ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...
ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...
ipa jadranski prekogranični program saradnje - Fond "Evropski ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI<br />
PROGRAM SARADNJE<br />
2007CB 16 IPO 001
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
SADRŽAJ<br />
LISTA SKRAĆENICA.........................................................................................................................5<br />
1. UVOD.........................................................................................................................................6<br />
1-1- Kratak pregled pripreme Programa ........................................................................ 6<br />
1-2- Novi okvir <strong>saradnje</strong> ................................................................................................ 9<br />
1-3- Programska oblast ..........................................................................................................9<br />
1-4- Službeni jezik.......................................................11Error! Bookmark not defined.<br />
2- ANALIZA (TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI KONTEKST PROGRAMSKE<br />
OBLASTI).........................................................................................................................................14<br />
2-1- Uvod ....................................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
2-2- Teritorijalni, ekonomski i socijalni kontekst........................................................... 14<br />
2-2-1- Teritorija....................................................................................................... 14<br />
2-2-2- Životna sredina................................................ Error! Bookmark not defined.<br />
2-2-3- Stanovništvo................................................................................................. 20<br />
2-2-4- Migracioni tokovi........................................................................................... 21<br />
2-2-5- Privreda........................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
2-2-6- Tržište rada ..................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
2-2-7- Trgovina....................................................................................................... 27<br />
2-2-8- Turizam ........................................................................................................ 28<br />
2-2-9- Infrastruktura i pristupačnost ........................................................................ 29<br />
2-2-10- Istraživanje i inovacije .................................................................................. 31<br />
2-2-11- Upravljanje i izgradnja kapaciteta................................................................. 32<br />
2-3- Swot analiza ........................................................................................................ 36<br />
2-4- Prethodno iskustvo <strong>saradnje</strong> u Jadranskoj oblasti................................................ 41<br />
3- PRIMARNI NALAZI EX-ANTE EVALUACIJE I STRATEŠKA PROCJENA ŽIVOTNE<br />
SREDINE<br />
3-1- Sinteza ex-ante evaluacije ................................................................................... 44<br />
3-2- SEA Sinteza......................................................................................................... 47<br />
4- PROGRAMSKA STRATEGIJA ................................................................................................51<br />
4-1- Proces formulisanja strategije i identifikacija ciljeva <strong>program</strong>a ............................ 51<br />
4-2- Principi usvojeni <strong>program</strong>om kao osnova strategije.............................................. 52<br />
4-3- Cilj Programa ...................................................................................................... 53<br />
4-4- Prioriteti i specifični ciljevi..................................................................................... 56<br />
4-5- Primjena EU princ<strong>ipa</strong> ........................................................................................... 60<br />
4-5-1- Promovisanje održivog razvoja..................................................................... 60<br />
4-5-2- Promovisanje jednakih mogućnosti i antidiskriminacije................................. 61<br />
4-5-3- Pravila konkurencije ..................................................................................... 61<br />
4-6- Usklađenost sa drugim politikama i <strong>program</strong>ima .................................................. 61<br />
4-6-1- Opis intervencija unutar oblasti jadranske prekogranične <strong>saradnje</strong>............... 61<br />
4-6-2- Programska usklađenost sa strategijama i tekućim <strong>program</strong>ima ................ 62<br />
4-7- Tipovi i karakteristike <strong>program</strong>a ........................................................................... 67<br />
2
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
5- INTERVENTION PRIORITIES......................................... ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.<br />
5-1- Priority 1 – Economic, social and institutional cooperation ................................... 70<br />
5-1-1- Measure 1.1 – Research and Innovation........ Error! Bookmark not defined.<br />
5-1-2- Measure 1.2 – Financial Support for innovative SMEs ...Error! Bookmark not<br />
defined.<br />
5-1-3- Measure 1.3 – Social, Labour and Health Networks.......Error! Bookmark not<br />
defined.<br />
5-1-4- Measure 1.4 – Institutional Cooperation .......... Error! Bookmark not defined.<br />
5-2- Priority 2 – Natural and Cultural Resources and Risk Prevention......................... 73<br />
5-2-1- Measure 2.1 – Protection and Enhancement of the Marine and Coastal<br />
Environment ................................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
5-2-2- Measure 2.2 – Natural and Cultural Resource Management and Prevention of<br />
Natural and Technological Risks..................................... Error! Bookmark not defined.<br />
5-2-3- Measure 2.3 – Energy Saving and Renewable Energy Resources..........Error!<br />
Bookmark not defined.<br />
5-2-4- Measure 2.4 – Sustainable Tourism................ Error! Bookmark not defined.<br />
5-3- Priority 3 –Accessibility and Networks.................................................................. 76<br />
5-3-1- Measure 3.1 – Physical Infrastructure ............. Error! Bookmark not defined.<br />
5-3-2- Measure 3.2 - Sustainable Mobility Systems .. Error! Bookmark not defined.<br />
5-3-3- Measure 3.3 – Communication Networks........ Error! Bookmark not defined.<br />
5-4- Priority 4 – Technical Assistance.......................................................................... 77<br />
5-4-1- Measure 4.1 - Administration and Implementation..........Error! Bookmark not<br />
defined.<br />
5-4-2- Measure 4.2 – Information, Publicity and Evaluation ......Error! Bookmark not<br />
defined.<br />
5-5- Quantified Targets and Indicators ........................... Error! Bookmark not defined.<br />
Priority 1 – Economic, social and institutional cooperation........................................... 81<br />
5-5-1- Priority 2 – Natural and Cultural Resources and Risk Prevention ................. 82<br />
5-5-2- Priority 3 –Accessibility and Networks .......................................................... 83<br />
5-5-3- Priority 4 – Technical Assistance.................................................................. 84<br />
6- FINANCIAL PROVISIONS .............................................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.<br />
6-1- Programme Budget and rate of Assistance............. Error! Bookmark not defined.<br />
6-2- Allocation of Funds ................................................. Error! Bookmark not defined.<br />
7- IMPLEMENTING PROVISIONS FOR THE OPERATIONAL PROGRAMME...................ERROR!<br />
BOOKMARK NOT DEFINED.<br />
7-1- Programme Management ....................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-1- Joint Monitoring Committee............................. Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-2- Joint Steering Committee ................................ Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-3- Managing Authority ......................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-4- Joint Technical Secretariat .............................. Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-5- The Office of the First Level Control................ Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-6- The System of Decentralized Monitoring......... Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-7- Certifying Authority.......................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-1-8- Audit Authority................................................. Error! Bookmark not defined.<br />
7-2- Project Development and selection......................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-2-1- Project generation ........................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-2-2- Project selection.............................................. Error! Bookmark not defined.<br />
7-3- Implementing Systems............................................ Error! Bookmark not defined.<br />
7-3-1- Monitoring ....................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-3-2- Evaluation ....................................................... Error! Bookmark not defined.<br />
7-3-3- Financial flows................................................. Error! Bookmark not defined.<br />
7-3-4- Eligibility of expenditure................................... Error! Bookmark not defined.<br />
3
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
7-3-5- Financial Control System and Reporting ......... Error! Bookmark not defined.<br />
7-3-6- Information and Publicity ................................. Error! Bookmark not defined.<br />
4
LISTA SKRAĆENICA<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
AA Audit Authority – Revizorsko tijelo<br />
BiH Bosnia i Herzegovina<br />
CA Certifying Authority – Tijelo za ovjeravanje<br />
CARDS Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation – Pomoć<br />
Zajednice za rekonstrukciju, razvoj i stabilizaciju<br />
CBC Cross-Border Cooperation – Prekogranična saradnja<br />
CC Candidate Countries – Zemlje kandidati<br />
EC European Commission – Evropska komisija<br />
EIS European Innovation Scoreboard – Evropska tabela inovacija<br />
ER Environmental Report – Izvještaj o životnoj sredini<br />
ERDF European Regional Development Fund – <strong>Evropski</strong> fond za regionalni razvoj<br />
EU European Union – Evropska unija<br />
FDI Foreign Direct Investment – Strano direktno ulaganje<br />
GDP Gross domestic product – Bruto domaći proizvod (BDP)<br />
GIS Geographical Information System – Geografski informativni sistem<br />
GMES Global Monitoring for Environment and Security – Globalni monitoring za životnu<br />
sredinu i bezbijednost<br />
ICT Information and Communications Technology – Informacione i komunikacione<br />
tehnologije<br />
ICZM Integrated Coastal Zone Management – Integrisano upravljanje priobalnom zonom<br />
ILM International Labour Migration – Međunarodna radnička migracija<br />
ILO International Labour Organization – Međunarodna radnička organizacija<br />
IPA Instrument for Pre-accession Assistance – Instrument pretpristupne pomoći<br />
ISPA Instrument for Structural Policy for pre-Accession – Instrument za pretpristupne<br />
strukturne politike<br />
JMC Joint Monitoring Committee – Zajednički odbor za praćenje<br />
JSC Joint Steering Committee – Zajednički upravni odbor<br />
JTS Joint Technical Secretariat – Zajednički tehnički sekretarijat<br />
MA Managing Authority – Upravno tijelo<br />
MIPD Multi Annual Indicative Planning Document – Višegodišnji indikativni planski dokument<br />
MS Member States – Države članice<br />
NGO Non-Governmental Organizations – Nevladine organizacije<br />
NUTS Nomenclature of Territorial Units for Statistics – Nomenklatura teritorijalnih jedinica za<br />
statistiku<br />
OECD Organisation for Economic Cooperation and Development – Organizacija za<br />
ekonomsku saradnju i razvoj<br />
OFLC Office of the First Level Control – Služba prvostepene kontrole<br />
PCC Potential Candidate Countries – Zemlje potencijalni kandidati<br />
PHARE Poland & Hungary Assistance to the Reconstruction of the Economy – Pomoć Poljske<br />
i Mađarske za rekonstrukciju ekonomije<br />
R&D Research and Development – Istraživanje i razvoj<br />
QSN Quadro Strategico Nazionale (Italian Strategic Framework) – Italijanski strateški okvir<br />
SAPARD Special Accession Programme for Agricultural and Rural Development –<br />
Specijalni pristupni <strong>program</strong> za poljoprivredni i ruralani razvoj<br />
SEA Strategic Environmental Assessment – Strateška ekološka procjena<br />
SME Small and Medium-size Enterprise – Mala i srednja preduzeća<br />
SWOT Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats – Prednosti, slabosti, mogućnosti,<br />
prijetnje<br />
TA Technical Assistance – Tehnička pomoć<br />
WTO World Trade Organization – Svjetska trgovinska organizacija<br />
5
1. UVOD<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
IPA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> (u daljem tekstu samo Program) je rezultat<br />
zajedničkog <strong>program</strong>skog rada relevantnih zemalja učesnica i dio je procesa <strong>saradnje</strong> u<br />
jadranskoj oblasti. Program vuče svoju snagu i odlučnost iz širokog iskustva, stečenog tokom<br />
prethodnog <strong>program</strong>skog perioda, proizvodeći konkretne rezultate iz studija i analiza<br />
finansiranih u prošlosti.<br />
Mnogi faktori danas čine saradnju u jadranskoj oblasti važnom, naročito iz političke i<br />
ekonomske tačke gledišta:<br />
1. Faktori vezani za političku stabilnost ove oblasti. Nakon 10 godina konflikata, ova<br />
oblast sada teži ka progresivnoj integraciji kako „vertikalnoj“ (unutar evropskih i<br />
međunarodnih institucija) tako i „horizontalnoj“ putem stvaranja oblasti slobodne<br />
trgovine.<br />
2. Faktori vezani za geografsku i kulturnu bliskost, koji omogućavaju intenziviranje<br />
multilateralnih odnosa među <strong>jadranski</strong>m priobalnim regionima u cilju podsticanja<br />
lokalnih procesa usklađenog rasta, održivog razvoja i jedinstva među narodima.<br />
1-1- KRATAK PREGLED PRIPREME PROGRAMA<br />
Trenutni <strong>program</strong> je rezultat intenzivnog i detaljnog radnog procesa, koji je zahtijevao veliku<br />
količinu <strong>saradnje</strong>, razmatranja i komunikacije.<br />
1. Saradnja među zemljama učesnicama<br />
Serija sastanaka na različitim lokacijama širom <strong>program</strong>ske oblasti održana je između aprila i<br />
jula 2007. godine. Program je postepeno razvijan na osnovu ovih diskusija. Proces pripreme<br />
Programa završen je njegovim podnošenjem Komisiji do kraja 2007.<br />
Sljedeća tabela sumira sastanke i njihove glavne rezultate:<br />
6
Tab. 1 – Sastanci i rezultati<br />
13-14 april 2006<br />
5-7 jul 2006<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Datum Lokacija Sadržaj<br />
24-25 oktobar 2006<br />
22 novembar 2006<br />
L’Aquila (Italija)<br />
Split (Hrvatska)<br />
L’Aquila (Italija)<br />
Roma (Italija)<br />
25 januar 2007 L’Aquila (Italija)<br />
15 mart 2007 Sarajevo (BiH)<br />
7-8 maj 2007 Brindisi (Italija)<br />
31 maj 2007 Brisel<br />
09-10 jul 2007 Brisel<br />
2. Uključivanje šireg partnerstva<br />
Italija<br />
7<br />
Radna grupa sastavljena od predstavnika<br />
nacionalnih i regionalnih vlasti zemalja<br />
učesnica, osnovana je da bi upravljala<br />
<strong>program</strong>skim procesom.<br />
Takođe je uspostavljen Tim za izradu<br />
nacrta za novi Program, i region Abruzzo je<br />
imenovan za Koordinatora IPA Jadranskog<br />
prekograničnog <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong>.<br />
Učesnici pristaju na učešće Grčke i<br />
Slovenije u Programu.<br />
Eksperti su angažovani da sprovedu Exante-evaluaciju<br />
postojećeg <strong>program</strong>a, kao i<br />
Stratešku procjenu životne sredine (SEAizvještaj)<br />
kao i da olakšaju proces<br />
<strong>program</strong>iranja.<br />
Započete uvodne diskusije o pravljenju<br />
nacrta Programa.<br />
Generalni i specifični ciljevi Programa su<br />
osnova diskusije.<br />
Dogovoreno je da engleski bude službeni<br />
jezik. Radni jezici su nacionalni jezici<br />
zemalja učesnica.<br />
Sastanak između Radne grupe i Evropske<br />
komisije na kojem se diskutovalo o nacrtu<br />
Programa, i postignut je dogovor o pristupu<br />
Programu.<br />
Sastanak Radne grupe. Finalna rasprava o<br />
nacrtu Programa.<br />
Tokom svih faza pravljenja nacrta <strong>program</strong>a, Italija je uključivala šire partnerstvo na<br />
regionalnom i nacionalnom nivou. Ovo je uključivalo turističke, zdravstvene, kulturne i<br />
ekološke regionalne i nacionalne organe kao i MSP udruženja. Na osnovu njihovih povratnih<br />
informacija nacrt Programa je dalje razvijen.<br />
Sastanci održani u Italiji:<br />
Molise 10. oktobar 2006: prezentacija Programa u gradu Campobasso.<br />
Veneto:10. novembar 2006:prezentacija <strong>program</strong>a. 2. maj 2007: prezentacija nacrta<br />
Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m partnerima.
Grčka<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Roma 22. mart 2007: prezentacija Programa u “Gruppo strategico per la<br />
cooperazione territoriale” (Strateška grupa za teritorijalnu saranju).<br />
Friuli Venezija Giulia 24. april 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim<br />
<strong>prekogranični</strong>m partnerima.<br />
Puglia: 7. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m<br />
partnerima.<br />
Abruzzo 16. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim <strong>prekogranični</strong>m<br />
partnerima.<br />
Emilia Rumunija 18. maj 2007: prezentacija nacrta Programa potencijalnim<br />
<strong>prekogranični</strong>m partnerima.<br />
Program kao i Instrument pretpristupne pomoći (IPA) bili su predstavljeni u Solunu 21. i 22.<br />
septembra 2006. godine.<br />
Slovenija<br />
Tokom faze pravljenja nacrta Programa, Vladina služba za lokalnu samoupravu i regionalnu<br />
politiku Slovenije, sva ministarstva kao i regionalni akteri učestvovali su dajući povratne<br />
komentare na nacrt Programa. Pored toga, sakupljne su projekatske ideje kako bi se<br />
procijenilo interesovanje za Program.<br />
Albanija<br />
U Albaniji, različiti akteri na nivou centralne uprave su bili uključeni tokom procesa<br />
definisanja <strong>program</strong>skih prioriteta koje je bilo koordinisano od strane Ministarstva za<br />
evropske integracije, MEI, i dali komentare na prve nacrte Programa koji se tiču pitanja<br />
tehničke prirode.<br />
19. juna 2007. godine u Tirani je održan sastanak italijanskih predstavnika i predstavnika<br />
Ministarstva za evropske integracije u vezi sa metodom implementacije IPA Jadranskog CBC<br />
<strong>program</strong>a, čemu je prethodila interna diskusija sa MEI.<br />
Bosna i Hercegovina<br />
Dana 14 .<br />
juna 2007. godine, u Sarajevu je održan sastanak u vezi sa finalnom fazom<br />
pravljenja nacrta Programa. Tema sastanka bilo je „pitanje pristupa“, to jest «integrisani»<br />
naspram «tranzicionog» pristupa.<br />
Hrvatska<br />
U okviru aktivnosti na nacionalnom nivou za podršku <strong>saradnje</strong> u novom, IPA Jadranskom<br />
prekograničnom <strong>program</strong>u <strong>saradnje</strong>, Republika Hrvatska je preduzela sljedeće aktivnosti:<br />
Međuresorna grupa predstavnika ministarstava je osnovana da podrži rad šest IPA<br />
Prekograničnih <strong>program</strong>a, pet Bilateralnih <strong>program</strong>a: Hrvatska-Slovenija, Hrvatska-<br />
Mađarska, Hrvatska-Bosna i Hercegovina, Hrvatska- Crna Gora, Hrvatska-Srbija i jedan<br />
multilateralni IPA Jadranski <strong>program</strong> prekogranične <strong>saradnje</strong>.<br />
Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka je organizovalo dvije radionice. Prva je<br />
održana 25. septembra 2006. u Splitu (Splitsko-dalmatinska županija), a druga je<br />
organizovana 19. aprila 2007. u Puli (Istarska županija). Članovi međuresornih grupa<br />
učestvovali su kao i predstavnici hrvatskih <strong>jadranski</strong>h županija koje učestvuju u Programu.<br />
8
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Prisutni su učestvovali u nizu konsultacija, diskusija i u komentarisanju nacrta Programa, a<br />
naročito dijela koji se odnosi na SWOT analizu. Strateški prioriteti i mjere su takođe<br />
razmotreni od strane učesnika. Mnogi od komentara su prihvaćeni i dodati tekstu tokom<br />
sastanaka Tima za pravljenje nacrta.<br />
Novi okvir <strong>saradnje</strong><br />
Na osnovu dugog iskustva stečenog tokom tri prethodna <strong>program</strong>ska ciklusa, koje se tiče<br />
Prekogranične <strong>saradnje</strong> između EU članica i susjednih zemalja kandidata i potencijalnih<br />
kandidata, novi EU finansijski okvir 2007-2013 obezbjeđuje pristup jedinstvenog instrumenta<br />
preko novog Instrumenta za Pretpristupnu pomoć (IPA).<br />
Uredba Savjeta (EC) br. 1085/2006 kojom se uspostavlja instrument Pretpristupne pomoći -<br />
IPA Uredba – zamjenjuje prethodnu zakonsku osnovu u pretpristupnoj oblasti. Kao takva ona<br />
čini okvirnu uredbu.<br />
IPA instrument teži da obezbijedi ciljanu pomoć zemljama koje su Kandidati ili Potencijalni<br />
kandidati za EU članstvo, racionalizujući Pretpristupnu pomoć tako što zamjenjuje različite<br />
instrumente koji su prethodno postojali za pomoć: Phare/ISPA/SAPARD/CARDS/Turkey<br />
instrumenti.<br />
IPA priprema, između ostalog, Kandidate za implementaciju Strukturnih i Kohezionih fondova<br />
i Ruralnog razvoja pri pristupanju, tako što naročito podržava izgradnju institucija i uvodi<br />
procedure što je moguće bliže Strukturnim fondovima.<br />
Pet IPA komponenti su detaljno opisane u Članu 3 (a) IPA okvirne Uredbe: (I) Tranziciona<br />
pomoć i izgradnja institucija, (II) Prekogranična saradnja, (III) Regionalni razvoj, (IV) Razvoj<br />
ljudskih resursa, (V) Ruralni razvoj.<br />
Prve dvije komponente se odnose na sve zemlje. Pored toga, zemlje kandidati takođe koriste<br />
komponente III, IV i V.<br />
Prekograničnu saradnju duž granica između zemalja kandidata/potencijalnih kandidata, kao i<br />
između njih i država EU članica podržava IPA Komponenta II ( CBC komponenta).<br />
Prema tome, IPA Komponenta II podržava IPA Jadranski CBC <strong>program</strong>. On se finansira iz<br />
IPA sredstava koja uključuju doprinos ERDF-a (Član 21 Uredbe o strukturnim fondovima<br />
1083/2006) i njime upravlja IPA zakonska struktura (IPA Okvirna uredba br.1085/2006 i IPA<br />
Uredba o sprovođenju br. 718/2007 1 ).<br />
1-2- PROGRAMSKA OBLAST<br />
Prihvatljive oblasti za Prekogranični saradnju na EU spoljnim granicama su određene u<br />
skladu sa Članom 88 (1) IPA Uredbe o sprovođenju:<br />
1<br />
(a) Regioni sa NUTS nivoa ili, u odsustvu NUTS klasifikacije, ekvivalentne oblasti<br />
duž kopnenih granica između Zajednice i zemalja korisnica;<br />
(b) Regioni sa NUTS nivoa ili, u odsustvu NUTS klasifikacije, ekvivalentne oblasti<br />
duž granica na moru između Zajednice i zemalja korisnica odvojenih, prema<br />
Uredba Komisije (EC) br. 718/2007 od 12/06/2007<br />
9
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
opštem pravilu, 150 kilometara, uzimajući u obzir potencijalne ispravke, gdje je<br />
to potrebno, kako bi se osigurali koherencija i kontinuitet <strong>saradnje</strong>.<br />
Teritorijalno odstupanje u skladu sa Članom 97 IPA Uredbe o implementaciji primjenjuje se u<br />
Italiji, Sloveniji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori.<br />
Tri EU članice (Italija, Slovenija i Grčka), jedna zemlja kandidat (Hrvatska) i tri zemlje<br />
potencijalni kandidati (Bosna i Hercegovina, Crna Gora i Albanija) učestvuju u Programu.<br />
Pored toga, učešće Srbije koje se ukida, predviđeno je za zajedničke projekte na polju<br />
institucionalne <strong>saradnje</strong>.<br />
Što se tiče Italije, prihvatljive oblasti NUTS nivoa III su provincije: Pescara, Teramo, Chieti<br />
(Abruzzo), Ferrara, Forlì-Cesena, Rimini, Ravenna (Emilia Romagna), Trieste, Gorizia, Udine<br />
(Friuli Venezia Giulia), Pesaro-Urbino, Ancona, Macerata, Ascoli Piceno (Marche),<br />
Campobasso (Molise), Foggia, Bari, Brindisi, Lecce (Puglia), Venezia, Rovigo, Padova<br />
(Veneto).<br />
Teritorijalno odstupanje se u Italiji primjenjuje na provincije L’Aquila, Pordenone, Isernia i<br />
Taranto.<br />
Prihvatljiva oblast Slovenije je Obalno-kraška regija.<br />
Teritorijalno odstupanje se u Sloveniji primjenjuje na Notranjsko-krašku i Gorišku regiju.<br />
Prihvatljiva oblast Grčke su Prefekture Kerkyra i Thesprotia.<br />
Prihvatljiva oblast Hrvatske se sastoji iz sedam ekvivalentnih NUTS III prihvatljivih oblasti<br />
(župnija): Dubrovačko-neretvanska; Istarska; Ličko-senjska; Primorje-Gorski kotar;<br />
Šibeničko-kninska; Splitsko-dalmtinska i Zadarska.<br />
Teritorijalno odstupanje u Hrvatskoj se primjenjuje na Karlovačku županiju.<br />
Prihvatljiva teritorija Bosne i Hercegovine uključuje 3 kantona iz Federacije BiH i južni dio<br />
Republike Srpske sa sljedeće 23 opštine: Bileća, Čapljina, Čitluk, Gacko, Grude, Jablanica,<br />
Konjic, Kupres, Livno, Ljubinje, Ljubuški, Mostar, Neum, Nevesinje, Posušje, Prozor/Rama,<br />
Ravno, Široki Brijeg, Stolac, Berkovići, Tomislavgrad, Trebinje i Istočni Mostar.<br />
Teritorijalno odstupanje se u Bosni i Hercegovini primjenjuje na Sarajevski ekonomski region,<br />
Sjeverozapadni ekonomski region i Centralni BiH ekonomski region.<br />
Prihvatljiva teritorija Crne Gore se sastoji iz opština: Bar, Budva, Cetinje, Danilovgrad,<br />
Herceg Novi, Kotor, Nikšić, Podgorica, Tivat i Ulcinj.<br />
Teritorijalno odstupanje se u Crnoj Gori primjenjuje na opštine Pljevlja, Bijelo Polje, Berane,<br />
Rožaje, Plav, Andrijevica, Kolašin, Mojkovac, Šavnik, Žabljak i Plužine.<br />
Prihvatljiva teritorija Albanije se sastoji od šest prefektura: Fier, Durrës, Lezhë, Shkodër,<br />
Tiranë i Vlorë.<br />
Iako nije teritorijalno prihvatljiva za ovaj Program (nepostojanje priobalne oblasti), ali<br />
uzimajući u obzir prethodnu pruhvatljivost u Italijansko-jadranskom <strong>program</strong>u 2004–06, Srbiji<br />
je odobreno učešće u <strong>program</strong>u koje se ukida po završetku 2012. godine. Ova tranziciona i<br />
10
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
specifična podrška će omogućiti učešće srpskih partnera u institucionalnim aktivnostima<br />
<strong>saradnje</strong> među univerzitetima, centralnim institucijama, istraživačkim institutima, itd.<br />
Tab. 2: Prihvatljiva <strong>program</strong>ska oblast<br />
Italija Nuts 3<br />
Slovenija Nuts 3 Obalno-kraška<br />
Grčka Nuts 3 Kerkyra, Thesprotia<br />
Hrvatska<br />
Bosna i Hercegovina<br />
Crna Gora<br />
Albanija<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3<br />
oblasti<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3<br />
oblasti<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3<br />
oblasti<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3<br />
oblasti<br />
Srbija Cijela teritorija (gasi se)<br />
Pescara, Teramo, Chieti, Ferrara, Forlì-Cesena, Rimini,Ravenna, Trieste,<br />
Gorizia, Udine, Pesaro-Urbino, Ancona, Macerata, Ascoli Piceno,<br />
Campobasso, Foggia, Bari, Brindisi, Lecce, Venezia, Rovigo, Padova<br />
Dubrovačko-neretvanska; Istarska; Ličko-senjska; Primorje-Gorski kotar;<br />
Šibeničko-kninska; Splitsko-dalmtinska i Zadarska<br />
Bileća, Čapljina, Čitluk, Gacko, Grude, Jablanica, Konjic, Kupres, Livno,<br />
Ljubinje, Ljubuški, Mostar, Neum, Nevesinje, Posušje, Prozor/Rama, Ravno,<br />
Široki Brijeg, Stolac, Berkovići, Tomislavgrad, Trebinje i Istočni Mostar<br />
Bar, Budva, Cetinje, Danilovgrad, Herceg Novi, Kotor, Nikšić, Podgorica,<br />
Tivat, Ulcinj<br />
Fier, Durrës, Lezhë, Shkodër, Tiranë, Vlorë<br />
Pored toga, gore pomenute teritorije su blisko povezane sa nekim susjednim oblastima, pri<br />
čemu one zajedno čine jedinstveni socijalni, radnički i ekonomski sistem sa homogenim<br />
razvojnim šemama. Uključenost ovih graničnih oblasti mogu zasigurno donijeti važnu dodatu<br />
vrijednost Programu.<br />
Sljedeća tabela sintetizuje opravdanost proširivanja prihvatljivih oblasti.<br />
Tab. 3: Teritorijalno odstupanje<br />
Italija Nuts 3 L’Aquila, Pordenone, Isernia,<br />
Taranto<br />
Slovenija Nuts 3 Notranjsko-kraška regija ,<br />
Goriška regija<br />
Hrvatska<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3 oblasti<br />
Bosna i<br />
Hercegovina Ekvivalentne<br />
Nuts 3 oblasti<br />
11<br />
Isernia i L’Aquila<br />
· Teritorijalna bliskost<br />
· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />
Pordenone<br />
· Teritorijalna bliskost<br />
· Geografski položaj provicije<br />
· Snažni ekonomski odnosi sa <strong>program</strong>skom<br />
oblašću<br />
Taranto<br />
· Prisustvo relevantnih infrastruktura, naučni i<br />
kulturni centri u <strong>program</strong>skoj oblasti<br />
· Snažni ekonomski odnosi sa <strong>program</strong>skom<br />
oblašću<br />
· Teritorijalna bliskost<br />
Karlovačka županija · Teritorijalna bliskost<br />
· Jedan od najnerazvijenijih županija u<br />
Hrvatskoj<br />
· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />
Sarajevska ekonomska regija,<br />
Sjeverozapadna ekonomska<br />
regija, Centralna BiH<br />
· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />
· Rigion Hercegovine ne može sam da
Crna Gora<br />
Ekvivalentne<br />
Nuts 3 oblasti<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
ekonomska regija absorbuje sva raspoloživa sredstva<br />
Pljevlja, Bijelo Polje, Berane,<br />
Rožaje, Plav, Andrijevica,<br />
Kolašin, Mojkovac, Šavnik,<br />
Žabljak, Plužine<br />
12<br />
· Kontinuitet aktivnosti jadranske <strong>saradnje</strong><br />
· Veličina teritorije cijele države<br />
· Teritorijalna bliskost
Slika 1: Prihvatljiva oblast<br />
Italy<br />
Eligible Programme Area<br />
Territorial derogation<br />
Phasing Out<br />
Slovenia<br />
Adriatic Sea<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Croatia<br />
Bosnia and Herzegovina<br />
Eligible Programme Area – Prihvatljiva <strong>program</strong>ska oblast<br />
Territorial Derogation – Teritorijalno odstupanje<br />
Phasing out – Ukida se<br />
1-3- SLUŽBENI JEZIK<br />
13<br />
Montenegro<br />
Serbia<br />
Albania<br />
Greece<br />
Službeni jezik Programa je engleski. Radni jezici su nacionalni jezici zemalja učesnica.
