30.04.2013 Views

ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...

ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...

ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI<br />

PROGRAM SARADNJE<br />

2007CB 16 IPO 001


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

SADRŽAJ<br />

LISTA SKRAĆENICA.........................................................................................................................5<br />

1. UVOD.........................................................................................................................................6<br />

1-1- Kratak pregled pripreme Programa ........................................................................ 6<br />

1-2- Novi okvir <strong>saradnje</strong> ................................................................................................ 9<br />

1-3- Programska oblast ..........................................................................................................9<br />

1-4- Službeni jezik.......................................................11Error! Bookmark not defined.<br />

2- ANALIZA (TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI KONTEKST PROGRAMSKE<br />

OBLASTI).........................................................................................................................................14<br />

2-1- Uvod ....................................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

2-2- Teritorijalni, ekonomski i socijalni kontekst........................................................... 14<br />

2-2-1- Teritorija....................................................................................................... 14<br />

2-2-2- Životna sredina................................................ Error! Bookmark not defined.<br />

2-2-3- Stanovništvo................................................................................................. 20<br />

2-2-4- Migracioni tokovi........................................................................................... 21<br />

2-2-5- Privreda........................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

2-2-6- Tržište rada ..................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

2-2-7- Trgovina....................................................................................................... 27<br />

2-2-8- Turizam ........................................................................................................ 28<br />

2-2-9- Infrastruktura i pristupačnost ........................................................................ 29<br />

2-2-10- Istraživanje i inovacije .................................................................................. 31<br />

2-2-11- Upravljanje i izgradnja kapaciteta................................................................. 32<br />

2-3- Swot analiza ........................................................................................................ 36<br />

2-4- Prethodno iskustvo <strong>saradnje</strong> u Jadranskoj oblasti................................................ 41<br />

3- PRIMARNI NALAZI EX-ANTE EVALUACIJE I STRATEŠKA PROCJENA ŽIVOTNE<br />

SREDINE<br />

3-1- Sinteza ex-ante evaluacije ................................................................................... 44<br />

3-2- SEA Sinteza......................................................................................................... 47<br />

4- PROGRAMSKA STRATEGIJA ................................................................................................51<br />

4-1- Proces formulisanja strategije i identifikacija ciljeva <strong>program</strong>a ............................ 51<br />

4-2- Principi usvojeni <strong>program</strong>om kao osnova strategije.............................................. 52<br />

4-3- Cilj Programa ...................................................................................................... 53<br />

4-4- Prioriteti i specifični ciljevi..................................................................................... 56<br />

4-5- Primjena EU princ<strong>ipa</strong> ........................................................................................... 60<br />

4-5-1- Promovisanje održivog razvoja..................................................................... 60<br />

4-5-2- Promovisanje jednakih mogućnosti i antidiskriminacije................................. 61<br />

4-5-3- Pravila konkurencije ..................................................................................... 61<br />

4-6- Usklađenost sa drugim politikama i <strong>program</strong>ima .................................................. 61<br />

4-6-1- Opis intervencija unutar oblasti jadranske prekogranične <strong>saradnje</strong>............... 61<br />

4-6-2- Programska usklađenost sa strategijama i tekućim <strong>program</strong>ima ................ 62<br />

4-7- Tipovi i karakteristike <strong>program</strong>a ........................................................................... 67<br />

2


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

5- INTERVENTION PRIORITIES......................................... ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.<br />

5-1- Priority 1 – Economic, social and institutional cooperation ................................... 70<br />

5-1-1- Measure 1.1 – Research and Innovation........ Error! Bookmark not defined.<br />

5-1-2- Measure 1.2 – Financial Support for innovative SMEs ...Error! Bookmark not<br />

defined.<br />

5-1-3- Measure 1.3 – Social, Labour and Health Networks.......Error! Bookmark not<br />

defined.<br />

5-1-4- Measure 1.4 – Institutional Cooperation .......... Error! Bookmark not defined.<br />

5-2- Priority 2 – Natural and Cultural Resources and Risk Prevention......................... 73<br />

5-2-1- Measure 2.1 – Protection and Enhancement of the Marine and Coastal<br />

Environment ................................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

5-2-2- Measure 2.2 – Natural and Cultural Resource Management and Prevention of<br />

Natural and Technological Risks..................................... Error! Bookmark not defined.<br />

5-2-3- Measure 2.3 – Energy Saving and Renewable Energy Resources..........Error!<br />

Bookmark not defined.<br />

5-2-4- Measure 2.4 – Sustainable Tourism................ Error! Bookmark not defined.<br />

5-3- Priority 3 –Accessibility and Networks.................................................................. 76<br />

5-3-1- Measure 3.1 – Physical Infrastructure ............. Error! Bookmark not defined.<br />

5-3-2- Measure 3.2 - Sustainable Mobility Systems .. Error! Bookmark not defined.<br />

5-3-3- Measure 3.3 – Communication Networks........ Error! Bookmark not defined.<br />

5-4- Priority 4 – Technical Assistance.......................................................................... 77<br />

5-4-1- Measure 4.1 - Administration and Implementation..........Error! Bookmark not<br />

defined.<br />

5-4-2- Measure 4.2 – Information, Publicity and Evaluation ......Error! Bookmark not<br />

defined.<br />

5-5- Quantified Targets and Indicators ........................... Error! Bookmark not defined.<br />

Priority 1 – Economic, social and institutional cooperation........................................... 81<br />

5-5-1- Priority 2 – Natural and Cultural Resources and Risk Prevention ................. 82<br />

5-5-2- Priority 3 –Accessibility and Networks .......................................................... 83<br />

5-5-3- Priority 4 – Technical Assistance.................................................................. 84<br />

6- FINANCIAL PROVISIONS .............................................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.<br />

6-1- Programme Budget and rate of Assistance............. Error! Bookmark not defined.<br />

6-2- Allocation of Funds ................................................. Error! Bookmark not defined.<br />

7- IMPLEMENTING PROVISIONS FOR THE OPERATIONAL PROGRAMME...................ERROR!<br />

BOOKMARK NOT DEFINED.<br />

7-1- Programme Management ....................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-1- Joint Monitoring Committee............................. Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-2- Joint Steering Committee ................................ Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-3- Managing Authority ......................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-4- Joint Technical Secretariat .............................. Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-5- The Office of the First Level Control................ Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-6- The System of Decentralized Monitoring......... Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-7- Certifying Authority.......................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-1-8- Audit Authority................................................. Error! Bookmark not defined.<br />

7-2- Project Development and selection......................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-2-1- Project generation ........................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-2-2- Project selection.............................................. Error! Bookmark not defined.<br />

7-3- Implementing Systems............................................ Error! Bookmark not defined.<br />

7-3-1- Monitoring ....................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-3-2- Evaluation ....................................................... Error! Bookmark not defined.<br />

7-3-3- Financial flows................................................. Error! Bookmark not defined.<br />

7-3-4- Eligibility of expenditure................................... Error! Bookmark not defined.<br />

3


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

7-3-5- Financial Control System and Reporting ......... Error! Bookmark not defined.<br />

7-3-6- Information and Publicity ................................. Error! Bookmark not defined.<br />

4


LISTA SKRAĆENICA<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

AA Audit Authority – Revizorsko tijelo<br />

BiH Bosnia i Herzegovina<br />

CA Certifying Authority – Tijelo za ovjeravanje<br />

CARDS Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation – Pomoć<br />

Zajednice za rekonstrukciju, razvoj i stabilizaciju<br />

CBC Cross-Border Cooperation – Prekogranična saradnja<br />

CC Candidate Countries – Zemlje kandidati<br />

EC European Commission – Evropska komisija<br />

EIS European Innovation Scoreboard – Evropska tabela inovacija<br />

ER Environmental Report – Izvještaj o životnoj sredini<br />

ERDF European Regional Development Fund – <strong>Evropski</strong> fond za regionalni razvoj<br />

EU European Union – Evropska unija<br />

FDI Foreign Direct Investment – Strano direktno ulaganje<br />

GDP Gross domestic product – Bruto domaći proizvod (BDP)<br />

GIS Geographical Information System – Geografski informativni sistem<br />

GMES Global Monitoring for Environment and Security – Globalni monitoring za životnu<br />

sredinu i bezbijednost<br />

ICT Information and Communications Technology – Informacione i komunikacione<br />

tehnologije<br />

ICZM Integrated Coastal Zone Management – Integrisano upravljanje priobalnom zonom<br />

ILM International Labour Migration – Međunarodna radnička migracija<br />

ILO International Labour Organization – Međunarodna radnička organizacija<br />

IPA Instrument for Pre-accession Assistance – Instrument pretpristupne pomoći<br />

ISPA Instrument for Structural Policy for pre-Accession – Instrument za pretpristupne<br />

strukturne politike<br />

JMC Joint Monitoring Committee – Zajednički odbor za praćenje<br />

JSC Joint Steering Committee – Zajednički upravni odbor<br />

JTS Joint Technical Secretariat – Zajednički tehnički sekretarijat<br />

MA Managing Authority – Upravno tijelo<br />

MIPD Multi Annual Indicative Planning Document – Višegodišnji indikativni planski dokument<br />

MS Member States – Države članice<br />

NGO Non-Governmental Organizations – Nevladine organizacije<br />

NUTS Nomenclature of Territorial Units for Statistics – Nomenklatura teritorijalnih jedinica za<br />

statistiku<br />

OECD Organisation for Economic Cooperation and Development – Organizacija za<br />

ekonomsku saradnju i razvoj<br />

OFLC Office of the First Level Control – Služba prvostepene kontrole<br />

PCC Potential Candidate Countries – Zemlje potencijalni kandidati<br />

PHARE Poland & Hungary Assistance to the Reconstruction of the Economy – Pomoć Poljske<br />

i Mađarske za rekonstrukciju ekonomije<br />

R&D Research and Development – Istraživanje i razvoj<br />

QSN Quadro Strategico Nazionale (Italian Strategic Framework) – Italijanski strateški okvir<br />

SAPARD Special Accession Programme for Agricultural and Rural Development –<br />

Specijalni pristupni <strong>program</strong> za poljoprivredni i ruralani razvoj<br />

SEA Strategic Environmental Assessment – Strateška ekološka procjena<br />

SME Small and Medium-size Enterprise – Mala i srednja preduzeća<br />

SWOT Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats – Prednosti, slabosti, mogućnosti,<br />

prijetnje<br />

TA Technical Assistance – Tehnička pomoć<br />

WTO World Trade Organization – Svjetska trgovinska organizacija<br />

5


1. UVOD<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

IPA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> (u daljem tekstu samo Program) je rezultat<br />

zajedničkog <strong>program</strong>skog rada relevantnih zemalja učesnica i dio je procesa <strong>saradnje</strong> u<br />

jadranskoj oblasti. Program vuče svoju snagu i odlučnost iz širokog iskustva, stečenog tokom<br />

prethodnog <strong>program</strong>skog perioda, proizvodeći konkretne rezultate iz studija i analiza<br />

finansiranih u prošlosti.<br />

Mnogi faktori danas čine saradnju u jadranskoj oblasti važnom, naročito iz političke i<br />

ekonomske tačke gledišta:<br />

1. Faktori vezani za političku stabilnost ove oblasti. Nakon 10 godina konflikata, ova<br />

oblast sada teži ka progresivnoj integraciji kako „vertikalnoj“ (unutar evropskih i<br />

međunarodnih institucija) tako i „horizontalnoj“ putem stvaranja oblasti slobodne<br />

trgovine.<br />

2. Faktori vezani za geografsku i kulturnu bliskost, koji omogućavaju intenziviranje<br />

multilateralnih odnosa među <strong>jadranski</strong>m priobalnim regionima u cilju podsticanja<br />

lokalnih procesa usklađenog rasta, održivog razvoja i jedinstva među narodima.<br />

1-1- KRATAK PREGLED PRIPREME PROGRAMA<br />

Trenutni <strong>program</strong> je rezultat intenzivnog i detaljnog radnog procesa, koji je zahtijevao veliku<br />

količinu <strong>saradnje</strong>, razmatranja i komunikacije.<br />

1. Saradnja među zemljama učesnicama<br />

Serija sastanaka na različitim lokacijama širom <strong>program</strong>ske oblasti održana je između aprila i<br />

jula 2007. godine. Program je postepeno razvijan na osnovu ovih diskusija. Proces pripreme<br />

Programa završen je njegovim podnošenjem Komisiji do kraja 2007.<br />

Sljedeća tabela sumira sastanke i njihove glavne rezultate:<br />

6


Tab. 1 – Sastanci i rezultati<br />

13-14 april 2006<br />

5-7 jul 2006<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Datum Lokacija Sadržaj<br />

24-25 oktobar 2006<br />

22 novembar 2006<br />

L’Aquila (Italija)<br />

Split (Hrvatska)<br />

L’Aquila (Italija)<br />

Roma (Italija)<br />

25 januar 2007 L’Aquila (Italija)<br />

15 mart 2007 Sarajevo (BiH)<br />

7-8 maj 2007 Brindisi (Italija)<br />

31 maj 2007 Brisel<br />

09-10 jul 2007 Brisel<br />

2. Uključivanje šireg partnerstva<br />

Italija<br />

7<br />

Radna grupa sastavljena od predstavnika<br />

nacionalnih i regionalnih vlasti zemalja<br />

učesnica, osnovana je da bi upravljala<br />

<strong>program</strong>skim procesom.<br />

Takođe je uspostavljen Tim za izradu<br />

nacrta za novi Program, i region Abruzzo je<br />

imenovan za Koordinatora IPA Jadranskog<br />

prekograničnog <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong>.<br />

Učesnici pristaju na učešće Grčke i<br />

Slovenije u Programu.<br />

Eksperti su angažovani da sprovedu Exante-evaluaciju<br />

postojećeg <strong>program</strong>a, kao i<br />

Stratešku procjenu životne sredine (SEAizvještaj)<br />

kao i da olakšaju proces<br />

<strong>program</strong>iranja.<br />

Započete uvodne diskusije o pravljenju<br />

nacrta Programa.<br />

Generalni i specifični ciljevi Programa su<br />

osnova diskusije.<br />

Dogovoreno je da engleski bude službeni<br />

jezik. Radni jezici su nacionalni jezici<br />

zemalja učesnica.<br />

Sastanak između Radne grupe i Evropske<br />

komisije na kojem se diskutovalo o nacrtu<br />

Programa, i postignut je dogovor o pristupu<br />

Programu.<br />

Sastanak Radne grupe. Finalna rasprava o<br />

nacrtu Programa.<br />

Tokom svih faza pravljenja nacrta <strong>program</strong>a, Italija je uključivala šire partnerstvo na<br />

regionalnom i nacionalnom nivou. Ovo je uključivalo turističke, zdravstvene, kulturne i<br />

ekološke regionalne i nacionalne organe kao i MSP udruženja. Na osnovu njihovih povratnih<br />

informacija nacrt Programa je dalje razvijen.<br />

Sastanci održani u Italiji:<br />

Molise 10. oktobar 2006: prezentacija Programa u gradu Campobasso.<br />

Veneto:10. novembar 2006:prezentacija <strong>program</strong>a. 2. maj 2007: prezentacija nacrta<br />

Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m partnerima.


Grčka<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Roma 22. mart 2007: prezentacija Programa u “Gruppo strategico per la<br />

cooperazione territoriale” (Strateška grupa za teritorijalnu saranju).<br />

Friuli Venezija Giulia 24. april 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim<br />

<strong>prekogranični</strong>m partnerima.<br />

Puglia: 7. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m<br />

partnerima.<br />

Abruzzo 16. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m<br />

partnerima.<br />

Emilia Rumunija 18. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim<br />

<strong>prekogranični</strong>m partnerima.<br />

Program kao i Instrument pretpristupne pomoći (IPA) bili su predstavljeni u Solunu 21. i 22.<br />

septembra 2006. godine.<br />

Slovenija<br />

Tokom faze pravljenja nacrta Programa, Vladina služba za lokalnu samoupravu i regionalnu<br />

politiku Slovenije, sva ministarstva kao i regionalni akteri učestvovali su dajući povratne<br />

komentare na nacrt Programa. Pored toga, sakupljne su projekatske ideje kako bi se<br />

procijenilo interesovanje za Program.<br />

Albanija<br />

U Albaniji, različiti akteri na nivou centralne uprave su bili uključeni tokom procesa<br />

definisanja <strong>program</strong>skih prioriteta koje je bilo koordinisano od strane Ministarstva za<br />

evropske integracije, MEI, i dali komentare na prve nacrte Programa koji se tiču pitanja<br />

tehničke prirode.<br />

19. juna 2007. godine u Tirani je održan sastanak italijanskih predstavnika i predstavnika<br />

Ministarstva za evropske integracije u vezi sa metodom implementacije IPA Jadranskog CBC<br />

<strong>program</strong>a, čemu je prethodila interna diskusija sa MEI.<br />

Bosna i Hercegovina<br />

Dana 14 .<br />

juna 2007. godine, u Sarajevu je održan sastanak u vezi sa finalnom fazom<br />

pravljenja nacrta Programa. Tema sastanka bilo je „pitanje pristupa“, to jest «integrisani»<br />

naspram «tranzicionog» pristupa.<br />

Hrvatska<br />

U okviru aktivnosti na nacionalnom nivou za podršku <strong>saradnje</strong> u novom, IPA Jadranskom<br />

prekograničnom <strong>program</strong>u <strong>saradnje</strong>, Republika Hrvatska je preduzela sljedeće aktivnosti:<br />

Međuresorna grupa predstavnika ministarstava je osnovana da podrži rad šest IPA<br />

Prekograničnih <strong>program</strong>a, pet Bilateralnih <strong>program</strong>a: Hrvatska-Slovenija, Hrvatska-<br />

Mađarska, Hrvatska-Bosna i Hercegovina, Hrvatska- Crna Gora, Hrvatska-Srbija i jedan<br />

multilateralni IPA Jadranski <strong>program</strong> prekogranične <strong>saradnje</strong>.<br />

Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka je organizovalo dvije radionice. Prva je<br />

održana 25. septembra 2006. u Splitu (Splitsko-dalmatinska županija), a druga je<br />

organizovana 19. aprila 2007. u Puli (Istarska županija). Članovi međuresornih grupa<br />

učestvovali su kao i predstavnici hrvatskih <strong>jadranski</strong>h županija koje učestvuju u Programu.<br />

8


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Prisutni su učestvovali u nizu konsultacija, diskusija i u komentarisanju nacrta Programa, a<br />

naročito dijela koji se odnosi na SWOT analizu. Strateški prioriteti i mjere su takođe<br />

razmotreni od strane učesnika. Mnogi od komentara su prihvaćeni i dodati tekstu tokom<br />

sastanaka Tima za pravljenje nacrta.<br />

Novi okvir <strong>saradnje</strong><br />

Na osnovu dugog iskustva stečenog tokom tri prethodna <strong>program</strong>ska ciklusa, koje se tiče<br />

Prekogranične <strong>saradnje</strong> između EU članica i susjednih zemalja kandidata i potencijalnih<br />

kandidata, novi EU finansijski okvir 2007-2013 obezbjeđuje pristup jedinstvenog instrumenta<br />

preko novog Instrumenta za Pretpristupnu pomoć (IPA).<br />

Uredba Savjeta (EC) br. 1085/2006 kojom se uspostavlja instrument Pretpristupne pomoći -<br />

IPA Uredba – zamjenjuje prethodnu zakonsku osnovu u pretpristupnoj oblasti. Kao takva ona<br />

čini okvirnu uredbu.<br />

IPA instrument teži da obezbijedi ciljanu pomoć zemljama koje su Kandidati ili Potencijalni<br />

kandidati za EU članstvo, racionalizujući Pretpristupnu pomoć tako što zamjenjuje različite<br />

instrumente koji su prethodno postojali za pomoć: Phare/ISPA/SAPARD/CARDS/Turkey<br />

instrumenti.<br />

IPA priprema, između ostalog, Kandidate za implementaciju Strukturnih i Kohezionih fondova<br />

i Ruralnog razvoja pri pristupanju, tako što naročito podržava izgradnju institucija i uvodi<br />

procedure što je moguće bliže Strukturnim fondovima.<br />

Pet IPA komponenti su detaljno opisane u Članu 3 (a) IPA okvirne Uredbe: (I) Tranziciona<br />

pomoć i izgradnja institucija, (II) Prekogranična saradnja, (III) Regionalni razvoj, (IV) Razvoj<br />

ljudskih resursa, (V) Ruralni razvoj.<br />

Prve dvije komponente se odnose na sve zemlje. Pored toga, zemlje kandidati takođe koriste<br />

komponente III, IV i V.<br />

Prekograničnu saradnju duž granica između zemalja kandidata/potencijalnih kandidata, kao i<br />

između njih i država EU članica podržava IPA Komponenta II ( CBC komponenta).<br />

Prema tome, IPA Komponenta II podržava IPA Jadranski CBC <strong>program</strong>. On se finansira iz<br />

IPA sredstava koja uključuju doprinos ERDF-a (Član 21 Uredbe o strukturnim fondovima<br />

1083/2006) i njime upravlja IPA zakonska struktura (IPA Okvirna uredba br.1085/2006 i IPA<br />

Uredba o sprovođenju br. 718/2007 1 ).<br />

1-2- PROGRAMSKA OBLAST<br />

Prihvatljive oblasti za Prekogranični saradnju na EU spoljnim granicama su određene u<br />

skladu sa Članom 88 (1) IPA Uredbe o sprovođenju:<br />

1<br />

(a) Regioni sa NUTS nivoa ili, u odsustvu NUTS klasifikacije, ekvivalentne oblasti<br />

duž kopnenih granica između Zajednice i zemalja korisnica;<br />

(b) Regioni sa NUTS nivoa ili, u odsustvu NUTS klasifikacije, ekvivalentne oblasti<br />

duž granica na moru između Zajednice i zemalja korisnica odvojenih, prema<br />

Uredba Komisije (EC) br. 718/2007 od 12/06/2007<br />

9


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

opštem pravilu, 150 kilometara, uzimajući u obzir potencijalne ispravke, gdje je<br />

to potrebno, kako bi se osigurali koherencija i kontinuitet <strong>saradnje</strong>.<br />

Teritorijalno odstupanje u skladu sa Članom 97 IPA Uredbe o implementaciji primjenjuje se u<br />

Italiji, Sloveniji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori.<br />

Tri EU članice (Italija, Slovenija i Grčka), jedna zemlja kandidat (Hrvatska) i tri zemlje<br />

potencijalni kandidati (Bosna i Hercegovina, Crna Gora i Albanija) učestvuju u Programu.<br />

Pored toga, učešće Srbije koje se ukida, predviđeno je za zajedničke projekte na polju<br />

institucionalne <strong>saradnje</strong>.<br />

Što se tiče Italije, prihvatljive oblasti NUTS nivoa III su provincije: Pescara, Teramo, Chieti<br />

(Abruzzo), Ferrara, Forlì-Cesena, Rimini, Ravenna (Emilia Romagna), Trieste, Gorizia, Udine<br />

(Friuli Venezia Giulia), Pesaro-Urbino, Ancona, Macerata, Ascoli Piceno (Marche),<br />

Campobasso (Molise), Foggia, Bari, Brindisi, Lecce (Puglia), Venezia, Rovigo, Padova<br />

(Veneto).<br />

Teritorijalno odstupanje se u Italiji primjenjuje na provincije L’Aquila, Pordenone, Isernia i<br />

Taranto.<br />

Prihvatljiva oblast Slovenije je Obalno-kraška regija.<br />

Teritorijalno odstupanje se u Sloveniji primjenjuje na Notranjsko-krašku i Gorišku regiju.<br />

Prihvatljiva oblast Grčke su Prefekture Kerkyra i Thesprotia.<br />

Prihvatljiva oblast Hrvatske se sastoji iz sedam ekvivalentnih NUTS III prihvatljivih oblasti<br />

(župnija): Dubrovačko-neretvanska; Istarska; Ličko-senjska; Primorje-Gorski kotar;<br />

Šibeničko-kninska; Splitsko-dalmtinska i Zadarska.<br />

Teritorijalno odstupanje u Hrvatskoj se primjenjuje na Karlovačku županiju.<br />

Prihvatljiva teritorija Bosne i Hercegovine uključuje 3 kantona iz Federacije BiH i južni dio<br />

Republike Srpske sa sljedeće 23 opštine: Bileća, Čapljina, Čitluk, Gacko, Grude, Jablanica,<br />

Konjic, Kupres, Livno, Ljubinje, Ljubuški, Mostar, Neum, Nevesinje, Posušje, Prozor/Rama,<br />

Ravno, Široki Brijeg, Stolac, Berkovići, Tomislavgrad, Trebinje i Istočni Mostar.<br />

Teritorijalno odstupanje se u Bosni i Hercegovini primjenjuje na Sarajevski ekonomski region,<br />

Sjeverozapadni ekonomski region i Centralni BiH ekonomski region.<br />

Prihvatljiva teritorija Crne Gore se sastoji iz opština: Bar, Budva, Cetinje, Danilovgrad,<br />

Herceg Novi, Kotor, Nikšić, Podgorica, Tivat i Ulcinj.<br />

Teritorijalno odstupanje se u Crnoj Gori primjenjuje na opštine Pljevlja, Bijelo Polje, Berane,<br />

Rožaje, Plav, Andrijevica, Kolašin, Mojkovac, Šavnik, Žabljak i Plužine.<br />

Prihvatljiva teritorija Albanije se sastoji od šest prefektura: Fier, Durrës, Lezhë, Shkodër,<br />

Tiranë i Vlorë.<br />

Iako nije teritorijalno prihvatljiva za ovaj Program (nepostojanje priobalne oblasti), ali<br />

uzimajući u obzir prethodnu pruhvatljivost u Italijansko-jadranskom <strong>program</strong>u 2004–06, Srbiji<br />

je odobreno učešće u <strong>program</strong>u koje se ukida po završetku 2012. godine. Ova tranziciona i<br />

10


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

specifična podrška će omogućiti učešće srpskih partnera u institucionalnim aktivnostima<br />

<strong>saradnje</strong> među univerzitetima, centralnim institucijama, istraživačkim institutima, itd.<br />

Tab. 2: Prihvatljiva <strong>program</strong>ska oblast<br />

Italija Nuts 3<br />

Slovenija Nuts 3 Obalno-kraška<br />

Grčka Nuts 3 Kerkyra, Thesprotia<br />

Hrvatska<br />

Bosna i Hercegovina<br />

Crna Gora<br />

Albanija<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3<br />

oblasti<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3<br />

oblasti<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3<br />

oblasti<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3<br />

oblasti<br />

Srbija Cijela teritorija (gasi se)<br />

Pescara, Teramo, Chieti, Ferrara, Forlì-Cesena, Rimini,Ravenna, Trieste,<br />

Gorizia, Udine, Pesaro-Urbino, Ancona, Macerata, Ascoli Piceno,<br />

Campobasso, Foggia, Bari, Brindisi, Lecce, Venezia, Rovigo, Padova<br />

Dubrovačko-neretvanska; Istarska; Ličko-senjska; Primorje-Gorski kotar;<br />

Šibeničko-kninska; Splitsko-dalmtinska i Zadarska<br />

Bileća, Čapljina, Čitluk, Gacko, Grude, Jablanica, Konjic, Kupres, Livno,<br />

Ljubinje, Ljubuški, Mostar, Neum, Nevesinje, Posušje, Prozor/Rama, Ravno,<br />

Široki Brijeg, Stolac, Berkovići, Tomislavgrad, Trebinje i Istočni Mostar<br />

Bar, Budva, Cetinje, Danilovgrad, Herceg Novi, Kotor, Nikšić, Podgorica,<br />

Tivat, Ulcinj<br />

Fier, Durrës, Lezhë, Shkodër, Tiranë, Vlorë<br />

Pored toga, gore pomenute teritorije su blisko povezane sa nekim susjednim oblastima, pri<br />

čemu one zajedno čine jedinstveni socijalni, radnički i ekonomski sistem sa homogenim<br />

razvojnim šemama. Uključenost ovih graničnih oblasti mogu zasigurno donijeti važnu dodatu<br />

vrijednost Programu.<br />

Sljedeća tabela sintetizuje opravdanost proširivanja prihvatljivih oblasti.<br />

Tab. 3: Teritorijalno odstupanje<br />

Italija Nuts 3 L’Aquila, Pordenone, Isernia,<br />

Taranto<br />

Slovenija Nuts 3 Notranjsko-kraška regija ,<br />

Goriška regija<br />

Hrvatska<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3 oblasti<br />

Bosna i<br />

Hercegovina Ekvivalentne<br />

Nuts 3 oblasti<br />

11<br />

Isernia i L’Aquila<br />

· Teritorijalna bliskost<br />

· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />

Pordenone<br />

· Teritorijalna bliskost<br />

· Geografski položaj provicije<br />

· Snažni ekonomski odnosi sa <strong>program</strong>skom<br />

oblašću<br />

Taranto<br />

· Prisustvo relevantnih infrastruktura, naučni i<br />

kulturni centri u <strong>program</strong>skoj oblasti<br />

· Snažni ekonomski odnosi sa <strong>program</strong>skom<br />

oblašću<br />

· Teritorijalna bliskost<br />

Karlovačka županija · Teritorijalna bliskost<br />

· Jedan od najnerazvijenijih županija u<br />

Hrvatskoj<br />

· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />

Sarajevska ekonomska regija,<br />

Sjeverozapadna ekonomska<br />

regija, Centralna BiH<br />

· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />

· Rigion Hercegovine ne može sam da


Crna Gora<br />

Ekvivalentne<br />

Nuts 3 oblasti<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

ekonomska regija absorbuje sva raspoloživa sredstva<br />

Pljevlja, Bijelo Polje, Berane,<br />

Rožaje, Plav, Andrijevica,<br />

Kolašin, Mojkovac, Šavnik,<br />

Žabljak, Plužine<br />

12<br />

· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />

· Veličina teritorije cijele države<br />

· Teritorijalna bliskost


Slika 1: Prihvatljiva oblast<br />

Italy<br />

Eligible Programme Area<br />

Territorial derogation<br />

Phasing Out<br />

Slovenia<br />

Adriatic Sea<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Croatia<br />

Bosnia and Herzegovina<br />

Eligible Programme Area – Prihvatljiva <strong>program</strong>ska oblast<br />

Territorial Derogation – Teritorijalno odstupanje<br />

Phasing out – Ukida se<br />

1-3- SLUŽBENI JEZIK<br />

13<br />

Montenegro<br />

Serbia<br />

Albania<br />

Greece<br />

Službeni jezik Programa je engleski. Radni jezici su nacionalni jezici zemalja učesnica.


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

2- ANALIZA (TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI<br />

KONTEKST PROGRAMSKE OBLASTI)<br />

2-1- UVOD<br />

Ovdje je dat jedan informativni pregled konteksta u svjetlu ciljeva, strateških prioriteta<br />

tematskih polja postavljenih IPA Prekograničnim <strong>program</strong>om, kako bi se opisao profil<br />

teritorija i sektora u <strong>program</strong>skoj oblasti. Postojeća analiza konteksta se odnosi na cijelu<br />

<strong>program</strong>sku oblast (prihvatljive i priključene oblasti) prema statističkim podacima. Međutim,<br />

naročiti značaj je dat <strong>program</strong>skoj ciljnoj oblasti. Pored toga, analiza će takođe dati neke<br />

detaljne informacije u pogledu specifičnih teritorija koje učestvuju u Programu, a naročito<br />

različitih regionalnih komponenti u okviru Jadranskog basena: sjeverne, centralne i južne<br />

oblasti.<br />

Analize sprovedene za cijelu oblast prihvatljivu za Program, uključuju, naročito, sljedeće<br />

aspekte:<br />

- Teritorija;<br />

- Životna sredina;<br />

- Stanovništvo;<br />

- Migracioni tokovi;<br />

- Privreda;<br />

- Tržište rada;<br />

- Trgovina;<br />

- Turizam;<br />

- Infrastruktura i pristupačnost;<br />

- Istraživanje i inovacije;<br />

- Upravljanje i izgradnja kapaciteta.<br />

Socijalni i ekonomski kontekst je dobijen iz najnovijih raspoloživih statističkih informacija i<br />

podataka. U tom smislu, treba naglasiti da, dok su informacije koje se tiču EU članica<br />

relevantne samo za regionalne oblasti koje su zapravo pokrivene Programom, raspoložive<br />

informacije o zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima često se odnose na zemlju u<br />

cjelini, a ne samo na oblast prihvatljivu za Program.<br />

Informacje iz nacionalnih Zavoda za statistiku različitih zemalja su korištene za pripremu<br />

ovog poglavlja.<br />

2-2- TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI KONTEKST<br />

2-2-1- Teritorija<br />

Program uključuje prihvatljive oblasti tri EU članice (Italija, Slovenija i Grčka) i četiri istočne<br />

jadranske zemlje (Hrvatska, BiH, Crna Gora i Albanija). Trenutno samo Hrvatska ima status<br />

zemlje kandidata, dok su ostale zemlje potencijalni kandidati kao što je priznato od strane<br />

Evropskog savjeta na njegovom sastanku u Solunu juna 2003. godine. Srbija, sa učešćem u<br />

Programu koje se gasi, nije razmotrena u sljedećoj analizi.<br />

14


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Cijela <strong>program</strong>ska oblast ima površinu 115,714 km 2 sa poplulacijom koju čini 15,074 miliona<br />

stanovnika; u pogledu populacije i površine, italijanske NUTS III oblasti su veoma značajne i<br />

čine 47% i 69% redom, polulacije i površine čitave <strong>program</strong>ske oblasti 2 .<br />

Albanija i Crna Gora učestvuju u Programu sa znatnim procentom njihove nacionalne<br />

teritorije i populacije (površina oblasti: Albanija 47%, Crna Gora 42%; populacija: Albanija<br />

64,2%, Crna Gora 65.5%), dok manji udio ovih indikatora je zapažen kod Grčke i Slovenije<br />

(površina oblasti: Grčka 1.6%, Slovenija 5.1%) koje učestvuju u manjim nacionalnim<br />

procentima (populacija: Grčka 1.4%, Slovenija 5.3%).<br />

Tab. 5 –Površina i populacija prihvatljive oblasti /Ukupna površina i populacija u <strong>program</strong>skoj<br />

oblasti<br />

Stepen (%) po površini i populaciji Površina % Populacija %<br />

Albanija (pop. 2005) 12.197 10,5% 2.013.186 13,4%<br />

Bosna i Hercegovina (pop.2001) 14.480 12,5% 470.364 3,1%<br />

Hrvatska (pop. 2001) 24.723 21,4% 1.427.088 9,5%<br />

Crna Gora (pop. 2003) 6.508 5,6% 425.266 2,8%<br />

Grčka (pop.2005) 2.095 1,8% 162.772 1,1%<br />

Slovenija (pop.2005) 1.044 0,9% 105.313 0,7%<br />

Italija (pop. 2004) 54.667 47,2% 10.470.528 69,5%<br />

Ukupan Program 115.714 100,0% 15.074.517 100,0%<br />

Teritorije uključene u Program okružuju Jadransko more. Samo Srbija nema pomorsku<br />

granicu. Pejzažne i ekološke razlike između dvije obale Jadranskog basena su važne zbog<br />

njihovih geomorfoloških karakteristika, visokog pritiska urbanog razvitka i demografskih<br />

razlika.<br />

Italijanska obala, je zapravo pogođena visokim nivoom urbanizacije, koja je dobila<br />

kontinuiran linearni oblik sa vrhovima oko centara proizvodnje i oblasti intenzivnog turističkog<br />

razvoja. Preveliki pritisak proizvodne upotrebe, lokalizovana potražnja i konsekventne<br />

transformacije priobalnog staništa su prouzrokovali širokorasprostranjeno zagušenje i<br />

konstantno smanjivanje prirodnog staništa. Međutim, izvrsni predjeli prirodnih staništa<br />

postoje kao nacionalne i regionalne zaštićene oblasti kako na sjeveru tako i na jugu zemlje.<br />

Istočni Jadran se prostire od Obalno-kraškog regiona Slovenije do Grčke, uključujući mnoga<br />

hrvatska ostrva, i predstavlja kontinuirani krajolik i ekološku baštinu, koja je međutim, sada<br />

sve više ugrožena procesima razvoja i napretkom u zemljama kandidatima/potencijalnim<br />

kandidatima. Nedostatak kanalizacionih i sistema za odlaganje otpada, kao i konstantno<br />

ispuštanje u atmosveru zagađujućih supstanaci koje se stvaraju u industrijskim i<br />

saobraćajnim procesima i, naročito, zapaljiva goriva za proizvodnju energije, se često<br />

detektuju u ovim zemljama.<br />

U sjevernom dijelu Jadranskog basena nalaze se italijanske regije Friuli Venezia Giulia,<br />

Veneto, Emilia-Romagna, zatim slovenačka Obalno-kraška regija i sjever Hrvatske,<br />

poluostrvo Istra. Ova oblast je najrazvijenija od svih koje učestvuju u Programu, imajući visok<br />

nivo urbanizacije kao i dobro razvijenu infrastrukturu. Ovu oblast siječe Transevropki autoput<br />

5, koji povezuje Lisabon i Kijev, pa je stoga u strateškoj poziciji za pristup centralno-istočnoj<br />

Evropi.<br />

2<br />

Srbija je uključena samo u aktivnosti institucionalne <strong>saradnje</strong>. Ne računajući Srbiju, cjelokupna površina Programske<br />

oblasti iznosi 115,714 km 2 sa populacijom od 15.074 miliona stanovnika.<br />

15


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Prihvatljiva oblast u Italiji uglavnom se sastoji od ravnica, sa izuzetkom planinskih zona<br />

perifernih Alpa i Apenina. U ravnicama, uprkos prisustvu velikih urbanih centara , postoji<br />

znatan pritisak na urbano zemljište zbog urbanog proširivanja i konstantne potražnje za<br />

razvojnim zemljištem.<br />

Slovenačka Obalno-kraška regija izlazi na zaliv Trieste i obala je dugačka nešto više od 40<br />

kilometara. Neke dionice su niske i močvarne, a druge visoke i kamenite. Prilaz moru,<br />

naročito luka Koper, omogućava ovoj regiji da iskorištava svoje značajne potencijale u svim<br />

sektorima; najperspektivnije aktivnosti se tiču transporta, distribucije, logistike i turizma.<br />

Konačno, hrvatsko poluostrvo Istra i Nacionalni park ostrva Brijuni, su jedne od najvažnijih<br />

turističkih destinacija u oblasti. Pored toga, luka Rijeka kao i luke Trieste i Koper ovoj oblasti<br />

nude znatne mogućnosti za razvoj pomorske trgovine.<br />

Sjeverna italijanska regija Jadrana ima različite uslove urbanih naseobina. Primarna<br />

infrastruktura, tj. luke, aerodromi, željeznice i drumovi, dobro su razvijeni uz neke kritične<br />

tačke kao što su drumske i željezničke petlje na rutama sjever-jug i istok-zapad. Industrijske<br />

zone, ruralne oblasti, uvale i kontinuirana linearna urbanizacija (priobalna odmarališta) na<br />

jugu regije, dopunjuju sistem infrastrukture.<br />

Postoje brojne oblasti na teritoriji sjevernog Jadranskog basen sa velikom prirodnom i<br />

ekološkom vrijednošću. Tu su i oblasti važnog biodiverziteta u Friuli Venezia Giulia, kao što<br />

su Regionalni prirodni parkovi Dolomiti Friulane i Prealpi Giulie, jedanaest Regionalnih<br />

prirodnih rezervata, kao što je Foce dell’Isonzo (Gorizia) i Falesie di Duino (Trieste) i tri<br />

Nacionalna rezervata, kao što je Miramare Maritime Reserve (Trieste). Prirodne sredine u<br />

Venetou, uglavnom skoncentrisane na brdovitoj i planinskoj teritoriji, nalaze se u parkovima<br />

Colli Euganei Regional (Padova), Po Delta (Rovigo) i River Sile (Padova i Venezia), pored<br />

raznih Regionalnih prirodnih rezervata i naravno, lagune Venezia. Raznolikost prirodne<br />

sredine u regiji Emilia-Romagna uključuje brojne zaštićene oblasti: Nacionalni park šuma<br />

Casentinesi (Forlì-Cesena) i, naravno, delta rijeke Po.<br />

Ova teritorija ima bogato kulturno nasljeđe sa mnogim mjestima pod zaštitom UNESCO-a:<br />

arheološka oblast Aquileia i Patriarchal Basilica (Friuli Venezia Giulia), Venezia kao i njena<br />

Laguna, Botanička bašta u Padovi (Veneto), Ferrara, grad Renesanse, delta rijeke Po, kao i<br />

ranohrišćanski spomenici Ravene (Emilia-Romagna).<br />

Slovenačka teritorija takođe ima mnoge prirodne resurse. Obalno-kraška oblast predstavlja<br />

mozaik pejzaža: obala sa svojom gustom vegetacijom, kraški plato sa Škojcanskim jamama,<br />

park u sklopu UNESCO svjetske baštine, terasna brda doline Soča koja vodi do planina i<br />

Nacionalni park Triglav. Duž obale postoje tri zaštićene oblasti, prirodni rezervat Škocjanski<br />

zatok, Klisura Strunjan koja je najviša kamena formacija Jadrana, i Salinas u Sečovlju.<br />

Priobalna oblast Slovenije, iako bez bitnih promjena u upotrebi zemljišta prije 2000. godine,<br />

sada je podvrgnuta litoralizaciji, i pod visokim je pritiskom visokog urbanog razvoja, urbanog<br />

