jednotka zvolené veličiny (např.<br />
„Dojezdová vzdálenost 1 500 km“) (C).<br />
Po uplynutí několika sekund se namísto jména a hodnoty veličiny<br />
zobrazí ikona (viz obr. 11).<br />
Obr. 10<br />
A0J1223g<br />
K jednotlivým veličinám jsou přiřazené následující ikony:<br />
7EK „Dojezdová vzdálenost“;<br />
o6 „Průměrná spotřeba A“, (je-li aktivní Trip A,<br />
nebo „B“, je-li aktivní Trip B);<br />
pE76 „Vzdálenost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo „B“,<br />
je-li aktivní Trip B).<br />
oq „Okamžitá spotřeba“;<br />
86 „Průměrná rychlost A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />
„B“, je-li aktivní Trip B);<br />
56 „Doba na cestě A“, (je-li aktivní Trip A, nebo<br />
„B“, je-li aktivní Trip B).<br />
Obr. 11<br />
A0J0033m
Tlačítko TRIP 0.00<br />
Je umístěno na pravém pákovém přepínači obr. 12 a s klíčkem<br />
na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat<br />
je před zahájením nové cesty:<br />
– krátké stisknutí: zobrazení veličin;<br />
– dlouhé stisknutí: vymazání (reset) veličin a začátek nové jízdy.<br />
Obr. 12<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 45<br />
A0J0077m<br />
Nová cesta<br />
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:<br />
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;<br />
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne<br />
hodnoty 99 999,9 km nebo parametr „doba na cestě“<br />
dosáhne hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);<br />
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />
„Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení funkce<br />
„Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.<br />
Nastavení na začátku cesty<br />
S klíčkem na MAR vynulujte (reset) funkci stiskem a podržením<br />
tlačítka TRIP 0.00 po dobu delší než 2 sekundy.<br />
Výstup z funkce Trip<br />
Z funkce TRIP vystoupíme samočinně, jakmile si zobrazíme<br />
všechny veličiny, nebo stiskem tlačítka MENU ESC po dobu delší<br />
než 1 sekundu.<br />
1
46 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SYMBOLY<br />
Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štítky<br />
s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle<br />
nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.<br />
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového<br />
prostoru.<br />
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE<br />
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje<br />
zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce<br />
automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.<br />
Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který při<br />
spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle<br />
speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál<br />
představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru<br />
jiné a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí<br />
spustit motor vozidla.<br />
ČINNOST<br />
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka<br />
systému Alfa Romeo CODE pošle na řídicí jednotku motoru identifikační<br />
kód, aby odblokovala funkce.<br />
Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému<br />
Alfa Romeo CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.<br />
Otočením klíčku na STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje<br />
funkce řídicí jednotky motoru. Jestliže není kód identifikován<br />
jako správný, rozsvítí se kontrolka na přístrojové desce Y.
V takovém případě přetočte klíček na STOP a znovu na MAR.<br />
Jestliže je spuštění motoru opět zablokováno, zkuste nastartovat<br />
jiným klíčkem. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát,<br />
vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Rozsvícení kontrolky Y za jízdy<br />
❍ Jestliže se rozsvítí kontrolka Y, znamená to, že probíhá<br />
samočinná diagnostika systému (např. po poklesu napětí).<br />
❍ Jestliže se kontrolka Y rozsvítí a zůstane svítit, vyhledejte<br />
bez prodlení na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické<br />
komponenty zabudované v klíčku zapalování.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 47<br />
KLÍČKY<br />
CODE CARD (v příslušných modelech/na příslušných trzích)<br />
Spolu s klíčky je dodávána i karta CODE card obr. 13, na níž je<br />
vyznačen mechanický kód A a elektronický kód B. Kartu s kódy<br />
uchovávejte na bezpečném místě, nikoli ve vozidle.<br />
Obr. 13<br />
B<br />
A<br />
A0J0212m<br />
1
48 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
MECHANICKÝ KLÍČEK<br />
Klíček obsahuje kovovou vložkou A-obr.14, kterou se ovládá:<br />
❍ spínací skříňka;<br />
❍ zámky dveří;<br />
❍ odemknutí/zamknutí uzávěru palivové nádrže.<br />
Obr. 14<br />
A0J0211m<br />
KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />
(v příslušných modelech/na příslušných trzích)<br />
Klíček obsahuje kovovou vložkou A-obr.15, kterou se ovládá:<br />
❍ spínací skříňka;<br />
❍ zámky dveří;<br />
❍ odemknutí/zamknutí uzávěru palivové nádrže.<br />
Tlačítkem B se vysune/zasune kovová vložka.<br />
Tlačítko B-obr. 15 stiskněte pouze v v patřičné<br />
vzdálenosti od těla, především od očí a věcí, které<br />
by se mohly poškodit (např. od oděvu). Nenechávejte<br />
klíčky bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo – zejména<br />
děti – manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.<br />
Obr. 15<br />
A0J0072m
Odemknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />
Krátké stisknutí tlačítka Ë: odemknutí dveří a zavazadlového<br />
prostoru, časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité<br />
zablikání směrových světel (v příslušných modelech/na příslušných<br />
trzích).<br />
Při zaúčinkování odpojovače přívodu paliva se dveře odemknou<br />
samočinně.<br />
Při nesprávném zamknutí dveří nebo víka motorového prostoru<br />
se kontrolka rozbliká rychle současně se směrovými světly.<br />
Zamknutí dveří a zavazadlového prostoru<br />
Krátké stisknutí tlačítka Á: zamknutí dveří a zavazadlového prostoru,<br />
časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité<br />
zablikání směrových světel (v příslušných modelech/na příslušných<br />
trzích).<br />
Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je<br />
signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (u příslušných<br />
modelů/trhů). S otevřeným zavazadlovým prostorem<br />
se dveře zamknou.<br />
Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou,<br />
pokud byla daná funkce nastavena (pouze provedení s nastavitelným<br />
multifunkčním displejem).<br />
Zamknutím dveří se kontrolka A-obr. 16 rozsvítí na několik<br />
sekund, pak začne blikat (odrazovací funkce).<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 49<br />
Otevírání zavazadlového prostoru<br />
Tlačítkem R se na dálku odemkne víko zavazadlového<br />
prostoru. Otevření víka batožinového prostoru je signalizováno<br />
dvojím zabliknutím směrových světel.<br />
OBJEDNÁNÍ DALŠÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDÁNÍ<br />
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Nové dálkové<br />
ovládání si můžete objednat u autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo, kde předložíte CODE card, (pro příslušné modely/<br />
trhy), průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.<br />
Obr. 16<br />
A0J0027m<br />
1
50 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU<br />
S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM<br />
Postupujte takto:<br />
❍ stiskem tlačítka A-obr.17 vysuňte kovovou vložku B; otočte<br />
šroub C do polohy : šroubovákem s ostrou špičkou;<br />
❍ vytáhněte zásuvku pro baterie D, vyměňte baterii E, umístěte<br />
ji se správnou polaritou; zasuňte zásuvku pro baterie<br />
D do klíčku a zajistěte ji otočením šroubu C do polohy Á.<br />
Obr. 17<br />
A0J0073m<br />
Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je nutno<br />
je vyhazovat do příslušných odpadních nádob<br />
nebo je možné je odevzdat v autorizovaném servisu<br />
Alfa Romeo, který zajistí zpracování tohoto odpadu.
ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Je to bezpečnostní zařízení, kterým se zablokuje fungování<br />
vnitřních klik vozidla a zamykacího/odemykacího tlačítka dveří.<br />
Doporučujeme toto zařízení aktivovat po každém zaparkování<br />
vozidla.<br />
Zapnutí zařízení<br />
Zařízení se u všech dveří zapne dvojitým stiskem tlačítka Á<br />
na klíčku.<br />
Zapnutíje signalizováno trojím bliknutím směrových světel a blikáním<br />
kontrolky A-obr. 18. Při nesprávně zavřených dveřích<br />
se zařízení nezapne.<br />
Obr. 18<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 51<br />
A0J0027m<br />
Vypnutí zařízení<br />
Zařízení se vypne samočinně:<br />
❍ otočením vložky klíčku v zámku dveří na straně řidiče do<br />
polohy otevření;<br />
❍ stiskem tlačítka Ë dálkového ovládání;<br />
❍ otočením klíčku zapalování do polohy MAR.<br />
Po zapnutí zařízení Safe Rock se nedají dveře otevřít<br />
zevnitř vozidla. Před aktivací zařízení je nutno<br />
se ujistit, zda ve vozidle nezůstaly osoby. Při vybití<br />
baterie dálkového ovládání lze zařízení vypnout<br />
jedině zasunutím kovové vložky klíčku do zámku.<br />
1
52 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Klíčky (s dálkovým ovládáním a bez něho) lze ovládat následující funkce:<br />
Typ klíčku<br />
Mechanický klíček<br />
Klíček s dálkovým ovládáním<br />
Blikání směrových<br />
světel (pouze s klíčkem<br />
s dálkovým ovládáním)<br />
Výstražná kontrolka<br />
Odemknutí<br />
zámků<br />
Otočení klíčku proti<br />
směru hodinových<br />
ručiček(na straně<br />
řidiče)<br />
Otočení klíčku<br />
proti směru hodinových<br />
ručiček<br />
(na straně řidiče)<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka Ë<br />
dvě bliknutí<br />
Vypnutí<br />
Zamknutí zámků<br />
zvenku<br />
Otočení klíčku<br />
ve směru hodinových<br />
ručiček<br />
(strana řidiče)<br />
Otočení klíčku<br />
ve směru hodinových<br />
ručiček<br />
(strana řidiče)<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka Á<br />
Jedno bliknutí<br />
Nepřerušované<br />
svícení cca<br />
3 sekundy a pak<br />
odrazovací blikání<br />
Zapnutí zámku Safe<br />
Lock (pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Dvojitý stisk<br />
tlačítka Á<br />
Tři bliknutí<br />
Dvě zabliknutí<br />
a pak varovné<br />
blikání<br />
UPOZORNĚNÍ Okna se otevřou při odemknutí dveří a zavřou se při zamknutí dveří.<br />
Odemknutí víka<br />
zavazadlového<br />
prostoru<br />
–<br />
–<br />
Krátký stisk<br />
tlačítka R<br />
dvě bliknutí<br />
Výstražné blikání<br />
Otevření oken<br />
(pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Delší stisk<br />
(více než dvě<br />
sekundy) tlačítka Ë<br />
dvě bliknutí<br />
Vypnutí<br />
Zavření oken<br />
(pro příslušné<br />
modely/trhy)<br />
–<br />
–<br />
Delší stisk<br />
(více než dvě<br />
sekundy) tlačítka Á<br />
Jedno bliknutí<br />
Výstražné blikání
ALARM (pro příslušné modely/trhy)<br />
SPUŠŤĚNÍ ALARMU<br />
Alarm zaúčinkuje v následujících případech:<br />
❍ neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového<br />
prostoru (obvodová ochrana);<br />
❍ neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení<br />
klíčku na MAR);<br />
❍ přeříznutí kabelů baterie;<br />
❍ výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);<br />
❍ nestandardní zvednutí / naklopení vozidla (pro příslušné<br />
modely/trhy).<br />
Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několikasekundovým<br />
blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu<br />
se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno.<br />
Je stanoven určitý maximální počet cyklů zvukových/optických<br />
výstrah, po jejichž provedení se systém vrátí do normálního<br />
hlídacího stavu.<br />
UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem<br />
Alfa Romeo CODE, který se aktivuje samočinně vytažením<br />
klíčku z zapalování.<br />
UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů platných<br />
v zemi, kam se vozidlo dodává.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 53<br />
ZAPNUTÍ ALARMU<br />
Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze<br />
STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu,<br />
stiskněte a vzápětí uvolněte tlačítko Á. Systém vydá viditelný<br />
a zvukový signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).<br />
Než se alarm uvede do funkce, proběhne fáze samočinné diagnostiky:<br />
při závadě vydá systém další zvukovou a/nebo vizuální<br />
signalizaci kontrolkou na přístrojové desce.<br />
Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvukovou<br />
signalizaci a/nebo optickou signalizaci kontrolkou na přístrojové<br />
desce vypněte alarm stiskem tlačítka Ë, zkontrolujte,<br />
zda jsou správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového<br />
prostoru, a opět zapněte alarm stiskem tlačítka Á.<br />
Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru<br />
správně zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, znamená<br />
to, že autodiagnostika zjistila závadu v jeho fungování.<br />
Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
1
54 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
VYPNUTÍ ALARMU<br />
Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma<br />
určitých verzí):<br />
❍ ukazatelé směru dvakrát krátce zablikají;<br />
❍ ozve se dvojí krátké zvukové upozornění;<br />
❍ dveře se odemknou.<br />
UPOZORNĚNÍ Centrálním odemknutím dveří kovovou čepelí klíče<br />
s dálkovým ovladačem se alarm nedeaktivuje.<br />
Obr. 20<br />
A0J0226m<br />
PROSTOROVÁ OCHRANA/OCHRANA PŘI NAKLONĚNÍ<br />
V zájmu zajištění účinné ochrany se doporučuje řádně zavírat<br />
všechna okna včetně případného střešního okna, (je-li součástí<br />
výbavy vozidla).<br />
Funkce se vypne stiskem tlačítka A-obr. 20 před aktivací alarmu.<br />
Vypnutí funkce bude potvrzeno několikasekundovým blikáním<br />
kontrolky v tlačítku A.<br />
Snímače prostorové ochrany/náklonu lze v případě potřeby<br />
vypnout při každém vypnutí sdruženého přístroje.<br />
VYŘAZENÍ ALARMU Z FUNKCE<br />
Pro úplné vypnutí alarmu (např. při odstavení vozidla na delší<br />
dobu) stačí zamknout vozidlo otočením kovové vložky dálkového<br />
ovládání v zámku dveří.<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže se vybijí baterie v klíčku s dálkovým ovládání<br />
nebo při poruše systému se alarm vypne tak, že zasuneme<br />
klíček do zapalování a otočíme jej na MAR.
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ<br />
Klíček má tři polohy obr. 21:<br />
❍ STOP: motor je vypnutý, klíč lze vytáhnout, řízení je zamknuté.<br />
Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např.<br />
autorádio, centrální zamykání dveří, alarm atd.);<br />
❍ MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení;<br />
❍ AVV: spuštění motoru.<br />
Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným zařízením,<br />
díky němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru<br />
je nutno přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve<br />
pak zopakovat pokus o nastartování.<br />
Obr. 21<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 55<br />
A0J0031m<br />
Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou<br />
zapalování (např. při pokusu od odcizení), ji před<br />
cestou nechejte zkontrolovat u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze zapalování,<br />
aby nikdo nemohl nevhodně manipulovat<br />
s ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací<br />
brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu, zařaďte<br />
1. rychlostní stupeň; při parkování v klesání zařaďte zpátečku.<br />
Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy nenechávejte<br />
děti.<br />
1
56 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZÁMEK ŘÍZENÍ<br />
Zapnutí<br />
Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalování<br />
a otočením volantu zámek zamkněte.<br />
Vypnutí<br />
Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.<br />
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />
vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />
hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />
jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />
platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />
Nikdy nevytahujte klíček během jízdy. Volant by<br />
se automaticky zablokoval při prvním natočení.<br />
To samozřejmě platí i při tažení vozidla.<br />
SEDADLA<br />
PŘEDNÍ SEDADLA obr. 22<br />
Sedadla se smějí nastavovat výhradně ve stojícím<br />
vozidle.<br />
Nastavení v podélném směru<br />
Zvedněte páku A a zatlačte sedadlo vpřed nebo vzad: v poloze<br />
řízení musí paže spočívat na kole volantu.<br />
Povolte páku a zkontrolujte pohybem dopředu<br />
a dozadu, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech.<br />
Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo<br />
by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad<br />
vozidlem.
Nastavení výšky sedadla<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Výškově se sedadlo nastavuje posunutím páky B nahoru nebo dolů.<br />
UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.<br />
Obr. 22<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 57<br />
A0J0078m<br />
Nastavení sklonu opěradla<br />
Otočením ovládače C nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo<br />
ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády<br />
a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat<br />
k hrudi a k bokům.<br />
Bederní nastavení (pro příslušné modely/trhy)<br />
Otočením ovladače D nastavíte sedadlo na požadovanou polohu.<br />
Sklopení opěradla<br />
Pro zpřístupnění zadních sedadel zatáhněte za rukojeť E: takto<br />
se sklopí opěradlo a uvolní se podélný posuv sedadla, které bude<br />
možno odsunout dopředu za opěradlo.<br />
Vrácením opěradla zpět se sedadlo nastaví do původní polohy.<br />
Nezapomínejte pohybem dopředu a dozadu zkontrolovat,<br />
zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech.<br />
1
58 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Vytápění sedadel (pro příslušné modely/trhy)<br />
S klíčkem na MAR se funkce zapne/vypne stiskem tlačítka<br />
A nebo B-obr. 23 Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto tlačítku.<br />
Obr. 23<br />
A0J0253m<br />
EASY ENTRY<br />
Tato funkce umožňuje usnadnit přístup na zadní sedadla.<br />
Pro přístup na zadní sedadla zvedněte rukojeť E-obr. 22 a sklopte<br />
opěradlo sedadla dopředu: sedadlo se automaticky posune<br />
kupředu.<br />
Vrácením opěradla zpět do polohy normálního použití se sedadlo<br />
posune dozadu do původní polohy.<br />
Jestliže při pohybu vzad naradí opěradlo na překážku (např.<br />
kolena osoby na zadním sedadle), sedadlo se zastaví, přestaví<br />
se o několik centimetrů dopředu a zablokuje se.
OPĚRKY HLAVY<br />
PŘEDNÍ<br />
U opěrek lze nastavit výšku. V nastavené poloze se pak zablokují<br />
samočinně:<br />
❍ vysunutí opěrky nahoru: vytáhněte opěrku nahoru až do<br />
zaklapnutí;<br />
❍ zasunutí opěrky dolů: stiskněte tlačítko A-obr. 24 a opěrku<br />
spusťte;<br />
Obr. 24<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 59<br />
A0J0130m<br />
odstranění opěrky:<br />
❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />
❍ stiskněte tlačítka A a B-obr. 24 a vytáhněte opěrky směrem<br />
nahoru.<br />
Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně<br />
opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené<br />
opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.<br />
Zařízení „Anti-Whiplash“<br />
Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením „Anti-Whiplash“, které při<br />
nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou a opěrkou<br />
a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí.<br />
Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky<br />
posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.<br />
1
60 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZADNÍ<br />
Zadní sedadla jsou opatřena dvěma výškově stavitelnými opěrkami<br />
hlavy (které se nastavují stejně, jak je uvedeno výše).<br />
U některých provedení je opěrka i u prostředního sedadla.<br />
Vyndání opěrky hlavy:<br />
❍ zvedněte opěrku do nejvyšší polohy;<br />
❍ stiskněte tlačítka A-obr. 25 a vytáhněte opěrky směrem<br />
nahoru.<br />
Obr. 25<br />
A0J0083m<br />
VOLANT<br />
Polohu volantu lze nastavit v obou osách.<br />
Pro provedení nastavení: uvolněte páku A-obr. 26 zatlačením<br />
dopředu (polohu 1), nastavte polohu volantu. Následně páku<br />
zablokujte přitažením směrem k volantu (poloha 2).<br />
Obr. 26<br />
Volant se smí nastavovat pouze se stojícím vozidlem.<br />
A0J0034m
Je přísně zakázáno při poprodejním dovybavování<br />
vozidla (např. při montáži imobilizéru) upravovat<br />
řízení nebo volantový hřídel způsobem, jímž by<br />
se mohly snížit výkony systému, čímž by se zneplatnila záruka<br />
a mohly by vzniknout vážné problémy z hlediska<br />
bezpečnosti nebo slučitelnosti s homologací vozidla.<br />
Obr. 27<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 61<br />
A0J0108m<br />
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO<br />
Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 27:<br />
běžnou a neoslňující.<br />
U některých provedení je nainstalované elektrochromatické<br />
zrcátko s tlačítkem ON/OFF obr. 27 pro aktivaci/deaktivaci<br />
elektrochromatické funkce. Zařazením rychlostního stupně<br />
se zrcátko přestaví do polohy používání za dne.<br />
Obr. 27a<br />
A0J0336m<br />
1
62 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA<br />
Nastavení zrcátka<br />
Zrcátka se smějí nastavovat/sklápět pouze s klíčkem zapalování<br />
na poloze MAR. Ovládačem A-obr. 28 zvolte zrcátko:<br />
❍ ovladač v poloze 1: volba levého zrcátka;<br />
❍ ovladač v poloze 2: volba pravého zrcátka.<br />
Nastavení polohy zrcátka: stiskem tlačítka B v požadovaném<br />
směru nastavení podle šipek na tlačítku.<br />
UPOZORNĚNÍ Po nastavení zrcátek otočte ovládač A do polohy 0,<br />
aby se předešlo nevyžádanému ovládání.<br />
Obr. 28<br />
Vnější zpětné zrcátko u řidiče je zakřivené, a proto<br />
mírně zkresluje vnímání vzdálenosti.<br />
A0J0022m<br />
Sklopení elektrického zrcátka<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Zrcátko se sklopí tlačítkem C-obr. 28. Opětným stiskem tlačítka<br />
jej vrátíte do jízdní polohy.<br />
Ruční sklopení zrcátka<br />
V případě potřeby lze zrcátko sklopit ručně z polohy 1-obr. 29<br />
do polohy 2.<br />
UPOZORNĚNÍ Během jízdy se zrcátka musejí nacházet v poloze 1.<br />
Obr. 29<br />
A0J0035m
KLIMATICKÝ KOMFORT<br />
Obr. 30<br />
VÝSTUPNÍ OTVORY VENTILACE obr. 30<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 63<br />
1. Horní pevný vývod – 2. Prostřední nastavitelné vývody – 3. Postranní pevný vývod – 4. Postranní nastavitelné vývody – 5. Spodní<br />
vývody vzduchu na přední místa – 6. Spodní vývody vzduchu na zadní místa.<br />
A0J0036m<br />
1
64 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
TOPENÍ/KLIMATIZACE<br />
Obr. 31<br />
OVLÁDAČE obr. 31<br />
A Otočný ovládač teploty vzduchu<br />
(červená = teplo / modrá = chlad);<br />
B otočný ovladač zapnutí/nastavení ventilátoru<br />
p 0 = vypnutý ventilátor<br />
1-2-3 = rychlost ventilace<br />
4 - = větrání nejvyšší rychlostí<br />
C otočný ovladač rozvodu vzduchu<br />
proud vzduchu na tělo řidiče/spolucestujícího;<br />
ß proud vzduchu na tělo řidiče/spolucestujícího a na nohy;<br />
© proud vzduchu do oblasti nohou vpředu/vzadu;<br />
® proud vzduchu do oblasti nohou a na čelní sklo;<br />
- proud vzduchu na čelní sklo.<br />
D tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu<br />
E tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace<br />
(pouze provedení s ruční klimatizací)<br />
F tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna<br />
A0J0074m
VENTILACE KABINY<br />
Pro dosažení správné ventilace kabiny postupujte následovně:<br />
❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />
❍ otočte ovládač C do polohy ;<br />
❍ otočte ovladač B na požadovanou rychlost.<br />
KLIMATIZACE (chlazení)<br />
(pouze u provedení s ručně ovládanou klimatizací)<br />
Jak spustit chlazení:<br />
❍ otočte ovladač A na modré pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko D pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kontrolka v tlačítku svítí);<br />
❍ otočte ovládač C do polohy ;<br />
❍ stiskem tlačítka E klimatizaci zapněte a otočte ovládač<br />
B alespoň na 1 (1. rychlost); pro rychlejší účinek otočte<br />
ovládač B na 4 - (nejvyšší rychlost ventilátoru).<br />
Nastavení chlazení:<br />
❍ zvýšení teploty: otočte ovládač A doprava;<br />
❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />
❍ otočením ovladače B snižte rychlost ventilátoru.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 65<br />
VYHŘÁTÍ KABINY<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ otočte ovladač C na požadovaný symbol;<br />
❍ otočte ovladač B na požadovanou rychlost.<br />
Rychlé vyhřátí<br />
Pro dosažení rychlého vyhřátí postupujte takto:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ stiskněte tlačítko D pro zapnutí recirkulace vzduchu v kabině;<br />
❍ otočte ovládač C do polohy ©;<br />
❍ otočte ovládač B na 4 - (max. rychlost ventilátoru).<br />
Příslušnými ovládači nastavte požadovaný klimatický komfort<br />
v kabině a stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu<br />
v kabině (kontrolka v tlačítku nesvítí), aby se nezamžila skla.<br />
UPOZORNĚNÍ: Pokud je motor studený, je potřebné pro rychlého<br />
vytopení kabiny několik minut počkat.<br />
1
66 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ<br />
ČELNÍCH SKEL (ČELNÍ A BOČNÍ OKNA)<br />
Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel. Nastavte<br />
ovládače, jak je uvedeno výše, a zapněte klimatizaci stiskem<br />
tlačítka E.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ otočte ovládač B na 4 - (max. rychlost ventilátoru);<br />
❍ otočte ovládač C do polohy -;<br />
❍ stiskněte tlačítko D pro vypnutí recirkulace vzduchu v kabině<br />
(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />
Po odmlžení/odmrazení skel obnovte příslušnými ovládači<br />
požadovaný klimatický komfort.<br />
Opatření proti zamlžení skel<br />
Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel při velké<br />
vlhkosti.<br />
Při silné vlhkosti a/nebo dešti a/nebo při velkých teplotních<br />
rozdílech mezi vnitřkem a vnějškem kabiny je nutno přijmout<br />
následující opatření proti zamlžení skel:<br />
❍ otočte ovladač A na červené pole;<br />
❍ stiskem tlačítka D vypněte recirkulaci vzduchu v kabině<br />
(kontrolka v tlačítku nesvítí);<br />
❍ otočte ovladač C na - pokud se skla nezamlžují, přetočte<br />
jej na ®;<br />
❍ otočte ovladač B na 2. rychlost.
ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ ZADNÍHO OKNA<br />
Funkce se zapne/vypne stiskem tlačítka F ((). Funkce<br />
je časově omezena, automaticky bude vypnuta za 20 minut.<br />
U příslušných modelů/trhů stisknutím tlačítka ( zapnete<br />
i odmražení/odmlžení venkovních zpětných zrcátek, vyhřívaného<br />
čelního skla (u příslušných modelů/trhů) a vyhřívaných<br />
vstřikovačů (u příslušných modelů/trhů).<br />
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />
strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 67<br />
RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ<br />
Stiskněte tlačítko D (T) tak, aby se kontrolka LED na tlačítku<br />
rozsvítila. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině<br />
při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu<br />
znečištěného vzduchu zvenku.<br />
V každém případě nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu,<br />
zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila<br />
zevnitř.<br />
UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu<br />
na požadované podmínky podle nastavení soustavy („topení“<br />
nebo „chlazení“). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci<br />
v deštivých/chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení<br />
skel.<br />
ÚDRŽBA SOUSTAVY<br />
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou<br />
za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte<br />
klimatizaci zkontrolovat u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
1
68 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE (pro příslušné modely/trhy)<br />
Obr. 32<br />
OVLADAČE obr. 32<br />
A B C<br />
A zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot)<br />
pro řidiče/spolucestujícího;<br />
B tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;<br />
C tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu;<br />
D<br />
E F G<br />
N M L I H<br />
A0J0037m<br />
D displej;<br />
E tlačítko pro vypnutí klimatizace;<br />
F tlačítko zapnutí funkce MAX-DEF (rychlé odmlžení/<br />
odmrazení předních skel);<br />
G tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna;
H tlačítko pro aktivaci funkce AUTO (automatický provoz)<br />
a knoflík pro nastavení teploty na straně spolucestujícího;<br />
I tlačítko nastavení rozvodu vzduchu na straně spolucestujícího;<br />
L zvyšování/snižování rychlosti ventilátoru;<br />
M tlačítko nastavení rozvodu vzduchu na straně řidiče;<br />
N tlačítko pro aktivaci funkce AUTO (automatický provoz)<br />
a knoflík pro nastavení teploty na straně řidiče.<br />
POPIS<br />
Dvouzónovou automatickou klimatizací se reguluje teplota/rozvod<br />
vzduchu ve dvou zónách: na straně řidiče a na straně<br />
spolucestujícího. Systém udržuje konstantní komfort v kabině,<br />
kompenzuje případné změny venkovních klimatických podmínek<br />
včetně oslunění snímaného příslušným snímačem.<br />
Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce:<br />
❍ teplota vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />
na předním sedadle;<br />
❍ rozvod vzduchu ve vývodech na straně řidiče/cestujícího<br />
na předním sedadle;<br />
❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna proudu vzduchu);<br />
❍ zapnutí kompresoru (pro vychlazení/vysušení vzduchu);<br />
❍ recirkulace vzduchu.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 69<br />
Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit jednu funkci<br />
nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému. Ručně<br />
nastavené funkce již nebudou ovládány automaticky; systém<br />
je samočinně upraví pouze z bezpečnostních důvodů.<br />
Ruční nastavení má vždy přednost před automatikou. Nastavení<br />
bude uloženo v paměti do stisknutí tlačítka AUTO vyjma případů,<br />
kdy systém zasáhne z bezpečnostních důvodů.<br />
Ručním nastavením jedné funkce se nezruší automatické řízení<br />
ostatních funkcí. Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí<br />
na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným<br />
ventilátorem. Teplota vzduchu přiváděného do kabiny<br />
je řízena automaticky podle hodnot teploty nastavených na displeji<br />
(vyjma případu, kdy je soustava vypnutá nebo za určitých<br />
stavů, kdy je vypnutý kompresor).<br />
Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit:<br />
❍ teplotu vzduchu na straně řidiče/spolucestujícího;<br />
❍ rychlost ventilátoru (průběžná změna);<br />
❍ rozvod vzduchu do sedmi poloh (na řidiče/spolucestujícího);<br />
❍ zapnutí kompresoru;<br />
❍ prioritu rozvodu do jedné zóny / do dvou zón;<br />
❍ funkci rychlého odmrazení/odmlžení;<br />
❍ recirkulaci vzduchu;<br />
❍ vyhřívaného zadního skla;<br />
❍ vypnutí systému.<br />
1
70 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZAPNUTÍ KLIMATIZACE<br />
Systém lze zapnout několika způsoby: v každém případě doporučujeme<br />
stisknout jedno z tlačítek AUTO a nastavit požadované<br />
teploty otočnými ovládači. Je možné individuálně nastavit požadované<br />
teploty s maximálním rozdílem 7 °C mezi stranou řidiče<br />
a spolucestujícího.<br />
Systém tak začne fungovat zcela automaticky: reguluje teplotu,<br />
množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny, funkci recirkulace<br />
a zapínání kompresoru klimatizace.<br />
Při zcela automatickém fungování lze ručně zapnout tyto funkce:<br />
❍ MONO: nastavení teploty na straně řidiče a spolucestujícího<br />
na stejnou hodnotu;<br />
❍ T recirkulace vzduchu (vždy zapnuta nebo vypnuta);<br />
❍ - rychlé odmlžení/odmrazení předních oken a zadního<br />
okna a vnějších zpětných zrcátek;<br />
❍ ( odstranění zamlžení/námrazy ze zadního okna a vnějších<br />
zpětných zrcátek.<br />
Při plně automatickém provozu klimatizace lze příslušnými<br />
tlačítky nebo otočnými ovládači měnit nastavení teploty, rozvod<br />
vzduchu a rychlost ventilátoru: soustava automaticky uzpůsobí<br />
parametry podle těchto nových nastavení.<br />
Jestliže během plně automatického fungování (FULL AUTO) změníte<br />
rozvod a/nebo objem vzduchu a/nebo zapneme kompresor<br />
a/nebo recirkulaci, nápis FULL zmizí.<br />
To znamená, že bude klimatizace samočinně obsluhovat všechny<br />
funkce kromě těch, které byly nastaveny ručně. Ventilátor<br />
se točí stejnou rychlostí pro všechny zóny v kabině.<br />
NASTAVENÍ TEPLOTY VZDUCHU<br />
Teplota vzduchu v přední levé zóně se nastaví otočením otočných<br />
ovládačů N nebo H doprava nebo doleva: ovládačem N v levé<br />
přední zóně, ovládačem H v pravé přední zóně.<br />
Nastavené teploty se zobrazí na displeji.<br />
Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty v obou zónách na stejnou<br />
hodnotu: stejnou teplotu nastavíte ovládačem N.<br />
Odlišné nastavení hodnot pro jednotlivé zóny se obnoví otočením<br />
otočných ovládačů N nebo H nebo opětným stiskem tlačítka<br />
MONO, (pokud svítí kontrolka v tlačítku).<br />
Otočením ovládače zcela doprava nebo doleva se zapne funkce<br />
HI (největší teplo) nebo LO (největší chlad). Funkce se vypnou<br />
otočením ovládače teploty na požadovanou teplotu.