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
2- ANALIZA (TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI<br />
KONTEKST PROGRAMSKE OBLASTI)<br />
2-1- UVOD<br />
Ovdje je dat jedan informativni pregled konteksta u svjetlu ciljeva, strateških prioriteta<br />
tematskih polja postavljenih IPA Prekograničnim <strong>program</strong>om, kako bi se opisao profil<br />
teritorija i sektora u <strong>program</strong>skoj oblasti. Postojeća analiza konteksta se odnosi na cijelu<br />
<strong>program</strong>sku oblast (prihvatljive i priključene oblasti) prema statističkim podacima. Međutim,<br />
naročiti značaj je dat <strong>program</strong>skoj ciljnoj oblasti. Pored toga, analiza će takođe dati neke<br />
detaljne informacije u pogledu specifičnih teritorija koje učestvuju u Programu, a naročito<br />
različitih regionalnih komponenti u okviru Jadranskog basena: sjeverne, centralne i južne<br />
oblasti.<br />
Analize sprovedene za cijelu oblast prihvatljivu za Program, uključuju, naročito, sljedeće<br />
aspekte:<br />
- Teritorija;<br />
- Životna sredina;<br />
- Stanovništvo;<br />
- Migracioni tokovi;<br />
- Privreda;<br />
- Tržište rada;<br />
- Trgovina;<br />
- Turizam;<br />
- Infrastruktura i pristupačnost;<br />
- Istraživanje i inovacije;<br />
- Upravljanje i izgradnja kapaciteta.<br />
Socijalni i ekonomski kontekst je dobijen iz najnovijih raspoloživih statističkih informacija i<br />
podataka. U tom smislu, treba naglasiti da, dok su informacije koje se tiču EU članica<br />
relevantne samo za regionalne oblasti koje su zapravo pokrivene Programom, raspoložive<br />
informacije o zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima često se odnose na zemlju u<br />
cjelini, a ne samo na oblast prihvatljivu za Program.<br />
Informacje iz nacionalnih Zavoda za statistiku različitih zemalja su korištene za pripremu<br />
ovog poglavlja.<br />
2-2- TERITORIJALNI, SOCIJALNI I EKONOMSKI KONTEKST<br />
2-2-1- Teritorija<br />
Program uključuje prihvatljive oblasti tri EU članice (Italija, Slovenija i Grčka) i četiri istočne<br />
jadranske zemlje (Hrvatska, BiH, Crna Gora i Albanija). Trenutno samo Hrvatska ima status<br />
zemlje kandidata, dok su ostale zemlje potencijalni kandidati kao što je priznato od strane<br />
Evropskog savjeta na njegovom sastanku u Solunu juna 2003. godine. Srbija, sa učešćem u<br />
Programu koje se gasi, nije razmotrena u sljedećoj analizi.<br />
14
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Cijela <strong>program</strong>ska oblast ima površinu 115,714 km 2 sa poplulacijom koju čini 15,074 miliona<br />
stanovnika; u pogledu populacije i površine, italijanske NUTS III oblasti su veoma značajne i<br />
čine 47% i 69% redom, polulacije i površine čitave <strong>program</strong>ske oblasti 2 .<br />
Albanija i Crna Gora učestvuju u Programu sa znatnim procentom njihove nacionalne<br />
teritorije i populacije (površina oblasti: Albanija 47%, Crna Gora 42%; populacija: Albanija<br />
64,2%, Crna Gora 65.5%), dok manji udio ovih indikatora je zapažen kod Grčke i Slovenije<br />
(površina oblasti: Grčka 1.6%, Slovenija 5.1%) koje učestvuju u manjim nacionalnim<br />
procentima (populacija: Grčka 1.4%, Slovenija 5.3%).<br />
Tab. 5 –Površina i populacija prihvatljive oblasti /Ukupna površina i populacija u <strong>program</strong>skoj<br />
oblasti<br />
Stepen (%) po površini i populaciji Površina % Populacija %<br />
Albanija (pop. 2005) 12.197 10,5% 2.013.186 13,4%<br />
Bosna i Hercegovina (pop.2001) 14.480 12,5% 470.364 3,1%<br />
Hrvatska (pop. 2001) 24.723 21,4% 1.427.088 9,5%<br />
Crna Gora (pop. 2003) 6.508 5,6% 425.266 2,8%<br />
Grčka (pop.2005) 2.095 1,8% 162.772 1,1%<br />
Slovenija (pop.2005) 1.044 0,9% 105.313 0,7%<br />
Italija (pop. 2004) 54.667 47,2% 10.470.528 69,5%<br />
Ukupan Program 115.714 100,0% 15.074.517 100,0%<br />
Teritorije uključene u Program okružuju Jadransko more. Samo Srbija nema pomorsku<br />
granicu. Pejzažne i ekološke razlike između dvije obale Jadranskog basena su važne zbog<br />
njihovih geomorfoloških karakteristika, visokog pritiska urbanog razvitka i demografskih<br />
razlika.<br />
Italijanska obala, je zapravo pogođena visokim nivoom urbanizacije, koja je dobila<br />
kontinuiran linearni oblik sa vrhovima oko centara proizvodnje i oblasti intenzivnog turističkog<br />
razvoja. Preveliki pritisak proizvodne upotrebe, lokalizovana potražnja i konsekventne<br />
transformacije priobalnog staništa su prouzrokovali širokorasprostranjeno zagušenje i<br />
konstantno smanjivanje prirodnog staništa. Međutim, izvrsni predjeli prirodnih staništa<br />
postoje kao nacionalne i regionalne zaštićene oblasti kako na sjeveru tako i na jugu zemlje.<br />
Istočni Jadran se prostire od Obalno-kraškog regiona Slovenije do Grčke, uključujući mnoga<br />
hrvatska ostrva, i predstavlja kontinuirani krajolik i ekološku baštinu, koja je međutim, sada<br />
sve više ugrožena procesima razvoja i napretkom u zemljama kandidatima/potencijalnim<br />
kandidatima. Nedostatak kanalizacionih i sistema za odlaganje otpada, kao i konstantno<br />
ispuštanje u atmosveru zagađujućih supstanaci koje se stvaraju u industrijskim i<br />
saobraćajnim procesima i, naročito, zapaljiva goriva za proizvodnju energije, se često<br />
detektuju u ovim zemljama.<br />
U sjevernom dijelu Jadranskog basena nalaze se italijanske regije Friuli Venezia Giulia,<br />
Veneto, Emilia-Romagna, zatim slovenačka Obalno-kraška regija i sjever Hrvatske,<br />
poluostrvo Istra. Ova oblast je najrazvijenija od svih koje učestvuju u Programu, imajući visok<br />
nivo urbanizacije kao i dobro razvijenu infrastrukturu. Ovu oblast siječe Transevropki autoput<br />
5, koji povezuje Lisabon i Kijev, pa je stoga u strateškoj poziciji za pristup centralno-istočnoj<br />
Evropi.<br />
2<br />
Srbija je uključena samo u aktivnosti institucionalne <strong>saradnje</strong>. Ne računajući Srbiju, cjelokupna površina Programske<br />
oblasti iznosi 115,714 km 2 sa populacijom od 15.074 miliona stanovnika.<br />
15
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Prihvatljiva oblast u Italiji uglavnom se sastoji od ravnica, sa izuzetkom planinskih zona<br />
perifernih Alpa i Apenina. U ravnicama, uprkos prisustvu velikih urbanih centara , postoji<br />
znatan pritisak na urbano zemljište zbog urbanog proširivanja i konstantne potražnje za<br />
razvojnim zemljištem.<br />
Slovenačka Obalno-kraška regija izlazi na zaliv Trieste i obala je dugačka nešto više od 40<br />
kilometara. Neke dionice su niske i močvarne, a druge visoke i kamenite. Prilaz moru,<br />
naročito luka Koper, omogućava ovoj regiji da iskorištava svoje značajne potencijale u svim<br />
sektorima; najperspektivnije aktivnosti se tiču transporta, distribucije, logistike i turizma.<br />
Konačno, hrvatsko poluostrvo Istra i Nacionalni park ostrva Brijuni, su jedne od najvažnijih<br />
turističkih destinacija u oblasti. Pored toga, luka Rijeka kao i luke Trieste i Koper ovoj oblasti<br />
nude znatne mogućnosti za razvoj pomorske trgovine.<br />
Sjeverna italijanska regija Jadrana ima različite uslove urbanih naseobina. Primarna<br />
infrastruktura, tj. luke, aerodromi, željeznice i drumovi, dobro su razvijeni uz neke kritične<br />
tačke kao što su drumske i željezničke petlje na rutama sjever-jug i istok-zapad. Industrijske<br />
zone, ruralne oblasti, uvale i kontinuirana linearna urbanizacija (priobalna odmarališta) na<br />
jugu regije, dopunjuju sistem infrastrukture.<br />
Postoje brojne oblasti na teritoriji sjevernog Jadranskog basen sa velikom prirodnom i<br />
ekološkom vrijednošću. Tu su i oblasti važnog biodiverziteta u Friuli Venezia Giulia, kao što<br />
su Regionalni prirodni parkovi Dolomiti Friulane i Prealpi Giulie, jedanaest Regionalnih<br />
prirodnih rezervata, kao što je Foce dell’Isonzo (Gorizia) i Falesie di Duino (Trieste) i tri<br />
Nacionalna rezervata, kao što je Miramare Maritime Reserve (Trieste). Prirodne sredine u<br />
Venetou, uglavnom skoncentrisane na brdovitoj i planinskoj teritoriji, nalaze se u parkovima<br />
Colli Euganei Regional (Padova), Po Delta (Rovigo) i River Sile (Padova i Venezia), pored<br />
raznih Regionalnih prirodnih rezervata i naravno, lagune Venezia. Raznolikost prirodne<br />
sredine u regiji Emilia-Romagna uključuje brojne zaštićene oblasti: Nacionalni park šuma<br />
Casentinesi (Forlì-Cesena) i, naravno, delta rijeke Po.<br />
Ova teritorija ima bogato kulturno nasljeđe sa mnogim mjestima pod zaštitom UNESCO-a:<br />
arheološka oblast Aquileia i Patriarchal Basilica (Friuli Venezia Giulia), Venezia kao i njena<br />
Laguna, Botanička bašta u Padovi (Veneto), Ferrara, grad Renesanse, delta rijeke Po, kao i<br />
ranohrišćanski spomenici Ravene (Emilia-Romagna).<br />
Slovenačka teritorija takođe ima mnoge prirodne resurse. Obalno-kraška oblast predstavlja<br />
mozaik pejzaža: obala sa svojom gustom vegetacijom, kraški plato sa Škojcanskim jamama,<br />
park u sklopu UNESCO svjetske baštine, terasna brda doline Soča koja vodi do planina i<br />
Nacionalni park Triglav. Duž obale postoje tri zaštićene oblasti, prirodni rezervat Škocjanski<br />
zatok, Klisura Strunjan koja je najviša kamena formacija Jadrana, i Salinas u Sečovlju.<br />
Priobalna oblast Slovenije, iako bez bitnih promjena u upotrebi zemljišta prije 2000. godine,<br />
sada je podvrgnuta litoralizaciji, i pod visokim je pritiskom visokog urbanog razvoja, urbanog<br />
širenja i saobraćajnog zagušenja. Pored toga, poljoprivreda ima negativan uticaj na kvalitet<br />
vode zbog nedovoljnog broja fabrika za preradu vode.<br />
Hrvatsko poluostrvo Istra, ima važno prirodno i kulturno nasljeđe. Što se tiče ekoloških<br />
aspekata, široka oblast teritorije je predmet brojnih politika ekološke konzervacije. Tu je<br />
Nacionalni park Brijuni, koji se sastoji od 14 ostrva za značajnim biodiverzitetom. Kulturno<br />
nasljeđe, prisutno kroz teritoriju uključuje prirodna dobra kao što je Bazilika Eufrasius, pod<br />
zaštitom UNESCO-a u istorijskom centru Poreč, koja je jedna od najranijih episkopskih<br />
hrišćanskih spomenika.<br />
16
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Centralni dio Jadranskog basena čine italijanske regije Marche, Abruzzo i Molise zajedno<br />
sa Hrvatskom na istočnoj obali. Zapadni dio Bosne i Hercegovine, sa veoma ograničenim<br />
prilazom Jadranskom moru, je unutrašnjost koja se pruža od veoma uske priobalne trake.<br />
Teritorija na zapadnoj obali se sastoji od tri glavne prirodne sredine: ekološki vrijedno<br />
Apenini, pretežno poljoprivredne brdovite oblasti i priobalna traka.<br />
U Apeninskoj oblasti postoje bliske interkonekcije, između važnog prirodnog rezervata,<br />
brdovitog kraja koji karakterišu kompleksna i osjetljiva hidrografska mreža i podložnost<br />
stalnim erozijama i nestabilnosti, i priobalne linije koja sačinjava filter između primorske i<br />
brdovite sredine.<br />
Sjeverni dio karakteriše bogata naseljena mreža manjih centara, relativno homogena i<br />
ravnomjerna preko čitave teritorije, i sa linearnom urbanizacijom duž obale koja je blizu<br />
kapacitetima lučkih gradova. Unutrašnje teritorije uključuju značajne prirodne sisteme sa<br />
visokim stepenom biodiverziteta koji je rezultirao stvaranjem tri velika nacionalna parka<br />
(Nacionalni park Abruzzo, Lazio i Molise, Maiella Park i Nacionalni park Gran Sasso-Laga) i<br />
nekoliko drugih parkova i prirodnih rezervata. Postoji nekoliko zaštićenih oblasti i Marche-u,<br />
od kojih neki imaju veliki nacionalni značaj, kao što su Nacionalni park Sibillini Mountains<br />
National (Ascoli Piceno, Macerata), Nacionalni park Gran Sasso-Laga i drugi važni regionalni<br />
parkovi duž obale kao što je Conero Park (Ancona).<br />
Južni dio je pretežno planinski sa uskim dolinama koje karakteriše neplodno zemljište i<br />
redukovana obala. Populacija je raspoređena u male rasute zajednice sa malom gustinom<br />
naseljenosti. Drumska mreža, iako uključuje međuregionalne veze sa glavnim centrima, ne<br />
garantuje adekvatnu pristupačnost, uz prateće dodatne troškove za organizovanje službi za<br />
stanovništvo, a u nekim oblastima čak i za proizvodne sisteme. Prirodno i ekološko nasljeđe<br />
ove oblasti je značajno i uključuje dio oblasti Molise u Abruzzo, Lazio i Molise nacionalnom<br />
parku i morskom rezervatu Tremiti Islands. U provinciji Campobasso postoje brojna sela koja<br />
su osnovali Hrvati i Albanci, i koja i dalje čuvaju svoju tradiciju, kulturu i jezik.<br />
Na suprotnoj obali se nalaze sve zapadne županije od Istre do Dubrovnika. Dalmatinska<br />
ostrva sa dva nacionalna parka ( Ostrva Mljet i Kornati) se nalaze na jednoj strani razuđene<br />
obale sa Dinarskim Alpima koji se spuštaju do mora u pojedinim djelovima na drugoj strani.<br />
Pored dva gore pomenuta nacionalna parka, postoji još pet drugih nacionalnih parkova u<br />
regijama pokrivenim Programom (Risnjak, Sjeverni Velebit, Paklenica, Krka i Plitvička<br />
jezera). Pojedine oblasti koje imaju značajnu vrijednost zbog svog biološkog i pejzažnog<br />
diverziteta, su pod međunarodnom zaštitom; na primjer, UNESCO je Nacionalni park<br />
Plitvička jezera proglasio dijelom svjetske baštine. Unutar <strong>program</strong>ske oblasti, tu je i donji tok<br />
Neretve koji je uključen u Ramsar listu močvara od međunarodnog značaja. Planina Velebit<br />
pr<strong>ipa</strong>da UNESCO-voj svjetskoj mreži rezervata.<br />
Pored već pomenutog Poreča, tu su i razna nalazišta kulturne baštine koja su uključena u<br />
listu UNESCO-a:<br />
· Stari grad Dubrovnik, koga još zovu i “Biser Jadrana”, koji je još u trinaestom vijeku<br />
postao velika sila na Sredozemnom moru.<br />
· Ruševine Dioklecijanove palate u Splitu, koja je izgrađena kraja trećeg i ranog<br />
četvrtog vijeka nove ere, mogu se naći po čitavom gradu.<br />
· Biskupski kompleks Eufrazijska bazilika u istorijskom centru Poreča je izvanredan<br />
primjer ranohrišćanskog biskupskog ensambla.<br />
· Grad Trogir je izvrstan primjer urbanog kontinuiteta. Plan ulica ovog ostrvskog naselja<br />
datira od helenističkog perioda i njegove lijepe romaničke crkve su dopunjene<br />
istaknutim renesansnim i baroknim zgradama iz venecijanskog perioda.<br />
17
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
· Katedrala Svetog Jakova u Šibeniku je svjedočanstvo značajne razmjene na polju<br />
monumentalne umjetnosti između sjeverne Italije, Dalmacije i Toskane u XV i XVI<br />
vijeku, kao i uspješne fuzije gotike i renesanse.<br />
Oblasti velike ekološke vrijednosti su prisutne u unutrašnjosti Bosne i Hercegovine:<br />
uglavnom planinske, iznad kojih se izdižu Dinarski Alpi, obdarene izuzetnim bogatstvom<br />
unutrašnjih voda. Južna Hercegovina uključuje i dolinu rijeke Neretve, ogoljena kraška polja,<br />
tvorevine u obliku lijevka, depresije, brda i brežuljci. Visoke planine, duboke riječne doline i<br />
prostrana kraška polja dominiraju sjevernom Hercegovinom. Zbog svoje orografije, prirodni<br />
pejzaži dominiraju nad urbanizovanim, međutim, samo je mali dio teritorije zaštićen.<br />
Zaštićene oblasti na jugu Hercegovine uključuje rezervat ptica Hutovo blato proglašeno<br />
svjetskom baštinom, močvarna oblast gdje migrira hiljade ptica. Otpad je jedan od glavnih<br />
ekoloških problema budući da se velike količine i dalje razbacuju po okolini.<br />
Južni dio Jadranskog basena sastoji se od Pulje na zapadnoj obali, i Crne Gore i Albanije<br />
na istočnoj obali. More ograničeno najjužnijim dijelom Pulje i suprotnom obalom koja<br />
uključuje manju oblast Grčke koja je dio Programa, povezuje Jadransko i Jonsko more.<br />
Italijanska obala sadrži nekoliko homogenih oblasti: sjeverozapadnu oblast predstvljaju<br />
strukturni elementi pejzaža i njihovi odnosi sa pozadinom istorijskih naselja. Značajne<br />
promjene u pejzažu i šemama naselja u južnoj oblasti predstavljaju kontradikcije i<br />
nadmetanja u procesima transformacije. Postoje, takođe, neke velike praznine u<br />
naseljenosti: Foggia Tavoliere na sjeveru (regija uzgoja žitarica i irigacionog uzgoja velike<br />
produktivnosti), plato Murge u centru (slabo naseljena unutrašnja oblast visokog identiteta)<br />
kao i ravnica Brindisi na jugu (koja povezuje oblasti proizvodnje sa močvarama i priobalnim<br />
ekosistemima). Regionalni pejzaž stvara znatan pritisak, kao i posljedičnu redukciju prirodnih<br />
ekosistema i ruralnih oblasti duž obale , sa promjenom istorijskih uloga priobalnih naseobina.<br />
U ovom kontekstu, tu su dva nacionalna parka: park Gargano (Foggia) i park Alta Murgia<br />
(Bari), četiri regionalna parka i nekoliko prirodnih rezervata, uglavnom specifična staništa<br />
priobalnih močvara. U Pulji se takođe nalaze i dva mjesta pod zaštitom UNESCO-a zbog<br />
svoje velike kulturne vrijednosti: Castel del Monte i Trulli di Alberobello.<br />
Na drugoj strani Jadranskog mora nalazi se Crna Gora sa svojom dugačkom nazubljenom<br />
obalom; ona je odvojena od zaleđa visokim krečnjačkim planinama koje su isječene<br />
kanjonima i gudurama. Na sjeveru postoji samo fjord u južnom basenu Mediterana, Boka<br />
Kotorska, dio oblasti koja je pod zaštitom UNESCO-a zbog svoje izuzetne ekološke i sociokulturne<br />
zanimljivosti. Crna Gora je utvrdila nekoliko zaštićenih oblasti uključujući i<br />
nacionalne parkove, i već je usvojila zakone o zaštiti prirode i upravljanju resursima.<br />
42.5 % teritorije Albanije učestvuje u Programu, budući da se nalazi u dolini u sjevernoj<br />
Albaniji, uključujući 6 prefektura, 16 distrikta, 34 opštine (urbane oblasti) i 133 zajednice<br />
(ruralne oblasti). Albanija je uglavnom planinska zemlja (sjeverna i centralna Albanija) za<br />
značajnim brdovitim oblastima (oko 38% ukupne teritorije). Prosječna nadmorska visina je<br />
708, skoro dva puta više od evropskog prosjeka. Najviša tačka u albanskoj prihvatljivoj<br />
oblasti su Jezerca, 2694 metara u regiji Skadar.<br />
Albanija ima obalu na Jadranu i na Jonskom moru i njena obalna linija je dugačka 316 km.<br />
25% teritorije čini priobalna oblast u zapadnom dijelu zemlje, koja je čitava dio regija<br />
prihvatljivih za <strong>program</strong>. Zemlja se nalazi u suptropskoj klimatskoj zoni sa srednjom<br />
mediteranskom klimom koja je veoma pogodna za razvoj turizma i poljoprivrede.<br />
Obala, od Skadra na sjeveru do regije Vlora na južnoj granici, obuhvata skup prirodnog,<br />
kulturnog i istorijskog nasljeđa, kao što su arheološka nalazišta u Butrinitima (koja su na listi<br />
svjetske baštine UNESCO-a), Apolonija, Plavo oko u Delvini (region Vlora), doline glavnih<br />
18
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
rijeka u Albaniji, Skadarsko jezero (najveće na Balkanskom poluostrvu) kao i dio Albanskih<br />
Alpa. Tu su mnoge zaštićene oblasti, od kojih su trinaest nacionalni parkovi. Oblast je bogata<br />
vodenim resursima, nalazištima termalnih voda, lagunama, a takođe ima i bogatu floru i<br />
faunu. Takođe je bogata i prirodnim resursima kao što su nafta, gas, ugalj i gvožđe.<br />
Albanija je u prošlosti podlegla znatnoj deforestaciji, te i pored usporavanja tog procesa,<br />
nekontrolisano napasanje stoke i česte poplave ubrzali su procese erozije zemljišta. U<br />
rastućim urbanim oblastima, povećavaju se problemi vazdušnog i zvučnog zagađenja,<br />
izdvajanja i obrađivanja otpada i saobraćaja. Proizvodni sistem stvara vliki pritisak: npr.<br />
poljoprivredni sektor je povećao upotrebu fertilizatora za 70% između 1995. i 2002. godine, a<br />
industrijski sektor uključuje visoko zagađujuće industrije kao što su proizvodnja nafte,<br />
električne energije, hroma, bakra i obrada uglja. Značajni ekološki problemi ne mogu biti<br />
riješeni samo primjenom odgovarajućih i kompletnih zakona, a proces adaptacije evropskim<br />
standardima je tek počeo. Mnogo toga ostaje da se uradi i u turističkom sektoru, naročito u<br />
odnosu na infrastrukturu i usluge, i razvoj planinskog turizma.<br />
Program uključuje samo mali dio Grčke: prefekture Kerkira i Tesprotia u regionu Epirus, sa<br />
važnom lukom Igumenica. Ove oblasti imaju veliki ekološki značaj i dobro su poznate<br />
turističke destinacije.<br />
2-2-2- Životna sredina<br />
Dužina jadranske obale iznosi oko 5.867 km (po mjerenju francuskog geografa Brodela).<br />
Geografski gledano, Jadransko more je dio Sredozemnog mora, koje se nalazi između<br />
Italijanskog poluostrva, Slovenije, Hrvatske, Crne Gore i Albanije; to je vodeno tijelo između<br />
sistema Apeninskih planina i Dinarskih Alpa sa maksimalnom dužinom od oko 800 km. Ima<br />
prosječnu širinu od oko 150 km. Na jugu se povezuje sa Jonskim morem kroz Otrantska<br />
vrata (70 km). Zapadna obala je uklavnom prilično ravna, jedino prekinuta deltom rijeke Po<br />
kao i rtovima planine Konero i Gargana (koji se prostire do mora sa ostrvima Tremiti).<br />
Sjeverna obala je prekinuta lagunama Venecija, Marano i Grado kao i zalivom Trieste; idući<br />
dalje preko istarskog poluostrva i dalmatinske obale, obala postaje sve više razuđena i<br />
visoka, i naspram nje se nalazi mnoštvo ostrva među kojima su i Krk, Cres, Pag, Isola<br />
Lunga, Brač, Hvar, Vis, Korčula, Mljet. Albanska obala je mnogo ravnija i ujednačena,<br />
podijeljena zalivima Durrës i Vlorë.<br />
Uopšte gledano, Jadran nije veoma dubok: sjeverni basen ima prosječnu dubinu od 70-80 m,<br />
sa maksimumom od 270 između Peskare i Šibenika; južni basen je dublji (1222 m između<br />
Baria i Boke Kotorske). Prosječan salinitet iznosi 38‰, koji je manji na sjeveru zbog većeg<br />
priliva svježe vode iz rijeka (Isonzo, Tagliamento, Piave, Brenta, Adige, Po). Dalje na jugu,<br />
Tronto, Fortore i Ofanto na italijanskoj strani, Neretva, Drin, Vjosa na balkanskoj srani ulivaju<br />
se u Jadran. Visina plime varira između 30 cm u južnom basenu, do 90-95 u sjevernom.<br />
Tokom niza godina, Jadran je bio jedno od italiajnskih mora koje je najviše trpilo od<br />
eutrofikacije.<br />
Jadransko more predstavlja izvanredan i veoma osjetljiv ekosistem, veliko „zatvoreno more“<br />
gdje bi moguća nesreća sa ispuštanjem zagađivača izazvala kritičan scenario i gdje nije<br />
promišljeno povećavati uticaj saobraćaja.<br />
Danas, sjeverne i centralne oblasti Jadrana se suočavaju sa ekološkom situacijom koja<br />