širenja i saobraćajnog zagušenja. Pored toga, poljoprivreda ima negativan uticaj na kvalitet<br />

vode zbog nedovoljnog broja fabrika za preradu vode.<br />

Hrvatsko poluostrvo Istra, ima važno prirodno i kulturno nasljeđe. Što se tiče ekoloških<br />

aspekata, široka oblast teritorije je predmet brojnih politika ekološke konzervacije. Tu je<br />

Nacionalni park Brijuni, koji se sastoji od 14 ostrva za značajnim biodiverzitetom. Kulturno<br />

nasljeđe, prisutno kroz teritoriju uključuje prirodna dobra kao što je Bazilika Eufrasius, pod<br />

zaštitom UNESCO-a u istorijskom centru Poreč, koja je jedna od najranijih episkopskih<br />

hrišćanskih spomenika.<br />

16


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Centralni dio Jadranskog basena čine italijanske regije Marche, Abruzzo i Molise zajedno<br />

sa Hrvatskom na istočnoj obali. Zapadni dio Bosne i Hercegovine, sa veoma ograničenim<br />

prilazom Jadranskom moru, je unutrašnjost koja se pruža od veoma uske priobalne trake.<br />

Teritorija na zapadnoj obali se sastoji od tri glavne prirodne sredine: ekološki vrijedno<br />

Apenini, pretežno poljoprivredne brdovite oblasti i priobalna traka.<br />

U Apeninskoj oblasti postoje bliske interkonekcije, između važnog prirodnog rezervata,<br />

brdovitog kraja koji karakterišu kompleksna i osjetljiva hidrografska mreža i podložnost<br />

stalnim erozijama i nestabilnosti, i priobalne linije koja sačinjava filter između primorske i<br />

brdovite sredine.<br />

Sjeverni dio karakteriše bogata naseljena mreža manjih centara, relativno homogena i<br />

ravnomjerna preko čitave teritorije, i sa linearnom urbanizacijom duž obale koja je blizu<br />

kapacitetima lučkih gradova. Unutrašnje teritorije uključuju značajne prirodne sisteme sa<br />

visokim stepenom biodiverziteta koji je rezultirao stvaranjem tri velika nacionalna parka<br />

(Nacionalni park Abruzzo, Lazio i Molise, Maiella Park i Nacionalni park Gran Sasso-Laga) i<br />

nekoliko drugih parkova i prirodnih rezervata. Postoji nekoliko zaštićenih oblasti i Marche-u,<br />

od kojih neki imaju veliki nacionalni značaj, kao što su Nacionalni park Sibillini Mountains<br />

National (Ascoli Piceno, Macerata), Nacionalni park Gran Sasso-Laga i drugi važni regionalni<br />

parkovi duž obale kao što je Conero Park (Ancona).<br />

Južni dio je pretežno planinski sa uskim dolinama koje karakteriše neplodno zemljište i<br />

redukovana obala. Populacija je raspoređena u male rasute zajednice sa malom gustinom<br />

naseljenosti. Drumska mreža, iako uključuje međuregionalne veze sa glavnim centrima, ne<br />

garantuje adekvatnu pristupačnost, uz prateće dodatne troškove za organizovanje službi za<br />

stanovništvo, a u nekim oblastima čak i za proizvodne sisteme. Prirodno i ekološko nasljeđe<br />

ove oblasti je značajno i uključuje dio oblasti Molise u Abruzzo, Lazio i Molise nacionalnom<br />

parku i morskom rezervatu Tremiti Islands. U provinciji Campobasso postoje brojna sela koja<br />

su osnovali Hrvati i Albanci, i koja i dalje čuvaju svoju tradiciju, kulturu i jezik.<br />

Na suprotnoj obali se nalaze sve zapadne županije od Istre do Dubrovnika. Dalmatinska<br />

ostrva sa dva nacionalna parka ( Ostrva Mljet i Kornati) se nalaze na jednoj strani razuđene<br />

obale sa Dinarskim Alpima koji se spuštaju do mora u pojedinim djelovima na drugoj strani.<br />

Pored dva gore pomenuta nacionalna parka, postoji još pet drugih nacionalnih parkova u<br />

regijama pokrivenim Programom (Risnjak, Sjeverni Velebit, Paklenica, Krka i Plitvička<br />

jezera). Pojedine oblasti koje imaju značajnu vrijednost zbog svog biološkog i pejzažnog<br />

diverziteta, su pod međunarodnom zaštitom; na primjer, UNESCO je Nacionalni park<br />

Plitvička jezera proglasio dijelom svjetske baštine. Unutar <strong>program</strong>ske oblasti, tu je i donji tok<br />

Neretve koji je uključen u Ramsar listu močvara od međunarodnog značaja. Planina Velebit<br />

pr<strong>ipa</strong>da UNESCO-voj svjetskoj mreži rezervata.<br />

Pored već pomenutog Poreča, tu su i razna nalazišta kulturne baštine koja su uključena u<br />

listu UNESCO-a:<br />

· Stari grad Dubrovnik, koga još zovu i “Biser Jadrana”, koji je još u trinaestom vijeku<br />

postao velika sila na Sredozemnom moru.<br />

· Ruševine Dioklecijanove palate u Splitu, koja je izgrađena kraja trećeg i ranog<br />

četvrtog vijeka nove ere, mogu se naći po čitavom gradu.<br />

· Biskupski kompleks Eufrazijska bazilika u istorijskom centru Poreča je izvanredan<br />

primjer ranohrišćanskog biskupskog ensambla.<br />

· Grad Trogir je izvrstan primjer urbanog kontinuiteta. Plan ulica ovog ostrvskog naselja<br />

datira od helenističkog perioda i njegove lijepe romaničke crkve su dopunjene<br />

istaknutim renesansnim i baroknim zgradama iz venecijanskog perioda.<br />

17


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

· Katedrala Svetog Jakova u Šibeniku je svjedočanstvo značajne razmjene na polju<br />

monumentalne umjetnosti između sjeverne Italije, Dalmacije i Toskane u XV i XVI<br />

vijeku, kao i uspješne fuzije gotike i renesanse.<br />

Oblasti velike ekološke vrijednosti su prisutne u unutrašnjosti Bosne i Hercegovine:<br />

uglavnom planinske, iznad kojih se izdižu Dinarski Alpi, obdarene izuzetnim bogatstvom<br />

unutrašnjih voda. Južna Hercegovina uključuje i dolinu rijeke Neretve, ogoljena kraška polja,<br />

tvorevine u obliku lijevka, depresije, brda i brežuljci. Visoke planine, duboke riječne doline i<br />

prostrana kraška polja dominiraju sjevernom Hercegovinom. Zbog svoje orografije, prirodni<br />

pejzaži dominiraju nad urbanizovanim, međutim, samo je mali dio teritorije zaštićen.<br />

Zaštićene oblasti na jugu Hercegovine uključuje rezervat ptica Hutovo blato proglašeno<br />

svjetskom baštinom, močvarna oblast gdje migrira hiljade ptica. Otpad je jedan od glavnih<br />

ekoloških problema budući da se velike količine i dalje razbacuju po okolini.<br />

Južni dio Jadranskog basena sastoji se od Pulje na zapadnoj obali, i Crne Gore i Albanije<br />

na istočnoj obali. More ograničeno najjužnijim dijelom Pulje i suprotnom obalom koja<br />

uključuje manju oblast Grčke koja je dio Programa, povezuje Jadransko i Jonsko more.<br />

Italijanska obala sadrži nekoliko homogenih oblasti: sjeverozapadnu oblast predstvljaju<br />

strukturni elementi pejzaža i njihovi odnosi sa pozadinom istorijskih naselja. Značajne<br />

promjene u pejzažu i šemama naselja u južnoj oblasti predstavljaju kontradikcije i<br />

nadmetanja u procesima transformacije. Postoje, takođe, neke velike praznine u<br />

naseljenosti: Foggia Tavoliere na sjeveru (regija uzgoja žitarica i irigacionog uzgoja velike<br />

produktivnosti), plato Murge u centru (slabo naseljena unutrašnja oblast visokog identiteta)<br />

kao i ravnica Brindisi na jugu (koja povezuje oblasti proizvodnje sa močvarama i priobalnim<br />

ekosistemima). Regionalni pejzaž stvara znatan pritisak, kao i posljedičnu redukciju prirodnih<br />

ekosistema i ruralnih oblasti duž obale , sa promjenom istorijskih uloga priobalnih naseobina.<br />

U ovom kontekstu, tu su dva nacionalna parka: park Gargano (Foggia) i park Alta Murgia<br />

(Bari), četiri regionalna parka i nekoliko prirodnih rezervata, uglavnom specifična staništa<br />

priobalnih močvara. U Pulji se takođe nalaze i dva mjesta pod zaštitom UNESCO-a zbog<br />

svoje velike kulturne vrijednosti: Castel del Monte i Trulli di Alberobello.<br />

Na drugoj strani Jadranskog mora nalazi se Crna Gora sa svojom dugačkom nazubljenom<br />

obalom; ona je odvojena od zaleđa visokim krečnjačkim planinama koje su isječene<br />

kanjonima i gudurama. Na sjeveru postoji samo fjord u južnom basenu Mediterana, Boka<br />

Kotorska, dio oblasti koja je pod zaštitom UNESCO-a zbog svoje izuzetne ekološke i sociokulturne<br />

zanimljivosti. Crna Gora je utvrdila nekoliko zaštićenih oblasti uključujući i<br />

nacionalne parkove, i već je usvojila zakone o zaštiti prirode i upravljanju resursima.<br />

42.5 % teritorije Albanije učestvuje u Programu, budući da se nalazi u dolini u sjevernoj<br />

Albaniji, uključujući 6 prefektura, 16 distrikta, 34 opštine (urbane oblasti) i 133 zajednice<br />

(ruralne oblasti). Albanija je uglavnom planinska zemlja (sjeverna i centralna Albanija) za<br />

značajnim brdovitim oblastima (oko 38% ukupne teritorije). Prosječna nadmorska visina je<br />

708, skoro dva puta više od evropskog prosjeka. Najviša tačka u albanskoj prihvatljivoj<br />

oblasti su Jezerca, 2694 metara u regiji Skadar.<br />

Albanija ima obalu na Jadranu i na Jonskom moru i njena obalna linija je dugačka 316 km.<br />

25% teritorije čini priobalna oblast u zapadnom dijelu zemlje, koja je čitava dio regija<br />

prihvatljivih za <strong>program</strong>. Zemlja se nalazi u suptropskoj klimatskoj zoni sa srednjom<br />

mediteranskom klimom koja je veoma pogodna za razvoj turizma i poljoprivrede.<br />

Obala, od Skadra na sjeveru do regije Vlora na južnoj granici, obuhvata skup prirodnog,<br />

kulturnog i istorijskog nasljeđa, kao što su arheološka nalazišta u Butrinitima (koja su na listi<br />

svjetske baštine UNESCO-a), Apolonija, Plavo oko u Delvini (region Vlora), doline glavnih<br />

18


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

rijeka u Albaniji, Skadarsko jezero (najveće na Balkanskom poluostrvu) kao i dio Albanskih<br />

Alpa. Tu su mnoge zaštićene oblasti, od kojih su trinaest nacionalni parkovi. Oblast je bogata<br />

vodenim resursima, nalazištima termalnih voda, lagunama, a takođe ima i bogatu floru i<br />

faunu. Takođe je bogata i prirodnim resursima kao što su nafta, gas, ugalj i gvožđe.<br />

Albanija je u prošlosti podlegla znatnoj deforestaciji, te i pored usporavanja tog procesa,<br />

nekontrolisano napasanje stoke i česte poplave ubrzali su procese erozije zemljišta. U<br />

rastućim urbanim oblastima, povećavaju se problemi vazdušnog i zvučnog zagađenja,<br />

izdvajanja i obrađivanja otpada i saobraćaja. Proizvodni sistem stvara vliki pritisak: npr.<br />

poljoprivredni sektor je povećao upotrebu fertilizatora za 70% između 1995. i 2002. godine, a<br />

industrijski sektor uključuje visoko zagađujuće industrije kao što su proizvodnja nafte,<br />

električne energije, hroma, bakra i obrada uglja. Značajni ekološki problemi ne mogu biti<br />

riješeni samo primjenom odgovarajućih i kompletnih zakona, a proces adaptacije evropskim<br />

standardima je tek počeo. Mnogo toga ostaje da se uradi i u turističkom sektoru, naročito u<br />

odnosu na infrastrukturu i usluge, i razvoj planinskog turizma.<br />

Program uključuje samo mali dio Grčke: prefekture Kerkira i Tesprotia u regionu Epirus, sa<br />

važnom lukom Igumenica. Ove oblasti imaju veliki ekološki značaj i dobro su poznate<br />

turističke destinacije.<br />

2-2-2- Životna sredina<br />

Dužina jadranske obale iznosi oko 5.867 km (po mjerenju francuskog geografa Brodela).<br />

Geografski gledano, Jadransko more je dio Sredozemnog mora, koje se nalazi između<br />

Italijanskog poluostrva, Slovenije, Hrvatske, Crne Gore i Albanije; to je vodeno tijelo između<br />

sistema Apeninskih planina i Dinarskih Alpa sa maksimalnom dužinom od oko 800 km. Ima<br />

prosječnu širinu od oko 150 km. Na jugu se povezuje sa Jonskim morem kroz Otrantska<br />

vrata (70 km). Zapadna obala je uklavnom prilično ravna, jedino prekinuta deltom rijeke Po<br />

kao i rtovima planine Konero i Gargana (koji se prostire do mora sa ostrvima Tremiti).<br />

Sjeverna obala je prekinuta lagunama Venecija, Marano i Grado kao i zalivom Trieste; idući<br />

dalje preko istarskog poluostrva i dalmatinske obale, obala postaje sve više razuđena i<br />

visoka, i naspram nje se nalazi mnoštvo ostrva među kojima su i Krk, Cres, Pag, Isola<br />

Lunga, Brač, Hvar, Vis, Korčula, Mljet. Albanska obala je mnogo ravnija i ujednačena,<br />

podijeljena zalivima Durrës i Vlorë.<br />

Uopšte gledano, Jadran nije veoma dubok: sjeverni basen ima prosječnu dubinu od 70-80 m,<br />

sa maksimumom od 270 između Peskare i Šibenika; južni basen je dublji (1222 m između<br />

Baria i Boke Kotorske). Prosječan salinitet iznosi 38‰, koji je manji na sjeveru zbog većeg<br />

priliva svježe vode iz rijeka (Isonzo, Tagliamento, Piave, Brenta, Adige, Po). Dalje na jugu,<br />

Tronto, Fortore i Ofanto na italijanskoj strani, Neretva, Drin, Vjosa na balkanskoj srani ulivaju<br />

se u Jadran. Visina plime varira između 30 cm u južnom basenu, do 90-95 u sjevernom.<br />

Tokom niza godina, Jadran je bio jedno od italiajnskih mora koje je najviše trpilo od<br />

eutrofikacije.<br />

Jadransko more predstavlja izvanredan i veoma osjetljiv ekosistem, veliko „zatvoreno more“<br />

gdje bi moguća nesreća sa ispuštanjem zagađivača izazvala kritičan scenario i gdje nije<br />

promišljeno povećavati uticaj saobraćaja.<br />

Danas, sjeverne i centralne oblasti Jadrana se suočavaju sa ekološkom situacijom koja<br />

zahtijeva naročitu pažnju i aktivnosti koje omogućavaju zaštitu ove visokokvalitetne teritorije i<br />

njenih morskih resursa.<br />

19


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Posebno, eksploatacija teritorijalnih resursa ovih regiona je u prošlosti bila intenzivna i često<br />

joj je nedostajala potrebna racionalnost.<br />

To je potvrđeno i sljedećim:<br />

- Lokalizacija duž obale aktivnosti sa visokim zagađenjem kao što su petrohemijske<br />

industrije i rafinerije nafte;<br />

- Termoelektrane u nekim od najvrijednijih oblasti što se tiče prirodnih i umjetničkih<br />

bogatstava;<br />

- Razvoj poljoprivrede sa velikom upotrebom hemijskih supstanci kako za fertilizaciju, tako<br />

za zaštitu usjeva;<br />

- Pretjerana koncentracija fabrika za industrijsku proizvodnju stoke blizu glavnih voda<br />

(počevši od rijeke Po koja se uliva u Jadran sa 40% otpadnih voda iz čitave italijanske<br />

teritorije);<br />

- Eksponencijalni rast proizvodnih lokacija i civilnih naselja sa ozbiljnim efektima<br />

teritorijalnog obilježavanja i pretjeranom koncentracijom populacije u glavnim izgrađenim<br />

oblastima;<br />

- Ogromna dilatacija korištenja prirodnih resursa bez adekvatnih, racionalnih i efektivnih<br />

kapaciteta za proizvedene negativne efekte;<br />

- Prostorno-vremenska koncentracija industrije sezonskog i masovnog turizma koja<br />

postavlja problem ublažavanja ljudskog tereta u korist razvitka turizma na nivou visokog<br />

kvaliteta, što je takođe i uslov za desezonizaciju i bolje ekonomse rezultate;<br />

- Eksponencijalni porast ribarskih aktivnosti koje su iznijele na površinu ozbiljne probleme<br />

za sektor.<br />

U pogledu nasobina, jadransku oblast karakteriše sljedeće:<br />

- tendencija duž sjeverozapadnog luka ka formiranju jedinstvenog lineranog povezanog<br />

grada od Aquileia-a do Brindisi-a;<br />

- povećanje visokouticajnog ekološkog turizma;<br />

- povećanje naseljenih oblasti duž obala Hrvatske, Albanije i Crne Gore, uz ozbiljan rizik<br />

eskalacije izgradnje na italijanskoj obali, koja je nažalost pogubna brirodnu baštinu.<br />

Postojeće tendencije prije svega nameću za ozbiljno razmatranje potencijalni uticaj turizma<br />

na životnu sredinu, kako bi se takođe zaštitile oblasti koje još uvijek nisu pogođene<br />

urbanizacijom i obilježavanjem.<br />

Industrije turizma se zapravo rapidno širi, iako različite zemlje i regioni prolaze kroz različite<br />

faze razvoja.<br />

2-2-3- Populacija<br />

Prosječna gustina naseljenosti u <strong>program</strong>skoj oblasti iznosi 165 stanovnika po km 2 uz<br />

varijacije u različitim zemljama učesnicama: prosječan nivo za italijanske NUTS III oblasti<br />

(192 stanovnika po km 2 ) i Albaniju (165 stanovnika po km 2 ); niže vrijednosti za Bosnu i<br />

Hercegovinu (32.5 stanovnika po km 2 ), Hrvatsku (57.7 stanovnika po km 2 ) i Crnu Goru (65<br />

stanovnika po km 2 ). Međutim, postoje znatne razlike u gustini naseljenosti unutar zemalja:<br />

vrijednosti niže od prosjeka prihvatljive oblasti su naročito primijećene u Opštini Cetinje u<br />

Crnoj Gori (20 stanovnika po km 2 ), u Ličko-senjskoj županiji u Hrvatskoj (10 stanovnika po<br />

km 2 ), u provinciji Campobasso u Molise-u (79 stanovnika po km 2 ) kao i u Foggia-i u Puglia-i<br />

(95 stanovnika po km 2 ).<br />

U pogledu demografskih trendova, primijećen je opšti porast populacije, sa rastom u većini<br />

oblasti (uz izuzetak hrvatskih i srpskih okruga gdje je populacija redukovana između 1991. i<br />

20


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

2001. godine) premda u značajno različitim stepenima. Tokom perioda koji je uzet u<br />

razmatranje došlo je do značajnog porasta u grčkim prefekturama (2001-2005) kao i u<br />

opštinama Bosne i Hercegovine (1996-2001) sa manjim povećanjima na teritorijama drugih<br />

zemalja 3 .<br />

Razlog što je populacija u Italiji vremenom ostala uglavnom stabilna prije će biti u<br />

migracionim tokovima, nego stopama nataliteta. Glavnu ulogu imaju kako spoljna tako i<br />

unutrašnja migracija koja nadoknađuje negativan prirodni priraštaj zabilježen u mnogim<br />

prihvatljivim provincijama.<br />

Drugi razlozi stoje iza postepenog ponovnog naseljavanja zemalja istočnog Jadrana koje je<br />

počelo kada se završio rat sa povratkom raseljenih lica i progresivnim rješavanjem socijalne i<br />

ekonomske krize. Međutim, iseljavanje se nastavlja jer se veliki broj ljudi seli u zemlje<br />

Evropske unije u potrazi za poslovima.<br />

Unutrašnje migracije su takođe značajne, prije svega odlazak iz ruralnih oblasti, što je<br />

naročito evidentan fenomen u Albaniji.<br />

Izvjesne demografske varijacije se i dalje povećavaju; na primjer, populacija i dalje stara i<br />

povećava se indeks zavisnosti, što dalje redukuje apsolutnu veličinu radne snage i podriva<br />

buduće proizvodne potencijale lokalnog ljudskog kapitala. Postoje označene razlike u<br />

demografskoj strukturi u pogledu indeksa starenja, koji variraju od veoma visokih vrijednosti<br />

u italijanskim provincijama (146) i Obalno-kraškoj regiji u Sloveniji (142) do niskih vrijednosti<br />

u albanskim prefekturama (26). Albanija ima najmlađu populaciju u Evropi: prema podacima<br />

iz 2001. godine, 34.1% populacije je mlađe od 14 godina, a samo 8.6% starije od 60 godine,<br />

i to uprkos intenzivnih migracionih tokova ka Italiji i Njemačkoj, koji konstantno lišavaju<br />

zemlju mlade radne snage. Nizak natalitet je izbalansiran dugovječnošću koje je 6-7 godina<br />

veće u Italiji i Grčkoj nego u Albaniji, Srbiji i Crnoj Gori.<br />

Tab. 6 Teritorijalni i demografski indikatori<br />

Bosna i<br />

Albanija<br />

Hercegovina Hrvatska<br />

(2001, 2005)<br />

(2001) (2001)<br />

Crna Gora<br />

(2003)<br />

Grčka<br />

(2005)<br />

Slovenija<br />

(2005)<br />

Total<br />

Italija (2004)<br />

Program<br />

Površina (Kmq) 12.197 14.480 24.723 6.508 2.095 1.044 54.667 115.714<br />

Populacija 2.013.186 470.364 1.427.088 425.266 162.772 105.313 10.470.528 15.074.517<br />

Godišnja stopa priraštaja ) (%)<br />

0,58% 1,09% -0,97% 0,61% 1,31% 0,19% 0,78%<br />

Gustina naseljenosti 165,1 32,5 57,7 65,4 73,8 100,9 192,0 165,23<br />

Indikator starosti 26,2 - 98,0 61,9 133,3 141,8 145,7 118,13<br />

Indicator of structural reliance 56,5 - 49,5 48,4 49,3 40,7 51,4 50,11<br />

Stopa rađanja - muškarci 71 72 72 71 77 73,4 77,5<br />

Stopa rađanja - žene 77 77 79 76 81 81 83<br />

Izvor: naša obrada podataka nacionalnih statističkih instituta. Podaci označeni sivom bojom odnose se<br />

na cijelu nacionalnu teritoriju; svi ostali podaci odnose se samo na prihvatljivu oblast;<br />

* Godišnja varijacija u populaciji pokriva sljedeće intervale: Albanija 2001-2005; BiH 1996-2001;<br />

Hrvatska 1991-2001; Crna Gora 1991-2003 Grčka 2001-2005; Slovenija 1993-2005; Italija 2001-2004<br />

2-2-4- Migracioni tokovi<br />

Skorašnje evropske političke promjene, naročito utvrđivanje procesa nastalih<br />

desegregacijom Jugoslavije i proširenjem EU uključivanjem zemalja istočne Evrope, stvorile<br />

su i nastavljaju stvarati uticaj na zemlje jugoistočne Evrope, koje su iskusile velike<br />

3 Dostupnost podataka u prihvatljivim oblastima (županijama, provincijama, prefekturama, itd.) je uslovila izbor intervala u<br />

odnosu na različite zemlje. Vidjeti primjedbu pri tabeli 2.<br />

21


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

migracione tokove (uobičajene i vanredne, unutrašnje i prema drugim, uglavnom zemljama<br />

zapadne Evrope). Cjelokupan pregled evropske demografske situacije pokazuje kako<br />

demografska stabilnost/rast u mnogim zemljama zavisi od imigracione stope. Na primjer,<br />

porast populacije u Austriji, Češkoj Republici, Italiji, Njemačkoj, Grčkoj i Sloveniji je posljedica<br />

imigracije. Skorašnje studije koje je sprovela Evropska komisija 4 predviđaju da je oko 1%<br />

populacije novih EU članica spremno da migrira u zapadne evropske zemlje; u narednih 20<br />

godina potencijalne migracije mogle bi uključivati oko 3-4 miliona ljudi. Međutim, trenutno<br />

postoji smanjenje u migracijama u novoproširenoj Evropskoj uniji. U srednjem i dužem roku<br />

predviđeno je da nove države članice neće imati demografskih potencijala za migracije u<br />

zapadne evropske zemlje zbog populacije koja stari i mogućeg smanjenja populacije. Pored<br />

toga, ekonomska stabilnost koja prati EU pristupanje, neće samo smanjiti migracioni pritisak<br />

već će takođe i transformisati ove zemlje u odredišne zemlje za migratorne tokove. Službeni<br />

podaci iz 2003 pokazuju pozitivan migracijski bilans u Republici Češkoj, Slovačkoj i Sloveniji.<br />

Demografski podaci koji su na raspolaganju za prihvatljivu oblast ne odnose se na iste<br />

periode. Nije bilo moguće izračunati srednje vrijednosti populacije <strong>program</strong>ske oblasti za dati<br />

period. Međutim, proučavajući sitacije u pojedinačnim zemljema, može se reći su vrijednosti<br />

od ranih devedesetih do početka ovog vijeka manje više stabilne u <strong>program</strong>skoj oblasti.<br />

Značajne razlike su uočene u hrvatskim županijama gdje se populacija smanjila za 9.7% u<br />

periodu od 1991. do 2001. godine, kao i u opštinama Crne Gore gdje je na protiv došlo do<br />

porasta populacije za 7% u periodu od 1991 do 2003. Demografski bilans se sastoji od<br />

značajnih ulaznih i izlaznih migracionih tokova.<br />

Tab.7 – Ulasci [i]migranata po zemljama 5<br />

ZEMLJA GODINA IMIGRANTI NAJVAŽNIJE ZEMLJE PORIJEKLA<br />

Grčka<br />

Italija<br />

Slovenija<br />

Hrvatska<br />

1998 38.200<br />

2001 -----<br />

1996 143.151<br />

2000 226.968<br />

1995 3.688<br />

2001 6.773<br />

1995 42.026<br />

2001 24.415<br />

Ruska Fed . Bugarska Albanija Eg<strong>ipa</strong>t Rumunija<br />

12,6% 7,6% 7,1% 5,8% 5,5%<br />

---- ---- ---- ---- ----<br />

---- ---- ---- ---- ----<br />

Maroko Albanija Rumunija Filipini Tunis<br />

15,6% 14,4% 4,7% 4,2% 4,0%<br />

Albanija Maroko Rumunija Kina Filipini<br />

14,1% 8,9% 8,5% 4,0% 3,0%<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

BiH Hrvatska Makedonija Italija<br />

31,5% 23,1% 20,3% 9,7% 2,1%<br />

BiH Hrvatska Makedonija<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

Ukraina<br />

34,8% 16,3% 15,5% 13,0% 3,4%<br />

Jugoslavija** BiH ----- ----- -----<br />

99,0% 1,0% ---- ---- ----<br />

BiH<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

Makedonija Njemačka Slovenija<br />

3,5% 1,8% 0,9% 0,4% 0,4%<br />

4 Eurobarometer istraživanje (Krieger, 2004) i druge studije pomenute u OIM-u, Svjetske migracije 2005- Troškovi i benefiti<br />

međunarodnih migracija - Odjeljak 1, Regionalni pregled odabranih geografskih regiona.<br />

5 Eurobarometer istraživanje (Krieger, 2004) i druge studije pomenute u OIM-u, Svjetske migracije 2005- Troškovi i benefiti<br />

međunarodnih migracija - Odjeljak 1, Regionalni pregled odabranih geografskih regiona<br />

22


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Izvor: Naša obrada podataka Međunarodne radničke organizacije (MRO) – Baza podataka Međunarodnih<br />

radničkih migracija (ILM)<br />

*Vrijednost se odnosi na povratne tokove migranata<br />

Tab. 8 – Odliv državljana prema odredišnim zemljama 6<br />

ZEMLJA GODINA EMIGRANTI NAJVAŽNIJE ODREDIŠNE ZEMLJE<br />

Grčka<br />

Italija<br />

Slovenija<br />

Hrvatska<br />

1998 ------<br />

2001 ------<br />

1996 39.017<br />

2000 56.601<br />

1995 776<br />

2001 1.442<br />

1995 3.288<br />

2001 7.488<br />

------ ------ ------ ------ ------<br />

------ ------ ------ ------ ------<br />

------ ------ ------ ------ ------<br />

------ ------ ------ ------ ------<br />

Njemačka SAD Francuska Belgija Argentina<br />

25,9% 8,2% 7,6% 4,8% 3,4%<br />

Njemačka SAD U. K. Francuska Argentina<br />

20,2% 7,3% 6,9% 6,0% 4,7%<br />

Njemačka Hrvatska Austrija<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

BiH<br />

25,0% 17,1% 17,0% 8,5% 5,2%<br />

Njemačka Hrvatska Austrija Švajcarska<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

27,1% 11,7% 9,8% 6,8% 6,7%<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

BiH Njemačka Slovenija Austrija<br />

33,6% 25,8% 7,6% 2,7% 2,6%<br />

BiH Njemačka Austrija<br />

Bivša<br />

Jugoslavija<br />

Slovenija<br />

17,4% 13,6% 9,9% 7,9% 1,9%<br />

Izvor: Naša obrada podataka Međunarodne radničke organizacije (MRO) – Baza podataka Međunarodnih<br />

radničkih migracija (ILM)<br />

Italija je odredište za većinu migracionih tokova. Tokom perioda 1996-2000 ulazna migracija<br />

je porasla za 58% pri čemu su najviše prisutni Albanski imigranti. U 2003. godini, strana<br />

populacija u Italiji je premašivala 2 miliona 7 ; njih skoro 36% je došlo iz južnih evropskih<br />

zemalja, dok prosjek u Evropskoj uniji 8 iznosi 28%. Što se tiče stranih državljana, 2001<br />

ISTAT Census podaci pokazuju značajno prisustvo građana istočne Evrope u Italiji: većina<br />

njih su albanski nacionalni državljani (13.1%), zatim marokanski (12.7%) i rumunski (6%).<br />

Drugi istočnoevropski stanovnici Italije čine 2%-4% a u istom procentu su zastupljeni i<br />

državljani osam drugih zemalja 9 . S druge strane, italijanska emigracija ka raznim<br />

destinacijama, nije naročito usmjerena ka zemljama istočnog Jadrana ne računajući manje<br />

tokove ka Grčkoj. Međutim, ILO podaci pokazuju da se italijani nalaze među prvih pet nacija<br />

koje migriraju ka Sloveniji (1995). U tom kontekstu, čini se da je važno naglasiti da je<br />

kretanje italijanskih građana ka pomenutim zemljama istočnog Jadrana povezano sa<br />

dislokacijom i internacionalizacijom preduzeća. Glavna destinacija za italijanske preduzetnike<br />

u zadnjih par godina bila je istična Evropa. Više od 4,500 italijanskih preduzetnika ili<br />

preduzeća sa italijanskim učešćem, radi u Hrvatskoj: Italija je glavni ekonomski partner<br />

6<br />

Neki od ILO (International Labour Organization – Međunarodna radnička organizacija) podataka koji se odnose na uliv i odliv<br />

promijenjeni su na sljedeći način:<br />

Jugoslavija – bivša Jugoslavija<br />

Makedonija – Bivša jugoslovenska Republika Makedonija<br />

** Hrvatka – bivša Jugoslavija<br />

7<br />

Izvor: Statistički dosije 2005 Caritas/Migrantes, XV izvještaj<br />

8<br />

Evropska unija je uglavnom destinacija unutrašnjih evropskih migracija, što predstavlja 60.2% ukupnih migracija.<br />

9<br />

Filipini (3.9%), Kina (3.3%), Njemačka (2.8%), Senegal (2.5%), Francuska (2.3%), Peru (2.3%), Poljska (2.2%), Indija (2.0%).<br />

23


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Zagreba, primarna tržišna destinacija za hrvatski izvoz i druga zemlja porijekla FDI-a u<br />

Hrvatskoj. Srbija takođe razvija bliske odnose <strong>saradnje</strong> i <strong>program</strong>e od značaja, uglavnom u<br />

poljoprivrednom sektoru.<br />

Iako slaba dostupnost homogenih statističkih podataka ograničava kompletno detaljno<br />

upoređivanje migracionih tokova, evidentno je da unutar oblasti istočnog Jadrana<br />

pokretljivost između različitih zemalja naročito značajna u smislu ulaznih i izlaznih tokova.<br />

35% stranih građana koji su ušli u Sloveniju 2001. godine došlo je iz Bosne i Hercegovine, a<br />

16% iz Hrvatske; Hrvatska je bila destinacija za 12% imigranata iz Slovenije, dok je većina<br />

išla u Njemačku (27%).<br />

Najznačajnija imigracija u Hrvatsku dolazi iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore i Srbije; i<br />

obratno, iste zemlje su destinacija za oko 25% odliva iz Hrvatske.<br />

Podaci za Grčku nisu sasvim novi u bazama podataka glavnih organizacija koje se bave<br />

migracijama, ali oni pokazuju da je 1998. godine, prema ILO procjenama, Grčka bila glavna<br />

destinacija za albanske građane (7.1%). Međutim, Grčka ne predstavlja važnu destinaciju za<br />

većinu zemalja istočnog Jadrana, sa izuzetkom Albanije. Prema nacionalnoj statistici za<br />

2005. godinu, albanski građani su činili naznačajniji dio strane populacije koja stalno boravi u<br />

Grčkoj (78%).<br />

Konačno, slučaj Albanije je veoma značajan i albanska emigracija je, bez sumnje, bila jedan<br />

od najdramatičnijih demografskih fenomena u Evropi u posljednjoj deceniji 20-og vijeka. Oko<br />

700.000 albanskih građana je napustilo svoju zemlju između 1990. i 2001. godine, sa<br />

posljedicama ne samo za cijelu populaciju i njenu geografsku distribuciju, već i za ekonomski<br />

kapacitet zemlje s obzirom da je migracija uglavnom uključivala aktivnu populaciju.<br />

Problem migracije je, stoga, jedan glavnih aspekata u jadranskoj oblasti koji zahtijeva pažnju,<br />

kako bi se iznašle efektivne metode posmatranja i upravljanja unutar regionalne politike<br />

<strong>saradnje</strong> koja teži da podrži koheziju, stabilne odnose sa susjednim zemljama i politike za<br />

razvoj lokalnih privreda.<br />

2-2-5- Privreda<br />

Jadranski region, tj, homogena oblast država koje izlaze na Jadransko more, je socijalno i<br />

ekonomski raznolik, uglavnom među različitim državama, ali takođe i unutar različitih<br />

nacionalnih teritorija.<br />

Najveće promjene u jadranskoj oblasti desile su se tokom prošle decenije. Sa ekonomske<br />

tačke gledišta, zemlje istočnog Jadrana prolaze kroz tešku tranziciju ka samoodrživoj<br />

ekonomiji, sa ciljem smanjenja svoje zavisnosti od međunarodne pomoći. S druge strane,<br />

različite italijanske jadranske regije su doživjele ekonomsku stagnaciju od 2001. godine kao<br />

rezultat teške međunarodne situacije i slabe domaće potražnje.<br />

Uzimajući BDP kao glavni indikator <strong>program</strong>skog konteksta, možemo razabrati 4 klase<br />

ekonomskih kapaciteta koje pokazuju veliki disparitet: italijanske provincije i grčke prefekture<br />

sa BDP-om per capita od 19.600 odnosno 16.100 eura, zatim Obalno-kraška sa 11.700 eura,<br />

hrvatske županije i crnogorske opštine (5.600 odnosno 3.000 eura), i konačno Srbija, Bosna i<br />

Hercegovina i Albanija sa BDP-om per capita između 1.900 i 2.400 eura.<br />

24


Tab. 9 – BDP<br />

Albanija<br />

(2004)<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Bosna i<br />

Hercegovina<br />

(2005)<br />

Hrvatska<br />

(2003)<br />

Izvor: Naša obrada podataka iz nacionalnih zavoda za statistiku. Podaci u označeni sivom bojom odnose se na<br />

čitavu nacionalnu teritoriju, dok se drugi podaci odnose samo na prihvatljivu oblast.<br />

BDP odstupanje: Albanija, Italija 2003-2004; Bosna i Hercegovina, Hrvatska 2004-2005; Crna Gora 2002-2003;<br />

Grčka, Slovenija, Srbija 2003-2004<br />

Kolona “Ukupan <strong>program</strong>” predstavlja približnu vrijednost na osnovnu nacionalnih nacionalnih vrijednosti<br />

(označeno sivom)<br />

Što se tiče italijanskih provincija, makroekonomski indikatori izdvajaju neke oblasti koje su u<br />

porastu (Friuli Venezia Giulia, Veneto, Emilia-Romagna) i gdje istorijska evidencija o BDP-u<br />

pokazuje stalni napredak, i druge (Marche, Abruzzo i Puglia) gdje se čini da je ekonomski<br />

trend doživio preokret 2001-2002: BDP i investicije su se smanjili, ističući slabosti prizvodnog<br />

sistema koje utiču na gotovo sve sektore. Ekonomski sistem u ovim oblastima je i dalje jako<br />

zavistan od tradicionalnih, nisko-tehnološkoh sektora što negativno utiče na njihov kapacitet<br />

za dugoročni razvoj.<br />

Zemlje kandidati i potencijalni kandidati, upkos velikim poteškoćama i neizvjesnosti u<br />

cjelokupnom ekonomskom kontekstu, pokazale su znatan porast BDP-a u 2004-oj godini,<br />

koji se kreće od 9.3% u Srbiji do 2.4% u Crnoj Gori. U ovim oblastima rast BDP-a je znatno<br />

finansijski podržavan od strane emigranata iz inostranstva, koji su zadržali mrežne transfere<br />

prema zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima.<br />

Analiza sektorske strukture privrede jasno pokazuje kako se relativna težina različitih sektora<br />

iz osnova prebacila na sektor usluga, naročito na teritoriji država članica, što doprinosi sa<br />

70% - 84% ukupnoj dodatoj vrijednosti.<br />

U zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima, stepen u kojem je došlo do ove<br />

promjene je manje značajan, a poljoprivredni sektor i dalje ima veliki udio u dodatoj<br />

vrijednosti. Albanija, naročito, ima najveći poljoprivredni BDP u odnosu na druge privredne<br />

sektore, mada on opada (u 2000. godini on je iznosio preko 50% BDP-a).<br />

Bez sumnje, industrijski sektor je najozbiljnije zaustavljen za vrijeme civilnih ratova i<br />

socijalnih i ekonomskih kriza, koja je rezultirala uništavanjem infrastrukture i obustavljanjem<br />

glavnih proizvodnih aktivnosti, naročito u industrijskom i rudarskom sektoru, prouzrokujući<br />

preusmjeravanje proizvodnih aktivnosti na poljoprivredni sektor i trgovinu radi preživljavanja.<br />

Od 2000. godine zabilježen je jasan oporavak u industrijskom i graditeljskom sektoru (Bosna<br />

i Hercegovina i Albanija), koji su i dalje ključni u glavnim investicionim <strong>program</strong>ima, kao i u<br />

sektorima manufakture i usluga (Hrvatska). Od velikog značaja unutar sektora usluga su<br />

oblasti turizma i finansijskih usluga, koje se stabilno razrađuju, naročito u Hrvatskoj i Albaniji;<br />

U bliskoj budućnosti, naročito za oblasti istočnog Jadrana, turizam će vjerovatno biti važan<br />

izvor privlačenja daljih investicija i značajnog doprinosa ekonomskog razvoja. Glavni problem<br />

u zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima jeste potreba da se finalizuju strukturne<br />

reforme proizvodnih sistema, esencijalnih za povećanje produktivnosti u različitim<br />

ekonomskim sektorima, naročito razvojem privatnog sektora i sprovođenjem finansijskih i<br />

infrastrukturnih reformi. Pored toga, neophodno je specijalizovati se u što većoj mjeri za<br />

25<br />

Crna Gora<br />

(2003)<br />

Grčka<br />

(2000)<br />

Slovenija<br />

(2004)<br />

Italija<br />

(2004)<br />

Total<br />

Program<br />

BDP(milion €) 5.915,2 8.052,0 8.071,0 1.290,0 2.625,0 1.237,0 206.449,0 233.639,2<br />

BDP Stopar (godišnje) (%) 6,2 7,43 4,3 2,4 10,3 7,6 0,75 1,39<br />

BDP po sektorima (%)<br />

Poljoprivreda 25,2 9,8 7,2 18,6 4,2 1,4 3,5<br />

Industrija 19,5 24,5 30,3 36,4 11,9 23,5 23,4<br />

Usluge 55,3 65,7 62,5 45,0 83,9 75,1 69,6


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

proizvode sa visokom dodatom vrijednošću, preći sa proizvoda niskog stepena obrade na<br />

one visokog stepena obrade, naglasiti obuku i dugoročno obučavanje zaposlenih, razviti<br />

povezivanje i klastere koji bi spajali proizvođače i omogućili razvoj brendova i prilagoditi se<br />

međunarodnim standardima.<br />

S obzirom da bi ekonomski razvoj i povećanje privlačnosti za strana ulaganja mogli biti<br />

glavne pokretačke snage u regionu, zaštita životne sredine je pitanje od naročitog značaja.<br />