VOLBA ROZVODU VZDUCHU<br />
Stiskem tlačítek je možné ručně navolit jeden ze sedmi možných<br />
rozvodů vzduchu na levé/pravé straně kabiny:<br />
N Proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední boční okna<br />
pro odmlžení/rozmrazení skel.<br />
˙ Proud vzduchu do prostředních a postranních vývodů v palubní<br />
desce pro ofukování hrudi a obličeje v teplých ročních<br />
obdobích.<br />
O Proud vzduchu do vývodů do oblasti nohou vpředu a vzadu.<br />
Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřát kabinu v co nejkratším<br />
možném čase a vyvolat rychle pocit tepla.<br />
˙ Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody do oblasti nohou<br />
O (teplejší vzduch) a prostředními/postranními vývody<br />
v palubní desce (chladnější vzduch). Tento rozvod vzduchu<br />
je užitečný v přechodných ročních obdobích (jaro a podzim),<br />
pokud svítí slunce.<br />
N Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody na nohy a vývody pro<br />
O odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel.<br />
Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít<br />
zamlžení skel.<br />
N Rozdělení proudu vzduchu mezi vývody do oblasti pro odml-<br />
˙ žení/rozmrazení čelního skla a prostředními a postranními<br />
vývody v palubní desce. Toto rozdělení umožňuje dodávat<br />
vzduch na čelní sklo při oslunění.<br />
N Rozdělení proudu vzduchu do všech vývodů ve vozidle.<br />
˙<br />
O<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 71<br />
V režimu FULL AUTO řídí klimatizační soustava samočinně rozvod<br />
vzduchu; kontrolky v tlačítku I a M nesvítí.<br />
Pokud je rozvod vzduchu nastaven ručně, je to signalizováno<br />
rozsvícením kontrolky ve zvolených tlačítkách.<br />
Při kombinovaném fungování se stiskem tohoto tlačítka aktivuje<br />
tato funkce současně s již nastavenými funkcemi. Pokud stiskneme<br />
tlačítko, jehož funkce je již aktivní, funkce bude vypnuta<br />
a kontrolka zhasne. Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním<br />
nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />
Jestliže řidič navolí rozvod vzduchu na čelní sklo, samočinně<br />
je nasměrován rozvod vzduchu na čelní sklo i na straně spolucestujícího.<br />
Spolucestující si pak může nastavit jiný rozvod vzduchu<br />
stiskem příslušných tlačítek.<br />
1
72 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU<br />
Tlačítkem L se rychlost ventilátoru zvyšuje/snižuje. Rychlost<br />
je zobrazena čárkami, které se prosvětlí na displeji:<br />
❍ nejvyšší rychlost ventilátoru = jsou prosvícené všechny čárky;<br />
❍ nejnižší rychlost ventilátoru = je prosvícená jedna čárka.<br />
Ventilátor se smí vypnout pouze po vypnutí kompresoru klimatizace<br />
stiskem tlačítka B.<br />
UPOZORNĚNÍ Automatické řízení rychlosti ventilátoru se po ručním<br />
nastavením obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />
TLAČÍTKA AUTO<br />
Stiskem tlačítek AUTO reguluje klimatizace samočinně v příslušných<br />
zónách množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny,<br />
přičemž zruší všechna předchozí ruční nastavení. Tento stav<br />
je signalizován hlášením FULL AUTO na displeji.<br />
Ručním nastavením jedné z automaticky ovládaných funkcí (recirkulace<br />
vzduchu, rozvod vzduchu, rychlost ventilátoru nebo vypnutí<br />
kompresoru) zhasne nápis FULL na displeji, což znamená,<br />
že systém již samočinně neřídí všechny funkce (teplota zůstane<br />
nicméně vždy na automatice).<br />
UPOZORNĚNÍ Jestliže není systém s to zaručit dosažení/udržení<br />
teploty požadované pro jednotlivé zóny v kabině, nastavená<br />
teplota bliká a asi po jedné minutě zhasne nápis AUTO.<br />
Automatické řízení rozvodu vzduchu po ručním nastavení některé<br />
z funkcí se obnoví stiskem tlačítka AUTO.<br />
TLAČÍTKO MONO<br />
Stiskem tlačítka MONO se nastaví teploty na straně řidiče a spolucestujícího<br />
na stejnou hodnotu. Rozvod vzduchu mezi zónami<br />
je pak možné nastavit i otočením ovládače N.<br />
Touto funkcí se usnadní nastavení teploty, pokud se ve vozidle<br />
nachází pouze řidič.<br />
Pro návrat na oddělené ovládání teplot a rozvodu vzduchu otočte<br />
ovládačem H pro nastavení teploty vzduchu na straně spolucestujícího<br />
nebo stiskněte opět tlačítko MONO, pokud svítí kontrolka<br />
v tlačítku.
RECIRKULACE VZDUCHU<br />
Recirkulace vzduchu je řízena podle následujících funkčních<br />
logik:<br />
❍ automatické zapnutí: stiskněte některé z tlačítek AUTO.<br />
Zapnutí je signalizováno rozsvícením nápisu AUTO na displeji;<br />
❍ vyžádané zapnutí (recirkulace vzduchu v kabině zapnuta trvale):<br />
signalizované svítící kontrolkou v tlačítku C a symbolem<br />
í na displeji; ;<br />
❍ vynucené vypnutí (recirkulace vzduchu v kabině vypnuta<br />
trvale): signalizované nesvítící kontrolkou v tlačítku a symbolem<br />
êna displeji; . Nucené zapnutí/vypnutí lze nastavit<br />
tlačítkem C.<br />
UPOZORNĚNÍ Zapnutím recirkulace je možné rychleji dosáhnout<br />
podmínky pro vytopení/vychlazení kabiny.<br />
V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých<br />
/ chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení skel<br />
zevnitř (zejména při vypnuté klimatizaci).<br />
Při nízkých venkovních teplotách bude recirkulace vypnuta<br />
(a vzduch bude přiváděn zvenku), aby se předešlo zamlžení<br />
skel. Při automatickém provozu řídí recirkulaci automaticky<br />
podle venkovních klimatických podmínek.<br />
Po nastavení ručního ovládání recirkulace zmizí z displeje nápis<br />
FULL a z ikony nápis AUTO.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 73<br />
Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci<br />
recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla<br />
rychle zamlžit.<br />
KOMPRESOR KLIMATIZACE<br />
Stiskem tlačítka B se kompresor klimatizace zapne/vypne.<br />
Údaj, že je kompresoru vypnutý, zůstane uložen v paměti i po<br />
zastavení motoru.<br />
Vypnutím kompresoru vypne systém recirkulaci, aby skla nezamlžila.<br />
V takovém případě zmizí z displeje nápis FULL, i když<br />
je systém schopen udržovat požadovanou teplotu. Jestliže<br />
systém není schopen udržovat požadovanou teplotu, začnou<br />
blikat hodnoty teplot a vypne nápis AUTO.<br />
UPOZORNĚNÍ S vypnutým kompresorem nelze přivést do kabiny<br />
vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu.<br />
Za určitých klimatických podmínek by se skla mohla rychle<br />
zamlžit, protože vzduch by nemohl být vysušován klimatizací.<br />
Automatické řízení zapnutí kompresoru se obnoví stiskem tlačítka<br />
B nebo AUTO.<br />
1
74 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Je-li kompresor vypnutý:<br />
❍ Pokud je venkovní teplota vyšší než nastavená teplota, není<br />
klimatizace s to poskytnout nastavenou teplotu, což signalizuje<br />
několikasekundovým blikáním hodnoty nastavené<br />
na displeji. Pak nápis AUTO zhasne.<br />
❍ rychlost ventilátoru lze vynulovat ručně.<br />
Je-li kompresor zapnutý a motor běží, nemůže ruční ventilace<br />
klesnout pod hodnotu zobrazenou na displeji.<br />
RYCHLÉ ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ SKEL<br />
(funkce MAX-DEF)<br />
Funkce odmlžení/rozmrazení čelního skla a bočních skel se<br />
zapne/vypne stiskem tlačítka F. Klimatizace provede toto:<br />
❍ zapne kompresor klimatizace, pokud to klimatické poměry<br />
dovolují;<br />
❍ vypne recirkulaci vzduchu;<br />
❍ nastaví maximální teplotu vzduchu (HI) v obou zónách;<br />
❍ zapne ventilátor na rychlost danou teplotou chladicí kapaliny<br />
motoru;<br />
❍ nasměruje proud vzduchu do vývodů na čelní okno a přední<br />
boční skla.<br />
❍ zapne vyhřívání zadního okna.<br />
UPOZORNĚNÍ Funkce MAX-DEF zůstane zapnutá cca 3 minuty<br />
od okamžiku, kdy chladicí kapalina motoru dosáhne určité<br />
provozní teploty.<br />
Jestliže je funkce aktivní, na displeji není zobrazeno hlášení<br />
FULL AUTO. Jestliže je funkce aktivní, je možné ručně nastavit<br />
pouze rychlost ventilátoru a vypnout vyhřívání zadního okna.<br />
Stiskem tlačítek B, C, F nebo AUTO vypne klimatizace funkci<br />
MAX-DEF a soustava se obnoví do provozního stavu nastaveného<br />
před zapnutím funkce MAX-DEF.<br />
ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ ZADNÍHO OKNA<br />
Funkce odmlžení/rozmrazení zadního okna se zapne/vypne<br />
stiskem tlačítka G. Funkce se vypne automaticky po asi 20<br />
minutách nebo vypnutím motoru; při opětném spuštění motoru<br />
se funkce nezapne.<br />
U příslušných modelů/trhů stisknutím tlačítka ( zapnete<br />
i odmražení/odmlžení venkovních zpětných zrcátek, vyhřívaného<br />
čelního skla (u příslušných modelů/trhů) a vyhřívaných<br />
vstřikovačů (u příslušných modelů/trhů).<br />
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory instalované z vnitřní<br />
strany zadního okna žádnými nálepkami. Mohly by se poškodit.
VYPNUTÍ KLIMATIZACE<br />
Stiskněte tlačítko OFF. S vypnutou klimatizací:<br />
❍ je zapnuta recirkulace vzduchu v kabině, která je tak oddělena<br />
od vnějšku;<br />
❍ kompresor je vypnutý;<br />
❍ ventilátor je vypnutý;<br />
❍ je možné zapnout/vypnout vyhřívané zadní sklo.<br />
UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotka klimatizace uloží do paměti teploty<br />
nastavené před vypnutím a obnoví je po stisknutí jakéhokoli<br />
tlačítka systému (kromě tlačítka G); jestliže nebyla funkce stlačeného<br />
tlačítka aktivní před vypnutím, bude tímto aktivována;<br />
byla-li aktivní, bude aktivní i nyní.<br />
Pro obnovené plně automatického fungování klimatizace je nutno<br />
stisknout tlačítko AUTO.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 75<br />
SAMOSTATNÉ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ<br />
(pouze dieselové modely)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení<br />
se vypne samočinně při dosažení komfortu.<br />
Automatická dvouzónová klimatizace<br />
Přídavné topení se zapne samočinně přepnutím klíčku zapalování<br />
na MAR.<br />
Ručně ovládané topení a klimatizace<br />
Přídavné topení se zapne automaticky otočením ovládače<br />
A na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovládač B)<br />
alespoň na 1. rychlost.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě<br />
chladicí kapaliny.<br />
Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.<br />
1
76 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
VNĚJŠÍ SVĚTLA<br />
LEVÝ OVLÁDAČ obr. 33<br />
Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem.<br />
Vnější světla lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze<br />
MAR. Rozsvícením venkovních světel se osvětlí přístrojová deska<br />
a ovládače.<br />
DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
S klíčkem v zapalování na MAR a objímkou A na poloze O<br />
se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní žárovky a vnitřní svítidla<br />
zůstanou zhasnuté. Popis funkčnosti zapínání denních světel<br />
viz oddíl „Položky menu“ v této kapitole. Po vypnutí denních<br />
světel se při otočení objímky A na O nerozsvítí žádné světlo.<br />
Obr. 33<br />
A0J0063m<br />
OBRYSOVÁ/POTKÁVACÍ SVĚTLA<br />
S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku A do polohy 2.<br />
Denní světla zhasnou a rozsvítí se potkávací světlomety. Na přístrojové<br />
desce se rozsvítí kontrolka 3.<br />
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ SVĚTEL (AUTOLIGHT)<br />
(senzor stmívání)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
JEDNÁ se o senzor s infračervenou diodou LED, je nainstalovaný<br />
na čelním okně spolu s dešťovým senzorem; slouží pro detekci<br />
změny osvitu vozidla venkovním světlem v závislosti na citlivosti<br />
nastavené v menu: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního<br />
světla je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla. Systém<br />
se skládá ze dvou senzorů: globální snímač vyhodnocuje osvit<br />
směrem svisle; směrový snímač vyhodnocuje osvit ve směru jízdy<br />
vozidla: dokáže tedy detekovat tunely, široké ulice a podjezdy.<br />
Soumrakový senzor se zapne otočením objímky A-obr. 33 do<br />
polohy 2A . Tím se nastaví samočinné rozsvícení vnějších světel<br />
podle intenzity světelných podmínek v okolí vozidla.
UPOZORNĚNÍ Snímač neumí detekovat mlhu. Při mlze je proto<br />
nutné světla zapnout ručně.<br />
Pokud aktivuje světla spínač, mohou se zapnout i přední světlomety<br />
do mlhy, (pro příslušné modely/trhy) a zadní svítilny<br />
do mlhy. Při samočinném vypnutí světel se vypnou i přední světlomety<br />
do mlhy, jsou-li součástí výbavy vozidla, a zadní svítilna<br />
do mlhy, (byly-li aktivovány). Při opětném automatickém rozsvícení<br />
světel je nutno je v případě potřeby rozsvítit ručně.<br />
Je-li senzor aktivovaný, je možné používat pouze výstražné světelné<br />
znamení, nelze svítit dálkovými světly. Dálkové světlomety<br />
se v takovém případě rozsvítí otočením objímky A-obr. 33<br />
do polohy 1.<br />
Pokud byla světla zapnuta samočinně a snímač vydá zhasínací<br />
povel, zhasnou nejdříve potkávací světlomety a po několika<br />
sekundách i obrysová světla.<br />
Při aktivaci nebo selhání snímače se rozsvítí obrysová a potkávací<br />
světla bez ohledu na intenzitu osvitu zvenku. Na přístrojové<br />
desce se objeví hlášení o závadě senzoru. Snímač je možné<br />
vypnout a v případě potřeby světla rozsvítit.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 77<br />
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />
S objímkou A v poloze 2 zatáhněte páku směrem k volantu (aretovaná<br />
poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1.<br />
Pro vypnutí zatáhněte páku směrem k volantu (zůstanou svítit<br />
potkávací světlomety). Jestliže je aktivní automatické ovládání<br />
světel, nelze rozsvítit dálkové světlomety trvale.<br />
SVĚTELNÁ VÝSTRAHA<br />
Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná<br />
poloha) bez ohledu na polohu objímky A. Na přístrojové<br />
desce se rozsvítí kontrolka 1.<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu:<br />
❍ směrem nahoru: zapne se pravý ukazatel směru;<br />
❍ směrem dolů: zapne se levý ukazatel směru;<br />
Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka Î nebo ¥. Směrová<br />
světla se vypnou samočinně, jakmile uvedeme vozidlo do jízdy<br />
v přímém směru.<br />
Funkce „lane change“ (změna jízdního pruhu)<br />
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením na půl sekundy<br />
levého pákového ovládače na nearetovanou polohu. Ukazatele<br />
směru na zvolené straně třikrát bliknou a následně automaticky<br />
zhasnou.<br />
1
78 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZAŘÍZENÍ „FOLLOW ME HOME“<br />
Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou<br />
přednastavenou dobu.<br />
Zapnutí<br />
S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování<br />
přitáhněte pákový přepínač A-obr. 33 k volantu do dvou minut<br />
od vypnutí motoru.<br />
Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží<br />
vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund;<br />
pak se světlomety samočinně vypnou.<br />
Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka 3 na přístrojové<br />
desce (spolu s hlášením na displeji) a zůstane svítit po dobu,<br />
po níž bude funkce aktivní.<br />
Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení páky a zůstane svítit<br />
do automatického vypnutí funkce. Každé zapnutí (pohyb) páky<br />
zvyšuje pouze dobu svícení světel.<br />
Vypnutí<br />
Zatažením páky A-obr. 33 k volantu na více než dvě sekundy.<br />
VNĚJŠÍ SVÍTIDLA PRO VÝSTUP<br />
Při odemknutí dveří osvětlí vozidlo a prostor před ním.<br />
Zapnutí<br />
Jestliže po vypnutí motoru odemkneme dveře stiskem tlačítka<br />
Ë na dálkovém ovládání (nebo víka zavazadlového prostoru<br />
tlačítkem R), rozsvítí se potkávací světla, zadní obrysová<br />
světla a osvětlení registrační značky.<br />
Světla zůstanou svítit asi 25 sekund, pokud mezitím nedojde<br />
k opětnému zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru,<br />
k otevření a zavření dveří nebo víka zavazadlového prostoru<br />
nebo rozsvícení přístrojové desky. V takových případech zhasnou<br />
do pěti sekund.<br />
Fungování těchto světel lze vypnout/zapnout v nastavovacím<br />
menu (viz „Položky menu“ v této kapitole).
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL<br />
Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ostřikovače<br />
čelního a zadního okna.<br />
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO OKNA obr. 34<br />
Funkci lze zapnout pouze při klíči ve spínací skříňce v poloze<br />
MAR. Pákový přepínač A lze nastavit do jedné z pěti poloh:<br />
, přerušované stírání (nízkou rychlostí);<br />
O stíra v klidu;<br />
AUTO aktivace dešťového senzoru (pro příslušné modely/trhy)<br />
(stírač čelního skla automaticky přizpůsobuje rychlost<br />
podle hustoty deště);<br />
≤ cyklované stírání;<br />
≥ pomalé nepřetržité stírání;<br />
¥ rychlé nepřetržité stírání.<br />
Obr. 34<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 79<br />
A0J0064m<br />
Posunutím pákového ovládače nahoru (nestabilní poloha) pracuje<br />
stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění<br />
se páka vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně<br />
stírat.<br />
Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu<br />
z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání,<br />
zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví<br />
i na několik sekund. Jestliže pak nelze stírání spustit<br />
(ani po opětném nastartování klíčkem), vyhledejte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Funkce „inteligentního ostřikování“<br />
Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače<br />
k volantu (nearetovaná poloha). Podržením páky v poloze přitažené<br />
k volantu uvedeme jedním pohybem do činnosti ostřikování<br />
i stírání čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače<br />
přidržíme více než půl sekundy.<br />
Uvolněním páky provede stírač ještě tři kmity a pak se zastaví.<br />
Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů asi za<br />
šest sekund.<br />
1
80 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
DEŠŤOVÝ SENZOR obr. 35<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jedná se o senzor s infračervenou LED diodou nainstalovaný<br />
na čelním skle vozidla. Jakmile detekuje déšť, začne obsluhovat<br />
stírání čelního okna podle množství vody, které na ně dopadá.<br />
Zapnutí<br />
Senzor se aktivujte otočením objímky A-obr. 34 do polohy<br />
„automat“ (povel „AUTO“): tím se nastaví frekvence kmitů<br />
stírače čelního okna podle množství vody na čelním skle. Tuto<br />
frekvenci lze nastavit od nulové hodnoty (neprší - sklo je suché)<br />
až na 2. souvislou rychlost (hustý déšť - mokré sklo).<br />
Obr. 35<br />
A0J0189m<br />
Citlivost dešťového senzoru lze nastavit objímkou A-obr. 34.<br />
Pokud vypnete spínací skříňku s pákou na poloze „automat“,<br />
při opětném zapnutí nebude provedeno řádné stírání, ani budeli<br />
pršet. To proto, aby se senzor nevhodně nezapínal při spouštění<br />
motoru (např. při ručním ostřikování čelné skla nebo<br />
přimrznutí stěrek stíračů ke sklu).<br />
Postup pro obnovení automatického fungování systému:<br />
❍ levou páku posuňte z automatické polohy na jinou a vraťte<br />
ji do automatické polohy;<br />
❍ změňte citlivost senzoru (otočením objímky A-obr. 34 na vyšší<br />
nebo nižší citlivost).<br />
Obnovení činnosti dešťového senzoru jedním z výše uvedených<br />
nastavení potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla.<br />
Pokud je během funkce dešťového snímače upravováno nastavení<br />
jeho citlivosti, potvrdí nastavení čelní stírač jedním kmitem.<br />
Při selhání zapnutého dešťového senzoru bude stírač nadále stírat<br />
frekvencí odpovídající nastavené citlivosti bez ohledu na to,<br />
zda na sklo dopadá déšť nebo ne (na displeji přístrojové desky<br />
se zobrazí hlášení o závadě senzoru). Senzor bude nadále fungovat<br />
a stírač bude možné zapnout na plynulé stírání (1. nebo 2.<br />
rychlostí). Indikace závady bude aktivní po dobu aktivace senzoru.
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO SKLA<br />
pro příslušné modely/trhy)<br />
Zapnutí<br />
Funkci lze zapnout pouze při klíči ve spínací skříňce v poloze<br />
MAR. Uvolněním páky se funkce zastaví.<br />
Otočením objímky B-obr. 34 z polohy O do polohy ' zapneme<br />
stírač zadního okna takto:<br />
❍ přerušované stírání, pokud není stírač čelního okna zapnutý;<br />
❍ synchronní stírání (poloviční frekvence než stírač čelního skla),<br />
pokud je stírač čelního okna zapnutý;<br />
❍ plynule se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a aktivním<br />
povelem.<br />
Při zapnutém stírači čelního okna a zařazení rychlostního stupně<br />
zpětného pojezdu se stírač spustí v režimu plynulého stírání.<br />
Ostřikovač zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače<br />
k palubní desce (nearetovaná poloha).<br />
Podržením páky na více než půl sekundy se zapne i stírač zadního<br />
okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne inteligentní<br />
ostřikování jako u stírače čelního skla.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 81<br />
TEMPOMAT<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
VŠEOBECNĚ<br />
Je to elektronicky řízený asistent při řízení vozidla, který při rychlosti<br />
vozidla vyšší než 30 km/h umožňuje na dlouhých, rovných<br />
a suchých silničních úsecích, kde se málo řadí (např. po dálnici),<br />
jet požadovanou rychlosti bez ovládání plynového pedálu.<br />
To znamená, že není výhodné používat tempomat na silnicích<br />
s hustým provozem. Ve městě zařízení nepoužívejte.<br />
ZAPNUTÍ TEMPOMATU<br />
Otočte objímku A-obr. 36 do polohy ON. Zařízení nelze zapnout<br />
při 1. rychlostním stupni nebo zpátečce; doporučuje se však jeho<br />
použití od 5. rychlostního stupně výše.<br />
Obr. 36<br />
A0J0065m<br />
1
82 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
V klesání se zapnutým zařízením se může stát, že se rychlost<br />
o něco zvýší nad přednastavenou hodnotu. Zapnutím se rozsvítí<br />
kontrolka Ü na přístrojové desce a u příslušných modelů/trhů<br />
se zobrazí příslušné hlášení na přístrojové desce.<br />
ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTI<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otočte objímku A-obr. 36 na ON a sešlápnutím plynového<br />
pedálu rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost;<br />
❍ pákový ovládač posuňte nahoru (+) alespoň na 1 sekundu<br />
a uvolněte jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do paměti,<br />
a tudíž můžete uvolnit plynový pedál.<br />
V případě nutnosti (například při předjíždění) je možné zrychlit<br />
sešlápnutím plynového pedálu: uvolněním pedálu se vozidlo<br />
vrátí na předem uloženou rychlost.<br />
OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Pokud byl tempomat vyřazen z funkce například sešlápnutím<br />
plynového pedálu, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti<br />
následujícím způsobem:<br />
❍ postupně zrychlete až do dosažení rychlosti blížící se hodnotě<br />
uložené v paměti;<br />
❍ zařaďte rychlostní stupeň, který byl navolen při ukládání<br />
rychlosti do paměti;<br />
❍ stiskněte tlačítko B-obr. 36 (RES).<br />
ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Sešlápnutím plynového pedálu a uložením nové hodnoty rychlosti<br />
do paměti nebo posunutím páky nahoru (+).<br />
Jednorázovými pohyby páky se rychlost zvyšuje postupně asi<br />
o 1 km/h; podržením páky nahoře se rychlost zvyšuje plynule.<br />
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉ V PAMĚTI<br />
Vypněte tempomat a uložte do paměti novou hodnotu rychlosti<br />
nebo podržte páku dole (–) až po dosažení nové rychlosti,<br />
která se samočinně uloží do paměti. Jednorázovými pohyby<br />
páky se rychlost zvyšuje postupně asi o 1 km/h; podržením<br />
páky dolů se rychlost snižuje plynule.<br />
VYPNUTÍ TEMPOMATU<br />
Pro vypnutí tempomatu:<br />
❍ otočte objímku A-obr. 31 do polohy OFF.<br />
❍ vypněte motor;<br />
❍ sešlápněte brzdu, spojku nebo plynový pedál; v tomto<br />
posledním případě nebude systém vypnut, ale žádost<br />
o zrychlení bude mít před ním přednost. Zařízení zůstane<br />
aktivní, aniž je nutno stisknout tlačítko RES, a po ukončení<br />
zrychlení se vrátí do předchozího stavu.
Automatické vypnutí<br />
Zařízení se vypne samočinně v následujících případech:<br />
❍ při zásahu systémů ABS nebo VDC;<br />
❍ při poklesu rychlosti vozidla pod přednastavenou mez;<br />
❍ při poruše systému.<br />
Při jízdě se zapnutým tempomatem nesmíte<br />
zařadit neutrál.<br />
V případě vadného fungování nebo výpadku<br />
tempomatu přepněte objímku A-obr. 36 na OFF<br />
a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 83<br />
STROPNÍ SVÍTIDLA<br />
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO obr. 37<br />
Stropní svítidlo se zapne/vypne spínačem A.<br />
Poloha spínače A:<br />
❍ poloha uprostřed (poloha 1): svítidla C a D rozsvítí/zhasnou<br />
při otevření/zavření dveří;<br />
❍ poloha vlevo (poloha 0): žárovky C a D jsou stále zhasnuté;<br />
❍ poloha vpravo (poloha 2): žárovky C a D jsou stále rozsvícené.<br />
Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.<br />
Obr. 37<br />
A0J0066m<br />
1
84 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Spínač B ovládá bodová světla.<br />
Polohy spínače B:<br />
❍ poloha uprostřed (poloha 1): žárovky C a D jsou stále<br />
zhasnuté;<br />
❍ poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;<br />
❍ poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.<br />
UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba<br />
spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla<br />
zhasnou a nemůže se vybít baterie.<br />
Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní<br />
svítidlo zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.<br />
ČASOVANÉ SVÍCENÍ STROPNÍCH SVĚTEL<br />
U některých provedení mohou pro pohodlnější nastupování<br />
do vozidla a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo<br />
osvětlených místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik:<br />
Časované svícení při nastupování<br />
Stropní svítidla svítí takto:<br />
❍ asi na 10 sekund při odemknutí dveří;<br />
❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />
❍ asi na 10 sekund při zamknutí dveří.<br />
Časované svícení se přeruší přepnutím klíčků zapalování na MAR.<br />
Časované svícení při vystupování<br />
Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:<br />
❍ asi na 10 sekund do 2 minut od vypnutí motoru;<br />
❍ asi na 3 minuty při otevření některých dveří;<br />
❍ asi na 10 sekund při zavření některých dveří.<br />
Časování automaticky skončí zamknutím dveří.
Obr. 38<br />
Obr. 39<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 85<br />
A0J0067m<br />
A0J0176m<br />
STMÍVACÍ SVĚTLA V KABINĚ obr. 38<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení jsou svítidla i u sluneční clony. Svítidlo<br />
se rozsvítí/zhasne spínačem A.<br />
SVÍTIDLA U NOŽNÍ LIŠTY obr. 39<br />
Jsou umístěny ve dveřích a rozsvítí se při otevření některých<br />
dveří bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />
SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU obr. 40<br />
Rozsvítí se samočinně při otevření zavazadlového prostoru<br />
a zhasne při jeho uzavření.<br />
Obr. 40<br />
A0J0270m<br />
1
86 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKY obr. 41<br />
Rozsvítí se samočinně při otevření odkládací skříňky a zhasne<br />
při jejím zavření.<br />
Obr. 41<br />
A0J0177m<br />
OVLADAČE<br />
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 42<br />
Světla se rozsvítí/zhasne spínačem A. Se zapnutými světly<br />
svítí na přístrojové desce kontrolky Ÿ a Δ.<br />
Obr. 42<br />
Používání výstražných světel je upraveno Pravidly<br />
silničního provozu, která platí v zemi, v níž<br />
se právě nacházíte. Dodržujte předpisy.<br />
A0J0028m
Brzdění v nouzové situaci<br />
Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla<br />
a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky Ÿ a Δ.<br />
Světla samočinně zhasnou, jakmile přestane mít brzdění nouzový<br />
ráz.<br />
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY obr. 43<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 5. Světlomety do mlhy<br />
se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích světlech.<br />
Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka 5.<br />
Obr. 43<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 87<br />
A0J0025m<br />
ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA obr. 43<br />
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem 4. Zadní svítilna do mlhy<br />
se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích světlech.<br />
Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka 4.<br />
ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ obr. 44<br />
Dveře se současně zamknou stiskem tlačítka A. Dveře se zamknou<br />
bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.<br />
Obr. 44<br />
A0J0030m<br />
1
88 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
NÁRAZOVÝ SPÍNAČ PRO PŘERUŠENÍ PŘÍVODU PALIVA<br />
Při nárazu vozidla toto zařízení:<br />
❍ odpojí přívod paliva a tím vypne motor;<br />
❍ automaticky odemkne dveře;<br />
❍ rozsvítí světla v kabině.<br />
Zásah odpojovače je signalizován hlášením na displeji.<br />
Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, že neteče palivo např.<br />
z motorového prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.<br />
Po nárazu otočte klíčkem zapalování do polohy STOP, abyste<br />
zabránili vybití baterie.<br />
Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:<br />
❍ otočte klíčkem zapalování do polohy MAR;<br />
❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />
❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />
❍ zapněte levé směrové světlo;<br />
❍ vypněte levé směrové světlo;<br />
❍ zapněte pravé směrové světlo;<br />
❍ vypněte pravé směrové světlo;<br />
❍ zapněte levé směrové světlo;<br />
❍ vypněte levé směrové světlo;<br />
❍ klíč ve spínací skříňce otočte do polohy STOP.<br />
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte<br />
únik paliva z palivové soustavy, neuvádějte<br />
odpojovač zpět do funkce, protože hrozí nebezpečí<br />
požáru.
VNITŘNÍ VÝBAVA<br />
ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKA obr. 45<br />
Odkládací skříňka se otevře uzávěrem A. Při otevření se rozsvítí<br />
svítidlo ve skříňce. Ve skříňce je prostor na doklady.<br />
Obr. 45<br />
Nenechávejte za jízdy otevřenou schránku v palubní<br />
desce: mohla by v případě havárie zranit<br />
spolucestujícího.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 89<br />
A0J0060m<br />
PŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA obr. 46<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
U některých provedení se mezi předními sedadly nachází loketní<br />
opěrka.<br />
Do polohy normálního používání se uvede zatlačením dolů,<br />
jak je uvedeno na obr. 46.<br />
Stiskem tlačítka A se zvedne horní část opěrky, kterou se zpřístupní<br />
prostor v této opěrce. Pákou B se opěrka skloní dolů<br />
z polohy normálního používání.<br />
Obr. 46<br />
A0J0194m<br />
1<br />
1
90 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
PROUDOVÁ ZÁSUVKA<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jedna zásuvka je umístěna na prostředním tunelu A-obr. 48, druhá<br />
na levé straně zavazadlového prostoru B-obr. 48. Fungují pouze<br />
s klíčkem v zapalování na MAR. Při objednání kuřácké sady<br />
se namísto zásuvky nachází zapalovač cigaret (viz odstavec níže).<br />
Obr. 48<br />
A0J0068m<br />
ZAPALOVAČ CIGARET obr. 49<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Je umístěn na středovém tunelu. Stiskem tlačítka A se zapalovač<br />
zapne. Po několika sekundách se tlačítko samo vrátí do původní<br />
polohy. Zapalovač je připraven k použití.<br />
UPOZORNĚNÍ Po použití zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně<br />
vypnul.<br />
Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou teplotu.<br />
Zacházejte s ním opatrně a zabraňte tomu, aby<br />
byl používán dětmi: nebezpečí požáru a/nebo<br />
popálení.<br />
Obr. 49<br />
A0J0069m
POPELNÍK obr. 50<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí pružiny. Nádobku<br />
lze umístit do stojanů na sklenice/plechovky na prostředním<br />
tunelu.<br />
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník současně jako koš na nedopalky<br />
cigaret a na papír: mohlo by dojít ke vznícení.<br />
SLUNEČNÍ CLONY obr. 51<br />
Nacházejí se po stranách vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční<br />
clony lze nastavit čelně i stranou.<br />
Na zadní straně clony na straně spolucestujícího se může nacházet<br />
kosmetické zrcátko: zpřístupní se odsunutím víka A.<br />
Obr. 50<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 91<br />
A0J0070m<br />
HASICÍ PŘÍSTROJ obr. 52<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Je umístěn na pravé straně zavazadlového prostoru.<br />
Obr. 51<br />
Obr. 52<br />
A0J0071m<br />
A0J0190m<br />
1
92 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ELEKTRICKÉ STŘEŠNÍ OKNO<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Velkoplošné střešní okno se skládá z pohyblivého skleněného<br />
panelu a sluneční clony. Prosklení umožňuje v zavřené poloze<br />
vstup vnějšího světla a také umožňuje výhled zevnitř vozu ven.<br />
Při otvírání se přední skleněný panel posouvá po vnějšku stropu.<br />
INNOST<br />
Střešní okno se ovládá stisknutím tlačítek A a B-obr. 53 na<br />
rámečku u středové stropní svítilny.<br />
Střešní okno funguje pouze s klíčkem zapalování na poloze<br />
MAR.<br />
Obr. 53<br />
A0J0329m<br />
Otevření střešního okna<br />
Stisknutí tlačítka A-obr. 53 umožňuje dva způsoby otvírání<br />
předního skleněného panelu.<br />
Automaticky<br />
Dlouhým stisknutím tlačítka A-obr. 53 se zcela zavřený přední<br />
skleněný panel zvedne do polohy „spoiler“. Následným stisknutím<br />
tlačítka se panel začne posouvat dozadu, až do úplného<br />
otevření.<br />
Po prvním otevíracím příkazu lze opětným stiskem zastavit<br />
skleněný panel v mezilehlých polohách.<br />
Manuálně<br />
Krátkým stisknutím tlačítka A-obr. 53 při zcela zavřeném okně<br />
se přední skleněný panel pohybuje a zastaví se při uvolnění tohoto<br />
tlačítka. V tomto případě se panel otevře impulsními stisky<br />
tohoto tlačítka.<br />
Tato funkce umožňuje dosáhnout oproti automatickému otvírání<br />
mezilehlých poloh předního panelu.<br />
Jestliže je na střeše namontovaný příčný nosič,<br />
nesmí se střešní okno otevírat.