zahtijeva naročitu pažnju i aktivnosti koje omogućavaju zaštitu ove visokokvalitetne teritorije i<br />
njenih morskih resursa.<br />
19
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Posebno, eksploatacija teritorijalnih resursa ovih regiona je u prošlosti bila intenzivna i često<br />
joj je nedostajala potrebna racionalnost.<br />
To je potvrđeno i sljedećim:<br />
- Lokalizacija duž obale aktivnosti sa visokim zagađenjem kao što su petrohemijske<br />
industrije i rafinerije nafte;<br />
- Termoelektrane u nekim od najvrijednijih oblasti što se tiče prirodnih i umjetničkih<br />
bogatstava;<br />
- Razvoj poljoprivrede sa velikom upotrebom hemijskih supstanci kako za fertilizaciju, tako<br />
za zaštitu usjeva;<br />
- Pretjerana koncentracija fabrika za industrijsku proizvodnju stoke blizu glavnih voda<br />
(počevši od rijeke Po koja se uliva u Jadran sa 40% otpadnih voda iz čitave italijanske<br />
teritorije);<br />
- Eksponencijalni rast proizvodnih lokacija i civilnih naselja sa ozbiljnim efektima<br />
teritorijalnog obilježavanja i pretjeranom koncentracijom populacije u glavnim izgrađenim<br />
oblastima;<br />
- Ogromna dilatacija korištenja prirodnih resursa bez adekvatnih, racionalnih i efektivnih<br />
kapaciteta za proizvedene negativne efekte;<br />
- Prostorno-vremenska koncentracija industrije sezonskog i masovnog turizma koja<br />
postavlja problem ublažavanja ljudskog tereta u korist razvitka turizma na nivou visokog<br />
kvaliteta, što je takođe i uslov za desezonizaciju i bolje ekonomse rezultate;<br />
- Eksponencijalni porast ribarskih aktivnosti koje su iznijele na površinu ozbiljne probleme<br />
za sektor.<br />
U pogledu nasobina, jadransku oblast karakteriše sljedeće:<br />
- tendencija duž sjeverozapadnog luka ka formiranju jedinstvenog lineranog povezanog<br />
grada od Aquileia-a do Brindisi-a;<br />
- povećanje visokouticajnog ekološkog turizma;<br />
- povećanje naseljenih oblasti duž obala Hrvatske, Albanije i Crne Gore, uz ozbiljan rizik<br />
eskalacije izgradnje na italijanskoj obali, koja je nažalost pogubna brirodnu baštinu.<br />
Postojeće tendencije prije svega nameću za ozbiljno razmatranje potencijalni uticaj turizma<br />
na životnu sredinu, kako bi se takođe zaštitile oblasti koje još uvijek nisu pogođene<br />
urbanizacijom i obilježavanjem.<br />
Industrije turizma se zapravo rapidno širi, iako različite zemlje i regioni prolaze kroz različite<br />
faze razvoja.<br />
2-2-3- Populacija<br />
Prosječna gustina naseljenosti u <strong>program</strong>skoj oblasti iznosi 165 stanovnika po km 2 uz<br />
varijacije u različitim zemljama učesnicama: prosječan nivo za italijanske NUTS III oblasti<br />
(192 stanovnika po km 2 ) i Albaniju (165 stanovnika po km 2 ); niže vrijednosti za Bosnu i<br />
Hercegovinu (32.5 stanovnika po km 2 ), Hrvatsku (57.7 stanovnika po km 2 ) i Crnu Goru (65<br />
stanovnika po km 2 ). Međutim, postoje znatne razlike u gustini naseljenosti unutar zemalja:<br />
vrijednosti niže od prosjeka prihvatljive oblasti su naročito primijećene u Opštini Cetinje u<br />
Crnoj Gori (20 stanovnika po km 2 ), u Ličko-senjskoj županiji u Hrvatskoj (10 stanovnika po<br />
km 2 ), u provinciji Campobasso u Molise-u (79 stanovnika po km 2 ) kao i u Foggia-i u Puglia-i<br />
(95 stanovnika po km 2 ).<br />
U pogledu demografskih trendova, primijećen je opšti porast populacije, sa rastom u većini<br />
oblasti (uz izuzetak hrvatskih i srpskih okruga gdje je populacija redukovana između 1991. i<br />
20
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
2001. godine) premda u značajno različitim stepenima. Tokom perioda koji je uzet u<br />
razmatranje došlo je do značajnog porasta u grčkim prefekturama (2001-2005) kao i u<br />
opštinama Bosne i Hercegovine (1996-2001) sa manjim povećanjima na teritorijama drugih<br />
zemalja 3 .<br />
Razlog što je populacija u Italiji vremenom ostala uglavnom stabilna prije će biti u<br />
migracionim tokovima, nego stopama nataliteta. Glavnu ulogu imaju kako spoljna tako i<br />
unutrašnja migracija koja nadoknađuje negativan prirodni priraštaj zabilježen u mnogim<br />
prihvatljivim provincijama.<br />
Drugi razlozi stoje iza postepenog ponovnog naseljavanja zemalja istočnog Jadrana koje je<br />
počelo kada se završio rat sa povratkom raseljenih lica i progresivnim rješavanjem socijalne i<br />
ekonomske krize. Međutim, iseljavanje se nastavlja jer se veliki broj ljudi seli u zemlje<br />
Evropske unije u potrazi za poslovima.<br />
Unutrašnje migracije su takođe značajne, prije svega odlazak iz ruralnih oblasti, što je<br />
naročito evidentan fenomen u Albaniji.<br />
Izvjesne demografske varijacije se i dalje povećavaju; na primjer, populacija i dalje stara i<br />
povećava se indeks zavisnosti, što dalje redukuje apsolutnu veličinu radne snage i podriva<br />
buduće proizvodne potencijale lokalnog ljudskog kapitala. Postoje označene razlike u<br />
demografskoj strukturi u pogledu indeksa starenja, koji variraju od veoma visokih vrijednosti<br />
u italijanskim provincijama (146) i Obalno-kraškoj regiji u Sloveniji (142) do niskih vrijednosti<br />
u albanskim prefekturama (26). Albanija ima najmlađu populaciju u Evropi: prema podacima<br />
iz 2001. godine, 34.1% populacije je mlađe od 14 godina, a samo 8.6% starije od 60 godine,<br />
i to uprkos intenzivnih migracionih tokova ka Italiji i Njemačkoj, koji konstantno lišavaju<br />
zemlju mlade radne snage. Nizak natalitet je izbalansiran dugovječnošću koje je 6-7 godina<br />
veće u Italiji i Grčkoj nego u Albaniji, Srbiji i Crnoj Gori.<br />
Tab. 6 Teritorijalni i demografski indikatori<br />
Bosna i<br />
Albanija<br />
Hercegovina Hrvatska<br />
(2001, 2005)<br />
(2001) (2001)<br />
Crna Gora<br />
(2003)<br />
Grčka<br />
(2005)<br />
Slovenija<br />
(2005)<br />
Total<br />
Italija (2004)<br />
Program<br />
Površina (Kmq) 12.197 14.480 24.723 6.508 2.095 1.044 54.667 115.714<br />
Populacija 2.013.186 470.364 1.427.088 425.266 162.772 105.313 10.470.528 15.074.517<br />
Godišnja stopa priraštaja ) (%)<br />
0,58% 1,09% -0,97% 0,61% 1,31% 0,19% 0,78%<br />
Gustina naseljenosti 165,1 32,5 57,7 65,4 73,8 100,9 192,0 165,23<br />
Indikator starosti 26,2 - 98,0 61,9 133,3 141,8 145,7 118,13<br />
Indicator of structural reliance 56,5 - 49,5 48,4 49,3 40,7 51,4 50,11<br />
Stopa rađanja - muškarci 71 72 72 71 77 73,4 77,5<br />
Stopa rađanja - žene 77 77 79 76 81 81 83<br />
Izvor: naša obrada podataka nacionalnih statističkih instituta. Podaci označeni sivom bojom odnose se<br />
na cijelu nacionalnu teritoriju; svi ostali podaci odnose se samo na prihvatljivu oblast;<br />
* Godišnja varijacija u populaciji pokriva sljedeće intervale: Albanija 2001-2005; BiH 1996-2001;<br />
Hrvatska 1991-2001; Crna Gora 1991-2003 Grčka 2001-2005; Slovenija 1993-2005; Italija 2001-2004<br />
2-2-4- Migracioni tokovi<br />
Skorašnje evropske političke promjene, naročito utvrđivanje procesa nastalih<br />
desegregacijom Jugoslavije i proširenjem EU uključivanjem zemalja istočne Evrope, stvorile<br />
su i nastavljaju stvarati uticaj na zemlje jugoistočne Evrope, koje su iskusile velike<br />
3 Dostupnost podataka u prihvatljivim oblastima (županijama, provincijama, prefekturama, itd.) je uslovila izbor intervala u<br />
odnosu na različite zemlje. Vidjeti primjedbu pri tabeli 2.<br />
21
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
migracione tokove (uobičajene i vanredne, unutrašnje i prema drugim, uglavnom zemljama<br />
zapadne Evrope). Cjelokupan pregled evropske demografske situacije pokazuje kako<br />
demografska stabilnost/rast u mnogim zemljama zavisi od imigracione stope. Na primjer,<br />
porast populacije u Austriji, Češkoj Republici, Italiji, Njemačkoj, Grčkoj i Sloveniji je posljedica<br />
imigracije. Skorašnje studije koje je sprovela Evropska komisija 4 predviđaju da je oko 1%<br />
populacije novih EU članica spremno da migrira u zapadne evropske zemlje; u narednih 20<br />
godina potencijalne migracije mogle bi uključivati oko 3-4 miliona ljudi. Međutim, trenutno<br />
postoji smanjenje u migracijama u novoproširenoj Evropskoj uniji. U srednjem i dužem roku<br />
predviđeno je da nove države članice neće imati demografskih potencijala za migracije u<br />
zapadne evropske zemlje zbog populacije koja stari i mogućeg smanjenja populacije. Pored<br />
toga, ekonomska stabilnost koja prati EU pristupanje, neće samo smanjiti migracioni pritisak<br />
već će takođe i transformisati ove zemlje u odredišne zemlje za migratorne tokove. Službeni<br />
podaci iz 2003 pokazuju pozitivan migracijski bilans u Republici Češkoj, Slovačkoj i Sloveniji.<br />
Demografski podaci koji su na raspolaganju za prihvatljivu oblast ne odnose se na iste<br />
periode. Nije bilo moguće izračunati srednje vrijednosti populacije <strong>program</strong>ske oblasti za dati<br />
period. Međutim, proučavajući sitacije u pojedinačnim zemljema, može se reći su vrijednosti<br />
od ranih devedesetih do početka ovog vijeka manje više stabilne u <strong>program</strong>skoj oblasti.<br />
Značajne razlike su uočene u hrvatskim županijama gdje se populacija smanjila za 9.7% u<br />
periodu od 1991. do 2001. godine, kao i u opštinama Crne Gore gdje je na protiv došlo do<br />
porasta populacije za 7% u periodu od 1991 do 2003. Demografski bilans se sastoji od<br />
značajnih ulaznih i izlaznih migracionih tokova.<br />
Tab.7 – Ulasci [i]migranata po zemljama 5<br />
ZEMLJA GODINA IMIGRANTI NAJVAŽNIJE ZEMLJE PORIJEKLA<br />
Grčka<br />
Italija<br />
Slovenija<br />
Hrvatska<br />
1998 38.200<br />
2001 -----<br />
1996 143.151<br />
2000 226.968<br />
1995 3.688<br />
2001 6.773<br />
1995 42.026<br />
2001 24.415<br />
Ruska Fed . Bugarska Albanija Eg<strong>ipa</strong>t Rumunija<br />
12,6% 7,6% 7,1% 5,8% 5,5%<br />
---- ---- ---- ---- ----<br />
---- ---- ---- ---- ----<br />
Maroko Albanija Rumunija Filipini Tunis<br />
15,6% 14,4% 4,7% 4,2% 4,0%<br />
Albanija Maroko Rumunija Kina Filipini<br />
14,1% 8,9% 8,5% 4,0% 3,0%<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
BiH Hrvatska Makedonija Italija<br />
31,5% 23,1% 20,3% 9,7% 2,1%<br />
BiH Hrvatska Makedonija<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
Ukraina<br />
34,8% 16,3% 15,5% 13,0% 3,4%<br />
Jugoslavija** BiH ----- ----- -----<br />
99,0% 1,0% ---- ---- ----<br />
BiH<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
Makedonija Njemačka Slovenija<br />
3,5% 1,8% 0,9% 0,4% 0,4%<br />
4 Eurobarometer istraživanje (Krieger, 2004) i druge studije pomenute u OIM-u, Svjetske migracije 2005- Troškovi i benefiti<br />
međunarodnih migracija - Odjeljak 1, Regionalni pregled odabranih geografskih regiona.<br />
5 Eurobarometer istraživanje (Krieger, 2004) i druge studije pomenute u OIM-u, Svjetske migracije 2005- Troškovi i benefiti<br />
međunarodnih migracija - Odjeljak 1, Regionalni pregled odabranih geografskih regiona<br />
22
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Izvor: Naša obrada podataka Međunarodne radničke organizacije (MRO) – Baza podataka Međunarodnih<br />
radničkih migracija (ILM)<br />
*Vrijednost se odnosi na povratne tokove migranata<br />
Tab. 8 – Odliv državljana prema odredišnim zemljama 6<br />
ZEMLJA GODINA EMIGRANTI NAJVAŽNIJE ODREDIŠNE ZEMLJE<br />
Grčka<br />
Italija<br />
Slovenija<br />
Hrvatska<br />
1998 ------<br />
2001 ------<br />
1996 39.017<br />
2000 56.601<br />
1995 776<br />
2001 1.442<br />
1995 3.288<br />
2001 7.488<br />
------ ------ ------ ------ ------<br />
------ ------ ------ ------ ------<br />
------ ------ ------ ------ ------<br />
------ ------ ------ ------ ------<br />
Njemačka SAD Francuska Belgija Argentina<br />
25,9% 8,2% 7,6% 4,8% 3,4%<br />
Njemačka SAD U. K. Francuska Argentina<br />
20,2% 7,3% 6,9% 6,0% 4,7%<br />
Njemačka Hrvatska Austrija<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
BiH<br />
25,0% 17,1% 17,0% 8,5% 5,2%<br />
Njemačka Hrvatska Austrija Švajcarska<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
27,1% 11,7% 9,8% 6,8% 6,7%<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
BiH Njemačka Slovenija Austrija<br />
33,6% 25,8% 7,6% 2,7% 2,6%<br />
BiH Njemačka Austrija<br />
Bivša<br />
Jugoslavija<br />
Slovenija<br />
17,4% 13,6% 9,9% 7,9% 1,9%<br />
Izvor: Naša obrada podataka Međunarodne radničke organizacije (MRO) – Baza podataka Međunarodnih<br />
radničkih migracija (ILM)<br />
Italija je odredište za većinu migracionih tokova. Tokom perioda 1996-2000 ulazna migracija<br />
je porasla za 58% pri čemu su najviše prisutni Albanski imigranti. U 2003. godini, strana<br />
populacija u Italiji je premašivala 2 miliona 7 ; njih skoro 36% je došlo iz južnih evropskih<br />
zemalja, dok prosjek u Evropskoj uniji 8 iznosi 28%. Što se tiče stranih državljana, 2001<br />
ISTAT Census podaci pokazuju značajno prisustvo građana istočne Evrope u Italiji: većina<br />
njih su albanski nacionalni državljani (13.1%), zatim marokanski (12.7%) i rumunski (6%).<br />
Drugi istočnoevropski stanovnici Italije čine 2%-4% a u istom procentu su zastupljeni i<br />
državljani osam drugih zemalja 9 . S druge strane, italijanska emigracija ka raznim<br />
destinacijama, nije naročito usmjerena ka zemljama istočnog Jadrana ne računajući manje<br />
tokove ka Grčkoj. Međutim, ILO podaci pokazuju da se italijani nalaze među prvih pet nacija<br />
koje migriraju ka Sloveniji (1995). U tom kontekstu, čini se da je važno naglasiti da je<br />
kretanje italijanskih građana ka pomenutim zemljama istočnog Jadrana povezano sa<br />
dislokacijom i internacionalizacijom preduzeća. Glavna destinacija za italijanske preduzetnike<br />
u zadnjih par godina bila je istična Evropa. Više od 4,500 italijanskih preduzetnika ili<br />
preduzeća sa italijanskim učešćem, radi u Hrvatskoj: Italija je glavni ekonomski partner<br />
6<br />
Neki od ILO (International Labour Organization – Međunarodna radnička organizacija) podataka koji se odnose na uliv i odliv<br />
promijenjeni su na sljedeći način:<br />
Jugoslavija – bivša Jugoslavija<br />
Makedonija – Bivša jugoslovenska Republika Makedonija<br />
** Hrvatka – bivša Jugoslavija<br />
7<br />
Izvor: Statistički dosije 2005 Caritas/Migrantes, XV izvještaj<br />
8<br />
Evropska unija je uglavnom destinacija unutrašnjih evropskih migracija, što predstavlja 60.2% ukupnih migracija.<br />
9<br />
Filipini (3.9%), Kina (3.3%), Njemačka (2.8%), Senegal (2.5%), Francuska (2.3%), Peru (2.3%), Poljska (2.2%), Indija (2.0%).<br />
23
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Zagreba, primarna tržišna destinacija za hrvatski izvoz i druga zemlja porijekla FDI-a u<br />
Hrvatskoj. Srbija takođe razvija bliske odnose <strong>saradnje</strong> i <strong>program</strong>e od značaja, uglavnom u<br />
poljoprivrednom sektoru.<br />
Iako slaba dostupnost homogenih statističkih podataka ograničava kompletno detaljno<br />
upoređivanje migracionih tokova, evidentno je da unutar oblasti istočnog Jadrana<br />
pokretljivost između različitih zemalja naročito značajna u smislu ulaznih i izlaznih tokova.<br />
35% stranih građana koji su ušli u Sloveniju 2001. godine došlo je iz Bosne i Hercegovine, a<br />
16% iz Hrvatske; Hrvatska je bila destinacija za 12% imigranata iz Slovenije, dok je većina<br />
išla u Njemačku (27%).<br />
Najznačajnija imigracija u Hrvatsku dolazi iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore i Srbije; i<br />
obratno, iste zemlje su destinacija za oko 25% odliva iz Hrvatske.<br />
Podaci za Grčku nisu sasvim novi u bazama podataka glavnih organizacija koje se bave<br />
migracijama, ali oni pokazuju da je 1998. godine, prema ILO procjenama, Grčka bila glavna<br />
destinacija za albanske građane (7.1%). Međutim, Grčka ne predstavlja važnu destinaciju za<br />
većinu zemalja istočnog Jadrana, sa izuzetkom Albanije. Prema nacionalnoj statistici za<br />
2005. godinu, albanski građani su činili naznačajniji dio strane populacije koja stalno boravi u<br />
Grčkoj (78%).<br />
Konačno, slučaj Albanije je veoma značajan i albanska emigracija je, bez sumnje, bila jedan<br />
od najdramatičnijih demografskih fenomena u Evropi u posljednjoj deceniji 20-og vijeka. Oko<br />
700.000 albanskih građana je napustilo svoju zemlju između 1990. i 2001. godine, sa<br />
posljedicama ne samo za cijelu populaciju i njenu geografsku distribuciju, već i za ekonomski<br />
kapacitet zemlje s obzirom da je migracija uglavnom uključivala aktivnu populaciju.<br />
Problem migracije je, stoga, jedan glavnih aspekata u jadranskoj oblasti koji zahtijeva pažnju,<br />
kako bi se iznašle efektivne metode posmatranja i upravljanja unutar regionalne politike<br />
<strong>saradnje</strong> koja teži da podrži koheziju, stabilne odnose sa susjednim zemljama i politike za<br />
razvoj lokalnih privreda.<br />
2-2-5- Privreda<br />
Jadranski region, tj, homogena oblast država koje izlaze na Jadransko more, je socijalno i<br />
ekonomski raznolik, uglavnom među različitim državama, ali takođe i unutar različitih<br />
nacionalnih teritorija.<br />
Najveće promjene u jadranskoj oblasti desile su se tokom prošle decenije. Sa ekonomske<br />
tačke gledišta, zemlje istočnog Jadrana prolaze kroz tešku tranziciju ka samoodrživoj<br />
ekonomiji, sa ciljem smanjenja svoje zavisnosti od međunarodne pomoći. S druge strane,<br />
različite italijanske jadranske regije su doživjele ekonomsku stagnaciju od 2001. godine kao<br />
rezultat teške međunarodne situacije i slabe domaće potražnje.<br />
Uzimajući BDP kao glavni indikator <strong>program</strong>skog konteksta, možemo razabrati 4 klase<br />
ekonomskih kapaciteta koje pokazuju veliki disparitet: italijanske provincije i grčke prefekture<br />
sa BDP-om per capita od 19.600 odnosno 16.100 eura, zatim Obalno-kraška sa 11.700 eura,<br />
hrvatske županije i crnogorske opštine (5.600 odnosno 3.000 eura), i konačno Srbija, Bosna i<br />
Hercegovina i Albanija sa BDP-om per capita između 1.900 i 2.400 eura.<br />
24
Tab. 9 – BDP<br />
Albanija<br />
(2004)<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Bosna i<br />
Hercegovina<br />
(2005)<br />
Hrvatska<br />
(2003)<br />
Izvor: Naša obrada podataka iz nacionalnih zavoda za statistiku. Podaci u označeni sivom bojom odnose se na<br />
čitavu nacionalnu teritoriju, dok se drugi podaci odnose samo na prihvatljivu oblast.<br />
BDP odstupanje: Albanija, Italija 2003-2004; Bosna i Hercegovina, Hrvatska 2004-2005; Crna Gora 2002-2003;<br />
Grčka, Slovenija, Srbija 2003-2004<br />
Kolona “Ukupan <strong>program</strong>” predstavlja približnu vrijednost na osnovnu nacionalnih nacionalnih vrijednosti<br />
(označeno sivom)<br />
Što se tiče italijanskih provincija, makroekonomski indikatori izdvajaju neke oblasti koje su u<br />
porastu (Friuli Venezia Giulia, Veneto, Emilia-Romagna) i gdje istorijska evidencija o BDP-u<br />
pokazuje stalni napredak, i druge (Marche, Abruzzo i Puglia) gdje se čini da je ekonomski<br />
trend doživio preokret 2001-2002: BDP i investicije su se smanjili, ističući slabosti prizvodnog<br />
sistema koje utiču na gotovo sve sektore. Ekonomski sistem u ovim oblastima je i dalje jako<br />
zavistan od tradicionalnih, nisko-tehnološkoh sektora što negativno utiče na njihov kapacitet<br />
za dugoročni razvoj.<br />
Zemlje kandidati i potencijalni kandidati, upkos velikim poteškoćama i neizvjesnosti u<br />
cjelokupnom ekonomskom kontekstu, pokazale su znatan porast BDP-a u 2004-oj godini,<br />
koji se kreće od 9.3% u Srbiji do 2.4% u Crnoj Gori. U ovim oblastima rast BDP-a je znatno<br />
finansijski podržavan od strane emigranata iz inostranstva, koji su zadržali mrežne transfere<br />
prema zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima.<br />
Analiza sektorske strukture privrede jasno pokazuje kako se relativna težina različitih sektora<br />
iz osnova prebacila na sektor usluga, naročito na teritoriji država članica, što doprinosi sa<br />
70% - 84% ukupnoj dodatoj vrijednosti.<br />
U zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima, stepen u kojem je došlo do ove<br />
promjene je manje značajan, a poljoprivredni sektor i dalje ima veliki udio u dodatoj<br />
vrijednosti. Albanija, naročito, ima najveći poljoprivredni BDP u odnosu na druge privredne<br />
sektore, mada on opada (u 2000. godini on je iznosio preko 50% BDP-a).<br />
Bez sumnje, industrijski sektor je najozbiljnije zaustavljen za vrijeme civilnih ratova i<br />
socijalnih i ekonomskih kriza, koja je rezultirala uništavanjem infrastrukture i obustavljanjem<br />
glavnih proizvodnih aktivnosti, naročito u industrijskom i rudarskom sektoru, prouzrokujući<br />
preusmjeravanje proizvodnih aktivnosti na poljoprivredni sektor i trgovinu radi preživljavanja.<br />
Od 2000. godine zabilježen je jasan oporavak u industrijskom i graditeljskom sektoru (Bosna<br />
i Hercegovina i Albanija), koji su i dalje ključni u glavnim investicionim <strong>program</strong>ima, kao i u<br />
sektorima manufakture i usluga (Hrvatska). Od velikog značaja unutar sektora usluga su<br />
oblasti turizma i finansijskih usluga, koje se stabilno razrađuju, naročito u Hrvatskoj i Albaniji;<br />
U bliskoj budućnosti, naročito za oblasti istočnog Jadrana, turizam će vjerovatno biti važan<br />
izvor privlačenja daljih investicija i značajnog doprinosa ekonomskog razvoja. Glavni problem<br />
u zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima jeste potreba da se finalizuju strukturne<br />
reforme proizvodnih sistema, esencijalnih za povećanje produktivnosti u različitim<br />
ekonomskim sektorima, naročito razvojem privatnog sektora i sprovođenjem finansijskih i<br />
infrastrukturnih reformi. Pored toga, neophodno je specijalizovati se u što većoj mjeri za<br />
25<br />
Crna Gora<br />
(2003)<br />
Grčka<br />
(2000)<br />
Slovenija<br />
(2004)<br />
Italija<br />
(2004)<br />
Total<br />
Program<br />
BDP(milion €) 5.915,2 8.052,0 8.071,0 1.290,0 2.625,0 1.237,0 206.449,0 233.639,2<br />
BDP Stopar (godišnje) (%) 6,2 7,43 4,3 2,4 10,3 7,6 0,75 1,39<br />
BDP po sektorima (%)<br />
Poljoprivreda 25,2 9,8 7,2 18,6 4,2 1,4 3,5<br />
Industrija 19,5 24,5 30,3 36,4 11,9 23,5 23,4<br />
Usluge 55,3 65,7 62,5 45,0 83,9 75,1 69,6
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
proizvode sa visokom dodatom vrijednošću, preći sa proizvoda niskog stepena obrade na<br />
one visokog stepena obrade, naglasiti obuku i dugoročno obučavanje zaposlenih, razviti<br />