Kako bi se sačuvali specifični ekosistemi i prirodne vrijednosti, i poboljšalo stanje životne<br />

sredine u urbanim oblastima, posebna pažnja će se pokloniti mjerama podizanja svijesti o<br />

životnoj sredini, poboljšanju stanja životne sredine uopšte i redukovanju mogućih negativnih<br />

uticaja <strong>program</strong>skih aktivnosti i intervencija u ovoj oblasti.<br />

2-2-6- Tržište rada<br />

U oblasti uključenoj u ovaj Program, ukupan procenat zaposlenih iznosi 52%, dok je<br />

procenat nezaposlenosti skoro 12%. Ova oblast ima višu koncentraciju zaposlenosti u<br />

sektoru usluga (55%) i u industriji (27.7%). Poljoprivreda, sa 12.3% zaposlenosti je na<br />

veoma niskom nivou u poređenju sa nacionalnim prosjekom, gdje su jedini izuzeci<br />

italijanske i grčke regije.<br />

Podaci o tržištu rada u ovom Programu pokazuju drstične razlike među disciplinama koje se<br />

u nekim slučajevima znatno razlikuju od nacionalnog prosjeka.<br />

Najviši nivo zaposlenosti, za svrhe ovog Programa, je u slovenačkim teritorijama (61%) a<br />

zatim u italijanskim regijama (56.3%). Skoro identični, iako znatno niži od prosječnih indeksa<br />

cijele oblasti pokrivene ovim Programom, su nivoi zabilježeni u grčkom regionu 46.9% i u<br />

Crnoj Gori sa 43.3%, i konačno u opštinama Bosne i Hercegovine sa 26% što predstavlja<br />

kritičnu tačku tržišta rada.<br />

Što se tiče stepena nezaposlenosti, italijanske provincije i slovenački region su na nivou<br />

ispod prosjeka cijele teritorije pokrivene Programom. Najniži procenat nezaposlenosti je<br />

zabilježen u Obalno-kraškoj regiji tj. 4.9%. Viš kritični su nivoi nezaposlenosti u Grčkoj i<br />

zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima koji su veoma visoki. Veoma nezgodni<br />

nivoi nezaposlenosti registrovani su u Hrvatskoj i Crnoj Gori sa redom, 23% tj 32%<br />

nezaposlenih.<br />

Analizirajući doprinos žena tržištu rada, nivo nezaposlenosti je gotovo ekvivalentan<br />

cjelokupnom indeksu. Indeks zaposlenosti žena je više naglašavan. Najveći doprinos žena<br />

tržištu rada je zabilježen u učestvujućim italijanskim provincijama sa prosječnim porastom<br />

od +12.8% tokom period 2003/2005, potvrđujući nekoliko godina pozitivnog trenda. Više<br />

kritična statistika je zabilježena u slovenačkim oblastima gdje se procenti kako zaposlenosti<br />

tako i nezaposlenosti žena znatno razlikuju od onih u cjelokupnoj <strong>program</strong>skoj oblasti. Skoro<br />

isti su nivoi nezaposlenosti zabilježeni u Grčkoj, Crnoj Gori i Albaniji sa marginom koja se<br />

tiče ženske komponente između 3% i 3.5%. Više balansiran nivo učešća žena je zabilježen<br />

u hrvatskim županijama sa nivoom manjim od 2% za oba indeksa.<br />

Trend tržišta rada tokom perioda 2000-2005, u pogledu prihvatljivih učesnika, pokazuje<br />

opadajući nivo zaposlenosti i rastući nivo nezaposlenosti u Albaniji (cijela nacionalna<br />

teritorija), kao i regionima Bosne i Hercegovine. Isti trend važi i za Hrvatsku (cijelu<br />

nacionalnu teritoriju). U grčkim oblastima nivo nezaposlenosti pokazuje blagi negativan<br />

trend; isto važi i za Hrvatsku (cijelu nacionalnu teritoriju) iako je stepen zaposlenosti u<br />

porastu. U Sloveniji bilježimo statičan nivo nezaposlenosti i konačno vidimo zadovoljavajući<br />

26


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

nivo zaposlenosti u italijanskim provincijama iako tamo postoji i odgovarajući stepen<br />

nezaposlenosti.<br />

Zaposlenost po kategorijama pokazuje da je poljoprivreda najvažnija, naročito na teritoriji<br />

Albanije (na nacionalnom nivou) i u Grčkoj.<br />

Najviši stepen zaposlenosti, u oblasti usluga, bilježi se u grčkoj teritoriji sa 73% uz koju<br />

odmah idu Crna Gora, Hrvatska i Slovenija. Veoma uočljivi na sekundarnim tržištima su<br />

nivoi znatno iznad prosjeka cjelokupne uključene oblasti, zabilježena na italijanskoj teritoriji<br />

od 32.4%.<br />

Tab. 10 - Tržište rada 10<br />

Albanija<br />

(2005)<br />

Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />

Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />

teritoriju.<br />

Kolona “Ukupan Program” predstavlja približnu vrijednost zasnovanu na nacionalnim vrijednostima.<br />

*Podaci o Grčkoj se odnose na 2001. godinu, izvor: Statistička služba, Popis 2001<br />

2-2-7- Trgovina<br />

Bosnia i<br />

Hercegovina<br />

(2001)<br />

Hrvatska<br />

(2001)<br />

Treba napomenuti da nema podataka vezanih za trgovinu u <strong>program</strong>skoj oblasti, osim<br />

podataka onih koji se odnose na Italiju i Hrvatsku.<br />

U 2004. godini došlo je do velikog porasta trgovinskog salda u italijanskim provincijama; u<br />

stvari prihvatljive provincije prijavile su profit od 75%. Provincije Chieti, Ferrara, Padova,<br />

Pesaro-Urbino i Udine zabilježile su naročito visok saldo koji se kreće od 1.1 milijardu eura u<br />

provinciji Ferrara do 1.9 milijarde u provinciji Ancona. Ove cifre poravnavaju negativan<br />

trgovinski saldo zabilježen u provincijama Venezia, Ravenna i Brindisi.<br />

Došlo je do velikog porasta priliva italijanskih investicija u zemlje kandidate i potencijalne<br />

kandidate od 2001. godine, prije čega su bile prilično ograničene i uglavnom skoncentrisane<br />

u stabilnijim oblastima Hrvatske.<br />

Otvaranje zapadnih centralnih evropskih tržišta je ohrabrilo <strong>jadranski</strong> region, što je dovelo do<br />

povećanja investicija u Bosni i Hercegovini, sa njenom pozicijom na saobraćajnim rutama<br />

sjever-jug, i u Albaniji i Crnoj Gori koje su uključene u izgradnju Koridora VIII koji povezuje<br />

10 Sljedeće definicije su korištene za indekse rada:<br />

Stopa aktivnosti = radna populacija/ukupna populacija > 15 godina<br />

Stopa zaposlenosti = ukupno zaposlenih/populacija između 15 I 65 godina starosti<br />

Stopa nezaposlenosti= Nezaposleni/radna populacija<br />

27<br />

Crna Gora<br />

(2003)<br />

Grčka Slovenija<br />

(2005;2001) (2005)<br />

Italija<br />

(2005)<br />

Total<br />

Program<br />

Stopa aktivnosti 47,10 65,70 51,70 54,50 53,70 57,40 47,80 48,90<br />

Stopa zaposlenosti 45,60 25,90 44,10 43,30 46,90 61,10 56,30 52,40<br />

Stopa zaposlenosti: žene * 38,80 425,00 35,00 38,80 43,00 47,30 43,80<br />

Zaposlenost po sektorima (%)<br />

Poljoprivreda 58,47 4,90 4,00 16,40 5,30 5,30 12,30<br />

Industrija 13,52 26,10 22,30 10,50 25,80 32,40 27,70<br />

Usluge 18,24 69,00 69,70 73,10 68,90 62,30 55,50<br />

Stopa nezaposlenosti * 14,10 14,20 23,30 32,90 14,90 4,90 8,70 11,70<br />

Stopa nezaposlenosti: žene * 17,20 25,10 36,40 18,40 14,00 10,70 13,40


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

istočno susjedstvo. Investicije su usmjerene kako na proizvodnju, zbog mogućnosti<br />

decentralizacije u sektoru lake industrije, tako na finansijski sektor.<br />

Italijanski <strong>jadranski</strong> regioni su uključeni u trgovinske odnose sa zemljama kandidatima i<br />

potencijalnim kandidatima na različite načine. Regioni Veneto, Friuli Venezia Giulia, Marche<br />

and Puglia imaju važne pozicije, naročito u sektorima mašinstva, gume, hemije, minerala,<br />

energetike, tekstila i obuće.<br />

Zbog postojećih značajnih strukturalnih problema koji čine proizvodni sistem još manje<br />

konkurentnim, strana trgovinska razmjena zemalja kandidata i potencijalnih kandidata<br />

pokazuje deficit u trgovačkom saldu. Srbija, Hrvatska i Bosna i Hercegovina pokazuju<br />

značajne balanse dugovanja. Međutim, neke zemlje, kao što su Albanija, Bosna i<br />

Hercegovina i Hrvatska, zabilježile su porast izvoznog kapitala nakon otvaranja stranih<br />

tržišta.<br />

Primarni izvozni proizvodi zemalja kandidata i pot. kandidata uključuju tekstil (Srbija,<br />

Albanija, Hrvatska, Slovenija), obuća (Albanija), koža i proizvodi od kože (Srbija), sirovi<br />

materijali i poluproizvodi (Albanija, Bosna i Hercegovina, Srbija i Hrvatska) prerada drveta i<br />

namještaj (Slovenija i Bosna i Hercegovina), hemijski proizvodi (Slovenija, Hrvatska),<br />

industrijska mašinerija (Srbija) električne i metalne mašine i alatke (Hrvatska i Slovenija),<br />

Brodogradnja (Hrvatska), građevinske mašine (Albanija), prehrambeni proizvodi, pića i duvan<br />

(Albanija, Hrvatska), koji se veoma često izvoze nakon prerade za treću stranu.<br />

Isplativa uvozna roba uključuje širok spektar proizvoda, naročito naftu i naftne derivate<br />

(Slovenija, Hrvatska), mašine, sredstva za transport i njihove djelove (Bosna i Hercegovina,<br />

Hrvatska, Albanija) hemijske i farmaceutske proizvode (Hrvatska), prehrambene proizvode<br />

(Bosna i Hercegovina, Srbija) obuću i odjeću (Srbija i Albanija) tekstil (Slovenija, Albanija)<br />

električni alat, telekomunikacione proizvode (Slovenija) računarske proizvode (Slovenija)<br />

građevinski materijal (Albanija), farmaceutske i kozmetičke proizvode (Slovenija i Hrvatska)<br />

plastične materijale (Srbija), namještaj od drveta (Hrvatska, Bosna i Hercegovina).<br />

Tab. 11 – Trgovina<br />

Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />

Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />

teritoriju.<br />

2-2-8- Turizam<br />

Albanija<br />

Bosna i<br />

Hercegovina<br />

Zbog izuzetnog lokalnog prirodnog, umjetničkog i kulturnog nasljeđa kako na evropskom<br />

tako na svjetskom tržištu, turizam je potencijalno, jedan od najvažniji sektora unutar oblasti<br />

<strong>saradnje</strong> za razvoj lokane privrede i za zapošljavanje. Zapravo, dok je turizam u italijanskim<br />

<strong>jadranski</strong>m regionima tradicionalno bio jedan od najviše aktivnih i razvijenih sektora privrede,<br />

on do danas ostaje marginalna aktivnost u regijama istočnog Jadrana, osim u Grčkoj,<br />

Sloveniji i Hrvatskoj.<br />

Na italijanskom dijelu Jadrana godišnje ima oko 20 miliona posjetilaca i preko 100 miliona<br />

noćenja. Veneto prima većinu posjetilaca (pokriva 36% toka turista na italijanskom<br />

28<br />

Hrvatska Crna Gora Grčka Slovenija Italija<br />

Total<br />

Program<br />

Izvoz (milion €) 479 1.920 3.018 461 14.049 14.397 43.364 77.687<br />

Uvoz (milion €) 1.823 5.670 4.539 682 44.047 15.805 27.985 100.551<br />

Trgovinski bilans -1344,2 -3.750 -1.521 -221 -29.998 -1.408 15.379 -22.863


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

jadranskom regionu) poslije koje slijedi Emilia-Romagna (koja pokriva 27%) zatim Marche i<br />

Puglia (11%).<br />

U periodu između 2003. i 2005. godine došlo je do ravnomjernog porasta u broju posjetilaca<br />

na italijanskom dijelu Jadrana, ali je došlo do pada u broju noćenja, naročito u 2004-oj što se<br />

uglavnom pripisuje smanjenju broja domaćih posjetilaca. Međutim, podaci iz 2005. godine<br />

ukazuju na oporavak u odnosu na prethodnu godinu, naročito u pogledu broja domaćih i<br />

stranih posjetilaca koji prevazilazi vrijednosti iz 2003. godine, dok podaci o noćenjima<br />

ukazuju na povratak trendu zabilježenom u 2003. godini.<br />

Oblasti istočnog Jadrana nude izuzetno bogatstvo prirodnog i kulturnog diverziteta, pa stoga<br />

postoje mnoge mogućnosti ne samo za razvoj primorskog turizma, već takođe i za razvoj<br />

ekološkog, kulturnog i religijskog turizma. Turizam se konstantno razvija u Hrvatskoj,<br />

uglavnom vođen nuđenim smještajem, i predstavlja jednu od najvažnijih ekonomskih<br />

aktivnosti kao i važan izvor zapošljavanja.<br />

Duž jadranske obale postoje stotine gradova i sela koji mogu obezbijediti osnovni smještaj za<br />

turiste, kao i ograničenu količinu sportskih aktivnosti, zabave, razgledanje i šoping. Pored<br />

starih priobalnih gradova od značaja, kao što su Dubrovnik, Korčula, Trogir, Split, Zadar,<br />

Šibenik i Hvar, <strong>program</strong>ska oblast Hrvatske takođe obiluje velikim brojem malih sela koja su<br />

sačuvala svoj istorijski karakter i tradicije. Hrvatka <strong>program</strong>ska oblast takođe ima i bogato<br />

kulturno nasljeđe kao i širok spektar kulturnih zbivanja koja se organizuju tokom godine, od<br />

kojih neka privlače strane posjetioce iz mnogo zemalja.<br />

Prihvatljiva oblast je bogata kulturnom baštinom, koja uključuje značajna arheološka<br />

nalazišta, kao što je Stari grad Kerkyra, koji je pod zaštitom UNESCO-a, grčke i rimske<br />

ruševine na Palaiopoli–u u Kerkyra-u kao i nedavno restaurirana i sređena aheološka<br />

nalazišta u mjestima Elea, Doliani i Dimokastro u Thesprotia-i, i Azijatski muzej umjetnosti u<br />

Kerkyra-i.<br />

Turistički potencijali preovladavaju na primorju, sa prisustvom kako komplementarne<br />

infrastrukture i uglavnom privatnim smještajem. Međutim, smještajni kapaciteti ne uspijevaju<br />

da zadovolje potražnju u špicu turističke sezone.<br />

Turizam u zemljama kandidatima i pot. kandidatima (ZK i ZPK) je veoma neujednačen.<br />

Zapravo, uprkos širokom spektru mogućnosti u Hrvatskoj je turizam uglavnom skoncentrisan<br />

na ljetnji primorski turizam, i u posljednjih nekoliko godina, nautički turizam. U Bosni i<br />

Hercegovini i Crnoj Gori smještaj u ponudi je veoma ograničen i turistička industrija nije<br />

dobro organizovana u smislu obezbjeđivanja sredstava. Međutim, turizam se postepeno<br />

razvija ljeti na primorju, skijanje tokom zime, kao i sektori turizma u prirodi u Crnoj Gori koja<br />

je jedna od najprivlačnijih regiona istočnog Jadrana, ekološki nezagađena. Turizam se<br />

takođe sporo razvija u Bosni i Hercegovini. Trenutno turističko prisustvo u Albaniji, s druge<br />

strane je prilično uzgredno: strani turizam nije mnogo promovisan, dok postoje mnogi<br />

albanski emigranti koji dolaze za vrijeme odmora na obalu tokom ljeta.<br />

Turizam (bilo da se radi o ekološkom, kulturnom, sportskom ili primorskom) je svakako jedan<br />

od sektora sposoban da pokrene razvoj zemalja istočnog Jadrana i eksploataciju njihovih<br />

sredstava. Neophodno je promovisati strana potraživanja, ojačati i učiniti smještaj i njegove<br />

kvalifikacije širim, kao i razviti integrisane paket aranžmane (naročito koji se tiču zelenih<br />

aktivnosti) koji redukuju sezonsku potražnju. Problemi u turističkom sektoru, pored visokog<br />

sezonskog karaktera, uključuju siromašnu turističku infrastrukturu u unutrašnjim oblastima,<br />

nizak marketing kulturnog nasljeđa i nedostatak razmjene informacija u turističkoj industriji i<br />

kooperativnom marketingu. Usmjeravanje na specifične tipove turizma, kao što su sportski i<br />

29


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

kongresni turizam, kulturni turizam, seoski turizam, lovački turizam i gastronomski turizam,<br />

može produžiti turističku sezonu i usmjeriti ga.<br />

Potražnja i tokovi domaćeg turizma na Jadranu zavise od rastuće upotrebe ekonomskih i<br />

kulturnih odnosa kao i pozitivnih prednosti za uključene zemlje. Konstantna potreba za<br />

ulaznim vizama za mnoge zemlje je važna prepreka razvoju turizma. Pored toga, turizam iz<br />

ZK i ZPK ka Evropi je i dalje sekundarna pojava i uključuje samo neke slojeve populacije,<br />

uglavnom one iz srednje visokog socio-ekonomskog i kulturnog staleža koji stanuju u<br />

glavnim velikim gradovima gdje je više ukorijenjeno postojanje turističkih agencija i<br />

operatera. Tokovi su uglavnom usmjereni ka turističkim lokacijama u susjednim zemljama,<br />

mada Italija ima visoku poziciju među glavnim stranim turističkim destinacijama, naročito za<br />

crnogorske i hrvatske turiste od kojih ovi drugi uglavnom posjećuju sjeveroistočne italijanske<br />

regije, naročito Veneto, Friuli Venezia Giulia i Emilia-Romagna. Uopšte gledano, destinacije<br />

su uglavnom kulturne, priobalne i prirodne lokacije i takođe, u slučaju hrvatskih turista, banje<br />

i mjesta religioznih hodočašća. Očigledno je da razvoj turizma iz ovih zemalja je suštinski<br />

povezan sa ukupnim ekonomskim napretkom.<br />

Hrvatske destinacije su od primarnog značaja u turističkim tokovima ka ZK i ZPK, u kojima<br />

<strong>program</strong>ska oblast prihvata gotovo 50% svih stranih posjetilaca koji u nju dolaze. Strani<br />

turisti, uglavnom njemački (20%) i italijanski (15.6%), predstavljaju više od 80% svih<br />

posjetilaca u Hrvatskoj.<br />

Tab. 12 – Turistički tokovi i smještajni kapaciteti (samo prihvatljive oblasti)<br />

Dolasci<br />

Noćenja<br />

Broj<br />

raspoloživih<br />

kreveta<br />

Ukupno Stranci Ukupno Stranci<br />

Albanija 182.000 42.000 588.000 146.000 8.500<br />

Bosna i Hercegovina 273.913 75.953 596.686 351.326 11.587<br />

Hrvatska 8.978.522 7.881.197 49.452.175 44.935.322 883.332<br />

Crna Gora 791.096 263.082 5.121.324 1.558.748 117.428<br />

Grčka 281.688 194.274 1.867.453 1.599.401 18.222<br />

Slovenija 152.323 91.114 429.223 227.703 80.724<br />

Italija 19.526.069 7.568.677 100.489.809 35.447.416 1.384.989<br />

Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />

Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />

teritoriju.<br />

2-2-9- Infrastrukture i pristupačnost<br />

Trenutno već postoji visoka razmjena ljudi, roba, kapitala, znanja i tehnologija između dvije<br />

obale Jadrana. Ona je zasnovana na duboko ukorijenjenoj tradiciji odnosa i prihvatljivo<br />

dobroj infrastrukturi i saobraćajnoj organizaciji.<br />

Pristupačnost italijanskih priobalnih područja je osigurana infrastrukturom koja se sastoji od<br />

autoputeva i sistema <strong>jadranski</strong>h državnih puteva, zajedno sa prugama (sa dobrim produžnim<br />

linijama) koje koriste luka Trieste i Venezia-Mestre na sjeveru i Ravenna, Ancona i Pescara-<br />

Ortona za centar. Bari, Brindisi, Lecce i Taranto na jugu Italije igraju kompletnu stratešku<br />

ulogu u vezama sa jonskom obalom i odavde se proteže koridor preko Mediterana od<br />

Giblartara do Turske sve do Crnog mora.<br />

Međunarodne navigacione rute igraju značajnu ulogu (iako i dalje ne u punoj snazi) i mogu<br />

pomoći ekonomski razvoj u italijanskim regijama i u turističkom sektoru. Razvoj pomorskih<br />

30


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

ruta može obezbijediti rješenje za <strong>prekogranični</strong> saobraćaj kao i za poboljšanje nacionalnih<br />

veza doprinoseći smanjenju drumskom zagušenju naročito na primorskom autoputu blizu<br />

glavnih gradova i njihovih linearnih dodataka.<br />

Danas, 62% razmjene robe između Italije i zemalja istočnog Jadrana obavlja se putem mora,<br />

32% putem drumova i 6% željeznicom. Od 1999. do 2003. godine, ukupna razmjena je<br />

povećana za oko 30% i drumski transport je porastao za 75%. Mora se naglasiti da je<br />

kopnena veza kroz Sloveniju manje efektivna i konkurentna nego veza na sjeveru Alpa koji<br />

prolazi kroz Austriju, kada uzmemo u obzir nedovršene puteve u Sloveniji i željeznice<br />

Venezia-Trieste-Ljubljana. Na polju pomorskog saobraćaja, količina prevoza tereta se znatno<br />

povećava svake godine u Luci Koper, koja je važna veza između puteva Jadranskog i<br />

Jonskog mora, i saobraćajnim rutama intermodalnog koridora V unutar TEN-T mreže.<br />

Na jugu, razmjena se obavlja skoro u potpunosti putem mora (oko 93%) a preostali dio<br />

drumovima. Treba naglasiti da u ovom dijelu Jadranskog mora, saobraćajne veze sa Srbijom<br />

i Crnom Gorom uglavnom idu preko grčkih luka, a zatim kopnom budući da nije tako lako<br />

koristiti luke na istočnoj obali.<br />

Među ZK i ZPK, Hrvatska ima bolju pristupačnost i važniji razvoj infrastrukture. Drumska<br />

mreža je prilično opsežna, iako je uglavnom od regionalnog i državnog značaja, dok je<br />

kapacitet luka za nautički i pomorski saobraćaj dobar. Jedna od najvećih pomorskih<br />

komercijalnih saobraćajnih kompanija je locirana u zadarskoj luci i ona je veoma važna za<br />

trajektne veze sa Italijom. Splitska luka ima najveći broj putnika, i zajedno sa dubrovačkom<br />

lukom, takođe j veoma važna za trajektne veze sa Italijom. Pored toga, pomorstvo je<br />

prevazišlo recesiju na svjetskom tržištu, mada lučki transport roba i dalje uglavnom zavisi od<br />

normalizacije situacije u unutrašnjosti. Izgradnja glavnih nacionalnih puteva, kao što su<br />

Zagreb-Rijeka i Zagreb-Zadar-Split, je doprinijela poboljšanju situacije.<br />

Željeznički transport kako putnika tako i robe je uglavnom od lokalnog značaja. Od<br />

međunarodnog značaja u Hrvatskoj je željeznička linija ka unutrašnjosti od luke Rijeka do<br />

centralne i istočne Evrope preko Zagreba.<br />

Aktivnosti vezane za saobraćaj i komunikacije su od velikog značaja za hrvatsku privredu a<br />

naročito u kopnenim planinskim regionima i u Dubrovačko-neretvanskoj županiji, kao što je<br />

prikazano podacima o ukupnom broju zaposlenih ljudi, prihodima i preduzetnicima. Transport<br />

i sortiranje robe su uglavnom skoncentrisani u kopnenom saobraćaju, priobalnom i<br />

pomorskom saobraćaju, i u pomoćnim aktivnostima vezanim za transport.<br />

Bosna i Hercegovina ima prilično dobre pomorske, željezničke i drumske veze kako unutar<br />

tako i izvan zemlje. Međutim, predviđeno je unaprijeđenje kopnenog transporta, vazdušnih<br />

linija i pomorskog transporta. Modernizacija i izgradnja novih glavnih puteva unutar panevropskih<br />

koridora (npr. Koridor V koji predstavlja najkraću vezu Jadranskog mora sa<br />

centralnom i istočnom Evropom) kao i činjanica da postoje mnoge mogućnosti za<br />

unaprijeđenje veza riječnog saobraćaja, otvaraju mogućnosti za razvoj intermodalnog<br />

transporta duž koridora.<br />

Crna Gora ima kapilarnu drumsku mrežu, čijig se više od 30% sastoji od modernih priobalnih<br />

puteva i regionalnih puteva. Željezničke veze su ograničene zbog kratke dužine uglavnom<br />

električne željezničke mreže. Glavni pristupni put ka regionu, kako roba tako i putnika, jeste<br />

iz luke Bar koja ima stratešku poziciju za prilaz Mediteranu.<br />

U skorije vrijeme, istočne jadranske zemlje su se skoncentrisale na izgradnju i modernizaciju<br />

saobraćajne infrastrukture; npr. Albanija gradi prvu električnu prugu koja će povezivati<br />

Tiranu, Durrës i međunarodni aerodrom.<br />

31


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Pored toga, aerodrom na Krfu servisira mnoge čarter letove u jeku sezone, budući da je to<br />

važan aerodrom u zapadnoj Grčkoj tokom godine.<br />

Konačno, moramo pomenuti da projekti u Programu Koridor VIII igraju glavnu ulogu u<br />

jačanju pristupačnosti cijeloj oblasti, kao strateška opcija za ekonomsku i socijalnu<br />

stabilizaciju u zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima i za jačanje odnosa između<br />

Italije i istočnih zemalja.<br />

U ovom kontekstu, jaka multilateralna saradnja predstavlja prvi konkretan odgovor na<br />

izgradnju, tehnološku modernizaciju i jačanje saobraćajne infrastrukture, kao i neophodnost<br />

da se organizuje saobraćajna logistika.<br />

2-2-10- Istraživanje i inovacija<br />

Inovativni kapaciteti ekonomskog sistema i tendencija investiranja u istraživanje i razvoj<br />

(R&D) u <strong>program</strong>skoj oblasti su sačinjeni, koliko je to bilo moguće, u odnosu na indikatore u<br />

tematskim oblastima definisanim od strane Evropske komisije (Evropska tabela inovacija -<br />

EIS) koji pokazuju nivoe inovacija i troškova istraživanja i razvoja.<br />

Tabela 13 upoređuje, u odnosu na 2003. godinu, italijanske i grčke prihvatljive oblasti sa<br />

evropskom prosječnom vrijednošću (Evropa 15). Pored toga, ona ističe, u odnosu na 2005.<br />

godinu (Evropa 25), nacionalni indeks tri države članice koje učestvuju u Programu.<br />

Upoređujući regionalne podatke za 2003. godinu, kontrastne situacije se pojavljuju u grčkim i<br />

italijanskim regijama. Dok prva pokazuje vrijednost nižu od nacionalnog prosjeka, sjeverni<br />

<strong>jadranski</strong> italijanski regioni pokazuju više vrijednosti od prosječnih. Podaci koji se odnose na<br />

2005. godinu, manje važni budući da se odnose na nacionalnu teritoriju, pokazuju odličnu<br />

situaciju Slovenije što se tiče dugoročnog učenja, sa indeksom višim od evropskog prosjeka.<br />

Uzimajući u obzir 2003. godinu, u italijanskim provincijama se inovacije proizvode i koriste u<br />

produktivne svrhe manje nego prosječno u čitavoj zemlji. Ova zakašnjela pozicija mora biti<br />

smatrana važnijom kada uzmemo u obzir da je Italija u cjelini i dalje u zaostatku u odnosu na<br />

evropski prosjek, uglavnom zbog neodgovarajuće obuke i upotrebe ljudskih resursa, niske<br />

potrošnje privatnog sektora na istraživanje i razvoj, malog broja patenata dostavljenih EPO-u<br />

(<strong>Evropski</strong> biro za patente) u visokotehnološkim sektorima, malog broja inovativnih MSP-a i<br />

malog investiranja u početnom kapitalu.<br />

Emilia-Romagna i Friuli Venezia Giulia su najinovativnije regije i takođe su među prvih pet<br />

italijanskih regija, dok je inovacija ograničena u provincijama Molise i Puglia.<br />

32


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Tab. 13 Regionalna EIS (Evropska tabela inovacija) indikatori konkurentnosti i inovacije.<br />

Thematic<br />

Area<br />

Human<br />

resources<br />

Knowledge<br />

creation<br />

Indicators *Veneto<br />

*Friuli<br />

V.G.<br />

*Emilia<br />

Romagna<br />

*Marche *Abruzzo *Molise *Puglia *Italy *Epiro<br />

33<br />

*Ionic<br />

Island<br />

*Greece *UE15 **Italy **Greece **Slovenia **UE15<br />

S&E graduates (‰ of 20 - 29 years<br />

age class) nd 7,2 nd nd 7,7 nd nd 5,7 nd nd nd 11,3 7,4 nd 9,5 11,4<br />

Population with tertiary education (%<br />

of 25 - 64 years age class) 9,5 9,4 11,8 11,4 11,5 10,6 9,5 10,4 14,3 10,3 17,6 21,5 11,6 20,5 19 21,9<br />

Partec<strong>ipa</strong>tion in life-long learning (%<br />

of 25 - 64 years age class) 5,5 6,2 6,4 4,6 4,7 4,5 4,0 4,6 0,7 0,1 1,2 8,4 6,8 3,9 17,9 9,9<br />

Employment in medium-high and high<br />

tech manufacturing (% of total<br />

workforce) 10,1 9,9 10,4 7,5 5,9 6,6 3,2 7,4 0,6 0,1 2,2 7,4 7,4 2,0 8,9 6,6<br />

Employment in high-tech services (%<br />

of total workforce) 2,2 3,3 2,9 1,7 2,3 1,3 1,6 3,0 1,1 0,6 1,8 3,6 2,9 1,8 2,7 3,2<br />

Public R&D expenditure (GERD -<br />

BERD) (% of GDP) 0,3 0,6 0,5 0,4 0,5 0,3 0,5 0,6 0,9 0,1 0,4 0,7 0,6 0,4 0,6 0,7<br />

Business expenditures on R&D<br />

(BERD) (% of GDP) 0,25 0,55 0,50 0,14 0,45 0,11 0,13 0,53 0,03 0 0,19 1,3 0,55 0,20 0,90 1,26<br />

EPO high-tech patent applications (per<br />

million population) 4,8 4,7 5,6 1,0 1,8 1,5 0,7 6,5 0,7 nd 2,1 31,6 30,3 1,9 8,4 71,3<br />

EPO patent applications (per million<br />

population) 109,9 92,6 176,7 55,5 55,0 7,7 8,1 80,6 nd nd 8,3 168,3 74,7 8,1 32,8 133,6<br />

SMEs innovation in-house (% of<br />

Transmissio<br />

manufacturingSMEs and % of services<br />

n and<br />

SMEs)<br />

application<br />

Innovation expenditure (% of all<br />

of<br />

turnover in manufacturing and % of all<br />

knowledge<br />

turnover in services)<br />

Share of high-tech venture capital<br />

0,6<br />

0,6<br />

0,8<br />

1,0<br />

0,7<br />

0,6<br />

0,5<br />

0,4<br />

0,4<br />

0,5<br />

0,3<br />

0,4<br />

0,4<br />

0,04<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

nd<br />

28,8<br />

2,0<br />

nd<br />

2,1<br />

14,9<br />

1,3<br />

nd<br />

nd<br />

investiment / EVCA nd 1,5 nd nd 0,1 nd nd 0,2 nd nd nd nd 5,3 5,1 5,2 6,3<br />

Innovation<br />

SME sales of 'new to the firm but not<br />

finance,<br />

new to the market' products (% of all<br />

output and<br />

turnover in manufacturing SMEs and<br />

markets<br />

% of all turnover in services SMEs) 0,3 0,7 0,4 0,3 0,6 0,3 0,4 nd nd nd nd nd nd nd nd nd<br />

Internet access/use (family) nd 30,1 36,7 nd 33,3 nd nd 30,8 nd nd nd nd nd nd nd nd<br />

Internet access/use (SMEs) nd 7,7 nd nd 4,4 nd nd 5,7 nd nd nd nd nd nd nd nd<br />

Izvor: 2003 Evropska tabela inovacija: Regionalni pokazatelji inovacija<br />

Analiza prve tematske makro-oblasti, vezane za kapacitete u obuci ljudskih resursa<br />

sposobnih da razviju i primijene inovacije, je jedina koja otkriva dobru poziciju italijanskih<br />

provincija u odnosu na italijansku situaciju na nacionalnom nivou.<br />

Što se tiče nivoa sposobnosti za vođenje istraživanja i razvoja (druga tematska oblast)<br />

indikatori koji mjere finansijska sredstva uložena u ovaj sektor su niži od nacionalnog<br />

prosjeka.<br />

Na osnovu posljednje studije ISTAT-a “Ricerca e Sviluppo in Italia nel 2004” istraživanje i<br />

razvoj su uglavnom skoncentrisani u regijama Emilia-Romagna i Veneto. Ove dvije regije<br />

preuzimaju oko 14% ukupnih troškova italijanske <strong>program</strong>ske oblasti i više od 70% R&D<br />

troškova kompanija.<br />

Na osnovu vrijednosti pojedinačnih indikatora, neke italijanske provincije imaju niže<br />

vrijednosti od prosječnih nacionalnih vrijednosti, dok druge naprotiv, pokazuju niže vrijednosti<br />

od prosječnih nacionalnih vrijednosti u sljedećem:<br />

- procentima populacije sa post-srednjoškolskim obrazovanjem,<br />

- učestvovanju u dugoročnoj obuci,<br />

- odnosu između zapošljavanja u sektorima proizvodnje i visoke tehnologije;<br />

U ostalim slučajevima vrijednosti su prilično kritične.<br />

Sve u svemu, proizvodni sistem u italijanskim provincijama karakteriše dobra kreativnost, ali<br />

nivo investiranja u istraživanje, razvoj, tehnologiju i naročito udio troškova preduzeća je<br />

nizak, najviše zbog karaktera proizvodnog sistema gdje preovladavaju uglavnom mala i<br />

srednja preduzeća sa niskom sklonošću ka inovativnim investiranjem.<br />

Informacije sakupljene o zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima nisu sasvim<br />

homogene sa regionalnim indikatorima iz Evropske tabele inovacija, što znači da nije


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

moguće napraviti poređenje sa drugim zemljama. S druge strane, podaci predstavljeni od<br />

strane korištenih izvora su prilično nepotpuni, što definisanje okvira za istočno-jadranske<br />

zemlje čini teškim. Međutim, podaci <strong>ipa</strong>k ističu poziciju Hrvatske koja je bolje opremljena,<br />

više koristi Internet pristup, više investira, što se pokazuje u BDP-u, u ljudskim resursima i<br />

ima dalje centre za istraživanje i tehnologiju.<br />

Tab. 14 Informacije R&S, ICT<br />

Albanija<br />

Bosna i<br />

Hercegovina<br />

Hrvatska Crna Gora Srbija Slovenija<br />

Državni trošak u ljudskim resursima (% BDP-a)* 2,9 na 4,2 na 3,8<br />

Državni R&D trošak (% BDP-a)* na na 1,1 na na 0,6<br />

Internet pristup/upotreba po porodicama (%)* na 6,6 na na 54<br />

Internet pristup/upotreba na 100,000 stanovnika** 9 39 228 104<br />

56<br />

Br. personalnih računara na 1,000 stanovnika** 11 na 171 36<br />

61<br />

Br. sigurnih internet službi ** 0,6 3,9 32,4 1,1<br />

0<br />

Br. škola povezanih na internet (%)** na na na 70<br />

99***<br />

* Izvor: Radni dokument Komisije 2006 – Programski izvještaj<br />

** Izvor: Grupna baza podataka rodne statistike Svjetske banke<br />

*** Izvor: Upotreba kompjutera - Internet u školama u Evropi, Kratka informacija o Sloveniji, EC 6/2006.<br />

Uopšteno gledano, kada je u pitanju saradnja između dvije obale na polju istraživanja,<br />

razvoja i inovacija za zajednički transfer znanja na poljima kulture, životne sredine, javnih<br />

službi, navodi se Jadransko-jonska inicijativa (AII).<br />

Ova inicijativa, stvorena tokom Konferencije o razvoju i bezbijednosti Jadrana održane u<br />

Ankoni 2000. godine, uz učešće Italije, Albanije, Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Grčke,<br />

Slovenije, Srbije i Crne Gore, ima za cilj jačanje regionalne <strong>saradnje</strong> u sektorima krucijalnim<br />

za proces evropskih integracija i razvoj Jadransko-jonskog basena. Među njima, najvažniji su<br />

kultura i saradnja među univerzitetima. Oni čine čvrstu osnovu za procese transformacije i<br />

ekspanzije u raznim ekonomskim i socijalnim sektorima i na nivou institucionalne <strong>saradnje</strong>.<br />

2-2-11- Vladavina i izgradnja kapaciteta<br />

Kao što je već poznato, specifična svrha Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA) da<br />

unaprijedi efikasnost spoljašnje pomoći Zajednice, predviđa da pomoć zemljama<br />

kandidatima i potencijalnim kandidatima ima za cilj podršku procesima objedinjavanja<br />

demokratskih institucija kroz sve reforme (u ekonomiji, državnoj upravi, u sektorima ljudskih i<br />

prava manjina) neophodne za uspostavljanje uslova za usklađivanje sa Evropskom<br />

zajednicom.<br />

Uzimajući u obzir gore navedeno, prikazan je kratak plan okvira gdje je evidentno da zemlje<br />

kandidati i potencijalni kandidati trebaju više institucionalnih reformi, kao što je dato u<br />

posljednjim dokumentima iz Komisije i drugih kvalifikovanih institucija.<br />

Međutim, što se tiče država članica, proces institucionalnog objedinjavanja koji je strogo<br />

vezan za ciljeve konkurencije i kohezije, i dalje predstavlja prioritet za standardnu politiku i<br />

politike podrške. Ovo je evidentno za Italiju (QSN 2007-2013) gdje modernizacija i razvoj<br />

kapaciteta i nadležnosti državne uprave igraju glavnu ulogu da otvorenost i mogućnost<br />

izvođenja intervencija, kao i za pokretanje boljih uslova konkurencije robe, državnih službi i<br />

kapitala, budu implementirani u punom zakonskom kontekstu.<br />

U posljednjih nekoliko godina zemlje kandidati i potencijalni kandidati su postigle značajan<br />

napredak zahvaljujući tekućem procesu evropskih integracija. Naročito, Hrvatska je završila<br />

prvu fazu procesa pristupanja te je sada angažovana u fazi implementacije. I dalje su<br />

potrebni važni napori da se ohrabri prenos na lokalne nivoe, pored opštih aktivnosti koje<br />

34


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

imaju za cilj stvaranje administrativnog aparata nezavisnog od uticaja politike i kvalifikovanje<br />

ljudskih resursa.<br />

Reformski procesi u drugim zemljama koje učestvuju u Programu, su manje napredne iako<br />

su uvedene značajne promjene u organizaciji državne uprave. Uopšte, više investicije u<br />

finansijske i ljudske resurse čine se neophodnim, ali takođe i veća pažnja na specifične<br />

okvire, kao one vezane za transparentnost i odgovornost, pravdu i unutrašnju bezbijednost,<br />

naročito kada je u pitanju borba protiv korupcije i kriminala.<br />

Takođe, i dalje postoji potreba da se pokrene ili okonča proces reforme u drugim strateškim<br />

okvirima za razvoj politika u zemljama kandidatima i pot. kandidatima, naročito u vezi sa<br />

povećanje privlačnosti za strana ulaganja.<br />

Izvještaj OECD-a “Napredak u reformi politika za poboljšanje investicione klime u<br />

jugoistočnoj Evropi” (2006), je komparativna analiza napretka procesa reformi i postignutih<br />

rezultata, blisko povezana sa kapacitetima za privlačenje domaćih i naročito stranih<br />

investicija u odnosu na devet zemalja među onima koje učestvuju u Programu (pored<br />