Neotvírejte střešní okno pokryté sněhem nebo<br />
ledem: hrozí riziko poškození.<br />
Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze zapalování,<br />
aby nevhodnou manipulací s otevřeným střešním<br />
oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které<br />
zůstanou ve vozidle: nevhodná manipulace se střešním<br />
oknem může být nebezpečná. Než začnete se střešním<br />
oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda<br />
nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by<br />
mohlo dojít při otevírání střešního okna nebo by ho mohly<br />
způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného<br />
okna nebo do nichž by okno narazilo.<br />
Obr. 54<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 93<br />
A0J0157m<br />
Clona proti slunci<br />
Sluneční clona umožňuje nastavení intenzity osvětlení interiéru.<br />
Otevírání clony: stisknutím tlačítka A (obr. 54) a uchopením<br />
rukojeti B uvolněte clonu a odsuňte ji k zadní části.<br />
Zavírání clony: uchopte rukojeť B a odsuňte clonu směrem<br />
dopředu, a potom zkontrolujte, zda clona zaklapla.<br />
Zavření střešního okna<br />
Stisknutí tlačítka B-obr. 53 umožňuje dva způsoby zavírání<br />
předního skleněného panelu.<br />
Automaticky<br />
Při zcela otevřeném střešním okně stiskněte dlouze tlačítko<br />
B-obr. 53: přední skleněný panel se uvede do polohy “spoiler“.<br />
Následným stisknutím tlačítka se panel začne posouvat dopředu,<br />
až do úplného zavření.<br />
Po prvním otevíracím příkazu lze opětným stiskem zastavit<br />
skleněný panel v mezilehlých polohách.<br />
Ručně<br />
Krátkým stisknutím tlačítka B-obr. 53 při zcela otevřeném okně<br />
se přední skleněný panel pohybuje a zastaví se při uvolnění tohoto<br />
tlačítka. V tomto případě se panel zavře impulsními stisky<br />
tohoto tlačítka.<br />
Tato funkce umožňuje dosáhnout oproti automatickému zavírání<br />
mezilehlých poloh předního skleněného panelu.<br />
1
94 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE PŘI ZAVÍRÁNÍ STŘEŠNÍHO<br />
OKNA (funkce zabraňující přivření)<br />
Systém zabraňující přivření odpovídá směrnici 2000/4/ES a je<br />
aktivní při zavírání panelu ve vodorovném a svislém směru<br />
(reaguje na překážky, tj. prsty, ruka):<br />
❍ při vodorovném pohybu je aktivní po celé dráze a při zjištění<br />
přítomnosti překážky na přední straně skleněného panelu<br />
zajistí změnu směru pohybu;<br />
❍ při svislém pohybu během zavírání při zjištění přítomnosti<br />
překážky na zadní straně skleněného panelu zajistí změnu<br />
směru pohybu a nastavení do polohy “spoiler“.<br />
Ochranu před skřípnutím zevnitř kabiny v bočních oblastech<br />
panelu zajišťují postranní panely, které znemožňují přístup do<br />
nebezpečných oblastí.<br />
UPOZORNĚNÍ Systém ochrany lze vypnout dlouhým stisknutím<br />
tlačítka B-obr. 53.<br />
ÚDRŽBA/NOUZE<br />
V případě nouze nebo údržby bez elektrického napájení lze pohybovat<br />
střešním oknem (otvírání/zavírání předního skleněného<br />
panelu) následovně:<br />
❍ vyjměte ochranné krytky A-obr. 55 ve středu stropu;<br />
❍ vezměte imbusový klíč B z výbavy vozu, umístěný ve schránce<br />
s palubní dokumentací;<br />
❍ zasuňte klíč do uložení C a otáčejte jím:<br />
– ve směru hodinových ručiček pro otevření střešního okna;<br />
– proti směru hodinových ručiček pro zavření střešního okna.<br />
Obr. 55<br />
A0J0328m
DVEŘE<br />
CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ DVEŘÍ<br />
Zamknutí dveří zvenku<br />
Zavřete dveře. Stiskněte tlačítko Á na dálkovém ovládání nebo<br />
do zámku ve dveřích řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející<br />
se v rukojeti dálkového ovládání) a otočte jí v zámku.<br />
Zamknutí dveří je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku<br />
A-obr. 56.<br />
Podmínky pro zamknutí dveří:<br />
❍ při všech zavřených dveřích;<br />
❍ při všech zavřených dveřích a otevřených dveřích zavazadlového<br />
prostoru.<br />
Obr. 56<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 95<br />
A0J0030m<br />
Odemknutí dveří zvenku<br />
Stiskněte tlačítko Ë na dálkovém ovládání nebo do zámku ve<br />
dveřích řidiče zasuňte kovovou vložku (nacházející se v rukojeti<br />
dálkového ovládání) a otočte jí v zámku.<br />
Odemknutí/zamknutí dveří zevnitř<br />
Stiskněte tlačítko A. V tlačítku je kontrolka LED indikující stav<br />
dveří (zamknuté nebo odemknuté dveře).<br />
LED svítí: dveře jsou zamknuty. Opětným stiskem tlačítka<br />
A se centrálně odemknou všechny dveře a kontrolka LED zhasne.<br />
LED nesvítí: dveře jsou odemknuty. Opětným stiskem tlačítka<br />
A se centrálně zamknou všechny dveře. Uzamčení dveří je aktivováno<br />
pouze tehdy, jestliže budou všechny dveře řádně uzavřené.<br />
Po zamknutí dveří dálkovým ovládáním nebo západkou zámku<br />
nebude možné dveře odemknout tlačítkem A.<br />
UPOZORNĚNÍ Se zapnutým centrálním zamykáním se zatažením<br />
za vnitřní kliku jedněch dveří zruší zamknutí daných dveří<br />
(v případě dveří spolucestujícího zůstane kontrola v tlačítku<br />
A-obr. 56 svítit).<br />
Při výpadku elektrického napájení (spálená pojistka, odpojený<br />
akumulátor, apod.) je možné dveře zamknout ručně.<br />
1
96 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ELEKTRICKÉ OVLADAČE OKEN<br />
Ovládá se jimi automatické otevírání a zavírání předního okna<br />
na straně řidiče.<br />
OVLADAČE<br />
Dveře na straně řidiče obr. 57<br />
Na osazení dveřního panelu jsou umístěna tlačítka, jimiž lze<br />
s klíčkem na MAR ovládat:<br />
A: otevření/zavření levého okna.<br />
B: otevření/zavření pravého okna.<br />
Obr. 57<br />
A0J0023m<br />
Automatické souvislé ovládání<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Aktivujte se stiskem jednoho z tlačítek na více než půl sekundy.<br />
Okno se zastaví, jakmile se dostane do koncové polohy, nebo<br />
opětným stiskem tlačítka:<br />
❍ Strana řidiče: zavření/otevření<br />
❍ Strana spolujezdce: pouze otevření<br />
❍ Pokud je součástí výbavy i ochrana proti skřípnutí: zavření/<br />
otevření na straně řidiče a spolucestujícího.<br />
Ochrana ochrana proti skřípnutí<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Ve vozidle je aktivní ochrana proti skřípnutí při zavírání okna.<br />
Ochrana proti skřípnutí umožňuje detekovat případnou překážku<br />
při zavírání okna, přerušit pohyb okna a v závislosti na poloze<br />
okna obrátit jeho pohyb. Zařízení je užitečné i v případě, kdy<br />
s ovladači začnou nevhodně manipulovat děti cestující ve vozidle.<br />
Ochrana proti skřípnutí je aktivní při ručním i automatickém ovládání<br />
okna. Při zásahu ochrany proti skřípnutí se okamžitě přeruší<br />
pohyb skla, které se přestaví na dolní doraz. Během této doby<br />
není možný jakýkoliv pohyb okna.
UPOZORNĚNÍ Pokud ochrana proti skřípnutí zasáhne pětkrát<br />
za sebou během jedné minuty nebo bude porouchaná, bude<br />
zablokováno automatické vytažení skla do horní polohy. Okno<br />
bude možné vytáhnout v půlsekundových intervalech postupnými<br />
stisky ovládacího tlačítka.<br />
K obnově řádného fungování systému je třeba dotčené okno spustit<br />
dolů.<br />
UPOZORNĚNÍ S klíčkem zapalování v poloze STOP nebo vytaženým<br />
ze zapalování zůstanou ovladače oken aktivní ještě asi tři<br />
minuty a vypnou se otevřením některých dveří.<br />
UPOZORNĚNÍ Pokud je ochrana součástí výbavy vozidla, stiskem<br />
tlačítka Ë dálkového ovládání na více než dvě sekundy se okna<br />
otevřou; stiskem tlačítka Á na více než dvě sekundy se okna<br />
zavřou.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 97<br />
Dveře na straně spolucestujícího<br />
Na dveřích spolucestujícího je tlačítko, jímž se ovládá otevření/<br />
zavření příslušného okna.<br />
Systém splňuje předpis 2000/4/ES z hlediska<br />
ochrany cestujících při vyklonění z okna.<br />
Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken<br />
je nebezpečné. Než začnete s ovladači manipulovat<br />
a při manipulaci s nimi prověřte, zda nejsou<br />
cestující vystaveni nebezpečí úrazu přímo při pohybu<br />
skla nebo předměty, jež se zachytily do okna nebo do<br />
nichž by okno narazilo. Při opuštění vozidla vyjměte vždy<br />
klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným<br />
střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob,<br />
které zůstanou ve vozidle.<br />
1
98 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Inicializace systému ovládání oken<br />
Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno<br />
fungování systém znovu inicializovat.<br />
Postup při inicializaci:<br />
❍ okno, které se má inicializovat, ručně zcela zavřete;<br />
❍ po úplném zavření podržte spínač v poloze pro zavírání ještě<br />
nejméně 1 sekundu.<br />
UPOZORNĚNÍ U některých provedení je nutno po výpadku napájení<br />
řídicích jednotek (při výměně nebo odpojení baterie a výměně<br />
pojistek řídicích jednotek ovládačů oken) resetovat automatiku<br />
ovládání těchto oken.<br />
Obr. 58<br />
A0J0170m<br />
Reset je nutno provést se zavřenými dveřmi takto:<br />
1. zcela otevřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení<br />
podržte tlačítko ještě tři sekundy (spodní doraz);<br />
2. zcela zavřete okno ve dveřích řidiče a po jejím dosažení<br />
podržte tlačítko ještě tři sekundy (horní doraz);<br />
3. stejně, jak je uvedeno v bodech 1 a 2, postupujte i u dveří<br />
na straně spolucestujícího;<br />
4. zkontrolujte, zda inicializace řádně proběhla a okna v automatickém<br />
režimu řádně fungují.<br />
UPOZORNĚNÍ Se zapnutým centrálním zamykáním se zatažením<br />
za vnitřní kliku jedněch dveří zruší zamknutí všech dveří.<br />
Při výpadku elektrického napájení (přerušením pojistky, odpojením<br />
baterie, atd.) je možné dveře zamknout ručně, ale pak<br />
nefunguje automatické ovládání oken. Pro otevření nebo zavření<br />
dveří s oknem nahoře je nutno pro snazší pohyb skla v rámu<br />
zatlačit na okno směrem dovnitř (obr. 58).
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR<br />
Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy<br />
vozidla je ovládání zablokováno.<br />
OTEVŘENÍ<br />
Je-li víko zavazadlového prostoru odemknuté, je možné jej otevřít<br />
zvenku stiskem na elektrické logo obr. 59 tak, aby bylo slyšet<br />
klapnutí na doklad uvolnění zámku, nebo stisknutím tlačítka<br />
R na dálkovém ovládání.<br />
Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla a rozsvítí se vnitřní<br />
svítidla: svítidlo zhasne samočinně při zavření víka zavazadlového<br />
prostoru. Jestliže zapomenete zavazadlový prostor zavřít,<br />
svítidlo zhasne samočinně po několika minutách.<br />
Obr. 59<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 99<br />
A0J0058m<br />
Nouzové otevření zevnitř<br />
Postupujte takto:<br />
❍ vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz “Rozšíření<br />
zavazadlového prostoru“);<br />
❍ stiskněte páčku A-obr. 60.<br />
Obr. 60<br />
A0J0178m<br />
1
100 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZAVŘENÍ<br />
Zatáhněte za páčku A-obr. 61, sklopte víko a zatlačte na něj<br />
u zámku tak, aby bylo znát zajišťovací zaklapnutí.<br />
UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte,<br />
zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně<br />
zamkne.<br />
Obr. 61<br />
A0J0079m<br />
INICIALIZACE VÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />
UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky<br />
je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/<br />
odemykání dveří takto.<br />
❍ zavřete všechny dveře a víko zavazadlového prostoru;<br />
❍ stiskněte tlačítko Á dálkového ovládání;<br />
❍ stiskněte tlačítko Ë dálkového ovládání.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU<br />
Vyjmutí zadní odkládací plošiny<br />
Postupujte takto:<br />
❍ uvolněte konce dvou táhel A-obr. 62 plošiny B vytažením<br />
ok C z čepů D;<br />
❍ uvolněte čepy A-obr. 63 z vnější strany plošiny z příslušných uložení<br />
B v bočních uloženích, pak vytáhněte plošinu směrem ven.<br />
❍ Vyndanou plošinu je možné umístit napříč v zavazadlovém<br />
prostoru nebo mezi opěradla předních sedadel a sklopené<br />
sedáky zadních sedadel (při největším možné zvětšení<br />
zavazadlového prostoru).<br />
Obr. 62<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 101<br />
A0J0080m<br />
Vyklopení sedadel<br />
Postupujte takto:<br />
❍ hlavové opěrky maximálně vytáhněte, stiskněte tlačítka<br />
A-obr. 64 po stranách držáků a vytáhněte hlavové opěrky<br />
směrem nahoru;<br />
❍ dejte bezpečnostní pásy stranou, zkontrolujte, zda se<br />
nezkroutily;<br />
Obr. 63<br />
A0J0081m<br />
1
102 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
❍ zvedněte zajišťovací páky A-obr. 65 opěradel a vyklopte<br />
dopředu požadovaný sedák (zvednutí zajišťovací páky<br />
A se pozná podle červené značky).<br />
Obr. 64<br />
A0J0083m<br />
Umístění zadního sedadla zpět<br />
Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily.<br />
Zvedněte opěradla a zatlačte je dozadu tak, aby zaklaply oba<br />
zajišťovací mechanismy. Zkontrolujte vizuálně, zda zmizela červená<br />
značka na pákách A-obr. 65. Červená značka znamená<br />
nezaklapnutí sedadla.<br />
Umístěte a zasuňte hlavové opěrky zpět do uložení.<br />
Obr. 65<br />
A0J0082m
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU<br />
OTEVŘENÍ<br />
Postupujte takto:<br />
❍ páku A-obr. 66 zatáhněte ve směru šipky;<br />
❍ páku B zatáhněte ve směru šipky;<br />
❍ zvedněte kapotu a současně uvolněte podpěrnou tyčku<br />
C-obr. 67 ze zajišťovacího mechanismu. Pak zasuňte konec<br />
do uložení D a zkontrolujte zajištění tyčky v menším otvoru<br />
přídržné pružinky.<br />
UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou odklopena<br />
ramena stírače čelního okna a zda není stírač v provozu.<br />
Obr. 66<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 103<br />
A0J0085m<br />
ZAVŘENÍ<br />
❍ držte kapotu jednou rukou a druhou rukou vyjměte tyčku<br />
C-obr. 67 z otvoru D a uložte ji do zajišťovacího zařízení;<br />
Obr. 67<br />
A0J0086m<br />
1
104 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
❍ spusťte víko asi 20 cm nad motorový prostor a nechejte<br />
je volně spadnout; zkuste ji zvednout, abyste se ujistili, že je<br />
dobře zavřená, a není jen zaháknutá do polohy jištěné pojistkou.<br />
Pokud se nachází v nedovřené poloze, nesnažte<br />
se víko dovřít zatlačením, nýbrž je znovu zvedněte a spusťte<br />
dolů výše uvedeným postupem.<br />
UPOZORNĚNÍ Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko<br />
motorového prostoru řádně zavřené i zajištěné.<br />
Z bezpečnostních důvodu musí být víko za jízdy<br />
vždy řádně zavřené. Proto je nikdy nezapomeňte<br />
zkontrolovat a ujistit se, že je řádně zavřené<br />
a zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko není řádně<br />
zajištěné, zastavte bez prodlení vozidlo a zavřete<br />
víko správně.<br />
S víkem manipulujte pouze při stojícím vozidle.<br />
Chybným umístěním podpěrné tyčky by mohlo<br />
víko prudce spadnou dolů.<br />
NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ<br />
Nosiče nákladů/lyží se namontují po uvolnění příslušných páček<br />
A-obr. 68 šroubovákem dodávaným s vozidlem, jimiž se obnaží<br />
upevňovací lůžka B.<br />
Obr. 68<br />
A0J0059m
V rámci řady doplňků Alfa Romeo se prodává speciální nosič<br />
nákladů/lyží pro tento model.<br />
UPOZORNĚNÍ Je nutno postupovat nanejvýš pozorně a přesně<br />
podle návodu k sadě tyčí.<br />
Po ujetí několika kilometrů zkontrolujte, zda jsou<br />
upevňovací šrouby úchytů řádně utaženy.<br />
Umístěte náklad na nosič rovnoměrně a při a při<br />
řízení mějte na paměti zvýšenou citlivost vozidla<br />
na boční vítr.<br />
Dodržujte přesně platné předpisy o maximálních<br />
rozměrech nosičů.<br />
Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 105<br />
SVĚTLOMETY<br />
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO SVAZKU<br />
Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen<br />
pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního<br />
provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního<br />
provozu.<br />
Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální<br />
viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu<br />
a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
1
106 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
NASTAVOVAČ SKLONU SVĚTLOMETŮ<br />
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými<br />
potkávacími světly.<br />
Nastavení sklonu světlometů<br />
Pro nastavení stiskněte tlačítka Ò e apple (obr. 69 a obr. 70).<br />
Nastavená poloha se zobrazí na displeji přístrojové desky.<br />
Poloha 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.<br />
Poloha 1 – čtyři osoby.<br />
Poloha 2 – čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.<br />
Poloha 3 – řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém<br />
prostoru.<br />
Obr. 69<br />
A0J0026m<br />
UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat po<br />
každé změně hmotnosti převáženého nákladu.<br />
UPOZORNĚNÍ U vozidel s dvojitými xenonovými světlomety<br />
Bixenon jsou světlomety nastavovány elektronicky, takže u těchto<br />
provedení se tlačítka Ò a apple nevyskytují.<br />
NASTAVENÍ MLHOVÝCH SVĚTEL<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ<br />
Potkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního<br />
prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí<br />
v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle<br />
příslušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi,<br />
aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.<br />
Obr. 70 - Modely se zařízením Start&Stop<br />
A0J0277m
SYSTÉM ABS<br />
ABS jako nedílná součást brzdové soustavy znemožní zablokování<br />
kol při brzdění s co nejlepším využitím přilnavosti kol a v mezích<br />
dané přilnavosti zachová ovladatelnost vozidla i při brzdění<br />
v mimořádných situacích.<br />
Součástí je i systém EBD (Electronic Braking Force Distribution),<br />
který umožňuje rozdělit brzdný účinek mezi přední a zadní kola.<br />
UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy<br />
je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby<br />
je vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.<br />
AKTIVACE SYSTÉMU<br />
Zásah systému ABS je zjistitelný prostřednictvím lehkého pulzování<br />
brzdového pedálu doprovázeného hlukem: to značí, že je třeba<br />
přizpůsobit rychlost stavu vozovky.<br />
MECHANICAL BRZDOVÝ ASISTENT<br />
(asistence při nouzovém brzdění)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná<br />
nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu),<br />
umožní rychle zapůsobit na brzdovou soustavu.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 107<br />
Je třeba snížit rychlost vozidla a přizpůsobit jízdu<br />
stavu silnice.<br />
ABS využívá v největší možné míře přilnavost,<br />
kterou má vozidlo v dané chvíli k dispozici, ale není<br />
s to ji zvýšit. Proto po kluzkém povrchu jezděte<br />
vždy s nejvyšší opatrností a nevystavujte se neospravedlnitelnému<br />
riziku.<br />
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS,<br />
nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav<br />
držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo<br />
s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu<br />
silničního povrchu.<br />
1
108 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SYSTÉM VDC<br />
(Vehicle Dynamics Control)<br />
Je to vyspělý systém řízení stability vozidla, který pomáhá<br />
udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik.<br />
VDC obsahuje následující systémy:<br />
❍ Hill Holder<br />
❍ ASR<br />
❍ Brzdový asistent<br />
❍ MSR<br />
❍ CBC<br />
❍ „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />
❍ DST<br />
AKTIVACE SYSTÉMU<br />
Je signalizována blikáním kontrolky á na přístrojové desce.<br />
Kontrolka tak řidiče informuje o kritickém stavu stability a přilnavosti.<br />
ZAPNUTÍ SYSTÉMU<br />
VDC se zapne samočinně při spuštění motoru a nedá se vypnout.<br />
SYSTÉM HILL HOLDER<br />
Je nedílnou součástí systému VDC. Usnadňuje rozjezd ve stoupání.<br />
Zapne se samočinně za následujících stavů:<br />
❍ při stoupání: vozidlo stojí na podkladu (do kopce) se sklonem<br />
větším než 5%, motor je zapnutý, pedály spojky<br />
a brzdy jsou sešlápnuté a řazení je v neutrálu nebo na jiné<br />
než zpáteční rychlosti;<br />
❍ při klesání: vozidlo stojí na vozovce, jejíž sklon je větší než<br />
5%, motor je zapnutý, pedály spojky a brzdy jsou sešlápnuté<br />
a je zařazena zpáteční rychlost.<br />
Při rozjezdu drží systém VDC brzdný tlak na kolech, dokud<br />
se motor nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě<br />
po dobu asi 1 sekundy. Tím usnadní přesun pravé nohy<br />
z brzdového pedálu na pedál akcelerace.<br />
Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně<br />
vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Během této fáze<br />
je slyšet zvuk: ten signalizuje, že se vozidlo vzápětí rozjede.<br />
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda. Proto<br />
neopouštějte vozidlo bez aktivace parkovací brzdy, vypnutí<br />
motoru a zařazení rychlostního stupně.
SYSTÉM ASR (Antislip Regulation)<br />
ASR je nedílnou součástí systému VDC. Samočinně zasahuje<br />
při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol,<br />
při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci<br />
na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.<br />
Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:<br />
❍ při prokluzu obou hnacích kol, ASR zaúčinkuje snížením<br />
výkonu přenášeného motorem;<br />
❍ při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR automatickým<br />
zabrzděním prokluzujícího kola.<br />
ASR nefunguje v případě použití náhradního kola.<br />
V takovém případě se na přístrojové desce<br />
rozsvítí trvale kontrolka á.<br />
Pro správné fungování soustav VDC a ASR je zcela<br />
nezbytné používat na všech kolech pneumatiky<br />
stejné značky a typu.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 109<br />
VDC působí i na případné rezervní kolo. V každém<br />
případě je nutno mít na paměti, že je rezervní<br />
kolo menší než normální pneumatika, a proto má<br />
i menší přilnavost než ostatní kola vozidla.<br />
Výkony systému VDC a ASR nesmějí vést řidiče<br />
k tomu, aby se vystavoval zbytečnému a neospravedlnitelnému<br />
riziku Řízení vozidla musí vždy odpovídat<br />
stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu.<br />
Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.<br />
1
110 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
BRZDOVÝ ASISTENT<br />
(asistence při nouzovém brzdění)<br />
Jedná se o systém, který se nedá vypnout. Jakmile rozpozná<br />
nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu),<br />
umožní rychle zapůsobit na brzdovou soustavu. Brzdový<br />
asistent se vypne při závadě systému VDC.<br />
SYSTÉM MSR<br />
Je nedílnou součástí systému ASR, zasahuje při prudkém přeřazení<br />
dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání<br />
nadměrnému unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu<br />
se sníženou adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.<br />
SYSTÉM CBC<br />
Tato funkce optimalizuje rozložení brzdného tlaku na čtyři kola,<br />
(aby se využila všechna přilnavost k zemi), jakmile při brzdění<br />
v zatáčkách začne účinkovat systém ABS. Tím se zlepší brzdná<br />
dráha vozidla a zejména jeho stabilita.<br />
SYSTÉM „ELECTRONIC Q2“ („E-Q2“)<br />
Systém „Electronic Q2“ využívá brzdovou soustavu, jež se pak<br />
chová velmi podobně jako diferenciál s omezeným prokluzem.<br />
Brzdová soustava, při podmínkách akcelerace v zatáčce působí na<br />
vnitřní kolo tak, že zvyšuje hnací sílu vnějšího kola (více zatíženého),<br />
rozděluje moment mezi přední hnací kola dynamicky<br />
a nepřetržitě v závislosti na podmínkách řízení a silničním povrchu.<br />
Systém pracuje ve vazbě na přední zavěšení kol Mc Pherson.<br />
Umožňuje velmi účinné řízení vozidla sportovního typu.<br />
SYSTÉM DST (Dynamic Steering Torque)<br />
Jedná se o systém „aktivní“ kontroly nad vozidlem. Na vozovkách<br />
s nízkou přilnavosti samočinně koriguje natáčení kol,<br />
sleduje i přetočení motoru. Systém vyvíjí na volant moment, jímž<br />
se zvyšuje řidičovo vnímání bezpečnosti jízdy a zachovává<br />
se kontrola nad řízením. Zásah systému VDC je pak „jemnější“.
SYSTÉM „Alfa DNA“<br />
(Systém kontroly dynamiky vozidla)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Díky tomuto zařízení lze pákou A-obr. 70 (na prostředním tunelu)<br />
zvolit jeden ze tří možných jízdních režimů:<br />
❍ d = Dynamic (režim sportovní jízdy);<br />
❍ d = Normal (režim normální jízdy);<br />
❍ a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti jako např.<br />
za deště a sněhu).<br />
Zařízení působí na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém<br />
VDC, přístrojová deska).<br />
Obr. 70<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 111<br />
A0J0090m<br />
JÍZDNÍ REŽIM<br />
Páčka A-obr. 70 má jednu aretovanou polohu, tzn. že se vždy<br />
nachází ve středové poloze. Navolený jízdní režim je signalizován<br />
svícením příslušné kontrolky LED na rámečku a indikací<br />
na nastavitelném multifunkčním displeji, jak je uvedeno níže:<br />
Režim Dynamic Režim All Weather<br />
Režim „Normal“<br />
A0J0227m A0J0290m<br />
Při navolení režimu „Normal“ není na displeji zobrazen žádný<br />
nápis/symbol.<br />
VDC a ASR: Standardní nastavení<br />
Tuning řízení: Standardní nastavení<br />
DST: Standardní kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />
jednotkou ABS<br />
Standardní kontrola boční akcelerace<br />
Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />
volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />
Motor: Standardní odezva<br />
1
112 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Dynamic“<br />
Zapnutí<br />
Přestavte páku A-obr. 70 nahoru (na písmeno „d“) a nechejte<br />
ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />
kontrolky nebo do zobrazení indikace „Dynamic“ na displeji<br />
(viz obrázky). Páka A se po uvolnění vrátí do středové polohy.<br />
A0J1055g<br />
A0J0186m<br />
VDC a ASR: Sportovní nastavení, zásah pouze v případě ztráty<br />
kontroly<br />
Tuning řízení: Sportovní nastavení<br />
DST: Standardní kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />
jednotkou ABS<br />
Vyšší kontrola boční akcelerace<br />
Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />
volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />
Motor: Vyšší rychlost odezvy + Overboost pro maximalizaci<br />
točivého momentu (je-li součástí výbavy)<br />
U verzí 1.4 Turbo Multi Air po volbě režimu "Dynamic" se také<br />
aktivuje funkce přeplňování turbokompresoru (overboost): řídicí<br />
jednotka motoru umožňuje podle polohy pedálu akcelerace na<br />
omezenou dobu dosáhnout max. tlak v turbokompresoru a vyšší<br />
točivý moment oproti normálnímu. Tato funkce je užitečná<br />
zejména tehdy, kdy je potřeba dosáhnout krátkodobých max.<br />
výkonů (např. při předjíždění).<br />
UPOZORNĚNÍ Při zrychlování a aktivaci režimu "Dynamic" je<br />
možné zaznamenat při řízení škubnutí charakteristické pro sportovní<br />
jízdu.<br />
Vypnutí<br />
Při přepnutí z režimu „Dynamic“ na „Normal“ je nutno pohnout<br />
pákou stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě<br />
se rozsvítí kontrolka režimu „Normal“ a na nastavitelném multifunkčním<br />
displeji se zobrazí „Normal zapnutý“ (viz obrázek).<br />
A0J1052g
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „All Weather“<br />
Zapnutí<br />
Přestavte páku A-obr. 70 dolů (na písmeno „a“) a nechejte<br />
ji v této poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné<br />
kontrolky nebo do zobrazení indikace „All Weather“ na displeji<br />
(viz obrázky).<br />
A0J1180g<br />
VDC a ASR: Nastavení zajišťující maximální bezpečnost<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 113<br />
A0J0187m<br />
Tuning řízení: Maximální bezpečnost<br />
DST: Vyšší kontrola brzdicího účinku koordinovaná<br />
systémem VDC<br />
Standardní kontrola boční akcelerace<br />
Kompenzace přetáčení: dodání jemného momentu na<br />
volant napomáhá řidiči v provedení správného manévru<br />
Motor: Standardní odezva<br />
Vypnutí<br />
Při přepnutí z režimu „All Weather“ na „Normal“ je nutno postupovat<br />
stejně jakou režimu „Dynamic“ s tím rozdílem, že je<br />
nutno páku A-obr. 70 přestavit na „a“.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ Přímý přechod z režimu „Dynamic“ do režimu „All weather“<br />
a opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit na „Normal“<br />
a pak zvolit další režim.<br />
❍ Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim<br />
„Dynamic“, při jeho opětném nastartování se samočinně<br />
nastaví režim „Normal“. Jestliže byl před vypnutím motoru<br />
navolen režim „All Weather“ nebo „Normal“, při jeho opětném<br />
nastartování se samočinně nastaví tento režim.<br />
❍ Režim „Dynamic“ nelze navolit při rychlosti nad 110 km/h.<br />
❍ Při závadě systému nebo páky A-obr. 70 nelze nastavit žádný<br />
jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.<br />
1
114 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SYSTÉM START&STOP<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Zařízení Start&Stop automaticky zastaví motor pokaždé, když<br />
vozidlo stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí.<br />
To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí<br />
škodlivých výfukových plynů a akustického znečišťování.<br />
Systém se aktivuje při každém spuštění motoru.<br />
FUNKČNÍ PODMÍNKY<br />
Režim zastavení motoru<br />
Při stojícím vozidle se motor zastaví, pokud je zařazen neutrál a<br />
uvolněn pedál spojky.<br />
Obr. 71<br />
A0J0279m<br />
Poznámka Automatické zastavení motoru je povoleno pouze<br />
po překročení rychlosti asi o 10 km/h, aby se motor zbytečně<br />
nevypínal při jízdě krokem.<br />
Zastavení motoru se signalizováno zobrazením symbolu U<br />
obr. 71 na displeji.<br />
Způsob opětovného nastartování motoru<br />
Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový pedál.<br />
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU<br />
Pro zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko obr. 72 na panelu<br />
vedle volantu. Při vypnutí systému se rozsvítí kontrolka T<br />
na palubní desce.<br />
V případě zapnutí/vypnutí systému se pro některé verze/trhy<br />
na displeji zobrazí hlášení + symbol.<br />
Obr. 72<br />
A0J0247m
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE<br />
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort,<br />
bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů<br />
jako např.:<br />
❍ motor je ještě studený;<br />
❍ při velmi nízké venkovní teplotě, pokud tato indikace existuje;<br />
❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />
❍ je zapnuté vyhřívání zadního okna;<br />
❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />
❍ probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u dieselových<br />
motorů);<br />
❍ dveře řidiče nejsou zavřené;<br />
❍ nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;<br />
❍ je zařazená zpátečka (např. při parkování);<br />
❍ u verzí s automatickou klimatizací (jen pro některé verze/trhy),<br />
aby bylo možné dosáhnout příslušný teplotní komfort, pokud<br />
ještě nebyl dosažen, nebo aktivovat funkci MAX-DEF;<br />
❍ v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.<br />
V těchto případech se na displeji zobrazí zpráva a v případě<br />
příslušných modelů/trhů na displeji bliká symbol U.<br />
Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort,<br />
je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla<br />
klimatizace fungovat nepřetržitě.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 115<br />
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU<br />
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu<br />
bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce<br />
ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:<br />
❍ baterie není dostatečně nabitá;<br />
❍ stěrače stírají maximální rychlostí;<br />
❍ Snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném<br />
sešlápnutí brzdového pedálu);<br />
❍ vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);<br />
❍ zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než<br />
3 minuty;<br />
❍ u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (jen pro<br />
některé verze/trhy), aby bylo možné dosáhnout příslušný<br />
teplotní komfort nebo aktivovat funkci MAX-DEF.<br />
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky<br />
znovu spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz.<br />
Operace je signalizována zobrazením zprávy na displeji a u příslušných<br />
modelů/trhů blikáním symbolu U.<br />
Poznámka<br />
Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut<br />
od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčkem<br />
zapalování.<br />
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí<br />
motoru způsobeným například prudkým uvolněním spojkového<br />
pedálu se zařazeným rychlostním stupněm je možné<br />
jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu nebo<br />
zařazení neutrálu.<br />
1
116 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE<br />
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič<br />
odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně<br />
spolucestujícího, bude možné motor znovu spustit jedině<br />
klíčkem zapalování.<br />
Tento stav je řidiči signalizován jak zvukovou výstrahou, tak<br />
hlášením na displeji a u příslušných modelů/trhů i blikáním<br />
symbolu U.<br />
FUNKCE „ENERGY SAVING“<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede<br />
řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém<br />
Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo<br />
palivo. V takových případech je spuštění motoru možné pouze<br />
klíčkem zapalování.<br />
POZNÁMKA V každém případě je možné systém Start&Stop<br />
vypnout a nechávat motor běžet.<br />
PROVOZNÍ PORUCHY<br />
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne.<br />
Řidič je na abnormality upozorněn rozsvícením kontrolky è<br />
na přístrojové desce a u některých verzí/trhů i zobrazením<br />
hlášení a symbolu na displeji. V takovém případě se obraťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />
(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při odstavení vozidla je nutno věnovat zvýšenou pozornost<br />
odpojení elektrického napájení od baterie. To se provede odpojením<br />
rychloupínací minusové svorky A-obr. 73 od náhradního<br />
záporného pólu B, protože na záporném pólu C je nainstalovaný<br />
snímač D, monitorující stav akumulátoru, který se nesmí nikdy<br />
odpojit kromě případu jeho výměny.<br />
Obr. 73<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 117<br />
A0J0249m<br />
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU<br />
(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení<br />
akumulátoru. Postupujte takto: odpojte konektor A - obr. 74<br />
(pomocí tlačítka B) od snímače C, který monitoruje stav akumulátoru<br />
a který je umístěn na negativním pólu D. Tento snímač<br />
se nikdy nesmí odpojit od pólu, kromě případu, kdy se akumulátor<br />
vyměňuje.<br />
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za baterii<br />
stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými<br />
charakteristikami.<br />
Obr. 74<br />
A0J0207m<br />
1
118 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />
(se systémem Start&Stop a náhradním pólem)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při nouzovém startování s pomocným akumulátorem nikdy nepřipojujte<br />
minusový kabel (–) pomocného akumulátoru k minusovému<br />
pólu B-obr. 75 akumulátoru vozidla, nýbrž jedině k náhradnímu<br />
pólu A či k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky.<br />
Obr. 75<br />
A0J0251m<br />
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ<br />
(se systémem Start&Stop bez náhradního pólu)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Při nouzovém spouštění motoru nepřipojujte nikdy negativní<br />
vodič (–) pomocného akumulátoru k negativnímu pólu A - obr.<br />
76 akumulátoru daného vozidla, ale k nějakému bodu kostry<br />
motoru/převodovky.<br />
Obr. 76<br />
A0J0323m
Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte,<br />
že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze<br />
STOP. Postupujte podle pokynů uvedených na<br />
štítku, který se nachází pod víkem motoru (obr. 77).<br />
Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout<br />
klíček ze zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno<br />
vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej přepnout<br />
do polohy STOP. Při čerpání paliva se ujistěte, zda je<br />
vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.<br />
Obr. 77<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 119<br />
A0J0341m<br />
DYNAMIC SUSPENSION<br />
(systém aktivních tlumičů)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tento systém pracuje v interakci se systémem “Alfa DNA” (viz<br />
odstavec “Alfa DNA”). Pomocí páčky A-obr. 70 lze nastavit jeden<br />
ze tří režimů jízdy podle typu trasy a vozovky:<br />
❍ d = Dynamic (režim pro sportovní jízdu);<br />
❍ n = Normal (režim pro běžnou jízdu);<br />
❍ a = All Weather (režim pro jízdu na povrchu s nízkou přilnavostí,<br />
např. na mokré nebo zasněžené vozovce)<br />
Při režimu “Normal” a “All Weather” nastavují aktivní tlumiče<br />
pružení vozidla a přizpůsobují jejich výkon typu vozovky a jízdnímu<br />
namáhání, čímž značně zvyšují jízdní komfort zejména na<br />
nekvalitním silničním povrchu.<br />
Režim “Dynamic” nastaví vozidlo pro sportovní jízdu, při které<br />
vozidlo reaguje rychleji na sešlápnutí pedálu akcelerace, přizpůsobí<br />
odezvu volantu a rozdělí tlumicí výkon na tlumiče tak, aby<br />
zajišťovaly větší přesnost a odezvu vozidla při zachování dostatečného<br />
stupně komfortu. Řidič pocítí přesnější projíždění zatáček<br />
a rychlejší odezvu při změnách směru jízdy.<br />
1
120 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SYSTÉM EOBD<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Cíle soustavy EOBD (European On Board Diagnosis):<br />
❍ dohlížet na účinnost zařízení;<br />
❍ signalizovat zvýšení emisí;<br />
❍ signalizovat, že je nutno vyměnit vadné komponenty.<br />
Součástí soustavy je i diagnostická zásuvka, do které lze připojit<br />
příslušné diagnostické přístroje, jež umožňují načíst jednak<br />
chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických<br />
a provozních parametrů motoru. Tyto kontroly<br />
mohou provést i orgány pověřené kontrolou dopravního provozu.<br />
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy<br />
Alfa Romeo za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební<br />
jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.<br />
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ<br />
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným<br />
motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající<br />
danému jízdnímu stavu.<br />
Asistenční režim je možné navolit přestavením páky „systému<br />
DNA“ na polohy d, n, a (viz „Systém Alfa DNA“).<br />
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování<br />
vozidla upravovat řízení nebo volantový<br />
hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,<br />
jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla<br />
platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska<br />
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.<br />
Před jakoukoli údržbou vypněte motor a vytažením<br />
klíčku ze zapalování zamkněte řízení. To platí<br />
zejména pro vozidlo se zvednutými koly.