povezivanje i klastere koji bi spajali proizvođače i omogućili razvoj brendova i prilagoditi se<br />
međunarodnim standardima.<br />
S obzirom da bi ekonomski razvoj i povećanje privlačnosti za strana ulaganja mogli biti<br />
glavne pokretačke snage u regionu, zaštita životne sredine je pitanje od naročitog značaja.<br />
Kako bi se sačuvali specifični ekosistemi i prirodne vrijednosti, i poboljšalo stanje životne<br />
sredine u urbanim oblastima, posebna pažnja će se pokloniti mjerama podizanja svijesti o<br />
životnoj sredini, poboljšanju stanja životne sredine uopšte i redukovanju mogućih negativnih<br />
uticaja <strong>program</strong>skih aktivnosti i intervencija u ovoj oblasti.<br />
2-2-6- Tržište rada<br />
U oblasti uključenoj u ovaj Program, ukupan procenat zaposlenih iznosi 52%, dok je<br />
procenat nezaposlenosti skoro 12%. Ova oblast ima višu koncentraciju zaposlenosti u<br />
sektoru usluga (55%) i u industriji (27.7%). Poljoprivreda, sa 12.3% zaposlenosti je na<br />
veoma niskom nivou u poređenju sa nacionalnim prosjekom, gdje su jedini izuzeci<br />
italijanske i grčke regije.<br />
Podaci o tržištu rada u ovom Programu pokazuju drstične razlike među disciplinama koje se<br />
u nekim slučajevima znatno razlikuju od nacionalnog prosjeka.<br />
Najviši nivo zaposlenosti, za svrhe ovog Programa, je u slovenačkim teritorijama (61%) a<br />
zatim u italijanskim regijama (56.3%). Skoro identični, iako znatno niži od prosječnih indeksa<br />
cijele oblasti pokrivene ovim Programom, su nivoi zabilježeni u grčkom regionu 46.9% i u<br />
Crnoj Gori sa 43.3%, i konačno u opštinama Bosne i Hercegovine sa 26% što predstavlja<br />
kritičnu tačku tržišta rada.<br />
Što se tiče stepena nezaposlenosti, italijanske provincije i slovenački region su na nivou<br />
ispod prosjeka cijele teritorije pokrivene Programom. Najniži procenat nezaposlenosti je<br />
zabilježen u Obalno-kraškoj regiji tj. 4.9%. Viš kritični su nivoi nezaposlenosti u Grčkoj i<br />
zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima koji su veoma visoki. Veoma nezgodni<br />
nivoi nezaposlenosti registrovani su u Hrvatskoj i Crnoj Gori sa redom, 23% tj 32%<br />
nezaposlenih.<br />
Analizirajući doprinos žena tržištu rada, nivo nezaposlenosti je gotovo ekvivalentan<br />
cjelokupnom indeksu. Indeks zaposlenosti žena je više naglašavan. Najveći doprinos žena<br />
tržištu rada je zabilježen u učestvujućim italijanskim provincijama sa prosječnim porastom<br />
od +12.8% tokom period 2003/2005, potvrđujući nekoliko godina pozitivnog trenda. Više<br />
kritična statistika je zabilježena u slovenačkim oblastima gdje se procenti kako zaposlenosti<br />
tako i nezaposlenosti žena znatno razlikuju od onih u cjelokupnoj <strong>program</strong>skoj oblasti. Skoro<br />
isti su nivoi nezaposlenosti zabilježeni u Grčkoj, Crnoj Gori i Albaniji sa marginom koja se<br />
tiče ženske komponente između 3% i 3.5%. Više balansiran nivo učešća žena je zabilježen<br />
u hrvatskim županijama sa nivoom manjim od 2% za oba indeksa.<br />
Trend tržišta rada tokom perioda 2000-2005, u pogledu prihvatljivih učesnika, pokazuje<br />
opadajući nivo zaposlenosti i rastući nivo nezaposlenosti u Albaniji (cijela nacionalna<br />
teritorija), kao i regionima Bosne i Hercegovine. Isti trend važi i za Hrvatsku (cijelu<br />
nacionalnu teritoriju). U grčkim oblastima nivo nezaposlenosti pokazuje blagi negativan<br />
trend; isto važi i za Hrvatsku (cijelu nacionalnu teritoriju) iako je stepen zaposlenosti u<br />
porastu. U Sloveniji bilježimo statičan nivo nezaposlenosti i konačno vidimo zadovoljavajući<br />
26
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
nivo zaposlenosti u italijanskim provincijama iako tamo postoji i odgovarajući stepen<br />
nezaposlenosti.<br />
Zaposlenost po kategorijama pokazuje da je poljoprivreda najvažnija, naročito na teritoriji<br />
Albanije (na nacionalnom nivou) i u Grčkoj.<br />
Najviši stepen zaposlenosti, u oblasti usluga, bilježi se u grčkoj teritoriji sa 73% uz koju<br />
odmah idu Crna Gora, Hrvatska i Slovenija. Veoma uočljivi na sekundarnim tržištima su<br />
nivoi znatno iznad prosjeka cjelokupne uključene oblasti, zabilježena na italijanskoj teritoriji<br />
od 32.4%.<br />
Tab. 10 - Tržište rada 10<br />
Albanija<br />
(2005)<br />
Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />
Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />
teritoriju.<br />
Kolona “Ukupan Program” predstavlja približnu vrijednost zasnovanu na nacionalnim vrijednostima.<br />
*Podaci o Grčkoj se odnose na 2001. godinu, izvor: Statistička služba, Popis 2001<br />
2-2-7- Trgovina<br />
Bosnia i<br />
Hercegovina<br />
(2001)<br />
Hrvatska<br />
(2001)<br />
Treba napomenuti da nema podataka vezanih za trgovinu u <strong>program</strong>skoj oblasti, osim<br />
podataka onih koji se odnose na Italiju i Hrvatsku.<br />
U 2004. godini došlo je do velikog porasta trgovinskog salda u italijanskim provincijama; u<br />
stvari prihvatljive provincije prijavile su profit od 75%. Provincije Chieti, Ferrara, Padova,<br />
Pesaro-Urbino i Udine zabilježile su naročito visok saldo koji se kreće od 1.1 milijardu eura u<br />
provinciji Ferrara do 1.9 milijarde u provinciji Ancona. Ove cifre poravnavaju negativan<br />
trgovinski saldo zabilježen u provincijama Venezia, Ravenna i Brindisi.<br />
Došlo je do velikog porasta priliva italijanskih investicija u zemlje kandidate i potencijalne<br />
kandidate od 2001. godine, prije čega su bile prilično ograničene i uglavnom skoncentrisane<br />
u stabilnijim oblastima Hrvatske.<br />
Otvaranje zapadnih centralnih evropskih tržišta je ohrabrilo <strong>jadranski</strong> region, što je dovelo do<br />
povećanja investicija u Bosni i Hercegovini, sa njenom pozicijom na saobraćajnim rutama<br />
sjever-jug, i u Albaniji i Crnoj Gori koje su uključene u izgradnju Koridora VIII koji povezuje<br />
10 Sljedeće definicije su korištene za indekse rada:<br />
Stopa aktivnosti = radna populacija/ukupna populacija > 15 godina<br />
Stopa zaposlenosti = ukupno zaposlenih/populacija između 15 I 65 godina starosti<br />
Stopa nezaposlenosti= Nezaposleni/radna populacija<br />
27<br />
Crna Gora<br />
(2003)<br />
Grčka Slovenija<br />
(2005;2001) (2005)<br />
Italija<br />
(2005)<br />
Total<br />
Program<br />
Stopa aktivnosti 47,10 65,70 51,70 54,50 53,70 57,40 47,80 48,90<br />
Stopa zaposlenosti 45,60 25,90 44,10 43,30 46,90 61,10 56,30 52,40<br />
Stopa zaposlenosti: žene * 38,80 425,00 35,00 38,80 43,00 47,30 43,80<br />
Zaposlenost po sektorima (%)<br />
Poljoprivreda 58,47 4,90 4,00 16,40 5,30 5,30 12,30<br />
Industrija 13,52 26,10 22,30 10,50 25,80 32,40 27,70<br />
Usluge 18,24 69,00 69,70 73,10 68,90 62,30 55,50<br />
Stopa nezaposlenosti * 14,10 14,20 23,30 32,90 14,90 4,90 8,70 11,70<br />
Stopa nezaposlenosti: žene * 17,20 25,10 36,40 18,40 14,00 10,70 13,40
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
istočno susjedstvo. Investicije su usmjerene kako na proizvodnju, zbog mogućnosti<br />
decentralizacije u sektoru lake industrije, tako na finansijski sektor.<br />
Italijanski <strong>jadranski</strong> regioni su uključeni u trgovinske odnose sa zemljama kandidatima i<br />
potencijalnim kandidatima na različite načine. Regioni Veneto, Friuli Venezia Giulia, Marche<br />
and Puglia imaju važne pozicije, naročito u sektorima mašinstva, gume, hemije, minerala,<br />
energetike, tekstila i obuće.<br />
Zbog postojećih značajnih strukturalnih problema koji čine proizvodni sistem još manje<br />
konkurentnim, strana trgovinska razmjena zemalja kandidata i potencijalnih kandidata<br />
pokazuje deficit u trgovačkom saldu. Srbija, Hrvatska i Bosna i Hercegovina pokazuju<br />
značajne balanse dugovanja. Međutim, neke zemlje, kao što su Albanija, Bosna i<br />
Hercegovina i Hrvatska, zabilježile su porast izvoznog kapitala nakon otvaranja stranih<br />
tržišta.<br />
Primarni izvozni proizvodi zemalja kandidata i pot. kandidata uključuju tekstil (Srbija,<br />
Albanija, Hrvatska, Slovenija), obuća (Albanija), koža i proizvodi od kože (Srbija), sirovi<br />
materijali i poluproizvodi (Albanija, Bosna i Hercegovina, Srbija i Hrvatska) prerada drveta i<br />
namještaj (Slovenija i Bosna i Hercegovina), hemijski proizvodi (Slovenija, Hrvatska),<br />
industrijska mašinerija (Srbija) električne i metalne mašine i alatke (Hrvatska i Slovenija),<br />
Brodogradnja (Hrvatska), građevinske mašine (Albanija), prehrambeni proizvodi, pića i duvan<br />
(Albanija, Hrvatska), koji se veoma često izvoze nakon prerade za treću stranu.<br />
Isplativa uvozna roba uključuje širok spektar proizvoda, naročito naftu i naftne derivate<br />
(Slovenija, Hrvatska), mašine, sredstva za transport i njihove djelove (Bosna i Hercegovina,<br />
Hrvatska, Albanija) hemijske i farmaceutske proizvode (Hrvatska), prehrambene proizvode<br />
(Bosna i Hercegovina, Srbija) obuću i odjeću (Srbija i Albanija) tekstil (Slovenija, Albanija)<br />
električni alat, telekomunikacione proizvode (Slovenija) računarske proizvode (Slovenija)<br />
građevinski materijal (Albanija), farmaceutske i kozmetičke proizvode (Slovenija i Hrvatska)<br />
plastične materijale (Srbija), namještaj od drveta (Hrvatska, Bosna i Hercegovina).<br />
Tab. 11 – Trgovina<br />
Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />
Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />
teritoriju.<br />
2-2-8- Turizam<br />
Albanija<br />
Bosna i<br />
Hercegovina<br />
Zbog izuzetnog lokalnog prirodnog, umjetničkog i kulturnog nasljeđa kako na evropskom<br />
tako na svjetskom tržištu, turizam je potencijalno, jedan od najvažniji sektora unutar oblasti<br />
<strong>saradnje</strong> za razvoj lokane privrede i za zapošljavanje. Zapravo, dok je turizam u italijanskim<br />
<strong>jadranski</strong>m regionima tradicionalno bio jedan od najviše aktivnih i razvijenih sektora privrede,<br />
on do danas ostaje marginalna aktivnost u regijama istočnog Jadrana, osim u Grčkoj,<br />
Sloveniji i Hrvatskoj.<br />
Na italijanskom dijelu Jadrana godišnje ima oko 20 miliona posjetilaca i preko 100 miliona<br />
noćenja. Veneto prima većinu posjetilaca (pokriva 36% toka turista na italijanskom<br />
28<br />
Hrvatska Crna Gora Grčka Slovenija Italija<br />
Total<br />
Program<br />
Izvoz (milion €) 479 1.920 3.018 461 14.049 14.397 43.364 77.687<br />
Uvoz (milion €) 1.823 5.670 4.539 682 44.047 15.805 27.985 100.551<br />
Trgovinski bilans -1344,2 -3.750 -1.521 -221 -29.998 -1.408 15.379 -22.863
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
jadranskom regionu) poslije koje slijedi Emilia-Romagna (koja pokriva 27%) zatim Marche i<br />
Puglia (11%).<br />
U periodu između 2003. i 2005. godine došlo je do ravnomjernog porasta u broju posjetilaca<br />
na italijanskom dijelu Jadrana, ali je došlo do pada u broju noćenja, naročito u 2004-oj što se<br />
uglavnom pripisuje smanjenju broja domaćih posjetilaca. Međutim, podaci iz 2005. godine<br />
ukazuju na oporavak u odnosu na prethodnu godinu, naročito u pogledu broja domaćih i<br />
stranih posjetilaca koji prevazilazi vrijednosti iz 2003. godine, dok podaci o noćenjima<br />
ukazuju na povratak trendu zabilježenom u 2003. godini.<br />
Oblasti istočnog Jadrana nude izuzetno bogatstvo prirodnog i kulturnog diverziteta, pa stoga<br />
postoje mnoge mogućnosti ne samo za razvoj primorskog turizma, već takođe i za razvoj<br />
ekološkog, kulturnog i religijskog turizma. Turizam se konstantno razvija u Hrvatskoj,<br />
uglavnom vođen nuđenim smještajem, i predstavlja jednu od najvažnijih ekonomskih<br />
aktivnosti kao i važan izvor zapošljavanja.<br />
Duž jadranske obale postoje stotine gradova i sela koji mogu obezbijediti osnovni smještaj za<br />
turiste, kao i ograničenu količinu sportskih aktivnosti, zabave, razgledanje i šoping. Pored<br />
starih priobalnih gradova od značaja, kao što su Dubrovnik, Korčula, Trogir, Split, Zadar,<br />
Šibenik i Hvar, <strong>program</strong>ska oblast Hrvatske takođe obiluje velikim brojem malih sela koja su<br />
sačuvala svoj istorijski karakter i tradicije. Hrvatka <strong>program</strong>ska oblast takođe ima i bogato<br />
kulturno nasljeđe kao i širok spektar kulturnih zbivanja koja se organizuju tokom godine, od<br />
kojih neka privlače strane posjetioce iz mnogo zemalja.<br />
Prihvatljiva oblast je bogata kulturnom baštinom, koja uključuje značajna arheološka<br />
nalazišta, kao što je Stari grad Kerkyra, koji je pod zaštitom UNESCO-a, grčke i rimske<br />
ruševine na Palaiopoli–u u Kerkyra-u kao i nedavno restaurirana i sređena aheološka<br />
nalazišta u mjestima Elea, Doliani i Dimokastro u Thesprotia-i, i Azijatski muzej umjetnosti u<br />
Kerkyra-i.<br />
Turistički potencijali preovladavaju na primorju, sa prisustvom kako komplementarne<br />
infrastrukture i uglavnom privatnim smještajem. Međutim, smještajni kapaciteti ne uspijevaju<br />
da zadovolje potražnju u špicu turističke sezone.<br />
Turizam u zemljama kandidatima i pot. kandidatima (ZK i ZPK) je veoma neujednačen.<br />
Zapravo, uprkos širokom spektru mogućnosti u Hrvatskoj je turizam uglavnom skoncentrisan<br />
na ljetnji primorski turizam, i u posljednjih nekoliko godina, nautički turizam. U Bosni i<br />
Hercegovini i Crnoj Gori smještaj u ponudi je veoma ograničen i turistička industrija nije<br />
dobro organizovana u smislu obezbjeđivanja sredstava. Međutim, turizam se postepeno<br />
razvija ljeti na primorju, skijanje tokom zime, kao i sektori turizma u prirodi u Crnoj Gori koja<br />
je jedna od najprivlačnijih regiona istočnog Jadrana, ekološki nezagađena. Turizam se<br />
takođe sporo razvija u Bosni i Hercegovini. Trenutno turističko prisustvo u Albaniji, s druge<br />
strane je prilično uzgredno: strani turizam nije mnogo promovisan, dok postoje mnogi<br />
albanski emigranti koji dolaze za vrijeme odmora na obalu tokom ljeta.<br />
Turizam (bilo da se radi o ekološkom, kulturnom, sportskom ili primorskom) je svakako jedan<br />
od sektora sposoban da pokrene razvoj zemalja istočnog Jadrana i eksploataciju njihovih<br />
sredstava. Neophodno je promovisati strana potraživanja, ojačati i učiniti smještaj i njegove<br />
kvalifikacije širim, kao i razviti integrisane paket aranžmane (naročito koji se tiču zelenih<br />
aktivnosti) koji redukuju sezonsku potražnju. Problemi u turističkom sektoru, pored visokog<br />
sezonskog karaktera, uključuju siromašnu turističku infrastrukturu u unutrašnjim oblastima,<br />
nizak marketing kulturnog nasljeđa i nedostatak razmjene informacija u turističkoj industriji i<br />
kooperativnom marketingu. Usmjeravanje na specifične tipove turizma, kao što su sportski i<br />
29
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
kongresni turizam, kulturni turizam, seoski turizam, lovački turizam i gastronomski turizam,<br />
može produžiti turističku sezonu i usmjeriti ga.<br />
Potražnja i tokovi domaćeg turizma na Jadranu zavise od rastuće upotrebe ekonomskih i<br />
kulturnih odnosa kao i pozitivnih prednosti za uključene zemlje. Konstantna potreba za<br />
ulaznim vizama za mnoge zemlje je važna prepreka razvoju turizma. Pored toga, turizam iz<br />
ZK i ZPK ka Evropi je i dalje sekundarna pojava i uključuje samo neke slojeve populacije,<br />
uglavnom one iz srednje visokog socio-ekonomskog i kulturnog staleža koji stanuju u<br />
glavnim velikim gradovima gdje je više ukorijenjeno postojanje turističkih agencija i<br />
operatera. Tokovi su uglavnom usmjereni ka turističkim lokacijama u susjednim zemljama,<br />
mada Italija ima visoku poziciju među glavnim stranim turističkim destinacijama, naročito za<br />
crnogorske i hrvatske turiste od kojih ovi drugi uglavnom posjećuju sjeveroistočne italijanske<br />
regije, naročito Veneto, Friuli Venezia Giulia i Emilia-Romagna. Uopšte gledano, destinacije<br />
su uglavnom kulturne, priobalne i prirodne lokacije i takođe, u slučaju hrvatskih turista, banje<br />
i mjesta religioznih hodočašća. Očigledno je da razvoj turizma iz ovih zemalja je suštinski<br />
povezan sa ukupnim ekonomskim napretkom.<br />
Hrvatske destinacije su od primarnog značaja u turističkim tokovima ka ZK i ZPK, u kojima<br />
<strong>program</strong>ska oblast prihvata gotovo 50% svih stranih posjetilaca koji u nju dolaze. Strani<br />
turisti, uglavnom njemački (20%) i italijanski (15.6%), predstavljaju više od 80% svih<br />
posjetilaca u Hrvatskoj.<br />
Tab. 12 – Turistički tokovi i smještajni kapaciteti (samo prihvatljive oblasti)<br />
Dolasci<br />
Noćenja<br />
Broj<br />
raspoloživih<br />
kreveta<br />
Ukupno Stranci Ukupno Stranci<br />
Albanija 182.000 42.000 588.000 146.000 8.500<br />
Bosna i Hercegovina 273.913 75.953 596.686 351.326 11.587<br />
Hrvatska 8.978.522 7.881.197 49.452.175 44.935.322 883.332<br />
Crna Gora 791.096 263.082 5.121.324 1.558.748 117.428<br />
Grčka 281.688 194.274 1.867.453 1.599.401 18.222<br />
Slovenija 152.323 91.114 429.223 227.703 80.724<br />
Italija 19.526.069 7.568.677 100.489.809 35.447.416 1.384.989<br />
Izvor: Naša obrada podataka nacionalnih zavoda za statistiku i Statističkog aneksa Radnog dokumenta Komisije.<br />
Podaci označeni sivom bojom odnose se na cijelu nacionalnu, dok se ostali podaci odnose samo na prihvatljivu<br />
teritoriju.<br />
2-2-9- Infrastrukture i pristupačnost<br />
Trenutno već postoji visoka razmjena ljudi, roba, kapitala, znanja i tehnologija između dvije<br />
obale Jadrana. Ona je zasnovana na duboko ukorijenjenoj tradiciji odnosa i prihvatljivo<br />
dobroj infrastrukturi i saobraćajnoj organizaciji.<br />
Pristupačnost italijanskih priobalnih područja je osigurana infrastrukturom koja se sastoji od<br />
autoputeva i sistema <strong>jadranski</strong>h državnih puteva, zajedno sa prugama (sa dobrim produžnim<br />
linijama) koje koriste luka Trieste i Venezia-Mestre na sjeveru i Ravenna, Ancona i Pescara-<br />
Ortona za centar. Bari, Brindisi, Lecce i Taranto na jugu Italije igraju kompletnu stratešku<br />
ulogu u vezama sa jonskom obalom i odavde se proteže koridor preko Mediterana od<br />
Giblartara do Turske sve do Crnog mora.<br />
Međunarodne navigacione rute igraju značajnu ulogu (iako i dalje ne u punoj snazi) i mogu<br />
pomoći ekonomski razvoj u italijanskim regijama i u turističkom sektoru. Razvoj pomorskih<br />
30
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
ruta može obezbijediti rješenje za <strong>prekogranični</strong> saobraćaj kao i za poboljšanje nacionalnih<br />
veza doprinoseći smanjenju drumskom zagušenju naročito na primorskom autoputu blizu<br />
glavnih gradova i njihovih linearnih dodataka.<br />
Danas, 62% razmjene robe između Italije i zemalja istočnog Jadrana obavlja se putem mora,<br />
32% putem drumova i 6% željeznicom. Od 1999. do 2003. godine, ukupna razmjena je<br />
povećana za oko 30% i drumski transport je porastao za 75%. Mora se naglasiti da je<br />
kopnena veza kroz Sloveniju manje efektivna i konkurentna nego veza na sjeveru Alpa koji<br />
prolazi kroz Austriju, kada uzmemo u obzir nedovršene puteve u Sloveniji i željeznice<br />
Venezia-Trieste-Ljubljana. Na polju pomorskog saobraćaja, količina prevoza tereta se znatno<br />
povećava svake godine u Luci Koper, koja je važna veza između puteva Jadranskog i<br />
Jonskog mora, i saobraćajnim rutama intermodalnog koridora V unutar TEN-T mreže.<br />
Na jugu, razmjena se obavlja skoro u potpunosti putem mora (oko 93%) a preostali dio<br />
drumovima. Treba naglasiti da u ovom dijelu Jadranskog mora, saobraćajne veze sa Srbijom<br />
i Crnom Gorom uglavnom idu preko grčkih luka, a zatim kopnom budući da nije tako lako<br />
koristiti luke na istočnoj obali.<br />
Među ZK i ZPK, Hrvatska ima bolju pristupačnost i važniji razvoj infrastrukture. Drumska<br />
mreža je prilično opsežna, iako je uglavnom od regionalnog i državnog značaja, dok je<br />
kapacitet luka za nautički i pomorski saobraćaj dobar. Jedna od najvećih pomorskih<br />
komercijalnih saobraćajnih kompanija je locirana u zadarskoj luci i ona je veoma važna za<br />
trajektne veze sa Italijom. Splitska luka ima najveći broj putnika, i zajedno sa dubrovačkom<br />
lukom, takođe j veoma važna za trajektne veze sa Italijom. Pored toga, pomorstvo je<br />
prevazišlo recesiju na svjetskom tržištu, mada lučki transport roba i dalje uglavnom zavisi od<br />
normalizacije situacije u unutrašnjosti. Izgradnja glavnih nacionalnih puteva, kao što su<br />
Zagreb-Rijeka i Zagreb-Zadar-Split, je doprinijela poboljšanju situacije.<br />
Željeznički transport kako putnika tako i robe je uglavnom od lokalnog značaja. Od<br />
međunarodnog značaja u Hrvatskoj je željeznička linija ka unutrašnjosti od luke Rijeka do<br />
centralne i istočne Evrope preko Zagreba.<br />
Aktivnosti vezane za saobraćaj i komunikacije su od velikog značaja za hrvatsku privredu a<br />
naročito u kopnenim planinskim regionima i u Dubrovačko-neretvanskoj županiji, kao što je<br />
prikazano podacima o ukupnom broju zaposlenih ljudi, prihodima i preduzetnicima. Transport<br />
i sortiranje robe su uglavnom skoncentrisani u kopnenom saobraćaju, priobalnom i<br />
pomorskom saobraćaju, i u pomoćnim aktivnostima vezanim za transport.<br />
Bosna i Hercegovina ima prilično dobre pomorske, željezničke i drumske veze kako unutar<br />
tako i izvan zemlje. Međutim, predviđeno je unaprijeđenje kopnenog transporta, vazdušnih<br />
linija i pomorskog transporta. Modernizacija i izgradnja novih glavnih puteva unutar panevropskih<br />
koridora (npr. Koridor V koji predstavlja najkraću vezu Jadranskog mora sa<br />
centralnom i istočnom Evropom) kao i činjanica da postoje mnoge mogućnosti za<br />
unaprijeđenje veza riječnog saobraćaja, otvaraju mogućnosti za razvoj intermodalnog<br />
transporta duž koridora.<br />
Crna Gora ima kapilarnu drumsku mrežu, čijig se više od 30% sastoji od modernih priobalnih<br />
puteva i regionalnih puteva. Željezničke veze su ograničene zbog kratke dužine uglavnom<br />
električne željezničke mreže. Glavni pristupni put ka regionu, kako roba tako i putnika, jeste<br />
iz luke Bar koja ima stratešku poziciju za prilaz Mediteranu.<br />
U skorije vrijeme, istočne jadranske zemlje su se skoncentrisale na izgradnju i modernizaciju<br />
saobraćajne infrastrukture; npr. Albanija gradi prvu električnu prugu koja će povezivati<br />
Tiranu, Durrës i međunarodni aerodrom.<br />