Bugarske, Rumunije, Makedonije i Moldavije). Evaluacija je sprovedena uzimajući kao<br />

referencu izvjestan broj političkih okvira (koje su identifikovale i razmijenile vlade različitih<br />

zemalja i OECD) na osnovu čega je opisan napredak reformskih procesa.<br />

Okviri uzeti u obzir, za razvoj niza specifičnih indikatora su:<br />

· Investiciona politika: Budući da direktne strane investicije predstavljaju pokretačku<br />

snagu za ekonomski razvoj i i stvara pozitivan uticaj za tehnološki transfer, razvoj novih<br />

karijera, kao i porast u zapošljavanju, oporezivanju, izvozu i sektoru kapitala.<br />

Što se tiče ovog specifičnog okvira, izvještaj pokazuje sljedeće:<br />

Investiciona politika je jedna od najnaprednijih dimenzija političkih reformi u<br />

jugoistočnoj Evropi. Svaka zemlja je stvorila liberalan režim da bi privukla<br />

strane investicije, i obezbjeđuje jednak tretman stranih i domaćih investitora<br />

(nacionalni postupak),garantuje protiv ekspropriacije i slobodnog transvera<br />

sredstava. Izuzeci u nacionalnom postupanju su znatno smanjeni.<br />

Posljednje pitanje u ovoj oblati tiče se vlasničkih prava: zastarjeli zemljišni<br />

registri i nazivi, povraćaj nacionalizovanog vlasništva, i u nekim<br />

slučajevima, pravo kupovine zemljišta. Takođe mora biti ojačano<br />

sprovođenje prava intelektualnog vlasništva.<br />

· Promovisanje i olakšavanje investicija: tj. Kapacitet za izgradnju atraktivne slike<br />

zemlje za strana ulaganja i izvršenje aktivnosti za olakšavanje investiranja.<br />

Što se tiče ovog aspekta, izvještaj naglašava:<br />

Mnoge zemlje su poboljšale svoju poslovnu sredinu, ali region u cjelini i<br />

dalje trpi od lošeg imidža. Razvijenje marketinških vještina i učenje o tome<br />

kako promovisati region kao atraktivnu destinaciju za strana ulaganja biće<br />

ključni prioritet u narednim godinama.<br />

· Poreska politika: S obzirom da su domaći i strani investitori osjetljivi na uticaje<br />

fiskalnog sistema, on mora biti transparentan i bez diskrecijske moći i samovolje.<br />

35


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Zemlje u sjeveroistočne Evrope su postavile atraktivnu poresku politiku i<br />

zakonodavne okvire sa niskim poreskim stopama za preduzeća koje se<br />

kreću od 9 do 20%. U cjelini, region je implementirao velikodušne režime<br />

žalbi; većina zemalja dozvoljava kompanijama da prenose gubitke, u skladu<br />

sa međunarodnim standardima. Pored toga, one su razvile široke<br />

sporazumne poreske mreže, koje se i dalje šire. Međutim, poreska uprava<br />

u regionu ostaje i dalje slaba. Uprave za prihod nastavljaju da funkcionišu<br />

sa nedovoljnim budžetom i osobljem.<br />

· Antikorupcijski i poslovni integritet: Korupcija predstavlja najvišu prepreku za<br />

investiranje.<br />

Što se tiče ovog pitanja, izvještaj naglašava:<br />

Antikorupcijski i poslovni integritet je jedna od slabijih dimenzija politika u<br />

jugoistočnoj Evropi. Iako postoje zakoni i institucije za borbu protiv<br />

korupcije, i dalje postoji malo dokaza o sprovođenju. Postoji premalo<br />

istraga, krivičnih gonjenja i presuda za korupciju. Korupcija u porezima i<br />

carinama je smanjena usmjeravanjem administrativnih procesa.<br />

Javne/privatne konsultacije bi pomogle da se pročisti sistem i poboljša slika<br />

regiona.<br />

· Politika konkurencije: Tiče se konkurentnosti kao uslova za jaku i transparentnu<br />

ekonomsku sredinu koja je sposobna da prihvati investitore.<br />

Što se tiče ovog aspekta, izvještaj naglašava:<br />

Politika konkurencije u regionu je i dalje u ranom stadijumu razvoja. Vlasti<br />

širom regiona treba da budu ojačane dovođenjem više stručnjaka i<br />

obezbijeđivanjem odgovarajućih budžetskih sredstava. Nekoliko organa<br />

nadležnih za konkurenciju u regionu i dalje nisu nezavisne (Molavija, Crna<br />

Gora) ili nemaju sankciona ovlaštenja (Hrvatska, BJR Makedonija i Srbija).<br />

· Trgovinska politika:kao instrument rasta i razvoja:<br />

Što se tiče ovog aspekta, izvještaj OECD-a naglašava:<br />

Zemlje u regionu su dobro integrisane u globalni sistem trgovinskih<br />

sporazuma. Sve zemlje su članice STO-a, osim Bosne i Hercegovine, Crne<br />

Gore i Srbije. Gotovo sve zemlje imaju koristi od neograničenog pristupa<br />

EU tržištu putem Autonomnih trgovinskih mjera, SSP-a i <strong>Evropski</strong>h<br />

sporazuma. Na regionalnom nivou, postoji bilateralna mreža Sporazuma o<br />

slobodnoj trgovini. Glavne prepreke trgovini u regionu su njene velike<br />

prepreke koje nisu poreske prirode, kao što su tehničke, sanitarne i<br />

fitosanitarne.<br />

Što se tiče pitanja životne sredine 11 , svi procesi usklađivanja sa evropskim pravom su u toku,<br />

iako su zemlje kandidati i potencijalni kandidati u zaostatku. Hrvatska je preduzela pozitivne<br />

11 COM(2006) 649 – Strategija proširenja I glavni izazovi 2006 – 2007 uključujući I dodati specijalni izvještaj o<br />

kapacitetima Evropske unije da integriše nove članice.<br />

36


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

korake ka poboljšanju kvaliteta vode i vazduha, zaštiti životne sredine, hemijskih proizvoda, i<br />

genetski modifikovanih organizama. Administrativni kapaciteti na polju životne sredine treba<br />

da budu unaprijeđeni.<br />

U vezi sa gore pomenutim, Programa predstavlja konkretnu mogućnost za zemlje u<br />

pristupanju da se pozabave nekim problematičnim oblastima koje su zajednički izdvojene.<br />

Potencijal za razmjenu iskustava i prakse može predtsviti korisne smjernice za definisanje<br />

pravnih i standardnih okvira i za dovršavanje procesa pr<strong>ipa</strong>janja. Ovo se naročito odnosi na<br />

administrativne procese vezane za zakazivanje i planiranje inicijativa i dobijanje većine<br />

finansijskih sredstava iz fondova i <strong>program</strong>a Evropske unije za podršku pretpristupanja tj.<br />

pristupanja u bliskoj budućnosti.<br />

2-3- SWOT ANALIZA<br />

SWOT analiza je sprovedena za gore pomenute aspekte i teme koje su upotrijebljene za<br />

karakterisanje okvira Programa:<br />

-životna sredina<br />

-teritorija, infrastruktura i dostupnost<br />

-demografija<br />

-privreda<br />

-tržište rada<br />

-trgovina<br />

-turizam<br />

-istraživanje i inovacija<br />

Pregled teritorijalnih i socio-ekonomskih karakteristika oblasti na objema stranama<br />

Jadranskog mora ukazuje na neke prioritetne aspekte čija kompleksnost otkriva prednosti i<br />

slabosti, koje su u mnogim slučajevima slične zemljama istočnog i zapadnog Jadrana.<br />

S tačke gledišta prostornog razvoja, upotrebe prirodnih resursa i posljedičnog opšteg stanja<br />

životne sredine, postoji razlika u šemama naseljavanje između EU članica i ZK i ZPK sa<br />

visokom prosječnom gustinom naseljenosti u EU članicama i rjeđom gustinom naseljenosti u<br />

ZK i ZPK. Takođe postoje i različiti intenziteti u šemama razvoja. Na zapadnoj strani<br />

Jadrana ovo je rezultiralo visokim nivoom urbanizacije. Duž priobalne teritorije evidentan je<br />

gubitak ekološkog kontinuiteta kao i pritisak na životnu sredinu, naročito tamo gdje postoji<br />

velika koncentracija turizma i proizvodnih aktivnosti (naročit pritisak i udar na zajedničke<br />

vode jadranskog ekosistema potiče od rijeke Po).<br />

ZK i ZPK su zadržale prirodnije stanje životne sredine, ali teže da zatvore prazninu u razvoju<br />

čime se stvaraju novi pritisci na na teritoriju u odsustvu adekvatnih pravila i planiranja. Pored<br />

toga, unutrašnja migracija stvara veliko povećanje urbane populacije. Ovo može ugroziti<br />

prirodne resurse i ravnotežu u životnoj sredini, koja je u nekim slučajevima, već narušena<br />

zagađenjem vode, vazduha i zemlje.<br />

U oba slučaja, međutim, jedinstvena snažna tačka jeste široko prisustvo prirodnih i kulturnih<br />

resursa.<br />

Dražave članice, a naročito italijanske provincije, odlikuju se kompleksnom i visoko<br />

hijerarhijskom infrastrukturnom mrežom koja može podržati visok nivo saobraćajnih potreba.<br />

37


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Gustina mreža je, međutim, slaba tačka zbog svog uticaja na ekološki kontinuitet i veliki<br />

stepen zagađenja.<br />

Na teritorijama ZK-a i ZPK-a, drumska i željeznička infrastruktura je slaba tačka, koja u<br />

nekim slučajevima, ozbiljno koči ekonomski razvoj lokalnih zajednica.<br />

Demografski gledano, postoji srednji porast i u EU članicama i ZK i ZPK, iako postoji jasna<br />

razlika u strukturi starosne piramide. U EU članicama procenat starijih ljudi je veći i strenje<br />

populacije utiče na teret zavisnosti.<br />

Što se tiče proizvodnje i ekonomskog konteksta, kao i tržišta rada situacija se veoma<br />

razlikuje između država članica i ZK-a i ZPK-a, koja je nehomogena u oba slučaja. U<br />

zemljama istočnog Jadrana ekonomski oporavak se odvija rapidno, dok se italijanske<br />

provincije i dalje trude da prevaziću ekonomsku stagnaciju iz prvih nekoliko godina ovog<br />

vijeka.<br />

Stopa zapošljavanja cijele <strong>program</strong>ske oblasti iznosi 52% od prosjeka, ali teritorije ZK-a i<br />

ZPK-a su znatno ispod prosječne vrijednosti. Što se tiče konkurentnosti proizvodnog<br />

sistema, kao i kapaciteta koji garantuju zapošljavanje, rizici su zajednički za ova dva<br />

teritorijalna sistema: s jedne strane EU članice, naročito italijanske provincije, nisu u stanju<br />

da pokažu dovoljno inovacija zbog toga što, između ostalog, nedostaju privatna i državna<br />

ulaganja u istraživanje i razvoj, S druge strane, ZK i ZPK su i dalje blisko vezane za<br />

tradicionalnu ekonomiju koju karakteriše zaostatak u razvoju sektora usluga.<br />

Ove dvije grupe, stoga, moraju da teže povećanju ulaganja u istraživanje, razvoj i tehnološke<br />

inovacije, i da ojačaju i unaprijede svoju infrastrukturu koja sada predstavlja najveću<br />

prepreku njihovoj konkurentnosti.<br />

Zaključak je da postoje velika nepokretna sredstva koja se mogu upotrijebiti u korist<br />

napretka, i postoji veliki potencijal za promjene, stimulisanje i privlačenje kapitala, tehnologije<br />

kvalifikovanog rada.<br />

Promovisanje razvoja u raznim djelovima <strong>program</strong>ske oblasti, iako su one različite u svojim<br />

karakteristikama, zahtijeva punu i produktivnu upotrebu njihovih resursa, što je moguće<br />

jedino eliminacijom svih prisutnih prepreka i neuspjeha.<br />

SWOT analiza ističe kvarenje dijelova postojećih sredstava, kao što je životna sredina koja je<br />

pod ogromnim pritiskom naselja i proizvodnje, kulturnog nasljeđa koje je veoma vrijedno ali<br />

nedovoljno čuvano i korišteno, i infrastruktura, naročito saobraćajna. Pored toga, ljudski<br />

potencijali nisu dovoljno iskorišteni, budući da čak i oni adekvatno kvalifikovani ne nalaze<br />

odgovarajuće zaposlenje u naučnim i tehnološkim sektorima, takođe i zbog slabih veza<br />

između obuke i produktivnih sistema.<br />

Uslovi upravljanja, usklađivanje zakonskog okvira i planiranje i upravljanje teritorijama imaju<br />

zajedničke i raširene slabe tačke u državama članicam i u ZK i ZPK, koje se malo razlikuju.<br />

Tab. 15 – SWOT Analiza<br />

1. ŽIVOTNA SREDINA<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Dovoljno dobar kvalitet vazduha unutar urbanih oblasti<br />

Značajan uticaj na životnu sredinu<br />

mehaničkim ribolovom i poljoprivredom<br />

proizveden<br />

Prisustvo oblasti koje karakteriše znatan biodiverzitet<br />

Snažan pritisak na kvalitet voda od strane Poljoprivrede,<br />

Industrije i lučkih aktivnosti (naročit pritisak rijeke Po)<br />

38


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Smanjenje u urbanim oblastima, tradicionalnih Urbane oblasti koje su iznad svega zagađene drumskim<br />

atmosverskih zagađivača<br />

saobraćajem i fabrikama koje griju.<br />

Povećanje sortiranog sakupljanja urbanog čvrstog<br />

otpada<br />

Kritičnost životne sredine u urbanim oblastima zbog<br />

porasta populacije i posljedičnog povećanja saobraćaja i<br />

otpada (uglavnom PCC)<br />

Tendencija smanjenja proizvedenog otpada<br />

Prisustvo osjetljivih sredina koje su podvrgnute izvjesnim<br />

uticajima iz ljudskih naselja<br />

Jednodimenzionalna urbanizacija duž obale: gubitak<br />

Sistem zaštićenih oblasti je u ekspanziji<br />

biodiverziteta,<br />

(Italija)<br />

fragmentacija ekosistema, kohezija<br />

Obilje vodenih površina i izvora<br />

Unutrašnje oblasti<br />

nestabilnosti<br />

sa problemima hidrogeološke<br />

Kulturna baština – materijalna i nematerijalna – sa Prisustvo priobalnih industrijskih i energetskih fabrika<br />

jakim karakteristikama identiteta<br />

koje emituju gasove u atmosveru<br />

Zanemarljiv doprinos obnovljivih sredstava<br />

Nedovoljan kanalizacioni sistem i sisemi za<br />

MOGUĆNOSTI<br />

kanalizacionu obradu<br />

PRIJETNJE<br />

Prisustvo dovoljhih vodenih resursa<br />

Nizak nivo efikasnosti sanitarnih infrastruktura u<br />

periodima većeg turističkog pritiska<br />

Povećanje finansijskih javnih sredstava za podsticanje<br />

upotrebe obnovljivih izvora energije<br />

Zagađeni otpad intenzivnog uzgoja na farmama<br />

Prošireni prirodni resursi (šume, lagune, ekosistemi,<br />

itd) koji su i dalje jedva ograničeni i zaštićeni<br />

Rastuća količina otpadnih voda koje se ispuštaju u<br />

površinske i podzemne vode zbog uticaja ljudskog<br />

naseljavanja na teritoriji<br />

Prisustvo pejzaža i kulturne baštine koji mogu biti<br />

unaprijeđeni intervencijama rekvalifikacije životne<br />

sredine<br />

Dodatno povećanje drumskog, naročito teretnog,<br />

saobraćaja duž priobalne infrastrukture<br />

Stabilnost smanjivanja proizvodnje čvrstog urbanog<br />

otpada<br />

Trend efekata staklene bašte na klimu<br />

Povećati zaštitu i proširenje morskih i kopnenih Povećanje jaza između urbanog menadžmenta i pritiska<br />

zaštićenih oblasti<br />

smještaja u zonama masovnog turizma<br />

Saradnja za očuvanje, upravljanje<br />

teritorijalnih resursa i prevencija rizika<br />

i praćenje<br />

Rapidno povećanje urbane populacije sa intenzivnom<br />

eksploatacijom prirodnih resursa i rizikom za zdravlje<br />

ljudi<br />

Sklonost proširenju zaštićenih prirodnih oblasti Uticaj turizma na osjetljive prirodne i istorijske resurse<br />

Mogućnost intenziviranja razvoja obnovljivih izvora<br />

energije, naročito u Albaniji<br />

Snažan pritisak na prirodnu i kulturnu sredinu od strane<br />

nekontrolisane graditeljske aktivnosti<br />

2. TERITORIJA – INFRASTRUKTURA – DOSTUPNOST<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Povoljan geografski položaj Nedostatak drumske mreže, oskudna pristupačnost,<br />

Bogatstvo naselja na različitim nivoima polariteta:<br />

dobra dostupnost (EU članice)<br />

Kulturno nasljeđe – materijalno i nematerijalno – sa<br />

snažnim crtama identiteta<br />

Sredstva za teritorijalno, urbanističko i sektorsko<br />

planiranje (EU članice)<br />

39<br />

koja je takođe i posljedica rata (ZPK)<br />

Nedovoljne saobraćajne veze i nedovoljna logistika,<br />

naročito u Albaniji<br />

Neizbalansiran regionalni razvoj u prihvatljivoj oblasti<br />

Neadekvatno planiranje za održavanje i unaprijeđenje<br />

arheoloških nalazišta i istorijskih spomenika


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Mreže i kulturne razmjene između <strong>program</strong>skih<br />

zemalja<br />

MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />

Napredak u prostornom i strateškom planiranju<br />

Dalji porast drumskog saobraćaja, uglavnom teretnog<br />

(Italija)<br />

Promovisanje istorijskog i kulturnog nasljeđa<br />

Rapidan porast urbanizacije sa rizikom ugrožavanja<br />

prirodnih resursa (ZK /ZPK)<br />

Unaprijeđenja u unutrašnjoj povezanosti ZK-a i ZPK-a Nedovoljna državna finansijska sredstva za zahtjeve<br />

pogoduje upotrebi luka<br />

infrastrukture<br />

Važna uloga luka i povećanje u trgovačkom<br />

pomorskom transportu robe bi omogućili smanjenje<br />

drumskog saobraćaja, naročito u italijanskom<br />

jadranskom regionu.<br />

Uticaj turizma na osjetljive prirodne i istorijske resurse<br />

2. DEMOGRAFIJA<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Konstantno povećanje prosječne dužine života Povećanje broja klasa starijih ljudi (članice)<br />

Snažna incidenca mladih ljudi (Albanija) Iseljavanje iz planinskih i marginalizovanih oblasti<br />

Izolacija i neadekvatni uslovi života na ostrvima<br />

Migratory fluxes of youth (PCC)<br />

MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />

Dinamika u trendu rasta<br />

Stabilizacija unutrašnjih tokova iz godina sukoba(ZPK)<br />

3. EKONOMIJA I TRŽIŠTE RADA<br />

40<br />

Rapidan i nekontrolisan porast gradske populacije<br />

(ZPK)<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Porast BDP-a u mnogim ZPK Smanjenje BDP-a u nekim italijanskim provincijama<br />

Economska struktura i dalje okrenuta tradicionalnim<br />

Porast stopa zaposlenosti (Italija)<br />

sektorima<br />

Zastarjela tehnološka sredstva i niska tehnološka<br />

proizvodnja<br />

Narušeni poslovni infrastrukturni sistemi zbog ratnih<br />

Jadransko more kao sredstvo ekonomske konflikata (ZPK)<br />

međunarodne i regionalne <strong>saradnje</strong><br />

Nedostatak klastera i povezanih MSP-a<br />

Slabost proizvodnog sektora, naročito u Albaniji<br />

Visoke stope zapošljavanja (ZK/ZPK i neke oblasti EU<br />

Potencijalni komplementarni aspekti u demografskim i članica)<br />

poslovnim tendencijama na objema obalama Neadekvatne veze između obrazovnog sistema i tržišta<br />

rada<br />

MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />

Premještanje u procesima modernizacije i adaptacija<br />

Porast na globalnom nivou<br />

pravnog/administrativnog sistema u procesima trenda<br />

rasta (ZPK)<br />

Kraj ratnih sučeljavanja (ZPK); početak procesa Porast sive ekonomije i neregularnih poslova, takođe<br />

normalizacije<br />

povezanih sa eksploatacijom ilegalnih imigranata<br />

Napredak procesa usklađivanja sa EU politikama<br />

(ZK/ZPK)<br />

Prisustvo produktivnih specijalizacija<br />

Unaprijeđena zajednička pristupačnost tržištu rada<br />

Zajedničko privlačenje stranih ulaganja<br />

Niski troškovi i široka radna ponuda, sa kapacitetima<br />

za učenje, naročito u Albaniji<br />

Mlada populacija koja treba da stupi na tržište rada<br />

4. BIZNIS I TURIZAM<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Potencijal rasta trgovačkih tokova među državama Deficitaran trgovački balans


unaprijeđen novim sporazumima<br />

Povećanje trgovine između Italije i istočno<strong>jadranski</strong>h<br />

zemalja<br />

Pozitivan trovinski balans (italijanske provincije)<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

41<br />

Rastuća kompleksnost trgovačkih režima<br />

Greške u merketingu turističkog proizvoda koji ne<br />

naglašava šta teritorija nudi<br />

Povećanje izvoza iz nekih ZK/ZPK Nedostatak prijemnih struktura<br />

Potvrđene turističke destinacije (Grčka)<br />

Snažan rast turizma, naročito u Hrvatskoj Niska kvalifikacija i organizacija ponude<br />

Komparativna prednost u turizmu vezana za prirodne,<br />

kulturne i antropološke resurse (cijela <strong>program</strong>ska<br />

oblast)<br />

Obogaćivanje kulturnih aktivnosti u okviru slobodnog<br />

vremena<br />

Zagušenje masovnim turizmom u nekim regionima<br />

Sezonski karakter turizma<br />

Slaba horizontalna i vertikalna integracija<br />

MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />

Otvaranje novih tržišta<br />

Jačanje finansijskih instrumenata (Venture capital,<br />

Business angels, Seed capital, garantni fondovi)<br />

Stvaranje pogodnih uslova za poslovni razvoj kroz<br />

razvoj poslovne infrastrukture i klastera kao i<br />

povezivanje MSP-a<br />

Unaprijeđenje infrastruktura i mreža<br />

Stvaranje zajedničkog turističkog i kulturnog prostora<br />

Poboljšavanje prisustva resursa u sektoru turizma,<br />

naročito u Albaniji<br />

Unaprijeđenje dobrostanja u oblasti istočne Evrope i<br />

posljedično povećanje kupovne moći<br />

Spajanj saobraćajne regionalne <strong>saradnje</strong><br />

5. ISTRAŽIVANJE I INOVACIJE<br />

Unutrašnja konkurencija u oblasti istočne Evrope u<br />

sektoru turizma<br />

PREDNOSTI SLABOSTI<br />

Dobar položaj Italije u visokom obrazovanju i Niska ulaganja u R&D u nekim EU članicama u odnosu<br />

raspoloživosti kvalifikovanih ljudskih resursa<br />

na evropski prosjek<br />

Dobar položaj nekih italijanskih regiona (Emilia-<br />

Romagna, Friuli Venezia Giulia i Veneto) u R&D<br />

aktivnostima<br />

Oskudni kapaciteti preduzeća<br />

istraživanje (italijanske provincije)<br />

da investiraju u<br />

Prisustvo univerziteta i istraživačkih centara u različitim<br />

urbanim centrima<br />

Slaba saradnja između privatnog sektora i institucija za<br />

istraživanje i razvoj (italijanske provincije)<br />

Mala upotreba interneta u porodicama (ZPK)<br />

MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />

Prisustvo inicijativa <strong>saradnje</strong> između dvije obale na polju<br />

istraživanja i razvoja<br />

Dinamika u infrastrukturama (ZK/ZPK)<br />

Nadogradnja studija i istraživanja sprovedena u<br />

preglednom periodu <strong>program</strong>iranja, naročito u Italiji –<br />

Albaniji.<br />

Gubitak konkurentnosti (članice)<br />

2-4- PRETHODNO ISKUSTVO SARADNJE U JADRANSKOJ OBLASTI<br />

1990. godine Komisija je pokrenula INTERREG I Inicijativu sa sljedećim osnovnim ciljevima:<br />

(i) promovisati ekonomski razvoj i (ii) jačati integraciju. Prvi cilj se odnosio na podršku<br />

graničnim oblastima, da se olakšaju njihovi zasebni razvojni problemi. Drugi cilj je bio<br />

promovisanje <strong>prekogranični</strong>h mreža.<br />

Iz tog razloga, inicijativa je uključivala prekograničnu saradnju kako unutar EU tako i sa<br />

zemljama van EU centralno-istočne oblasti. Transnacionalna saradnja je je uvedena samo<br />

sa INTERREG II Programom (1994-1999), a kasnije je potvrđena u INTERREG III Programu


(2000-2006).<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Odnos između zemalja uključenih u Program potiče od prije mnogo godina. Ove zemlje su<br />

od 60-tih sarađivale u cilju rješavanja zajedničkih.<br />

U <strong>program</strong>skom periodu 1994-1999, <strong>program</strong> pomoći je sproveden sa INTERREG II,<br />

uključujući prekogranične teritorije nekih zemalja. Prošla iskustva su otkrila je veliki broj<br />

projekata u prošlim pogramima sprovedeno u sektorima institucionalne <strong>saradnje</strong> i<br />

komunikacija i Program je bio okarakterisan ograničenom veličinom preduzetih projekata<br />

(više od pola imalo je sredstva ispod 150,000 eura), kao i niskim stepenom prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong>. Ovo je rezultat različitih elemenata, kao što je teškoća nalaženja partnera i različite<br />

administrativne procedure koje treba ispuniti pri uvođenju projekata u zemlje.<br />

U periodu 2000-2006 bilo je različitih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> u jadranskoj oblasti i/ili između<br />

zemalja učesnica IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a. Jedna od najvažnijih inicijativa <strong>saradnje</strong> je<br />

bio INTERREG IIIA <strong>program</strong>. INTERREG IIIA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> 2000-2006,<br />

uz odobrenje CARDS Uredbe, postao je glavni finansijski i referentni instrument za<br />

prekograničnu saradnju između Italije i zemalja istočnog Jadrana.<br />

U periodu 2004-2006, instrumeni <strong>saradnje</strong> su bolje koordinisani kroz stvaranje “Susjedskih<br />

<strong>program</strong>a”, koji su predlagali implementaciju zajedničkih projekata prekogranične <strong>saradnje</strong>.<br />

INTERREG IIIA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> – Jadranski novi susjedski <strong>program</strong><br />

(ANNP) Interreg–Cards/Phare je najveći <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> koji uključuje jadransku oblast.<br />

Najvažnija naučena lekcija iz <strong>program</strong>skog perioda 2000-2006 može se sumirati u zaključku<br />

da efikasna prekogranična saradnja može biti postignuta samo punom simetrijom, kako u<br />

smislu upravljanja tako i u smislu finansijskih sredstava.<br />

Program Italija-Albanija INTERREG IIIA (2000-2006) sa više od 80 finansiranih projekata je<br />

važan dio jadranske <strong>saradnje</strong>. Značajna dodata vrijednost u oblasti Programa je je data<br />

definisanjem strateških ciljeva i zajedničkih prioriteta sa albanskim i italijanskim vlastima,<br />

imajući na umu strateške smjernice Komisije u pitanjima <strong>saradnje</strong>. Bitno je istaći, izraz<br />

<strong>program</strong>a u <strong>program</strong>skom ciklusu 2000-2006 je postavio susjedski pristup, pri čemu je već<br />

obezbijeđen zajednički proces odlučivanja i sposobnost davanja adekvatne podrške u<br />

pokretanju novih oblika <strong>prekogranični</strong>h odnosa.<br />

Prekogranična saradnja između Italije i Albanije, započeta 1994. godine je učvršćena na<br />

osnovu mišljenja lokalnih zajednica o legitimnim korisnicima službi koje su obezbijedile<br />

odgovarajuće lokalne i centralne uprave.<br />

U <strong>program</strong>skom periodu 2000-2006, INTERREG IIIA Italija-Slovenija promovisao je održivi<br />

razvoj prekogranične oblasti i integraciju teritorije, kako bi se prevazišla izolacija koja<br />

karakteriše ovu oblast. Srednjoročna evaluacija je otkrila da je Program razvio odgovarajuću<br />

strategiju, naročito za životnu sredinu i održivi razvoj (naročita pažnja je poklonjena<br />

pokretanju procesa prekograničnog teritorijalnog planiranja, uključujući pomorske aspekte,<br />

kao i implementaciji zajedničkih sistema za praćenje životne sredine), zajednički razvoj<br />

turizma, kulturnu baštinu i aktivnosti podrške kompanijama primarnog sektora. Međutim,<br />

pokazalo se da su projekti za podršku MSP ograničeni, uprkos njihovom velikom značaju.<br />

Što se tiče transporta, mnogo težine je dato prekograničnom drumskom sistemu, kao i<br />

kamionskim parkovima od prekograničnog značaja kao i lukama. Nisu pokretani projekti za<br />

poboljšanje javnog transporta i aerodroma.<br />

42


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Godine 2004-te, Slovenija, Hrvatska i Mađarska razvile su trilateralni <strong>program</strong> prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong> nazvan Susjedski <strong>program</strong> Slovenija-Mađarska-Hrvatska 2004-2006 da bi se bolje<br />

pripremile za implikacije proširenja ojačale dobre odnose između tri susjedske zemlje. Ovaj<br />

<strong>program</strong> je obezbijedio osnovu za razvoj i implementaciju zajedničkih projekata razvoja u<br />

dvijema prioritetnim oblastima: ekonomska i socijalna kohezija i razvitak ljudskih resursa kao<br />

i održivi razvoj. Regionalni i lokalni akteri su pokazali veliko interesovanje za prekograničnu<br />

saranju, naročito na polju promovisanja turizma i zaštite životne sredine. Međutim, projekti su<br />

se razvijali uglavnom duž teritorijalne granice, dok inicijative na pomorskoj granici ostaju da<br />

budu ojačane.<br />

U širem kontekstu, u 2006. godini italijanski <strong>jadranski</strong> regioni i određene opštine i oblasti<br />

Republike Slovenije, Republike Slovenije, Republike Hrvatske, Republike Bosne i<br />

Hercegovine, Republike Crne Gore i Republike Albanije koje izlaze na Jadransko more<br />

osnovale su Jadransku Euroregiju, “zajednicu jedinica teritorijalnih samouprava sa ciljem<br />

potsticanja i razvitka dugotrajne <strong>saradnje</strong> i partnerstva u jadranskoj oblasti kao i nacionalnih i<br />

međunarodnih institucija.” 12 .<br />

Grčka-Italija 2000-2006 INTERREG <strong>program</strong> je znatno doprinio uspostavljanju i<br />

unaprijeđenju mreža prekogranične <strong>saradnje</strong> i igrao ulogu u udruživanju ljudi i teritorijalnih<br />

institucija, za postizanje zajedničkog razumijevanja razvojnih problema, izazova i rješenja.<br />

Lekcije koje su naučile obje strane tokom implementacije <strong>program</strong>a odnose se na sadržaj<br />

<strong>program</strong>a kao i na upravljanje <strong>prekogranični</strong>m partnerstvima<br />

Grčka - Albanija 2000-2006 INTERREG <strong>program</strong>, putem svoje zajedničke strategije razvoja,<br />

doprinio je balansiranom razvoju susjednih <strong>prekogranični</strong>h oblasti, unaprijeđenjem njihovih<br />

ekonomskih potencijala i podržavanjem njihove socio-ekonomske strukture u korist ukupne<br />

populacije prekogranične oblasti. Program je zasnovan na dvojnim strukturama ERDF-a i<br />

CARDS-a. Međutim, kasniji prelazak sa CBC na Susjedski <strong>program</strong>, i kasnije osnivanje<br />

Zajedničkog odbora za praćenje, Zajedničkog izbornog odbora i Zajedničkog sekretarijata je<br />

omogućilo dvijema zemljama da postanu bliskije. Kao rezultat toga, iskustvo koje su obje<br />

zemlje stekle u uspostavljanju zajedničkih struktura na <strong>program</strong>skom nivou je doprinijelo<br />

tome da obje zemlje budu dobro pripremljene da se suoče sa zahtjevima u 2007-13<br />

<strong>program</strong>skom periodu.<br />

Sljedeća tabela pokazuje koherentnost <strong>program</strong>a pokrenutih u istoj oblasti kao i IPA<br />

Jadranski CBC <strong>program</strong>.<br />

12 Čl.1 “Temelji i ciljevi” statuta jadranske Euroregije.<br />

43


Tab. 16 Programske strategije i prošla iskustva<br />

INTERREG IIIA<br />

Jadranski<br />

<strong>prekogranični</strong><br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Programske strategije u Jadranskoj oblasti u pro[lim iskustvima (2000-2006)<br />

44<br />

IPA Jadranski<br />

CBC <strong>program</strong><br />

1 2 3<br />

Zaštita i korištenje životne sredine, kulture i infrastrukture prekogranične teritorije x<br />

Ekonomska integracija prekograničnog proizvodnog sistema x<br />

2000-2006 Aktivnosti za jačanje <strong>saradnje</strong> x x<br />

Saobraćaj i komunikacija x<br />

INTERREG IIIA<br />

Italija-Albanija<br />

2000-2006<br />

INTERREG IIIA<br />

Italija-Slovenija<br />

2000-2006<br />

INTERREG IIIA<br />

Grčka-Italija<br />

Podrška za MSP-e x<br />

Životna sredina x<br />

Turizam<br />

Obrazovanje<br />

x<br />

Prekogranična saradnja ------------<br />

Održivi razvoj prekoganične oblasti x x<br />

Ekonomska saradnja x<br />

Ljudski resursi, saradnja i harmonizacija sistema x<br />

Specijalna podrška za granične zemlje kandidate -----------<br />

Saobraćaj, komunikacija, bezbijednost x<br />

Preduzetništvo x<br />

2000-2006 Životna sredina i kulturno nasljeđe x<br />

Mađarska-Rumunija<br />

i Mađarska-Srbija<br />

i Crna Gora<br />

Prekogranični<br />

<strong>program</strong> 2004-2006<br />

Susjedski <strong>program</strong><br />

Slo-Hu-Cro<br />

2004-2006<br />

INTERREG IIIA<br />

Grčka-Albanija<br />

2000-<br />

Jačanje prostornog, fizičkog i infrastrukturalnog integriteta prekogranične oblasti x<br />

Promovisanje inicijativa <strong>saradnje</strong> u cilju olakšavanja integracija tržišta i povećanja usklađenosti između<br />

lokalnih društava<br />

x<br />

Razvoj ekonomsko-socijalne kohezije i ljudskih resursa x<br />

Održivi razvoj x x<br />

Prekogranične infrastrukture x<br />

Ekonomkski razvoj i promovisanje zapošljavanja x<br />

Iz analize iskustava iz prošlih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> sljedeće je jasno:<br />

- validnost partnerskog procesa u definisanju zajedničkih projekata;<br />

- validnost međuinstitucionalnog pristupa <strong>program</strong>iranju;<br />

- važnost usvajanja procesa projekatske evaluacije, kojima se može razjasniti dodata<br />

vrijednost <strong>saradnje</strong> između učesnica;<br />

- neophodnost identifikovanja aktivnosti i projekata od strateškog značaja za teritoriju i<br />

smanjenje fragmentisanosti operacija;<br />

- vrijednost razmjene najboljih praksi, u proceduralnim i administrativnim oblastima sa<br />

ciljem ubrzanja procesa pristupanja EU;<br />

- neophodnost najveće maksimalne uključenosti lokalnog stanovništva.


