01.05.2013 Views

Leitarvæn gerð - 98-a Universala Kongreso de Esperanto

Leitarvæn gerð - 98-a Universala Kongreso de Esperanto

Leitarvæn gerð - 98-a Universala Kongreso de Esperanto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

180 <strong>Esperanto</strong>-íslensk orðabók Hugh Martin<br />

jaroviz/i = vernalizi.<br />

jasmen/o gra jasmína (Jasminum).<br />

jasp/o ste jaspis. -i áhr ráka (eins og jaspis). -eca jaspiskenndur.<br />

jaspis/o bib = jaspo.<br />

jaŝir/o trú musteri sintóista.<br />

jatagan/o inn jatagan (tyrkneskur rýtingur).<br />

Jav/o ldf Java. -ano Javabúi.<br />

Javan bib Javan (hebreskt nafn á Hellas).<br />

Jave/o per Jave. -a Jave-.<br />

jazion/o gra blámunkur (Jasione).<br />

Jazon/o goð Jason.<br />

je mfr forsetning með óákveðinni merkingu, notuð þegar aðrar eiga ekki við. Nú á dögum er hún<br />

aðallega notuð: 1 með lýsingarorðum sem tákna gnægð eða skort, t.d. riĉa - brutoj : auðugur að kvikfé;<br />

lama - unu membro : haltur á öðrum fæti; libera - tiuj mankoj : laus við þennan skort; bonŝanca - io :<br />

heppinn í e-u. 2 með sagnarnafnorðum í staðinn fyrir <strong>de</strong> þar sem misskilningur gæti orðið til, t.d. havi<br />

rajton - io : hafa rétt til e-s; aspiro <strong>de</strong> io - io : þrá e-s eftir e-u; kredo - Dio : trú á Guð. 3 til að merkja hvað<br />

klukkan er, t.d. - la tria matene : klukkan þrjú á nóttunni. 4 með líkamshluta til þess að merkja að honum<br />

er haldið, t.d. mi prenos vin - la mano : ég mun taka í hönd þína; kaptu ĝin - ĝia vosto : grípum hala hans.<br />

5 til þess að merkja mismun, einkum með lýsingarorði í miðstigi, t.d. li estas - du jaroj pli maljuna ol mi<br />

: hann er tveim árum eldri en ég. Þessa forsetningu skal nota aðeins þegar nauðsyn krefst.<br />

Jehoaŝ/o bib Jóas (Ahasíason, Júdakonungur).<br />

Jehojada bib Jehojad (æðsti prestur í Jerúsalem).<br />

Jehoŝafat bib Jósafat (Asason, Júdakonungur). Valo <strong>de</strong> -o Jósafatsdalur.<br />

Jehov/o per Drottinn, = Javeo.<br />

Jehuda bib = Jeudo.<br />

Jehud/o bib Júda (4. sonur Jakobs og ættkvísl hans) (Í Biblíu skrifað Jehuda).<br />

Jeĥezkel bib Esekíel.<br />

jejun/o lfæ ásgirni, ásgörn.<br />

jelp/i áhl gjamma.<br />

Jemen/o ldf Jemen, einkum Arabalýðveldið Jemen. -a jemenskur. -ano Jemeni. Sud- -o ldf Alþýðulýðveldið<br />

Jemen, Suður-Jemen.<br />

jen mfr hérna; þarna. - ... - ýmist ... eða, stundum ... stundum. -a þessi hérna, eftirfarandi. -e hérna,<br />

svona, þannig. -o þetta hérna, eftirfarandi; sem hér segir.<br />

jen/o = eno.<br />

Jenisej/o ldf Jenisej (fljót í Síberíu).<br />

Jeremia, Jeremi/o bib Jeremía. -ado harmagrátur, raunarolla, kveinstafir.<br />

Jeriĥ/o, Jerik/o ldf Jeríkó. -orozo = anastatiko. -a við Jeríkó.<br />

Jerobeam bib Jerobeam (konungur í Ísrael).<br />

Jerusalem/o ldf Jerúsalem, Jórsalir, Jórsalaborg. -ano Jerúsalembúi.<br />

Jeruzalem/o = Jerusalemo.<br />

jes mfr já, jú. - ja jú, að vísu. -a jákvæður. -i áhl játa. -igi 1 = jesi. 2 staðfesta. kap-i áhl kinka kolli til<br />

samþykkis.<br />

Jesaja bib Jesaja (höfundur fyrstu 39 kaflanna í Jesajaritinu). - la dua bib Ónefndur höfundur kafla<br />

40–66 í Jesajaritinu).<br />

jesaŭl/o kósakkaforingi.<br />

Jesu/o sag kri Jesús. -o Kristo Jesús Kristur. Kompanio <strong>de</strong> -o Jesúítareglan, Kristmunkareglan.<br />

jet/o flu þota.<br />

Jez/o ldf gamalt heiti á Hokkaido.<br />

jezuit/o per 1 jesúíti, kristmunkur. 2 hræsnari, undirförull maður. -a 1 jesúíta-, kristmunka-. -ejo hús<br />

kristmunkahús, jesúítaskóli. -ismo kenningar kristmunkareglunnar.<br />

jid/o jiddíska.<br />

Jiftaĥ bib Jiftak (herstjóri Gyðnga).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!