31
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Pored toga, aerodrom na Krfu servisira mnoge čarter letove u jeku sezone, budući da je to<br />
važan aerodrom u zapadnoj Grčkoj tokom godine.<br />
Konačno, moramo pomenuti da projekti u Programu Koridor VIII igraju glavnu ulogu u<br />
jačanju pristupačnosti cijeloj oblasti, kao strateška opcija za ekonomsku i socijalnu<br />
stabilizaciju u zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima i za jačanje odnosa između<br />
Italije i istočnih zemalja.<br />
U ovom kontekstu, jaka multilateralna saradnja predstavlja prvi konkretan odgovor na<br />
izgradnju, tehnološku modernizaciju i jačanje saobraćajne infrastrukture, kao i neophodnost<br />
da se organizuje saobraćajna logistika.<br />
2-2-10- Istraživanje i inovacija<br />
Inovativni kapaciteti ekonomskog sistema i tendencija investiranja u istraživanje i razvoj<br />
(R&D) u <strong>program</strong>skoj oblasti su sačinjeni, koliko je to bilo moguće, u odnosu na indikatore u<br />
tematskim oblastima definisanim od strane Evropske komisije (Evropska tabela inovacija -<br />
EIS) koji pokazuju nivoe inovacija i troškova istraživanja i razvoja.<br />
Tabela 13 upoređuje, u odnosu na 2003. godinu, italijanske i grčke prihvatljive oblasti sa<br />
evropskom prosječnom vrijednošću (Evropa 15). Pored toga, ona ističe, u odnosu na 2005.<br />
godinu (Evropa 25), nacionalni indeks tri države članice koje učestvuju u Programu.<br />
Upoređujući regionalne podatke za 2003. godinu, kontrastne situacije se pojavljuju u grčkim i<br />
italijanskim regijama. Dok prva pokazuje vrijednost nižu od nacionalnog prosjeka, sjeverni<br />
<strong>jadranski</strong> italijanski regioni pokazuju više vrijednosti od prosječnih. Podaci koji se odnose na<br />
2005. godinu, manje važni budući da se odnose na nacionalnu teritoriju, pokazuju odličnu<br />
situaciju Slovenije što se tiče dugoročnog učenja, sa indeksom višim od evropskog prosjeka.<br />
Uzimajući u obzir 2003. godinu, u italijanskim provincijama se inovacije proizvode i koriste u<br />
produktivne svrhe manje nego prosječno u čitavoj zemlji. Ova zakašnjela pozicija mora biti<br />
smatrana važnijom kada uzmemo u obzir da je Italija u cjelini i dalje u zaostatku u odnosu na<br />
evropski prosjek, uglavnom zbog neodgovarajuće obuke i upotrebe ljudskih resursa, niske<br />
potrošnje privatnog sektora na istraživanje i razvoj, malog broja patenata dostavljenih EPO-u<br />
(<strong>Evropski</strong> biro za patente) u visokotehnološkim sektorima, malog broja inovativnih MSP-a i<br />
malog investiranja u početnom kapitalu.<br />
Emilia-Romagna i Friuli Venezia Giulia su najinovativnije regije i takođe su među prvih pet<br />
italijanskih regija, dok je inovacija ograničena u provincijama Molise i Puglia.<br />
32
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Tab. 13 Regionalna EIS (Evropska tabela inovacija) indikatori konkurentnosti i inovacije.<br />
Thematic<br />
Area<br />
Human<br />
resources<br />
Knowledge<br />
creation<br />
Indicators *Veneto<br />
*Friuli<br />
V.G.<br />
*Emilia<br />
Romagna<br />
*Marche *Abruzzo *Molise *Puglia *Italy *Epiro<br />
33<br />
*Ionic<br />
Island<br />
*Greece *UE15 **Italy **Greece **Slovenia **UE15<br />
S&E graduates (‰ of 20 - 29 years<br />
age class) nd 7,2 nd nd 7,7 nd nd 5,7 nd nd nd 11,3 7,4 nd 9,5 11,4<br />
Population with tertiary education (%<br />
of 25 - 64 years age class) 9,5 9,4 11,8 11,4 11,5 10,6 9,5 10,4 14,3 10,3 17,6 21,5 11,6 20,5 19 21,9<br />
Partec<strong>ipa</strong>tion in life-long learning (%<br />
of 25 - 64 years age class) 5,5 6,2 6,4 4,6 4,7 4,5 4,0 4,6 0,7 0,1 1,2 8,4 6,8 3,9 17,9 9,9<br />
Employment in medium-high and high<br />
tech manufacturing (% of total<br />
workforce) 10,1 9,9 10,4 7,5 5,9 6,6 3,2 7,4 0,6 0,1 2,2 7,4 7,4 2,0 8,9 6,6<br />
Employment in high-tech services (%<br />
of total workforce) 2,2 3,3 2,9 1,7 2,3 1,3 1,6 3,0 1,1 0,6 1,8 3,6 2,9 1,8 2,7 3,2<br />
Public R&D expenditure (GERD -<br />
BERD) (% of GDP) 0,3 0,6 0,5 0,4 0,5 0,3 0,5 0,6 0,9 0,1 0,4 0,7 0,6 0,4 0,6 0,7<br />
Business expenditures on R&D<br />
(BERD) (% of GDP) 0,25 0,55 0,50 0,14 0,45 0,11 0,13 0,53 0,03 0 0,19 1,3 0,55 0,20 0,90 1,26<br />
EPO high-tech patent applications (per<br />
million population) 4,8 4,7 5,6 1,0 1,8 1,5 0,7 6,5 0,7 nd 2,1 31,6 30,3 1,9 8,4 71,3<br />
EPO patent applications (per million<br />
population) 109,9 92,6 176,7 55,5 55,0 7,7 8,1 80,6 nd nd 8,3 168,3 74,7 8,1 32,8 133,6<br />
SMEs innovation in-house (% of<br />
Transmissio<br />
manufacturingSMEs and % of services<br />
n and<br />
SMEs)<br />
application<br />
Innovation expenditure (% of all<br />
of<br />
turnover in manufacturing and % of all<br />
knowledge<br />
turnover in services)<br />
Share of high-tech venture capital<br />
0,6<br />
0,6<br />
0,8<br />
1,0<br />
0,7<br />
0,6<br />
0,5<br />
0,4<br />
0,4<br />
0,5<br />
0,3<br />
0,4<br />
0,4<br />
0,04<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
28,8<br />
2,0<br />
nd<br />
2,1<br />
14,9<br />
1,3<br />
nd<br />
nd<br />
investiment / EVCA nd 1,5 nd nd 0,1 nd nd 0,2 nd nd nd nd 5,3 5,1 5,2 6,3<br />
Innovation<br />
SME sales of 'new to the firm but not<br />
finance,<br />
new to the market' products (% of all<br />
output and<br />
turnover in manufacturing SMEs and<br />
markets<br />
% of all turnover in services SMEs) 0,3 0,7 0,4 0,3 0,6 0,3 0,4 nd nd nd nd nd nd nd nd nd<br />
Internet access/use (family) nd 30,1 36,7 nd 33,3 nd nd 30,8 nd nd nd nd nd nd nd nd<br />
Internet access/use (SMEs) nd 7,7 nd nd 4,4 nd nd 5,7 nd nd nd nd nd nd nd nd<br />
Izvor: 2003 Evropska tabela inovacija: Regionalni pokazatelji inovacija<br />
Analiza prve tematske makro-oblasti, vezane za kapacitete u obuci ljudskih resursa<br />
sposobnih da razviju i primijene inovacije, je jedina koja otkriva dobru poziciju italijanskih<br />
provincija u odnosu na italijansku situaciju na nacionalnom nivou.<br />
Što se tiče nivoa sposobnosti za vođenje istraživanja i razvoja (druga tematska oblast)<br />
indikatori koji mjere finansijska sredstva uložena u ovaj sektor su niži od nacionalnog<br />
prosjeka.<br />
Na osnovu posljednje studije ISTAT-a “Ricerca e Sviluppo in Italia nel 2004” istraživanje i<br />
razvoj su uglavnom skoncentrisani u regijama Emilia-Romagna i Veneto. Ove dvije regije<br />
preuzimaju oko 14% ukupnih troškova italijanske <strong>program</strong>ske oblasti i više od 70% R&D<br />
troškova kompanija.<br />
Na osnovu vrijednosti pojedinačnih indikatora, neke italijanske provincije imaju niže<br />
vrijednosti od prosječnih nacionalnih vrijednosti, dok druge naprotiv, pokazuju niže vrijednosti<br />
od prosječnih nacionalnih vrijednosti u sljedećem:<br />
- procentima populacije sa post-srednjoškolskim obrazovanjem,<br />
- učestvovanju u dugoročnoj obuci,<br />
- odnosu između zapošljavanja u sektorima proizvodnje i visoke tehnologije;<br />
U ostalim slučajevima vrijednosti su prilično kritične.<br />
Sve u svemu, proizvodni sistem u italijanskim provincijama karakteriše dobra kreativnost, ali<br />
nivo investiranja u istraživanje, razvoj, tehnologiju i naročito udio troškova preduzeća je<br />
nizak, najviše zbog karaktera proizvodnog sistema gdje preovladavaju uglavnom mala i<br />
srednja preduzeća sa niskom sklonošću ka inovativnim investiranjem.<br />
Informacije sakupljene o zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima nisu sasvim<br />
homogene sa regionalnim indikatorima iz Evropske tabele inovacija, što znači da nije
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
moguće napraviti poređenje sa drugim zemljama. S druge strane, podaci predstavljeni od<br />
strane korištenih izvora su prilično nepotpuni, što definisanje okvira za istočno-jadranske<br />
zemlje čini teškim. Međutim, podaci <strong>ipa</strong>k ističu poziciju Hrvatske koja je bolje opremljena,<br />
više koristi Internet pristup, više investira, što se pokazuje u BDP-u, u ljudskim resursima i<br />
ima dalje centre za istraživanje i tehnologiju.<br />
Tab. 14 Informacije R&S, ICT<br />
Albanija<br />
Bosna i<br />
Hercegovina<br />
Hrvatska Crna Gora Srbija Slovenija<br />
Državni trošak u ljudskim resursima (% BDP-a)* 2,9 na 4,2 na 3,8<br />
Državni R&D trošak (% BDP-a)* na na 1,1 na na 0,6<br />
Internet pristup/upotreba po porodicama (%)* na 6,6 na na 54<br />
Internet pristup/upotreba na 100,000 stanovnika** 9 39 228 104<br />
56<br />
Br. personalnih računara na 1,000 stanovnika** 11 na 171 36<br />
61<br />
Br. sigurnih internet službi ** 0,6 3,9 32,4 1,1<br />
0<br />
Br. škola povezanih na internet (%)** na na na 70<br />
99***<br />
* Izvor: Radni dokument Komisije 2006 – Programski izvještaj<br />
** Izvor: Grupna baza podataka rodne statistike Svjetske banke<br />
*** Izvor: Upotreba kompjutera - Internet u školama u Evropi, Kratka informacija o Sloveniji, EC 6/2006.<br />
Uopšteno gledano, kada je u pitanju saradnja između dvije obale na polju istraživanja,<br />
razvoja i inovacija za zajednički transfer znanja na poljima kulture, životne sredine, javnih<br />
službi, navodi se Jadransko-jonska inicijativa (AII).<br />
Ova inicijativa, stvorena tokom Konferencije o razvoju i bezbijednosti Jadrana održane u<br />
Ankoni 2000. godine, uz učešće Italije, Albanije, Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Grčke,<br />
Slovenije, Srbije i Crne Gore, ima za cilj jačanje regionalne <strong>saradnje</strong> u sektorima krucijalnim<br />
za proces evropskih integracija i razvoj Jadransko-jonskog basena. Među njima, najvažniji su<br />
kultura i saradnja među univerzitetima. Oni čine čvrstu osnovu za procese transformacije i<br />
ekspanzije u raznim ekonomskim i socijalnim sektorima i na nivou institucionalne <strong>saradnje</strong>.<br />
2-2-11- Vladavina i izgradnja kapaciteta<br />
Kao što je već poznato, specifična svrha Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA) da<br />
unaprijedi efikasnost spoljašnje pomoći Zajednice, predviđa da pomoć zemljama<br />
kandidatima i potencijalnim kandidatima ima za cilj podršku procesima objedinjavanja<br />
demokratskih institucija kroz sve reforme (u ekonomiji, državnoj upravi, u sektorima ljudskih i<br />
prava manjina) neophodne za uspostavljanje uslova za usklađivanje sa Evropskom<br />
zajednicom.<br />
Uzimajući u obzir gore navedeno, prikazan je kratak plan okvira gdje je evidentno da zemlje<br />
kandidati i potencijalni kandidati trebaju više institucionalnih reformi, kao što je dato u<br />
posljednjim dokumentima iz Komisije i drugih kvalifikovanih institucija.<br />
Međutim, što se tiče država članica, proces institucionalnog objedinjavanja koji je strogo<br />
vezan za ciljeve konkurencije i kohezije, i dalje predstavlja prioritet za standardnu politiku i<br />
politike podrške. Ovo je evidentno za Italiju (QSN 2007-2013) gdje modernizacija i razvoj<br />
kapaciteta i nadležnosti državne uprave igraju glavnu ulogu da otvorenost i mogućnost<br />
izvođenja intervencija, kao i za pokretanje boljih uslova konkurencije robe, državnih službi i<br />
kapitala, budu implementirani u punom zakonskom kontekstu.<br />
U posljednjih nekoliko godina zemlje kandidati i potencijalni kandidati su postigle značajan<br />
napredak zahvaljujući tekućem procesu evropskih integracija. Naročito, Hrvatska je završila<br />
prvu fazu procesa pristupanja te je sada angažovana u fazi implementacije. I dalje su<br />
potrebni važni napori da se ohrabri prenos na lokalne nivoe, pored opštih aktivnosti koje<br />
34
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
imaju za cilj stvaranje administrativnog aparata nezavisnog od uticaja politike i kvalifikovanje<br />
ljudskih resursa.<br />
Reformski procesi u drugim zemljama koje učestvuju u Programu, su manje napredne iako<br />
su uvedene značajne promjene u organizaciji državne uprave. Uopšte, više investicije u<br />
finansijske i ljudske resurse čine se neophodnim, ali takođe i veća pažnja na specifične<br />
okvire, kao one vezane za transparentnost i odgovornost, pravdu i unutrašnju bezbijednost,<br />
naročito kada je u pitanju borba protiv korupcije i kriminala.<br />
Takođe, i dalje postoji potreba da se pokrene ili okonča proces reforme u drugim strateškim<br />
okvirima za razvoj politika u zemljama kandidatima i pot. kandidatima, naročito u vezi sa<br />
povećanje privlačnosti za strana ulaganja.<br />
Izvještaj OECD-a “Napredak u reformi politika za poboljšanje investicione klime u<br />
jugoistočnoj Evropi” (2006), je komparativna analiza napretka procesa reformi i postignutih<br />
rezultata, blisko povezana sa kapacitetima za privlačenje domaćih i naročito stranih<br />
investicija u odnosu na devet zemalja među onima koje učestvuju u Programu (pored<br />
Bugarske, Rumunije, Makedonije i Moldavije). Evaluacija je sprovedena uzimajući kao<br />
referencu izvjestan broj političkih okvira (koje su identifikovale i razmijenile vlade različitih<br />
zemalja i OECD) na osnovu čega je opisan napredak reformskih procesa.<br />
Okviri uzeti u obzir, za razvoj niza specifičnih indikatora su:<br />
· Investiciona politika: Budući da direktne strane investicije predstavljaju pokretačku<br />
snagu za ekonomski razvoj i i stvara pozitivan uticaj za tehnološki transfer, razvoj novih<br />
karijera, kao i porast u zapošljavanju, oporezivanju, izvozu i sektoru kapitala.<br />
Što se tiče ovog specifičnog okvira, izvještaj pokazuje sljedeće:<br />
Investiciona politika je jedna od najnaprednijih dimenzija političkih reformi u<br />
jugoistočnoj Evropi. Svaka zemlja je stvorila liberalan režim da bi privukla<br />
strane investicije, i obezbjeđuje jednak tretman stranih i domaćih investitora<br />
(nacionalni postupak),garantuje protiv ekspropriacije i slobodnog transvera<br />
sredstava. Izuzeci u nacionalnom postupanju su znatno smanjeni.<br />
Posljednje pitanje u ovoj oblati tiče se vlasničkih prava: zastarjeli zemljišni<br />
registri i nazivi, povraćaj nacionalizovanog vlasništva, i u nekim<br />
slučajevima, pravo kupovine zemljišta. Takođe mora biti ojačano<br />
sprovođenje prava intelektualnog vlasništva.<br />
· Promovisanje i olakšavanje investicija: tj. Kapacitet za izgradnju atraktivne slike<br />
zemlje za strana ulaganja i izvršenje aktivnosti za olakšavanje investiranja.<br />
Što se tiče ovog aspekta, izvještaj naglašava:<br />
Mnoge zemlje su poboljšale svoju poslovnu sredinu, ali region u cjelini i<br />
dalje trpi od lošeg imidža. Razvijenje marketinških vještina i učenje o tome<br />
kako promovisati region kao atraktivnu destinaciju za strana ulaganja biće<br />
ključni prioritet u narednim godinama.<br />
· Poreska politika: S obzirom da su domaći i strani investitori osjetljivi na uticaje<br />
fiskalnog sistema, on mora biti transparentan i bez diskrecijske moći i samovolje.<br />
35
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Zemlje u sjeveroistočne Evrope su postavile atraktivnu poresku politiku i<br />
zakonodavne okvire sa niskim poreskim stopama za preduzeća koje se<br />
kreću od 9 do 20%. U cjelini, region je implementirao velikodušne režime<br />
žalbi; većina zemalja dozvoljava kompanijama da prenose gubitke, u skladu<br />
sa međunarodnim standardima. Pored toga, one su razvile široke<br />
sporazumne poreske mreže, koje se i dalje šire. Međutim, poreska uprava<br />
u regionu ostaje i dalje slaba. Uprave za prihod nastavljaju da funkcionišu<br />
sa nedovoljnim budžetom i osobljem.<br />
· Antikorupcijski i poslovni integritet: Korupcija predstavlja najvišu prepreku za<br />
investiranje.<br />
Što se tiče ovog pitanja, izvještaj naglašava:<br />
Antikorupcijski i poslovni integritet je jedna od slabijih dimenzija politika u<br />
jugoistočnoj Evropi. Iako postoje zakoni i institucije za borbu protiv<br />
korupcije, i dalje postoji malo dokaza o sprovođenju. Postoji premalo<br />
istraga, krivičnih gonjenja i presuda za korupciju. Korupcija u porezima i<br />
carinama je smanjena usmjeravanjem administrativnih procesa.<br />
Javne/privatne konsultacije bi pomogle da se pročisti sistem i poboljša slika<br />
regiona.<br />
· Politika konkurencije: Tiče se konkurentnosti kao uslova za jaku i transparentnu<br />
ekonomsku sredinu koja je sposobna da prihvati investitore.<br />
Što se tiče ovog aspekta, izvještaj naglašava:<br />
Politika konkurencije u regionu je i dalje u ranom stadijumu razvoja. Vlasti<br />
širom regiona treba da budu ojačane dovođenjem više stručnjaka i<br />
obezbijeđivanjem odgovarajućih budžetskih sredstava. Nekoliko organa<br />
nadležnih za konkurenciju u regionu i dalje nisu nezavisne (Molavija, Crna<br />
Gora) ili nemaju sankciona ovlaštenja (Hrvatska, BJR Makedonija i Srbija).<br />
· Trgovinska politika:kao instrument rasta i razvoja:<br />
Što se tiče ovog aspekta, izvještaj OECD-a naglašava:<br />
Zemlje u regionu su dobro integrisane u globalni sistem trgovinskih<br />
sporazuma. Sve zemlje su članice STO-a, osim Bosne i Hercegovine, Crne<br />
Gore i Srbije. Gotovo sve zemlje imaju koristi od neograničenog pristupa<br />
EU tržištu putem Autonomnih trgovinskih mjera, SSP-a i <strong>Evropski</strong>h<br />
sporazuma. Na regionalnom nivou, postoji bilateralna mreža Sporazuma o<br />
slobodnoj trgovini. Glavne prepreke trgovini u regionu su njene velike<br />
prepreke koje nisu poreske prirode, kao što su tehničke, sanitarne i<br />
fitosanitarne.<br />
Što se tiče pitanja životne sredine 11 , svi procesi usklađivanja sa evropskim pravom su u toku,<br />
iako su zemlje kandidati i potencijalni kandidati u zaostatku. Hrvatska je preduzela pozitivne<br />
11 COM(2006) 649 – Strategija proširenja I glavni izazovi 2006 – 2007 uključujući I dodati specijalni izvještaj o<br />
kapacitetima Evropske unije da integriše nove članice.<br />
36
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
korake ka poboljšanju kvaliteta vode i vazduha, zaštiti životne sredine, hemijskih proizvoda, i<br />
genetski modifikovanih organizama. Administrativni kapaciteti na polju životne sredine treba<br />
da budu unaprijeđeni.<br />
U vezi sa gore pomenutim, Programa predstavlja konkretnu mogućnost za zemlje u<br />
pristupanju da se pozabave nekim problematičnim oblastima koje su zajednički izdvojene.<br />
Potencijal za razmjenu iskustava i prakse može predtsviti korisne smjernice za definisanje<br />
pravnih i standardnih okvira i za dovršavanje procesa pr<strong>ipa</strong>janja. Ovo se naročito odnosi na<br />
administrativne procese vezane za zakazivanje i planiranje inicijativa i dobijanje većine<br />
finansijskih sredstava iz fondova i <strong>program</strong>a Evropske unije za podršku pretpristupanja tj.<br />
pristupanja u bliskoj budućnosti.<br />
2-3- SWOT ANALIZA<br />
SWOT analiza je sprovedena za gore pomenute aspekte i teme koje su upotrijebljene za<br />
karakterisanje okvira Programa:<br />
-životna sredina<br />
-teritorija, infrastruktura i dostupnost<br />
-demografija<br />
-privreda<br />
-tržište rada<br />
-trgovina<br />
-turizam<br />
-istraživanje i inovacija<br />
Pregled teritorijalnih i socio-ekonomskih karakteristika oblasti na objema stranama<br />
Jadranskog mora ukazuje na neke prioritetne aspekte čija kompleksnost otkriva prednosti i<br />
slabosti, koje su u mnogim slučajevima slične zemljama istočnog i zapadnog Jadrana.<br />
S tačke gledišta prostornog razvoja, upotrebe prirodnih resursa i posljedičnog opšteg stanja<br />
životne sredine, postoji razlika u šemama naseljavanje između EU članica i ZK i ZPK sa<br />
visokom prosječnom gustinom naseljenosti u EU članicama i rjeđom gustinom naseljenosti u<br />
ZK i ZPK. Takođe postoje i različiti intenziteti u šemama razvoja. Na zapadnoj strani<br />
Jadrana ovo je rezultiralo visokim nivoom urbanizacije. Duž priobalne teritorije evidentan je<br />
gubitak ekološkog kontinuiteta kao i pritisak na životnu sredinu, naročito tamo gdje postoji<br />
velika koncentracija turizma i proizvodnih aktivnosti (naročit pritisak i udar na zajedničke<br />
vode jadranskog ekosistema potiče od rijeke Po).<br />
ZK i ZPK su zadržale prirodnije stanje životne sredine, ali teže da zatvore prazninu u razvoju<br />
čime se stvaraju novi pritisci na na teritoriju u odsustvu adekvatnih pravila i planiranja. Pored<br />
toga, unutrašnja migracija stvara veliko povećanje urbane populacije. Ovo može ugroziti<br />
prirodne resurse i ravnotežu u životnoj sredini, koja je u nekim slučajevima, već narušena<br />
zagađenjem vode, vazduha i zemlje.<br />
U oba slučaja, međutim, jedinstvena snažna tačka jeste široko prisustvo prirodnih i kulturnih<br />
resursa.<br />
Dražave članice, a naročito italijanske provincije, odlikuju se kompleksnom i visoko<br />
hijerarhijskom infrastrukturnom mrežom koja može podržati visok nivo saobraćajnih potreba.<br />
37
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Gustina mreža je, međutim, slaba tačka zbog svog uticaja na ekološki kontinuitet i veliki<br />
stepen zagađenja.<br />
Na teritorijama ZK-a i ZPK-a, drumska i željeznička infrastruktura je slaba tačka, koja u<br />
nekim slučajevima, ozbiljno koči ekonomski razvoj lokalnih zajednica.<br />
Demografski gledano, postoji srednji porast i u EU članicama i ZK i ZPK, iako postoji jasna<br />
razlika u strukturi starosne piramide. U EU članicama procenat starijih ljudi je veći i strenje<br />
populacije utiče na teret zavisnosti.<br />
Što se tiče proizvodnje i ekonomskog konteksta, kao i tržišta rada situacija se veoma<br />
razlikuje između država članica i ZK-a i ZPK-a, koja je nehomogena u oba slučaja. U<br />
zemljama istočnog Jadrana ekonomski oporavak se odvija rapidno, dok se italijanske<br />
provincije i dalje trude da prevaziću ekonomsku stagnaciju iz prvih nekoliko godina ovog<br />
vijeka.<br />
Stopa zapošljavanja cijele <strong>program</strong>ske oblasti iznosi 52% od prosjeka, ali teritorije ZK-a i<br />
ZPK-a su znatno ispod prosječne vrijednosti. Što se tiče konkurentnosti proizvodnog<br />
sistema, kao i kapaciteta koji garantuju zapošljavanje, rizici su zajednički za ova dva<br />
teritorijalna sistema: s jedne strane EU članice, naročito italijanske provincije, nisu u stanju<br />
da pokažu dovoljno inovacija zbog toga što, između ostalog, nedostaju privatna i državna<br />
ulaganja u istraživanje i razvoj, S druge strane, ZK i ZPK su i dalje blisko vezane za<br />