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

3- PRIMARNI NALAZI EX-ANTE EVALUACIJE I STRATEŠKA<br />

PROCJENA ŽIVOTNE SREDINE<br />

3-1- SINTEZA EX-ANTE EVALUACIJE<br />

Proces<br />

Ex-ante evaluacija Programa je sprovedena u skladu sa smjernicama i sugestijama koje je<br />

formulisala Evropska komisija. Dokumenti koji su sačinjavali metodološku osnovu za<br />

implementaciju procesa ex-ante evaluacije su:<br />

- Novi <strong>program</strong>ski period, 2007-2013: Indikativne smjernice metoda evaluacije: ex-ante<br />

evaluacija (radni dokument br.1 - Avgust 2006);<br />

- Novi <strong>program</strong>ski period, 2007-2013: Indikativne smjernice metoda evaluacije: Praćenje i<br />

indikatori evaluacije;<br />

- Smjernice za ex-ante evaluaciju 2007-2013 regionalnih <strong>program</strong>a politika politika (UVAL<br />

– Odsjek za razvojne politike (Italija) april i novembar 2006).<br />

Teme kojima se bavio proces ex-ante evaluacije odgovorile su na informativne potrebe<br />

idebtifikovane od strane subjekata koji su aktivno učestvovali u definisanju Programa.<br />

Sastanci tima za planiranje i evaluacione strukture su se poklopili, iz tehničkih razloga, sa<br />

sastancima radne grupe koji su se održavali od aprila 2006. godine do juna 2007. godine, u<br />

prilog brojnim tehničkim kontaktima sa Sekretarijatom. Razmjena <strong>program</strong>skih dokumenata i<br />

sugestija i observacija je imala za cilj da prati proces planiranja, da racionalizuje sadržaj i<br />

identifikuje kritične tačke tokom definisanja strategije. Evaluator je posebno, u okviru različitih<br />

sastanaka, predstavio dokumente koji se tiču specifičnih tema koje su ocijenjene i/ili<br />

sugestije za aspekte vezane za <strong>program</strong>.<br />

Prva faza procesa definisanja Programa sadrži identifikaciju generalnih potreba i problema<br />

jadranske oblasti, naročito strukturnih. Ova identifikacija je izvedena uz doprinos različitih<br />

zemalja koje su podnijele statističke podatke sa prethodno definisanim formatima i<br />

referencama. Uloga evaluatora u ovoj fazi pokriva selekciju osnovnih podataka i najvažnije<br />

statistike. Proces definisanja teritorijalne i socio-ekonomske analize je takođe koristio feed<br />

back iz sukcesivnih faza definisanja Programa, naročito iz one koja se tiče identifikacije<br />

ciljeva, koja je usmjerila analizu sa ciljem jačanja logičke korespondencije socio-ekonomske<br />

pozadinske analize i strateškog definisanja. Evaluator je stoga pripremio specifične dubinske<br />

tematske analize koje su su integrisane u tekst Programa.<br />

Druga faza procesa jeste definisanje cjelokupne strategije i relativno objašnjenje Prioriteta,<br />

putem identifikacije hijerarhije ciljeva i aktivnosti na koje se odnosi. Ova faza se razvila kroz<br />

komparaciju unutar radne sile, gdje su različiti subjekti prijavili ishode teritorijalnih<br />

konsultacija. Na osnovu analize pozadine, komparacija je omogućila usklađivanje percepcije<br />

problema između političkih i operativnih dimenzija i da se pažnja usmjeri na smjernice za<br />

razvoj koje su u skladu sa ciljevima prekogranične saradanje. Na ovom polju evaluator je<br />

sarađivao u razradi logičkog okvira ciljeva i u definisanju strateških pristupa i metoda za<br />

primjenu princ<strong>ipa</strong> koncentracije, integracije i za selekciju projekata. Pri definisanju niza<br />

indikatora, evaluator je prezentirao metodološki dokument koristan za pravilno postavljanje<br />

sistema.<br />

45


Zaključci ex ante evaluacije<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Uzimajući u obzir ono što je prethodno opisano, smatra se da je proces ex ante evaluacije<br />

pravilno pratio faze i metode navedene u smjernicama zajednice i metodološkim<br />

dokumentima, i da je, prema tome, bio koristan i efektivan za elaboraciju Programa.<br />

U ovom trenutku je važno istaći neke aspekte Programa, ali koji se tiču Programa 2007-2013<br />

kao cjeline, i koji utiču na sami karakter ex ante evaluacije.<br />

Program, kako stoji u smjernicama zajednice, ima karakterističnu prirodu, po kojoj se<br />

razlikuje od <strong>program</strong>skih dokumenata prethodnih perioda, zbog toga što je, ako ne<br />

„generalni” onda neosporno „preliminarni” dokument okvira smjernica.<br />

Ovaj uslov ima evidentne odraze na procese evaluacije, kako za ex ante evaluaciju tako i za<br />

SEA, zbog toga što oni neophodno rade na istom nivou. Uzmimo za primjer odsustvo<br />

precizne definicije tipova aktivnosti prisutnih u mjerama koje su generalno prezentirane kao<br />

indikativne liste koje nijesu iscrpne u mogućim intervencijama.<br />

U specifičnom slučaju IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a, ovom uslovu je dodata specifičnost<br />

Finansijskog plana koji ima organizaciju zasnovanu na Prioritetima, prema tome veoma<br />

opštu, s obzirom na znatno razlikovanje linija aktivnosti navedenih u svakom prioritetu.<br />

Program ima svoje specifičnosti koje povećavaju evaluacione složenosti (u svim fazama) i<br />

koje su svojstvene njegovoj prirodi <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> i takođe u nasljeđu koje donosi iz<br />

Interreg-a za svoju suštinu kao Inicijativa Zajednice, što u smislu inovacije znači<br />

transferabilnost i dodatu vrijednost. Ovo specifično znanje je, međutim, potvrđeno u obimu<br />

finansijskih resursa dostupnih koji, uzimajući u obzir devet godina implementacije, u<br />

teoretskoj procjeni iznose oko 3,5 miliona eura godišnje po zemlji.<br />

Ograničena količina resursa, stoga, čini neophodnim jačanje i precizan razvoj aspekata<br />

inovacije i transferabilnosti koji su prisutni u procesima, zbog ograničene finansijske<br />

pokrivenosti Programa za implementaciju značajnog rada. Sve ovo, a naročito fokus na<br />

procesima, čini štetu evaluaciji tokom faze <strong>program</strong>iranja, pomjerajući umjesto toga, srž<br />

evaluacione analize na “in itinere” i “ex post” stadijume.<br />

U svjetlu gore pomenutog, sprovedeni proces je omogućio utvrđivanje generalne ocjene<br />

Programa, osvrćući se na sljedeće aspekte:<br />

- analize, čak i uz ograničenja koja proizilaze iz dostupnosti statističkih informacija, su<br />

omogućile dobijanje elemenata koji su korisni za <strong>program</strong>iranje, precizno istaknutih u<br />

SWOT analizi;<br />

- prioriteti naglašeni u SWOT-u uzeti su u razmatranje i dosljedno pripisani specifičnim<br />

linijama aktivnosti, koje imaju dobar uticajni potencijal:<br />

- inicijative čiji je cilj razvoj prioritetnih resursa oblasti, kao što su, njena strateška<br />

pozicija koja je ojačana mjerama usmjerenim na jačanje lučkih i vazduhoplovnih<br />

sistema, veze između drumske i lučke infrastrukture, unaprijeđenje efikasnosti<br />

upravljanja <strong>prekogranični</strong>m saobraćajnim sistemima; prirodni i kulturni resursi koji su<br />

razvijeni mjerama čiji je cilj unaprijeđenje centara i nalazišta izvrsnosti,<br />

uspostavljanje kulturnih servisnih mreža, njihovo zajedničko upravljanje i<br />

promovisanje; turizmu će biti data prednost kroz inicijative integrisane u promociju i<br />

marketing, intervencije čiji je cilj stvaranje brendova, itd;<br />

- inicijative čiji je cilj suočavanje sa rizicima i slabostima: jak pritisak na životnu<br />

sredinu je objekat intervencija čiji je cilj odbrana priobalne i morske životne sredine<br />

kao i biodiverziteta, kroz koordinisane prekogranične aktivnosti upravljanja, transfer<br />

iskustava i znanja i zajedničke projekte;<br />

46


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- inicijativ čiji je cilj povećanje konkurentnosti: pored pozitivnih uticaja gore pomenutih<br />

inicijativa, Program zbog konkurentnosti zahtijeva važne linije aktivnosti za<br />

Istraživanje i razvoj, rezultat zbližavanja između naučnih institucija i proizvodnog<br />

sistema i za tehnološke inovacije na poljima informacija i komunikacija sa efektima<br />

takođe u smislu integracije i socijalne kohezije.<br />

- Finansijski plan, čak i sa ograničenjima njegove organizacije, pokazao se usklađenim sa<br />

strategijom. Zapravo, uzevši u obzir ograničenu količinu javnih finansijskih sredstava,<br />

prostranost teritorije i njenih potreba, izbori napravljeni tokom <strong>program</strong>iranja pokazuju se<br />

kao odgovarajući za garantovanje njihovog maksimalnog razvoja zbog opsega<br />

predviđenih aktivnosti, izbora tipova intervencija i iznad svega svega, princ<strong>ipa</strong><br />

koncentracije najavljenih tokom <strong>program</strong>iranja;<br />

- smjernice koje se tiču tipova projekata su takođe značajne, podijeljene na strateške i<br />

obične. Strateški projekti imaju ulogu garantovanja kvaliteta i efektivnosti <strong>program</strong>iranja.<br />

Među njima, Program ukazuje na Projekat Italija –Albanija sproveden u prethodnom<br />

<strong>program</strong>skom periodu, koji će dati kontinuitet iskustvu;<br />

- set indikatora prisutnih u Programu (indikatori postignuća i ishoda) prati Radni dokument<br />

br. 4 Evropske komisije i čini se odgovarajućim. I pored toga, set indikatora će biti<br />

prepravljen/dopunjen tokom perioda implementacije;<br />

- sistem za upravljanje i implementaciju je u skladu sa odredbama uredbi i u vezi nekih<br />

aspekata daje odgovarajuća objašnjenja.<br />

Sugestije<br />

Imajući u vidu ono što je rečeno u prethodnom pasusu, protivno generalnim smjernicama<br />

<strong>program</strong>skog dokumenta, važnim prioritetom se smatra i dalje pojačanje faze <strong>program</strong>iranja,<br />

dijeleći dalje strateške puteve. Naročito se smatra važnim postići bolju definiciju prioritetnih<br />

linija aktivnosti, među brojnim mogućim opcijama datim u Programu, i relativnim finansijskim<br />

alokacijama koje se organizuju samo prema Prioritetima.<br />

Što se tiče seta indikatora i dostupnosti statističkih informacija, smatra se odgovarajućim da<br />

se verifikuju, revidiraju i integrišu indikatori, čak predviđajući rad koji može biti izveden u<br />

bliskoj budućnosti u srednjoročnom pregledu. Takođe je važno verifikovati mogućnost<br />

stvaranja direktnih odnosa sa nacionalnim Zavodima za statistiku, dodjeljujući im specifične<br />

oblasti analize, kao i planirajući specifične ad hoc istrage sa podrškom evaluatora.<br />

Što se tiče definisanja običnog, a naročito strateškog potencijala za razvoj projekata,<br />

predložno je da se smjesta započne sa regeneracijom zajednice, razvojem i identifikacijom<br />

glavnih sagovornika na teritoriji, zainteresovanih strana. S tim u vezi, shodno metodama<br />

svake zemlje može biti prikladno planirati uspostavljanje tijela/sredstava za konsultacije i<br />

usklađivanje koja mogu postati trajna vezano za period implementacije Programa.<br />

Konačno, kada su u pitanju kompleksne proceduralne faze vezane za upravljanje<br />

isplaćivanjem i izvještavanjem, kao i za provjere, predloženo je da se hitno započne biranje<br />

struktura tehničke pomoći (centralnih i teritorijalnih), uzevši u obzir vrijeme neophodno da se<br />

završe procedure selekcije i podugovorne usluge.<br />

Što se tiče usvajanja integrisanog centralnog sistema upravljanja plaćanjem i izvještavanjem,<br />

i postizanja više dodate vrijednosti zajednice, smatra se prihvatljivim da Komisija i EU članice<br />

mogu koristiti Twinning <strong>program</strong>. Kroz ovaj <strong>program</strong>, pretpristupne zemlje dobijaju podršku<br />

putem obuka na radnim mjestima lokalnih eksperata koji učestvuju u upravljanju<br />

intervencijama sufinansiranih sa Programom.<br />

47


3-2- SINTEZA STRATEŠKE EKOLOŠKE PROCJENE (SEA)<br />

Sadržaj Izvještaja o životnoj sredini (u daljem tekstu ER)<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Upravni organ, uporedo sa pravljenjem nacrta Programa, je odlučio – u skladu sa<br />

Strateškom ekološkom procjenom (SEA), Direktiva 2001/42/CE – da razvije procedure za<br />

SEA Programa.<br />

Takve procedure su primjenjivane u bliskoj saradnji između <strong>program</strong>era, ex-ante evaluatora i<br />

evaluatora životne sredine.<br />

Kao što je poznato, SEA je formiran setom aktivnosti ovdje navedenim: sastavljanje nacrta<br />

Izvještaja o životnoj sredini o sadržaju Programa, konsultacije organa nadležnih za životnu<br />

sredinu i javnostie, integracija rezultata Izvještaja o životnoj sredini u Program i posmatranje<br />

indikatora uticaja na životnu sredinu.<br />

Kroz takve procedure SEA ima za cilj da doprinese, od početka, integrisanju ekoloških<br />

aspekata u Program. Ovo će omogućiti promovisanje održivog razvoja, kao i identifikaciju i<br />

procjenu mogućih uticaja Programa na životnu sredinu, kako u fazi <strong>program</strong>iranja tako i u<br />

implementaciji.<br />

ER je prvo pripreman u okviru SEA na sljedeći način:<br />

(a) verifikacija usklađenosti strategije Programa sa EU ciljevima ekološke održivosti;<br />

(b) analiza ekološkog konteksta (antropomorfološki pritisak i trenutno stanje životne<br />

sredine) cijele jadranske oblasti, u odnosu na spekte koji se tiču strategije<br />

Programa;<br />

(c) dijagnoza situacije jadranske životne sredine. Sadržaj glavnih problema i<br />

potencijala ove oblasti;<br />

(d) procjena potencijalnih efekata koje implementacija Programa prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong> može imati na životnu sredinu u jadranskoj oblasti;<br />

(e) formulisanje prijedloga za unaprijeđenje ekološke održivosti Programa;<br />

(f) definicija aktivnosti i indikatora za posmatranje ekoloških efekata koji mogu biti<br />

stvoreni implementacijom <strong>program</strong>skih intervencija.<br />

Informacije obezbijeđene od strane relevantnih nacionalnih i regionalnih administrativnih<br />

vlasti su u početku upotrijebljene u pripremanju Izvještaja o životnoj sredini, uz dodatni osvrt<br />

na evropske i baze podata međunarodnih institucija (Svjetska banka, Evropska agencija za<br />

životnu sredinu, itd.).<br />

Razni nacrti Izvještaja o životnoj sredini su pripremljeni uporedo sa nacrtima Programa. Na<br />

ovaj način je bilo moguće za Program obezbijediti elemente korisne za ažuriranje i<br />

unaprijeđenje sadržaja (prioriteti i mjere) ekološke strategije Programa.<br />

Izmjene i dopune Programa kao rezultati Izvještaja o životnoj sredini i procesa konsultovanja<br />

Finalna verzija ER-a uzima u obzir sljedeće: (a) sastanci organa nadležnih za životnu sredinu<br />

zemalja i regiona koji vladaju teritorijom uključenom u Program; (b) konsultacije<br />

organizovane u skladu sa uslovima definisanim od strane Upravnog organa <strong>program</strong>a.<br />

Glavna pitanja koja proizilaze iz mišljenja datih u konsultacijama o ER-u tiču se naročito:<br />

48


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- boljeg pojašnjenja funkcionalnih veza između različitih djelova ER-a i kriterijuma koji se<br />

koriste za procjenu efekata;<br />

- detaljnije analize i dijagnoze stanja životne sredine;<br />

- obogaćivanja sadržaja alternativnih prijedloga i kriterijuma datih za unaprijeđenje<br />

<strong>program</strong>ske kološke održivosti;<br />

- Proširenja sadržaja prijedloženih aktivnosti za posmatranje efekata <strong>program</strong>ske<br />

implementacije na životnu sredinu, i elaboracije relativnih indikatora.<br />

Evaluator životne sredine, u finalnoj verziji ER-a poslatoj Komisiji u aneksu prijedloga, je<br />

pratio, gdje je to bilo moguće, mišljenja data u već opisanim konsultacijama.<br />

Planer je shodno tome, na kraju SEA procesa, u Program integrisao razmatranja o životnoj<br />

sredini sadržana u ER-u koja posebno podrazumijevaju:<br />

- glavne ekološke probleme jadranske oblasti, istaknute analizom konteksta ekološke<br />

situacije kao i SWOT analizom;<br />

- potencijalne efekte na životnu sredinu aktivnosti koje su planirane u implementaciji<br />

Programa;<br />

- prijedloge formulisanje za: (i) ublažavanje negativnih efekata ili povećanje pozitivnih<br />

efekata koje je implementacija Programa može stvoriti; (ii) identifikovanje mogućih<br />

kriterijuma implementacije aktivnosti čiji je cilj povećanje ekološke održivosti<br />

Programa;<br />

- strategiju monitoringa i kontrole negativnih efekata <strong>program</strong>ske implementacije na<br />

životnu sredinu i ekološke indikatore korištene tokom posmatranja.<br />

Kao što je prethodno naglašeno, tokom pripreme Programa, veoma se vodilo računa o SEA<br />

ciljevima i aktivnostima u smislu njihovih ekoloških efekata.<br />

Ovo je obezbijedilo progresivnu orijentaciju strategije Programa ka principima i kriterijumima<br />

održivog razvoja postavljenim od strane EU.<br />

Što se tiče integracije ekoloških aspekata u Program, definicija operativne strategije uzima u<br />

obzir glavne ekološke probleme u jadranskoj oblasti.<br />

Izvještaj o životnoj sredini (ER) u dijagnostičnom dijelu identifikuje sljedeće kao prioritetne<br />

probleme:<br />

1. Zagađivanje vazduha i vode uzrokovano industrijskim i energetskim postrojenjima<br />

(ispuštanja);<br />

2. Neophodnost melioracije zemljišta i drenaže;<br />

3. Kritična situacija pomorske sredine zbog eutrofikacije nakon zagađenja rijeka<br />

(prije svih u rijeci Po) kao i zbog plitkoće sjevernog pod-bazena;<br />

4. Uticaj pomorskog ribolova,poljoprivrede i lučkih aktivnosti;<br />

5. Fragmentacija ekosistema i negativna modifikacija pejzaža prouzrokovana<br />

rasprostranjenih naselja priobalnih i unutrašnjih oblasti;<br />

6. Nedovoljna efikasnost infrastrukture zdravstva, naročito za vrijeme turističke<br />

sezone;<br />

7. Erozija obale i postepno nestajanje obale;<br />

8. Nizak nivo recikliranja otpada;<br />

9. Zagađenje bukom i destabilizujuće vibracije uzrokovane gustim saobraćajem na<br />

priobalnoj saobraćajnoj mreži;<br />

10. Zagađenje vode, u ravnicama i brdima prouzrokovano intenzivnim poljoprivrednim<br />

i stočarskim aktivnostima (iznad svega nitratima i pesticidima);<br />

11. Ozbiljna neadekvatnost u fabrikama za obradu vode i instalacijama za obradu<br />

otpada (kako gradskih tako i specijalizovanih);<br />

49


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

12. Rastući problemi zagađenja vazduha (staklenički gasovi i sitna prašina) u<br />

gradskim oblastima;<br />

13. Neophodnost unaprijeđenja priobalne životne sredine i prisustvo prijetnje za<br />

zaštićene oblasti;<br />

14. Zanemarljiv doprinos resursa obnovljive energije;<br />

15 Neophodnost zaštite osjetljive morske i priobalne životne sredine.<br />

Proces konsultovanja sa nadležnim organima sa specifičnim ekološkim zadacima i širom<br />

javnošću<br />

U skladu sa SEA Direktivom, nacrt Programa i Izvještaj o životnoj sredini su priloženi<br />

nadležnim organima sa specifičnim ekološkim zadacima i široj javnosti, kako bi im se<br />

omogućilo da komentarišu ekološke aspekte Programa. Iz tog razloga, Upravni organ<br />

Programa je promovisao i preduzeo sljedeći proces konsultovanja:<br />

1) zahtjev za informacje o nacrtu Izvještaja o životnoj sredini od strane nadležnih organa<br />

sa specifičnim ekološkim zadacima uključenih u Program. Prezentacija za te organe<br />

nacrta Izvještaja o životnoj sredini tokom sljedećih sastanaka:<br />

- Rim 13. decembar 2006. godina,<br />

- Rim 5. april 2007. godina,<br />

- Rim 22. maj 2007. godina.<br />

2) Konsultacije nadležnih organa sa specifičnim nadležnostima za životnu sredinu i<br />

javnosti o nacrtu Programa i Ekološkom nacrtu u skladu sa sljedećima uslovima (31.<br />

maj 2007. – 30 jun 2007.):<br />

- publikovanje Programa i Izvještaja o životnoj sredini sa obavještenje na web sajtu<br />

Programa sa direktnim linkom sajtova drugih zemalja/regiona uključenih u<br />

Program;<br />

- prezenatcija observacija – od strane nadležnih organa sa specifičnim<br />

nadležnostima za životnu sredinu i javnosti – putem web sajta.<br />

- osvrt na observacije, od strane Upravnog tijela Programa, prije usvajanja gore<br />

pomenutih kao i Izvještaja o životnoj sredini; uz mogući odgovor sa odnosnim<br />

modifikacijama Izvještaja;<br />

Nakon konsultacija, sljedeći koraci su bili:<br />

- priprema finalne verifikacije Izvještaja o životnoj sredini koji sadrži modifikacije<br />

sačinjene nakon observacija formulisanih tokom konsultacija;<br />

- prikazati javnosti– u službi Autonomne službe za međunarodne odnose izvršnih<br />

poslova Predsjedništva regionalnog savjetništva regije Abruzzo – štampanu<br />

verziju Izvještaja o životnoj sredini u njegovoj finalnoj verziji.<br />

50


4- PROGRAMSKA STRATEGIJA<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Ovo poglavlje opisuje strategiju i prioritete usvojene Programom u skladu sa višegodišnjim<br />

indikativnim planskim dokumentom zemalja učesnica (ZK i ZPK) i drugim relevantnim<br />

regionalnim strateškim dokumentima, i rezultatima ex-ante evaluacije.<br />

4-1- PROCES FORMULISANJA STRATEGIJE I IDENTIFIKACIJA CILJEVA PROGRAMA<br />

IPA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> daje prednost ciljevima politika EU<br />

pretpristupanja i povezivanja.<br />

Program je zasnovan na saradnji između četiri ZK i ZPK i tri EU članice, i time potencijalno<br />

ide u susret ciljevima IPA-e omogućavajući zemljama učesnicama da zajedno razvijaju svoje<br />

teritorije prema zajedničkim pravilima i regulativama, takođe i razvijanjem institucionalnih<br />

kapaciteta u ZK/ZPK.<br />

U tom kontekstu, komponenta “Prekogranična saradnja” teži da doprinese i stabilizuje<br />

odnose u jadranskom basenu, promovisanjem održivog i balansiranog razvoja.<br />

U skladu sa Članom 86(2) IPA Uredbe o sprovođenju, široki ciljevi pomoći su sljedeći:<br />

- Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja u široj oblasti;<br />

- Zajednički rad u suočavanju sa izazovima na poljima kao što su ekološko, prirodno i<br />

kulturno nasljeđe, javno zdravstvo i prevencija i borba protiv organizovanog kriminala;<br />

- Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica;<br />

- Promovisanje zajedničkih manjih akcija koje uključuju lokalne aktere iz pograničnih<br />

oblasti.<br />

Proces formulisanja strategije i identifikacija ciljeva Programa je zasnovan na pažljivoj analizi<br />

prošlih iskustava <strong>program</strong>ima <strong>saradnje</strong> razvijenih posljednjih godina između uključenih<br />

zemaja. Iskustvo prethodnog ciklusa <strong>program</strong>iranja (INTERREG IIIA Program) je takođe<br />

razmatran u smislu njegovih rezultata , stvorenih mreža <strong>saradnje</strong> i lekcija o najboljim<br />

praksama. Program je razvijen na osnovu dijaloga i partnerstva ka zajedničkim gore<br />

pomenutim ciljevima. Strategija je zasnovana na pojedinostima individualnih konteksta i na<br />

mogućnosti da pruži kontinuitet i jedinstvo inicijativama i projektima <strong>saradnje</strong> koji još uvijek<br />

traju kao onima već sprovedenim.<br />

51


Slika 2 – Logički okvir <strong>program</strong>skog procesaca<br />

INSTITUCIONALNE,<br />

EKONOMSKE I TERITORIJALNE<br />

KARAKTERISTIKE<br />

JADRANSKE OBLASTI<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

CILJEVI TERITORIJALNE<br />

SARADNJE U OKVIRU<br />

INSTRUMENTA<br />

PRETPRISTUPNE POMOĆI<br />

I FESR EVROPSKE<br />

TERITORIJALNE<br />

SARADNJE<br />

PRAVAC DIJALOGA IZMEĐU ZEMALJA<br />

UČESNICA<br />

ZAJEDNIČKA I RAZMIJENJENA IDENTIFIKACIJA<br />

STRATEGIJA I PRIORITETA PROGRAMA<br />

PROGRAMSKA IMPLEMENTACIJA<br />

4-2- PRINCIPI USVOJENI PROGRAMOM KAO OSNOVA STRATEGIJE<br />

Prije definisanja i dogovaranja o strategiji, zemlje koje učestvuju u Programu smatrale su<br />

neophodnim uspostavljanje nekih smjernica za direktne izbore i lokalnih aktera koji su<br />

direktno uključeni u implementaciju Programa.<br />

Identifikovani i zajednički principi na kojima je zasnovana strategija su:<br />

- Zajedničke koristi. Program mora da naglasi koristi koje vode razvitku teritorija<br />

podržavanjem procesa koji kombinuje teritorijalne potencijale sa kapacitetima regionalnih<br />

i lokalnih partnera u nalaženju rješenja za zajedničke probleme i doprinosi poboljšanju<br />

socijalne kohezije i konkurentnosti oblasti <strong>saradnje</strong>.<br />

- Partnerstvo. Partnerstvo je esencijalno za garantovanje efektivnosti Programa.<br />

Mogućnosti partnerstva moraju konstantno biti tražena i inicirana kako u procesima<br />

<strong>program</strong>iranja i kasnije u fazi implementacije putem mehanizama konsultovanja između<br />

uključenih aktera.<br />

- Održivi razvoj. Ovo obezbjeđuje dugoročnu viziju razvojnih mogućnosti i razmatra<br />

rezultate aktivnosti sprovedenih od strane različitih zemalja. Partneri u Programu bi<br />

trebali da se potrude da usmjere javne i privatne investicije na nove tehnologije koje su<br />

ekološki ispravne i obezbjeđuju zapošljavanje.<br />

- Jednake mogućnosti, antidiskriminacija, poštovanje individualnih prava. Program<br />

će poštovati principe antidiskriminacije i poštovati individualna prava u svim aktivnostima,<br />

garantovanjem jednakih mogućnosti i spriječavanjem svih oblika diskriminacije. Naročitu<br />

pažnju treba pokloniti pravima radnika i imigranata.<br />

- Teritorijalna oblast procesa razvoja i upotreba endogenih potencijala. Lokalni fokus<br />

<strong>saradnje</strong> dozvoljava punu upotrebu teritorijalnog materijala i ljudskih sredstava. Upotreba<br />

endogenih potencijala treba da poštuje princip teritorijalne kohezije uzimajući u obzir<br />

manje favorizovane oblasti kako bi se postigao balansiran proces razvoja.<br />

- Jačanje konkurentnosti jadranskog basena u poređenju sa drugim geo-ekonomskim<br />

oblastima. Jadranska oblast mora da otkrije svoju konkurentnost u odnosu na druge geoekonomske<br />

oblasti. Promovisanje integracije jadranske oblasti treba da prati zajednički<br />

52<br />

STRATEŠKI I CILJEVI<br />

TEKUĆIH PROGRAMA<br />

KAO I ONIH U FAZI IZRADE<br />

- GLOBALNI CILJEVI (Program)<br />

- GENERALNI CILJEVI (Prioriteti)<br />

- SPECIFIČNI CILJEVI (Mjere)<br />

- STRATEŠKI PROJEKTI<br />

- INTEGRISANI TERITORIJALNI PROJEKTI<br />

- OBIČNI PROJEKTI


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

rad u definisanju strategije koherentne strategije konkurentnosti za oblast u globalnom<br />

kontekstu; bolje odabrati strateške inicijative validne za aktere.<br />

- Integracija. Kako bi se poboljšao kvalitet aktivnosti i postignuli rezultati na teritorijama i u<br />

njihovim procesima odlučivanja, Program mora promovisati:<br />

- integraciju teritorijalnog i prekograničnog pristupa u cilju suočavanja sa zajedničkim<br />

izazovima putem sredstava koja najbolje mogu stvoriti obostranu korist;<br />

- intersektorska integracija inicijativa u kojoj Program promoviše procese lokalnog<br />

razvoja sa ciljem kohezije i održivosti;<br />

- integracija različitih vještina i uloge ključnih aktera u uključenim teritorijama;<br />

- integracija, komplementarna priroda koordinacija makroregionalnih, nacionalnih i<br />

lokalnih inicijativa koje se tiču oblasti <strong>saradnje</strong>;<br />

- Integracija i koncentracija resursa. Kako bi se najbolje postigli značajni rezultati na<br />

teritoriji, važno je identifikovati oblasti i sektore gdje će intervencije imati najviše<br />

efekta. Pored toga, privatna/državna finansijska partnerstva moraju biti uključena<br />

tokom implementacije da bi povećala finansijske resurse;<br />

- Kontinuitet. Neophodnost održavanja kontinuiteta prekogranične <strong>saradnje</strong> koja je<br />

već u toku (2000-2006 <strong>program</strong>ski period) radi konsolidovanja postignutih rezultata.<br />

4-3- PROGRAMSKI CILJ<br />

Globalna strategija je usklađena sa članovima 8-9 Glave II Uredbe (EC) Br. 1085/2006, koja<br />

reguliše IPA CBC komponente.<br />

Nacrt prioriteta i aktivnosti Programa je u skladu sa rezultatime procjene potreba kao i SWOT<br />

analize.<br />

Pored toga, nacrt strategije je morao podrazumijevati i mogućnost nadogradnje stečenih<br />

iskustava u prethodnom <strong>program</strong>skom periodu, u smislu postignutih rezultata i stvorenih<br />

<strong>jadranski</strong>h mreža.<br />

Programski ciljevi doprinose Lisabonskoj i Gotemberskoj startegiji, uz posebnu pažnju<br />

poklonjenu održivom razvoju.<br />

Na osnovu gore opisane analize, opšti cilj postojećeg Programa je identifikovan kao:<br />

Opšti cilj<br />

Jačanje mogućnosti održivog razvoja jadranskog regiona kroz usklađenu strategiju aktivnosti<br />

među partnerima prihvatljive teritorije.<br />

Identifikovani opšti cilj dopunjuje ciljeve same pomoći pretpristupnim procesima onima iz EU<br />

kohezione politike, povećanjem <strong>saradnje</strong>:<br />

- Zahtijevi zemalja kandidata i potencijalnih kandidata za podršku procesima<br />

institucionalnog rada i nadležnostima u upravljanju instrumentima zajednice;<br />

- Fokusiranjem svih zemalja učesnica na zajedničke ciljeve koji stvaraju nove i korisne<br />

forme integracija i odnosa između teritorija i povećanje opšte konkurentnosti jadranske<br />

oblasti.<br />

53


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Strateški izbori, na kojima je zasnovan Program, detaljno su dati u definicijama prioriteta.<br />

1. Jačanje istraživanja i inovacija radi olakšavanja razvitka jadranske oblasti<br />

kroz ekonomsku socijalnu i institucionalnu saradnju. Ekonomska, socijalna i<br />

institucionalna saradnja ima za cilj da razvije istraživačke i inovacijske kapacitete,<br />

stvaranje i primjenu znanja. Ovo je veoma važan aspekat za Program. Ovaj<br />

prioritet je centralan, budući da je usmjeren na rast i stvaranje konkurentnosti u<br />

teritorijalnim i proizvodnim ekonomskim sistemima. Postoji nekoliko tipova<br />

intervencije za snažnu podršku aktivnostima koje stvaraju dodatu vrijednost<br />

<strong>prekogranični</strong>m aktivnostima.<br />

2. Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i kulturnih resursa kroz<br />

zajedničko upravljanje tehmološkim i prirodnim rizicima. Unaprijeđenje<br />

ekoloških, prirodnih i kulturnih oblasti Programa je drugi identifikovani prioritet.<br />

Važni kvalitetivni i kvantitativni potencijal prirodnih i kulturnih resursa ove oblasti<br />

je razlog zašto se ovaj prioritet smatra tako važnim i zbog toga je i uvršten u<br />

Program. Intervencije imaju za cilj da unaprijede, promovišu i zaštite ove resurse<br />

kroz zajedničko maksimiziranje upotrebe resursa.<br />

3. Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih mreža, promovisanje i<br />

razvoj saobraćajnih, informativnih i komunikacionih službi. Fundamentalna<br />

uloga u razvoju i oživljavanju jadranske oblasti je razvoj infrastrukture i<br />

promovisanje transportnih, informativnih i komunikacionih službi. „Koridor“, čak i<br />

pomorski, koji povezuje dvije obale, doprinijeće jačanju ekonomije cijele oblasti i<br />

ohrabriti razmjenu van nje.<br />

Svi prioriteti Programa će takođe biti postignuti kroz implementaciju Strateškog projekta,<br />

naročito “Italija – Albanija strateški projekat” koji će se nadograditi na prethodna iskustva i<br />

biće konzistentan sa rezultatima SWOT analize.<br />

Gore pomenuti prioriteti su određeni na sljedeći način:<br />

Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja: je neophodan zbog<br />

nedostatka konkurentnosti pojedinih zemalja i eventualnog gubitka konkurentnosti<br />

drugih, zbog malog ulaganja u istraživanje i inovacije.<br />

Prioritet 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika: je zasnovan na kvalitetima<br />

jadranskog basena, sa njegovim znatno bogatim ekološkim, pejzažnim i kulturnim<br />

nasljeđem koje je u velikoj mjeri zadržalo svoje karakteristične odlike. To je i dalje<br />

nepotpuno realizovano bogatstvo koje rizikuje da postane ograničeno na upotrebu<br />

kao primorsko kupalište i za sezonski turizam. Pored toga, porast geomorfoloških<br />

obilježja i antropološke upotrebe čini ekološke resurse veoma ranjivim i potrebne su<br />

im politike zaštite integrisane oblasti kao i ciljane i specifične mjere.<br />

Prioritet 3 – Pristupačnost i mreže: u slučaju aspekata vezanih za Istraživanje i<br />

inovacije i onih vezanih za Pristupačnost i mreže, oni predstavljaju elemente koji utiču<br />

na dimenziju konkurentnosti jadranskog regiona, ili preciznije faktore koje<br />

predstavljaju identifikovane politike intervencija: logistika, intermodalnost i integracija<br />

mreža, sistem transportnih službi i komunikacione i informacione mreže.<br />

Programski ciljevi će biti praćeni uzimajući u obzir potrebu promovisanja horizontalnih pitanja<br />

kao što su jednakost žena i muškaraca i održivi razvoj putem integracije zahtijeva zaštite i<br />

unaprijeđenja životne sredine.<br />

54


Sljedeća tabela pokazuje raspoređivanje sredstava Programa.<br />

Tab. 17 – Programski prioriteti<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Prioriteti Sredstva<br />

1. Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja 30%<br />

2. Priorodni i kulturni resursi i prevencija rizika 30%<br />

3. Pristupačnost i mreže 30%<br />

4. Tehnička pomoć 10%<br />

Ukupno 100%<br />

Jednaka distribucija na Prioritete 1, 2 i 3 postoji iz sljedećih razloga:<br />

- Prioriteti 1 i 2 su blisko povezani sa najvažnijim sektorima <strong>saradnje</strong> u jadranskoj<br />

oblasti;<br />

- Prioritet 3, iako nije namijenjen da finansira primarne infrastrukturne poslove,<br />

finansiraće projekte koji imaju za cilj jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih<br />

mreža, koji su po prirodi finansijski konzistentni.<br />

55


4-4- PRIORITETI I SPECIFIČNI CILJEVI<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Ovaj paragraf opisuje strategiju vođenu prioritetima i identifikuje specifične ciljeve.<br />

Program je podijeljen na četiri prioriteta:<br />

· Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja.<br />

· Prioritet 2 – Priorodni i kulturni resursi i prevencija rizika.<br />

· Prioritet 3 – Pristupačnost i mreže.<br />

· Prioritet 4 – Tehnička pomoć.<br />

Programska struktura je pokazana u tabelama ispod.<br />

56


Fig. 3 – Logički okvir<br />

Prioritet 1:<br />

Ekonomska, socijalna i<br />

institucionalna saradnja<br />

Jačanje istraživanja i inovacija<br />

u cilju doprinošenja<br />

konkurentnosti i povećanje<br />

razvoja jadranske oblasti kroz<br />

ekonomsku, socijalnu i<br />

institucionalnu saradnju<br />

Jačanje mogućnosti održivog razvoja Jadranskog<br />

regiona kroz usklađenu strategiju aktivnosti<br />

među partnerima prihvatljive teritorije<br />

Prioritet 2:<br />

Prirodni i kulturni izvori i<br />

prevencija rizika<br />

Promovisanje, unaprijeđenje i<br />

zaštita prirodnih i kulturnih resursa,<br />

takođe i kroz zajedničko upravljanje<br />

tehnološkim i prirodnim rizicima<br />

57<br />

Pritoritet 3<br />

Pristupačnost i mreže<br />

Jačanje i integrisanje postojećih<br />

infrastrukturnih mreža<br />

promovisanje i razvoj saobraćaja,<br />

informacionih i komunikacionih<br />

službi<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Prioritet 4:<br />

Tehnička pomoć<br />

Garantuje upravljanje,<br />

implementaciju, praćenje,<br />

kontrolu i evaluaciju Programa


Opšti cilj:<br />

Tab. 18 – Struktura Prioriteta i specifičnih ciljeva Programa<br />

Prioriteti Specifični ciljevi<br />

I. EKONOMSKA, SOCIJALNA I INSTITUCIONALNA SARADNJA<br />

1 Jačanje istraživanja i inovacija u cilju<br />

unaprijeđenja konkurentnosti i povećanja<br />

razvijenosti jadranske oblasti kroz ekonomsku,<br />

socijalnu i institucionalnu saradnju.<br />

II. PRIRODNI I KULTURNI RESURSI I PREVENCIJA RIZIKA<br />

2. Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita<br />

prirodnih i kulturnih resursa takođe kroz<br />

zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim<br />

rizikom<br />

III. PRISTUPAČNOST I MREŽE<br />

3. Jačanje i integrisanje postojećih<br />

infrastrukturnih mreža, promovisanje i razvoj<br />

transportnih, informativnih i komunikacionih<br />

službi<br />

IV. TEHNIČKA POMOĆ<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Jačanje mogućnosti održivog razvoja jadranskog regiona kroz<br />

koncentrisanu strategiju akcije između partnera prihvatljivih teritorija<br />

Unaprijeđivanje istraživačkih kapaciteta, takođe povećanjem nivoa stručnosti,<br />

ohrabrivanjem transfera inovacija stvaranjem veza između preduzetničkih,<br />

institucionalnih, akademskih, istraživačkih i sektora za obuku, ali prije svega<br />

promovisanjem zajedničkih aktivnosti.<br />

Motivisanje teritorijalnih produktivnih sistema da ulažu u istraživanje i inovacije kroz<br />

raznolike i inovativne ponude finansijskih instrumenata.<br />

Stvaranje novih, i jačanje postojećih mreža saradanje u socijalnoj, zdravstvenoj i<br />

politici rada.<br />

Promovisanje inovativnih službi kod građana kroz razmjenu tehničke i vladine<br />

ekspertize i razmjenu najboljih iskustava između vlada i lokalnih/državnih organa.<br />

Unaprijeđenje i zaštita obale, kroz zajedničko upravljanje morskom i obalnom<br />

sredinom i prevencijom rizika.<br />

Jačanje institucionalnih sposobnosti da se sačuvaju i koriste prirodni i kulturni resursi<br />

kroz regionalnu saradnju.<br />

Razvoj obnovljivih izvora energije i konzervacija energije.<br />

Održivi razvoj konkurentnosti <strong>jadranski</strong>h turističkih destinacija poboljšanjem kvaliteta i<br />

tržišno orijentisanih paket tura u oblast sa najboljim kulturnim i prirodnim resursima.<br />

Razvoj lučkih i aerodromskih sistema i povezanih službi, garantujući<br />

interfunkcionalnost i integraciju postojećih transportnih mreža.<br />

Promovisanje sistema održivog transportnog sistema za poboljšanje veza sa<br />

jadranskom oblašću<br />

Povećanje i razvoj komunikacionih i informacionih mreža i pristup njima.<br />

4. Garantovati upravljanje, implementaciju, Unaprijeđivanje administracije i implementacije Programa<br />

monitoring , kontrolu i evaluaciju Programa. Garantovanje informativnih, javnih i evaluacionih aktivnosti.<br />

PRIORITET 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja.<br />

Opšti cilj Prioriteta je „Jačanje istraživanja i inovacija u cilju doprinošenja konkurentnosti i<br />

povećanju razvijenosti jadranske oblasti kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu<br />

saradnju”.<br />

Prioritet je namijenjen da, kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu saradnju, doprinese<br />

razvoju istraživanja, jačanju konkurentnosti i inovativnih kapaciteta, razvoju i primjeni znanja<br />

u jadranskoj oblasti.<br />

Podrška za istraživačke aktivnosti i inovacije ima naročitu vrijednost u Programu. To je<br />

veoma važan cilj u oblastima intervencije budući da ima za cilj stvaranje uslova za rast i<br />

konkurentnost u proizvodnom sistemu.<br />

58


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Stoga, strategija mora biti struktuirana na nekoliko tipova intervencija radi podrške akcijama<br />

sa dodatom vrijednošću u prekograničnoj aktivnosti, promovisanjem, na primjer, zajedničkih<br />

državno-privatnih istraživačkih aktivnosti, jačanjem <strong>saradnje</strong> među organizacijama i<br />

uključivanjem partnera sa specifičnim strukama i jačanjem proizvodnih sistema.<br />

Prioritet je postignut kroz četiri specifična cilja:<br />

- Unaprijeđenje istraživačkih kapaciteta, povećanjem nivoa stručnosti, ohrabrivanjem<br />

transfera inovacija stvaranjem mreža između preduzetničkih, institucionalnih,<br />

akademskih, istraživačkih i sektora za obuke, i iznad svega, promovisanjem zajedničkih<br />

aktivnosti.<br />

- Motivisanje teritorijalnih produktivnih sistema da ulažu u istraživanje i inovacije kroz<br />

raznolike i inovativne ponude finansijskih instrumenata.<br />

- Stvaranje novih, i jačanje postojećih mreža saradanje u socijalnoj, zdravstvenoj i<br />

politici rada.<br />

- Promovisanje inovativnih službi kod građana kroz razmjenu tehničke i vladine<br />

ekspertize i razmjenu najboljih iskustava između vlada i lokalnih/državnih organa.<br />

PRIORITET 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika.<br />

U opisanoj strategiji, fundamentalnu ulogu ima realizovanje potencijala prirodnih, kulturnih i<br />

resursa životne sredine jedne oblasti sa bogatim kvalitativnim i kvantitativnim potencijalima.<br />

Cilj prioriteta jeste “Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i kulturnih resursa takođe<br />

kroz zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim rizikom”, sa ciljem maksimiziranja<br />

upotrebe resursa, unaprijeđenja vladavine i strvaranja boljeg upravljanja.<br />

U ovom kontekstu, Program teži da postigne sljedeće specifične ciljeve:<br />

- Unaprijeđenje i zaštita obale, kroz zajedničko upravljanje morskom i obalnom sredinom<br />

i prevencijom rizika..<br />

- Razvoj obnovljivih izvora energije i konzervacija energije.<br />

- Jačanje institucionalnih sposobnosti da se sačuvaju i koriste prirodni i kulturni resursi<br />

kroz regionalnu saradnju.<br />

- Održivi razvoj konkurentnosti <strong>jadranski</strong>h turističkih destinacija poboljšanjem kvaliteta i<br />

tržišno orijentisanih paket tura u oblast sa najboljim kulturnim i prirodnim resursima.<br />

Ispunjavanje specifičnih ciljeva će dobiti mjesto u okvirima održivog razvoja.<br />

Program doprinosi postizanju prioriteta postavljenih Geteborškoj strategiji održivog razvoja,<br />

naročito jačanjem sinergija između održivog razvoja i rasta.<br />

PRIORITET 3 – Pristupačnost i mreže<br />

Cilj Prioriteta jeste „Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih mreža, promovisanje i<br />

razvoj transportnih, informativnih i komunikacionih službi ”.<br />

Infrastrukturne i transportne službe, kao i komunikacije igraju fundamentalnu ulogu u razvoju<br />

jadranskog regiona. Nadovezujući se na rezultate postignute u prethodnom <strong>program</strong>skom<br />

periodu, i slijedeći princip kompatibilnosti životne sredine, identifikovani su sljedeći specifični<br />

ciljevi:<br />

- Razvoj lučkih i aerodromskih sistema i povezanih službi, garantujući interfunkcionalnost<br />

i integraciju postojećih transportnih mreža.<br />

59


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- Promovisanje sistema održivog transportnog sistema za poboljšanje veza sa<br />

jadranskom oblašću.<br />

- Povećanje i razvoj komunikacionih i informacionih mreža i pristup njima.<br />

PRIORITET 4 – Tehnička pomoć<br />

Opšti cilj Prioriteta je „Garantovati upravljanje, implementaciju, monitoring , kontrolu i<br />

evaluaciju Programa”.<br />

Finansijska dimenzija Prioriteta uzima u obzir kompleksnost upravljanja ovim Programom sa<br />

geografskom ekstenzijom prihvatljive oblasti, što podrazumijeva veliki broj zemalja učesnica<br />

kao i vlasti i organa uključenih u upravljanje i kontrolu.<br />

Prioritet će biti postignut kroz dva specifična cilja:<br />

- Unaprijeđivanje administracije i implementacije Programa;<br />

- Garantovanje informativnih, javnih i evaluacionih aktivnosti.<br />

4-5- PRIMJENA EU PRINCIPA<br />

4-5-1- Promovisanje održivog razvoja<br />

Održivi razvoj je ključni cilj Sporazuma. Principi i ciljevi održivog razvoja su prepoznati od<br />

strane Evropskog savjeta u Geteborgu 2001. godine usvajanjem strategije održivog razvoja.<br />