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní<br />
desce dvojí úložný prostor obr. 78.<br />
Přípravu pro autorádio tvoří:<br />
❍ napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory<br />
a anténa;<br />
❍ zásuvka pro autorádio;<br />
❍ anténa na střeše vozidla.<br />
Obr. 78<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 121<br />
A0J0087m<br />
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A-obr. 78,<br />
který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:<br />
zde se nacházejí napájecí kabely.<br />
Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo, aby se předešlo<br />
jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit<br />
bezpečnost vozidla.<br />
1
122 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI<br />
NAVIGAČNÍHO ZAŘÍZENÍ<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Ve vozidlech, vybavených systémem Blue&Me, může být na<br />
obednávku instalována příprava pro přenosné navigační zařízení<br />
Blue&Me TomTom ® , jíž lze zakoupit z doplňkové řady<br />
Lineaccessori Alfa Romeo.<br />
Navigátor se zasune do uložení zobrazeném na obr. 79.<br />
Obr. 79<br />
A0J0107m<br />
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/<br />
ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ<br />
Elektrické/elektronické přístroje, nainstalované po zakoupení<br />
vozidla a v rámci poprodejního servisu, musejí být opatřeny<br />
značkou: e CE.<br />
<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic za<br />
podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve<br />
specializovaném servisním středisku.<br />
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky<br />
vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou<br />
vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na<br />
závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo<br />
dovoditelné.<br />
<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za<br />
škody způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených<br />
společností <strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných<br />
podle příslušných pokynů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY<br />
Přijímací a vysílací přístroje (mobilní telefony, CB, amatérské<br />
radiostanice a podobně) nemohou být ve vozidle používána bez<br />
instalace samostatné venkovní antény.<br />
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez venkovní<br />
antény) se může jednak ohrozit zdraví, jednak způsobit poruchy<br />
ve fungování elektronických soustav, jimiž je vůz vybaven,<br />
a ohrozit tak bezpečnost vozu jako takového.<br />
Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým<br />
účinkem od skeletu vozu. Co se týče používání mobilních<br />
telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU, doporučujeme<br />
postupovat přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 123<br />
PARKOVACÍ SENZORY<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla (obr. 80).<br />
Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou<br />
řidiče na případné překážky za vozidlem.<br />
AKTIVACE<br />
Senzory se zapnout zařazením zpátečního rychlostního stupně.<br />
Se snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje<br />
kmitočet zvukové výstrahy.<br />
Obr. 80<br />
A0J0088m<br />
1
124 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SIGNALIZACE NA DISPLEJI<br />
(u příslušné verze vozidla)<br />
Při aktivaci snímačů se na multifunkčním konfigurovatelném<br />
displeji (u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na<br />
obr. 81. Informace o výskytu a vzdálenosti překážek signalizuje<br />
jak zvuková výstraha, tak i upozornění na displeji přístrojové<br />
desky. Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z<br />
nich.<br />
Obr. 81<br />
A0J0370m<br />
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE<br />
Jestliže se v akčním rádiusu soustavy nacházejí překážky,<br />
při zařazení zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí<br />
zvuková výstraha.<br />
Frekvence zvukové signalizace:<br />
❍ zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem<br />
a překážkou;<br />
❍ zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozem<br />
a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti<br />
zvuková výstraha ustane;<br />
❍ zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění.<br />
Je-li však tato situace zjištěna postranními senzory, signál<br />
bude po uplynutí přibližně 3 sekund přerušen z důvodu<br />
prevence dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.<br />
UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “Menu<br />
Set Up” položkou “Warnings volume”.<br />
Detekční rozsah senzorů<br />
Centrální akční rádius: 140 cm<br />
Boční akční rádius: 60 cm<br />
Jestliže senzory detekují více překážek, signalizuje systém pouze<br />
tu, která je nejblíže u vozidla.<br />
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM<br />
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného<br />
zařízení se snímače automaticky vyřadí z funkce. Senzory se<br />
automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly<br />
snímače vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo<br />
ledu. Při čistění snímačů je nutno dávat velký pozor,<br />
aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte<br />
suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Snímače musí být čištěny<br />
čistou vodou, případně s příměsí autošamponu. V myčkách,<br />
kde se používají parní nebo vysokotlaké trysky,<br />
očistěte snímače rychle tryskou ze vzdálenosti asi 10 cm.<br />
Je-li nutno nárazníky přelakovat nebo opravit<br />
lak v oblasti senzorů, vyhledejte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo. Nesprávnou aplikací laku by<br />
se mohla narušit funkčnost parkovacích senzorů.<br />
Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry<br />
nese vždy jedině řidič. Při manévrováni<br />
se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru<br />
nenacházejí osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací<br />
senzory představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit<br />
pozornost při provádění takových manévrů, protože<br />
mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 125<br />
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ<br />
Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se<br />
mohly nacházet nad nebo pod snímačem. Za určitých okolností<br />
systém nemusí detekovat předměty, které se nacházejí velmi<br />
blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo<br />
nebo být jím poškozeny.<br />
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy.<br />
❍ Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta<br />
může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází:<br />
led, sníh, bláto, vícevrstvý lak;<br />
❍ snímače zjistí neexistující předmět (porucha odezvy) z důvodu<br />
rušení mechanického původu, např.: mytí vozidla, déšť<br />
(extrémní vítr), krupobití.;<br />
❍ signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými<br />
blízkými ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými<br />
brzdami nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy);<br />
❍ výkony snímačů mohou být ovlivněny i jejich umístěním.<br />
Např. při změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů<br />
či zavěšení), po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení<br />
či v případě potřeby snížit podvozek vozidla.<br />
❍ není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející<br />
na úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje<br />
překážky, na něž by mohly narazit nižší části vozidla.<br />
1
126 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
SYSTÉM T.P.M.S.<br />
(Tyre Pressure Monitoring System)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Vozidlo lze vybavit systémem pro sledování tlaku v pneumatikách<br />
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), který signalizuje<br />
řidiči stav nahuštění pneumatik dvěma různými signalizacemi<br />
„Controllare pressione pneumatici“ (zkontrolovat tlak v pneumatikách)<br />
a „Insufficiente pressione pneumatici“ (nedostatečné<br />
nahuštění pneumatik).<br />
Tento systém tvoří RF vysílače nainstalované na ráfku z vnitřní<br />
strany pneumatiky každého kola. Vysílač posílá řídicí jednotce<br />
informace o tlaku v každé pneumatice.<br />
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU T.P.M.S.<br />
Signalizace závad se neukládají do paměti. Proto se po vypnutí<br />
a opětném nastartování motoru nezobrazí. Při normálním provozním<br />
stavu pošle řídicí jednotka na přístrojovou desku příslušnou<br />
signalizaci teprve až za určitou krátkou dobu po rozjetí vozidla.<br />
Přítomnost systému T.P.M.S. nezbavuje řidiče povinnosti<br />
pravidelně kontrolovat tlak v pneumatikách<br />
a v rezervním kole.<br />
Kontrole nebo dohuštění pneumatik věnujte maximální<br />
pozornost. Nadměrným nahuštěním se tlakem<br />
se naruší stabilita vozidla na vozovce, zvýší se<br />
namáhání zavěšení a kol jakož i opotřebení pneumatik.<br />
Tlak v pneumatikách je nutno kontrolovat se studenými,<br />
odpočinutými pneumatikami; jestliže<br />
musíte zkontrolovat tlak v zahřátých pneumatikách,<br />
neodpouštějte je, ani když naměříte vyšší tlak,<br />
než je předepsáno, nýbrž je zkontrolujte, až vychladnou.<br />
Po namontování jednoho kola nebo několika kol<br />
bez snímače, nebude systém funkční, což bude<br />
signalizováno upozorněním na displeji do doby,<br />
než bude vozidlo znovu osazeno čtyřmi koly se snímači.
Systém T.P.M.S. není s to signalizovat náhlý únik<br />
tlaku z pneumatik (např. při výbuchu některé<br />
z pneumatik). Pokud se tak stane, zastavte vozidlo<br />
opatrným zabrzděním bez prudkého rejdu.<br />
Při výměně normálních pneumatik za zimní pneumatiky<br />
a naopak je nutno nechat systém T.P.M.S.<br />
seřídit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
Se systémem T.P.M.S. je nutno používat speciální<br />
výbavu. Informace o kompatibilní výbavě zjistíte<br />
u autorizovaného servisu Alfa Romeo (kola,<br />
kryty kol atd.) Použitím jiné výbavy by nemusel systém<br />
fungovat správně.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 127<br />
Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit podle<br />
venkovní teploty. Systém T.P.M.S. pak může<br />
dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění pneumatik.<br />
V takovém případě zkontrolujte tlak v pneumatikách<br />
za studena a v případě potřeby je dohustěte.<br />
Po demontáži pneumatiky je nutno vyměnit i pryžové<br />
těsnění ventilu: obraťte se na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo. Při montáži a demontáži pneumatik<br />
a/nebo ráfků je nutno přijmout speciální opatření.<br />
Aby se předešlo poškození nebo chybné montáži<br />
snímačů musejí pneumatiky a/nebo ráfky měnit pouze<br />
specializovaní pracovníci. Obraťte se na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Silná vysokofrekvenční rušení mohou vyřadit<br />
systém T.P.M.S. z funkce. Tento stav je řidiči signalizován<br />
příslušným hlášením, (je-li součástí výbavy<br />
vozidla). Signalizace se automaticky vypne, jakmile<br />
přestane být systém rušen vysokofrekvenčním rušením.<br />
1
128 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:<br />
Operace Instalovaný snímač Signalizace Zásah servisu<br />
porucha autorizované<br />
Alfa Romeo<br />
–<br />
Výměna kola<br />
za rezervní kolo<br />
Výměna kol<br />
se zimnímu pneumatikami<br />
Výměna kol<br />
se zimnímu pneumatikami<br />
Výměna kol za jiná<br />
odlišného rozměru (*)<br />
Výměna kol<br />
(předních/zadních) (**)<br />
(*) Uvedeno jako alternativa v Návodu k použití a údržbě a k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.<br />
(**) Pneumatiky je nutno namontovat vždy na tutéž stranu.<br />
–<br />
NE<br />
NE<br />
ANO<br />
ANO<br />
ANO<br />
ANO<br />
ANO<br />
ANO<br />
NE<br />
NE<br />
NE<br />
Obraťte se na autorizovaný<br />
servisAlfa Romeo<br />
Oprava poškozeného<br />
kola<br />
Obraťte se na autorizovaný<br />
servisAlfa Romeo<br />
–<br />
–<br />
–
ČERPÁNÍ PALIVA<br />
Před čerpáním paliva vypněte motor.<br />
BENZÍNOVÉ MOTORY<br />
Používejte výhradně bezolovnatý benzín Je nutno používat<br />
benzíny s oktanovým číslem nejméně 95.<br />
Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť<br />
jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste<br />
poškodili katalyzátor.<br />
VZNĚTOVÉ MOTORY<br />
Do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující<br />
evropské specifikaci EN590. Používáním jiných produktů nebo<br />
směsí se může nenapravitelně poškodit motor a tím může<br />
pozbýt platnost záruka na vozidlo.<br />
Provoz při nízkých teplotách<br />
Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem parafínů, které<br />
se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové<br />
soustavy. Aby se předešlo provozním problémů, je podle ročního<br />
období běžně k dostání letní nebo zimní nafta (chladné/horské<br />
oblasti).<br />
Pokud je nutno načerpat naftu vhodného typu podle dané venkovní<br />
teploty, doporučujeme přimíchat do nafty přísadu TUTELA<br />
DIESEL ART v poměru uvedeném v návodu k jejímu použití.<br />
SEZNÁMENÍ S VOZEM 129<br />
Do nádrže se nejdříve nalije nemrznoucí směs a pak se načerpá<br />
nafta. Při delším používání/parkování vozidla v kritických, např.<br />
horských oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou<br />
v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži<br />
množství paliva nad 50 % jejího obsahu.<br />
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE<br />
Otevření<br />
1) Otevřete dvířka A-obr. 82 tahem ven, přidržte víčko B, zasuňte<br />
klíč od vozu do zámku a otočte jím proti směru hodinových<br />
ručiček.<br />
2) Otáčením proti směru hodinových ručiček vyšroubujte víčko<br />
a sejměte je. Uzávěr je opatřen pojistnou páskou C, díky níž se<br />
nemůže ztratit. Po načerpání paliva upevněte uzávěr k zařízení D.<br />
Obr. 82<br />
A0J0327m<br />
1
130 SEZNÁMENÍ S VOZEM<br />
Zavírání<br />
1) Nasaďte víčko (i s klíčem) a zašroubujte je otáčením doprava,<br />
až zazní nejméně jedno klapnutí.<br />
2) Otočte klíč ve směru hodinových ručiček a zavřete dvířka.<br />
Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný<br />
syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.<br />
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným<br />
ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí<br />
požáru. Nepřibližujte se obličejem příliš k hrdlu<br />
palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.<br />
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí<br />
z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací<br />
soustava palivových par. Součástí výbavy vozidla jsou následující<br />
zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů: oxidační katalyzátor,<br />
recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.) a lapač<br />
pevných částic (DPF).<br />
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF<br />
(Diesel Particulate Filter)<br />
(pro příslušné modely/trhy)<br />
Tento mechanický filtr zachytí téměř všechny uhlíkaté částečky.<br />
Během normálního chodu motoru se katalyzátor<br />
a filtr (DPF) zahřejí na vysokou teplotu. Proto<br />
nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých<br />
látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).
BEZPEČNOST 131<br />
Bezpečnostní pásy ............................................................ 132<br />
Systém S.B.R. .................................................................. 133<br />
Dotahovače bezpečnostních pásů ......................................... 135<br />
Přeprava dětí, bezpečná ..................................................... 138<br />
Montáž sedačky „Universale“ ............................................. 139<br />
Příprava pro montáž sedačky Isofix ...................................... 143<br />
Airbagy přední .................................................................. 146<br />
Boční airbagy (Side Bag - Window Bag) ............................... 149<br />
2
132 BEZPEČNOST<br />
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY<br />
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně a opírat<br />
se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte<br />
jazýček A- obr. 1 bezpečnostního pásu a zasuňte ji do zámku<br />
B na zaklapnutí.<br />
Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek<br />
navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.<br />
Bezpečnostní pás se odepne stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjením<br />
přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil.<br />
Obr. 1 A0J0101m Obr. 2<br />
Během jízdy nestlačte tlačítko C-obr. 1.<br />
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními<br />
pásy s navíječem. Zadní bezpečnostní pásy je nutno používat<br />
podle schématu na obr. 2.<br />
A0J0102m
UPOZORNĚNÍ Při správném zaklapnutí opěradla musí zmizet<br />
červená značka B-obr. 3 na páce A sklopení sedadla. Pokud je tato<br />
červená značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně<br />
upevněno.<br />
UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy<br />
je nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního<br />
pásu, aby byl pohotově připraven k použití.<br />
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně uchycené<br />
po obou stranách (nejsou vidět červené značky<br />
B-obr. 3 ), aby se nemohlo při prudkém zabrzdění<br />
vymrštit dopředu a zranit cestující.<br />
Obr. 3<br />
BEZPEČNOST 133<br />
A0J0182m<br />
SYSTÉM S.B.R.<br />
(Seat Belt Reminder)<br />
Je to zvuková výstraha, která rozsvícením kontrolky < na přístrojové<br />
desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle,<br />
že nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />
U některých verzí se za vnitřním zpětným zrcátkem obr. 4 nachází<br />
(namísto kontrolek na přístrojové desce) osazení s vizuálním a zvukovým<br />
upozorněním cestujících na předních i zadních sedadlech, že<br />
nemají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />
Výstrahu lze nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo. Systém S.B.R. je pak možné znovu zapnout v nastavovacím<br />
menu displeje (viz 1. kapitola).<br />
Obr. 4<br />
A0J0339m<br />
2
134 BEZPEČNOST<br />
Kontrolky mohou svítit červené a zelené podle těchto stavů bezpečnostních<br />
pásů (obr. 4):<br />
❍ 1 = levé přední sedadlo (signalizuje stav u řidiče u verzí s levostranným<br />
řízením)<br />
❍ 2 = levé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />
❍ 3 = prostřední zadní sedadlo (spolujezdec)<br />
❍ 4 = pravé zadní sedadlo (spolujezdec)<br />
❍ 5 = pravé přední sedadlo (signalizuje stav u spolucestujícího<br />
u verzí s levostranným řízením)<br />
Přední sedadla (kontrolka č.1 = řidič a<br />
č.5 = spolucestující)<br />
Řidič<br />
Pokud je vozidle pouze řidič s odepnutým bezpečnostním pásem,<br />
při překročení rychlosti 20 km/h nebo v případě, že jedete rychlostí<br />
v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se cyklus<br />
akustických výstrah pro přední sedadla (akustická výstraha zní<br />
prvních šest sekund nepřerušovaně a poté zní přerušovaně "pípá"<br />
po dobu 90 sekund a zároveň bliká kontrolka). Jakmile zvuková<br />
signalizace skončí, kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru. Akustická<br />
signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní pás zapne<br />
a kontrolka začne svítit zeleně.<br />
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace<br />
a kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.<br />
Spolucestující<br />
Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím<br />
rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka se zbarví zeleně<br />
a zvuková výstraha ustane.<br />
V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bezpečnostní<br />
pásy za jízdy jeden po druhém během několika málo sekund,<br />
akustická výstraha se bude týkat posledního nezapnutého<br />
pásu, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.<br />
Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)<br />
U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některého<br />
z bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně). Kontrolka vyhrazená<br />
pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká červeně) po dobu<br />
asi 30 sekund. Spustí se také akustická signalizace.<br />
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne<br />
nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit zeleně,<br />
když si cestující příslušný bezpečností pás znovu zapne.<br />
Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro<br />
zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu (červeně<br />
nebo zeleně).<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování do polohy<br />
MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již zapnuté.<br />
Všechny kontrolky se rozsvítí, když se alespoň jeden ze zapnutých<br />
bezpečnostích pásů rozepne a naopak.
DOTAHOVAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo<br />
vybaveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu<br />
zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím<br />
zajistí dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je<br />
pás zadrží působením síly nárazu.<br />
Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.<br />
Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další předpínací<br />
zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení<br />
kovového lana.<br />
Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kouře,<br />
který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.<br />
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany účinkem dotahovače<br />
je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi<br />
a bokům.<br />
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli<br />
zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných<br />
okolnostech (např. velká voda, mořský příliv atd.) pronikne<br />
do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.<br />
BEZPEČNOST 135<br />
OMEZOVAČE TAHU<br />
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních<br />
bezpečnostních pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu vhodně<br />
rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena<br />
osoby zadržované bezpečnostním pásem.<br />
Předpínač se dá použít jen jednou. Předpínače,<br />
které se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo. Pro určení životnosti<br />
zařízení se podívejte na štítek umístěný v plechu na okraji<br />
dveří: jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nutno<br />
nechat předpínač vyměnit u autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo.<br />
Předpínače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony,<br />
při nichž vzniknou nárazy, otřesy či se lokálně<br />
vyvine teplota (vyšší než 100 °C po dobu max.<br />
6 hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení<br />
předpínačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi<br />
silničního povrchu nebo při náhodném překonávání<br />
malých překážek, jako jsou obrubníky atd. V případě<br />
nutnosti vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
2
136 BEZPEČNOST<br />
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ<br />
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání<br />
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními<br />
osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně<br />
připoutejte před každou jízdou.<br />
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro<br />
ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu<br />
nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.<br />
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl<br />
nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).<br />
Obr. 5<br />
A0J0094m<br />
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního<br />
pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část<br />
musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 6), a nikoli k břichu<br />
cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),<br />
které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.<br />
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo<br />
ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády<br />
a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat<br />
k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte<br />
při každé jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech!<br />
Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu<br />
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.<br />
Obr. 6<br />
A0J0095m
Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna osoba:<br />
nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,<br />
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 7. Pásem nikdy<br />
nepoutejte k tělu žádné předměty.<br />
Je přísně zakázáno demontovat komponenty bezpečnostního<br />
pásu a předpínače nebo do nich zasahovat.<br />
S pásy smějí manipulovat výhradně kvalifikovaní<br />
a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Obr. 7<br />
BEZPEČNOST 137<br />
A0J0096m<br />
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání,<br />
například v důsledku dopravní nehody,<br />
je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích<br />
šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být<br />
na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být<br />
funkční.<br />
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ<br />
❍ Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.<br />
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;<br />
❍ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,<br />
a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.<br />
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače,<br />
nechejte v každém případě vyměnit;<br />
❍ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,<br />
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,<br />
bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly<br />
narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;<br />
❍ zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná<br />
funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;<br />
❍ jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném<br />
opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.<br />
2
138 BEZPEČNOST<br />
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ<br />
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané,<br />
aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především<br />
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU povinně<br />
ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti<br />
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela<br />
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí při<br />
nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané<br />
pro dospělé.<br />
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském<br />
předpisu ECE-R44, která stanoví povinnost používat ochranné<br />
systémy dětí a dělí je do pěti skupin:<br />
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti<br />
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti<br />
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními<br />
údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně<br />
připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska<br />
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m<br />
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními<br />
bezpečností pásy.<br />
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dětské<br />
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,<br />
abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně vyprojektovány<br />
a otestovány pro vozidla Alfa Romeo.<br />
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />
jehož airbag byl uveden do pohotovostního stavu.<br />
Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné<br />
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme vozit děti<br />
v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě<br />
nárazu více ochráněno.<br />
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním<br />
sedadle na straně spolucestujícího v kolébkové<br />
sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v nastavovacím<br />
menu vyřadit z funkce všechny airbagy<br />
(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve) na<br />
straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí kontrolky<br />
“ na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího<br />
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská<br />
sedačka nedotýkala palubní desky.
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“<br />
(s bezpečnostními pásy)<br />
SKUPINA 0 a 0+ obr. 8<br />
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové<br />
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké deceleraci<br />
nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upoutá<br />
bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.<br />
V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.<br />
Obr. 8<br />
BEZPEČNOST 139<br />
A0J0097m<br />
SKUPINA 1 obr. 9<br />
Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.<br />
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />
Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte<br />
podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />
spolu se sedačkou. Existují dětské sedačky vybavené ukotvením<br />
Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu<br />
bez použití bezpečnostních pásů vozidla.<br />
Obr. 9<br />
A0J0371m<br />
2
140 BEZPEČNOST<br />
SKUPINA 2 obr. 10<br />
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnostními<br />
pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pouze<br />
zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními<br />
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat<br />
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli<br />
k břichu dítěte.<br />
Obr. 10<br />
A0J0099m<br />
SKUPINA 3 obr. 11<br />
Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné<br />
upoutání bezpečnostního pásu. Na obr. 11 je uveden příklad<br />
správné polohy dítěte na zadním sedadle.<br />
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně.<br />
Při montáži dětské sedačky postupujte<br />
podle návodu k použití, který musí být dodaný<br />
se sedačkou.<br />
Obr. 11<br />
A0J0100m
BEZPEČNOST 141<br />
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH SEDAČEK<br />
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla<br />
ve vozidle podle následující tabulky:<br />
Spolucestující Spolucestující na zadním sedadle<br />
Skupina Hmotnosti přední krajní a střední<br />
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U<br />
Skupina 1 9-18 kg U U<br />
Skupina 2 15-25 kg U U<br />
Skupina 3 22-36 kg U U<br />
Legenda:<br />
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výše uvedené skupiny.<br />
2
142 BEZPEČNOST<br />
Přehled bezpečnostních předpisů<br />
pro přepravu dětí ve vozidle:<br />
❍ dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde<br />
je dítě v případě nárazu více ochráněno;<br />
❍ po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno<br />
podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat F, zda je airbag<br />
skutečně odpojen;<br />
❍ pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její výrobce<br />
je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní<br />
dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské<br />
sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.<br />
❍ zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobře<br />
zapnutý;<br />
❍ všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné.<br />
Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou;<br />
❍ pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte;<br />
❍ za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze<br />
či s rozepnutými bezpečnostními pásy;<br />
❍ nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žádný,<br />
byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet.<br />
❍ Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ<br />
SEDAČKY „ISOFIX“<br />
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,<br />
což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.<br />
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.<br />
Přiklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 12. Sedačka<br />
Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.<br />
Ostatní hmotností skupiny jsou pokryty příslušnou sedačkou Isofix,<br />
kterou lze použít pouze v případě, že byla tato sedačka vyprojektována,<br />
odzkoušena a homologována pro toto vozidlo (viz seznam<br />
modelů vozidel přiložený k sedačce).<br />
BEZPEČNOST 143<br />
UPOZORNĚNÍ Prostřední zadní sedadlo není certifikované pro upevnění<br />
dětské sedačky žádného typu.<br />
Obr. 12<br />
A0J0093m<br />
2
144 BEZPEČNOST<br />
INSTALACE SEDAČKY ISOFIX<br />
Sedačka se upevní dole do spodních kovových kruhových úchytů<br />
A-obr. 13, které se nacházejí mezi opěradlem a sedákem horní pás<br />
(dodávaný se sedačkou) se upevní do úchytů B-obr. 14, které se nacházejí<br />
v zadní části opěradla zadního sedadla.<br />
Je možné kombinovat montáž tradiční sedačky se sedačkou „Isofix<br />
Universale“. Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix<br />
Universale je možné používat všechny homologované typy označené<br />
jako EHK R44/03 „Isofix Universale“.<br />
V rámci řady doplňků V řadě doplňků Lineaccessori Alfa Romeo lze<br />
zakoupit dětskou sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou<br />
sedačku „G 0/1“. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití<br />
sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.<br />
Obr. 13<br />
A0J0092m<br />
Sedačku montujte jen ve stojícím vozidle. Správné<br />
uchycení sedačky se pozná podle řádného<br />
zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů. V každém<br />
případě je nutno postupovat podle návodu k použití,<br />
který musí výrobce přiložit k sedačce.<br />
Obr. 14<br />
A0J0335m
BEZPEČNOST 145<br />
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX<br />
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské<br />
sedačky Isofix na sedadla s úchytem Isofix.<br />
Hmotnostní skupina Natočení Třída Cestující na zadních sedadlech<br />
sedačky velikosti Isofix levé krajní pravé krajní<br />
Přenosná kolébka<br />
Proti směru jízdy F X X<br />
Proti směru jízdy G X X<br />
Skupina 0-10 kg Proti směru jízdy E X X<br />
Proti směru jízdy E X X<br />
Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy D X X<br />
Proti směru jízdy C X X<br />
Proti směru jízdy D X X<br />
Proti směru jízdy C X X<br />
Skupina 1 od 9 do 18 kg Po směru jízdy B IUF IUF<br />
Po směru jízdy BI UF IUF<br />
Po směru jízdy A X X<br />
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití<br />
pro danou hmotnostní skupinu.<br />
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.<br />
2
146 BEZPEČNOST<br />
PŘEDNÍ AIRBAGY<br />
Součástí výbavy vozidla jsou vícestádiové přední airbagy („Smart<br />
bag“) na straně řidiče a spolucestujícího a kolenní airbagy na<br />
straně řidiče.<br />
SYSTÉM „SMART BAG“<br />
(ČELNÍ VÍCESTÁDIOVÉ AIRBAGY)<br />
Čelní airbagy (řidiče a spolujezdce) a kolenní airbag řidiče slouží<br />
jako ochrana při čelním nárazu střední či velké síly tím, že se mezi<br />
tělem a volantem či palubní deskou nafoukne vak.<br />
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.<br />
Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními<br />
pásy. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními<br />
pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu<br />
s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak ochranu<br />
v plné míře.<br />
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v následujících případech:<br />
❍ Při čelních nárazech do předmětů podléhajících velké deformaci,<br />
které nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz<br />
blatníkem do svodidel);<br />
❍ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru<br />
(např. náraz blatníkem do svodidel);<br />
protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme<br />
od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud<br />
se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou,<br />
neznamená to, že je systém vadný.<br />
Na volant a na kryt airbagu na straně spolucestujícího<br />
nebo na postranní obklad střechy nelepte<br />
žádné samolepky a neodkládejte žádné předměty.<br />
Neodkládejte žádné předměty ani na palubní desku<br />
před spolucestujícím, protože by mohly překážet při<br />
nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám<br />
ve vozidle.<br />
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 15<br />
Je umístěn v prostoru ve středu volantu.<br />
Obr. 15<br />
A0J0047m
Proto mějte při řízení ruce vždy na věnci volantu,<br />
aby při případném zásahu nafukující se airbag<br />
nenarazil na žádné překážky. Při řízení nemějte<br />
tělo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené<br />
poloze a pevně se do něj opírejte zády.<br />
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO<br />
obr. 16<br />
Je umístěn v prostoru v palubní desce.<br />
Obr. 16<br />
BEZPEČNOST 147<br />
A0J0050m<br />
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou<br />
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,<br />
jehož airbag byl uveden do pohotovostního<br />
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti<br />
smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.<br />
Pokud je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na<br />
přední sedadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu<br />
spolujezdce. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout<br />
co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala<br />
palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona,<br />
pro lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést<br />
airbag do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude<br />
třeba přepravovat děti.<br />
2
148 BEZPEČNOST<br />
KOLENNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 17<br />
Je umístěn v prostoru pod volantem. Poskytuje další ochranu<br />
při čelním nárazu vozidla.<br />
Obr. 17<br />
A0J0056m<br />
Odpojení čelního a bočního airbagu na straně<br />
spolucestujícího na ochranu hrudníku/pánve<br />
(Side Bag)<br />
Pokud bude nutné přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním<br />
sedadle, lze čelní a boční airbagy (Side Bag) na straně<br />
spolujezdce vyřadit z funkce. Při vypnutí airbagů se na přístrojové<br />
desce rozsvítí kontrolka “.<br />
Ohledně deaktivace airbagů viz 1. kapitolu,<br />
bod „položky menu“.