tradicionalnu ekonomiju koju karakteriše zaostatak u razvoju sektora usluga.<br />
Ove dvije grupe, stoga, moraju da teže povećanju ulaganja u istraživanje, razvoj i tehnološke<br />
inovacije, i da ojačaju i unaprijede svoju infrastrukturu koja sada predstavlja najveću<br />
prepreku njihovoj konkurentnosti.<br />
Zaključak je da postoje velika nepokretna sredstva koja se mogu upotrijebiti u korist<br />
napretka, i postoji veliki potencijal za promjene, stimulisanje i privlačenje kapitala, tehnologije<br />
kvalifikovanog rada.<br />
Promovisanje razvoja u raznim djelovima <strong>program</strong>ske oblasti, iako su one različite u svojim<br />
karakteristikama, zahtijeva punu i produktivnu upotrebu njihovih resursa, što je moguće<br />
jedino eliminacijom svih prisutnih prepreka i neuspjeha.<br />
SWOT analiza ističe kvarenje dijelova postojećih sredstava, kao što je životna sredina koja je<br />
pod ogromnim pritiskom naselja i proizvodnje, kulturnog nasljeđa koje je veoma vrijedno ali<br />
nedovoljno čuvano i korišteno, i infrastruktura, naročito saobraćajna. Pored toga, ljudski<br />
potencijali nisu dovoljno iskorišteni, budući da čak i oni adekvatno kvalifikovani ne nalaze<br />
odgovarajuće zaposlenje u naučnim i tehnološkim sektorima, takođe i zbog slabih veza<br />
između obuke i produktivnih sistema.<br />
Uslovi upravljanja, usklađivanje zakonskog okvira i planiranje i upravljanje teritorijama imaju<br />
zajedničke i raširene slabe tačke u državama članicam i u ZK i ZPK, koje se malo razlikuju.<br />
Tab. 15 – SWOT Analiza<br />
1. ŽIVOTNA SREDINA<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Dovoljno dobar kvalitet vazduha unutar urbanih oblasti<br />
Značajan uticaj na životnu sredinu<br />
mehaničkim ribolovom i poljoprivredom<br />
proizveden<br />
Prisustvo oblasti koje karakteriše znatan biodiverzitet<br />
Snažan pritisak na kvalitet voda od strane Poljoprivrede,<br />
Industrije i lučkih aktivnosti (naročit pritisak rijeke Po)<br />
38
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Smanjenje u urbanim oblastima, tradicionalnih Urbane oblasti koje su iznad svega zagađene drumskim<br />
atmosverskih zagađivača<br />
saobraćajem i fabrikama koje griju.<br />
Povećanje sortiranog sakupljanja urbanog čvrstog<br />
otpada<br />
Kritičnost životne sredine u urbanim oblastima zbog<br />
porasta populacije i posljedičnog povećanja saobraćaja i<br />
otpada (uglavnom PCC)<br />
Tendencija smanjenja proizvedenog otpada<br />
Prisustvo osjetljivih sredina koje su podvrgnute izvjesnim<br />
uticajima iz ljudskih naselja<br />
Jednodimenzionalna urbanizacija duž obale: gubitak<br />
Sistem zaštićenih oblasti je u ekspanziji<br />
biodiverziteta,<br />
(Italija)<br />
fragmentacija ekosistema, kohezija<br />
Obilje vodenih površina i izvora<br />
Unutrašnje oblasti<br />
nestabilnosti<br />
sa problemima hidrogeološke<br />
Kulturna baština – materijalna i nematerijalna – sa Prisustvo priobalnih industrijskih i energetskih fabrika<br />
jakim karakteristikama identiteta<br />
koje emituju gasove u atmosveru<br />
Zanemarljiv doprinos obnovljivih sredstava<br />
Nedovoljan kanalizacioni sistem i sisemi za<br />
MOGUĆNOSTI<br />
kanalizacionu obradu<br />
PRIJETNJE<br />
Prisustvo dovoljhih vodenih resursa<br />
Nizak nivo efikasnosti sanitarnih infrastruktura u<br />
periodima većeg turističkog pritiska<br />
Povećanje finansijskih javnih sredstava za podsticanje<br />
upotrebe obnovljivih izvora energije<br />
Zagađeni otpad intenzivnog uzgoja na farmama<br />
Prošireni prirodni resursi (šume, lagune, ekosistemi,<br />
itd) koji su i dalje jedva ograničeni i zaštićeni<br />
Rastuća količina otpadnih voda koje se ispuštaju u<br />
površinske i podzemne vode zbog uticaja ljudskog<br />
naseljavanja na teritoriji<br />
Prisustvo pejzaža i kulturne baštine koji mogu biti<br />
unaprijeđeni intervencijama rekvalifikacije životne<br />
sredine<br />
Dodatno povećanje drumskog, naročito teretnog,<br />
saobraćaja duž priobalne infrastrukture<br />
Stabilnost smanjivanja proizvodnje čvrstog urbanog<br />
otpada<br />
Trend efekata staklene bašte na klimu<br />
Povećati zaštitu i proširenje morskih i kopnenih Povećanje jaza između urbanog menadžmenta i pritiska<br />
zaštićenih oblasti<br />
smještaja u zonama masovnog turizma<br />
Saradnja za očuvanje, upravljanje<br />
teritorijalnih resursa i prevencija rizika<br />
i praćenje<br />
Rapidno povećanje urbane populacije sa intenzivnom<br />
eksploatacijom prirodnih resursa i rizikom za zdravlje<br />
ljudi<br />
Sklonost proširenju zaštićenih prirodnih oblasti Uticaj turizma na osjetljive prirodne i istorijske resurse<br />
Mogućnost intenziviranja razvoja obnovljivih izvora<br />
energije, naročito u Albaniji<br />
Snažan pritisak na prirodnu i kulturnu sredinu od strane<br />
nekontrolisane graditeljske aktivnosti<br />
2. TERITORIJA – INFRASTRUKTURA – DOSTUPNOST<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Povoljan geografski položaj Nedostatak drumske mreže, oskudna pristupačnost,<br />
Bogatstvo naselja na različitim nivoima polariteta:<br />
dobra dostupnost (EU članice)<br />
Kulturno nasljeđe – materijalno i nematerijalno – sa<br />
snažnim crtama identiteta<br />
Sredstva za teritorijalno, urbanističko i sektorsko<br />
planiranje (EU članice)<br />
39<br />
koja je takođe i posljedica rata (ZPK)<br />
Nedovoljne saobraćajne veze i nedovoljna logistika,<br />
naročito u Albaniji<br />
Neizbalansiran regionalni razvoj u prihvatljivoj oblasti<br />
Neadekvatno planiranje za održavanje i unaprijeđenje<br />
arheoloških nalazišta i istorijskih spomenika
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Mreže i kulturne razmjene između <strong>program</strong>skih<br />
zemalja<br />
MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />
Napredak u prostornom i strateškom planiranju<br />
Dalji porast drumskog saobraćaja, uglavnom teretnog<br />
(Italija)<br />
Promovisanje istorijskog i kulturnog nasljeđa<br />
Rapidan porast urbanizacije sa rizikom ugrožavanja<br />
prirodnih resursa (ZK /ZPK)<br />
Unaprijeđenja u unutrašnjoj povezanosti ZK-a i ZPK-a Nedovoljna državna finansijska sredstva za zahtjeve<br />
pogoduje upotrebi luka<br />
infrastrukture<br />
Važna uloga luka i povećanje u trgovačkom<br />
pomorskom transportu robe bi omogućili smanjenje<br />
drumskog saobraćaja, naročito u italijanskom<br />
jadranskom regionu.<br />
Uticaj turizma na osjetljive prirodne i istorijske resurse<br />
2. DEMOGRAFIJA<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Konstantno povećanje prosječne dužine života Povećanje broja klasa starijih ljudi (članice)<br />
Snažna incidenca mladih ljudi (Albanija) Iseljavanje iz planinskih i marginalizovanih oblasti<br />
Izolacija i neadekvatni uslovi života na ostrvima<br />
Migratory fluxes of youth (PCC)<br />
MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />
Dinamika u trendu rasta<br />
Stabilizacija unutrašnjih tokova iz godina sukoba(ZPK)<br />
3. EKONOMIJA I TRŽIŠTE RADA<br />
40<br />
Rapidan i nekontrolisan porast gradske populacije<br />
(ZPK)<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Porast BDP-a u mnogim ZPK Smanjenje BDP-a u nekim italijanskim provincijama<br />
Economska struktura i dalje okrenuta tradicionalnim<br />
Porast stopa zaposlenosti (Italija)<br />
sektorima<br />
Zastarjela tehnološka sredstva i niska tehnološka<br />
proizvodnja<br />
Narušeni poslovni infrastrukturni sistemi zbog ratnih<br />
Jadransko more kao sredstvo ekonomske konflikata (ZPK)<br />
međunarodne i regionalne <strong>saradnje</strong><br />
Nedostatak klastera i povezanih MSP-a<br />
Slabost proizvodnog sektora, naročito u Albaniji<br />
Visoke stope zapošljavanja (ZK/ZPK i neke oblasti EU<br />
Potencijalni komplementarni aspekti u demografskim i članica)<br />
poslovnim tendencijama na objema obalama Neadekvatne veze između obrazovnog sistema i tržišta<br />
rada<br />
MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />
Premještanje u procesima modernizacije i adaptacija<br />
Porast na globalnom nivou<br />
pravnog/administrativnog sistema u procesima trenda<br />
rasta (ZPK)<br />
Kraj ratnih sučeljavanja (ZPK); početak procesa Porast sive ekonomije i neregularnih poslova, takođe<br />
normalizacije<br />
povezanih sa eksploatacijom ilegalnih imigranata<br />
Napredak procesa usklađivanja sa EU politikama<br />
(ZK/ZPK)<br />
Prisustvo produktivnih specijalizacija<br />
Unaprijeđena zajednička pristupačnost tržištu rada<br />
Zajedničko privlačenje stranih ulaganja<br />
Niski troškovi i široka radna ponuda, sa kapacitetima<br />
za učenje, naročito u Albaniji<br />
Mlada populacija koja treba da stupi na tržište rada<br />
4. BIZNIS I TURIZAM<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Potencijal rasta trgovačkih tokova među državama Deficitaran trgovački balans
unaprijeđen novim sporazumima<br />
Povećanje trgovine između Italije i istočno<strong>jadranski</strong>h<br />
zemalja<br />
Pozitivan trovinski balans (italijanske provincije)<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
41<br />
Rastuća kompleksnost trgovačkih režima<br />
Greške u merketingu turističkog proizvoda koji ne<br />
naglašava šta teritorija nudi<br />
Povećanje izvoza iz nekih ZK/ZPK Nedostatak prijemnih struktura<br />
Potvrđene turističke destinacije (Grčka)<br />
Snažan rast turizma, naročito u Hrvatskoj Niska kvalifikacija i organizacija ponude<br />
Komparativna prednost u turizmu vezana za prirodne,<br />
kulturne i antropološke resurse (cijela <strong>program</strong>ska<br />
oblast)<br />
Obogaćivanje kulturnih aktivnosti u okviru slobodnog<br />
vremena<br />
Zagušenje masovnim turizmom u nekim regionima<br />
Sezonski karakter turizma<br />
Slaba horizontalna i vertikalna integracija<br />
MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />
Otvaranje novih tržišta<br />
Jačanje finansijskih instrumenata (Venture capital,<br />
Business angels, Seed capital, garantni fondovi)<br />
Stvaranje pogodnih uslova za poslovni razvoj kroz<br />
razvoj poslovne infrastrukture i klastera kao i<br />
povezivanje MSP-a<br />
Unaprijeđenje infrastruktura i mreža<br />
Stvaranje zajedničkog turističkog i kulturnog prostora<br />
Poboljšavanje prisustva resursa u sektoru turizma,<br />
naročito u Albaniji<br />
Unaprijeđenje dobrostanja u oblasti istočne Evrope i<br />
posljedično povećanje kupovne moći<br />
Spajanj saobraćajne regionalne <strong>saradnje</strong><br />
5. ISTRAŽIVANJE I INOVACIJE<br />
Unutrašnja konkurencija u oblasti istočne Evrope u<br />
sektoru turizma<br />
PREDNOSTI SLABOSTI<br />
Dobar položaj Italije u visokom obrazovanju i Niska ulaganja u R&D u nekim EU članicama u odnosu<br />
raspoloživosti kvalifikovanih ljudskih resursa<br />
na evropski prosjek<br />
Dobar položaj nekih italijanskih regiona (Emilia-<br />
Romagna, Friuli Venezia Giulia i Veneto) u R&D<br />
aktivnostima<br />
Oskudni kapaciteti preduzeća<br />
istraživanje (italijanske provincije)<br />
da investiraju u<br />
Prisustvo univerziteta i istraživačkih centara u različitim<br />
urbanim centrima<br />
Slaba saradnja između privatnog sektora i institucija za<br />
istraživanje i razvoj (italijanske provincije)<br />
Mala upotreba interneta u porodicama (ZPK)<br />
MOGUĆNOSTI PRIJETNJE<br />
Prisustvo inicijativa <strong>saradnje</strong> između dvije obale na polju<br />
istraživanja i razvoja<br />
Dinamika u infrastrukturama (ZK/ZPK)<br />
Nadogradnja studija i istraživanja sprovedena u<br />
preglednom periodu <strong>program</strong>iranja, naročito u Italiji –<br />
Albaniji.<br />
Gubitak konkurentnosti (članice)<br />
2-4- PRETHODNO ISKUSTVO SARADNJE U JADRANSKOJ OBLASTI<br />
1990. godine Komisija je pokrenula INTERREG I Inicijativu sa sljedećim osnovnim ciljevima:<br />
(i) promovisati ekonomski razvoj i (ii) jačati integraciju. Prvi cilj se odnosio na podršku<br />
graničnim oblastima, da se olakšaju njihovi zasebni razvojni problemi. Drugi cilj je bio<br />
promovisanje <strong>prekogranični</strong>h mreža.<br />
Iz tog razloga, inicijativa je uključivala prekograničnu saradnju kako unutar EU tako i sa<br />
zemljama van EU centralno-istočne oblasti. Transnacionalna saradnja je je uvedena samo<br />
sa INTERREG II Programom (1994-1999), a kasnije je potvrđena u INTERREG III Programu
(2000-2006).<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Odnos između zemalja uključenih u Program potiče od prije mnogo godina. Ove zemlje su<br />
od 60-tih sarađivale u cilju rješavanja zajedničkih.<br />
U <strong>program</strong>skom periodu 1994-1999, <strong>program</strong> pomoći je sproveden sa INTERREG II,<br />
uključujući prekogranične teritorije nekih zemalja. Prošla iskustva su otkrila je veliki broj<br />
projekata u prošlim pogramima sprovedeno u sektorima institucionalne <strong>saradnje</strong> i<br />
komunikacija i Program je bio okarakterisan ograničenom veličinom preduzetih projekata<br />
(više od pola imalo je sredstva ispod 150,000 eura), kao i niskim stepenom prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong>. Ovo je rezultat različitih elemenata, kao što je teškoća nalaženja partnera i različite<br />
administrativne procedure koje treba ispuniti pri uvođenju projekata u zemlje.<br />
U periodu 2000-2006 bilo je različitih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> u jadranskoj oblasti i/ili između<br />
zemalja učesnica IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a. Jedna od najvažnijih inicijativa <strong>saradnje</strong> je<br />
bio INTERREG IIIA <strong>program</strong>. INTERREG IIIA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> 2000-2006,<br />
uz odobrenje CARDS Uredbe, postao je glavni finansijski i referentni instrument za<br />
prekograničnu saradnju između Italije i zemalja istočnog Jadrana.<br />
U periodu 2004-2006, instrumeni <strong>saradnje</strong> su bolje koordinisani kroz stvaranje “Susjedskih<br />
<strong>program</strong>a”, koji su predlagali implementaciju zajedničkih projekata prekogranične <strong>saradnje</strong>.<br />
INTERREG IIIA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> – Jadranski novi susjedski <strong>program</strong><br />
(ANNP) Interreg–Cards/Phare je najveći <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> koji uključuje jadransku oblast.<br />
Najvažnija naučena lekcija iz <strong>program</strong>skog perioda 2000-2006 može se sumirati u zaključku<br />
da efikasna prekogranična saradnja može biti postignuta samo punom simetrijom, kako u<br />
smislu upravljanja tako i u smislu finansijskih sredstava.<br />
Program Italija-Albanija INTERREG IIIA (2000-2006) sa više od 80 finansiranih projekata je<br />
važan dio jadranske <strong>saradnje</strong>. Značajna dodata vrijednost u oblasti Programa je je data<br />
definisanjem strateških ciljeva i zajedničkih prioriteta sa albanskim i italijanskim vlastima,<br />
imajući na umu strateške smjernice Komisije u pitanjima <strong>saradnje</strong>. Bitno je istaći, izraz<br />
<strong>program</strong>a u <strong>program</strong>skom ciklusu 2000-2006 je postavio susjedski pristup, pri čemu je već<br />
obezbijeđen zajednički proces odlučivanja i sposobnost davanja adekvatne podrške u<br />
pokretanju novih oblika <strong>prekogranični</strong>h odnosa.<br />
Prekogranična saradnja između Italije i Albanije, započeta 1994. godine je učvršćena na<br />
osnovu mišljenja lokalnih zajednica o legitimnim korisnicima službi koje su obezbijedile<br />
odgovarajuće lokalne i centralne uprave.<br />
U <strong>program</strong>skom periodu 2000-2006, INTERREG IIIA Italija-Slovenija promovisao je održivi<br />
razvoj prekogranične oblasti i integraciju teritorije, kako bi se prevazišla izolacija koja<br />
karakteriše ovu oblast. Srednjoročna evaluacija je otkrila da je Program razvio odgovarajuću<br />
strategiju, naročito za životnu sredinu i održivi razvoj (naročita pažnja je poklonjena<br />
pokretanju procesa prekograničnog teritorijalnog planiranja, uključujući pomorske aspekte,<br />
kao i implementaciji zajedničkih sistema za praćenje životne sredine), zajednički razvoj<br />
turizma, kulturnu baštinu i aktivnosti podrške kompanijama primarnog sektora. Međutim,<br />
pokazalo se da su projekti za podršku MSP ograničeni, uprkos njihovom velikom značaju.<br />
Što se tiče transporta, mnogo težine je dato prekograničnom drumskom sistemu, kao i<br />
kamionskim parkovima od prekograničnog značaja kao i lukama. Nisu pokretani projekti za<br />
poboljšanje javnog transporta i aerodroma.<br />
42
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Godine 2004-te, Slovenija, Hrvatska i Mađarska razvile su trilateralni <strong>program</strong> prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong> nazvan Susjedski <strong>program</strong> Slovenija-Mađarska-Hrvatska 2004-2006 da bi se bolje<br />
pripremile za implikacije proširenja ojačale dobre odnose između tri susjedske zemlje. Ovaj<br />
<strong>program</strong> je obezbijedio osnovu za razvoj i implementaciju zajedničkih projekata razvoja u<br />
dvijema prioritetnim oblastima: ekonomska i socijalna kohezija i razvitak ljudskih resursa kao<br />
i održivi razvoj. Regionalni i lokalni akteri su pokazali veliko interesovanje za prekograničnu<br />
saranju, naročito na polju promovisanja turizma i zaštite životne sredine. Međutim, projekti su<br />
se razvijali uglavnom duž teritorijalne granice, dok inicijative na pomorskoj granici ostaju da<br />
budu ojačane.<br />
U širem kontekstu, u 2006. godini italijanski <strong>jadranski</strong> regioni i određene opštine i oblasti<br />
Republike Slovenije, Republike Slovenije, Republike Hrvatske, Republike Bosne i<br />
Hercegovine, Republike Crne Gore i Republike Albanije koje izlaze na Jadransko more<br />
osnovale su Jadransku Euroregiju, “zajednicu jedinica teritorijalnih samouprava sa ciljem<br />
potsticanja i razvitka dugotrajne <strong>saradnje</strong> i partnerstva u jadranskoj oblasti kao i nacionalnih i<br />
međunarodnih institucija.” 12 .<br />
Grčka-Italija 2000-2006 INTERREG <strong>program</strong> je znatno doprinio uspostavljanju i<br />
unaprijeđenju mreža prekogranične <strong>saradnje</strong> i igrao ulogu u udruživanju ljudi i teritorijalnih<br />
institucija, za postizanje zajedničkog razumijevanja razvojnih problema, izazova i rješenja.<br />
Lekcije koje su naučile obje strane tokom implementacije <strong>program</strong>a odnose se na sadržaj<br />
<strong>program</strong>a kao i na upravljanje <strong>prekogranični</strong>m partnerstvima<br />
Grčka - Albanija 2000-2006 INTERREG <strong>program</strong>, putem svoje zajedničke strategije razvoja,<br />
doprinio je balansiranom razvoju susjednih <strong>prekogranični</strong>h oblasti, unaprijeđenjem njihovih<br />
ekonomskih potencijala i podržavanjem njihove socio-ekonomske strukture u korist ukupne<br />
populacije prekogranične oblasti. Program je zasnovan na dvojnim strukturama ERDF-a i<br />
CARDS-a. Međutim, kasniji prelazak sa CBC na Susjedski <strong>program</strong>, i kasnije osnivanje<br />
Zajedničkog odbora za praćenje, Zajedničkog izbornog odbora i Zajedničkog sekretarijata je<br />
omogućilo dvijema zemljama da postanu bliskije. Kao rezultat toga, iskustvo koje su obje<br />
zemlje stekle u uspostavljanju zajedničkih struktura na <strong>program</strong>skom nivou je doprinijelo<br />
tome da obje zemlje budu dobro pripremljene da se suoče sa zahtjevima u 2007-13<br />
<strong>program</strong>skom periodu.<br />
Sljedeća tabela pokazuje koherentnost <strong>program</strong>a pokrenutih u istoj oblasti kao i IPA<br />
Jadranski CBC <strong>program</strong>.<br />
12 Čl.1 “Temelji i ciljevi” statuta jadranske Euroregije.<br />
43
Tab. 16 Programske strategije i prošla iskustva<br />
INTERREG IIIA<br />
Jadranski<br />
<strong>prekogranični</strong><br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Programske strategije u Jadranskoj oblasti u pro[lim iskustvima (2000-2006)<br />
44<br />
IPA Jadranski<br />
CBC <strong>program</strong><br />
1 2 3<br />
Zaštita i korištenje životne sredine, kulture i infrastrukture prekogranične teritorije x<br />
Ekonomska integracija prekograničnog proizvodnog sistema x<br />
2000-2006 Aktivnosti za jačanje <strong>saradnje</strong> x x<br />
Saobraćaj i komunikacija x<br />
INTERREG IIIA<br />
Italija-Albanija<br />
2000-2006<br />
INTERREG IIIA<br />
Italija-Slovenija<br />
2000-2006<br />
INTERREG IIIA<br />
Grčka-Italija<br />
Podrška za MSP-e x<br />
Životna sredina x<br />
Turizam<br />
Obrazovanje<br />
x<br />
Prekogranična saradnja ------------<br />
Održivi razvoj prekoganične oblasti x x<br />
Ekonomska saradnja x<br />
Ljudski resursi, saradnja i harmonizacija sistema x<br />
Specijalna podrška za granične zemlje kandidate -----------<br />
Saobraćaj, komunikacija, bezbijednost x<br />
Preduzetništvo x<br />
2000-2006 Životna sredina i kulturno nasljeđe x<br />
Mađarska-Rumunija<br />
i Mađarska-Srbija<br />
i Crna Gora<br />
Prekogranični<br />
<strong>program</strong> 2004-2006<br />
Susjedski <strong>program</strong><br />
Slo-Hu-Cro<br />
2004-2006<br />
INTERREG IIIA<br />
Grčka-Albanija<br />
2000-<br />
Jačanje prostornog, fizičkog i infrastrukturalnog integriteta prekogranične oblasti x<br />
Promovisanje inicijativa <strong>saradnje</strong> u cilju olakšavanja integracija tržišta i povećanja usklađenosti između<br />
lokalnih društava<br />
x<br />
Razvoj ekonomsko-socijalne kohezije i ljudskih resursa x<br />
Održivi razvoj x x<br />
Prekogranične infrastrukture x<br />
Ekonomkski razvoj i promovisanje zapošljavanja x<br />
Iz analize iskustava iz prošlih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> sljedeće je jasno:<br />
- validnost partnerskog procesa u definisanju zajedničkih projekata;<br />
- validnost međuinstitucionalnog pristupa <strong>program</strong>iranju;<br />
- važnost usvajanja procesa projekatske evaluacije, kojima se može razjasniti dodata<br />
vrijednost <strong>saradnje</strong> između učesnica;<br />
- neophodnost identifikovanja aktivnosti i projekata od strateškog značaja za teritoriju i<br />
smanjenje fragmentisanosti operacija;<br />
- vrijednost razmjene najboljih praksi, u proceduralnim i administrativnim oblastima sa<br />
ciljem ubrzanja procesa pristupanja EU;<br />
- neophodnost najveće maksimalne uključenosti lokalnog stanovništva.