Nakon pregleda EU strategije održivog razvoja 2001 pokrenute od strane Komisije 2004.<br />

godine, i na osnovu priloga iz Savjeta, Evropskog parlamenta, Evropskog ekonomskog i<br />

socijalnog odbora i drugih, <strong>Evropski</strong> savjet u junu 2006. godine usvaja ambicioznu i jasnu<br />

obnovljenu strategiju održivog razvoja za proširenu Evropsku uniju (10117/06). Kako bi<br />

služila kao osnova za obnovljenu strategiju, <strong>Evropski</strong> savjet je u junu 2006. godine odobrio<br />

deklaraciju sa sljedećim ključnim ciljevima i principima:<br />

Ključni ciljevi:<br />

- Zaštita životne sredine.<br />

- Socijalna jednakost i kohezija.<br />

- Ekonomski prosperitet.<br />

- Ispunjavanje naših međunarodnih obaveza.<br />

Vodeći politički principi:<br />

- Promovisanje i zaštita fundamentalnih prava.<br />

- Solidarnost unutar i među generacijama.<br />

- Otvoreno i demokratsko društvo.<br />

- Uključivanje građana.<br />

- Uključivanje poslovnih i socijalnih partnera.<br />

- Politička usklađenost i upravljanje.<br />

- Političa integracija.<br />

- Upotreba najboljeg dostupnog znanja.<br />

- Princip predostrožnosti.<br />

60


- učiniti da zagađivači plaćaju odštetu.<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Ukupna Struktura ciljeva i rezultujući prioriteti pokazuju direktnu povezanost sa ovim<br />

oblastima, pristupajući zaštiti i unaprijeđenju životne sredine, promovisanjem ekonomskog<br />

sistema za budućnost zasnovanog na znanju i inovacijama i ističući socijalnu jednakost i<br />

učešće javnosti.<br />

4-5-2- Promovisanje jednakih mogućnosti i antidiskriminacije<br />

Implementacija aktivnosti je u skladu sa evropskim i nacionalnim politikama jednakih<br />

mogućnosti i antidiskriminacije.<br />

Težiće se jednakim mogućnostima u svim fazama Programa, od strategije, projekatskog<br />

plana, primjene i odabira procedura, monitoringa, evaluacije i publikovanja.<br />

4-5-3- Pravila konkurencije<br />

Svaki projekat koji će uključiti učešće „ekonomskog operatora“ (Direktiva 2004/18/EK<br />

Evropskog parlamenta) kao korisnika, moraće garantovati poštovanje pravila konkurencije i<br />

pravila državne pomoći. Pravila sprovođenja i pozivi za podnošenje ponuda će specifikovati<br />

ograničenja pomoći.<br />

4-6- USKLAĐENOST SA DRUGIM POLITIKAMA I PROGRAMIMA<br />

4-6-1- Opis intervencija unutar jadranske oblasti prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong><br />

Sjeverni Jadran je oblast bogata, ne samo u podledu resursa već takođe u pogledu svog<br />

ekološkog nasljeđa, svog bogatog ekosistema, raznovrsnih i vitalnih ekonomskih aktivnosti<br />

kako na moru tako na kopnu, kao i u svojoj ulozi pogona tercijalnog ekonomskog razvoja.<br />

Sjeverni Jadran je zatvorena vodena oblast sa niskim plimama, što je čini naročito ranjivim<br />

ekosistemom i, stoga, ima veliku potrebu za koherentnim <strong>program</strong>om konzervacije.<br />

Jadransko more je odvojeno od od ostatka Mediterana Jonskim morem, koje ima ulogu pluća<br />

Jadrana koja dovode novu vodu u basen. Cirkulacija vode u Jadransko more uglavnom se<br />

kreće suprotno od kazaljke na satu.<br />

Zbog velike gustine naseljenosti i koncentracije industrije i drugih ekonomskih aktivnosti,<br />

pomorski saobraćaj uopšte a naročito promet naftnih tankera je izuzetno gust u sjevernom<br />

dijelu Jadranskog mora.<br />

Hrvatska, Italija i Slovenija, tri zemlje koje okružuju sjevernu oblast Jadranskog mora, bile su<br />

ugovorne strane za Konvenciju za zaštitu Sredozemnog mora od zagađenja (Barselonska<br />

konvencija) kao i za njen Protokol 2002 koji se tiče Saradnje u spriječavanju zagađenja iz<br />

brodova i, u hitnim slučajevima, suzbijanju zagađenja Sredozemnog mora (Protokol o prevenciji<br />

i hitnim slučajevima) koji je zamijenio Protokol iz 1976. godine koji se tiče Saradnje u suzbijanju<br />

zagađenja Sredozemnog mora naftom i drugim štetnim materijama u hitnim slučajevima<br />

(Protokol za hitne slučajeve). Sve tri zemlje su razvile odgovarajuće nacionalne sisteme za<br />

spremnost i reagovanje na incidente zagađenja mora i imaju svoje Nacionalne planove za<br />

vanredne situacije, obučen personal i materijalne resurse za suzbijanje izliva nafte.<br />

Predstavnici Hrvatske, Italije i Slovenije, predviđajući da bi ozbiljan incident zagađenja mora<br />

ozbiljno oštetio kako <strong>jadranski</strong> ekosistem, tako i ekonomsku aktivnost regiona, naročito<br />

61


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

turizam, ribarstvo i proizvodnju energije, pripremile su i usvojile Podregionalni plan za<br />

vanredne situacije koji pokriva Jadransko more.<br />

Posebna pažnja će se posvetiti službama koje obezbjeđuje INTERACT II <strong>program</strong>. Ovaj<br />

<strong>program</strong> za Evropsku uniju se fokusira na dobru upravljanje teritorijalnom saradnjom i<br />

obezbjeđuje učesnicima uključenim u implementaciju <strong>program</strong>a podršku baziranu na<br />

potrebama. Ciljne grupe za INTERACT su prije svega implemetacioni organi kao i druga<br />

tijela uključena u sprovođenje <strong>program</strong>a. Kako bi se za implementaciona tijela izvukla<br />

maksimalna korist iz INTERACT <strong>program</strong>a, biće ohrabrivana upotreba INTERACT službi i<br />

dokumentacije kao i učešće na INTERACT seminarima čiji su troškovi prihvatljivi u okviru<br />

Tehničke pomoći.<br />

Ako su regioni iz <strong>program</strong>ske oblati uključeni u Inicijativu regiona za ekonomske promjene,<br />

Upravni organ ima obavezu da:<br />

a) učini sve što je neophodno da podrži inovativne operacije sa<br />

<strong>prekogranični</strong>m/transnacionalnim uticajem koje su povezane sa rezultatima mreža,<br />

b) predvidi tačku u agendi Odbora za praćenje da barem jednom godišnje razmatra<br />

relevantne prijedloge za <strong>program</strong>, i pozove predstavnike mreža (kao posmatrače) da<br />

izvještavaju o napretku aktivnosti mreža;<br />

c) opiše u Godišnjem izvještaju aktivnosti uključene u Inicijativu regiona za ekonomske<br />

promjene.<br />

4-6-2- Programska usklađenost sa strategijama i tekućim <strong>program</strong>ima<br />

Kako bi provjerili i ocijenili „spoljašnju usklađenost“ <strong>program</strong>a sa EU, nacionalnim i<br />

regionalnim <strong>program</strong>skim ciljevima, u ovom poglavlju razmatramo i analiziramo odnos<br />

između <strong>program</strong>skih ciljeva i (tab. 19):<br />

- Ciljeva Lisabonske strategije;<br />

- strateških EU politika;<br />

- Geteborških strategija;<br />

- IPA ciljeva.<br />

Kako bi se verifikovala usklađenost Programa, takođe su uzeti u razmatranje nacionalni<br />

strateški referentni okviri za postizanje kohezionih politika država članica i Višegodišnji<br />

indikativni planski dokumenti za strateško planiranje u sferi pretpristupnog procesa (uporediti<br />

tab 19).<br />

62


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Tab. 19- Usklađenost između EU strategija i ciljeva IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a<br />

EU strategije u Jadranskoj oblasti<br />

63<br />

IPA Jadranski CBC <strong>program</strong><br />

Prioritet1 Prioritet2 Prioritet3<br />

Znanje i inovacije – strojevi održivog rasta x ↑ x<br />

Lisabonska Činiti Evropu mjestom atraktivnijim za investiranje i rad xx x x<br />

agenda Stvaranje većeg broja boljih poslova x ↓ x<br />

Strateške EU<br />

linije<br />

Činiti Evropu i njene regione atraktivnijim mjestom za investiranje<br />

Unaprijeđenje znanja i inovacija za rast<br />

Veći broj i bolji poslovi<br />

xx<br />

x<br />

x<br />

↑<br />

x<br />

↓<br />

x<br />

xx<br />

x<br />

Klimatske promjene i energija x<br />

Održivi transport x<br />

Proizvodnja i održivi modaliteti potrošnje x<br />

Getemburška Konzervacija i upravljanje prirodnim resursima x<br />

agenda Javno zdravlje x<br />

Socijalna inkluzija demografija i imigracija x<br />

Globalno siromaštvo i održivi izazovi globalnog razvitka x<br />

Održiva prozvodnja i potrošnja* x<br />

Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja unutar granica x<br />

Zajednički rad u suočavanju sa zajedničkim izazovima x x<br />

IPA ciljevi Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica - - -<br />

Promovisanje zajednjičkih manjih aktivnosti koje uključuju lokalne<br />

aktere iz oblasti<br />

x x<br />

* Dugotrajan proces revizije Geteborške strategije iz 2001. godine usvojene u junu 2006. godine.<br />

X = Nizak nivo usklađenosti XX= Visok nivo usklađenosti<br />

X = zajednička važnost ekološke održivosti<br />

Program je u potpunosti usklađen sa Lisabonskom strategijom upravo zbog toga što je to<br />

<strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> i kao takav je strogo usmjeren ka supernacionalnim evropskim kohezionim<br />

strategijama.<br />

Opšti cilj i strateški izbori Programa doprinose implementaciji Lisabonske strategije usvajanje<br />

tri prioriteta:<br />

· imajući u vidu prvu strategiju „Učiniti Evropu atraktivnijim mjestom za investiranje i rad”,<br />

treći <strong>program</strong>ski prioritet „Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturalnih mreža,<br />

promovisanje i razvoj transporta, informativnih i komunikacionih službi“ posebno<br />

pokriva cilj proširivanja i unaprijeđenja evropske infrastrukture. Program se bavi<br />

jačanjem lučkih i aerodromskih infrastruktura i službi i unaprijeđenjem bezbijednosti<br />

transportnog sistema.<br />

· u skladu sa drugom Lisabonskom strategijom, Program bi trebao biti visoko efikasan u<br />

implementaciji cilja Lisabonske strategije upotrebe znanja i inovacija u podsticanju<br />

rasta. Mjere koje se tiču razvoja, promovisanja i unaprijeđenja istraživanja i inovacija<br />

uspostavljanjem naučnih i tehnoloških mjera, međunarodnih tehnoloških platformi,<br />

jačanjem odnosa između istraživanja i proizvodnog sistema, i opšte govoreći,<br />

aktivnostima koje daju prednost sposobnostima oblasti da privuče investicije i poslove.<br />

· imajući u vidu treću Lisabonsku strategiju, Program uglavnom doprinosi prvom<br />

prioritetu zahvaljujući investiranju u ljudski kapital, podržavajući razvoj nadležnosti,<br />

mobilnost istraživača i razmjenu i diseminaciju rezultata i praksi pored toga, preko dalje


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

linije intervencije prioriteta 1, doprinosi i modernizaciji socijalno-zdravstvenih i poslovnih<br />

sektora.<br />

Koheziona politika dopunjuje postignuća ciljeva Lisabonske agende, i prema tome,<br />

Strateške smjernice u identifikovanju primarnih ciljeva u promovisanju održivog rasta,<br />

konkurentnosti i zapošljavanja su u uskoj konvergenciji i sinergiji sa njom prihvatanjem ista tri<br />

prioriteta.<br />

Smjernice, u isticanju uloge „teritorijalne dimenzije” u kohezionoj politici, naglašavaju važnost<br />

teritorijalne <strong>saradnje</strong> i predlažu glavne tematske sektore za njegovu primjenu u<br />

unaprijeđivanju saobraćajne infrastrukture i u upravljanju hidrološkim i ekološkim resursima.<br />

Elementi usklađenosti Programa sa Smjernicama, čine se veoma karakterističnim u linijama<br />

aktivnosti koje imaju za cilj da povećaju atraktivnost evropskih regiona, i koje će se<br />

realizovati unaprijeđenjem efikasnosti saobraćajnih infrastruktura, za za koje Komisija izričito<br />

podsjeća na važnost <strong>prekogranični</strong>h projekata; poboljšanje sinergija između ekološke zaštite<br />

i povećanja upotrebe obnovljive energije. Program pruža važan doprinos drugoj orijentaciji<br />

koja teži povećanju istraživačkog i tehnološkog razvitka u privatnom i javnom sektoru,<br />

promovisanju uvođenja inovacija u proizvodni sistem, promovisanju širenju informacionih i<br />

komunikacionih tehnologija u privatnom i javnom sektoru.<br />

Pored Lisabonskih i strateških EU linija, prioriteti Geteborške agende su takođe ispoštovani<br />

tokom formulisanja Programa. To posebno važi za sugestije o Strategijama održivog<br />

saobraćaja, konzervacije i upravljanja prirodnim resursima, javnim zdravstvom, klimatskim<br />

promjenama i energetikom.<br />

Instrument za pretpristupnu pomoć (IPA) sadrži pet komponenti. Jadranski <strong>program</strong> slijedi<br />

samo komponentu „Prekogranične <strong>saradnje</strong>“. Glavni ciljevi za komponentu Prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong> su 13 :<br />

- Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja u graničnim oblastima;<br />

- Zajednički rad u suočavanju sa opštim izazovima na poljima kao što su životna<br />

sredina, prirodno i kulturno nasljeđe, javno zdravlje i prevencija i borba protiv<br />

organizovanog kriminala;<br />

- Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica;<br />

- Promovisanje zajedničkih manjih aktivnosti koje uključuju lokalne aktere iz<br />

pograničnih oblasti.<br />

Pored gore pomenutih EU strategija, Program uzima u obzir ciljeve navede u IPA Pravilima<br />

implementacije. Kao što se može vidjeti u tabeli 19 Jadranski <strong>program</strong> pokazuje dobar nivo<br />

usklađenosti sa IPA instrumentom. Naročito je prioritet „Ekonomska, socijalna i<br />

institucionalna saradnja” usklađena sa ciljevima IPA instrumenta „Promovisanje održivog<br />

ekonomskog i socijalnog razvoja u graničnim oblastima”. Takođe, i ekološki ciljevi Programa<br />

imaju dobar nivo usklađenosti sa IPA ekološkim ciljevima.<br />

Sljedeća tabela (tab. 20) pokazuje kako se Program slaže sa Nacionalnim strateškim<br />

referentnim okvirom i Višegodišnjim indikativnim planskim dokumentima. Kao što se može<br />

vidjeti, višegodišnje indikativno planiranje zemalja uključenih u Jadranski <strong>program</strong> ima visok<br />

nivo usklađenosti sa prioritetima Programa kao i sa IPA ciljevima.<br />

Dokumenta Nacionalnih strateških okvira o zemljama uključenih u Program koja su do sada<br />

uzeta u obzir (Italija, Slovenija i Grčka) identifikuju neke prioritete podijeljene na neke opšte<br />

13 Cfr. Čl. 86 IPA Uredbe o implementaciji /2007<br />

64


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

ciljeve.Procjena usklađenosti u ovom dokumentu pokazuje da mnogi prioriteti i ciljevi imaju<br />

dobar nivo usklađenosti sa CBC Programom.<br />

Drugi važan dokument koji uzima u obzir koherentnost, jeste dokument „APQ Balcani”. Ovo<br />

pokazuje linije intervencije ovog Programa u dijelu oblasti Jadranskog <strong>program</strong>a. Mnogi od<br />

ovih prioriteta su takođe ilustrovani u Jadranskom <strong>program</strong>u.<br />

65


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Tab. 20 Usklađenost sa Nacionalnim strateškim referentnim okvirom i Višegodišnjim indikativnim<br />

planskim dokumentima<br />

Višegodišnji indikativni planski document i Nacionalni strateški dokument<br />

IPA Jadranski CBC<br />

1 2 3<br />

Razvoj <strong>prekogranični</strong>h ekonomskih, socijalnih i ekoloških aktivnosti u graničnim oblastima x x<br />

MIPD<br />

Albanija<br />

Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju životne sredine, javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv<br />

organizovanog kriminala<br />

Osigurati efikasne i bezbijedne granice<br />

x x<br />

Promovisati pravnu i administrativnu saradnju<br />

x<br />

Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”<br />

Aktivnosti koje imaju za cilj promovisanje i unaprijeđenje prekogranične <strong>saradnje</strong> i socioekonomske intergacije<br />

x<br />

MIPD<br />

Bosna i<br />

Hercegovina<br />

graničnih regiona kroz jačanje ekonomskih, socijalnih, ekoloških i kulturnih veza između odgovarajućih zemalja<br />

učesnica, uključujući i aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”.<br />

Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv organizovanog<br />

kriminala, anti-terorizma, korupcije itd.<br />

x x<br />

x<br />

Saradnja i umrežavanje između zemalja radi osiguravanja bezbijednih granica i promovisanja pravne i<br />

administrativne <strong>saradnje</strong>.<br />

Saradnja između lokalnih/regionalnih vlasti, asocijacija, NVO-a i preduzeća iz susjednih regiona radi povećanja<br />

ekonomskog i socijalnog razvoja prihvatljivih graničnih regiona;<br />

Mala infrastruktura za poboljšanje potencijala turizma ili lokalnog/regionalnog saobraćaja i komunikacije<br />

x<br />

MIPD<br />

Hrvatska<br />

uključujući i ekološke aspekte;<br />

“People ti people” aktivnosti za intenziviranje kontakata na likalnom nivou između građana na obje strane granica;<br />

Tehnička pomoć i širenje informacija da pomognu u <strong>program</strong>skoj implementaciji i doprinesu blagovremenom<br />

postizanju rezultata;<br />

Saradnja među vlastima koja pokriva strategije i aktivnosti za suočavanje sa rizicima i prijetnjama za graničnu<br />

bezbijednost i organizovanim kriminalom.<br />

x x x<br />

MIPD Razvijanje <strong>prekogranični</strong>h ekonomskih, socijalnih i ekoloških aktivnosti graničnih oblasti. x x<br />

Crna Gora Suočavanje sa zajedničkim izazovima, naročito na poljima životne sredine i javnog zdravstva i razvoja. x x<br />

Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”, uključujući NVO i lokalne vlasti. x<br />

Prekogranična infrastruktura. Prevencija poplava. Upravljanje vodama. x<br />

Ekonomska saradnja (naročito, stvaranje jakih logističkih veza, snabdijevački lanci i klasteri duž granice), turizam,<br />

poljoprivreda i seoski razvoj.<br />

x<br />

Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju životne sredine, javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv<br />

organizovanog kriminala, itd.<br />

Osigurati efikasne i bezbijedne granice. Promovisanje pravne i administrativne <strong>saradnje</strong>.<br />

Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”, veći naglasak staviti na jaču saradanju između državnih<br />

x x<br />

MIPD<br />

organa, NVO-a na poljima kao što su obrazovanje i kulturna saradnja, razvoj demokratije i tolerancije, prevencija<br />

konflikata itd.<br />

x x<br />

Srbija Saradnja među kulturnim institucijama uključujući muzeje, pozorišta, itd.<br />

Razviti referentni okvir za CBC aktivnosti i razvijanje planskih dokumenata;<br />

x<br />

Njegovanje uzajamnog povjerenja na lokalnom nivou; x<br />

Podržavanje inicijativa u oblasti obrazovanja, istraživanja i u stvaranju radnih mjesta.<br />

Podržavanje aktivnosti za povratak izbjeglica njihovim zemljama porijekla, njohova reintegracija i olakšavanje<br />

ostvarivanja njihovih prava.<br />

Podržati napore u kontrolisanju malokalibarskog oružja i lakog naoružanja.<br />

x<br />

Unaprijeđenje i valorizacija ljudskih resursa x<br />

Promovisanje, valorizacija i širenje istraživanja i inovacija za konkurentnost x<br />

Održiva i efikasna upotreba životne sredine za razvoj x<br />

Nacionalni Unaprijeđenje prirodnih i kulturnih izvora za atraktivnost i razvoj x<br />

strateški Socijalna inkluzija i službe za unaprijeđenje kvaliteta života i teritorijalne atraktivnosti x x<br />

referentni Mreže i veze za unaprijeđenje mobilnosti x<br />

okvir Konkurentnost proizvodnog sistema i zapošljavanje x<br />

Italija Konkurentnost i privlačnost urbane teritorije<br />

Privlačnost Italije kao mjesta za investiranje x<br />

Vladavina i izgradnja institucija x<br />

Nacionalni<br />

strateški<br />

referentni<br />

okvir<br />

Cilj ekonomskog razvoja<br />

Cilj socijalnog razvoja<br />

Višegeneracijski i održivi razvoj<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

Slovenija Razvojni cilj Slovenije u međunarodnoj sredini x<br />

Nacionalni Investiranje u proizvodnom sektoru ekonomije x x<br />

strateški Znalačko društvo i inovacije x<br />

referentni Zapošljavanje i socijalna kohezija x<br />

okvir Institucionalni okvir<br />

Grčka Atraktivnost Grčke kao i regiona kao mjesta za investiranje, rad i život x x x<br />

Socio-ekonomski razvoj x<br />

APQ Balcani Materijalne i nematerijalne konekcije x<br />

2007-2013 Ekološki i održivi razvoj x<br />

66


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Dijalog i kultura x<br />

Zdravstvo i staranje. x<br />

Programska implementacija takođe uzima u obzir i analizu drugih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> za period<br />

2007-2013, koja pokriva iste oblasti Jadranskog <strong>program</strong>a. Programi koji su uzeti u obzir tokom<br />

ove faze su: „ Jugoistočna Evropa (SEE)”, “Italija-Slovenija”, “Grčka-Italija” i “Grčka-Albanija”.<br />

Tabela 21 pokazuje nivo usklađenosti ovih <strong>program</strong>a i Programa.<br />

Tab. 21 Usklađenost sa strategijama u 2007-2013 Programima u jadranskoj oblasti<br />

Jugoistočna<br />

Evropa (JIE)<br />

2007-2013<br />

Italija-Slovenija<br />

2007-2013<br />

Grčka—Italija<br />

2007-2008<br />

Grčka-Albania<br />

2007-2013<br />

Programske strategije u jadranskoj oblasti<br />

Olakšavanje inovacije i preduzetništva<br />

Zaštita i unaprijeđenje životne sredine<br />

Unaprijeđenje pristupačnosti<br />

Razvoj transnacionalnih sinergija za oblasti održivog rasta<br />

Ensure sustainable territorial integration<br />

Povećati konkurentnost i razvoj društva koje se oslanja na znanje<br />

Poboljšati k omunikaciju, socijalnu i kulturnu saradnju, takođe u cilju uklanjanja<br />

upornih prepreka<br />

Jačanje konkurentnosti i inovacija<br />

Poboljšati pristupačnost održivih mreža i službi<br />

Poboljšanje kvaliteta života, zaštita živ.sredine i unaprijeđenje socijalne i kulturne kohezije<br />

Povećanje prekograničnog ekonomskog razvoja<br />

Promovisanje i razvoj životne sredine i prirodnih i kulturnih resursa<br />

4-7- TIPOVI I KARAKTERISTIKE PROJEKATA<br />

Samo zajednički projekti koji uključuju najmanje jednu partnersku državu članicu i jednu<br />

zemlju kandidata ili potencijalnog kandidata su prihvatljivi za sa sufinansiranje. Nijesu<br />

prihvatljivi projekti koji koji uključuju samo EU članice ili samo zemlje kandidate i potencjalne<br />

kandidate. Specifična pravila koja se odnose na projekte koje su podnijeli samo GR/AL<br />

partneri i samo SI/HR partneri su dolje istaknuta.<br />

Opšta pravila za prihvatljivost operacija u okviru IPA CBC <strong>program</strong>a između EU članica i<br />

zemalja kandidata i potencijalnih kandidata, i naročito ona specifična za Program u cilju<br />

izbjegavanja neefikasnog upliranja napora, su sljedeća:<br />

a) Odabrane operacije će uključivati korisnike iz najmanje jedne EU članice i jedne<br />

CC/PCC. Operacije koje uključuju korisnike samo iz EU članica ili samo iz CC/PCC,<br />

neće biti prihvaćeni za finanasiranje.<br />

Kao rezultat, prekogranična saradnja između država članica će biti prisutna samo u<br />

relevantnim <strong>program</strong>ima teritorijalne <strong>saradnje</strong> Strukturalnih fondova (npr. Slovenija–<br />

Italija, Italija–Grčka), dok će prekogranična saradnja koja uključuje samo CC/PCC biti<br />

prisutna u relevantnim IPA CBC <strong>program</strong>ima (npr. Hrvatska–Bosna i Hercegovina,<br />

Albanija–Crna Gora, itd.).<br />

b) Kao dodatak gore navedenom opštem pravilu, i uzevši u obzir učešće Slovenije i Grčke<br />

u Programu, operacije koje uključuju samo korisnike iz:<br />

· Obalno–kraškog regiona u Sloveniji i Istarske županije i/ili Primorsko–goranske županije<br />

u Hrvatskoj,<br />

67<br />

IPA Jadran. CBC<br />

1<br />

x<br />

2<br />

x<br />

3<br />

x<br />

x x<br />

x x<br />

x x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

ili<br />

· Prefekture Tesprotia i/ili Krf u Grčkoj i regiju Vlore (distrikt Vlore i Saranda) u Albaniji,<br />

neće biti prihvatljive u okviru Programa. Takve operacije biće prihvatljive u okviru IPA CBC<br />

<strong>program</strong>a Slovenija–Hrvatska i Grčka–Albanija.<br />

c) Kako bi bile prihvatljive za finansiranje u okviru Programa, operacije koje uključuju<br />

korisnike iz Slovenija–Hrvatska regiona i Grčka–Albanija regiona pomenutih u 6.b),<br />

takođe moraju uključivati:<br />

· Barem jednog korisnika iz prihvatljivih regiona Italije i Grčke (slučaj operacija koje<br />

uključuju korisnike iz Slovenija–Hrvatska regiona) ili Slovenije (slučaj operacija koje<br />

uključuju korisnike iz Grčka-Albanija regiona);<br />

ili<br />

· Barem jednog korisnika iz bilo koje druge prihvatljive oblasti u (potencijalnim) zemljama<br />

kandidatima pored oblasti Hrvatske i Albanije pomenutih u tački b).<br />

Programska strategija, koja odražava uključenu teritorijalnu dimenziju, je široka i slijedi teške<br />

ciljeve kroz tri Prioriteta: Istraživanje i inovacije, Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika;<br />

Pristupačnost i Mreže.<br />

Uzimajući u obzir ogromne reurse i raznolikost predviđenih političkih linija, neophodno je<br />

izbjeći rizik razbijanja sredstava dijeleći ih između prevelikog broja operacija. Poželjnije je<br />

koristiti principe odgovarajuće koncentracije investicija u pogledu teritorija i sektora kako bi<br />

se postigla najveća efektivnost intervencije.<br />

Ovo je jedan od fundamentalnih princ<strong>ipa</strong> postavljenih u Uredbama Zajednice.<br />

U skladu sa članom 95 IPA Uredbe o sprovođenju, kao opšte pravilo, Program će finansirati<br />

zajedničke operacije koje su zajednički izabrane od strane zemalja učesnica putem<br />

jedinstvenih poziva na podnošenje ponuda koji pokrivaju cijelu prihvatljivu oblast. Zemlje<br />

učesnice mogu, takođe, odrediti i zajedničke operacije izvan poziva za ponude. U takvom<br />

slučaju, zajedničke operacije će biti posebno pomenute u Programu, ili ukoliko je to u skladu<br />

sa prioritetima i mjerama Programa, biće identifikovane u bilo koje vrijeme nakon usvajanja<br />

Programa odlukom Zajedničkog posmatračkog odbora.<br />

Prema tome, sredstva i procedure za definisanje, identifikovanje i odabir operacija su veoma<br />

važni. Ove operacije biće zajednički identifikovane od strane korisnika i partnera u<br />

prihvatljivim teritorijama, koji će udružiti svoja iskustva i zajedničke interese.<br />

Za ovu kategoriju projekata, Zajednički posmatrački odbor treba da definiše ograničen broj<br />

projekata, koji su važni zbog svog efekta na odnosnu teritoriju.<br />

Ovi projekti biće identifikovani na osnovu njihove cijene i specifičnog tematskog pristupa,<br />

efktivnosti i dugoročnih rezultata u prihvatljivim teritorijama i u odnosu na <strong>program</strong>ske ciljeve.<br />

Strateški projekti su kompleksni projekti koji uključuju partnerstvo određenih karakteristika,<br />

koji se tiču nekoliko sektora i koji zahtijevaju duže vrijeme za njihovo stvaranje, aktivnosti<br />

tehničke podrške i specifičnu koordinaciju.<br />

Druga odlika Strateških projekata jeste upotreba ili top down (od vrha na dolje) pristupa, gdje<br />

ZPO identifikuje Strateške projekte, ili bottom up (od na na gore) pristupa, koji je lokalna<br />

alternativa gdje lokalni akteri predlažu specifične projekte.<br />

68


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Strateški projekti moraju biti efektivni i da odgovaraju potrebama teritorije kao što je<br />

Programom predviđeno. Oni bi bili sprovedeni kao horizontalne inicijative: gdje je poželjniji<br />

specifičan tematski pristup koji treba da uključuje učešće više teritorija EU članica i<br />

(potencijalnih) zemalja kandidata.<br />

Slijede osnovni standardi za identifikaciju Strateškog projekta:<br />

a. da je zasnovan na visokom nivou sufinansiranja;<br />

b. da bude dugoročni projekat zbog kompleksnosti organizacije, partnerstva i sadržaja;<br />

c. da ima aktivno i kvalitetno partnerstvo umjesto više formalnog učešća;<br />

d. da ima specifične zahtijeve u pogledu sadržaja. Strateški projekti će morati pokazati<br />

gdje se oni poklapaju i doprinose sprovođenju Lisabonske strategije i/ili<br />

Getemborške agende. Oni takođe moraju pokazati, gdje je to potrebno, mogućnost<br />

otvaranja novih oblasti Evropske politike. Strateški projekti moraju zadovoljiti<br />

elemente integracije koje promovišu politike Zajednice u pogledu <strong>saradnje</strong>;<br />

e da ima pozitivan ishod u oblasti <strong>saradnje</strong>. Ovo je aspekat blisko vezan za<br />

teritorijalnu oblast projekta koja nije po definiciji zajednička. Projekat može biti<br />

„strateški“ zato što, čak iako operiše u ograničenom teritorijalnom okviru, obnavlja i<br />

kompletira neke mreže i poslove od opšteg interesa za cijelu oblast i tako ohrabruje<br />

veću cjelokupnu saradnju;<br />

f. da bi proizveli trajne efekte, Strateški projekti treba da proizvedu trajne promjene i<br />

efekte koji se protežu izvan teritorije i samog sadržaja projekta:<br />

- da utiču na finansijske resurse da katalizuju druge privatne i/ili javne finansijske<br />

i ljudske resurse;<br />

- da dozvole konsolidaciju i stabilizaciju partnerstva u pogledu strateških<br />

razvojnih prioriteta teritorija;<br />

- da stvore trajne prilike za saradnju;<br />

- da donesu pozitivne promjene u ponašanju zainteresovanih strana.<br />

Dalja objašnjenja o projekatskim tipologijama biće razvijena u Priručniku o sprovođenju koji<br />

će biti izdat nakon odobrenja Programa.<br />

Programsko partnerstvo prepoznaje vrijednost <strong>saradnje</strong> Italija-Albanija koju podržavaju ove<br />

dvije zemlje kao i EU tokom posljednjih godina.<br />

Kao rezultat, <strong>program</strong>sko partnerstvo poziva Albaniju i Italiju da razviju strateški projekat koji<br />

će biti koristan za cijelu jadransku <strong>program</strong>sku oblast. Uključeni albanski i italijanski partneri<br />

moraju težiti proširenju partnerstva za ovaj strateški projekat na druge zainteresovane<br />

partnere iz <strong>program</strong>ske oblasti.<br />

Albanski i italijanski partneri su pozvani da podnesu Zajedničkom posmatračkom odboru –<br />

na jednom od svojih prvih sastanaka – strateški projekat, uključujući i finalni i plan<br />

aktivnosti 14 .<br />

14<br />

Serija sastanaka i razmjena korespondencije u vezi sa Strateškim projektom Italija-Albanija u okviru Programa postoji od<br />

marta 2006. godine.<br />

Tog mjeseca, Pismo namjere potpisali su Premijer Albanije i Predsjednik regiona Pulja, i poslali su ga Predsjedniku Evropske<br />

komisije u Briselu, zahtijevajući nastavak <strong>saradnje</strong> između Albanije i Italije u okviru <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> koje finansira Zajednica.<br />

Sastanak koji je organizovala Evropska komisija i italijansko Ministarstvo inostranih poslova gdje su predstavljeni novi<br />

<strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong>i <strong>saradnje</strong> , održan je u Rimu od 9. do 10. marta 2006. godine. Odlučeno je da će Albanija učestvovati u<br />

samo jednom <strong>program</strong>u sa Italijom. Nakon odluke da ne bude bilateralnog brograma Italija-Albanija za naredni <strong>program</strong>ski<br />

period 2007-2013 a kako bi se nastavila saradnja započeta 1994. godine, nastavljeni su napori da se u Program uključi<br />

Strateški projekat Italija-Albanija.<br />

Forum na visokom nivou “Investiranje i legalitet u Albaniji” održan je u Bariju, u Italiji 24. maja 2007. godine, gdje je održana<br />

diskusija o budućoj saradnji dvije zemlje u okviru novog Programa.<br />

69


PRIORITETI DJELOVANJA<br />

Uvod<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

U ovom poglavlju navedeni su posebni ciljevi, načini implementacije i potencijalni korisnici 15<br />

po prioritetima. Povrh toga, u dijelu 5.5 sažeti su <strong>program</strong>ski indikatori u smislu ishoda,<br />

rezultata i kvantifikovanih ciljeva.<br />

4-8- PRIORITET 1 – EKONOMSKA, SOCIJALNA I INSTITUCIONALNA SARADNJA<br />

Opšti cilj prioriteta pod nazivom „Unaprijeđenje istraživanja i inovacija u cilju konkurencije i<br />

razvoja jadranske oblasti kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu saradnju“ realizovaće<br />

se kroz četiri mjere:<br />

- Mjera 1.1 – Istraživanje i inovacije<br />

- Mjera 1.2 – Finansijska podrška za inovativna mala i srednja preduzeća<br />

- Mjera 1.3 - Socijalne, zdravstvene i radne mreže<br />

- Mjera 1.4 – Institucionalna saradnja<br />

1-1-1 Mjera 1.1. Istraživanje i inovacije<br />

Cilj ove mjere jeste unaprijeđenje istraživačkih kapaciteta u jadranskoj oblasti kroz jačanje<br />

kompetentnosti , prenosa inovacija putem mreža između preduzetničkog, institucionalnog,<br />

akademskog i sektora obuke i nauke, prvenstveno kroz zajednčke istraživačke aktivnosti.<br />

Teži se obezbjeđivanju inicijativa za jačanje naučno-tehnoloških sistema istraživanja kroz<br />

jačanje veza između preduzetničkog, institucionalnog, akademskog i sektora nauke, prije<br />

svega podsticanjem zajedničkih istraživačkih aktivnosti između privatnih kompanija i između<br />

privatnog i javnog sektora. Obuhvaćeni su različiti sektori, uključujući i građevinarstvo . Povrh<br />

toga, treba jačati i ekološka istraživanja i istaživanja u oblasti eko-inovacija.<br />

Podrška ima za cilj stvaranje i jačanje <strong>saradnje</strong> između univerziteta, istraživačkih centara,<br />

privatnih kompanija i državnih subjekata kako bi se obezbijedilo unaprijeđeno istraživanje<br />

kroz finansijsku podršku strateškim projektima. Štaviše, planira se podstacanje razmjene<br />

istraživača i tehničara između kompanija i univerziteta. U okviru ove mjere, naročit značaj je<br />

dat jačanju kapaciteta, prenosu znanja i razmjeni tehničko- naučne ekspertize.<br />

Aktivnosti finansirane u okviru ove mjere teže uključivanju srbijanskih partnera.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Istraživački instituti, univerziteti, preduzeća, javne organizacije<br />

Primjeri mogućih aktivnosti<br />

- Uspostavljanje mreža <strong>saradnje</strong> između univerziteta, centara za istraživanje i drugih<br />

relevantnih ustanova<br />

15 Konačna lista korisnika biće priložena uz Opis projekta poziva na tender, poziva za podnošenje ponuda i poziva na iskaz<br />

interesa<br />

70


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- Razvoj konkurentnih i kooperativnih mehanizama za obezbjeđivanje sredstava za<br />

najbolje istraživače<br />

- Podrška naprednim istraživačkim aktivnostima<br />

- Podsticanje mobilnosti istraživača i razmjene istraživača i tehničara između<br />

univerziteta i kompanija<br />

- Jačanje sistematske <strong>saradnje</strong> između istraživačkih i privatnih/javnih kompanija<br />

- Stvaranje međunarodnih tehnoloških platformi<br />

- Jačanje kapaciteta i prenos znanja<br />

- Promocija i širenje najboljih praksi<br />

- Stvaranje naučnih i tehnoloških mreža u jadranskoj oblasti radi razmjene informacija,<br />

podataka i iskustava istraživanja i inovacija<br />

- Obezbjeđivanje usluga ICT-a radi podrške malim i srednjim preduzećima i<br />

postupcima osnivanja kao i podrške regionalnim i među-regionalnim klasterima<br />

izvrsnosti<br />

- Podsticanje zajedničkih istraživačkih aktivnosti preduzeća i univerziteta i razvoj<br />

partnerstava za inovacije i podrška stvaranju regionalnih i trans-regionalnih klastera<br />

izvrsnosti.<br />

1-1-2 Mjera 1.2- Finansijska podrška za inovativna mala i srednja preduzeća<br />

Ova mjera ima za cilj stvaranje inicijativa za teritorijalne i produktivne sisteme za investiranje<br />

u istraživanje i inovacije kroz razlnoliku ponudu finansijskih instrumenata.<br />

Inicijative će se prije svega fokusirati na prenos istraživanja, tehnologija i nauke, jačanje<br />

preduzetničke inicijative i stvaranje produktivne okoline u kojoj kapaciteti za inovaciju, čak i u<br />

tradiocionalnim sektorima, mogu da se razvijaju u cilju jačanje evropske konkurentnosti.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Mala i srednja preduzeća i zajednički MSP (Joint SME), državne institucije, razvojne agencije<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Podsticanje stvaranja i razvoja relevantnih preduzeća kroz proces pokretanja,<br />

odvajanja, osnivanja mreža biznis inkubatora i pomoćnih fabrika i upotrebu inicijalnog<br />

kapitala<br />

- Podsticanje investicija u istraživanje i inovacije i tehnološki i naučni transfer<br />

- Ubrzavanje osnivanja i jačanja sistema klastera sa posebnim osvrtom na saradnju<br />

između preduzetničkih, institucionalnih, akademskih i načnih javnih i privatnih sektora<br />

- Internacionalizacija zajedničkih MSP-a<br />

- Promocija inovacija u tradicionalnim i neproduktivnim sektorima u smislu proizvoda,<br />

procesa, tržišta, organizacije<br />

- Podrška idejama, inovacijama i znanju<br />

- Podrška malim i srednjim preduzećima u stvaranju ekoloških prihvatljih proizvoda i<br />

postupku proizvodnje<br />

- Investicije u kompanije direktno povezane sa istraživanjem i inovacijama<br />

- Unaprijeđenje pristupa biznis finansiranju<br />

- Obezbjeđivanje podrške za investiranje u obuku i razvoj aktivnosti povezanih sa<br />

razvojem poslovanja<br />

1-1-3- Mjera 1.3- Socijalne, radne i zdravstvene mreže<br />

71


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Ciljevi ove mjere su stvaranje novih i jačanje postojećih mreža <strong>saradnje</strong> u oblasti socijalne i<br />

politike rada i zdravstva.<br />

Ova mjera ima za cilj da olakša razmjenu iskustva i prenosa znanja u socijalnozdravstvanom<br />

i sektoru rada.<br />

Jedan od prioriteta je pronalaženje ravnoteže između najkvalitetnijih službi i jednakog<br />

pristupa svima i održavanje troškova na razumnom nivou, shodno praksi valjanog<br />

upravljanja.<br />

Razmjena iskustava i prenos kapaciteta u socijalnom i sektorima zdravstva i rada,<br />

unaprijeđenje kvaliteta i pristupa službama socijalne zaštite u cilju smanjenja teritorijalnih<br />

nejednakosti biće podržani. Inicijativa treba da bude inovativna kako bi bolje integrisala ono<br />