BOČNÍ AIRBAGY<br />
(SIDE BAG – WINDOW BAG)<br />
Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidiče<br />
a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve (přední Side Bag)<br />
a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadel<br />
(Window Bag).<br />
PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAGY (SIDE BAG) obr. 18<br />
Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních sedadel.<br />
Slouží pro ochranu hrudníku a pánve cestujících při středně<br />
silném nárazu ze strany.<br />
Obr. 18<br />
BEZPEČNOST 149<br />
A0J0103m<br />
BOČNÍ HLAVOVÉ AIRBAGY (WINDOW BAG) obr. 19<br />
Tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy<br />
pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrání<br />
hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze<br />
strany.<br />
Při nárazech z boku menší síly, (při kterých stačí přidržení těla bezpečnostním<br />
pásem), se airbagy nenafouknou. Je proto nutné<br />
se vždy připoutat bezpečnostními pásy.<br />
Při nárazu ze strany dosáhneme nejlepší ochranu za podmínky,<br />
že budeme na sedadle sedět ve správné poloze a umožníme<br />
tak airbagu se řádně rozvinout.<br />
Obr. 19<br />
A0J0051m<br />
2
150 BEZPEČNOST<br />
Na háčky na oděvy upevněné na přídržných madlech<br />
nevěšte tvrdé předměty.<br />
Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, okna<br />
a oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby<br />
při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.<br />
Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v automatické<br />
myčce sedadel).<br />
K aktivaci čelních a/nebo postranních airbagů může dojít i v případě,<br />
kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie<br />
(např. o obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na vozovce<br />
či při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti<br />
atd.).<br />
Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství<br />
prachu: ten není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach<br />
může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte<br />
vodou a neutrálním mýdlem.<br />
Všechny prohlídky, opravy a výměny airbagu mohou provádět<br />
pouze autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Jakmile bude vozidlo určeno ke sešrotování, je třeba nejdříve<br />
nechat u autorizovaného servisu Alfa Romeo deaktivovat airbag.<br />
O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka<br />
v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených<br />
případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že systém<br />
selhal.<br />
Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na MAR<br />
kontrolka ¬ nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy<br />
(u některých provedení spolu s hlášením na displeji),<br />
je možné, že je v některém z ochranných systémů<br />
závada. Airbagy nebo dotahovače bezpečnostních pásů<br />
by se pak nemusely při nehodě aktivovat nebo by se<br />
v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně.<br />
Než budete pokračovat v cestě, vyhledejte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo a nechejte systém zkontrolovat.
Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového<br />
kontaktu je uvedena na štítku v odkládací<br />
skříňce. Před vypršením těchto životností vyhledejte<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo za účelem výměny<br />
těchto komponentů.<br />
Při jízdě nemějte na klíně žádné předměty nebo<br />
nesvírejte ve rtech dýmku, tužku, atd. Při případném<br />
nárazu by zásahem vaku mohlo dojít k úrazu.<br />
Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokud<br />
o odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou,<br />
nechejte zkontrolovat airbagovou soustavu<br />
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
BEZPEČNOST 151<br />
Jakmile je klíček na poloze MAR, mohou se airbagy<br />
aktivovat účinkem nárazu jiného jedoucího vozidla<br />
i přesto, že vozidlo stojí s vypnutým motorem.<br />
Znamená to, že se ani ve stojícím vozidle nesmějí na předním<br />
sedadle nacházet děti. Mějte rovněž na paměti, že jakmile<br />
vozidlo stojí s klíčkem zapalování na poloze STOP,<br />
nebude se při případném nárazu aktivovat žádné bezpečnostní<br />
zařízení (airbagy či dotahovače bezpečnostních<br />
pásů). Případnou neaktivaci výše uvedených zařízení<br />
nelze proto považovat za závadu soustavy.<br />
Otočením klíčku v zapalování do polohy MAR<br />
se kontrolka “ rozsvítí, (pokud je airbag spolucestujícího<br />
aktivní), a několikasekundovým blikáním<br />
připomene, že v případě nárazu dojde k aktivaci<br />
airbagu spolucestujícího. Pak musí kontrolka zhasnout.<br />
Čelní airbagy zasahují při nárazech větší síly, než<br />
na kterou jsou nastaveny dotahovače. V případě<br />
nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma<br />
mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují<br />
pouze dotahovače pásů.<br />
2
záměrně čistá stránka
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 153<br />
Spuštění motoru ............................................................................. 154<br />
Odstavení vozidla ............................................................................ 156<br />
Používání převodovky ...................................................................... 157<br />
Úspora paliva ................................................................................. 158<br />
Tažení přívěsů ................................................................................. 160<br />
Zimní pneumatiky ........................................................................... 161<br />
Sněhové řetězy ............................................................................... 162<br />
Odstavení vozidla na delší dobu ......................................................... 162<br />
3
154 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU<br />
POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />
❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />
pedálu plynu;<br />
❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej,<br />
jakmile motor naskočí.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ Pokud motor nenaskočí, je třeba přetočit klíček zpět na polohu<br />
STOP, a teprve pak zopakovat postup startování motoru.<br />
❍ Pokud se s klíčkem na MAR na přístrojové desce rozsvítí kontrolka<br />
Y (nebo symbol na displeji) spolu s kontrolkou U,<br />
doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu<br />
na MAR; pokud kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat<br />
dalšími klíčky od vozidla. Jestliže se nedaří spustit<br />
motor ani tentokrát, nastartujte jej nouzovým postupem<br />
(viz „Nouzové spuštění motoru“ ve 4. kapitole) a vyhledejte<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
❍ S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze<br />
MAR.<br />
POSTUP U STARTOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zatáhněte ruční brzdu a zařaďte neutrál;<br />
❍ klíček v zapalování otočte na MAR: na přístrojové desce se rozsvítí<br />
kontrolky m a Y (nebo symbol na displeji);<br />
❍ počkejte, až kontrolka (nebo symbol na displeji) zhasne;<br />
❍ sešlápněte pedál spojky na doraz až na podlahu bez sešlápnutí<br />
pedálu plynu;<br />
❍ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej,<br />
jakmile zhasne kontrolka m. Příliš dlouhou prodlevou vychladnou<br />
žhavicí svíčky. Jakmile motor naskočí, uvolněte klíček.<br />
Rozsvícení a blikání kontrolky mpo dobu asi jedné<br />
minuty od spuštění motoru nebo při delším<br />
pokusu o nastartování motoru signalizuje poruchu<br />
soustavy předžhavení svíček. Pokud motor naskočí,<br />
je možné vozidlem normálně jezdit, ale co nejdříve<br />
vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřených<br />
prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští<br />
oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny.
Doporučujeme, abyste v prvním období provozu<br />
nepožadovali od vozidla nejvyšší výkony (např.<br />
velmi prudké akcelerace, dlouhé jízdy v nejvyšších<br />
otáčkách, příliš prudká brzdění atd.).<br />
S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování<br />
v poloze MAR, aby se zbytečným odběrem<br />
proudu nevybíjela baterie.<br />
Dokud motor neběží, nepracuje elektrický posilovač<br />
brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné<br />
na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu<br />
než obvykle.<br />
Nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem<br />
z kopce. Tyto operace by mohly poškodit<br />
katalyzátor.<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 155<br />
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ<br />
(benzínový a dieselový)<br />
Postupujte takto:<br />
❍ pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez<br />
prudkých akcelerací.<br />
❍ při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony.<br />
Doporučujeme počkat, až se ručička ukazatele teploty chladicí<br />
kapaliny motoru začne hýbat.<br />
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU<br />
Jestliže se kontrolka Y na přístroje desce rozsvítí a zůstane<br />
svítit, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
VYPNUTÍ MOTORU<br />
S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování do polohy STOP.<br />
UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě nechejte motor před vypnutím chvíli<br />
běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorovém prostoru.<br />
Protočení motoru jednorázovým prošlápnutím pedálu<br />
akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně<br />
spotřebuje palivo a navíc je to velmi škodlivé<br />
pro motory s turbokompresorem.<br />
3
156 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />
PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM<br />
Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu. Zařaďte rychlostní stupeň<br />
(jedničku při stání do svahu, nebo zpáteční rychlost při stání<br />
ze svahu), nechejte kola natočená.<br />
Při stání v prudkém svahu zajistěte kola klínem nebo kamenem.<br />
Při vystupování z vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky<br />
zapalování.<br />
PARKOVACÍ BRZDA obr. 1<br />
Pro zatažení parkovací brzdy zatáhněte páku A nahoru až na požadované<br />
zajištění vozidla. Uvolnění brzdy: zatáhněte páku o něco<br />
nahoru, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko B a dejte páku dolů.<br />
fig. 1<br />
A0J0110m<br />
UPOZORNĚNÍ Při uvolňování parkovací brzdy držte sešlápnutý<br />
brzdový pedál.<br />
UPOZORNĚNÍ U vozidel s prostřední loketní opěrkou ji zvedněte<br />
tak, aby nebránila ovládání páky parkovací brzdy.<br />
Zatažením páky o několik poloh nahoru musí vozidlo<br />
zůstat zabrzděné: pokud by se tak nestalo,<br />
obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo<br />
kvůli nastavení.
ŘAZENÍ PŘEVODOVKY<br />
Řazení rychlostních stupňů: sešlápněte spojkový pedál na doraz<br />
a přestavte řadicí páku do požadované polohy (schéma poloh řadicí<br />
páky je vyznačeno na její hlavici, obr. 2, obr. 3 a obr. 4).<br />
U verzí se šesti rychlostními stupni zatlačte pro zařazení 6. rychlostního<br />
stupně řadicí páku doprava, aby se omylem nezařadil 4.<br />
rychlostní stupeň. Postupujte stejně při přeřazování ze 6. stupně<br />
na 5. stupeň.<br />
Zařazení zpátečky (R) z neutrálu – vytáhněte nahoru posuvné<br />
okruží (A-obr. 2, obr. 3, obr. 4) nacházející se pod hlavicí řadicí<br />
páky a současně:<br />
❍ u verzí 1.4 Turbo Benzín 155 koní, 1.4 Turbo Multi Air 170k<br />
Quadrifoglio Verde a 1.6 JTDM přestavte páku doleva a dopředu;<br />
fig. 2 Verzí 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 157<br />
A0J0265m<br />
❍ u verzí 1.4 Benzín, 1.4 Turbo Benzín 120 koní, 1.4 Multi Air,<br />
1.4 Turbo Multi Air a 1.3 JTDM-2 přestavte páku doprava a pak<br />
dozadu.<br />
fig. 3 Verzí 1.4 Turbo Benzín 155 koní,<br />
1.4 Turbo Multi Air 170k Quadrifoglio Verde, 1.6 JTDM<br />
fig. 4 Verzí 1.4 Turbo Benzín 120 koní, 1.4 Turbo Multi Air<br />
1.3 JTDM-2<br />
A0J0266m<br />
A0J0267m<br />
3
158 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je možné zařadit pouze se stojícím<br />
vozem. S vypnutým motorem před zařazením zpátečního stupně<br />
počkejte alespoň 3 sekundy se sešlápnutým spojkovým pedálem,<br />
aby nešel zub přes zub.<br />
Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba<br />
sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Ujistěte<br />
se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky<br />
a nepřekážely při sešlápnutí pedálů.<br />
Nepokládejte při řízení ruku na řadicí páku, i mírným<br />
namáháním se časem mohou převodové<br />
mechanismy poškodit.<br />
ÚSPORA PALIVA<br />
Věnujte pozornost následujícím užitečným radám, jejichž dodržením<br />
je možné uspořit palivo a snížit obsah škodlivých látek.<br />
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ<br />
Údržba vozu<br />
Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny<br />
kontroly a seřízení dle „Harmonogramu plánované údržby“<br />
Pneumatiky<br />
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jednou<br />
za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede ke zvýšení spotřeby<br />
pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor pneumatik.<br />
Nadměrný náklad<br />
Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost<br />
vozidla má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.
Nosiče nákladů/lyží<br />
Ze střechy sundejte nosiče nákladu či nosiče lyží, pokud je již<br />
nebudete používat Tato příslušenství zvyšují aerodynamický<br />
odpor vozu a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných<br />
nákladů použijte raději přípojné vozidlo.<br />
Elektrické spotřebiče<br />
Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu.<br />
Vyhřívání zadního skla, přídavné světlomety, stírače oken či větrák<br />
topení mají vysokou spotřebu energie a při zvýšení požadavku na<br />
odběr proudu se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (až o 25 %<br />
při jízdě ve městě).<br />
Klimatizace<br />
Používáním klimatizace se zvyšuje spotřeba pohonných hmot: jakmile<br />
to venkovní teplota umožní, ventilujte kabinu raději přívodem<br />
vzduchu zvenku.<br />
Aerodynamické doplňky<br />
Použití neschválených aerodynamických doplňků může vést ke<br />
zhoršení aerodynamického chování vozidla a ke zvýšení spotřeby<br />
pohonných hmot.<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 159<br />
STYL JÍZDY<br />
Spuštění (startování)<br />
Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem, a to ani chodem naprázdno,<br />
ani vyššími otáčkami: motor by se zahříval pomaleji a zvýšila<br />
by se spotřeba paliva. Je proto vhodné okamžitě se pomalu rozjet<br />
a nevytáčet motor do vysokých otáček: motor se zahřeje rychleji.<br />
Zbytečné manévry<br />
Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru neprošlapujte<br />
pedál akcelerace. Tzv. meziplyn je zcela zbytečný, navíc se zvyšuje<br />
spotřeba pohonných hmot i škodlivé emise.<br />
Řazení rychlostních stupňů<br />
Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň.<br />
Zařazením nižšího stupně za účelem „brilantní“ akcelerace<br />
se zvyšuje spotřeba paliva. Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot,<br />
emisí a opotřebení motoru vede i nevhodné používání vyššího<br />
rychlostního stupně.<br />
Nejvyšší rychlost<br />
Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných<br />
hmot. Jezděte pokud možno konstantní rychlostí, zbytečně nebrzděte<br />
a nezrychlujte, aby se nezvyšovala spotřeba paliva a emise.<br />
3
160 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />
Akcelerace<br />
Prudká akcelerace značně zvyšuje spotřebu a emise škodlivin, proto<br />
zrychlujte postupně a nevytáčejte motor na maximální krouticí<br />
moment.<br />
PROVOZNÍ PODMÍNKY<br />
Startování motoru za studena<br />
Opakované spouštění motoru za studena mu neumožňuje se zahřát<br />
na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba<br />
pohonných hmot (o 15 - 30 % při jízdě po městě) i emise.<br />
Dopravní situace a stav vozovky<br />
Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením<br />
nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha<br />
semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva<br />
ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami,<br />
např. po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem.<br />
Vynucená zastavení vozidla<br />
Při dlouhodobějším státní (před železničními přejezdy, apod.)<br />
vypněte motor.<br />
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Pro případ tažení přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno<br />
schváleným tažným zařízením a řádným elektrickým rozvodem.<br />
Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.<br />
Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba<br />
připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu.<br />
Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti na celkové hmotnosti<br />
snižuje výkon vozidla při stoupání, prodlužuje se brzdná<br />
dráha a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.<br />
Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařaďte nižší<br />
rychlostní stupeň.<br />
Hmotností přípojného vozíku se úměrně snižuje nosnost samotného<br />
vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální<br />
přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu),<br />
je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu<br />
včetně příslušenství a osobních zavazadel.<br />
Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým<br />
přívěsem povolená v příslušné zemi. V každém případě nesmí být<br />
maximální rychlost vyšší než 100 km/h.
MONTÁŽ TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ<br />
Nechejte si tažné zařízení namontovat autorizovaným servisem<br />
Alfa Romeo.<br />
Soustava ABS nepůsobí na brzdovou soustavu<br />
přípojného vozidla. Po kluzkém povrchu je proto<br />
třeba jezdit s nejvyšší opatrností.<br />
V žádném případě neupravujte brzdovou soustavu<br />
vozidla tak, aby ovládala i brzdu přípojného<br />
vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla musí<br />
být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozu.<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ 161<br />
ZIMNÍ PNEUMATIKY<br />
Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané<br />
s vozidlem: technici servisní sítě Alfa Romeo rádi poradí s volbou<br />
nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití.<br />
Zimní pneumatiky používejte pouze na zledovatělé nebo zasněžené<br />
vozovce.<br />
Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí výkony<br />
zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit.<br />
Pro zajištění bezpečnosti jízdy a brzdění je nezbytné, aby byla všechna<br />
kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky<br />
a profilu). Nezaměňujte směr otáčení pneumatik.<br />
3
162 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ<br />
SNĚHOVÉ ŘETĚZY<br />
Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu.<br />
Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních<br />
(hnacích) kol.<br />
Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy<br />
zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.<br />
Použití sněhových řetězů menšího rozměru: u modelů s pneumatikami<br />
195/55 R16” a 205/45 R17” používejte sněhové řetězy<br />
menšího rozměru s přesahem přes profil pneumatiky 9 mm.<br />
UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy se nedají nasadit na rezervní kolo.<br />
Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit<br />
řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní<br />
nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu<br />
tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude<br />
možné sněhové řetězy nasadit.<br />
S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu,<br />
nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,<br />
výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými<br />
řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce,<br />
abyste nepoškodili vozidlo a povrch vozovky.<br />
DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA<br />
Jestliže má být vozidlo odstaveno na delší dobu, doporučujeme<br />
učinit následující opatření:<br />
❍ odstavte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno větraném<br />
prostoru; zařaďte rychlostní stupeň; zkontrolujte, zda není<br />
zatažená parkovací brzda;<br />
❍ odpojte svorku minusového pólu baterie a zkontrolujte stav<br />
jejího nabití. Tuto kontrolu je nutno na odstaveném vozidle<br />
provádět jednou za tři měsíce;<br />
❍ nalakované díly očistěte a ošetřete konzervačními přípravky;<br />
❍ kovové lesklé díly očistěte a ošetřete speciálním přípravky<br />
k dostání běžně na trhu;<br />
❍ gumičky stíračů předního skla a předních světlometů posypte<br />
mastkem a odklopte je od skel;<br />
❍ pootevřete okna;<br />
❍ vozidlo přikryjte plachtou z tkaniny nebo děrovaného plastu.<br />
Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje<br />
odpařování vlhkosti z povrchu vozidla;<br />
❍ pneumatiky nahustěte na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně<br />
předepsaná hodnota, tlak v pneumatikách pravidelně<br />
kontrolujte;<br />
❍ pokud neodpojíte baterii od elektrického rozvodu, kontrolujte<br />
stav jejího nabití každých třicet dnů;<br />
❍ nevypouštějte chladicí soustavu motoru.
V NOUZI 163<br />
Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce.<br />
Je rovněž možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat<br />
nejbližší autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Spuštění motoru ...................................................................... 164<br />
Výměna kola .......................................................................... 165<br />
Sada „Fix&Go automatic“ ........................................................ 173<br />
Výměna žárovky ..................................................................... 178<br />
Výměna vnější žárovky ............................................................. 180<br />
Výměna vnitřní žárovky ............................................................ 184<br />
Pojistky, výměna ..................................................................... 187<br />
Dobití baterie .......................................................................... 196<br />
Zvednutí vozidla ...................................................................... 199<br />
Tažení vozidla ......................................................................... 199<br />
4
164 VNOUZI<br />
SPUŠTĚNÍ MOTORU<br />
Jestliže se kontrolka Y na přístrojové desce rozsvítí a zůstane<br />
svítit, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ<br />
Je-li baterie vybitá, je možné spustit motor pomocí jiné baterie,<br />
která má stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta vybitá.<br />
Postup při spouštění motoru obr. 1:<br />
❍ vhodným kabelem spojte plusové svorky obou akumulátorů<br />
(značka + u svorky);<br />
❍ druhým kabelem propojte minusovou svorku (–) pomocné<br />
baterie s kostrou E na motoru nebo na převodovce startovaného<br />
vozidla;<br />
❍ po nastartování motoru odstraňte kabely v opačném pořadí,<br />
než je uvedeno výše.<br />
Pokud se po několika pokusech nepodaří motor nastartovat,<br />
obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo minusové svorky obou baterií!<br />
Je-li pomocná baterie instalovaná ve druhém vozidle, je třeba<br />
zabránit tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou<br />
baterií došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.<br />
STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ<br />
V žádném případě nespouštějte motor tlačením, tažením nebo<br />
rozjezdem z kopce.<br />
Obr. 1<br />
A0J0111m
VÝMĚNA KOLA<br />
ZÁKLADNÍ POKYNY<br />
Vozidlo je vybaveno sadou „Fix&Go automatic“: použití sady<br />
je popsáno v bodě „Fix&Go automatic“.<br />
Namísto sady „Fix&Go Automatic“ je možné dodat vozidlo s rezervním<br />
kolem: postup při výměně kola je popsán na následujících<br />
stránkách.<br />
Rezervní kolo je určeno jen pro vozidlo a nesmí<br />
se používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo<br />
nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu.<br />
Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě.<br />
Použití rezervního kola je nutno omezit na nejkratší možnou<br />
vzdálenost. S rezervním kolem se smí jet nanejvýš<br />
rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je nalepený oranžový<br />
štítek s upozorněními ohledně jeho používání a zákazy.<br />
Štítek se v žádném případě nesmí odstranit nebo<br />
zakrýt. Na rezervní kolo se v žádném případě nesmí<br />
namontovat žádný kryt kola.<br />
V NOUZI 165<br />
Stojící vozidlo označte dle platných předpisů: výstražnými<br />
světly, výstražným trojúhelníkem, atd.<br />
Cestující musejí vystoupit z vozidla a vyčkat mimo<br />
ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.<br />
Pokud je vozidlo odstaveno ve svahu nebo na nezpevněné<br />
vozovce, je nutno zajistit kola klíny nebo jinými vhodnými<br />
prostředky.<br />
4
166 V NOUZI<br />
Po namontování nouzového rezervního kola<br />
se změní jízdní charakteristiky vozidla. Vyvarujte<br />
se prudkých akcelerací či brzdění a rychlého projíždění<br />
zatáčkami. Celková životnost rezervního kola<br />
je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit<br />
kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní<br />
kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Kolo s píchnutou<br />
pneumatikou nechejte opravit co nejdříve. Není povoleno<br />
používat současně dvě rezervní kola či více<br />
rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů<br />
tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.<br />
Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozidle,<br />
s nímž je dodáván. V žádném případě se<br />
nesmí používat pro jiné účely, např. pro zvedání<br />
vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy<br />
pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může<br />
dojít ke spadnutí vozidla. Zvedák nepoužívejte pro zvedání<br />
vyšších hmotností než těch, jež jsou uvedeny na<br />
jeho štítku. Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetězy.<br />
Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo)<br />
a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu<br />
normální kolo ze zadní nápravy a místo zadního kola<br />
nasadit rezervní kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací<br />
kola normálního rozměru, na něž bude možné sněhové<br />
řetězy nasadit.<br />
Nesprávná montáž poklice kola může způsobit,<br />
že za jízdy odpadne. V žádném případě neupravujte<br />
plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku<br />
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte<br />
a doplňujte tlak v pneumatikách a rezervním kole<br />
podle hodnot uvedených v 6. kapitole.
ZVEDÁK<br />
Důležité:<br />
❍ zvedák váží 1,76 kg;<br />
❍ zvedák není třeba seřizovat;<br />
❍ zvedák se nedá opravit. Při závadě je nutno si pořídit nový<br />
originální zvedák;<br />
❍ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací<br />
kliky.<br />
Obr. 2<br />
A0J0104m<br />
V NOUZI 167<br />
Postup při výměně kola:<br />
❍ zastavte vozidlo v místě, které nepředstavuje nebezpečí pro<br />
provoz ostatních dopravních prostředků a kolo bezpečně vyměňte.<br />
Pokud možno, postavte vozidlo na rovný a dostatečně<br />
pevný podklad;<br />
❍ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte 1. rychlost<br />
nebo zpátečku; než vystoupíte z vozidla, oblečte si výstražnou<br />
vestu (povinnost ze zákona);<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />
azvednětekryt;<br />
❍ vyšroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 3, vyjměte přenosku<br />
s nářadím B, postavte ji k vyměňovanému kolu; vyjměte<br />
rezervní kolo C;<br />
Obr. 3<br />
A0J0105m<br />
4
168 V NOUZI<br />
❍ pro modely s ocelovými ráfky: zasuňte šroubovák do zdířky<br />
A-obr. 4 tak, aby se uvolnila zajišťovací svorka B krytu kola.<br />
❍ klíčem A-obr. 5 povolte upevňovací šrouby o jednu otáčku;<br />
❍ pro modely se slitinovými ráfky: zatřeste vozidlem, aby<br />
se usnadnilo oddělení ráfku od náboje kola. U některých provedení<br />
mají slitinovými ráfky kryt náboje (obr. 6). Postup při<br />
odstranění krytu: zasuňte šroubovák do lůžek<br />
A-obr. 6 tak, aby se zpřístupnily upevňovací šrouby. Nyní<br />
vyměňte kolo výše uvedeným způsobem.<br />
Obr. 4<br />
A0J0236m<br />
Obr. 5<br />
Obr. 6<br />
A0J0106m<br />
A0J0238m
❍ zařízením A-obr. 7 uvolněte zvedák tak, aby se horní část Bobr.<br />
8 zasunula správně do zařízení C;<br />
❍ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že vozidlo<br />
bude zvednuto; je zakázáno zdržovat se v těsné blízkosti<br />
vozidla a sahat na něj, dokud nebude znovu spuštěno;<br />
❍ vložte kliku D-obr. 7 do uložení na zařízení A a zvedákem zvedněte<br />
vozidlo, až se kolo zvedne několik cm nad zem; poškozené<br />
kolo pak vyjměte;<br />
Obr. 7<br />
A0J0062m<br />
V NOUZI 169<br />
❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách s nábojem nenacházejí<br />
nečistoty, které by mohly způsobit povolení upevňovacích<br />
šroubů;<br />
❍ nasaďte rezervní kolo a zasuňte první šroub do otvoru, který<br />
je nejblíže u ventilku;<br />
❍ klíčem A-obr. 5 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby;<br />
❍ otáčejte klikou D-obr. 7 zvedákem tak, aby se vozidlo spustilo<br />
dolů. vytáhněte z něho zvedák;<br />
Obr. 8<br />
A0J0061m<br />
4
170 V NOUZI<br />
❍ klíčem A-obr. 5 řádně dotáhněte šrouby postupem od jednoho<br />
šroubu křížem ke šroubu diametrálně proti němu v pořadí<br />
uvedeném na obr. 9;<br />
❍ při výměně kola se slinovým ráfkem doporučujeme je umístit<br />
obráceně tak, aby ozdobná část směřovala nahoru.<br />
Obr. 9<br />
A0J0271m<br />
DEMONTÁŽ SUBWOOFERU<br />
(modely s HI-FI Bose)<br />
(u příslušných modelů/na příslušných trzích)<br />
UPOZORNĚNÍ Následující postup platí pouze pro vozidla se zvukovou<br />
aparaturou Hi-Fi Bose se subwooferem (u příslušných modelů/<br />
na příslušných trzích).<br />
U některých provedení se nářadí pro výměnu kola může nacházet<br />
v tašce v zavazadlovém prostoru.<br />
Subwoofer a rezervní kolo<br />
Postup při výměně subwooferu:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />
a zvedněte kryt;<br />
❍ vyšroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 10, zvedněte subwoofer<br />
a uvolněte spojovací kabel B ze suchého zipu C;<br />
Obr. 10<br />
A0J0180m
❍ opřete subwoofer o bok zavazadlového prostoru, vyndejte<br />
kontejner a vytáhněte rezervní kolo;<br />
❍ pak vyměňte rezervní kolo výše uvedeným postupem.<br />
Po dokončení práce:<br />
❍ umístěte zpět kontejner (šipkou dopředu) zpět do uložení,<br />
položte na něj subwoofer podle značek na kontejneru<br />
(obr. 11) tak, aby se nápis „BOSE“ dal správně přečíst;<br />
❍ kabel B-obr. 10 upevněte pomocí suchého zipu C, aby se neskřípnul.<br />
Pak zašroubujte zajišťovací zařízení A-obr. 3.<br />
Dejte zpět obložení zavazadlového prostoru.<br />
Obr. 11<br />
A0J0260m<br />
V NOUZI 171<br />
Subwoofer a sada „Fix&Go Automatic“ obr. 12<br />
Jak najít sadu Fix&Go Automatic:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A-obr. 2<br />
azvednětekryt;<br />
❍ z pravé strany zavazadlového prostoru vyndejte sadu „Fix&Go<br />
Automatic“ (obr. 12);<br />
❍ nahustěte kolo (viz část „Sada Fix&Go Automatic“).<br />
Obr. 12<br />
A0J0239m<br />
4
172 V NOUZI<br />
ZPĚTNÁ MONTÁŽ KOLA<br />
Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a sundejte rezervní kolo.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ zkontrolujte, zda se na styčných plochách normálního kola<br />
a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit<br />
povolení upevňovacích šroubů;<br />
❍ klíčem A-obr. 4 zašroubujte na doraz upevňovací šrouby;<br />
❍ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák;<br />
❍ klíčem A-obr. 4 zašroubujte na doraz upevňovacích šrouby<br />
v pořadí uvedeném na obr. 9;<br />
❍ pro modely s ocelovými ráfky: upevněte kryt kola na ráfek.<br />
❍ modely se slitinovými ráfky s krytkou náboje: čep na krytu<br />
ustavte tak, aby souhlasil na uložení na ráfku.<br />
Po dokončení: umístěte rezervní kolo na příslušné místo<br />
v zavazadlovém prostoru; zasuňte zvedák a nářadí do jejich<br />
kontejneru; kontejner s nářadím umístěte do rezervního kola;<br />
umístěte zpět kryt v zavazadlovém prostoru.
Sada „Fix&Go Automatic“<br />
Je umístěna v zavazadlovém prostoru. Součástí sady je i šroubovák<br />
a tažné oko. Sada obsahuje:<br />
❍ bombičku A-obr. 13 s lepidlem, plnicí hadičkou B a nálepkou<br />
C s nápisem „fax. 80 km/h“, kterou je nutno po opravě pneumatiky<br />
nalepit (např. na přístrojovou desku) tak, aby na ni řidič<br />
dobře viděl;<br />
❍ kompresor D s manometrem a přípojkami;<br />
❍ příbalový leták obr. 14 s pokyny o použití sady na rychlou opravu,<br />
který je nutno posléze předat technikům, kteří budou s takto<br />
opravenou pneumatikou manipulovat;<br />
❍ pár ochranných rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru;<br />
❍ hustící adaptéry pro různé prvky.<br />
Obr. 13<br />
A0J0112m<br />
V NOUZI 173<br />
UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při venkovních teplotách v rozsahu<br />
–20 °C a +50 °C. Lepidlo má navíc omezenou životnost.<br />
Obr. 14<br />
Příbalový leták s pokyny o použití sady Fix&Go<br />
Automatic je nutno předat technikům, kteří budou<br />
s opravenou pneumatikou manipulovat.<br />
Jestliže byla pneumatika proražena cizími tělesy,<br />
je možné opravit poškození vzorku a ramena<br />
pneumatiky do max. průměru 4 mm.<br />
A0J0113m<br />
4
174 V NOUZI<br />
Poškození v bocích pneumatiky nelze opravit.<br />
Rychlopravárenskou sadu nelze použít na pneumatiky,<br />
které byly poškozeny jízdou po prázdné<br />
pneumatice.<br />
Při poškození ráfku kola (zdeformovaném natolik,<br />
že uniká vzduch) nelze pneumatiku opravit.<br />
Nevytahujte cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky),<br />
která se zapíchla do pneumatiky.<br />
Kompresor smí být nepřetržitě v činnosti pouze<br />
20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada na rychlou<br />
opravu není určena pro definitivní opravu pneumatiky,<br />
proto je nutno takto opravenou pneumatiku<br />
používat jen po nezbytně nutnou dobu.<br />
Bombičku ani lepidlo nevyhazujte do přírody. Odpad<br />
je nutno zpracovat podle platných národních<br />
a místních předpisů.<br />
Bombička obsahuje polypropylenový glykol a latex.<br />
Nesmíte ji požít. Dráždí oči. Může vyvolat reakci<br />
při vdechnutí a kontaktu. Zabraňte zasažení<br />
očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte velkým<br />
množstvím vody. V případě pozření nevyvolávejte zvracení,<br />
vypláchněte ústa a napijte se hodně vody. Bez prodlení<br />
kontaktujte lékaře. Skladujte mimo dosah dětí.<br />
Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem<br />
nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci<br />
neprodleně vyhledejte lékaře. Bombičku skladujte na<br />
vhodném místě, daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota má<br />
omezenou dobu použitelnosti. Bombičku s tmelicí hmotu<br />
s prošlou lhůtou vyměňte.