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
3- PRIMARNI NALAZI EX-ANTE EVALUACIJE I STRATEŠKA<br />
PROCJENA ŽIVOTNE SREDINE<br />
3-1- SINTEZA EX-ANTE EVALUACIJE<br />
Proces<br />
Ex-ante evaluacija Programa je sprovedena u skladu sa smjernicama i sugestijama koje je<br />
formulisala Evropska komisija. Dokumenti koji su sačinjavali metodološku osnovu za<br />
implementaciju procesa ex-ante evaluacije su:<br />
- Novi <strong>program</strong>ski period, 2007-2013: Indikativne smjernice metoda evaluacije: ex-ante<br />
evaluacija (radni dokument br.1 - Avgust 2006);<br />
- Novi <strong>program</strong>ski period, 2007-2013: Indikativne smjernice metoda evaluacije: Praćenje i<br />
indikatori evaluacije;<br />
- Smjernice za ex-ante evaluaciju 2007-2013 regionalnih <strong>program</strong>a politika politika (UVAL<br />
– Odsjek za razvojne politike (Italija) april i novembar 2006).<br />
Teme kojima se bavio proces ex-ante evaluacije odgovorile su na informativne potrebe<br />
idebtifikovane od strane subjekata koji su aktivno učestvovali u definisanju Programa.<br />
Sastanci tima za planiranje i evaluacione strukture su se poklopili, iz tehničkih razloga, sa<br />
sastancima radne grupe koji su se održavali od aprila 2006. godine do juna 2007. godine, u<br />
prilog brojnim tehničkim kontaktima sa Sekretarijatom. Razmjena <strong>program</strong>skih dokumenata i<br />
sugestija i observacija je imala za cilj da prati proces planiranja, da racionalizuje sadržaj i<br />
identifikuje kritične tačke tokom definisanja strategije. Evaluator je posebno, u okviru različitih<br />
sastanaka, predstavio dokumente koji se tiču specifičnih tema koje su ocijenjene i/ili<br />
sugestije za aspekte vezane za <strong>program</strong>.<br />
Prva faza procesa definisanja Programa sadrži identifikaciju generalnih potreba i problema<br />
jadranske oblasti, naročito strukturnih. Ova identifikacija je izvedena uz doprinos različitih<br />
zemalja koje su podnijele statističke podatke sa prethodno definisanim formatima i<br />
referencama. Uloga evaluatora u ovoj fazi pokriva selekciju osnovnih podataka i najvažnije<br />
statistike. Proces definisanja teritorijalne i socio-ekonomske analize je takođe koristio feed<br />
back iz sukcesivnih faza definisanja Programa, naročito iz one koja se tiče identifikacije<br />
ciljeva, koja je usmjerila analizu sa ciljem jačanja logičke korespondencije socio-ekonomske<br />
pozadinske analize i strateškog definisanja. Evaluator je stoga pripremio specifične dubinske<br />
tematske analize koje su su integrisane u tekst Programa.<br />
Druga faza procesa jeste definisanje cjelokupne strategije i relativno objašnjenje Prioriteta,<br />
putem identifikacije hijerarhije ciljeva i aktivnosti na koje se odnosi. Ova faza se razvila kroz<br />
komparaciju unutar radne sile, gdje su različiti subjekti prijavili ishode teritorijalnih<br />
konsultacija. Na osnovu analize pozadine, komparacija je omogućila usklađivanje percepcije<br />
problema između političkih i operativnih dimenzija i da se pažnja usmjeri na smjernice za<br />
razvoj koje su u skladu sa ciljevima prekogranične saradanje. Na ovom polju evaluator je<br />
sarađivao u razradi logičkog okvira ciljeva i u definisanju strateških pristupa i metoda za<br />
primjenu princ<strong>ipa</strong> koncentracije, integracije i za selekciju projekata. Pri definisanju niza<br />
indikatora, evaluator je prezentirao metodološki dokument koristan za pravilno postavljanje<br />
sistema.<br />
45
Zaključci ex ante evaluacije<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Uzimajući u obzir ono što je prethodno opisano, smatra se da je proces ex ante evaluacije<br />
pravilno pratio faze i metode navedene u smjernicama zajednice i metodološkim<br />
dokumentima, i da je, prema tome, bio koristan i efektivan za elaboraciju Programa.<br />
U ovom trenutku je važno istaći neke aspekte Programa, ali koji se tiču Programa 2007-2013<br />
kao cjeline, i koji utiču na sami karakter ex ante evaluacije.<br />
Program, kako stoji u smjernicama zajednice, ima karakterističnu prirodu, po kojoj se<br />
razlikuje od <strong>program</strong>skih dokumenata prethodnih perioda, zbog toga što je, ako ne<br />
„generalni” onda neosporno „preliminarni” dokument okvira smjernica.<br />
Ovaj uslov ima evidentne odraze na procese evaluacije, kako za ex ante evaluaciju tako i za<br />
SEA, zbog toga što oni neophodno rade na istom nivou. Uzmimo za primjer odsustvo<br />
precizne definicije tipova aktivnosti prisutnih u mjerama koje su generalno prezentirane kao<br />
indikativne liste koje nijesu iscrpne u mogućim intervencijama.<br />
U specifičnom slučaju IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a, ovom uslovu je dodata specifičnost<br />
Finansijskog plana koji ima organizaciju zasnovanu na Prioritetima, prema tome veoma<br />
opštu, s obzirom na znatno razlikovanje linija aktivnosti navedenih u svakom prioritetu.<br />
Program ima svoje specifičnosti koje povećavaju evaluacione složenosti (u svim fazama) i<br />
koje su svojstvene njegovoj prirodi <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> i takođe u nasljeđu koje donosi iz<br />
Interreg-a za svoju suštinu kao Inicijativa Zajednice, što u smislu inovacije znači<br />
transferabilnost i dodatu vrijednost. Ovo specifično znanje je, međutim, potvrđeno u obimu<br />
finansijskih resursa dostupnih koji, uzimajući u obzir devet godina implementacije, u<br />
teoretskoj procjeni iznose oko 3,5 miliona eura godišnje po zemlji.<br />
Ograničena količina resursa, stoga, čini neophodnim jačanje i precizan razvoj aspekata<br />
inovacije i transferabilnosti koji su prisutni u procesima, zbog ograničene finansijske<br />
pokrivenosti Programa za implementaciju značajnog rada. Sve ovo, a naročito fokus na<br />
procesima, čini štetu evaluaciji tokom faze <strong>program</strong>iranja, pomjerajući umjesto toga, srž<br />
evaluacione analize na “in itinere” i “ex post” stadijume.<br />
U svjetlu gore pomenutog, sprovedeni proces je omogućio utvrđivanje generalne ocjene<br />
Programa, osvrćući se na sljedeće aspekte:<br />
- analize, čak i uz ograničenja koja proizilaze iz dostupnosti statističkih informacija, su<br />
omogućile dobijanje elemenata koji su korisni za <strong>program</strong>iranje, precizno istaknutih u<br />
SWOT analizi;<br />
- prioriteti naglašeni u SWOT-u uzeti su u razmatranje i dosljedno pripisani specifičnim<br />
linijama aktivnosti, koje imaju dobar uticajni potencijal:<br />
- inicijative čiji je cilj razvoj prioritetnih resursa oblasti, kao što su, njena strateška<br />
pozicija koja je ojačana mjerama usmjerenim na jačanje lučkih i vazduhoplovnih<br />
sistema, veze između drumske i lučke infrastrukture, unaprijeđenje efikasnosti<br />
upravljanja <strong>prekogranični</strong>m saobraćajnim sistemima; prirodni i kulturni resursi koji su<br />
razvijeni mjerama čiji je cilj unaprijeđenje centara i nalazišta izvrsnosti,<br />
uspostavljanje kulturnih servisnih mreža, njihovo zajedničko upravljanje i<br />
promovisanje; turizmu će biti data prednost kroz inicijative integrisane u promociju i<br />
marketing, intervencije čiji je cilj stvaranje brendova, itd;<br />
- inicijative čiji je cilj suočavanje sa rizicima i slabostima: jak pritisak na životnu<br />
sredinu je objekat intervencija čiji je cilj odbrana priobalne i morske životne sredine<br />
kao i biodiverziteta, kroz koordinisane prekogranične aktivnosti upravljanja, transfer<br />
iskustava i znanja i zajedničke projekte;<br />
46
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- inicijativ čiji je cilj povećanje konkurentnosti: pored pozitivnih uticaja gore pomenutih<br />
inicijativa, Program zbog konkurentnosti zahtijeva važne linije aktivnosti za<br />
Istraživanje i razvoj, rezultat zbližavanja između naučnih institucija i proizvodnog<br />
sistema i za tehnološke inovacije na poljima informacija i komunikacija sa efektima<br />
takođe u smislu integracije i socijalne kohezije.<br />
- Finansijski plan, čak i sa ograničenjima njegove organizacije, pokazao se usklađenim sa<br />
strategijom. Zapravo, uzevši u obzir ograničenu količinu javnih finansijskih sredstava,<br />
prostranost teritorije i njenih potreba, izbori napravljeni tokom <strong>program</strong>iranja pokazuju se<br />
kao odgovarajući za garantovanje njihovog maksimalnog razvoja zbog opsega<br />
predviđenih aktivnosti, izbora tipova intervencija i iznad svega svega, princ<strong>ipa</strong><br />
koncentracije najavljenih tokom <strong>program</strong>iranja;<br />
- smjernice koje se tiču tipova projekata su takođe značajne, podijeljene na strateške i<br />
obične. Strateški projekti imaju ulogu garantovanja kvaliteta i efektivnosti <strong>program</strong>iranja.<br />
Među njima, Program ukazuje na Projekat Italija –Albanija sproveden u prethodnom<br />
<strong>program</strong>skom periodu, koji će dati kontinuitet iskustvu;<br />
- set indikatora prisutnih u Programu (indikatori postignuća i ishoda) prati Radni dokument<br />
br. 4 Evropske komisije i čini se odgovarajućim. I pored toga, set indikatora će biti<br />
prepravljen/dopunjen tokom perioda implementacije;<br />
- sistem za upravljanje i implementaciju je u skladu sa odredbama uredbi i u vezi nekih<br />
aspekata daje odgovarajuća objašnjenja.<br />
Sugestije<br />
Imajući u vidu ono što je rečeno u prethodnom pasusu, protivno generalnim smjernicama<br />
<strong>program</strong>skog dokumenta, važnim prioritetom se smatra i dalje pojačanje faze <strong>program</strong>iranja,<br />
dijeleći dalje strateške puteve. Naročito se smatra važnim postići bolju definiciju prioritetnih<br />
linija aktivnosti, među brojnim mogućim opcijama datim u Programu, i relativnim finansijskim<br />
alokacijama koje se organizuju samo prema Prioritetima.<br />
Što se tiče seta indikatora i dostupnosti statističkih informacija, smatra se odgovarajućim da<br />
se verifikuju, revidiraju i integrišu indikatori, čak predviđajući rad koji može biti izveden u<br />
bliskoj budućnosti u srednjoročnom pregledu. Takođe je važno verifikovati mogućnost<br />
stvaranja direktnih odnosa sa nacionalnim Zavodima za statistiku, dodjeljujući im specifične<br />
oblasti analize, kao i planirajući specifične ad hoc istrage sa podrškom evaluatora.<br />
Što se tiče definisanja običnog, a naročito strateškog potencijala za razvoj projekata,<br />
predložno je da se smjesta započne sa regeneracijom zajednice, razvojem i identifikacijom<br />
glavnih sagovornika na teritoriji, zainteresovanih strana. S tim u vezi, shodno metodama<br />
svake zemlje može biti prikladno planirati uspostavljanje tijela/sredstava za konsultacije i<br />
usklađivanje koja mogu postati trajna vezano za period implementacije Programa.<br />
Konačno, kada su u pitanju kompleksne proceduralne faze vezane za upravljanje<br />
isplaćivanjem i izvještavanjem, kao i za provjere, predloženo je da se hitno započne biranje<br />
struktura tehničke pomoći (centralnih i teritorijalnih), uzevši u obzir vrijeme neophodno da se<br />
završe procedure selekcije i podugovorne usluge.<br />
Što se tiče usvajanja integrisanog centralnog sistema upravljanja plaćanjem i izvještavanjem,<br />
i postizanja više dodate vrijednosti zajednice, smatra se prihvatljivim da Komisija i EU članice<br />
mogu koristiti Twinning <strong>program</strong>. Kroz ovaj <strong>program</strong>, pretpristupne zemlje dobijaju podršku<br />
putem obuka na radnim mjestima lokalnih eksperata koji učestvuju u upravljanju<br />
intervencijama sufinansiranih sa Programom.<br />
47
3-2- SINTEZA STRATEŠKE EKOLOŠKE PROCJENE (SEA)<br />
Sadržaj Izvještaja o životnoj sredini (u daljem tekstu ER)<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Upravni organ, uporedo sa pravljenjem nacrta Programa, je odlučio – u skladu sa<br />
Strateškom ekološkom procjenom (SEA), Direktiva 2001/42/CE – da razvije procedure za<br />
SEA Programa.<br />
Takve procedure su primjenjivane u bliskoj saradnji između <strong>program</strong>era, ex-ante evaluatora i<br />
evaluatora životne sredine.<br />
Kao što je poznato, SEA je formiran setom aktivnosti ovdje navedenim: sastavljanje nacrta<br />
Izvještaja o životnoj sredini o sadržaju Programa, konsultacije organa nadležnih za životnu<br />
sredinu i javnostie, integracija rezultata Izvještaja o životnoj sredini u Program i posmatranje<br />
indikatora uticaja na životnu sredinu.<br />
Kroz takve procedure SEA ima za cilj da doprinese, od početka, integrisanju ekoloških<br />
aspekata u Program. Ovo će omogućiti promovisanje održivog razvoja, kao i identifikaciju i<br />
procjenu mogućih uticaja Programa na životnu sredinu, kako u fazi <strong>program</strong>iranja tako i u<br />
implementaciji.<br />
ER je prvo pripreman u okviru SEA na sljedeći način:<br />
(a) verifikacija usklađenosti strategije Programa sa EU ciljevima ekološke održivosti;<br />
(b) analiza ekološkog konteksta (antropomorfološki pritisak i trenutno stanje životne<br />
sredine) cijele jadranske oblasti, u odnosu na spekte koji se tiču strategije<br />
Programa;<br />
(c) dijagnoza situacije jadranske životne sredine. Sadržaj glavnih problema i<br />
potencijala ove oblasti;<br />
(d) procjena potencijalnih efekata koje implementacija Programa prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong> može imati na životnu sredinu u jadranskoj oblasti;<br />
(e) formulisanje prijedloga za unaprijeđenje ekološke održivosti Programa;<br />
(f) definicija aktivnosti i indikatora za posmatranje ekoloških efekata koji mogu biti<br />
stvoreni implementacijom <strong>program</strong>skih intervencija.<br />
Informacije obezbijeđene od strane relevantnih nacionalnih i regionalnih administrativnih<br />
vlasti su u početku upotrijebljene u pripremanju Izvještaja o životnoj sredini, uz dodatni osvrt<br />
na evropske i baze podata međunarodnih institucija (Svjetska banka, Evropska agencija za<br />
životnu sredinu, itd.).<br />
Razni nacrti Izvještaja o životnoj sredini su pripremljeni uporedo sa nacrtima Programa. Na<br />
ovaj način je bilo moguće za Program obezbijediti elemente korisne za ažuriranje i<br />
unaprijeđenje sadržaja (prioriteti i mjere) ekološke strategije Programa.<br />
Izmjene i dopune Programa kao rezultati Izvještaja o životnoj sredini i procesa konsultovanja<br />
Finalna verzija ER-a uzima u obzir sljedeće: (a) sastanci organa nadležnih za životnu sredinu<br />
zemalja i regiona koji vladaju teritorijom uključenom u Program; (b) konsultacije<br />
organizovane u skladu sa uslovima definisanim od strane Upravnog organa <strong>program</strong>a.<br />
Glavna pitanja koja proizilaze iz mišljenja datih u konsultacijama o ER-u tiču se naročito:<br />
48
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- boljeg pojašnjenja funkcionalnih veza između različitih djelova ER-a i kriterijuma koji se<br />
koriste za procjenu efekata;<br />
- detaljnije analize i dijagnoze stanja životne sredine;<br />
- obogaćivanja sadržaja alternativnih prijedloga i kriterijuma datih za unaprijeđenje<br />
<strong>program</strong>ske kološke održivosti;<br />
- Proširenja sadržaja prijedloženih aktivnosti za posmatranje efekata <strong>program</strong>ske<br />
implementacije na životnu sredinu, i elaboracije relativnih indikatora.<br />
Evaluator životne sredine, u finalnoj verziji ER-a poslatoj Komisiji u aneksu prijedloga, je<br />
pratio, gdje je to bilo moguće, mišljenja data u već opisanim konsultacijama.<br />
Planer je shodno tome, na kraju SEA procesa, u Program integrisao razmatranja o životnoj<br />
sredini sadržana u ER-u koja posebno podrazumijevaju:<br />
- glavne ekološke probleme jadranske oblasti, istaknute analizom konteksta ekološke<br />
situacije kao i SWOT analizom;<br />
- potencijalne efekte na životnu sredinu aktivnosti koje su planirane u implementaciji<br />
Programa;<br />
- prijedloge formulisanje za: (i) ublažavanje negativnih efekata ili povećanje pozitivnih<br />
efekata koje je implementacija Programa može stvoriti; (ii) identifikovanje mogućih<br />
kriterijuma implementacije aktivnosti čiji je cilj povećanje ekološke održivosti<br />
Programa;<br />
- strategiju monitoringa i kontrole negativnih efekata <strong>program</strong>ske implementacije na<br />
životnu sredinu i ekološke indikatore korištene tokom posmatranja.<br />
Kao što je prethodno naglašeno, tokom pripreme Programa, veoma se vodilo računa o SEA<br />
ciljevima i aktivnostima u smislu njihovih ekoloških efekata.<br />
Ovo je obezbijedilo progresivnu orijentaciju strategije Programa ka principima i kriterijumima<br />
održivog razvoja postavljenim od strane EU.<br />
Što se tiče integracije ekoloških aspekata u Program, definicija operativne strategije uzima u<br />
obzir glavne ekološke probleme u jadranskoj oblasti.<br />
Izvještaj o životnoj sredini (ER) u dijagnostičnom dijelu identifikuje sljedeće kao prioritetne<br />
probleme:<br />
1. Zagađivanje vazduha i vode uzrokovano industrijskim i energetskim postrojenjima<br />
(ispuštanja);<br />
2. Neophodnost melioracije zemljišta i drenaže;<br />
3. Kritična situacija pomorske sredine zbog eutrofikacije nakon zagađenja rijeka<br />
(prije svih u rijeci Po) kao i zbog plitkoće sjevernog pod-bazena;<br />
4. Uticaj pomorskog ribolova,poljoprivrede i lučkih aktivnosti;<br />
5. Fragmentacija ekosistema i negativna modifikacija pejzaža prouzrokovana<br />
rasprostranjenih naselja priobalnih i unutrašnjih oblasti;<br />
6. Nedovoljna efikasnost infrastrukture zdravstva, naročito za vrijeme turističke<br />
sezone;<br />
7. Erozija obale i postepno nestajanje obale;<br />
8. Nizak nivo recikliranja otpada;<br />
9. Zagađenje bukom i destabilizujuće vibracije uzrokovane gustim saobraćajem na<br />
priobalnoj saobraćajnoj mreži;<br />
10. Zagađenje vode, u ravnicama i brdima prouzrokovano intenzivnim poljoprivrednim<br />
i stočarskim aktivnostima (iznad svega nitratima i pesticidima);<br />
11. Ozbiljna neadekvatnost u fabrikama za obradu vode i instalacijama za obradu<br />
otpada (kako gradskih tako i specijalizovanih);<br />
49
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
12. Rastući problemi zagađenja vazduha (staklenički gasovi i sitna prašina) u<br />
gradskim oblastima;<br />
13. Neophodnost unaprijeđenja priobalne životne sredine i prisustvo prijetnje za<br />
zaštićene oblasti;<br />
14. Zanemarljiv doprinos resursa obnovljive energije;<br />
15 Neophodnost zaštite osjetljive morske i priobalne životne sredine.<br />
Proces konsultovanja sa nadležnim organima sa specifičnim ekološkim zadacima i širom<br />
javnošću<br />
U skladu sa SEA Direktivom, nacrt Programa i Izvještaj o životnoj sredini su priloženi<br />
nadležnim organima sa specifičnim ekološkim zadacima i široj javnosti, kako bi im se<br />
omogućilo da komentarišu ekološke aspekte Programa. Iz tog razloga, Upravni organ<br />
Programa je promovisao i preduzeo sljedeći proces konsultovanja:<br />
1) zahtjev za informacje o nacrtu Izvještaja o životnoj sredini od strane nadležnih organa<br />
sa specifičnim ekološkim zadacima uključenih u Program. Prezentacija za te organe<br />
nacrta Izvještaja o životnoj sredini tokom sljedećih sastanaka:<br />
- Rim 13. decembar 2006. godina,<br />
- Rim 5. april 2007. godina,<br />
- Rim 22. maj 2007. godina.<br />
2) Konsultacije nadležnih organa sa specifičnim nadležnostima za životnu sredinu i<br />
javnosti o nacrtu Programa i Ekološkom nacrtu u skladu sa sljedećima uslovima (31.<br />
maj 2007. – 30 jun 2007.):<br />
- publikovanje Programa i Izvještaja o životnoj sredini sa obavještenje na web sajtu<br />
Programa sa direktnim linkom sajtova drugih zemalja/regiona uključenih u<br />
Program;<br />
- prezenatcija observacija – od strane nadležnih organa sa specifičnim<br />
nadležnostima za životnu sredinu i javnosti – putem web sajta.<br />
- osvrt na observacije, od strane Upravnog tijela Programa, prije usvajanja gore<br />
pomenutih kao i Izvještaja o životnoj sredini; uz mogući odgovor sa odnosnim<br />
modifikacijama Izvještaja;<br />
Nakon konsultacija, sljedeći koraci su bili:<br />
- priprema finalne verifikacije Izvještaja o životnoj sredini koji sadrži modifikacije<br />
sačinjene nakon observacija formulisanih tokom konsultacija;<br />
- prikazati javnosti– u službi Autonomne službe za međunarodne odnose izvršnih<br />
poslova Predsjedništva regionalnog savjetništva regije Abruzzo – štampanu<br />
verziju Izvještaja o životnoj sredini u njegovoj finalnoj verziji.<br />
50
4- PROGRAMSKA STRATEGIJA<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Ovo poglavlje opisuje strategiju i prioritete usvojene Programom u skladu sa višegodišnjim<br />
indikativnim planskim dokumentom zemalja učesnica (ZK i ZPK) i drugim relevantnim<br />
regionalnim strateškim dokumentima, i rezultatima ex-ante evaluacije.<br />
4-1- PROCES FORMULISANJA STRATEGIJE I IDENTIFIKACIJA CILJEVA PROGRAMA<br />
IPA Jadranski <strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> daje prednost ciljevima politika EU<br />
pretpristupanja i povezivanja.<br />
Program je zasnovan na saradnji između četiri ZK i ZPK i tri EU članice, i time potencijalno<br />
ide u susret ciljevima IPA-e omogućavajući zemljama učesnicama da zajedno razvijaju svoje<br />
teritorije prema zajedničkim pravilima i regulativama, takođe i razvijanjem institucionalnih<br />
kapaciteta u ZK/ZPK.<br />
U tom kontekstu, komponenta “Prekogranična saradnja” teži da doprinese i stabilizuje<br />
odnose u jadranskom basenu, promovisanjem održivog i balansiranog razvoja.<br />
U skladu sa Članom 86(2) IPA Uredbe o sprovođenju, široki ciljevi pomoći su sljedeći:<br />
- Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja u široj oblasti;<br />
- Zajednički rad u suočavanju sa izazovima na poljima kao što su ekološko, prirodno i<br />
kulturno nasljeđe, javno zdravstvo i prevencija i borba protiv organizovanog kriminala;<br />
- Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica;<br />
- Promovisanje zajedničkih manjih akcija koje uključuju lokalne aktere iz pograničnih<br />
oblasti.<br />
Proces formulisanja strategije i identifikacija ciljeva Programa je zasnovan na pažljivoj analizi<br />