što se obično stvara uobičajenim resursima i nacionalnim politikama.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Volonterske organizacije u socijalnom i sektoru zdravstva, lokalni i državni organi uprave<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Razmjena iskustava i prenos znanja u socijalno- zdravstvenom i sektoru rada kroz<br />

jačanje upotrebe informaciono- komunikacionih tehnologija<br />

- Optimizacija upotrebe postojeće zdravstvene i socijalne infrastrukture kako bi se<br />

unaprijedio kvalitet i pristup socijalnim i zdravstenim službama<br />

- Pojačano uključenje migranata u proces zapošljavanja odnosno jačanje njihove<br />

socijalne integracije<br />

- Olakšavanje geografske i profesionalne mobilnosti radnika i integracija<br />

<strong>prekogranični</strong>h tržišta rada<br />

- Integracija socijalnih i politika rada kako bi se harmonizovalo obezbjeđivanje<br />

zdravstvenih usluga i smanjile teritorijalne nejednakosti<br />

- Stvaranje međunarodnih mreža (npr. Monitoring epidemija, razmjena informacija u<br />

cilju brzih rješavanja hitnih zdravstvenih slučajeva)<br />

- Aktivnosti za unaprijeđenje integracije invalida<br />

- Stvaranje integrisanih mreža usluga za volonterski socijalni rad i zdravstvenih usluga<br />

( bolničkih objekata, telemedicina, telepomoć i zajednički uslužni centri)<br />

- Stvaranje integrisane mreže za unaprijeđenje mobilnosti na tržištu rada<br />

- Obezbjeđivanje zdravstvenih i socijalnih usluga kroz kućnu njegu i upotrebu<br />

informaciono-komunikacionih tehnologija<br />

- Razmjena iskustva i prenos znanja na tržištu rada i u sektoru obuke<br />

- Harmonizacija akademskih kvalifikacija i diploma<br />

1-1-4 Mjera 1.4 – Institucionalna saradnja<br />

Ova mjera ima za cilj promociju inovativnih usluga kroz razmjenu tehničkog i državničkog<br />

iskustva i širenje najboljih praksi između organa lokalne uprave.<br />

Aktivnosti finansirane u okviru ove mjere teže uključivanju srbijanskih partnera.<br />

Pretpostavljeni korisnici:<br />

Državni organi, organizacije za podršku preduzeća, NVO<br />

72


Primjeri mogućih inicijativa:<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- Podsticanje razmjene iskustava vezano za tehničke i upravljačke sposobnosti, široko<br />

usvajanje sredstava upravljanja kojima se olakšava integracija/saradnja između<br />

državnih tijela<br />

- Podsticanje stalnih mreža između državnih organa za širenje inovativnih usluga<br />

- Širenje najboljih praksi<br />

- Širenje inovativnog procesa između vlasti (e-government) kako bi se u većoj mjeri<br />

pojednostavile procedure i skratilo vrijeme potrebno za obezbjeđivanje usluga<br />

građanima<br />

- Promovisanje aktivnosti koje imaju za cilj jačanje evropskog identiteta u multikulturalnom<br />

i multi-etničkom kontekstu kroz projekte teritorijalne i socijalne <strong>saradnje</strong><br />

namjenjene uglavnom mladima<br />

4-9- PRIORITET 2 – PRIRODNI I KULTURNI RESURSI I PREVENCIJA RIZIKA<br />

Ovaj prioritet je zasnovan na sljedećem cilju „Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i<br />

kulturnih resursa kroz zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim rizicima“.<br />

Opšti cilj se postiže kroz četiri mjere:<br />

- Mjera 2.1 – Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine<br />

- Mjera 2.2 – Upravljanje prirodnim i kulturnim resursima i prevencija prirodnih i<br />

tehnoloških rizika<br />

- Mjera 2.3 – Ušteda energije i obnovljivi izvori energije<br />

- Mjera 2.4 – Održivi turizam<br />

1-2-1 Mjera 2.1 – Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine<br />

Cilj ove mjere je unaprijeđenje, prevencija i zaštita obale kroz zajedničko upravljanje morske<br />

i priobalne sredine i zajedničkim rizicima. Ova mjera ima za cilj podršku aktivnostima za<br />

zaštitu priobalnog nasljeđa obezbjeđujući revitalizaciju i balans priobalnog područja i morske<br />

sredine i razvoj održivog turizma kao preduslova za razvoj područja.<br />

Ova podrška ima za cilj da , kroz razvoj zaštićenih zona (Integrisano upravljanje priobalnim<br />

područjem), obezbijedi zaštitu morskih i priobalnih ekosistema koji su rascjepkani, izuzetno<br />

osjetljivi i pod velikim pritiskom čovjeka. Ova mjera je usklađena sa osnovnim smjernicama<br />

politika u smislu daljeg podsticanja Integrisanog upravljanja priobalnim područjem koje je<br />

propisala EC u COM 2007 (308) od 7. juna 2007. godine i u potpunosti će uzeti u obzir<br />

INSPIRE sistem (Infrastuktura za prostorne informacije u Evropi) i GMES (Globalni<br />

monitoring za životnu sredinu i bezbjednost).<br />

Pretpostavljeni korisnici:<br />

Državni organi, istraživački centri<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Jačanje nadležnosti lokalnih vlasti u zajedničkom upravljanju morskom i priobalnom<br />

sredinom i kroz podsticanje zajedničkih politika planiranja<br />

- Implemantacija posebnih studija o sistemu priobalne sredine<br />

- Razvoj zajedničkih instrumenata za Integrisano upravljanje priobalnim područjem<br />

73


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- Monitoring morske i priobalne sredine i kroz Geografski informacioni sistem (GIS)<br />

- Zajednički projekti za zaštitu kopnenih voda od intenzivnog zagađivanja, od<br />

nepoznatih i invazivnih vrsta i kontrolu kvaliteta morske vode<br />

- Jačanje ekoloških sistema i zaštita biodiverziteta za unaprijeđenje kvaliteta životne<br />

sredine i podsticanje ekonomskog i socijalnog održivog razvoja<br />

- Prevencija obalne erozije<br />

- Naučna istraživanja za unaprijeđenje održive i odgovorne upotrebe morske hrane<br />

kako bi se obezbijedio kvalitet snabdjevenosti hranom<br />

- Zaštita lokaliteta NATURA 2000<br />

1-2-2 Mjera 2.2 – Upravljanje prirodnim i kulturnim resursima i prevencija prirodnih i<br />

tehnoloških rizika<br />

Cilj ove mjere je jačanje institucionalnih kapaciteta za očuvanje i upravljanje teritorijalnim<br />

resurima i prevenciju rizika i smanjenje broja saobraćajnih nezgoda kroz teritorijalnu<br />

saradnju.<br />

Značajno je predložiti podsticanje i strategija očuvanja prirodnog i kulturnog nasljeđa u ovoj<br />

oblasti kao s obzirom na njihov značaj za razvoj održivog turizma. Kulturni i prirodni nasljeđe<br />

ove oblasti je od posebnog ekološkog, istorijskog, arhitektonskog i kulturnog interesa i još<br />

uvijek nije široko poznato.<br />

Socijalna i ekonomska analiza oblasti prihvatljive za Program je takođe pokazala prisustvo<br />

opasnosti sa kojima se treba brzo pozabaviti jer u suprotnom mogu predstavljati prepreku u<br />

razvoju teritorije. Ovakvi resursi obezbjeđuju značajnu priliku za razvoj i drugih oblasti.<br />

Ova mjera je usklađena sa osnovnim smjernicama politika u smislu daljeg podsticanja<br />

Integrisanog upravljanja priobalnim područjem koje je propisala EC u COM 2007 (308) od 7.<br />

juna 2007. godine i u potpunosti će uzeti u obzir INSPIRE sistem (Infrastuktura za prostorne<br />

informacije u Evropi) i GMES (Globalni monitoring za životnu sredinu i bezbjednost)<br />

Pretpostavljeni korisnici:<br />

Državni organi,NVO, MSP<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- jačanje nadležnosti državnih tijela u definisanju dugoročnih strategija u oblasti životne<br />

sredine (uključujući planove strateške procjene uticaja na životnu sredinu (SEA))<br />

- inovacije i širenje tehnologija za očuvanje i upravljanje kulturnog i istorijskog nasljeđa<br />

- razmjena najboljih praksi u oblasti očuvanja ekološkog i kulturnog nasljeđa i<br />

upravljanja u toj oblasti<br />

- uspostavljanje <strong>saradnje</strong> između agencija, organizacije i univerziteta u cilju stvaranja<br />

mreža u oblasti zaštite životne sredine i kulture i upravljanja rizikom<br />

- razmjena iskustva u upravljanju lokacijama NATURA 2000 vezano za direktivu<br />

Savjeta 92/43/EEC o očuvanju prirodnih staništa i divlje flore i faune i direktivom<br />

Savjeta 79/409/EEc o očuvanju divljih ptica<br />

- Razmjena iskustva u oblasti upravljanja prirodnim resursima i zaštićenim oblastima<br />

- Upravljanje balstnim vodama<br />

- Zajednički projekti za provjeru i čišćenje zagađenih prihvatljivih oblasti<br />

1-2-2 Mjera 2.3 – Ušteda energije i obnovljivi izvori energije<br />

74


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Ova mjera ima za cilj očuvanje energije i razvoj njenih obnovljivih izvora.<br />

Ova mjera, shodno ciljevima EU, teži da unaprijedi efikasnost energije kroz finansiranje u<br />

nove tehnologije i podstakne, kroz kampanje podizanja svijesti, mala i srednja preduzeća da<br />

ih prihvati.<br />

Pretpostavljeni korisnici:<br />

Mala i srednja preduzeća, državni organi uprave<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Promocija centara izvrsnosti za razvoj izvora obnovljive energije (održiva upotreba<br />

morske vode, solarne energije, biomase i biogasa, klanični otpaci)<br />

- Širenje najboljih praksi u oblasti očuvanja energije i njenih obnovljivih izvora<br />

- Kampanje za podizanje svijesti u oblasti očuvanja energije i njenih obnovljivih izvora<br />

- Priprema regionalnih i lokalnih <strong>program</strong>a za proizvodnju i korišćenje održive energije<br />

- Promocija pilot projekata i dokazne aktivnosti o upotrebi izvora obnovljive energije<br />

pogotovu kroz osnivanje manjih objekata za proizvodnju obnovljive energije.<br />

1-2-4 Mjera 2.4- Održivi turizam<br />

Ova mjera ima za cilj unaprijeđenje međunarodne konkuentnosti turističkih destinacija na<br />

održivi način i to kroz unaprijeđenje kvaliteta turističkih angažmana orijentisanih ka tržištu,<br />

potencirajući prirodne i kulturne resurse.<br />

Ova strategija treba da obezbijedi zajednički pristup u promovisanju jadranskog basena kao<br />

cjeline. To se može ostvariti i kroz zajednički osnovni strateški projekat.<br />

Pretpostavljeni korisnici:<br />

Turistički odbor i organizacije, državna i privatna tijela za razvoj i funkcionisanje turizma i<br />

kulturnih objekata<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Jačanje prirodnih i kulturnih centara izvrsnosti, jačanje mreža među muzejima,<br />

pozorištima itd.<br />

- Jačanje mreža za razvoj turizma i sportske infrastrukture<br />

- Jačanje svijesti o teritoriji i predjelima kroz promociju kulturnog indentiteta<br />

- Jačanje upravljanja uslugama u turizmu kroz prekograničnu saradnju (razmjenu<br />

iskustava i znanja itd)<br />

- Promocija i stvaranje područnih obilježja (eko- oznake, plave zastavice)<br />

- Jačanje novih kulturnih proizvoda za razvoj održivog turizma<br />

- Aktivnosti turističkog marketinga sa ciljem produžavanja turističke sezone<br />

- Promocija integrisanih turističkih ruta i aranžmana<br />

- Ocjena kapaciteta za razvoj turizma<br />

- Unaprijeđenje i integracija turističkih usluga informisanja<br />

- Razvoj i promocija trgovine tradicionalnim zanatskim proizvodima kroz stvaranje<br />

lokalnog konzorcijuma i zajedničkih aktivnosti teritorijalnog marketinga<br />

- Zajedničke strategije za diversifikaciju i diferencijaciju turističkih destincija u<br />

jadranskoj oblasti<br />

75


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- Studije i zajedničke strategije za unaprijeđenje kopnenih oblasti kao turističkih<br />

destinacija<br />

4-10- PRIORITET 3 –PRISTUPAČNOST I MREŽE<br />

Opšti cilj ovog prioriteta je „jačanje i integracija mreža postojeće infrastrukture, podsticanje i<br />

razvoj saobraćaja, usluga informisanja i komunikacije“. Tri pojedinačna cilja odgovaraju<br />

sljedećim mjerama<br />

- Mjera 3.1- Fizička infrastruktura<br />

- Mjera3.2 – Sistemi održive mobilnosti<br />

- Njera 3.3 – Mreže komunikacije<br />

1-3-1 Mjera 3.1- Fizička infrastruktura<br />

Jedan od ciljeva ove mjere je razvoj pomorskog i vazdušnog saobraćaja i pratećih usluga<br />

kako bi se obezbijedilo unutrašnje funkcionisanje i integracija postojećih saobraćajnih mreža.<br />

Ovakva podrška ima za cilj modernizaciju i jačanje lučkih i aerodromskih usluga kako bi se<br />

optimizirao postojeći potencijal i to kroz unaprijeđenje usluga, bezbjednosti i postojećih<br />

usluga. Pojedinačne aktivnosti koje nemaju uticaja na cjelokupnu međupovezanost ovog<br />

područja neće biti finansirane.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Državna i ekvivalentna tijela (lučki i aerodromski organi)<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- Modernizacija i jačanje lučkih i aerodromskih objekata<br />

- Unaprijeđenje sigurnosti hrane i prevoznika<br />

1-3-2 Mjera 3.2 Sistemi održive mobilnosti<br />

Ova mjera ima za cilj promovisanje usluga održive mobilnosti kako bi se unaprijedile veze u<br />

jadranskoj oblasti.<br />

Ova mjera podržava efikasan, bezbjedan i održiv saobraćajni sistem i teži integrisanom<br />

razvoju jadranske oblasti i pristupu pograničnim teritorijama.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Državni organi uprave, državne i privatne kompanije<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- podrška prekograničnom upravljanju uslugama javnog saobraćaja<br />

- podsticanje veza između luka i kopnenih oblasti kako bi se obezbijedile<br />

interfunkcionalne mreže<br />

- jačanje i podsticanje saobraćajnih usluga za prevoz ljudi i robe.<br />

76


1-3-3 Mjera 3.3 - Mreže komunikacije<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Informaciona tehnologija predstavlja osnovni elemenat inovacija i ekonomskog razvoja kao i<br />

osnovni instrument socijalne kohezije.<br />

Ova mjera ima za cilj unaprijeđenje i razvoj informacionih i mreža komunikacije i pristup<br />

istima s obzirom da predstavljalju sredstvo za razmjenu ekspertize.<br />

Ova mjera takođe teži poboljšanju pristupa informacijama i uslugama i smanjenju intezizeta<br />

saobraćaja.<br />

Pretpostavljeni korisnici<br />

Državni organi uprave, NVO<br />

Primjeri mogućih inicijativa:<br />

- inovativni projekti o upotrebi novih ICT pogotovo vezano za podsticanje svijesti i<br />

jačanje kulture i multimedija<br />

- Promocija ICT-a kao pristupa javnim uslugama (e-vlada, e-učenje, e-nabavka)<br />

- Korišćenje ICT-a kao instrumenta za smanjenje potreba prekograničnog saobraćaja<br />

(video konferencija, web sitovi)<br />

- Upotreba ICT-a u razvoju sistema upravljanja saobaćajem i sistema saobraćajnog<br />

informisanja u tokovima prekograničnog saobraćaja<br />

4-11- PRIORITET 4 – TECHNIČKA POMOĆ<br />

Opšti cilj ovog prioriteta je da „obezbjedi upravljanje, implementaciju, monitoring, kontrolu i<br />

evaluaciju <strong>program</strong>a“. Ovaj prioritet uključuje dvije mjere:<br />

- Mjera 4.1 – Administracija i upravljanje<br />

- Mjera 4.2 – Informisanje, publicitet i evaluacija<br />

Tehnička pomoć će biti obezbijeđena aktivnostima potrebnim za efektivno i nesmetano<br />

upravljanje i implementaciju <strong>program</strong>a. Tehnička pomoć će se koristiti u pripremnim,<br />

upravnim i aktivnostima monitoringa, evaluacije, informisanja i kontrole.<br />

Ovako su obezbijeđeni preduslovi (materijalni i lični resursi) za efikasnu i efektivnu<br />

implementaciju <strong>program</strong>a i praćenja uključujući odabir <strong>program</strong>a, kontrolu, monitoring,<br />

evaluaciju i informisanje.<br />

1-4-1 Mjera 4.1 – Administracija i implementacija<br />

Ova mjera pokriva operativne troškove potrebne za efektivnu i efikasnu implementaciju<br />

<strong>program</strong>a kao što su:<br />

- troškovi vezani za Zajednički tehnički sekretarijat i njegovih antena ili informativne<br />

punktove<br />

77


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

- podršku i pomoć upravnim strukturama (Upravnom tijelu, Tijelu za ovjeravanje, Tijelu<br />

za reviziju, Zajedničkom odboru za moniroring, Zajedničkom upravnom odboru,<br />

Kancelariji za kontrolu prvog stepena (OFLC))<br />

- Jačanje administrativnih kapaciteta<br />

- Vršenje visokokvalitetnog ocjenjivanja aplikacija, monitoringa i kontrole projekata<br />

implementiranih u okviru ovog Programa ili <strong>program</strong>a uopšte, kao sastavnog dijela<br />

valjanog upravljanja <strong>program</strong>om<br />

- troškovi Zajedničkog tehničkog sekretaraijata i sastanaka Zajedničkog upravnog<br />

odbora<br />

- Sastavljanje, održavanje i jačanje kompjuterizovanog sistema za skupljanje<br />

finansijskih i fizičkih indikatora napretka i uticaja za internu i spoljnju potrošnju<br />

1-4-2- Mjera 4.2 – Informisanje, publicitet i evaluacija<br />

Ova mjera pokriva operativne troškove potrebne za širenje Programa a vezane za<br />

informisanje potencijalnih korisnika i šire populacije prihvatljivih područja. Moguće je<br />

finansirati:<br />

- postavljanje, održavanje site-a<br />

- mjere informisanja za podizanje svijesti potencijalnih korisnica, ciljnih grupacija i šire<br />

javnosti o <strong>program</strong>u i prihvatljivima aktivnostima koje mogu biti sufinansirane kao i<br />

rezultati implementacije <strong>program</strong>a (npr. organizacija javnih događaja i događaja za<br />

podizanje svijesti)<br />

- informacije i dokumenti, uključujući i troškove prevođenja<br />

- promocija partnerstva i saradnja između partnera (npr. forumi za odabir partnera)<br />

- informisanje, seminari tehničke pomoći, obuka i savjetodavne usluge koje se<br />

obezbjeđuju aplikantima i potencijalnim korisnicima u pripremi projekta<br />

- izvršavanje/dodjeljivanje tematskih ocjena, studija, izvještaja i analiza koji doprinose<br />

relevantnosti i efektivnosti <strong>program</strong>a i/ili su od javnog interesa<br />

- kapitalizacija ishoda i rezultata i širenja informacija kao najboljie prakse<br />

1-5 Kvantifikovani ciljevi i indikatori<br />

U skladu sa članom 94 Uredbe o sprovođenju IPA, glavni ciljevi biće kvantifikovani<br />

korišćenjem ograničenog broja indikatora za ishode i rezultate uzimajući u obzir princip<br />

proporcionalnosti. Indikatori će ovoj mjeri omogućiti napredak u odnosu na osnovnu situaciju<br />

i efektivnost ciljeva kojima se ostvaruju prioriteti.<br />

Niz indikatora služi upravljanju internim <strong>program</strong>om i oblikuje neophodnu osnovu za<br />

izvještavanje i komunikaciju kako bi ostvareni ciljevi <strong>program</strong>a bili jasni <strong>program</strong>skim<br />

partnerima i široj javnosti.<br />

Ex- ante evaluacija ciljeva se zasniva na dva parametra: finansijskoj težini linije prioriteta i<br />

prosječnoj veličini <strong>program</strong>a ocijenjenoj na osnovu prethodnih iskustava.<br />

78


Fig 4 - Logika djelovanja <strong>program</strong>a<br />

Inputi<br />

Uticaji<br />

(dugoročni efekti)<br />

Rezultati<br />

(direktni i<br />

neposredni uticaj)<br />

Ishodi<br />

(proizvedena roba<br />

i usluge)<br />

Programski zadaci<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Kako bi se mogla pratiti implementacija <strong>program</strong>a i procijenila njegova učinkovitost,<br />

neophodno je koristiti indikatore o kojima se odlučilo na početku implemetacije <strong>program</strong>a<br />

kako bi se podaci o njima mogli sakupiti.<br />

Tabela 22 – definicija indikatora inputa, ishoda, rezultata i uticaja<br />

Resursi ili indikatori inputa tiču se budžeta opredijeljenog za svaki nivo pomoći.<br />

Finansijski indikatori se koriste u praćenju napretka u smislu (godišnje) obaveze i isplate<br />

sredstava raspoloživih sa svaku aktivnost, mjeru <strong>program</strong>a vezano za prihvatljive troškove<br />

Indikatori ishoda su vezani za aktivnost. Oni se mjere u fizičkim i finansijskim jedinicama<br />

(npr. dužina izgrađene pruge, broj finansijski podržanih kompanija itd)<br />

Indikatori rezultata tiču se direktnog uticaja <strong>program</strong>a na direktne korisnike. Oni<br />

obezbjeđuju informaciju o promjenama, na primjer, u ponašanju, kapacitetu korisnika. Ovakvi<br />

indikatori mogu biti fizički (smanjenje u broju putovanja, broju uspješnih obuka, broju<br />

79<br />

Opšti ciljevi<br />

Posebni<br />

ciljevi<br />

Operativni<br />

ciljevi<br />

Programski<br />

ciljevi


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

saobraćajnih nezgoda) ili finansijski( upliv sredstava iz privatnog sektora, smanjenje<br />

saobraćajnih troskova)<br />

Indikatori uticaja tiču se posljedica <strong>program</strong>a koji prevazilaze neposredne rezultate.<br />

Definaisana su dvije vrste uticaja:<br />

Posebni uticaji su oni čiji su fekti vidljivi nakon izvjesnog vremena ali koji su direktno<br />

povezani sa aktivnostima preduzetim od strane korisnika.<br />

Opšti uticaji imaju dugotrajne efekte na širu populaciju.<br />

80


Indikatori ishoda<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

4-11-1- Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Broj projekata<br />

Ukupan broj projekata 65 Monitoring<br />

Broj projekata: Istraživanje i inovacije 10 Monitoring<br />

Broj projekata: : Finansijjska podrška za inovativna MSPs 20 Monitoring<br />

Broj projekata: Socijalne I mreže u oblasti rada I zdravstva 15 Monitoring<br />

Broj projekata: Institucionalna saradnja 20 Monitoring<br />

Vrste projekata<br />

Razvoj zajedničkih politika i strategija 25 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih sredstava 25 Monitoring<br />

Razvoj pilot aktivnosti 13 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 2 Monitoring<br />

Partnerstvo<br />

Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />

Posebni ishodi<br />

Br podržanih istraživačkih aktivnosti 15 Monitoring<br />

Nr RTD-a/Uspostavljenih mreža inovacija 10 Monitoring<br />

Br univerziteta/uključenih istraživačkih sredstava 10 Monitoring<br />

Br podržanih MSP od čega:<br />

Br MSP kojim upravljaju žene<br />

Br MSP koji se bave razvojem proizvoda za zaštitu životne<br />

sredine<br />

Br podržanih novih kompanija od čega:<br />

Br MSP kojim upravljaju žene<br />

Br MSP koji se bave razvojem proizvoda za zaštitu životne<br />

sredine<br />

81<br />

30<br />

15<br />

8<br />

15<br />

7<br />

3<br />

Monitoring<br />

Monitoring<br />

Br projekata za razvoj <strong>saradnje</strong> u oblastii javnih usluga 10 Monitoring<br />

Br ljudi koji učestvuju u zajedničkim aktivnostima obuke i<br />

obrazovanja<br />

300 Monitoring<br />

Br i vrsta unaprijeđenih usluga (socijalnih, zdravstvenih,<br />

radnih)<br />

10 Monitoring<br />

Br projekata za jačanje institucionalnih kapaciteta 20 Monitoring<br />

Indikatori rezultata<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Br novih usluga/proizvoda/procesa razvijenih u prekograničnoj saradnji 15 Ankete/izvještaji o


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

sa partnerima evaluaciji<br />

Porast u broju podržanih MSP (već postojećih) 25 Ankete/izvještaji o<br />

evaluaciji<br />

% podržanih novih kompanija i koje opstaju duže od 18 mjeseci 75% Ankete/izvještaji o<br />

82<br />

evaluaciji<br />

Procenat stanovništva koji ima pristup socijalnim, zdravstvenim i radnim 30% Ankete/izvještaji o<br />

uslugama<br />

evaluaciji<br />

Br uključenih korisnika, opisanih po vrsti 700 Ankete/izvještaji<br />

evaluaciji<br />

o<br />

4-11-2- Prioritet 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika<br />

Indikatori ishoda<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Broj projekata Monitoring<br />

Ukupan broj projekata 53 Monitoring<br />

Broj projekata: Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine 12 Monitoring<br />

Broj projekata:Upravljanje prirodnim i kulturnim resusima i zaštita 15 Monitoring<br />

od prirodnih i tehnoloških rizika<br />

Broj projekata:Ušteda energije i obnovljivi izvori energije 20 Monitoring<br />

Broj projekata:Održivi turizam 6 Monitoring<br />

Vrste projekata<br />

Razvoj zajedničkih politika i strategija 18 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih sredstava 13 Monitoring<br />

Razvoj pilot aktivnosti 20 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 2 Monitoring<br />

Partnerstvo<br />

Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />

Posebni ishodi<br />

Km zaštićene obale 60 Monitoring<br />

Br novih <strong>prekogranični</strong>h urgentnih timova i obrađena pitanja 2 Monitoring<br />

Br <strong>prekogranični</strong>h sporazuma/mreža između operatora/agencija u<br />

oblasti životne sredine<br />

3 Monitoring<br />

Br projekata za podsticanje i unaprijeđenje zajedničke zaštite<br />

životne sredine i njenog upravljanja<br />

3 Monitoring<br />

Br sporazuma o saradnji/mreža za unaprijeđenje energetske 3 Monitoring<br />

spremnosti<br />

Br kampanja o očuvanju energije i njenih obnovljivih izvora 2 Monitoring<br />

Br pilot projekata za upotrebu obnovljivih izvora 15 Monitoring<br />

Br turističkih aranžmana/ruta/stvorenih obilježja 10 Monitoring<br />

Br <strong>prekogranični</strong>h turističkih proizvoda/zajedničkih marketinških<br />

pristupa i zajedničke informatičke usluge<br />

10 Monitoring<br />

Br podržanih marketinških inicijativa (ili zajedničkih promotivnih<br />

kapmanja)<br />

2 Monitoring<br />

Br. novih/unaprijeđenih atrakcija/objekata 25 Monitoring<br />

Indikatori rezultata<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Br zaštićenih ekosistema 5 Monitoring<br />

Br zaštićenih lokacija prirodnog/kulturnog nasljeđa 10 Monitoring<br />

% prirodnih resursa od interesa za Zajedničku upravu 20 izvještaji o evaluaciji<br />

Unaprijeđeno upravljanje životnom sredinom i promocija 2 Monitoring /izvještaji<br />

biodiversiteta<br />

o evaluaciji<br />

% povećanje broja noćenja u jadranskoj obali 2% Ankete/izvještaji<br />

evaluaciji<br />

o<br />

Indikatori ishoda<br />

4-11-3- Prioritet 3 –Pristupačnost i mreže<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Broj projekata Monitoring<br />

Ukupan broj projekata 58 Monitoring<br />

Broj projekata: Fizička infrastruktura 8 Monitoring<br />

Broj projekata: Sistemi održive mobilnosti 20 Monitoring<br />

Broj projekata: Mreže komunikacije 30 Monitoring<br />

Vrste projekata<br />

Razvoj zajedničkih politika i strategija 38 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih sredstava 20 Monitoring<br />

Razvoj pilot aktivnosti 0 Monitoring<br />

Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 0 Monitoring<br />

Partnerstvo<br />

Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />

Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />

Posebni ishodi<br />

Br projekata za razvoj zajedničke upotrebe infrastrukture 15 Monitoring<br />

Br modernizovanih luka/aerodroma 10 Monitoring<br />

Br unaprijeđenih saobraćajnih usluga 15 Monitoring<br />

Br projekata za unaprijeđenje veza 15 Monitoring<br />

Br ispravljenih propusta u saobraćajnim vezama 5 Monitoring<br />

Br projekata za smanjenje izolovanosti kroz unaprijeđeni pristup<br />

ICT-u i mreže<br />

25 Monitoring<br />

Indikatori rezultata<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Br obezbijeđenih pristaništa 2 Izvještaji o evaluaciji<br />

Br unaprijeđenih intermodalnih usluga 10 Monitoring<br />

Br dodatnih usluga javnog saobraćaja 5 Monitoring<br />

Procenat stanovništva koji koristi nove saobraćajne mreže (rano) 2% Izvještaji o evaluaciji<br />

Br. novih ICT usluga 4 Ankete/izvještaji o<br />

evaluaciji<br />

Povećanje % stanovništva koji ima pristup ICT-u 2% Ankete/izvještaji o<br />

evaluaciji<br />

83


4-11-4- Prioritet 4 – Technička pomoć<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Indikatori ishoda<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Broj projekata Monitoring<br />

Ukupan broj projekata 4 Monitoring<br />

Broj projekata: Administracija i implementacija 2 Monitoring<br />

Broj projekata: Informisanje, publicitet i evaluacija 2 Monitoring<br />

Posebni ishodi<br />

Br uspostavljenih struktura prekograničnog <strong>program</strong>a 3 Monitoring<br />

Br seminara/javnih događaja 15 Monitoring<br />

Br ocijenjenih projekata 500 Monitoring<br />

Indikatori rezultata<br />

IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />

Br pripremljenih priručnika 4 Monitoring<br />

Br učesnika u događajima organizovanim zbog upoznavanja<br />

javnosti sa <strong>program</strong>om i njegove implementacije<br />

600 Ankete<br />

Br i kvalitet projekata podnijetih za finansiranje i stopa uspješnosti 50% Monitoring<br />

84


5- FINANSIJSKE ODREDBE<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Slijedi finansijski pregled Programa za period 2007-2009, u skladu sa Uredbom o<br />

sprovođenju IPA.<br />

5-1- BUDŽET PROGRAMA I STOPA POMOĆI<br />

Tabela 23- godišnja obaveza IPA-e u Programu (u eurima)<br />

Godina<br />

85<br />

Ukupno<br />

oprijedijeljeno<br />

IPA CBC<br />

2007 19,764,156<br />

2008 33,767,061<br />

2009 36,909,920<br />

Ukupno 2007-2009 90,441,137<br />

Tab 24 – Indikativni raspored po prioritetima (2007/09) Prioriteti po izvorima finansiranja (u<br />

Eurima)<br />

Prioritet<br />

Sredstva<br />

Zajednice<br />

(a) (b)<br />

Nacionalno<br />

Ukupna<br />

su-<br />

sredstva<br />

finansiranje<br />

Stopa su- Doprinos<br />

finansiranja EIB<br />

(c) = (a) +<br />

(d) = (a)/(c)<br />

(b)<br />

Prioritet1 –Ekonomska,<br />

socijalna i<br />

saradnja<br />

institucionalna 27,132,341 4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />

Prioritet 2 - Prirodni i<br />

kulturni resursi i prevencija 27,132,341<br />

rizika<br />

4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />

Prioritet 3 – Pristupačnost i<br />

27,132,341 4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />

mreže<br />

Prioritet 4 – Tehnička<br />

9,044,114 1,596,020 10,640,134 85.00% - -<br />

pomoć<br />

Ukupno (2007-2009) 90,441,137 15,960,201 106,401,338 85.00% - -<br />

2-2 Raspodjela sredstava<br />

16 Tiče se su-finansiranja javnih i privatnih korisnika<br />

Ostala<br />

sredstva<br />

16


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Tab 25 – Raspored sredstava po prioritetima i godinama. Nacionalna i sredstva Zajednice(u<br />

Eurima):<br />

Prioritet 2007 2008 2009<br />

Ukupna<br />

sredstva<br />

Prioritet1 –Ekonomska,<br />

socijalna<br />

saradnja<br />

i institucionalna6,975,584<br />

11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />

Prioritet 2 - Prirodni i kulturni<br />

6,975,584<br />

resursi i prevencija rizika<br />

11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />

Prioritet 3 – Pristupačnost i<br />

6,975,584<br />

mreže<br />

11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />

Prioritet 4 – Tehnička pomoć 2,325,195 3,972,595 4,342,344 10,640,134<br />

UKUPNO 23,251,948 39,725,954 43,423,435 106,401,338<br />

86


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

6- ODREDBE ZA IMPLEMENTACIJU OPERATIVNOG PROGRAMA<br />

3-1 Upravljanje Programom<br />

U okviru Jadranskog prekograničnog <strong>program</strong>a postoji odredba za uspostavljanje organa<br />

uprave i zajedničkih struktura odgovornih za upravljanje Programom. Organi uprave i<br />

strukture treba da poštuju pravilo jedinstvene strukture jedinstvenog <strong>program</strong>a i principe<br />

podjele aktivnosti.<br />

Organi uprave su sljedeći:<br />

a) Upravno tijelo, odgovorno za upravljanje i implementaciju <strong>program</strong>a<br />

b) Tijelo za ovjeravanje, odgovorno za ovjeravanje nastalih troškova<br />

c) Tijelo za reviziju, odgovorno za sisteme kontrole<br />

Uspostavljene strukture Programa su:<br />

a) Zajednički odbor za monitoring<br />

b) Zajednički upravni odbor<br />

c) Zajednički tehnički sekretarijat<br />

Ukoliko, tokom implementacije <strong>program</strong>a, dođe do promjene naziva, adrese, telefona ili emaila,<br />

čime se modifikuju strukture odgovorne za upravljanje i kontrolu, one se proslijeđuju<br />

Komisiji i Zajedničkom tehničkom sekretarijatu, ažuriraju se godišnji izvještaji i mijenja se<br />

<strong>program</strong>.<br />

3-1-1 Zajednički odbor za monitoring<br />

Zajednički odbor za monitoring će biti uspostavljen u roku od tri mjeseca od datuma<br />

obavještenja zemalja učesnica o odluci o odobrenju <strong>program</strong>a.<br />

Zajednički odbor za monitoring će se sastajati najmanje dva puta godišnje, na zahtjev<br />

zemalja učesnica ili Komisije 3 .<br />

Zajedno sa Upravnim tijelom, Zajednički odbor za monitoring, u skladu sa odredbama<br />

članova 110- 111 Uredbe za sprovođenje IPA, će utvrditi efektivnost i kvalitet implementacije<br />

Programa prekogranične <strong>saradnje</strong>, u skladu sa sljedećim odredbama<br />

a) razmatra i odobrava kriterijume za selekciju aktivnosti finansiranih u okviru Programa<br />

prekogranične <strong>saradnje</strong> i odobrava svaku reviziju ovih kriterijuma u skladu sa<br />

potrebama <strong>program</strong>a<br />

b) odobrava Poziv za podnošenje ponuda prije njegovog objavljivanja (od strane ZTS-a)<br />

c) odgovorno je za odabir i odobrenje aktivnosti<br />

d) povremeno revidira napredak ostvaren u postizanju posebnih ciljeva Programa<br />

prekogranične <strong>saradnje</strong> na osnovu dokumenata podnesenih upravnom tijelu<br />

e) ispituje rezultate implementacije, pogotovo postignutih ciljeva određenih za svaki<br />

prioritet i evaluaciju iz člana 57 (4) i člana 109 Uredbe o sprovođenju IPA<br />

f) razmatra i odobrava godišnje i konačne izvještaje o implementaciji iz člana 112<br />

Uredbe o sprovođenju IPA<br />

g) odobrava aplikacije strateških projekata<br />

3 Član 110 (1) Uredbe za sprovođenje IPA<br />

87


Nadalje,<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

h) biće informisan o godišnjim kontrolama iz člana 105 (c) Uredbe o sprovođenju IPA i o<br />

svim relevantnim komentarima koje Komisija može dati nakon razmatranja tih<br />

izvještaja<br />

i) može predložiti Upravnom tijelu svaku provjeru ili ispitivanje Programa prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong> kojom bi se ubrzalo postizanje ciljeva iz člana 86 (2) Uredbe o sprovođenju<br />

IPA ili ojačalo upravljanje, uključujući i finansijsko, <strong>program</strong>om<br />

j) razmatra i odobrava svaki prijedlog za promjenom sadržaja Programa prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong><br />

Zajednički odbor za monitoring će pripremiti svoj pravilnik koji će obezbijediti institucionalni,<br />

pravni i finansijski okvir za zemlje članice a u skladu sa svojim mandatom i u cilju izvršavanja<br />

njegove misije u skladu sa Uredbom o sprovođenju IPA, Zajednički odbor za monitoring će<br />

ga usvojiti u dogovoru sa Upravnim tijelom.<br />

Zajednički odbor za monitoring će funkcionisati u skladu sa sljedećim odredbama:<br />

k) svaka zemlja mora imati svog predstavnika<br />

l) svaka zemlja ima po jedan glas<br />

m) odluke se donose na bazi konsenzusa osim ukoliko procedure glasanja nisu posebno<br />

definisane u internom Pravilniku<br />

n) Zajednički tehnički sekretarijat će pomagati u aktivnostima odbora<br />

Zajednički odbor za monitoring se sastoji od predstavnika centralne i regionalnih/lokalnih<br />

vlasti zemalja učesnica. Konačni sastav Zajedničkog odbora za monitoring će biti biti sadržan<br />

u internom Pravilniku kako bi se osiguralo balansirano predstavljanje zemalja učesnica.<br />

Ukupan broj njegovih članova dozvoliće da Odbor funkcioniše efikasno i efektivno. Kako bi<br />

cijela teritorija koju obuhvata <strong>program</strong> bila predstavljena, maksimalan broj članova po<br />

zemljama će biti sljedeći:<br />

Upravno tijelo<br />

Albanija 6 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 4sa regionalnog/lokalnog)<br />

Bosna i Hercegovina 3 predstavnika (centralni nivo)<br />

Hrvatska 8 predstavnika (1 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />

Grčka 4 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 2sa regionalnog/lokalnog)<br />

Italija 9 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />

Crna Gora 2 predstavnika (centralni nivo)<br />

Srbija 1 predstavnik (centralni nivo)<br />

Slovenija 9 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />

Predstavnici Evropske komisije će u radu Zajedničkog odbora za monitoring imati<br />

savjetodavnu funkciju.<br />

Predstavnik sektora za životnu sredinu i predstavnici ekonomskih i socijalnih partnerstava<br />

takođe mogu učestvovati, kada je god to potrebno, kao posmatrači u skladu sa članom 87<br />

Uredbe za sprovođenje IPA.<br />

Troškovi Upravnog tijela i samo dva predstavnika iz svake od zemalja učesnica će biti<br />

pokriveni iz fondova tehničke pomoći.<br />

3-1-2- Zajednički upravni odbor<br />

88


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

U skladu sa članom 110 (f) Uredbe o sprovođenju IPA, Zajednički odbor za monitoring može<br />

delegirati zadatak selekcije aktivnosti Zajedničkom upravnom odboru.<br />

Zajednički upravni odbor će, na svom prvom sastanku, odlučiti i odobriti svoj Pravilnik koji će<br />

sadržati sljedeće informacije: predsjedavajući, sastav, zadaci i raspored sastanaka.<br />

Stručnjaci (odnosno stručnjak za životnu sredinu) takođe mogu učestvovati u radu<br />

Zajedničkog upravnog odbora kako bi ocijenili da li su posebni kriterijumi ispunjeni.<br />

Zajednički tehnički sekretarijat podržava rad Zajedničkog upravnog odbora.<br />

3-1-3 Upravno tijelo<br />

Upravno tijelo je odgovorno ta upravljanje Programom prekogranične <strong>saradnje</strong> i njegovu<br />

implementaciju u skladu sa principom valjanog finansijskog upravljanje. Upravno tijelo je<br />

glavni sagovornik Evropske komisije.<br />

Upravno tijelo <strong>program</strong>a će biti uspostavljeno u Italiji, u Akvili kao sljedeća struktura<br />

Nadležna struktura: REGIONE ABRUZZO<br />

DIREZIONE AFFARI INTERNAZIONALI<br />

Adresa: Piazza Santa Giusta, Palazzo Centi –L’Aquila<br />

E-mail: cooperazioneaq@regione.abruzzo.it<br />

„ Direzione Affari Internazionali“ je funkcionalno nezavisno od Tijela za ovjeravanje i Tijela za<br />

reviziju. Odluka regionalne Vlade delegira Upravnom tijelu sve odgovarajuće funkcije<br />

definisane u članu 103 Uredbe o sprovođenju IPA.<br />

Upravno tijelo je odgovorno za:<br />

a) Osiguravanje da se sve aktivnosti biraju za finansiranje u skladu sa kriterijumima<br />

primjenljivim u <strong>program</strong>u i da su saglasne sa primjenljivim nacionalnim i pravilima<br />