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY<br />
Obr. 16<br />
Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou.<br />
Postupujte takto:<br />
❍ Zatáhněte parkovací brzdu, vyšroubujte násadku ventilu pneumatiky,<br />
vytáhněte plnicí hadici B-obr. 16 a zašroubujte objímku<br />
C na ventil pneumatiky;<br />
A0J0214m<br />
V NOUZI 175<br />
❍ zkontrolujte, zda se spínač A-obr. 17 kompresoru nachází v poloze<br />
0 (vypnuto), spusťte motor, zasuňte kolík A-obr. 18 do<br />
proudové zásuvky a přepnutím spínače A-obr. 17 do polohy<br />
I (zapnuto) spusťte kompresor;<br />
❍ pneumatiku nahustěte na správnou hodnotu předepsanou<br />
v části „Tlak naplnění pneumatik“ v 6. kapitole. Doporučujeme<br />
zkontrolovat hodnotu nahuštění pneumatiky při vypnutém<br />
kompresoru manometrem B-obr. 17, aby byl odečet<br />
co nejpřesnější;<br />
Obr. 17<br />
A0J0114m<br />
4
176 V NOUZI<br />
❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut na tlak<br />
alespoň 1,8 bar, odpojte kompresor od ventilu a z proudové<br />
zásuvky, popojeďte vozidlem dopředu asi o 10 metrů tak,<br />
aby se lepicí hmota v pneumatice rozložila. Pak začněte<br />
pneumatiku znovu hustit;<br />
Do místa, na které řidič dobře vidí, nalepte samolepku<br />
s upozorněním, že pneumatika byla opravena<br />
sadou pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte<br />
opatrně, zejména při projíždění zatáček. Nejezděte<br />
rychlostí vyšší než 80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací<br />
a brzdění.<br />
Obr. 18<br />
A0J0116m<br />
❍ pokud se nepodaří pneumatiku nahustit do pěti minut od<br />
zapnutí kompresoru na tlak alespoň 1,8 bar, nepokračujte<br />
v jízdě a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo;<br />
❍ asi po 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice.<br />
Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu;<br />
Pokud tlak v pneumatice klesne pod 1,8 bar,<br />
nepokračujte v jízdě; znamená to, že sada pro<br />
rychlou opravu Fix & Go automatic nemůže zajistit<br />
řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš poškozená.<br />
Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
❍ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku<br />
na správný tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací<br />
brzdou) a pokračujte v jízdě do autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo.<br />
Autorizovanému servisu je třeba v každém případě<br />
nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou<br />
pro rychlou opravu. Příbalový leták s pokyny o použití<br />
sady na rychlou opravu je nutno předat technikům,<br />
kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat.
KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ<br />
Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a případné dohuštění pneumatik.<br />
Odpojte rychlospojku A-obr. 19 a připojte ji přímo k ventilku<br />
pneumatiky, která se má dohustit.<br />
A<br />
Obr. 19<br />
A0J0225m<br />
V NOUZI 177<br />
VÝMĚNA BOMBIČKY<br />
Postupujte takto:<br />
❍ uvolněte spojku A-obr. 20 a odpojte hadičku B;<br />
❍ natočte bombičku, která se má vyměnit, a zvedněte ji;<br />
❍ zasuňte novou bombičku a otočte s ní doprava;<br />
❍ připojte k bombičce spojku A a hadičku B zasuňte na místo.<br />
Obr. 20<br />
A0J0115m<br />
4
178 V NOUZI<br />
VÝMĚNA ŽÁROVKY<br />
ZÁKLADNÍ POKYNY<br />
❍ Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou<br />
kontakty zoxidované;<br />
❍ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové stejného typu<br />
a výkonu;<br />
❍ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte z bezpečnostních<br />
důvodů sklon světelných paprsků;<br />
❍ jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve<br />
příslušnou pojistku: viz umístění pojistek v oddíle „Výměna pojistek“<br />
v této kapitole.<br />
TYPY ŽÁROVEK obr. 21<br />
Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:<br />
A. Celoskleněné žárovky: nasazené zatlačením. Vyjímají se<br />
vytažením.<br />
B. Bajonetové žárovky: pro vyjmutí z objímky je nutno vzít za<br />
hlavici žárovky, otočit jí doleva a vytáhnout ji.<br />
C. Válcové žárovky: vyjmou se uvolněním a vytažením z kontaktů.<br />
D. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />
pružinky z uložení.<br />
E. Halogenové žárovky: před vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací<br />
pružinky z uložení.<br />
Obr. 21<br />
A0J0117m
Žárovky: Typ Výkon Odkaz na obr.<br />
Přední obrysová/Denní světla<br />
Koncová světla<br />
Potkávací světlomety<br />
Dálkové světlomety<br />
Dálkové/potkávací světlomety<br />
(provedení se dvojitými xenonovými světlomety<br />
Bixenon)(pro příslušné modely/trhy)<br />
Přední směrová světla<br />
Zadní směrová světla<br />
Boční směrová světla<br />
Brzdová světla:<br />
Třetí brzdové světlo<br />
Osvětlení registrační značky<br />
Mlhový světlomet<br />
Zadní světlo do mlhy<br />
Couvání<br />
Přední stropní svítilna<br />
Svítilna v zavazadlovém prostoru<br />
Stropní svítilna v odkládací schránce<br />
Osvětlení nástupního prostoru<br />
V NOUZI 179<br />
W21/5W<br />
LED<br />
H7<br />
H7<br />
F<br />
WY21W<br />
P21W<br />
W5W<br />
LED<br />
LED<br />
W5W<br />
H1<br />
P21W<br />
P21W<br />
C10W<br />
W5W<br />
C5W<br />
W5W<br />
5/21 W<br />
–<br />
55 W<br />
55 W<br />
D1S<br />
21 W<br />
21 W<br />
5W<br />
–<br />
–<br />
5W<br />
55 W<br />
21 W<br />
21 W<br />
10 W<br />
5W<br />
5W<br />
5W<br />
A<br />
–<br />
D<br />
D<br />
–<br />
B<br />
B<br />
A<br />
–<br />
–<br />
A<br />
E<br />
B<br />
B<br />
C<br />
A<br />
C<br />
A<br />
4
180 V NOUZI<br />
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL<br />
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY obr. 22<br />
Obsahují žárovky obrysových, potkávacích, dálkových a směrových<br />
světel. Uspořádání žárovek:<br />
A. Obrysová/denní světla a dálkové světlomety;<br />
B. Potkávací světlomety;<br />
C. Směrová světla.<br />
OBRYSOVÁ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sejměte kryt A-obr. 22;<br />
❍ krátkým otočením objímky B-obr. 23 vytáhněte žárovku<br />
a vyměňte ji;<br />
Obr. 22<br />
A0J0021m<br />
❍ namontujte zpět objímkuBaujistěteseořádnémupevnění;<br />
❍ namontujte zpět kryt A-obr. 22.<br />
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sejměte kryt A-obr. 22;<br />
❍ krátkým otočením objímky C-obr. 23 vytáhněte žárovku<br />
avyměňteji;<br />
❍ namontujte zpět objímku a ujistěte se o řádném upevnění;<br />
❍ namontujte zpět kryt A-obr. 22.<br />
Obr. 23<br />
A0J0041m
POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY<br />
Žárovky se žhavicím vláknem<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sejměte kryt B-obr. 22;<br />
❍ sejměte kryt A-obr. 24 žárovky;<br />
❍ vytáhněte žárovku a vyměňte ji;<br />
❍ namontujte zpět objímku a ujistěte se o řádném upevnění;<br />
❍ namontujte zpět kryt B-obr. 22.<br />
S (dvojitými xenonovými) výbojkovými<br />
žárovkami (pro příslušné modely/trhy)<br />
Obr. 24<br />
Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
A0J0040m<br />
V NOUZI 181<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Přední<br />
Pro výměnu žárovky vezměte klíč A-obr. 25 (který je uložen<br />
ve schráně na doklady), zasuňte ho do otvoru B a objímku otáčejte<br />
proti směru hodinových ručiček. vyjměte žárovku a vyměňte ji;<br />
Obr. 25<br />
A0J0018m<br />
4
182 V NOUZI<br />
Boční<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ zatlačením na kryt A-obr. 26 stlačte svorku B; vytáhněte optickou<br />
skupinu ven;<br />
❍ otočte objímkou C proti směru hodinových ručiček, vytáhněte<br />
žárovku a vyměňte ji;<br />
❍ zasuňte objímku žárovky C do krytu a otočte jí ve směru<br />
hodinových ručiček;<br />
❍ namontujte celou skupinu zpět a ujistěte se o zaklapnutí vnitřní<br />
svorky B.<br />
Obr. 26<br />
A0J0042m<br />
MLHOVÁ SVĚTLA<br />
(u příslušných verzí)<br />
Nechejte si žárovky vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY<br />
Optická skupin se zpřístupní po uvolnění bočního obložení zavazadlového<br />
prostoru (viz obr. 27). Obsahují žárovky obrysových,<br />
směrových a brzdových světel.<br />
OBRYSOVÁ/BRZDOVÁ SVĚTLA<br />
Tvoří je diody LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
SMĚROVÁ SVĚTLA<br />
Při výměně žárovku vytáhněte objímku A-obr. 27.<br />
Obr. 27<br />
A0J0043m
ZADNÍ MLHOVÁ SVĚTLA/SVĚTLO COUVÁNÍ<br />
Žárovky do zadního mlhového světla A-obr. 28 nebo světla couvání<br />
B si nechejte vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKY<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ demontujte kryty A-obr. 29;<br />
❍ otočením objímky B-obr. 30 ve směru hodinových ručiček<br />
vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.<br />
Obr. 28<br />
A0J0044m<br />
V NOUZI 183<br />
TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO<br />
Světlo je umístěno na dveřích zavazadlového prostoru a žárovku<br />
tvoří dioda LED. Tato světla si nechejte vyměnit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
Obr. 29<br />
Obr. 30<br />
A0J0046m<br />
A0J0045m<br />
4
184 V NOUZI<br />
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH<br />
SVÍTIDEL<br />
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vytáhněte svítilnu<br />
A-obr. 31;<br />
❍ otevřete kryt B-obr. 32, vyměňte žárovky C uvolněním z bočních<br />
kontaktů. Zkontrolujte, zda nové žárovky sedí pevně<br />
v kontaktech;<br />
❍ zavřete kryt B-obr. 32 a upevněte stropní svítilnu A-obr. 31<br />
do objímky, ujistěte se o řádném zajištění v tomto upevnění.<br />
Obr. 31<br />
A0J0120m<br />
SVÍTILNA V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete zavazadlový prostor a v bodě vyznačeném šipkami<br />
uvolněte a vytáhněte svítilnu A-obr. 33;<br />
Obr. 32<br />
Obr. 33<br />
A0J0121m<br />
A0J0119m
❍ otevřete kryt B-obr. 34 a vyměňte žárovku;<br />
❍ zavřete kryt B-obr. 29;<br />
❍ namontujte zpět svítilnu A-obr. 33 tak, že ji zasunete do správné<br />
polohy na jedné straně, pak na druhé straně na zaklapnutí.<br />
Obr. 34<br />
A0J0118m<br />
V NOUZI 185<br />
OSVĚTLENÍ SCHRÁNKY V PALUBNÍ DESCE<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete odkládací schránku a vytáhněte svítilnu A-obr. 35;<br />
❍ vytáhněte žárovku B z postranních kontaktů a vyměňte ji;<br />
zkontrolujte, zda nová žárovka sedí pevně v kontaktech.<br />
Obr. 35<br />
A0J0122m<br />
4
186 V NOUZI<br />
MALÁ STROPNÍ SVÍTILNA<br />
(u příslušné verze vozidla/na příslušných trzích)<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ sklopte sluneční clonu a v bodě vyznačeném šipkami uvolněte<br />
a vytáhněte svítilnu A-obr. 36;<br />
❍ otevřete kryt B uvolněním z úchytů C, po uvolnění z bočních kontaktů<br />
vytáhněte žárovku D-obr. 37 směrem ven a vyměňte ji;<br />
❍ zasuňte novou žárovku a ujistěte se, že je správně umístěna<br />
a sedí pevně v kontaktech;<br />
Obr. 36<br />
A0J0123m<br />
❍ namontujte kryt B zpět a upevněte ji do úchytů C;<br />
❍ namontujte zpět stropní svítilnu E-obr. 37, zasuňte ji nejdříve<br />
z jedné strany a pak na ni zatlačte z druhé strany na zaklapnutí<br />
jazýčku F.<br />
Obr. 37<br />
A0J0124m
SVÍTILNA U DVEŘNÍHO PRAHU<br />
Postup při výměně žárovky:<br />
❍ otevřete dveře a vytáhněte svítilnu zatlačením šroubovákem<br />
na svorku A-obr. 38;<br />
❍ stlačte po kraji kryt B u dvou upevňovacích čepů a vyměňte<br />
žárovku C;<br />
❍ namontujte kryt zpět a upevněte jej upevňovacími čepy;<br />
❍ namontujte svítilnu zpět, zasuňte ji nejdříve z jedné strany<br />
D a pak na ni zatlačte z druhé strany na zaklapnutí svorky.<br />
Obr. 38<br />
A0J0125m<br />
V NOUZI 187<br />
VÝMĚNA POJISTEK<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE<br />
Pojistky chrání elektrický rozvod zaúčinkováním při závadě nebo<br />
nevhodném zásahu do rozvodu. Jakmile přestane fungovat nějaké<br />
zařízení, zkontrolujte příslušnou ochrannou pojistku: vodicí prvek<br />
A nesmí být přerušený.<br />
Pokud je přerušený, je třeba vyměnit spálenou pojistku za novou<br />
se stejnou proudovou hodnotou (stejné barvy).<br />
B neporušená pojistka.<br />
C pojistka s přerušeným vodicím prvkem.<br />
Obr. 39<br />
A0J0048m<br />
4
PŘÍSTUP K POJISTKÁM<br />
Pojistky jsou umístěny ve třech pojistkových skříňkách, jedna je<br />
v motorovém prostoru, druhá pod palubní deskou a třetí v zavazadlovém<br />
prostoru.<br />
Pojistková skříňka v motorovém prostoru<br />
Nachází se vedle baterie: pro přístup k pojistkám vyšroubujte šrouby<br />
A-obr. 40 a sejměte víko B.<br />
Elektrické spotřebiče jištěné příslušnou pojistkou jsou uvedeny<br />
na vnitřní straně víka.<br />
Po výměně pojistky zkontrolujte, zda je řádně zavřené víko B pojistkové<br />
skříňky.<br />
Obr. 40<br />
A0J0126m<br />
V NOUZI 189<br />
Obr. 41<br />
Při mytí motorového prostoru nesmí proud vody<br />
zasáhnout pojistkovou skříňku ani motor stírače.<br />
A0J0204m<br />
4
190 V NOUZI<br />
Pojistková skříňka v přístrojové desce<br />
Pro přístup k pojistkám vyklopte víko A-obr. 42 a jednou rukou vypáčte kryt B do oblasti C a po uvolnějí zajištění vnitřních úchytů C a následně<br />
jazýčku D.<br />
Obr. 42<br />
A0J0334m<br />
Obr. 43<br />
A0J0205m
Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru<br />
V NOUZI 191<br />
Pojistková skříňka je umístěna vlevo v zavazadlovém prostoru a je přístupná po otevření inspekčního víka (viz obr. 44).<br />
Obr. 44<br />
<br />
<br />
<br />
A0J0264m<br />
Obr. 45<br />
A0J0175m<br />
4
192 V NOUZI<br />
PŘEHLED POJISTEK<br />
SVĚTLA POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Dálkové světlomety<br />
Pravé potkávací světlo<br />
Levé potkávací světlo<br />
Výbojkový systém na světlometu (pravá strana)<br />
Výbojkový systém na světlometu (levá strana)<br />
Přední světlomety do mlhy<br />
Třetí brzdové světlo<br />
Zpětný chod<br />
Přední stropní svítidlo,<br />
svítidlo v zavazadlovém prostoru,<br />
svítidlo u sluneční clony,<br />
svítidlo u dveřního prahu,<br />
svítidlo v odkládací skříňce<br />
F14<br />
F12<br />
F13<br />
F12<br />
F13<br />
F30<br />
F37<br />
F51<br />
F32<br />
15<br />
7,5<br />
7,5<br />
15<br />
15<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
41<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43<br />
41<br />
43<br />
43<br />
43
V NOUZI 193<br />
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Vyhřívaní čelního skla<br />
Čerpadlo ostřikovačů světlometů<br />
Dvojtónový klakson<br />
Nastavovač sklonu světlometů<br />
Přídavné topení (PTC 1)<br />
Systém “Dynamic Suspension”<br />
Kompresor klimatizace<br />
Vyhřívané zadní sklo, systém odmlžení<br />
Elektrické palivové čerpadlo na nádrži<br />
Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.4)<br />
Primární spotřebiče řízení motoru (modely 1.6 JTDM)<br />
Cívky stykače vybití klíčku INT/A<br />
na pojistkové skříňce v motoru<br />
Autorádio, řídicí jednotka Blue&MeTM ,řídicíjednotka<br />
klimatizace, řídicí jednotka sirény alarmu,<br />
řídicí jednotka systému spínačů prostorové ochrany,<br />
Externí diagnostická zásuvka EOBD, řídicí jednotka<br />
sledování tlaku v pneumatikách<br />
Přístrojová deska, spínač zapnutí brzdových světel,<br />
řídicí jednotka výbojkových světlometů<br />
F08<br />
F09<br />
F10<br />
F13<br />
F15<br />
F19<br />
F20<br />
F21<br />
F22<br />
F22<br />
F31<br />
F36<br />
F37<br />
15<br />
20<br />
15<br />
7,5<br />
30<br />
7,5<br />
30<br />
15<br />
15<br />
20<br />
5<br />
10<br />
5<br />
41<br />
41<br />
41<br />
43<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
43<br />
43<br />
43<br />
4
194 V NOUZI<br />
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Motor dveřních zámků,<br />
motor provádění funkce Safe Lock na dveřích,<br />
Motor odemknutí víka zavazadlového prostoru<br />
Elektrické čerpadlo ostřikovače čelního/zadního skla<br />
Motor elektrického ovládání oken<br />
řídicí jednotky (dveře na straně řidiče)<br />
Motor elektrického ovládání oken<br />
řídicí jednotky (dveře na straně spolujezdce)<br />
Řídicí jednotka snímačů parkování, řídicí jednotka detekce<br />
tlaku v pneumatikách, dešťový/světelný senzor<br />
na vnitřním zpětném zrcátku, elektrochromatický snímač<br />
na vnitřním zpětném zrcátku, displej kontrolky zapnutí<br />
bezpečnostních pásů na vnitřním zpětném zrcátku,<br />
osvětlení ovládacích panelů (panel prostředních ovládačů,<br />
ovládací panel na straně řidiče, ovládací panel na volantu,<br />
ovládací panel Blue&Me TM ), spínač zapnutí vyhřívání<br />
předních sedadel, řídicí jednotka snímačů prostorové<br />
ochrany alarmu, řídicí jednotka elektrického střešního okna,<br />
zásuvka PND na palubní desce<br />
F38<br />
F43<br />
F47<br />
F48<br />
F49<br />
15<br />
20<br />
20<br />
20<br />
5<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43
SPOTŘEBIČE POJISTKA AMPÉRY OBRÁZEK<br />
Spínač zapínání spojky, spínač zapnutí brzdových světel,<br />
cívky relé na pojistkové skříňce v motoru, ovládače topení/<br />
klimatizace v kabině, řídicí jednotka Blue&Me TM ,<br />
příprava pro autorádio, měřič průtočného množství vzduchu,<br />
snímač vody v naftě<br />
Přístrojová deska<br />
Řídicí jednotka zvukové aparatury HI-FI Bose<br />
Reproduktor Bassbox subwoofer v prostoru rezervního kola<br />
Vyhřívání pravého a levého předního sedadla<br />
Mechanismus elektrického ovládání střešního okna<br />
Příprava pojistek<br />
Proudová zásuvka v zavazadlovém prostoru<br />
Vnitřní elektrický ventil kabiny<br />
Proudová zásuvka na tunelu<br />
Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek na straně řidiče/<br />
spolujezdce, vyhřívání předních trysek ostřikovačů čelního<br />
skla, cívka relé vyhřívání čelního skla<br />
V NOUZI 195<br />
F51<br />
F53<br />
F4<br />
F5<br />
F6<br />
F1<br />
F2<br />
F3<br />
F83<br />
F85<br />
F87<br />
5<br />
5<br />
15<br />
10<br />
15<br />
20<br />
–<br />
15<br />
40<br />
15<br />
7,5<br />
43<br />
43<br />
45<br />
45<br />
45<br />
45<br />
45<br />
45<br />
41<br />
41<br />
41<br />
4
196 V NOUZI<br />
DOBITÍ BATERIE<br />
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro<br />
informaci. Nechejte si baterii dobít u autorizovaného servisu Alfa<br />
Romeo.<br />
Doporučuje se baterii dobíjet pomalu nízkou proudovou hodnotou<br />
po dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii<br />
poškodit.<br />
VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop<br />
(u příslušné verze vozidla/na příslušných trzích)<br />
Postup při dobití baterie:<br />
❍ odpojte svorku od minusového pólu baterie;<br />
❍ k pólům baterie připojte kabely nabíječe - dbejte na správnou<br />
polaritu;<br />
❍ zapněte nabíječ;<br />
❍ po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve poté ho<br />
odpojte od baterie;<br />
❍ připojte svorku minusového pólu baterie.
VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop<br />
(s náhradním pólem) obr. 46<br />
(pro příslušné verze/trhy)<br />
Postup při dobíjení akumulátoru:<br />
❍ odpojte zápornou rychloupínací svorku A z náhradního záporného<br />
pólu B, protože na záporném pólu C je instalován snímač<br />
D, který monitoruje stav nabití akumulátoru, a ten se nesmí nikdy<br />
od záporného pólu C odpojit kromě případu, kdy vyměňujete<br />
akumulátor;<br />
❍ připojte kladný kabel nabíječe ke kladnému pólu E na akumulátoru<br />
a záporný kabel k náhradnímu pólu B;<br />
❍ zapněte nabíječ. Po dobití akumulátoru nabíječ před odpojením<br />
vypněte;<br />
❍ po odpojení nabíječe připojte zpět zápornou rychloupínací svorku<br />
A k náhradnímu pólu B.<br />
V NOUZI 197<br />
Obr. 46<br />
A0J0337m<br />
4
198 V NOUZI<br />
VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop<br />
(bez náhradního pólu) obr. 47<br />
(pro příslušné verze/trhy)<br />
Postup při dobíjení akumulátoru:<br />
❍ odpojte konektor A (pomocí ovladače B) od snímače C monitorujícího<br />
stav akumulátoru, který je instalován na záporném<br />
pólu D;<br />
❍ připojte kladný kabel nabíječe ke kladnému pólu akumulátoru<br />
D a záporný kabel ke svorce snímače E, jak je vidět na<br />
obr. 47;<br />
❍ zapněte nabíječ. Po skončení nabíjení nabíječ vypněte;<br />
❍ po odpojení nabíječeznovu připojte konektor A ke snímači C,<br />
jak je vidět na obr. 47.<br />
Obr. 47<br />
A0J0338m
ZVEDNUTÍ VOZIDLA<br />
V případě, kdy bude nutno vozidlo zvednout, zajeďte do některého<br />
z autorizovaných servisů Alfa Romeo, které jsou všechny<br />
vybaveny ramenovými nebo dílenskými zvedáky vozidel.<br />
Obr. 48<br />
A0J0038m<br />
V NOUZI 199<br />
TAŽENÍ VOZIDLA<br />
Vlečné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je uloženo v přenosce<br />
s nářadím, která se nachází v zavazadlovém prostoru.<br />
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA<br />
Uvolněte zátku A, vyndejte vlečné oko B z uložení v nosič s nářadím<br />
a zašroubujte jej na doraz do předního (obr. 48) nebo zadního<br />
(obr. 49) závitového čepu.<br />
Než začnete vozidlo táhnout, otočte klíčkem spouštění<br />
motoru do polohy MAR a pak do polohy STOP,<br />
avšak nevytahujte jej ze spínací skříňky zapalování.<br />
Vytažením klíčku by se automaticky zamknul zámek<br />
řízení a nebylo by možné natáčet kola.<br />
Obr. 49<br />
A0J0039m<br />
4
200 V NOUZI<br />
Při tažení vozidla mějte na paměti, že posilovače<br />
brzd a řízení nejsou aktivní. Proto je nutné při práci<br />
s brzdovým pedálem a volantem vyvinout<br />
daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení pružná lana,<br />
vyvarujte se trhavých pohybů. Během tažení kontrolujte,<br />
zda se tažnými prvky nepoškodí části vozidla, jichž se<br />
dotýkají. Při tažení vozidla je nutno dodržovat všechna<br />
ustanovení pravidel silničního provozu ohledně tažných<br />
zařízení a chování v silničním provozu. Nestartujte motor<br />
vlečeného vozidla. Před zašroubováním tažného okna<br />
očistěte pečlivě závitové lůžko. Než začnete vozidlo<br />
táhnout, zkontrolujte, zda je oko řádně zašroubované<br />
v závitovém lůžku.<br />
Přední a zadní tažné háky je nutno používat<br />
výhradně pro tažení vozidla na vozovce. JE povoleno<br />
vozidlo odtáhnout na krátké vzdálenosti<br />
pomocí zařízení povoleného Pravidly silničního provozu<br />
(tyč), manipulovat s vozidlem na vozovce pro přípravu<br />
k tažení nebo přepravu odtahovým vozidlem. Háky se<br />
NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo<br />
v přítomnosti překážek a/nebo pro tažení lany či jinými<br />
nepevnými prostředky. Při dodržení výše uvedených<br />
podmínek je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě<br />
vozidla (táhnoucí i tažené) nacházela pokud možno<br />
ve stejné podélné ose.
ÚDRŽBA VOZIDLA 201<br />
Plán údržby .................................................................................... 202<br />
Harmonogram plánované údržby ....................................................... 203<br />
Pravidelné kontroly .......................................................................... 207<br />
Používání vozidla za náročných podmínek ........................................... 207<br />
Kontrola hladin ............................................................................... 208<br />
Filtr vzduchový/pylový/naftový ........................................................ 217<br />
Baterie .......................................................................................... 217<br />
Kola a pneumatiky .......................................................................... 219<br />
Stírač čelního/zadního skla .............................................................. 220<br />
Karosérie ....................................................................................... 223<br />
Interiér .......................................................................................... 225<br />
5
202 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
PLÁN ÚDRŽBY<br />
Správná údržba je základem pro zachování vozidla v optimálním<br />
stavu po co nejdelší dobu.<br />
Pro tento model Alfa Romeo byly stanoveny servisní prohlídky vždy<br />
po ujetí 30 000 km (benzínové modely) nebo 35 000 km<br />
(dieselové modely).<br />
Před ujetím 30 000/35 000 km a pak mezi dalšími servisními<br />
prohlídkami je vždy nutné věnovat pozornost pokynům uvedeným<br />
v harmonogramu plánované údržby (např. pravidelná kontrolka<br />
hladin kapalin, nahuštění pneumatik atd.)<br />
Servisní prohlídky podle plánu údržby provádějí autorizované<br />
servisy Alfa Romeo v předepsaných intervalech. Jestliže se během<br />
pravidelné plánované prohlídky v servisu zjistí, že jsou kromě<br />
plánovaných řádných úkonů nutné další výměny nebo opravy,<br />
lze je provést pouze s výslovným souhlasem zákazníka.<br />
Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel,<br />
je třeba interval mezi plánovanými prohlídkami zkrátit.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
❍ 2 000 km před naplánovaným intervalem podle plánu údržby<br />
se na displeji zobrazí upozornění.<br />
❍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla.<br />
Neprovedením prohlídek může propadnout záruka.<br />
❍ Doporučujeme, abyste při každé případné menší neobvyklosti<br />
zjištěné za provozu vozidla vyhledali servis Alfa Romeo<br />
a nečekali na další pravidelnou servisní prohlídku.
PLÁN ÚDRŽBY<br />
BENZÍNOVÉ MODELY<br />
Tisíce kilometrů<br />
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku v pneumatikách<br />
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />
osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />
Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />
Kontrola polohy gumiček čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd<br />
a funkce signalizace jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček zadních kotoučových brzd<br />
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany<br />
spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí<br />
(výfuk – přívod paliva – brzdy), pryžových prvků<br />
(krytů, manžet, objímek, atd.)<br />
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />
vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />
Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru, hydraulické brzdové/<br />
spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />
Kontrola stavu řemene pohonu rozvodu<br />
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />
Kontrola napnutí a případné seřízení rozvodových řemenů vedlejších agregátů<br />
(provedení s topením)<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 203<br />
30 60 90 120 150 180<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
● ●<br />
5
204 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Tisíce kilometrů<br />
30 60 90 120 150 180<br />
Kontrola výfukových emisí/kouřivosti<br />
● ● ● ● ● ●<br />
Kontrola provozuschopnosti řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)<br />
● ● ● ● ● ●<br />
Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství<br />
●<br />
Výměna ozubeného rozvodového řemene (*)<br />
●<br />
Výměna zapalovacích svíček 1<br />
● ● ● ● ● ●<br />
Výměna vložky vzduchového filtru<br />
● ● ●<br />
Výměna motorového oleje a olejového filtru (anebo každých 24 měsíců) 2<br />
● ● ● ● ● ●<br />
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />
● ● ●<br />
Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsíců)<br />
● ● ● ● ● ●<br />
(*) Rozvodový řemen je nutno vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh, pokud je vozidlo provozováno za náročných podmínek<br />
(chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), nicméně každých 5 let.<br />
1 U modelů 1.4 Turbo benzín, 1.4 Multi Air a 1.4 Turbo Multi Air je pro zajištění řádné provozuschopnosti a předcházení<br />
vážnému poškození motoru nutno:<br />
- používat výhradně svíčky speciálně certifikované pro motory 1.4 Turbo Benzín, 1.4 Multi Air a 1.4 Turbo Multi Air<br />
stejného typu a značky (viz pokyny uvedené v části „Motor“);<br />
- přesně dodržovat předepsaný interval výměny svíček podle harmonogramu plánované údržby;<br />
- doporučujeme vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
2 Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km,<br />
je nutno měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.
DIESELOVÉ MODELY<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 205<br />
Tisíce kilometrů<br />
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku v pneumatikách<br />
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla,<br />
osvětlení kabiny, osvětlení zavazadlového prostoru, kontrolky v přístrojové desce, atd.)<br />
Kontrola funkce stíračů a ostřikovačů<br />
Kontrola polohy gumiček čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a funkce signalizace jejich opotřebení<br />
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd<br />
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, ochrany<br />
spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy),<br />
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek, atd.)<br />
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,<br />
vyčištění a namazání pákových mechanismů<br />
Kontrola a případné doplnění kapalin (chladicí kapaliny motoru,<br />
hydraulické brzdové/spojkové kapaliny, kapaliny do ostřikovače skel, elektrolytu, atd.)<br />
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy<br />
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů<br />
Řízení výfukových emisí/kouřivost<br />
Kontrola funkce systémů řízení motoru (prostřednictvím diagnostické zásuvky)<br />
35 70 105 140 175<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
5
206 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Výměna hnacího řemene příslušenství<br />
Výměna rozvodového řemene (s výjimkou motoru 1.3 JTDM-2) (*)<br />
Výměna palivového filtru<br />
Výměna vložky vzduchového filtru<br />
Výměna motorového oleje a olejového filtru (dieselové modely s DPF)(**)<br />
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)<br />
Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsících)<br />
Tisíce kilometrů<br />
35 70 105 140 175<br />
(*) Bez ohledu na kilometrický proběh je nutno rozvodový řemen vyměnit každé 4 roky při náročném provozování vozidla (chladné podnebí,<br />
městský provoz, dlouhý chod motoru na volnoběh), nebo v každém případě každých 5 let.<br />
(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce nebo každých 24 měsíců.<br />
●<br />
●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu do 10 000 km, je nutno<br />
měnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.
PRAVIDELNÉ KONTROLY<br />
Každých 1000 km anebo před dlouhou cestou je nutno zkontrolovat<br />
a případně doplnit:<br />
❍ hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny<br />
do ostřikovačů;<br />
❍ tlak a stav pneumatik;<br />
❍ funkci osvětlovací soustavy (světlometů, směrových světel,<br />
výstražných světel, atd.);<br />
❍ funkce stíračů/ostřikovačů a polohy/opotřebení gumiček<br />
stíračů čelního/zadního okna.<br />
Vždy po 3000 km zkontrolujte a případně doplňte hladinu<br />
motorového oleje.<br />
Doporučujeme používat výrobky firmy PETRONAS LUBRICANTS,<br />
které byly vyvinuty a vyrobeny výhradně pro vozidla značky<br />
Alfa Romeo (viz tabulku „Náplně“ v 6. kapitole).<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 207<br />
PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA<br />
ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK<br />
Pokud vozidlo používáte převážně v některých z následujících<br />
podmínek:<br />
❍ tahání přípojného nákladního nebo obytného přívěsu;<br />
❍ jízda po prašných vozovkách;<br />
❍ opakovaná jízda na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při<br />
venkovní teplotě pod nulou;<br />
❍ jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách<br />
na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce<br />
vozidla;<br />
❍ jízda po městě;<br />
doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno<br />
v harmonogramu plánované údržby:<br />
❍ kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd;<br />
❍ kontrola čistoty zámků kapoty motoru a dveří zavazadlového<br />
prostoru, vyčištění a promazání mechanismů;<br />
❍ motoru, převodovky, převodního ústrojí, trubek a hadic (výfuku<br />
– palivového rozvodu – brzd), pryžových prvků (manžet<br />
– objímek – pouzder atd.);<br />
5
208 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
❍ kontrola stavu nabití a hladiny kapaliny v baterii (elektrolytu);<br />
❍ vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství;<br />
❍ kontrola a případná výměna motorového oleje a olejového filtru;<br />
❍ kontrola a případná výměna pylového filtru;<br />
❍ kontrola a případná výměna vzduchového filtru.<br />
KONTROLA HLADIN<br />
Pozor: Při doplňování nesmíte zaměnit kapaliny<br />
různého typu; takové kapaliny nejsou kompatibilní<br />
a mohl by se vážně poškodit motor.<br />
Při práci v motorovém prostoru nekuřte: mohly by<br />
se zde nacházet hořlavé plyny a výpary s nebezpečím<br />
požáru.<br />
Jestliže je motor zahřátý, pracujte v motorovém prostoru<br />
s co největší opatrností: hrozí nebezpečí popálení.<br />
Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli<br />
spustit elektrický větrák: nebezpečí úrazu. Pozor na šály,<br />
kravaty a jiné volné části oděvu: mohly by být vtaženy<br />
ústrojím v pohybu.