Zajednice tokom cijelog perioda implementacije<br />

b) Obezbjeđivanje sistema za evidentiranje i čuvanje računovodstvenih podataka za<br />

svaku aktivnost u elektronskoj formi i da su sakupljeni svi podaci o implementaciji<br />

potrebni za finansijsko upravljanje, monitoring, potvrđivanje, revizije i evaluaciju.<br />

c) Potvrđivanje regularnosti troškova. U tom smislu, ono će se brinuti da su troškovi<br />

svake države učesnice potvrđeni od strane kontrolora iz člana 108 Uredbe o<br />

sprovođenju IPA<br />

d) Osiguravanje da su aktivnosti implementirane u skladu sa odredbama javnih nabavki<br />

iz člana 121 Uredbe o sprovođenju IPA<br />

e) Osiguravanje da krajnji korisnici i ostala uključena tijela u implementaciju imaju ili<br />

posebni računovodstveni sistem ili poseban računovodstvenu šifru za sve transakcije<br />

koje se tiču aktivnosti bez štete po nacionalna računovodstvena pravila<br />

f) Obezbjeđuje da se evaluacije <strong>program</strong>a vrše u skladu sa članom 109 Uredbe o<br />

sprovođenju IPA<br />

g) Uspostavlja procedure kojima se obezbjeđuje da se sva dokumenta koja se tiču<br />

troškova i revizija čuvaju u skladu sa odredbama člana 134 Uredbe o sprovođenju<br />

IPA<br />

h) Obezbjeđuje da Tijelo za ovjeravanje dobija sve potrebne informacije o procedurama<br />

i verifikacijama izvršenim u odnosu na troškove<br />

89


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

i) Daje smjernice Zajedničkom odboru za monitoring i obezbjeđuje mu dokumenta<br />

potrebna za odobrenje monitoringa kvaliteta implementacije <strong>program</strong>a u svijetlu<br />

njegovih posebnih ciljeva<br />

j) Izrađuje i, nakon odobrenja Zajedničkog odbora za monitoring, dostavlja Komisiji<br />

godišnje i konačne izvještaje o implementaciji iz člana 112 Uredbe o sprovođenju IPA<br />

k) Obezbjeđuje da se poštuju potrebe informisanja navedene u članu 62 člana 112<br />

Uredbe o sprovođenju IPA<br />

Upravno tijelo dostavlja Komisiji detaljan opis sistema upravljanja i kontrole usvojenih u<br />

skladu sa članom 115 člana 112 Uredbe o sprovođenju IPA.<br />

Kako bi ispunio sve svoje zadatke, Upravno tijelo će biti podržano od strane Zajedničkog<br />

tehničkog sekretarijata.<br />

3-1-4 Zajednički tehnički sekretarijat<br />

Zajednički tehnički sekretarijat je uspostavljen od strane Upravnog tijela 4 , u dogovoru sa<br />

zemljama učesnicama i predstavlja glavnu tehničko- administrativnu strukturu kojom se<br />

podržava <strong>program</strong>. On pomaže Upravnom tijelu, Zajedničkom odboru za monitoring,<br />

Zajedničkom upravnom odboru, Tijelu za odobravanje i Tijelu za reviziju u izvršavanju<br />

njihovih zadataka.<br />

Zajednički tehnički sekretarijat biće osnovan u Italiji, u Akvili.<br />

Nadležna struktura: REGIONE ABRUZZO<br />

Adresa: Piazza Santa Giusta, Palazzo Centi –L’Aquila<br />

Email: info@adriatico<strong>ipa</strong>.com<br />

Zadaci zajedničkog tehničkog sekretarijata su:<br />

a) olakšavanje odnosa između zainteresovanih strana<br />

b) objavljivanje informacija o <strong>program</strong>u<br />

c) pomoć pri izradi poziva za Podnošenje ponuda<br />

d) sakupljanje prijedloga projekta<br />

e) organizacija Zajedničkog odbora za monitoring, Zajedničkog upravnog odbora i<br />

ostalih sastanaka<br />

f) potvrđivanje formalne prihvatljivosti projekta<br />

g) preliminarna ocjena prijedloga projekta<br />

h) podržava upravne strukture <strong>program</strong>a u njihovim zadacima<br />

i) sakupljanje i procesuiranje podataka o implementaciji projekta u svrhu monitoringa<br />

implementacije<br />

j) sakupljanje izvještaja o napretku od glavnih korisnika<br />

Zaposleni u Zajedničkom tehničkom sekretarijatu, koji su angažovani i upućeni od strane<br />

Upravnog tijela, se biraju putem javnih oglasa i moraju ispunjavati potrebne profesionalne<br />

zahtjeve i raspolagati znanjem jezika zemalja koje učestvuju u <strong>program</strong>u.<br />

3-1-5- Kancelarija za kontrolu prvog stepena<br />

4 član 102 uredbe o sprovođenju IPA<br />

90


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Da bi se razvila organizacija Sistema kontrole prvog stepena u kontekstu aktivnosti na<br />

podršci Upravnom tijelu, namjerava se uspostaviti Kancelarija za kontrolu prvog stepena<br />

(FLCO – First Level Control Office) i Decentralizovane kancelarije u okviru administracija<br />

Država članica/Zemalja kandidata/Zemalja potencijalnih kandidata koje kontrolišu sve<br />

aktivnosti ili djelove aktivnosti koje se sprovode u prihvatljivim područjima.<br />

FLCO vrši sljedeće zadatke: 1) koordinacija aktivnosti decentralizovanih kancelarija za<br />

kontrolu; 2) garantovanje uniformnosti u tumačenju i procjeni prihvatljivosti troškova; 3)<br />

kontrola poklapanja podataka o troškovima u napretku korisnika, koji su unijeti u sistem<br />

decentralizovanih kancelarija prema teritorijalnoj kvalifikovanosti, sa podacima unijetim u<br />

finansijski napredak Prioriteta 4; 4) primanje svih potvrda obračunatih troškova od korisnika,<br />

potrvrđivanje formalne ispravnosti izjava o validnim troškovima i priprema izjava o troškovima<br />

koje se šalju Tijelu za ovjeravanje; 5) nadzor sistema praćenja informacija i potvrđivanje i<br />

konsolidacija podataka o troškovima; 6) obrada podataka i priprema izvještaja o finansijskom<br />

napretku Programa.<br />

FLCO je odgovoran za verifikaciju dokumenata svih (100%) aktivnosti za koje su korisnici<br />

ispunili Izjavu o troškovima, kako bi verifikovali prihvatljivost troškova prema sljedećim<br />

principima:<br />

1) princip efektivnosti: zahtijeva verifikaciju da su troškove napravili korisnici ili njihovi<br />

partneri u implementaciji projekta;<br />

2) princip legitimnosti: zahtijeva verifikaciju da su troškovi u skladu sa pravilima EU i<br />

nacionalnim pravilima;<br />

3) princip lokalizacije aktivnosti: zahtijeva verifikaciju da je trošak nastao u aktivnostima<br />

koje su sprovedene na područjima prihvatljivim za Program;<br />

4) princip dokumentovanog dokaza: zahtijeva dokumentovanje troškova sa računima ili<br />

računovodstvenim zapisima ekvivalentne pravne validnosti.<br />

FLCO može od korisnika u određenim slučajevima zahtijevati dodatne dokumente.<br />

Procedura koja se tiče kontrole prvog stepena mora početi pripremama za obračun troškova<br />

od strane svakog od korisnika koji se tiču aktivnosti pod njihovom nadležnošću. Da bi to<br />

uspjeli, svaki od korisnika mora sprovesti administrativnu i računovodstvenu procjenu<br />

dokumentacije koja potkrjepljuje Izjavu o troškovima i mora zabilježiti te aktivnosti u<br />

kontrolnoj listi za samo-procjenu koju podnosi pojedinac odgovoran za kontrolu prvog<br />

stepena a koja će se podnijeti sa izjavom.<br />

FLCO nadležna za svaku zemlju verifikuje dokumente za sve aktivnosti (100%) za koje<br />

korisnici prijave troškove kako bi potrvdili prihvatljivost. Nakon verifikacije, FLCO izdaje<br />

potvrdu o prihvatljivosti troškova ili, ukoliko je potrebno, zahtijeva dodatnu dokumentaciju<br />

kako bi se proširila ona koja su već podnijeli korisnici.<br />

Potrvrda o troškovima se dostavlja: 1) korisniku na kojeg se obračun odnos; 2) Kancelariji za<br />

kontrolu prvog stepena; 3) vodećem korisniku.<br />

Nakon verifikacije dokumenata, Kancelarija za kontrolu prvog stepena – decentralizovana<br />

kancelarija sprovodi na licu mjesta verifikaciju slojevitog uzorkovanja aktivnosti po vrsti<br />

aktivnosti i po korisniku.<br />

3-1-6- Sistem decentralizovanog monitoringa<br />

Implementacija <strong>program</strong>a zahtijeva strukture podrške Upravnom tijelu kao i<br />

zemljama/regionima.<br />

91


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Na centralizovanom nivou, Upravnom tijelu podršku pruža Zajednički tehnički sekretarijat i<br />

FLCO.<br />

Pomoć je takođe predviđena na decentralizovanom i lokalnom/regionalnom nivou kako bi se<br />

garantovalo poštovanje kriterijuma i smjernica predstavljenih u Programu.<br />

Zadatak tehničke pomoći na lokalnom nivou podrazumijeva pomoć potencijalnim aplikantima<br />

kao i pomoć javnim teritorijalnim strukturama koje učestvuju u <strong>program</strong>u (sa posebnim<br />

osvrtom na aktivnosti povezane sa sistemom monitoringa). Ovo podrazumijeva sve aktivnosti<br />

koje se odnose na centralni sistem monitoringa: prikupljanje podataka na nivou projekta<br />

(proceduralni, finansijski i fizički indikatori) za svaku zemlju/region uključen u Program.<br />

3-1-7- Tijelo za ovjeravanje<br />

Tijelo za ovjeravanje je odgovorno za pravilnu ovjeru troškova nastalih u implementaciji<br />

Programa.<br />

Tijelo za ovjeravanje Programa je funkcionalno nezavisno od Upravnog tijela i Revizorskog<br />

tijela.<br />

Tijelo za ovjeravanje Programa će biti smješteno u Italiji, u L’Akvili, sa sljedećom strukturom:<br />

Nadležna struktura:<br />

Adresa:<br />

E-mail:<br />

REGIONE ABRUZZO<br />

SERVIZIO AUTORITÀ DI CERTIFICAZIONE<br />

Via Leonardo da Vinci, Palazzo Silone – 67100 L’Aquila<br />

servautcert@regione.abruzzo.it<br />

Tijelo za ovjeravanje, kako je i predviđeno članom 104 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je<br />

odgovorno za:<br />

(a) sastavljanje i dostavljanje Komisiji ovjerenih izveštaja o troškovima i zahtjeva za<br />

plaćanjem;<br />

(b) ovjeru da je:<br />

I. izveštaj o troškovima tačan, da je rezultat pouzdanih računovodstvenih sistema<br />

i da je zasnovan na pratećim dokumentima koji se mogu potvrditi;<br />

II. prijavljeni trošak u skladu sa primjenjivim pravilima Zajednice i nacionalnim<br />

pravilima i da je nastao u vezi sa aktivnostima koje su izabrane za finansiranje u<br />

skladu sa kriterijumima koji se primjenjuju na Program i koji su u skladu sa<br />

pravilima Zajednice i nacionalnim pravilima;<br />

(c) obezbjeđenje da je u svrhe ovjeravanja primilo odgovarajuće informacije od<br />

Upravnog tijela o postupcima i ovjerama koje se obavljaju u vezi sa troškovima koji su<br />

obuhvaćeni izvještajima o troškovima;<br />

(d) uzimanje u obzir u svrhe sertifikacije rezultata svih revizija izvršenih od strane i u<br />

okviru odgovornosti Revizorskog tijela;<br />

92


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

(e) vođenje računovodstvene evidencije troškova prijavljenih Komisiji u<br />

kompjuterizovanom obliku. Upravna tijela i Revizorska tijela imaju pristup svim ovim<br />

informacijama. Na osnovu pisanog zahtjeva Komisije, Tijelo za ovjeravanje<br />

obezbjeđuje Komisiji informacije, u roku od 10 radnih dana od prijema zahtjeva ili u<br />

nekom dogovorenom periodu, u svrhe obavljanja provjere dokumentacije i provjere<br />

na licu mjesta;<br />

(f) vođenje računa iznosa povraćenih i povučenih nakon poništenja cijelog ili dijela<br />

doprinosa za neku aktivnost. Povraćeni iznosi se otplaćuju generalnom budžetu<br />

Evropske unije prije završetka Programa njihovim oduzimanjem iz sljedećeg<br />

izvještaja o troškovima;<br />

(g) slanje Komisiji, do 28. februara svake godine, izjave koja identifikuje sljedeće za<br />

svaku osu prioriteta Programa:<br />

I. iznose povučene iz izvještaja o troškovima koji su dostavljeni u toku prethodne<br />

godine poslije poništenja cijelog ili dijela javnog doprinosa za neku aktivnost;<br />

II. povraćene iznose koji su oduzeti iz ovih izvještaja o troškovima;<br />

III. izvještaj o iznosima koji se vraćaju do 31. decembra prethodne godine<br />

klasifikovani po godini u kojoj su izdati nalozi za povraćaj.<br />

Tijelo za ovjeravanje je tijelo nadležno za primanje uplata od Komisije i vršenje uplata<br />

vodećim korisnicima.<br />

3-1-8- Revizorsko tijelo<br />

Revizorsko tijelo, kako je i definisano članom 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je<br />

odgovorno za provjeru efikasnog funkcionisanja sistema upravljanja i kontrole.<br />

Revizorsko tijelo Programa je funkcionalno nezavisno od Upravnog tijela i Tijela za<br />

ovjeravanje.<br />

Revizorsko tijelo Programa će biti smješteno u Italiji, u L’Akvili, sa sljedećom strukturom:<br />

Nadležna struktura:<br />

Adresa:<br />

E-mail:<br />

REGIONE ABRUZZO<br />

STRUTTURA SPECIALE DI SUPPORTO “CONTROLLO<br />

ISPETTIVO-CONTABILE“<br />

Via Leonardo da Vinci 6 – 67100 L’Aquila<br />

servcontisp@regione.abruzzo.it<br />

Revizorsko tijelo Programa će koristiti nezavisnu operativnu strukturu koja se bira kroz<br />

otvoreni tender.<br />

Revizorskom tijelu Programa će pomagati grupa revizora koja se sastoji od prestavnika<br />

svake od zemalja koje učestvuju u Programu a koji izvršavaju obaveze predviđene članom<br />

105 Uredbe za sprovođenje IPA-e. Grupa revizora će biti osnovana u roku od tri mjeseca<br />

nakon donošenja odluke kojom se odobrava Program prekogranične <strong>saradnje</strong>. Sama će<br />

donijeti svoj poslovnik. Njome će predsjedavati revizorsko tijelo Programa prekogranične<br />

<strong>saradnje</strong>.<br />

Revizorsko tijelo, shodno članu 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je odgovorno za:<br />

93


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

(a) obezbjeđenje da se revizije vrše radi potvrde efikasnog funkcionisanja<br />

sistema upravljanja i kontrole Programa prekogranične <strong>saradnje</strong>;<br />

(b) obezbeđenje da se revizije vrše na aktivnostima na osnovu<br />

odgovarajućeg uzorka radi potvrde prijavljenih troškova;<br />

(c) do 31. decembra svake godine od godine nakon usvajanja Programa do<br />

četvrte godine nakon posljednje budžetske obaveze:<br />

i. dostavljanje Komisiji godišnjeg kontrolnog izvještaja kojim se<br />

utvrđuju nalazi revizija obavljenih u prethodnom<br />

dvanaestomjesečnom periodu koji se završava 30. juna date<br />

godine i izvještava o svim nedostacima utvrđenim u sistemima za<br />

upravljanje i kontrolu <strong>program</strong>a. Prvi izvještaj koji se dostavlja do<br />

31. decembra godine nakon usvajanja Programa, pokriva period<br />

od 1. januara godine usvajanja do 30. juna godine nakon<br />

usvajanja Programa. Informacije koje se odnose na revizije<br />

obavljene poslije 1. jula četvrte godine nakon posljednje<br />

budžetske obaveze sadržane su u završnom kontrolnom<br />

izvještaju koji potkrjepljuje izjavu o završetku o kojoj je reč u tački<br />

(d) ovog stava. Ovaj izveštaj se zasniva na revizijama sistema i<br />

revizijama aktivnosti obavljenih po tačkama (a) i (b);<br />

ii. izdavanje mišljenja, na osnovu kontrola i revizija obavljenih u<br />

okviru njegove odgovornosti, o tome da li sistem upravljanja i<br />

kontrole funkcioniše efikasno, kako bi se obezbijedila dovoljna<br />

garancija da su izvještaji o troškovima dostavljeni Komisiji tačni i,<br />

kao posledica toga, dovoljna garancija da su osnovne transakcije<br />

zakonite i regularne.<br />

(d) dostavljanje Komisiji najkasnije do 31. decembra pete godine nakon<br />

posljednje budžetske obaveze izjave o završetku kojom se utvrđuje<br />

validnost zahtjeva za plaćanjem konačne razlike i zakonitost i regularnost<br />

osnovnih transakcija koje pokriva završni izvještaj o troškovima, koju prati<br />

završni kontrolni izvještaj. Ova izjava o završetku se zasniva na<br />

cjelokupnom revizorskom poslu koji je obavljen od strane i u okviru<br />

odgovornosti revzorskog tijela.<br />

Ako slabosti otkrivene u sistemima upravljanja ili kontrole ili nivo neregularnih troškova ne<br />

dozvoljava pribavljanje nekvalifikovanog mišljenja za godišnje mišljenje iz člana 105 (1)(c)(ii)<br />

Uredbe za sprovođenje IPA-e, Revizorsko tijelo daje razloge i ocjenjuje obim problema i<br />

njegov finansijski uticaj.<br />

Revizija se vrši svakih 12 mjeseci počev od 1. jula 2008. godine.<br />

Revizorsko tijelo obezbjeđuje da cijeli revizorski posao slijedi međunarodno priznate<br />

revizorske standarde i garantuje da su subjekti koji vrše reviziju nezavisni te da ne postoji<br />

konflikt interesa.<br />

3-2- RAZVOJ I IZBOR PROJEKATA<br />

94


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Cilj <strong>program</strong>a jesu visoko kvalitetni projekti strateškog karaktera orjentisani ka rezultatima<br />

relevantnim za <strong>program</strong>sku oblast.<br />

Izbor projekata je u nadležnosti Zajedničkog nadzornog odbora (Zajednički nadzorni odbor<br />

će ovu funkciju delegirati Zajedničkom upravnom odboru) uz pomoć Zajedničkog tehničkog<br />

sekretarijata.<br />

Zajednički nadzorni odbor može takođe uvesti elemente „od vrha prema dolje“ za<br />

stimulisanje proizvodnje kako bi se postigli visoko kvalitetni <strong>prekogranični</strong> projekti. Ovi<br />

elementi između ostalog mogu uključivati:<br />

(a) otvorene pozive za podnošenje prijedloga projekata (upućene svim potencijalnim<br />

aplikantima, da bi podnijeli projektne ideje koje odgovaraju <strong>program</strong>skim<br />

prioritetima);<br />

(b) ograničene pozive za podnošenje prijedloga projekata:<br />

(i) koji se fokusiraju na <strong>program</strong>ske prioritete (uz detaljan opis projekta);<br />

(ii) koji sužavaju ciljnu grupu potencijalnih projektnih partnera;<br />

(iii) koji utvrđuju posebne kriterijume prihvatljivosti i kvaliteta po pitanju broja partnera,<br />

aktivnosti, itd.<br />

Priprema za ograničene pozive može biti praćena tematskim seminarima na nivou strana<br />

zainteresovanih za projekat (ciljne grupe, eksperti, upravna tijela <strong>program</strong>a, itd.) kako bi se<br />

definisala potencijalna polja strateške <strong>saradnje</strong>, koja mogu poslužiti i kao osnova za<br />

objavljivanje poziva.<br />

Konačno odobravanje ili odbijanje projekata je odgovornost Zajedničkog nadzornog odbora.<br />

Zajednički nadzorni odbor može osnovati pododbore i uključiti strane eksperte u izradu i<br />

izbor projekata ukoliko je to potrebno.<br />

Detaljnu proceduru za izradu, prijavu i izbor projekata će utvrditi Zajednički tehnički<br />

sekretarijat, uz odobrenje Zajedničkog nadzornog odbora.<br />

3-2-1- Izrada projekta<br />

Korisnicima koji razvijaju projekte će se pružiti pomoć i podrška. Sve zemlje korisnice će biti<br />

odgovorne za vođenje kampanja o podizanju svijesti o sredstvima dostupnim potencijalnim<br />

korisnicima.<br />

Prilikom izrade projekata mora se garantovati:<br />

(a) da svi potencijalni aplikanti i projektni partneri dobijaju iste informacije bez obzira gdje<br />

se nalaze;<br />

(b) podrška uspostavljanju partnerstava, pružanjem pomoći u pronalaženju<br />

zaintersovanih aktera, npr. putem baza podataka ili promotivnih skupova;<br />

(c) pružanje tehničke pomoći projektima (npr. u formi modela ugovora, itd.).<br />

3-2-2- Izbor projekta<br />

Izbor projekata će biti u opštoj nadležnosti Zajedničkog nadzornog odbora. Kako bi se<br />

ostvarili <strong>program</strong>ski ciljevi, Zajednički nadzorni odbor će tražiti projekte stvarnog<br />

prekograničnog karaktera, koji se oslikava u sljedećem:<br />

95


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

(a) relevantnost predmeta/teme<br />

(b) konkretnost predviđenih rezultata i uticaja<br />

(c) kvalitet partnerstva u projektu<br />

(d) ekonomičnost u pogledu mobilizovanih resursa (finasijskih, ljudskih, prirodnih i<br />

kulturnih)<br />

(e) uticaj projekta na životnu sredinu.<br />

U procesu izbora, prilkom odobravanja prijave primjenjuju se dvije grupe kriterijuma. Prva se<br />

sastoji od kriterijuma prihvatljivosti – utvrđuje minimum zahtjeva koje prijava mora<br />

ispunjavati. Projekti koji ne ispune kriterijume prihvatljivosti se isključuju. Druga grupa<br />

kriterijuma se sastoji od kriterijuma kvaliteta – ovi kriterijumi predstavljaju osnovu za procjenu<br />

projekata prilikom rangiranja projekata za selekciju.<br />

Detaljne kriterijume (uključujući kriterijume prihvatljivosti i kvaliteta) koji se koriste prilikom<br />

izbora projekata će utvrditi Zajednički tehnički sekretarijat i odobriti Zajednički nadzorni<br />

odbor, o čemu će biti obaviješteni potencijalni aplikanti u formi detaljnog Priručnika za<br />

aplikante.<br />

Zajednički nadzorni odbor može ograničiti krug prihvatljivih aplikanata u bilo kojem pozivu za<br />

podnošenje prijedloga projekata, uzimajući u obzir posebne uslove datog poziva.<br />

3-3- SISTEMI ZA SPROVOĐENJE<br />

3-3-1- Monitoring<br />

Upravno tijelo i Zajednički nadzorni odbor, kroz sistem monitoringa, obezbjeđuju praćenje<br />

Programa.<br />

U tom cilju, Upravno tijelo je odgovorno 17 za implementaciju kompjuterskog sistema u<br />

institucijama, radi bilježenja i skladištenja računovodstvenih podataka za svaku aktivnost<br />

koja se sprovodi kako bi se osiguralo fizičko, finansijsko i proceduralno praćenje Programa.<br />

Posebna pažnja se mora posvetiti mogućnosti da se indikatorima ishoda i rezultata izmjeri<br />

napredak i efikasnost u realizaciji prioriteta.<br />

Struktura odgovorna za monitoring potvrđuje kvalitet i kompletnost podataka dostavljenih od<br />

strane vodećih partnera kako bi se obezbjedila tačnost, pouzdanost i podudarnost praćenih<br />

informacija.<br />

Podaci dobijeni iz kompjuterizovanog sistema monitoringa će biti dostupni, u različitim<br />

oblicima, subjektima uključenim u sprovođenje, na osnovu njihovih potreba (Evropska<br />

komisija, Zajednički nadzorni odbor, Evaluator, itd.).<br />

Upravno tijelo će koristiti finansijske, fizičke i proceduralne podatke za obradu godišnjih<br />

izvještaja koji se prosljeđuju Evropskoj komisiji, nakon što ih odobri Zajednički nadzorni<br />

odbor.<br />

Razmjena podataka između Evropske komisije i Upravnog tijela se vrši elektronski, u skladu<br />

sa članom 111 „Dogovori za praćenje“ Uredbe za sprovođenje IPA-e.<br />

Godišnji izvještaji se objavljuju na zvaničnom sajtu Programa.<br />

17 Član 103(b) Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />

96


3-3-2- Evaluacija<br />

IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Cilj evaluacije jeste da se poboljša kvalitet, djelotvornost i koherentnost Programa, strategije i<br />

implementacije, uzimajući u obzir posebne strukturalne probleme date teritorije ili sektora.<br />

I ex-ante evaluacija Programa, radi optimizacije raspodjele sredstava i poboljšanja kvaliteta<br />

Programa, i Strateška procjena uticaja na životnu sredinu (SEA) su sprovedene uporedo sa<br />

izradom ovog dokumenta.<br />

Tokom <strong>program</strong>skog perioda, sprovodiće se razne tematske evaluacije koje za cilj imaju<br />

identifikovanje važnih elemenata, kako bi se podržale odluke o izmjeni Programa, naročito<br />

kada indikatori pokazuju da Program ne uspijeva da ispuni svoje ciljeve.<br />

Evaluacije se finansiraju iz sredstava opredijeljenih za tehničku pomoć a vrše ih eksperti i<br />

organizacije – unutrašnje (iz administracije) ili spoljašnje – koje rade nezavisno od Upravnog<br />

tijela, Tijela za ovjeravanje i Revizorskog tijela.<br />

Rezultati evaluacija se dostavljaju Zajedničkom nadzornom odboru prije nego što se pošalju<br />

Evropskoj komisiji i objave shodno propisima koji se primjenjuju kada je riječ o pristupu<br />

dokumentima.<br />

3-3-3- Finansijski tokovi<br />

Prema članu 122 Uredbe za sprovođenje IPA-e, plaćanja se mogu vršiti kao<br />

predfinansiranje, privremeno plaćanje i plaćanje konačne razlike. Odobrenje opisa sistema<br />

upravljanja i kontrole od strane Komisije (član 115 Uredbe za sprovođenje IPA-e) i izvještaj o<br />

procjeni usklađenosti (član 116 Uredbe za sprovođenje IPA-e) su preduslovi za isplatu<br />

predfinansiranja.<br />

Razmjena informacija o finansijskim transakcijama, troškovima projekta i zahtjevima za<br />

plaćanje 18 , između Evropske komisije i imenovanog tijela se vrši putem e-maila.<br />

Kako je predviđeno članom 128 Uredbe za sprovođenje IPA-e, Evropska komisija isplaćuje<br />

jedan predfinansirajući iznos. Predfinansirajući iznos čini 25% doprinosa Zajednice Programu<br />

za prve tri godine.<br />

Imenovano tijelo će otplatiti Evropskoj komisiji ukupan iznos predfinansiranja ukoliko se u<br />

roku od dvadeset četiri mjeseca od dana kada Evropska komisija uplati predfinansirajući<br />

iznos ne podnese nijedan zahtjev za plaćanjem.<br />

Privremeno plaćanje može vršiti Evropska komisija, nakon prijema zahtjeva za plaćanje,<br />

izvještaja o troškovima u skladu sa članom 124 Uredbe za sprovođenje IPA-e i posljednjeg<br />

godišnjeg izvještaja.<br />

Tijelo za ovjeravanje klasifikuje zahtjeve za privremeno plaćanje, stavlja digitalni potpis i šalje<br />

ih Evropskoj komisiji.<br />

Tijelo za ovjeravanje vrši uplatu direktno vodećem partneru. Vodeći partner je odgovoran za<br />

raspodjelu uplate partnerima u projektu.<br />

18 Član 122(4) Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />

97


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Posljednja faza finansijskih tokova se odnosi na plaćanje konačne razlike. U ovoj fazi se<br />

primjenjuju isti principi i ista sredstva kao i za privremena plaćanja, u skladu sa uslovima<br />

utvrđenim članom 133 Uredbe za sprovođenje IPA-e.<br />

Dospjela kamata pr<strong>ipa</strong>da zemljama korisnicama i može se koristiti samo za <strong>program</strong>. Iznos<br />

kamate određuje Komisija kada se Program definitivno završi, u skladu sa članom 36 Uredbe<br />

za sprovođenje IPA-e.<br />

3-3-4- Prihvatljivost troškova<br />

Shodno članu 89 Uredbe za sprovođenje IPA-e, troškovi su prihvatljivi ako su stvarno plaćeni<br />

između 1. januara 2007. godine i 31. decembra treće godine nakon posljednje budžetske<br />

obaveze, za aktivnosti ili dio aktivnosti sprovedenih u Državama članicama, a koji su nastali<br />

nakon potpisivanja finansijskog sporazuma za aktivnosti ili dio aktivnosti sprovedenih u<br />

zemljama korisnicama.<br />

Iz sredstava Zajednice se mogu finansirati troškovi nastali u sprovođenju aktivnosti ili dijela<br />

aktivnosti do granice od 20% iznosa doprinosa Zajednice Programu, u oblastima definisanim<br />

u okviru teritorijalnih odstupanja u skladu sa članom 97 Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />

(definisano u poglavlju 1.3 – tabela 2).<br />

U skladu sa članom 34(3) i 89(2) Uredbe za sprovođenje IPA-e, sljedeći troškovi nijesu<br />

prihvatljivi:<br />

(a) porezi, uključujući poreze na dodatu vrijednost;<br />

(b) carinske i uvozne dažbine, ili neke druge dažbine;<br />

(c) kupovina, izdavanje ili najam zemljišta i postojećih objekata;<br />

(d) novčane kazne, finansijski penali i troškovi sudskog postupka;<br />

(e) troškovi poslovanja;<br />

(f) polovna oprema;<br />

(g) bankarski troškovi, troškovi garancija i slični troškovi;<br />

(h) troškovi konverzije, troškovi i gubici u konverziji povezani sa bilo kojim posebnim<br />

računima komponente u eurima, kao i drugi čisto finansijski troškovi;<br />

(i) doprinosi u naturi;<br />

(j) kamata na dug;<br />

(k) kupovina zemljišta u iznosu koji prelazi 10% prihvatljivih troškova date aktivnosti.<br />

Odstupanjem od navedenog, sljedeći troškovi su prihvatljivi:<br />

(l) porezi na dodatu vrijednost, ako su ispunjeni sljedeći uslovi: ako ne postoji povraćaj<br />

poreza na dodatu vrijednost na neki način, ako je utvrđeno da njih snosi krajnji<br />

korisnik, i ako su oni jasno naznačeni u prijedlogu projekta;<br />

(m) dažbine za transnacionalne finansijske transakcije;<br />

(n) gdje sprovođenje neke aktivnosti zahtijeva otvaranje posebnog računa ili posebnih<br />

računa, bankarski troškovi za otvaranje i održavanje računa;<br />

(o) honorari za pravne savjete, troškovi notara, troškovi tehničkih ili finansijskih<br />

stručnjaka, i troškovi računovodstva ili revizije, ukoliko su direktno povezani sa<br />

kofinansiranom aktivnošću i potrebni za njenu pripremu ili sprovođenje;<br />

(p) troškovi garancija koje obezbjeđuje banka ili druge finansijske institucije, u obimu u<br />

kojem su takve garancije potrebne po nacionalnom zakonodavstvu ili zakonodavstvu<br />

Zajednice;<br />

(q) režijski troškovi, pod uslovom da su zasnovani na realnim troškovima koji se pripisuju<br />

sprovođenju konkretne aktivnosti. Paušalni iznosi zasnovani na prosječnim<br />

98


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

troškovima ne mogu prelaziti 25% onih direktnih troškova aktivnosti koji mogu uticati<br />

na nivo režijskih troškova. Obračun se propisno dokumentuje i periodično revidira.<br />

Pored tehničke pomoći, sljedeći troškovi koje plaćaju javni organi u pripremi ili sprovođenju<br />

neke aktivnosti su prihvatljivi:<br />

(r) troškovi profesionalnih usluga koje pruža javni organ sem krajnjeg korisnika u<br />

pripremi ili sprovođenju neke aktivnosti;<br />

(s) troškovi obezbjeđenja usluga koje se odnose na pripremu i sprovođenje neke<br />

aktivnosti koju obezbjeđuje javni organ koji je i sam krajnji korisnik i koji izvršava neku<br />

aktivnost za svoj račun bez pozivanja na druge spoljnje pružaoce usluga ako su to<br />

dodatni troškovi i odnose se ili na trošak stvarno ili direktno plaćen za kofinansiranu<br />

aktivnost.<br />

3-3-5- Sistem finansijske kontrole i izvještavanja<br />

Upravljanje finansijskim sredstvima dodijeljenim Programu se vrši u skladu sa<br />

administrativnim i računovodstvenim pravilima Zajednice i date zemlje, uz korišćenje<br />

pozdanih kriterijuma finansijskog upravljanja.<br />

Prema članu 128 Uredbe za sprovođenje IPA-e, predfinansiranje iznosi 25% prve tri<br />

budžetske obaveze prema Programu.<br />

Tijelo za ovjeravanje vrši uplatu direktno vodećem partneru. Vodeći partner je odgovoran za<br />

raspodjelu uplate svim pojedinačnim partnerima u projektu.<br />

Vodeći partneri korisnika, u redovnim intervalima definisanim ugovorom o subvencijama,<br />

predstavljaju račune troškova nastalih u sprovođenju aktivnosti i s njima povezane zahtjeve<br />

za nadoknadu.<br />

Podnošenje zahtjeva za nadoknadu pokreće vodeći partner tako što ga dostavlja Upravnom<br />

tijelu. Original zahtjeva prati sva potrebna dokumentacija u vidu ovjerene kopije računa.<br />

Upravno tijelo je odgovorno za upravljanje i kontrolu cijelog Programa. Ono naročito<br />

garantuje efikasnost sistema kontrole, u skladu sa članovima 101-105 Uredbe za<br />

sprovođenje IPA-e.<br />

Prije predstavljanja prvog zahtjeva za isplatu, Komisiji se dostavlja detaljan opis sistema<br />

kontrole i upravljanja, sa posebnim akcentom na organizaciju postupaka koje su usvojili<br />

Upravno tijelo, Tijelo za ovjeravanje i Revizorsko tijelo.<br />

Pored informacija predviđenih članom 115(2)(3) Uredbe za sprovođenje IPA-e, opis sistema<br />

upravljanja i kontrole podrazumijeva i potvrdu postupaka pristupa informacijama za tri<br />

organa: Upravno, Revizorsko i Tijelo za ovjeravanje (član 115(2)(3) Uredbe za sprovođenje<br />

IPA-e).<br />

Kako bi se trošak potvrdio, u skladu sa članom 108 Uredbe za sprovođenje IPA-e, svaka<br />

zemlja učesnica mora uspostaviti sistem kontrole prvog stepena koji omogućava potvrdu da<br />

su finansirani proizvodi i usluge stvarno isporučeni, da su se prijavljeni troškovi stvarno desili<br />

i da su troškovi usklađeni sa nacionalnim i propisima Zajednice, za finansirane aktivnosti. U<br />

tu svrhu svaka zemlja učesnica mora imenovati lica odgovorna za provjeru zakonitosti i<br />

regularnosti troškova prijavljenih od strane svakog krajnjeg korisnika koji učestvuje u<br />

aktivnosti.<br />

99


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Kada se finansirani proizvodi i usluge odnose na cijelu aktivnost, verifikaciju vrši kontrolor<br />

zemlje učesnice u kojoj se nalazi vodeći partner. Svaka zemlja učesnica mora obezbijediti<br />

potvrdu troška od strane kontrolora u roku od tri mjeseca od dana kada vodeći partner<br />

dostavi dokumente.<br />

Revizorsko tijelo, u skladu sa članom 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, prilikom kontrola<br />

verifikuje efikasno funkcionisanje sistema kontrole i upravljanja za cijeli period sprovođenja.<br />

Tijelo za ovjeravanje, u skladu sa članom 104 Uredbe za sprovođenje IPA-e, takođe<br />

doprinosi aktivnostima nadzora, potvrđujući tačnost i prihvatljivost izvještaja o troškovima i<br />

njihovu zasnovanost na pouzdanim računovodstvenim sistemima. To se vrši na osnovu<br />

rezultata nadzora, verifikacije i revizije koje sprovodi Upravno tijelo i Revizorsko tijelo.<br />

Zemlje učesnice su odgovorne za upravljanje i kontrolu regularnosti finansiranih aktivnosti;<br />

one naročito moraju identifikovati i ispraviti neregularnosti i povratiti isplaćene nepropisne<br />

iznose i, ukoliko je to slučaj, kazne za zakašnjelo plaćanje. One moraju obavijestiti Evropsku<br />

komisiju i informisati je o relevantnim nacionalnim sudskim i administrativnim procedurama i<br />

napretku eventualnih sudskih postupaka koji se vode zbog neregularnosti. 19<br />

Tijelo za ovjeravanje preuzima obavezu da povrati sve nepropisno isplaćene iznose tako što<br />

ih potražuje od vodećeg partnera. Prema postojećim sporazumima između projektnih<br />

partnera, vodeći partner će zauzvrat te iznose potraživati od projektnih partnera koji su<br />

počinili neregularnosti. Ukoliko vodeći partner ne uspije da te iznose povrati od projektnih<br />

partnera, zemlja učesnica, u kojoj se nalazi projektni partner, će morati isplati te iznose Tijelu<br />

za ovjeravanje.<br />

3-3-6- Informisanje i javnost<br />

Zemlje učesnice i Upravni organi, shodno članu 103(k) Uredbe za sprovođenje IPA-e,<br />

garantuju poštovanje njihovih obaveza u pitanjima javnosti i informisanja i pojedinačnih<br />

finansiranih aktivnosti. Komunikacioni plan, i sve njegove važne izmjene, sačinjava Upravno<br />

tijelo a odobrava Zajednički nadzorni odbor.<br />

Javnost i informisanje, u skladu sa članom 62 Uredbe za sprovođenje IPA-e, će biti predmet<br />

sveobuhvatne strategije informisanja i javnosti koja za cilj ima informisanje i učešće najšireg<br />

mogućeg kruga javnih i privatnih aktera, kao i širenje rezultata. Strategija će koristiti sve<br />

raspoložive kanale komunikacija za širenje informacija.<br />

Opšti cilj strategije jeste da naglasi ulogu Zajednice i obezbijedi transparentnost pomoći iz<br />

fondova, aktivnim širenjem informacija i stvaranjem platformi za podsticanje razmjene<br />

iskustava radi podizanja svijesti kod opšte javnosti.<br />

Posebni ciljevi ove strategije su:<br />

(a) širenje informacija o mogućnostima stvorenim Programom i obezbjeđenje<br />

transparentnosti za ciljne grupe Programa, uključujući relevantne aktere pojednih<br />

prioriteta Programa;<br />

(b) potpuno upoznavanje opšte javnosti sa rezultatima i koristima koje donose<br />

<strong>prekogranični</strong> projekti;<br />

(c) informisanje, precizno i tačno, potencijalnih korisnika o pravililma i procedurama za<br />

garantovanje pravilne implementacije projekta.<br />

19 Član 114 Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />

100


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

Komunikacija bi prvenstveno trebala biti usmjerena ka potencijalnim aplikantima i korisnicima<br />

kako bi se osigurala njihova pravilna i pravovremena informisanost o mogućnostima<br />

finansiranja i o pozivima za podnošenje prijedloga projekata.<br />

Druga ciljna grupa je opšta javnost koja bi, kao indirektni korisnik, trebala biti informisana o<br />

rezultatima i koristima koje se postižu projektima.<br />

Upravno tijelo ima opštu odgovornost za komuniciranje sa korisnicima i javnošću na osnovu<br />

Plana informisanja i javnosti, koji obuhvata indikativni budžet za sprovođenje kojeg odobrava<br />

Zajednički nadzorni odbor na godišnjem nivou.<br />

Upravno tijelo je odgovorno za izradu Plana informisanja i javnosti za cijeli <strong>program</strong>ski<br />

period, i to na godišnjem nivou. Takođe se mora pripremati informacioni materijal za širenje;<br />

kreirati, održavati i ažurirati Internet stranica; organizovati događaji za informisanje partnera<br />

iz <strong>program</strong>skih oblasti; odgovarati na svaki zahtjev za dostavljenem informacija; organizovati<br />

velike informativne kampanje za objavljivanje početka Programa ili barem jedna velika<br />

informativna aktivnost godišnje; predstaviti ili raspisivanje poziva za podnošenje prijedloga ili<br />

ostvarenja Programa uključujući, gdje je to relevantno, važne projekte; i publikovati spisak<br />

korisnika, nazive odobrenih informacija i iznos javnih sredstava dodijeljenih za aktivnosti.<br />

Godišnji izvještaji i krajnji izvještaj o implementaciji Programa bi trebao sadržati neke<br />

primjere mjera za informisanje i javnost Programa koje su preduzete prilikom sprovođenje<br />

komunikacionog plana.<br />

101


IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />

102

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!