Obr. 1 – modely 1.4 Multi Air<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 209<br />
A0J0258m<br />
5
210 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Obr. 2 – modely 1.4 Turbo Multi Air<br />
A0J0283m
Obr. 3 – modely 1.4 Benzín<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 211<br />
A0J0230m<br />
5
212 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Obr. 4 – modely 1.4 Turbo Benzín<br />
A0J0201m
Obr. 5 – modely 1.3 JTDM-2<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 213<br />
A0J0286m<br />
5
214 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Obr. 6 – modely 1.6 JTDM<br />
A0J0200m
MOTOROVÝ OLEJ<br />
Zkontrolujte, zda se hladina oleje nachází mezi značkami MIN<br />
a MAX na olejové měrce A-Obr. 1-2-3-4-5-6.<br />
Jakmile hladina oleje klesne na značku MIN nebo dokonce i pod<br />
tuto značku, doplňte hladinu oleje plnicím otvorem B až na značku<br />
MAX.<br />
Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku MAX.<br />
Spotřeba motorového oleje<br />
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na 1 000 km. V prvním<br />
období provozu lze spotřebu oleje považovat za stabilizovanou<br />
teprve po ujetí prvních 5 000 – 6 000 km.<br />
K doplnění hladiny oleje je nutno použít olej se stejnými<br />
charakteristikami, jaké má olej, který se v<br />
motoru již nachází.<br />
Vyjetý olej a olejový filtr obsahují nebezpečné látky<br />
pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste<br />
si nechali olej a filtry vyměnit u autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 215<br />
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU<br />
Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr C-Obr. 1-2-3-4-5-6<br />
nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />
Do chladicí soustavy motoru se používá nemrznoucí<br />
směs PARAFLU UP . Do soustavy je nutno případně<br />
doplnit kapalinu stejného typu jako ta, jež se v ní<br />
již nachází. Kapalina PARAFLU UP se nesmí míchat s žádným<br />
jiným typem kapaliny. Kdyby i přesto došlo ke smíchání<br />
kapalin různého typu, v žádném případě nespouštějte motor<br />
a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Chladicí soustava je přetlaková. Při výměně je nutno<br />
používat pouze originální uzávěr nádržky chladicí<br />
kapaliny, aby se nenarušila účinnost chladicí<br />
soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:<br />
nebezpečí popálenin<br />
5
216 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ ČELNÍHO/<br />
ZADNÍ SKLA/SVĚTLOMETŮ<br />
Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr D-Obr. 1-2-3-4-5-6<br />
nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />
Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače:<br />
činnost ostřikovače je velmi důležitá pro zlepšení<br />
viditelnosti. Některé přísady do ostřikovačů jsou<br />
hořlavé: v motorovém prostoru se nacházejí horké části,<br />
které by se při kontaktu s nimi mohly vznítit.<br />
BRZDOVÁ KAPALINA<br />
Zkontrolujte, zda je na maximální hladině. Při nedostatečné hladině<br />
v nádržce vyšroubujte uzávěr E-Obr. 1-2-3-4-5-6 nádržky<br />
a doplňte ji kapalinou uvedenou v 6. kapitole.<br />
Brzdová kapalina je vysoce žíravá, proto se nikdy<br />
nesmí dostat do kontaktu s lakovanými díly.<br />
Jestliže se tak stane, bez prodlení omyjte zasažené<br />
místo vodou.<br />
Brzdová kapalina je vysoce toxická a žíravá. Při<br />
náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla<br />
vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným<br />
množstvím vody. Při náhodném pozření okamžitě<br />
vyhledejte lékařskou pomoc.<br />
Symbol π na obalu kapaliny označuje brzdové kapaliny<br />
syntetického typu a odlišuje je od kapalin<br />
minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se<br />
mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění<br />
brzdové soustavy.
VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR/<br />
NAFTOVÝ FILTR<br />
Nechejte si filtry vyměnit u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 217<br />
BATERIE<br />
Do baterie F-Obr. 1-2-3-4-5-6 není nutno doplňovat elektrolyt<br />
destilovanou vodou. Nicméně je nezbytné nechat pravidelně<br />
kontrolovat účinnost baterie u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
VÝMĚNA BATERIE<br />
Starý akumulátor je třeba vyměnit za nový se stejnými charakteristikami.<br />
Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny<br />
jejího výrobce.<br />
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ<br />
PRODLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTI BATERIE<br />
Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému<br />
vybití baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu:<br />
❍ po zaparkování vozu zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka<br />
dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla;<br />
❍ zhasněte stropní svítidla: vozidlo je nicméně vybaveno<br />
systémem pro automatické zhasnutí vnitřních světel;<br />
❍ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče<br />
(např. autorádio, výstražná světla, obrysová světla atd.);<br />
❍ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel<br />
od minusového pólu baterie.<br />
5
218 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
UPOZORNĚNÍ Akumulátor ponechaný příliš dlouho ve stavu vybití<br />
pod 50 % se poškodí a sníží se jeho kapacita a výkon při spouštění<br />
motoru.<br />
Akumulátor také snadněji zamrzne (někdy již při −10 °C). V<br />
případě odstavení vozidla na delší dobu postupujte podle pokynů<br />
uvedených v části „Odstavení vozidla na delší dobu“ ve 3. kapitole.<br />
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit<br />
k elektrickému napájení (alarm atd.) nebo doplňky zatěžující<br />
systém elektrického napájení, vyhledejte autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spotřebu a prověří,<br />
zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.<br />
Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se<br />
dostat na pokožku a do očí. Nepřibližujte se k baterii<br />
s volným plamenem nebo případnými zdroji<br />
jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru.<br />
Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se baterie<br />
nenapravitelně poškodí a může i vybuchnout.<br />
Nesprávnou instalací elektrického a elektronického<br />
příslušenství se může vozidlo vážně poškodit.<br />
Jestliže po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství<br />
(zařízení proti zneužití vozidla, radiotelefon,<br />
atd.), obraťte se na autorizované servisy Alfa Romeo,<br />
kde Vám poradí s výběrem nejvhodnějších zařízení<br />
a zejména zda je třeba použít silnější baterii.<br />
Baterie obsahují látky, které jsou velmi nebezpečné<br />
pro životní prostředí. Baterii si nechejte vyměnit<br />
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu<br />
ve velmi chladném prostředí, baterii vyndejte<br />
a přeneste ji do vyhřívaného prostoru, jinak hrozí<br />
nebezpečí, že zamrzne.<br />
Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte oči<br />
ochrannými brýlemi.
KOLA A PNEUMATIKY<br />
Před dlouhou jízdou zkontrolujte nahuštění pneumatik (a rezervního<br />
kola). Kontrolu je nutno provést na studených pneumatikách.<br />
Nesprávný tlak vede k nadměrnému opotřebování pneumatik Obr. 7:<br />
A správné nahuštění: rovnoměrné sjetí běhounu.<br />
B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách.<br />
C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.<br />
Jakmile je hloubka drážek běhounu menší než 1,6 mm, je nutno<br />
pneumatiky vyměnit.<br />
Obr. 7<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 219<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily:<br />
❍ nebrzděte prudce, nerozjíždějte se „za svištění pneumatik“,<br />
nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných překážek,vyhýbejte<br />
se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte<br />
dlouho po nezpevněném povrchu;<br />
❍ pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny,<br />
zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky<br />
nepravidelně sjetý;<br />
❍ nejezděte s přetíženým vozidlem. Jestliže píchnete, zastavte<br />
bez prodlení vozidlo a vyměňte pneumatiku;<br />
❍ v každém případě je nutno nechat pneumatiku překontrolovat<br />
odborníkem po šesti letech od obutí. Nezapomínejte<br />
věnovat náležitou péči i pneumatice náhradního kola.<br />
❍ každých 10 000 – 15 000 km pneumatiky prohoďte, ale vždy<br />
na téže straně vozidla, aby se nezměnil směr otáčení.<br />
A B C Nezapomínejte, že i pneumatiky nahuštěné na<br />
správný tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla na<br />
vozovce.<br />
A0J0136m<br />
5
220 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Příliš nízký tlak vyvolává přehřívání pneumatik.<br />
Hrozí nebezpečí vážného poškození pneumatiky.<br />
Pneumatiky se nikdy nemění křížem, tzn. např.<br />
pravou stranu za levou a naopak.<br />
Nikdy nenechejte přelakovat slitinové ráfky<br />
postupy, při nichž je nutno používat teploty vyšší<br />
než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické<br />
vlastnosti kol.<br />
STÍRAČ ČELNÍHO/ZADNÍHO SKLA<br />
STĚRKY<br />
Jízda s opotřebovanými stěrkami je velmi nebezpečná,<br />
protože v případě nepříznivých atmosférických<br />
podmínek je nižší viditelnost.<br />
V každém případě doporučujeme vyměnit stěrky vždy asi po jednom<br />
roce provozu.<br />
Poškození stěrek lze předejít několika jednoduchými opatřeními:<br />
❍ jakmile klesne venkovní teplota pod nulu, zkontrolujte, zda<br />
pryž stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění přimrzlých stěrek<br />
používejte rozmrazovací prostředek;<br />
❍ odstraňujte z okna sníh;<br />
❍ neuvádějte do chodu stírače čelního/zadního okna, když je<br />
sklo suché.
Výměna stěrek stírače čelního okna<br />
Postupujte takto:<br />
❍ odklopte rameno stírače od skla a natočte stěrku tak, aby svírala<br />
pravý úhel s ramenem;<br />
❍ stiskněte výstupek A-Obr. 8 (po jednom na každé straně)<br />
a stáhněte stěrku z ramena;<br />
❍ navlékněte na stírač novou stěrku. Zkontrolujte, zda na něm<br />
dobře sedí.<br />
Výměna stěrky stírače zadního okna<br />
Postupujte takto:<br />
❍ otevřete kryt A-Obr. 9; vyšroubujte matici B a demontujte<br />
rameno C;<br />
❍ umístěte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B;<br />
sklopte kryt A.<br />
Obr. 8<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 221<br />
A0J0054m<br />
OSTŘIKOVAČE<br />
Ostřikovač čelního skla Obr. 10<br />
Ostřikovací trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />
Obr. 9<br />
Obr. 10<br />
A0J0057m<br />
A0J0053m<br />
5
222 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte především, zda je v ostřikovači<br />
kapalina (viz pokyny „kontrola hladin“ v této kapitole).<br />
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené výstupní otvory trysek.<br />
Případně je vyčistěte špendlíkem.<br />
Ostřikovač zadního okna Obr. 11<br />
Trysky jsou umístěny ve válcovém držáku nad zadním sklem.<br />
Ostřikovací trysky zadního okna jsou zabudované napevno.<br />
Obr. 11<br />
A0J0055m<br />
OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ Obr. 12<br />
(na požádání pro příslušné modely/trhy)<br />
Jsou umístěny v předním nárazníku. Uvádějí se do činnosti spolu<br />
s ostřikovači čelního okna, pokud jsou rozsvícená potkávací a/nebo<br />
dálkové světlomety<br />
Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek ostřikovací<br />
soustavy.<br />
Obr. 12<br />
A0J0029m
KAROSÉRIE<br />
OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY<br />
Vozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou<br />
ochranu karosérie před korozí.<br />
Zejména:<br />
❍ laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti<br />
rezivění a oděru;<br />
❍ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností<br />
proti rezivění;<br />
❍ ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystaveným<br />
korozním účinkům: pod prahem, do blatníků, na hrany, atd.;<br />
❍ používají se „otevřené“ duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci<br />
a zadržování vody uvnitř těchto dílů;<br />
❍ použití speciálních fólií (v příslušné verze vozidla) na ochranu<br />
před odřením v choulostivých místech (např. na zadním blatníku,<br />
na dveřích atd.).<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 223<br />
ZÁRUKA NA VNĚJŠEK KAROSÉRIE A SPODEK<br />
VOZIDLA<br />
Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli<br />
originálního dílu nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné<br />
záruční podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.<br />
OCHRANA KAROSÉRIE<br />
Lak<br />
Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance<br />
nebo vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.<br />
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí<br />
závisí na četnosti a podmínkách, v nichž se vozidlo provozováno.<br />
Doporučujeme například vozidlo více umývat například v oblastech<br />
se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích<br />
ošetřených solí.<br />
Postup při správném mytí vozidla:<br />
❍ před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu<br />
ze střechy;<br />
❍ při mytí vozidla pomocí zdrojů parními nebo vysokotlakými mycími<br />
zařízením se držte od karosérie ve vzdálenosti alespoň<br />
40 cm, aby se nepoškodila. Při dlouhodobém vystavení vodě<br />
se může vozidlo poškodit;<br />
❍ nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody;<br />
❍ houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte<br />
karosérii. Houbu často proplachujte;<br />
❍ karosérii spláchněte větším množstvím vody a osušte proudem<br />
vzduchu nebo jelenicí.<br />
5
224 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
Při utírání karosérie do sucha věnujte péči především méně viditelným<br />
částem, kde se voda může snáze zadržet. Neumývejte<br />
vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: lak by<br />
mohl zmatnět.<br />
Plastové části je nutno čistit stejným postupem jako při běžném<br />
mytí vozidla.<br />
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo<br />
umývejte pouze v místech vybavených pro sběr<br />
a čistění kapalin použitých pro mytí.<br />
Na udržanie neporušených estetických charakteristík<br />
farby sa odporúča nepoužívať práškové produkty<br />
a/alebo lesky na čistenie vozidlou.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Pokud možno neparkujte s vozem pod stromy. Účinkem pryskyřice<br />
se stává lak matný a je náchylnější k napadení korozí.<br />
Případný ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt, protože<br />
kyselina v něm obsažená je velmi agresivní.<br />
Skla<br />
Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty.<br />
Používajte čisté utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo nezmenili<br />
ich priehľadnosť.<br />
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory umiestnené vo vnútri<br />
zadného okna, jemne ho pretrite v smere odporov.<br />
Přední světlomety<br />
Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a šamponem na<br />
automobily.<br />
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tienidiel predných<br />
svetlometov nepoužívajte aromatické substancie (napríklad<br />
benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).<br />
UPOZORNĚNÍ Při mytí hadicí přibližte se s proudem vody jen asi<br />
2 cm před světlomety.<br />
Motorový prostor<br />
Na konci zimního období je nutno motor pečlivě umýt. Při mytí<br />
motorového prostoru se nesmí proud vody dostat přímo do elektronických<br />
jednotek ani do motorků stíračů čelního skla. Nechejte<br />
motorový prostor umýt u specializovaných servisů.<br />
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď je studený<br />
motor a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe STOP. Po skončení<br />
umývania skontrolujte, či rôzne ochrany (napríklad gumové uzávery<br />
alebo rôzne kryty) nie sú posunuté alebo poškodené.
INTERIÉR<br />
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která<br />
sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci plechu.<br />
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU<br />
Odstraňte prach navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem.<br />
Pro lepší vyčistění sametových sedadel doporučujeme kartáč<br />
navlhčit. Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody<br />
a neutrálního čistidla.<br />
ÚDRŽBA VOZIDLA 225<br />
SEDADLA V KŮŽI<br />
(na objednávku u určitých verzí/na vybraných trzích)<br />
Suchou špínu odstraňte mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,<br />
netlačte příliš.<br />
Skvrny po tekutinách nebo mastnotě odstraňte suchou savou<br />
utěrkou bez tření. Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou<br />
a neutrálním mýdlem.<br />
Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně<br />
podle návodu k jejich použití.<br />
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh. Ujistěte se, zda používáte čistidla,<br />
která neobsahují líh a jeho odvozeniny ani v malé koncentraci.<br />
PLASTOVÉ DÍLY<br />
Plasty vyčistěte utěrkou navlhčenou ve vodném roztoku s neabrazivním<br />
neutrálním čisticím prostředkem. Na odstranění mastnoty nebo<br />
odolných skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty,<br />
které neobsahují rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a barva<br />
plastových dílů.<br />
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky či jiných plastových<br />
dílů nepoužívejte líh ani benzín.<br />
5
226 ÚDRŽBA VOZIDLA<br />
DÍLY POTAŽENÉ PRAVOU KŮŽÍ<br />
(na objednávku u určitých provedení/na vybraných trzích)<br />
Na čištění používejte výhradně vodu a neutrální mýdlo. Nepoužívejte<br />
nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.<br />
Před použitím speciálních čisticích prostředku se ujistěte, zda<br />
neobsahují líh a/nebo produkty na bázi lihu.<br />
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty,<br />
jako jsou např. petrolej nebo rektifikovaný<br />
benzín. Od elektrostatických výbojů, které<br />
vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.<br />
Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje: nebezpečí<br />
výfuku. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit<br />
teplotám více než 50 °C. Ve vozidle zaparkovaném<br />
na slunci může být teplota daleko vyšší.
TECHNICKÉ ÚDAJE 227<br />
Identifikační údaje .............................................................. 228<br />
Kódové značení motoru – verze karosérie ............................. 230<br />
Motor ............................................................................... 231<br />
Dodávka paliva .................................................................. 234<br />
Přenos výkonu ................................................................... 234<br />
Brzdy ............................................................................... 235<br />
Zavěšení ........................................................................... 235<br />
Řízení ............................................................................... 235<br />
Kola ................................................................................. 236<br />
Rozměry ........................................................................... 240<br />
Výkony ............................................................................. 241<br />
Hmotnosti ......................................................................... 242<br />
Náplně .............................................................................. 244<br />
Kapaliny a maziva .............................................................. 246<br />
Spotřeba paliva .................................................................. 248<br />
Emise CO2 ........................................................................ 249<br />
6
228 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE<br />
Identifikační údaje vozidla jsou:<br />
❍ Souhrnný štítek identifikačních údajů;<br />
❍ Značení podvozku;<br />
❍ Identifikační štítek laku karosérie;<br />
❍ Označení motoru.<br />
Obr. 1<br />
A0J0161m<br />
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI obr. 1<br />
Je umístěn na levé straně podlahy zavazadlového prostoru<br />
a obsahuje následující údaje:<br />
B Homologační číslo.<br />
C Identifikační kód typu vozidla.<br />
D Pořadové výrobní číslo podvozku.<br />
E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.<br />
F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého vozidla s přípojným<br />
vozidlem.<br />
G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.<br />
H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.<br />
I Typ motoru.<br />
L Kód verze karosérie.<br />
M Číslo pro objednávání náhradních dílů.<br />
N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory)
ZNAČENÍ PODVOZKU obr. 2<br />
Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního sedadla. Je přístupné<br />
po posunutí víka A dopředu.<br />
Značení udává:<br />
❍ Typ vozidla (ZAR 955000);<br />
❍ pořadové výrobní číslo podvozku.<br />
Obr. 2<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 229<br />
A0J0140m<br />
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE obr. 3<br />
Je připevněn na vnitřní straně dveří zavazadlového prostoru<br />
a obsahuje tyto údaje:<br />
A Výrobce laku.<br />
B Název barvy.<br />
C Kód barvy <strong>Fiat</strong>.<br />
D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.<br />
ZNAČENÍ MOTORU<br />
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní číslo.<br />
Obr. 3<br />
A0J0138m<br />
6
230 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE<br />
1.4 Multi Air<br />
1.4 Turbo Multi Air 135 koní<br />
1.4 Turbo Multi Air 135 koní (*)<br />
1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />
Quadrifoglio Verde<br />
1.4 Benzín 78k (*)<br />
1.4 Benzín 95 koní (*)<br />
1.4 Turbo Benzín 120 koní<br />
1.4 Turbo Benzín 150 koní (*)<br />
1.4 Turbo Benzín 155 koní<br />
1.3 JTDM-2<br />
1.3 JTDM-2 (*)<br />
1.6 JTDM 115 koní (*)<br />
1.6 JTDM 120 koní<br />
Kód motoru Provedení karosérie<br />
955A6000<br />
955A2000<br />
955A2000<br />
940A2000<br />
955A8000 (*)<br />
955A1000<br />
199A6000<br />
198A4000<br />
198A1000<br />
199A8000<br />
199B1000<br />
199B1000<br />
955A4000<br />
955A3000<br />
955AXL1B 08 () (**)<br />
955AXL1B 08B () (**)<br />
955AXM1A 09 () (**)<br />
955AXM1A 09B () (**)<br />
955AXM1A 09C () (**)<br />
955AXM1A 09D () (**)<br />
955AXN1B 10 () (**)<br />
955AXN1B 10B () (**)<br />
955AXS1B 13 () (*) (**)<br />
955AXS1B 13B () (*) (**)<br />
955AXB1B 01 ()<br />
955AXB1B 01B ()<br />
955AXB1B 01C () (**)<br />
955AXB1B 01D () (**)<br />
955AXF1B 05 ()<br />
955AXF1B 05B ()<br />
955AXG1A 06 ()<br />
955AXG1A 06B ()<br />
955AXD1B 03C () (**)<br />
955AXD1B 03D () (**)<br />
955AXA1B 00 ()<br />
955AXA1B 00B ()<br />
955AXA1B 00C () (**)<br />
955AXA1B 00D () (**)<br />
955AXP1A 11 () (**)<br />
955AXP1A 11B () (**)<br />
955AXP1A 11C () (**)<br />
955AXP1A 11D () (**)<br />
955AXE1B 04L () (**)<br />
955AXHE1B 04M () (**)<br />
955AXC1B 02 ()<br />
955AXC1B 02B ()<br />
955AXC1B 02G () (**)<br />
955AXC1B 02H () (**)<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy (**) Provedení Euro 5 () 4 místné verze () Pětimístná verze
MOTOR<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 231<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Multi Air 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Benzín<br />
Multi Air 135 koní Multi Air 170 koní 78 koní (*)<br />
Quadrifoglio Verde<br />
Kód typu<br />
Pracovní cyklus<br />
Počet a uspořádání válců<br />
Průměr a zdvih pístů mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Kompresní poměr<br />
Max. výkon (EU) kW<br />
k<br />
při otáčkách ot/min<br />
Maximální moment (EU) Nm<br />
kgm<br />
při otáčkách ot/min<br />
Zapalovací svíčky<br />
Palivo<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
955A6000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
10,8<br />
77<br />
105<br />
6500<br />
130<br />
13,2<br />
4000<br />
NGK DCPR7E-N-10<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
955A2000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
99<br />
135<br />
5000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
180 206<br />
18,3 21<br />
1750 1750<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
940A2000<br />
955A8000(*)<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
120(*) 125<br />
163(*) 170<br />
5500(*) 5500<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
230 250<br />
23,4 25,5<br />
2250 2500<br />
NGK ZKR7A-10<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
955A1000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
10,8<br />
58<br />
78<br />
5750<br />
120<br />
12,2<br />
4000<br />
NGK ZKR7A-10<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
6
232 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.4 Benzín 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Turbo<br />
95 koní (*) Benzín 120 koní Benzín 150 koní (*) Benzín 155 koní<br />
Kód typu<br />
Pracovní cyklus<br />
Počet a uspořádání válců<br />
Průměr a zdvih pístů mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Kompresní poměr<br />
Max. výkon (EU) kW<br />
k<br />
při otáčkách ot/min<br />
Maximální moment (EU) Nm<br />
kgm<br />
při otáčkách ot/min<br />
Zapalovací svíčky<br />
Palivo<br />
199A6000<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
(Õ) Maximální výkon 150 k je dosažen při používání bezolovnatého benzínu 98 oktanů.<br />
(❏) Maximální výkon 155 k je dosažen při používání bezolovnatého benzínu 98 oktanů.<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
10,8<br />
70<br />
95<br />
6000<br />
126<br />
12,9<br />
4500<br />
NGK ZKR7A-10<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Specifikace EN 228)<br />
198A4000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
88<br />
120<br />
5000<br />
206<br />
21<br />
1750<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
198A1000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
110<br />
150 (Õ)<br />
5500<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
206 230<br />
21 23,5<br />
2250 3000<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Specifikace EN228)<br />
199A8000<br />
Otto<br />
4 v řadě<br />
72,0 x 84,0<br />
1368<br />
9,8<br />
114<br />
155 (❏)<br />
5500<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
201 230<br />
20,5 23,5<br />
5000 3000<br />
NGK IKR9F8<br />
Bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
nebo 98 RON<br />
(Specifikace EN228)
TECHNICKÉ ÚDAJE 233<br />
ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM 1.6 JTDM<br />
115 koní (*) 120 koní<br />
Kód typu<br />
Pracovní cyklus<br />
Počet a uspořádání válců<br />
Průměr a zdvih pístů mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Kompresní poměr<br />
Max. výkon (EU) kW<br />
k<br />
při otáčkách ot/min<br />
Maximální moment (EU) Nm<br />
kgm<br />
při otáčkách ot/min<br />
Zapalovací svíčky<br />
Palivo<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
199B1000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
69,6 x 82<br />
1248<br />
16,8<br />
70<br />
95<br />
4000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
180 200<br />
17,6 19,7<br />
1500 1500<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Specifikace EN590)<br />
955A4000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
79,5 × 80,5<br />
1598<br />
16,5<br />
85<br />
115<br />
4000<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
260 300<br />
26,5 30,6<br />
1500 1500<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Specifikace EN590)<br />
955A3000<br />
Diesel<br />
4 v řadě<br />
79,5 × 80,5<br />
1598<br />
16,5<br />
88<br />
120<br />
3750<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
280 320<br />
28,5 32,6<br />
1500 1750<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Specifikace EN590)<br />
6
234 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
DODÁVKA PALIVA<br />
Dodávka paliva<br />
PŘENOS VÝKONU<br />
Rychlostní skříň<br />
Spojka<br />
Náhon<br />
1.4 Multi Air 1.4 Benzín 1.4 Turbo benzín 1.3 JTDM-2 –1.6 JTDM<br />
1.4 Turbo Multi Air<br />
Elektronické sekvenční<br />
fázové vstřikování<br />
s kontrolou klepání<br />
a proměnlivého ovládání<br />
nasávacích<br />
ventilů<br />
Pět synchronizovaných rychl. stupňů pro jízdu vpřed<br />
a jeden pro jízdu vzad<br />
Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />
Přední<br />
Elektronické sekvenční<br />
vícebodové fázové<br />
vstřikování s ovládáním<br />
klepání<br />
Elektronické vícebodové<br />
sekvenční fázové<br />
vstřikování<br />
s přeplňováním<br />
turbodmychadlem<br />
a mezichladičem<br />
Přímé elektronické<br />
vstřikování Multijet<br />
„Common Rail“<br />
s turbodmychadlem<br />
a mezichladičem<br />
1.4 Turbo Multi Air 1.4 Multi Air – 1.4 Benzín<br />
1.4 Turbo Benzín 120 koní - 1.3 JTDM-2 1.4 Turbo Benzín 155 koní<br />
1.4 Turbo Multi Air 170 koní Quadrifoglio Verde<br />
1.6 JTDM<br />
Šest synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu<br />
vpřed a jeden pro jízdu zpět<br />
Samostavěcí s pedálem bez prošlapu<br />
Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám<br />
mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.<br />
Přední
BRZDY<br />
Provozní brzdy:<br />
– přední<br />
– zadní<br />
Parkovací brzda<br />
ŘÍZENÍ<br />
Typ<br />
Stopový průměr otáčení<br />
(mezi obrubníky) m<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 235<br />
Kotoučové s vnitřní ventilací<br />
Kotoučové<br />
Ovládána ruční pákou s účinkem na zadní brzdy<br />
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd při prvním<br />
zabrzdění.<br />
ZAVĚŠENÍ KOL<br />
Přední<br />
Zadní<br />
1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />
1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />
S nezávislými koly typu Mc Pherson se stabilizační tyčí<br />
Kola propojená zkrutnou příčkou<br />
1.4 Multi Air – 1.4 Turbo Multi Air – 1.4 Benzín – 1.4 Turbo Benzín – 1.3 JTDM-2 – 1.6 JTDM<br />
S pastorkem a hřebenovou tyčí s elektrickým posilovačem<br />
11,0<br />
6
236 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
KOLA<br />
RÁFKY A PNEUMATIKY<br />
Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky.<br />
Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny v technickém<br />
průkazu k vozidlu.<br />
UPOZORNĚNÍ V případě nesrovnalostí mezi Návodem k použití<br />
a údržbě a technickým průkazem k vozidlu platí údaje uvedené<br />
v technickém průkazu.<br />
Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla<br />
osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu.<br />
UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik (Tubeless) nikdy nepoužívejte<br />
duše.<br />
REZERVNÍ KOLO<br />
Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.<br />
ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 4<br />
Příklad: 195/55 R 16 91 V<br />
195 = Jmenovitá šířka (S – vzdálenost v mm mezi bočnicemi).<br />
55 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech.<br />
R = Radiální pneumatika.<br />
16 = Průměr ráfku v palcích (Ø).<br />
91 = Index zatížení (nosnosti).<br />
V = Index maximální rychlosti.<br />
Indexy zatížení (nosnosti)<br />
60 = 250 kg<br />
61 = 257 kg<br />
62 = 265 kg<br />
63 = 272 kg<br />
64 = 280 kg<br />
65 = 290 kg<br />
66 = 300 kg<br />
67 = 307 kg<br />
68 = 315 kg<br />
69 = 325 kg<br />
70 = 335 kg<br />
71 = 345 kg<br />
Obr. 4<br />
72 = 355 kg<br />
73 = 365 kg<br />
74 = 375 kg<br />
75 = 387 kg<br />
76 = 400 kg<br />
77 = 412 kg<br />
78 = 425 kg<br />
79 = 437 kg<br />
80 = 450 kg<br />
81 = 462 kg<br />
82 = 475 kg<br />
83 = 487 kg<br />
84 = 500 kg<br />
85 = 515 kg<br />
86 = 530 kg<br />
87 = 545 kg<br />
88 = 560 kg<br />
89 = 580 kg<br />
90 = 600 kg<br />
91 = 615 kg<br />
92 = 630 kg<br />
93 = 650 kg<br />
94 = 670 kg<br />
95 = 690 kg<br />
96 = 710 kg<br />
97 = 730 kg<br />
98 = 750 kg<br />
99 = 775 kg<br />
100 = 800 kg<br />
101 = 825 kg<br />
102 = 850 kg<br />
103 = 875 kg<br />
104 = 900 kg<br />
105 = 925 kg<br />
106 = 950 kg<br />
A0J0139m
Index maximální rychlosti<br />
Q = do 160 km/h. H = do 210 km/h.<br />
R = do 170 km/h. V = do 240 km/h.<br />
S = do 180 km/h. W = do 270 km/h.<br />
T = do 190 km/h. Y = do 300 km/h.<br />
U = do 200 km/h.<br />
Index maximální rychlosti pro zimní pneumatiky<br />
QM + S = do 160 km/h<br />
TM + S = do 190 km/h<br />
HM + S = do 210 km/h<br />
ZNAČENÍ RÁFKU obr. 4<br />
Příklad: 6J x 15 H2 ET 31.5<br />
6 = šířka ráfku v palcích (1).<br />
J = tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka<br />
pneumatiky) (2).<br />
15 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru pneumatiky,<br />
která se na něj má namontovat) (3 = Ø)<br />
H2 = tvar a počet bezpečnostních převýšení na obou stranách<br />
(obvodový profil pro usazení patky bezdušové pneumatiky<br />
na ráfek).<br />
ET 31.5 = odklon kola (vzdálenost mezi opěrnou rovinou kotouče/<br />
ráfku a střední rovinou ráfku kola).<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 237<br />
PNEUMATIKY RIM PROTECTOR obr. 5<br />
V případě, že jsou u kol použity integrální poklice,<br />
upevněné (pružinou) k plechovému ráfku, u vyměněných<br />
pneumatik (tj. nedodaných s vozidlem),<br />
které jsou opatřeny ochranou ráfků "rim protector" (viz<br />
obr. 5), poklice na kola NEMONTUJTE. Použití nevhodných<br />
pneumatik a poklic může způsobit nenadálý pokles tlaku<br />
v pneumatikách.<br />
Obr. 5<br />
A0J0166m<br />
6
238 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Verze Ráfky Pneumatiky Rezervní kolo<br />
Ve výbavě Sněhové Pneumatika Ráfek<br />
1.4 Benzín<br />
1.4 Multi Air<br />
1.4 Turbo Benzín<br />
1.4 Turbo<br />
Multi Air 135koní<br />
1.4 Turbo<br />
Multi Air 170koní<br />
Quadrifoglio Verde<br />
1.4 Turbo<br />
Multi Air<br />
135koní (**)<br />
1.3 JTDM-2<br />
1.6 JTDM<br />
1.3 JTDM-2 (**)<br />
1.4 Benzín (**)<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 /2Jx18 ET 42<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 /2Jx18 ET 42<br />
6Jx15 ET 40<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 /2Jx18 ET 42<br />
6Jx15 ET 40 (▲)<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 /2Jx18 ET 42<br />
6Jx15 ET 40<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 /2Jx18 ET 42<br />
195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />
195/55 R16 87 V 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />
185/65 R15 88V 185/65 R15 88Q (M+S)<br />
195/55 R16 87V 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />
185/65 R15 88H (▲) 185/65 R15 88 H (M+S) (▲)<br />
195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL (**) 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S<br />
185/65 R15 88T 185/65 R15 88T (M+S)<br />
195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
U provedení s pneumatikami 185/65 R15 88H, 195/55 R16 a 205/45 R17 je možné montovat sněhové řetězy menšího rozměru s přesahem přes<br />
profil pneumatiky 9 mm.<br />
(*) Nelze nasadit sněhové řetězy. (**) U příslušné verze vozidla (▲) Modely 1.6 JTDM
PLNĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA (bar)<br />
185/65 R15 88T ()<br />
195/55 R16 87H<br />
205/45 R17 88W XL ()<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
185/65 R15 88V ()<br />
195/55 R16 87V<br />
205/45 R17 88W XL ()<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
185/65 R15 88T () (*)<br />
185/65 R15 88H (**)<br />
195/55 R16 87H<br />
205/45 R17 88W XL ()<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
135/70 R16<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 239<br />
Verze Míra (veličina) DODANÉ PNEUMATIKY<br />
Při střední zátěži Při plné zátěži<br />
Přední Zadní Přední Zadní<br />
1.4 Benzín<br />
1.4 Multi Air<br />
1.4 Turbo Benzín<br />
1.4 Turbo<br />
Multi Air 135 koní<br />
1.4 Turbo<br />
Multi Air 170 koní<br />
Quadrifoglio Verde<br />
1.3 JTDM-2<br />
1.6 JTDM<br />
Rezervní kolo<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,2 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,4 2,2<br />
2,3 2,1<br />
2,4 2,2<br />
2,6 (*) 2,4 (*)<br />
2,3 (**) 2,1 (**)<br />
2,3 2,1<br />
2,4 (*)/2,6 (**) 2,2<br />
2,3 (*)/2,4 (**) 2,1 (*)/2,2 (**)<br />
2,4 (*)/2,5 (**) 2,2<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,5 2,3<br />
2,5 2,3<br />
2,8 2,5<br />
2,6 2,3<br />
2,7 2,4<br />
2,6 (*) 2,4 (*)<br />
2,5 (**) 2,3 (**)<br />
2,5 (*)/2,6 (**) 2,3<br />
2,8 2,5 (*)/2,3 (**)<br />
2,6 2,3<br />
2,7 2,4 (*)/2,3 (**)<br />
() U příslušné verze vozidla<br />
(*) Modely 1.3 JTDM-2 (**) Modely 1.6 JTDM<br />
Při zahřáté pneumatice musí být hodnota tlaku o 0,3 bar vyšší než předepsaná hodnota. Nicméně se hodnota musí kontrolovat zásadně se studenou pneumatikou.<br />
Zimní pneumatiky je nutno nahustit na tlak o 0,2 bar vyšší, než je předepsáno pro pneumatiky dodávané s vozidlem.Pro jízdy rychlostí více než<br />
160 km/h je nutno pneumatiky nahustit na hodnoty stanovené pro plně zatížené vozidlo.<br />
4,2<br />
6
240 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
ROZMĚRY<br />
Rozměry jsou vyjádřeny v mm a vztahují se na vozidlo s prvovýbavovými pneumatikami.<br />
Rozumí se výška s nezatíženým vozidlem.<br />
Objem zavazadlového prostoru:<br />
objem při nezatíženém vozidle<br />
(normy V.D.A.): 270 dm 3<br />
Obr. 5<br />
A B C D E F G H<br />
4063 904 2511 648 1446 1475 () 1720<br />
1483 ()<br />
Udané rozměry se mohou o něco lišit v závislosti na rozměru ráfků.<br />
() S pneumatikami 195/45 R16 () S pneumatikami 215/40 R18<br />
1469 ()<br />
1475 ()<br />
A0J0202m
JÍZDNÍ VLASTNOSTI<br />
1.4 Multi Air 105 koní<br />
1.4 Turbo Multi Air 135 koní<br />
1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />
Quadrifoglio Verde<br />
1.4 Benzín 78 koní (*)<br />
1.4 Benzín 95 koní (*)<br />
1.4 Turbo Benzín 120 koní<br />
1.4 Turbo Benzín 150CV (*)/155 koní<br />
1.3 JTDM-2<br />
1.6 JTDM<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 241<br />
Verze Max. rychlost (km/h) Zrychlení z 0-100 km/h (s)<br />
187<br />
207<br />
219<br />
165<br />
180<br />
198<br />
215<br />
180<br />
198<br />
10,7<br />
8,4<br />
7,5<br />
12,3<br />
12,1<br />
8,8<br />
8,0<br />
11,6<br />
9,9<br />
6
242 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
HMOTNOSTI<br />
Hmotnosti (kg) 1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 170 1.4 Benzín 78 koní<br />
135 koní koní Quadrifoglio Verde<br />
4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst<br />
Pohotovostní hmotnost<br />
(s náplněmi, palivovou<br />
nádrží naplněnou z 90%<br />
a bez doplňků):<br />
Užitečná hmotnost (*)<br />
včetně řidiče:<br />
Nejvyšší povolené zatížení (**)<br />
– přední náprava:<br />
– zadní náprava:<br />
– celkem:<br />
Přípojná hmotnost<br />
– brzděné přípojné vozidlo:<br />
– brzděné přípojné vozidlo:<br />
Maximální hmotnost na střeše<br />
Maximální zatížení tažného<br />
zařízení (u brzděného přívěsu):<br />
1090 1090<br />
480 560<br />
950 950<br />
850 850<br />
1570 1650<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
1135 1135<br />
480 560<br />
950 950<br />
850 850<br />
1615 1695<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
1145 1145<br />
480 560<br />
950 950<br />
850 850<br />
1625 1705<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
1080 1080<br />
480 560<br />
850 850<br />
850 850<br />
1560 1640<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />
hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />
(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné<br />
plošině tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.
1080 1080<br />
480 560<br />
850 850<br />
850 850<br />
1560 1640<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 243<br />
Hmotnosti (kg) 1.4 Benzín 95 koní 1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM<br />
4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst<br />
Pohotovostní hmotnost<br />
(s náplněmi, palivovou<br />
nádrží naplněnou z<br />
90% a bez doplňků):<br />
Užitečná hmotnost (*)<br />
včetně řidiče:<br />
Nejvyšší povolené zatížení (**)<br />
– přední náprava:<br />
– zadní náprava:<br />
– celkem:<br />
Přípojná hmotnost<br />
– brzděné přípojné vozidlo:<br />
– brzděné přípojné vozidlo:<br />
Maximální hmotnost<br />
na střeše<br />
Maximální zatížení<br />
tažného zařízení<br />
(u brzděného přívěsu):<br />
1145 1145<br />
480 560<br />
950 950<br />
850 850<br />
1625 1705<br />
500 500<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
1150 1150<br />
480 560<br />
950 950<br />
850 850<br />
1630 1710<br />
1000 1000<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
1205 1205<br />
480 560<br />
1000 1000<br />
850 850<br />
1685 1765<br />
1000 1000<br />
400 400<br />
40 40<br />
60 60<br />
(*) V případě doplňkové výbavy (otevíratelné střešní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotnost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná<br />
hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatížení.<br />
(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině<br />
tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.<br />
6
244 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
NÁPLNĚ<br />
Palivová nádrž<br />
včetně rezervy:<br />
Chladicí soustava motoru<br />
– s klimatizací:<br />
Olejová vana motoru:<br />
Olejová vana motoru<br />
a filtr:<br />
Skříň převodovky/<br />
diferenciálu:<br />
Okruh hydraulických<br />
brzd s ABS:<br />
Nádržka kapaliny<br />
ostřikovačů čelního okna/<br />
zadního okna/<br />
světlometů(***):<br />
1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Benzín Předepsané pohonné hmoty<br />
a originální mazadla<br />
litry kg litry kg litry kg<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
5,2 –<br />
3,1 2,65<br />
3,4 2,9<br />
1,6 –<br />
– 0,5<br />
2,2<br />
(4,5) –<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
6,0 –<br />
3,1 2,65<br />
3,5 3,0<br />
1,87 1,7<br />
– 0,5<br />
2,2<br />
(4,5) –<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
5,2 –<br />
2,75 2,4<br />
2,9 2,6<br />
1,6 –<br />
– 0,5<br />
2,2<br />
(4,5) –<br />
(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />
(***) Hodnoty v závorce platí pro provedení s ostřikovačem světlometů.<br />
Bezolovnatý benzín<br />
nejméně 95 oktanů (RON)<br />
(Specifikace EN228)<br />
Směs destilované vody a kapaliny<br />
PARAFLU UP v poměru 50% (▲)<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
TUTELA CAR TECHNYX<br />
(modely 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air,<br />
1.4 Turbo Benzín,1.4 Turbo Multi Air<br />
135 koní, 1.3 JTDM-2)<br />
TUTELA CAR MATRYX<br />
(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />
TUTELA TRANMISSION GEARFORCE<br />
(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />
1.6 JTDM)<br />
TUTELA TOP 4<br />
Směs destilované vody a kapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
Palivová nádrž<br />
včetně rezervy:<br />
Chladicí soustava motoru<br />
– s klimatizací:<br />
Olejová vana motoru:<br />
Olejová vana motoru<br />
a filtr:<br />
Skříň převodovky/<br />
diferenciálu:<br />
Okruh hydraulických<br />
brzd s ABS:<br />
Nádržka kapaliny<br />
ostřikovačů čelního okna/<br />
zadního okna/<br />
světlometů(***):<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
6,0 –<br />
2,75 2,4<br />
3,3 2,95<br />
2,0 –<br />
– 0,5<br />
2,2<br />
(4,5) –<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 245<br />
1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM Předepsané pohonné hmoty<br />
a originální mazadla<br />
litry kg litry kg litry kg<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
7,2 –<br />
3,0 2,7<br />
3,2 2,9<br />
1,8 –<br />
– 0,5<br />
3<br />
(6) –<br />
45 –<br />
5 - 7 –<br />
5,7 –<br />
4,3 3,8<br />
4,6 4,0<br />
1,87 1,7<br />
– 0,5<br />
3<br />
(6) –<br />
(▲) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />
(***) Hodnoty v závorce platí pro provedení s ostřikovačem světlometů.<br />
Bezolovnatý benzín<br />
nejméně 95 oktanů (RON)<br />
(Specifikace EN228)<br />
() Motorová nafta<br />
(Specifikace EN590)<br />
Směs destilované vody a kapaliny<br />
PARAFLU UP v poměru 50% (▲)<br />
SELENIA StAR P.E. (benzínové modely)<br />
SELENIA WR P.E. (dieselové modely)<br />
TUTELA CAR TECHNYX<br />
(modely 1.4 Benzín, 1.4 Multi Air,<br />
1.4 Turbo Benzín,1.4 Turbo Multi Air<br />
135 koní, 1.3 JTDM-2)<br />
TUTELA CAR MATRYX<br />
(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE<br />
(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní,<br />
1.6 JTDM)<br />
TUTELA TOP 4<br />
Směs destilované vody a kapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />
6
246 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA<br />
DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY<br />
Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin Kapaliny a maziva Interval<br />
a maziv pro správné originální výměny<br />
fungování vozidla<br />
Maziva pro<br />
zážehové<br />
motory<br />
Maziva pro<br />
vznětové<br />
motory<br />
Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-40 ACEA C3.<br />
Předpis FIAT 9.55535-S2.<br />
Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-30<br />
Předpis FIAT 9.55535-S1<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F603.D08<br />
SELENIA WR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F510.D07<br />
Podle harmonogramu<br />
plánované údržby<br />
Podle harmonogramu<br />
plánované údržby<br />
Pro naftové motory lze v případě nouze v místech, kde nejsou k dostání originální maziva, použít maziva s minimálními výkony ACEA C2, která nezaručují<br />
max. výkony motoru; jakmile to bude možné, nechte maziva vyměnit za doporučené výrobky v autorizovaném servisu Alfa Romeo.<br />
Použitím produktů s nižšími charakteristikami než ACEA C3 (pro zážehové motory) a ACEA C2 (pro vznětové motory) by mohly na motoru vzniknout<br />
škody nekryté zárukou.<br />
Používání maziv s charakteristikami nižšími než ACEA C3 a stupněm SAE, lišícím se od 5W-40, může u zážehových motorů se systémem MultiAir<br />
způsobit poškození motorů, na něž se navztahuje záruka.
Brzdová<br />
kapalina<br />
Kapalina do<br />
ostřikovačů čelního/<br />
zadního okna/<br />
světlometů<br />
Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85.<br />
Podle specifikací API GL-4 PLUS.<br />
Kvalifikace FIAT 9.55550-MX3<br />
Syntetické mazivo SAE 75W-85.<br />
Podle specifikace API GL-4.<br />
Kvalifikace FIAT 9.55550-MZ1<br />
Syntetické mazivo SAE 75W.<br />
Kvalifikace FIAT 9. 55550-MZ6<br />
Tuk pro stejnoběžné klouby s nízkým<br />
součinitelem tření Konzistence N.L.G.I. 0-1<br />
Kvalifikace FIAT 9.55580<br />
Tuk na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké<br />
provozní teploty. Konzistence N.L.G.I. 1-2<br />
Kvalifikace FIAT 9.55580<br />
Syntetická kapalina pro brzdnou soustavu a spojku<br />
Podle specifikací: FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925,<br />
SAE J 1704. Předpis FIAT 9.55597<br />
Ochranný prostředek s nemrznoucím účinkem červené barvy na<br />
bázi monoethylen glykolu inhibovaného organickou sloučeninou.<br />
Podle specifikace CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />
Přísada do nafty s ochranným účinkem na vznětové motory<br />
Směs lihů a tenzioaktivních činidel.<br />
Specifikace CUNA NC 956-11.<br />
Norma FIAT 9.55522<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 247<br />
Použití Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv Kapaliny a maziva Aplikace<br />
pro řádné fungování vozidla originální<br />
Maziva a<br />
vazelíny pro<br />
přenosové<br />
ústrojí<br />
Ochranná přísada<br />
do chladičů<br />
Přísada do nafty<br />
TUTELA CAR TECHNYX<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F010.B05<br />
TUTELA CAR MATRYX<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F108.F02<br />
TUTELA TRANSMISSION<br />
GEARFORCE Contractual Technical<br />
Reference N. F002.F10<br />
TUTELA STAR 700<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F002.F10<br />
TUTELA ALL STAR<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F702.G07<br />
TUTELA TOP 4<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F001.A93<br />
PARAFLU UP (●)<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F101.M01<br />
TUTELA DIESEL ART<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F601.L06<br />
TUTELA<br />
PROFESSIONAL SC 35<br />
Contractual Technical<br />
Reference N. F201.D02<br />
(●) POZORNĚNÍ Nemíchejte s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, které jsou uvedeny výše.<br />
(❑) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLU UP a 40% destilované vody.<br />
Mechanické převodovky a<br />
diferenciály (pouze modely<br />
1.4 Mutli Air, 1.4 Turbo Benzín,<br />
1.4 Turbo Multi Air 135 koní,<br />
1.3 JTDM-2)<br />
Mechanická převodovka a<br />
diferenciály<br />
(modely 1.4 Turbo Benzín 155 koní)<br />
Mechanická převodovka a diferenciály<br />
(modely 1.4 Turbo Multi Air 170 koní<br />
Quadrifoglio Verde, 1.6 JTDM)<br />
Stejnoběžné klouby<br />
na straně diferenciálu<br />
Stejnoběžné klouby<br />
na straně kola<br />
Hydraulické brzdy<br />
a hydraulická ovládání spojky<br />
Chladicí okruhy poměr:<br />
50 % vody<br />
50 % PARAFLU UP (❑)<br />
Přidat do nafty<br />
(25 cm 3 na 10 litrů)<br />
Používat neředěný nebo<br />
zředěný do ostřikovacích<br />
soustav<br />
6
248 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
SPOTŘEBA PALIVA<br />
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny<br />
homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi<br />
Evropské unie.<br />
Při stanovení spotřeby paliva jsou prováděny následující procedury:<br />
❍ městský cyklus: po nastartování motoru za studena se při<br />
jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;<br />
❍ cyklus mimo město: při jízdě je simulováno použití vozidla<br />
mimo město s častým zrychlením s použitím všech rychlostních<br />
stupňů; rychlost jízdy se mění z 0 na 120 km/h;<br />
❍ kombinovaná spotřeba: je stanovena jako vážený poměr<br />
asi 37% městského cyklu a asi 63% cyklu mimo město.<br />
UPOZORNĚNÍ: Může se stát, že se v závislosti na typologii trasy,<br />
dopravní situaci, atmosférických podmínkách, stylu řízení, celkovém<br />
stavu vozidla, úrovni vybavení a doplňků, používání klimatizace,<br />
namontovaném nosiči na střeše a jiných faktorech, které<br />
ovlivňují aerodynamické chování vozu během jízdy, budou skutečné<br />
hodnoty spotřeby paliva lišit od hodnot, jež byly stanoveny<br />
výše uvedenými postupy.<br />
SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)<br />
Po městě<br />
Mimo<br />
město<br />
Kombinovaná<br />
spotřeba<br />
(*) U příslušné verze vozidla<br />
1.4 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Benzín 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.3 JTDM-2 1.6 JTDM<br />
Multi Air Multi Air Multi Air 78 koní/95 koní (*) Benzín Benzín<br />
135 koní 170 koní 120 koní 150 koní (*)/155 koní<br />
Quadrifoglio<br />
Verde<br />
7,5<br />
4,7<br />
5,7<br />
7,4<br />
4,5<br />
5,6<br />
8,1<br />
4,8<br />
6,0<br />
7,7 7,7 (*)<br />
4,8 4,6 (*)<br />
5,9 5,7 (*)<br />
8,1<br />
5,0<br />
6,1<br />
8,5<br />
5,3<br />
6,5<br />
5,5 5,1(*)<br />
3,6 3,3(*)<br />
4,3 4,0(*)<br />
5,3<br />
3,8<br />
4,4
EMISE CO 2<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE 249<br />
Hodnoty emisí CO 2 uvedené v následující tabulce se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.<br />
EMISE DI CO 2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km)<br />
1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Benzín<br />
134 129<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
128 139<br />
138/134 (*)<br />
1.4 Turbo Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.3 JTDM-2 1.3 JTDM-2 (*) 1.6 JTDM<br />
120 koní 150 koní (*)/155 koní<br />
145 153<br />
(*) U příslušné verze vozidla/pro příslušné trhy<br />
135 koní 135 koní (*) 170 koní Quadrifoglio Verde 78 koní/95 koní (*)<br />
112 104<br />
114<br />
6
POKYNY OHLEDNĚ ZPRACOVÁNÍ VOZIDLA SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ<br />
Automobilka Alfa Romeo vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a výroky,<br />
jež jsou stále více „ekokompatibilní“. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně<br />
životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí<br />
Alfa Romeo možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*).<br />
Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli<br />
výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Ve všech zemích Evropské unie bylo do 1.<br />
ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla<br />
se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti (zejména<br />
motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.<br />
Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností<br />
Alfa Romeo. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími kvalitativními<br />
standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního<br />
prostředí.<br />
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Lancia nebo zatelefonováním na bezplatné<br />
telefonní číslo 00800 2532 0000 nebo na webových stránkách Alfa Romeo.<br />
(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
Oil change? The experts recommend Selenia<br />
The engine of your car is factory filled with Selenia.<br />
This is an engine oil range which satisfies the most advanced<br />
international specifications. Its superior technical characteristics<br />
allow Selenia to guarantee the highest performance<br />
and protection of your engine.<br />
The Selenia range includes a number of technologically advanced products:<br />
SELENIA SPORT<br />
Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of<br />
high performance engines.<br />
Studied to protect the engine also in high thermal stress<br />
conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve<br />
the utmost performance in total safety.<br />
SELENIA WR PURE ENERGY<br />
Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of<br />
the latest diesel engines.<br />
Low ash content to protect the particulate filter from the<br />
residual products of combustion. High Fuel Economy<br />
System that allows considerable fuel saving.<br />
It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the<br />
protection of increasingly high performance diesel<br />
engines<br />
SELENIA StAR PURE ENERGY<br />
Synthetic lubricant designed for petrol engines that need<br />
products with a low ash content. It maximises the<br />
characteristics of engines with high specific power,<br />
protects the parts mostly subjected to stress and helps<br />
to keep modern catalysts clean.<br />
SELENIA RACING<br />
This lubricant has been developed as a result of Selenia’s<br />
extensive experience in track and rally competitions,<br />
it maximises engine performance in all kinds of<br />
competition use.<br />
The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech,<br />
Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.<br />
For further information on Selenia products visit the web<br />
site www.selenia.com
ABS (systém) ............................... 107<br />
Airbagy<br />
– Airbag pro oblast kolen<br />
na straně řidiče ...................... 148<br />
– Airbagy boční ......................... 149<br />
– Airbagy přední ....................... 146<br />
Alarm ............................................ 53<br />
Alfa „dna“ (systém) ........................ 111<br />
Alfa Romeo CODE (systém) .............. 46<br />
ASR (systém) ................................. 109<br />
Autorádio (příprava pro autorádio) ..... 121<br />
Baterie<br />
– dobití ................................... 196<br />
– prodloužení životnosti<br />
baterie, doporučení ................. 217<br />
– výměna ................................ 217<br />
Bezpečnost .................................... 131<br />
Bezpečnostní pásy<br />
– bezpečnostní pásy, údržba........ 137<br />
– dotahovače ........................... 135<br />
– používání bezpečnostních pásů ... 132<br />
– systém S.B.R. ........................ 133<br />
Boční airbag – Side Bag .................. 149<br />
Brzda, parkovací ............................. 156<br />
Brzdová světla ................................ 182<br />
Brzdy ............................................ 235<br />
OBSAH 253<br />
CODE card (kódová karta) ............... 47<br />
Čerpání paliva ................................. 128<br />
– tabulka doplnění ............ 244-245<br />
Čištění skel<br />
– funkce „inteligentního mytí“ ..... 79<br />
– senzor, dešťový ...................... 80<br />
– stírač/ostřikovač čelního skla ... 79<br />
– stírač/ostřikovač zadního okna ... 81<br />
Dálkové světlomety<br />
– ovládání ............................... 77<br />
– výměna žárovky .................... 180<br />
Denní světla (D.R.L.) ....................... 76<br />
Deska, přístrojová ........................... 7<br />
Děti (bezpečná přeprava)<br />
– příprava pro montáž<br />
sedačky Isofix ........................ 143<br />
– sedačky, dětské ..................... 141<br />
Dětská sedačka „Isofix“,<br />
příprava pro montáž ...................... 143<br />
Dětské sedačky<br />
– montáž sedačky „Universale“ ... 139<br />
– příprava pro montáž<br />
sedačky Isofix ........................ 143<br />
– vhodnost použití .................... 141<br />
Displej, multifunkční ........................ 26<br />
Dodávka paliva ............................... 234<br />
Dotahovače bezpečnostních pásů ....... 135<br />
DPF .............................................. 130<br />
Dveře ............................................ 95<br />
Dynamic Suspension ........................ 119<br />
Electronic Q2 („E-Q2“) ................... 110<br />
Emise CO 2 ..................................... 248<br />
EOBD (systém) ............................... 120<br />
Filtr vzduchový/pylový/filtr naftový ... 217<br />
Fix&Go Automatic (zařízení) ............. 173<br />
Follow me home (zařízení) .............. 77<br />
Funkce „Lane change“ .................... 77<br />
Hill Holder (systém) ....................... 108<br />
Hmotnosti ...................................... 242<br />
Instalace elektrických/<br />
elektronických přístrojů .................. 122<br />
Interiér (čistění)<br />
– kožená sedadla ..................... 225<br />
– kožené části .......................... 226<br />
– plastové díly .......................... 225<br />
– sedadla a látkové části ............ 225<br />
Isofix (typová sedačka) ................... 143<br />
– sedačka, instalace .................. 144<br />
Kapaliny a maziva ......................... 246<br />
Karosérie (čistění) ........................... 223<br />
Klíče ............................................. 47<br />
7
254 OBSAH<br />
Klimatizace,<br />
automatická dvouzónová ............... 68<br />
Kola<br />
– kola a pneumatiky ................. 219<br />
– plnicí tlak .............................. 239<br />
– sada „Fix&Go automatic“ ....... 173<br />
– technické charakteristiky ......... 236<br />
– výměna ................................ 165<br />
Komfort, klimatický ......................... 63<br />
Kontrola hladin ............................... 208<br />
– brzdová kapalina ................... 216<br />
– chladicí kapalina motoru .......... 215<br />
– kapalina v ostřikovači čelního/<br />
zadního skla a světlometů ....... 216<br />
– olej, motorový ....................... 215<br />
Kontrolky ve sdruženém přístroji ........ 11<br />
Lak .............................................. 223<br />
Loketní opěrka, přední ..................... 89<br />
Maximální rychlosti ........................ 241<br />
Menu ............................................ 32<br />
Motor – značení<br />
– provedení karosérie ................ 230<br />
Motor (charakteristické údaje) .......... 231<br />
Motorový olej<br />
– charakteristiky ....................... 245<br />
– kontrola hladin ...................... 215<br />
– spotřeba ............................... 215<br />
Motorový prostor (umytí) ................. 223<br />
MSR (systém) ................................ 110<br />
Multifunkční konfigurovatelný displej ... 27<br />
Nastavení sklonu světlometů ........... 105<br />
Navigace, instalace (příprava) ........... 122<br />
Ochrana životního prostředí ............. 130<br />
Odstavení vozidla ............................ 156<br />
– parkovací brzda ..................... 156<br />
Odstavení vozidla na delší dobu ......... 162<br />
Okenní airbag ................................. 149<br />
Okno, střešní elektrické .................... 92<br />
Omezovače zátěže .......................... 135<br />
Opěrky hlavy .................................. 59<br />
Ostřikovače světlometů<br />
– ovládání ............................... 222<br />
Osvětlení registrační značky<br />
– výměna žárovek .................... 183<br />
Ovladače<br />
– nouzová světla ...................... 86<br />
– přední světlomety do mlhy ....... 87<br />
– systém pro odpojení<br />
přívodu paliva ........................ 88<br />
– zadní mlhové světlo ................ 87<br />
– zamykání dveří ...................... 87<br />
Ovladače oken, elektrické ................. 96<br />
Označení motoru ............................ 229<br />
Označení podvozku ......................... 229<br />
Palivo<br />
– spotřeba ............................... 248<br />
– systém pro odpojení<br />
přívodu paliva ........................ 88<br />
– úspora paliva ......................... 158<br />
Palubní deska ................................. 8<br />
Plán údržby .................................... 203<br />
Pneumatiky<br />
– dodané s vozidlem ................. 238<br />
– plnicí tlak .............................. 239<br />
– zimní ................................... 161<br />
– značení pneumatik ................. 236<br />
Pojistky (výměna) ........................... 187<br />
– souhrnná tabulka pojistek ........ 192<br />
– umístění pojistek<br />
(skříňky) ................. 189-190-191<br />
Pojistky, výměna ............................. 187<br />
Položky menu ................................ 32<br />
Popelník ........................................ 91<br />
Používání vozidla za náročných<br />
podmínek .................................... 207<br />
Proudové zásuvky ........................... 90<br />
Přední světlomety (čištění) ............... 224<br />
Přenos výkonu ................................ 234<br />
Přeprava dětí, bezpečná ................... 138<br />
Přerušení přívodu paliva ................... 88
Převodovka (řazení) ........................ 157<br />
Příprava pro autorádio ...................... 120<br />
Příprava pro instalaci navigátoru ........ 121<br />
Přístroj, hasicí ................................. 91<br />
Radiostanice a mobilní telefony......... 123<br />
Ráfky kol<br />
– značení ................................ 237<br />
Rozměry ........................................ 240<br />
Řízení ........................................... 235<br />
Řízení, elektrický posilovač ............... 120<br />
Sada „Fix&Go automatic“ ............... 173<br />
Safe lock (zařízení) ......................... 51<br />
Sedadla<br />
– čistění .................................. 225<br />
– Easy Entry ............................. 58<br />
– elektrické topení .................... 58<br />
– nastavení .......................... 56-57<br />
Seznamte se s vozidlem .................. 5<br />
Skla (čistění) ................................. 224<br />
Skříňka v palubní desce ................... 89<br />
Skříňka zapalování, spínací ............... 55<br />
Sluneční clony ................................ 91<br />
Směrová světla<br />
– funkce „Lane change“ ............ 77<br />
OBSAH 255<br />
– ovládání ............................... 77<br />
– výměna žárovek .................... 182<br />
Sněhové řetězy .............................. 162<br />
Snímače<br />
– déšt ..................................... 80<br />
– parkovací .............................. 123<br />
– světlomety s automatickým<br />
svícením ............................... 76<br />
Spuštění motoru ....................... 154-164<br />
Spuštění motoru a řízení .................. 153<br />
Start&Stop (systém) ....................... 114<br />
Stírač čelního skla<br />
– ostřikovače ........................... 221<br />
– ovládání ............................... 79<br />
– stírací lišty ............................. 220<br />
Stírač zadního skla<br />
– ostřikovače ........................... 221<br />
– ovládání ............................... 79<br />
– stírací lišty ............................. 220<br />
Střešní nosiče/střešní nosiče lyží ....... 104<br />
Světelné výstražné znamení ............. 77<br />
Světla obrysová/denní<br />
– ovládání ............................... 76<br />
– výměna žárovek ............. 180-182<br />
Světla zpětného pojezdu<br />
– výměna žárovek .................... 183<br />
Světla, vnější .................................. 76<br />
Světla, vnější malá .......................... 78<br />
Světlo v odkládací schránce<br />
– výměna žárovky .................... 185<br />
Světlo v zavazadlovém prostoru<br />
– výměna žárovky .................... 184<br />
Světlo, brzdové třetí ........................ 183<br />
Světlomety<br />
– nastavení světelného svazku .... 105<br />
– nastavení světlometů<br />
v zahraničí ............................ 106<br />
– regulátor sklonu světlometů ..... 106<br />
Světlomety do mlhy<br />
– ovládání ............................... 87<br />
– výměna žárovky .................... 182<br />
Světlomety, potkávací<br />
– ovládání ............................... 76<br />
– výměna žárovky .................... 181<br />
Svíčky .................................... 231-232<br />
Svítidla, stropní ............................... 83<br />
Svítilna do mlhy, zpětná<br />
– ovládání ............................... 87<br />
– výměna žárovky .................... 183<br />
Svítilna, přední stropní<br />
– ovládání ............................... 83<br />
– výměna žárovek .................... 184<br />
Svítilna, stropní/u nožní lišty<br />
– výměna žárovky .................... 187<br />
Svítilna, stropní u kosmetického zrcátka<br />
– výměna žárovky .................... 186<br />
7
256 OBSAH<br />
Symboly ........................................ 46<br />
Systém „Alfa DNA“ ......................... 111<br />
Systém ABS ................................... 107<br />
Systém Alfa Romeo CODE ................ 46<br />
Systém ASR ................................... 109<br />
Systém CBC ................................... 110<br />
Systém DST ................................... 110<br />
Systém EOBD ................................. 120<br />
Systém Hill Holder ........................... 108<br />
Systém MSR .................................. 110<br />
Systém S.B.R. ................................ 133<br />
Systém Start&Stop .......................... 114<br />
Systém T.P.M.S. .............................. 126<br />
Systém VDC ................................... 108<br />
T.P.M.S. (systém) .......................... 126<br />
Tažení přívěsů ................................. 160<br />
Tažení vozidla ................................ 199<br />
Technická data ................................ 227<br />
Tempomat ..................................... 81<br />
Tlačítka, ovládací ............................ 29<br />
Topení, přídavné ............................. 75<br />
Topení/klimatizace ......................... 64<br />
Trip Computer ................................. 42<br />
– tlačítko TRIP .......................... 45<br />
Údaje, identifikační<br />
– označení motoru .................... 229<br />
– označení podvozku ................. 229<br />
– štítek laku karosérie ............... 229<br />
– štítek s identifikačními údaji ..... 228<br />
Údržba vozidla ............................... 201<br />
– plán pravidelné údržby ............ 203<br />
– plánovaná údržba .................. 202<br />
– používání vozidla<br />
za náročných podmínek .......... 207<br />
– pravidelné kontroly ................. 207<br />
Ukazatel změny řadicího stupně ........ 28<br />
Úspora paliva ................................. 158<br />
Uzávěr palivové nádrže .................... 130<br />
V nouzi ........................................ 163<br />
VDC (systém) ................................. 108<br />
Víko motorového prostoru ................ 103<br />
Volant (nastavení) .......................... 60<br />
Výbava, vnitřní ............................... 89<br />
Výkony ......................................... 241<br />
Výměna kola .................................. 165<br />
Výměna žárovek ...................... 178-184<br />
Výstražná světla ............................. 86<br />
Zámek řízení ................................. 56<br />
Zamykání dveří ............................... 87<br />
Zapalovač cigaret ............................ 90<br />
Zavazadlový prostor<br />
– otevření ................................ 99<br />
– zavření ................................. 100<br />
– zvětšení ................................ 101<br />
Zavěšení ........................................ 235<br />
Zpětná zrcátka ............................... 61<br />
Zvedák .......................................... 167<br />
Zvednutí vozidla ............................ 199<br />
Žárovka (výměna) ......................... 178<br />
– typy žárovek ........................... 178<br />
– základní pokyny ....................... 178
POZN.:
SERVICE<br />
CUSTOMER SERVICES<br />
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)<br />
<strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A.<br />
Výtisk č. 60438268CZ - 2. vydání- 07/2010<br />
Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce byť částečná je bez povolení zakázána.<br />
sepsala <strong>Fiat</strong> Group Automobiles S.p.A.
Alfa Services<br />
ČESKÁ