prošlih iskustava <strong>program</strong>ima <strong>saradnje</strong> razvijenih posljednjih godina između uključenih<br />
zemaja. Iskustvo prethodnog ciklusa <strong>program</strong>iranja (INTERREG IIIA Program) je takođe<br />
razmatran u smislu njegovih rezultata , stvorenih mreža <strong>saradnje</strong> i lekcija o najboljim<br />
praksama. Program je razvijen na osnovu dijaloga i partnerstva ka zajedničkim gore<br />
pomenutim ciljevima. Strategija je zasnovana na pojedinostima individualnih konteksta i na<br />
mogućnosti da pruži kontinuitet i jedinstvo inicijativama i projektima <strong>saradnje</strong> koji još uvijek<br />
traju kao onima već sprovedenim.<br />
51
Slika 2 – Logički okvir <strong>program</strong>skog procesaca<br />
INSTITUCIONALNE,<br />
EKONOMSKE I TERITORIJALNE<br />
KARAKTERISTIKE<br />
JADRANSKE OBLASTI<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
CILJEVI TERITORIJALNE<br />
SARADNJE U OKVIRU<br />
INSTRUMENTA<br />
PRETPRISTUPNE POMOĆI<br />
I FESR EVROPSKE<br />
TERITORIJALNE<br />
SARADNJE<br />
PRAVAC DIJALOGA IZMEĐU ZEMALJA<br />
UČESNICA<br />
ZAJEDNIČKA I RAZMIJENJENA IDENTIFIKACIJA<br />
STRATEGIJA I PRIORITETA PROGRAMA<br />
PROGRAMSKA IMPLEMENTACIJA<br />
4-2- PRINCIPI USVOJENI PROGRAMOM KAO OSNOVA STRATEGIJE<br />
Prije definisanja i dogovaranja o strategiji, zemlje koje učestvuju u Programu smatrale su<br />
neophodnim uspostavljanje nekih smjernica za direktne izbore i lokalnih aktera koji su<br />
direktno uključeni u implementaciju Programa.<br />
Identifikovani i zajednički principi na kojima je zasnovana strategija su:<br />
- Zajedničke koristi. Program mora da naglasi koristi koje vode razvitku teritorija<br />
podržavanjem procesa koji kombinuje teritorijalne potencijale sa kapacitetima regionalnih<br />
i lokalnih partnera u nalaženju rješenja za zajedničke probleme i doprinosi poboljšanju<br />
socijalne kohezije i konkurentnosti oblasti <strong>saradnje</strong>.<br />
- Partnerstvo. Partnerstvo je esencijalno za garantovanje efektivnosti Programa.<br />
Mogućnosti partnerstva moraju konstantno biti tražena i inicirana kako u procesima<br />
<strong>program</strong>iranja i kasnije u fazi implementacije putem mehanizama konsultovanja između<br />
uključenih aktera.<br />
- Održivi razvoj. Ovo obezbjeđuje dugoročnu viziju razvojnih mogućnosti i razmatra<br />
rezultate aktivnosti sprovedenih od strane različitih zemalja. Partneri u Programu bi<br />
trebali da se potrude da usmjere javne i privatne investicije na nove tehnologije koje su<br />
ekološki ispravne i obezbjeđuju zapošljavanje.<br />
- Jednake mogućnosti, antidiskriminacija, poštovanje individualnih prava. Program<br />
će poštovati principe antidiskriminacije i poštovati individualna prava u svim aktivnostima,<br />
garantovanjem jednakih mogućnosti i spriječavanjem svih oblika diskriminacije. Naročitu<br />
pažnju treba pokloniti pravima radnika i imigranata.<br />
- Teritorijalna oblast procesa razvoja i upotreba endogenih potencijala. Lokalni fokus<br />
<strong>saradnje</strong> dozvoljava punu upotrebu teritorijalnog materijala i ljudskih sredstava. Upotreba<br />
endogenih potencijala treba da poštuje princip teritorijalne kohezije uzimajući u obzir<br />
manje favorizovane oblasti kako bi se postigao balansiran proces razvoja.<br />
- Jačanje konkurentnosti jadranskog basena u poređenju sa drugim geo-ekonomskim<br />
oblastima. Jadranska oblast mora da otkrije svoju konkurentnost u odnosu na druge geoekonomske<br />
oblasti. Promovisanje integracije jadranske oblasti treba da prati zajednički<br />
52<br />
STRATEŠKI I CILJEVI<br />
TEKUĆIH PROGRAMA<br />
KAO I ONIH U FAZI IZRADE<br />
- GLOBALNI CILJEVI (Program)<br />
- GENERALNI CILJEVI (Prioriteti)<br />
- SPECIFIČNI CILJEVI (Mjere)<br />
- STRATEŠKI PROJEKTI<br />
- INTEGRISANI TERITORIJALNI PROJEKTI<br />
- OBIČNI PROJEKTI
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
rad u definisanju strategije koherentne strategije konkurentnosti za oblast u globalnom<br />
kontekstu; bolje odabrati strateške inicijative validne za aktere.<br />
- Integracija. Kako bi se poboljšao kvalitet aktivnosti i postignuli rezultati na teritorijama i u<br />
njihovim procesima odlučivanja, Program mora promovisati:<br />
- integraciju teritorijalnog i prekograničnog pristupa u cilju suočavanja sa zajedničkim<br />
izazovima putem sredstava koja najbolje mogu stvoriti obostranu korist;<br />
- intersektorska integracija inicijativa u kojoj Program promoviše procese lokalnog<br />
razvoja sa ciljem kohezije i održivosti;<br />
- integracija različitih vještina i uloge ključnih aktera u uključenim teritorijama;<br />
- integracija, komplementarna priroda koordinacija makroregionalnih, nacionalnih i<br />
lokalnih inicijativa koje se tiču oblasti <strong>saradnje</strong>;<br />
- Integracija i koncentracija resursa. Kako bi se najbolje postigli značajni rezultati na<br />
teritoriji, važno je identifikovati oblasti i sektore gdje će intervencije imati najviše<br />
efekta. Pored toga, privatna/državna finansijska partnerstva moraju biti uključena<br />
tokom implementacije da bi povećala finansijske resurse;<br />
- Kontinuitet. Neophodnost održavanja kontinuiteta prekogranične <strong>saradnje</strong> koja je<br />
već u toku (2000-2006 <strong>program</strong>ski period) radi konsolidovanja postignutih rezultata.<br />
4-3- PROGRAMSKI CILJ<br />
Globalna strategija je usklađena sa članovima 8-9 Glave II Uredbe (EC) Br. 1085/2006, koja<br />
reguliše IPA CBC komponente.<br />
Nacrt prioriteta i aktivnosti Programa je u skladu sa rezultatime procjene potreba kao i SWOT<br />
analize.<br />
Pored toga, nacrt strategije je morao podrazumijevati i mogućnost nadogradnje stečenih<br />
iskustava u prethodnom <strong>program</strong>skom periodu, u smislu postignutih rezultata i stvorenih<br />
<strong>jadranski</strong>h mreža.<br />
Programski ciljevi doprinose Lisabonskoj i Gotemberskoj startegiji, uz posebnu pažnju<br />
poklonjenu održivom razvoju.<br />
Na osnovu gore opisane analize, opšti cilj postojećeg Programa je identifikovan kao:<br />
Opšti cilj<br />
Jačanje mogućnosti održivog razvoja jadranskog regiona kroz usklađenu strategiju aktivnosti<br />
među partnerima prihvatljive teritorije.<br />
Identifikovani opšti cilj dopunjuje ciljeve same pomoći pretpristupnim procesima onima iz EU<br />
kohezione politike, povećanjem <strong>saradnje</strong>:<br />
- Zahtijevi zemalja kandidata i potencijalnih kandidata za podršku procesima<br />
institucionalnog rada i nadležnostima u upravljanju instrumentima zajednice;<br />
- Fokusiranjem svih zemalja učesnica na zajedničke ciljeve koji stvaraju nove i korisne<br />
forme integracija i odnosa između teritorija i povećanje opšte konkurentnosti jadranske<br />
oblasti.<br />
53
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Strateški izbori, na kojima je zasnovan Program, detaljno su dati u definicijama prioriteta.<br />
1. Jačanje istraživanja i inovacija radi olakšavanja razvitka jadranske oblasti<br />
kroz ekonomsku socijalnu i institucionalnu saradnju. Ekonomska, socijalna i<br />
institucionalna saradnja ima za cilj da razvije istraživačke i inovacijske kapacitete,<br />
stvaranje i primjenu znanja. Ovo je veoma važan aspekat za Program. Ovaj<br />
prioritet je centralan, budući da je usmjeren na rast i stvaranje konkurentnosti u<br />
teritorijalnim i proizvodnim ekonomskim sistemima. Postoji nekoliko tipova<br />
intervencije za snažnu podršku aktivnostima koje stvaraju dodatu vrijednost<br />
<strong>prekogranični</strong>m aktivnostima.<br />
2. Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i kulturnih resursa kroz<br />
zajedničko upravljanje tehmološkim i prirodnim rizicima. Unaprijeđenje<br />
ekoloških, prirodnih i kulturnih oblasti Programa je drugi identifikovani prioritet.<br />
Važni kvalitetivni i kvantitativni potencijal prirodnih i kulturnih resursa ove oblasti<br />
je razlog zašto se ovaj prioritet smatra tako važnim i zbog toga je i uvršten u<br />
Program. Intervencije imaju za cilj da unaprijede, promovišu i zaštite ove resurse<br />
kroz zajedničko maksimiziranje upotrebe resursa.<br />
3. Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih mreža, promovisanje i<br />
razvoj saobraćajnih, informativnih i komunikacionih službi. Fundamentalna<br />
uloga u razvoju i oživljavanju jadranske oblasti je razvoj infrastrukture i<br />
promovisanje transportnih, informativnih i komunikacionih službi. „Koridor“, čak i<br />
pomorski, koji povezuje dvije obale, doprinijeće jačanju ekonomije cijele oblasti i<br />
ohrabriti razmjenu van nje.<br />
Svi prioriteti Programa će takođe biti postignuti kroz implementaciju Strateškog projekta,<br />
naročito “Italija – Albanija strateški projekat” koji će se nadograditi na prethodna iskustva i<br />
biće konzistentan sa rezultatima SWOT analize.<br />
Gore pomenuti prioriteti su određeni na sljedeći način:<br />
Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja: je neophodan zbog<br />
nedostatka konkurentnosti pojedinih zemalja i eventualnog gubitka konkurentnosti<br />
drugih, zbog malog ulaganja u istraživanje i inovacije.<br />
Prioritet 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika: je zasnovan na kvalitetima<br />
jadranskog basena, sa njegovim znatno bogatim ekološkim, pejzažnim i kulturnim<br />
nasljeđem koje je u velikoj mjeri zadržalo svoje karakteristične odlike. To je i dalje<br />
nepotpuno realizovano bogatstvo koje rizikuje da postane ograničeno na upotrebu<br />
kao primorsko kupalište i za sezonski turizam. Pored toga, porast geomorfoloških<br />
obilježja i antropološke upotrebe čini ekološke resurse veoma ranjivim i potrebne su<br />
im politike zaštite integrisane oblasti kao i ciljane i specifične mjere.<br />
Prioritet 3 – Pristupačnost i mreže: u slučaju aspekata vezanih za Istraživanje i<br />
inovacije i onih vezanih za Pristupačnost i mreže, oni predstavljaju elemente koji utiču<br />
na dimenziju konkurentnosti jadranskog regiona, ili preciznije faktore koje<br />
predstavljaju identifikovane politike intervencija: logistika, intermodalnost i integracija<br />
mreža, sistem transportnih službi i komunikacione i informacione mreže.<br />
Programski ciljevi će biti praćeni uzimajući u obzir potrebu promovisanja horizontalnih pitanja<br />
kao što su jednakost žena i muškaraca i održivi razvoj putem integracije zahtijeva zaštite i<br />
unaprijeđenja životne sredine.<br />
54
Sljedeća tabela pokazuje raspoređivanje sredstava Programa.<br />
Tab. 17 – Programski prioriteti<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Prioriteti Sredstva<br />
1. Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja 30%<br />
2. Priorodni i kulturni resursi i prevencija rizika 30%<br />
3. Pristupačnost i mreže 30%<br />
4. Tehnička pomoć 10%<br />
Ukupno 100%<br />
Jednaka distribucija na Prioritete 1, 2 i 3 postoji iz sljedećih razloga:<br />
- Prioriteti 1 i 2 su blisko povezani sa najvažnijim sektorima <strong>saradnje</strong> u jadranskoj<br />
oblasti;<br />
- Prioritet 3, iako nije namijenjen da finansira primarne infrastrukturne poslove,<br />
finansiraće projekte koji imaju za cilj jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih<br />
mreža, koji su po prirodi finansijski konzistentni.<br />
55
4-4- PRIORITETI I SPECIFIČNI CILJEVI<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Ovaj paragraf opisuje strategiju vođenu prioritetima i identifikuje specifične ciljeve.<br />
Program je podijeljen na četiri prioriteta:<br />
· Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja.<br />
· Prioritet 2 – Priorodni i kulturni resursi i prevencija rizika.<br />
· Prioritet 3 – Pristupačnost i mreže.<br />
· Prioritet 4 – Tehnička pomoć.<br />
Programska struktura je pokazana u tabelama ispod.<br />
56
Fig. 3 – Logički okvir<br />
Prioritet 1:<br />
Ekonomska, socijalna i<br />
institucionalna saradnja<br />
Jačanje istraživanja i inovacija<br />
u cilju doprinošenja<br />
konkurentnosti i povećanje<br />
razvoja jadranske oblasti kroz<br />
ekonomsku, socijalnu i<br />
institucionalnu saradnju<br />
Jačanje mogućnosti održivog razvoja Jadranskog<br />
regiona kroz usklađenu strategiju aktivnosti<br />
među partnerima prihvatljive teritorije<br />
Prioritet 2:<br />
Prirodni i kulturni izvori i<br />
prevencija rizika<br />
Promovisanje, unaprijeđenje i<br />
zaštita prirodnih i kulturnih resursa,<br />
takođe i kroz zajedničko upravljanje<br />
tehnološkim i prirodnim rizicima<br />
57<br />
Pritoritet 3<br />
Pristupačnost i mreže<br />
Jačanje i integrisanje postojećih<br />
infrastrukturnih mreža<br />
promovisanje i razvoj saobraćaja,<br />
informacionih i komunikacionih<br />
službi<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Prioritet 4:<br />
Tehnička pomoć<br />
Garantuje upravljanje,<br />
implementaciju, praćenje,<br />
kontrolu i evaluaciju Programa
Opšti cilj:<br />
Tab. 18 – Struktura Prioriteta i specifičnih ciljeva Programa<br />
Prioriteti Specifični ciljevi<br />
I. EKONOMSKA, SOCIJALNA I INSTITUCIONALNA SARADNJA<br />
1 Jačanje istraživanja i inovacija u cilju<br />
unaprijeđenja konkurentnosti i povećanja<br />
razvijenosti jadranske oblasti kroz ekonomsku,<br />
socijalnu i institucionalnu saradnju.<br />
II. PRIRODNI I KULTURNI RESURSI I PREVENCIJA RIZIKA<br />
2. Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita<br />
prirodnih i kulturnih resursa takođe kroz<br />
zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim<br />
rizikom<br />
III. PRISTUPAČNOST I MREŽE<br />
3. Jačanje i integrisanje postojećih<br />
infrastrukturnih mreža, promovisanje i razvoj<br />
transportnih, informativnih i komunikacionih<br />
službi<br />
IV. TEHNIČKA POMOĆ<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Jačanje mogućnosti održivog razvoja jadranskog regiona kroz<br />
koncentrisanu strategiju akcije između partnera prihvatljivih teritorija<br />
Unaprijeđivanje istraživačkih kapaciteta, takođe povećanjem nivoa stručnosti,<br />
ohrabrivanjem transfera inovacija stvaranjem veza između preduzetničkih,<br />
institucionalnih, akademskih, istraživačkih i sektora za obuku, ali prije svega<br />
promovisanjem zajedničkih aktivnosti.<br />
Motivisanje teritorijalnih produktivnih sistema da ulažu u istraživanje i inovacije kroz<br />
raznolike i inovativne ponude finansijskih instrumenata.<br />
Stvaranje novih, i jačanje postojećih mreža saradanje u socijalnoj, zdravstvenoj i<br />
politici rada.<br />
Promovisanje inovativnih službi kod građana kroz razmjenu tehničke i vladine<br />
ekspertize i razmjenu najboljih iskustava između vlada i lokalnih/državnih organa.<br />
Unaprijeđenje i zaštita obale, kroz zajedničko upravljanje morskom i obalnom<br />
sredinom i prevencijom rizika.<br />
Jačanje institucionalnih sposobnosti da se sačuvaju i koriste prirodni i kulturni resursi<br />
kroz regionalnu saradnju.<br />
Razvoj obnovljivih izvora energije i konzervacija energije.<br />
Održivi razvoj konkurentnosti <strong>jadranski</strong>h turističkih destinacija poboljšanjem kvaliteta i<br />
tržišno orijentisanih paket tura u oblast sa najboljim kulturnim i prirodnim resursima.<br />
Razvoj lučkih i aerodromskih sistema i povezanih službi, garantujući<br />
interfunkcionalnost i integraciju postojećih transportnih mreža.<br />
Promovisanje sistema održivog transportnog sistema za poboljšanje veza sa<br />
jadranskom oblašću<br />
Povećanje i razvoj komunikacionih i informacionih mreža i pristup njima.<br />
4. Garantovati upravljanje, implementaciju, Unaprijeđivanje administracije i implementacije Programa<br />
monitoring , kontrolu i evaluaciju Programa. Garantovanje informativnih, javnih i evaluacionih aktivnosti.<br />
PRIORITET 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja.<br />
Opšti cilj Prioriteta je „Jačanje istraživanja i inovacija u cilju doprinošenja konkurentnosti i<br />
povećanju razvijenosti jadranske oblasti kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu<br />
saradnju”.<br />
Prioritet je namijenjen da, kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu saradnju, doprinese<br />
razvoju istraživanja, jačanju konkurentnosti i inovativnih kapaciteta, razvoju i primjeni znanja<br />
u jadranskoj oblasti.<br />
Podrška za istraživačke aktivnosti i inovacije ima naročitu vrijednost u Programu. To je<br />
veoma važan cilj u oblastima intervencije budući da ima za cilj stvaranje uslova za rast i<br />
konkurentnost u proizvodnom sistemu.<br />
58
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Stoga, strategija mora biti struktuirana na nekoliko tipova intervencija radi podrške akcijama<br />
sa dodatom vrijednošću u prekograničnoj aktivnosti, promovisanjem, na primjer, zajedničkih<br />
državno-privatnih istraživačkih aktivnosti, jačanjem <strong>saradnje</strong> među organizacijama i<br />
uključivanjem partnera sa specifičnim strukama i jačanjem proizvodnih sistema.<br />
Prioritet je postignut kroz četiri specifična cilja:<br />
- Unaprijeđenje istraživačkih kapaciteta, povećanjem nivoa stručnosti, ohrabrivanjem<br />
transfera inovacija stvaranjem mreža između preduzetničkih, institucionalnih,<br />
akademskih, istraživačkih i sektora za obuke, i iznad svega, promovisanjem zajedničkih<br />
aktivnosti.<br />
- Motivisanje teritorijalnih produktivnih sistema da ulažu u istraživanje i inovacije kroz<br />
raznolike i inovativne ponude finansijskih instrumenata.<br />
- Stvaranje novih, i jačanje postojećih mreža saradanje u socijalnoj, zdravstvenoj i<br />
politici rada.<br />
- Promovisanje inovativnih službi kod građana kroz razmjenu tehničke i vladine<br />
ekspertize i razmjenu najboljih iskustava između vlada i lokalnih/državnih organa.<br />
PRIORITET 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika.<br />
U opisanoj strategiji, fundamentalnu ulogu ima realizovanje potencijala prirodnih, kulturnih i<br />
resursa životne sredine jedne oblasti sa bogatim kvalitativnim i kvantitativnim potencijalima.<br />
Cilj prioriteta jeste “Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i kulturnih resursa takođe<br />
kroz zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim rizikom”, sa ciljem maksimiziranja<br />
upotrebe resursa, unaprijeđenja vladavine i strvaranja boljeg upravljanja.<br />
U ovom kontekstu, Program teži da postigne sljedeće specifične ciljeve:<br />
- Unaprijeđenje i zaštita obale, kroz zajedničko upravljanje morskom i obalnom sredinom<br />
i prevencijom rizika..<br />
- Razvoj obnovljivih izvora energije i konzervacija energije.<br />
- Jačanje institucionalnih sposobnosti da se sačuvaju i koriste prirodni i kulturni resursi<br />
kroz regionalnu saradnju.<br />
- Održivi razvoj konkurentnosti <strong>jadranski</strong>h turističkih destinacija poboljšanjem kvaliteta i<br />
tržišno orijentisanih paket tura u oblast sa najboljim kulturnim i prirodnim resursima.<br />
Ispunjavanje specifičnih ciljeva će dobiti mjesto u okvirima održivog razvoja.<br />
Program doprinosi postizanju prioriteta postavljenih Geteborškoj strategiji održivog razvoja,<br />
naročito jačanjem sinergija između održivog razvoja i rasta.<br />
PRIORITET 3 – Pristupačnost i mreže<br />
Cilj Prioriteta jeste „Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturnih mreža, promovisanje i<br />
razvoj transportnih, informativnih i komunikacionih službi ”.<br />
Infrastrukturne i transportne službe, kao i komunikacije igraju fundamentalnu ulogu u razvoju<br />
jadranskog regiona. Nadovezujući se na rezultate postignute u prethodnom <strong>program</strong>skom<br />
periodu, i slijedeći princip kompatibilnosti životne sredine, identifikovani su sljedeći specifični<br />
ciljevi:<br />
- Razvoj lučkih i aerodromskih sistema i povezanih službi, garantujući interfunkcionalnost<br />
i integraciju postojećih transportnih mreža.<br />
59
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- Promovisanje sistema održivog transportnog sistema za poboljšanje veza sa<br />
jadranskom oblašću.<br />
- Povećanje i razvoj komunikacionih i informacionih mreža i pristup njima.<br />
PRIORITET 4 – Tehnička pomoć<br />
Opšti cilj Prioriteta je „Garantovati upravljanje, implementaciju, monitoring , kontrolu i<br />
evaluaciju Programa”.<br />
Finansijska dimenzija Prioriteta uzima u obzir kompleksnost upravljanja ovim Programom sa<br />
geografskom ekstenzijom prihvatljive oblasti, što podrazumijeva veliki broj zemalja učesnica<br />
kao i vlasti i organa uključenih u upravljanje i kontrolu.<br />
Prioritet će biti postignut kroz dva specifična cilja:<br />
- Unaprijeđivanje administracije i implementacije Programa;<br />
- Garantovanje informativnih, javnih i evaluacionih aktivnosti.<br />
4-5- PRIMJENA EU PRINCIPA<br />
4-5-1- Promovisanje održivog razvoja<br />
Održivi razvoj je ključni cilj Sporazuma. Principi i ciljevi održivog razvoja su prepoznati od<br />
strane Evropskog savjeta u Geteborgu 2001. godine usvajanjem strategije održivog razvoja.<br />
Nakon pregleda EU strategije održivog razvoja 2001 pokrenute od strane Komisije 2004.<br />
godine, i na osnovu priloga iz Savjeta, Evropskog parlamenta, Evropskog ekonomskog i<br />
socijalnog odbora i drugih, <strong>Evropski</strong> savjet u junu 2006. godine usvaja ambicioznu i jasnu<br />
obnovljenu strategiju održivog razvoja za proširenu Evropsku uniju (10117/06). Kako bi<br />
služila kao osnova za obnovljenu strategiju, <strong>Evropski</strong> savjet je u junu 2006. godine odobrio<br />
deklaraciju sa sljedećim ključnim ciljevima i principima:<br />
Ključni ciljevi:<br />
- Zaštita životne sredine.<br />
- Socijalna jednakost i kohezija.<br />
- Ekonomski prosperitet.<br />
- Ispunjavanje naših međunarodnih obaveza.<br />
Vodeći politički principi:<br />
- Promovisanje i zaštita fundamentalnih prava.<br />
- Solidarnost unutar i među generacijama.<br />
- Otvoreno i demokratsko društvo.<br />
- Uključivanje građana.<br />
- Uključivanje poslovnih i socijalnih partnera.<br />
- Politička usklađenost i upravljanje.<br />
- Političa integracija.<br />
- Upotreba najboljeg dostupnog znanja.<br />
- Princip predostrožnosti.<br />
60
- učiniti da zagađivači plaćaju odštetu.<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Ukupna Struktura ciljeva i rezultujući prioriteti pokazuju direktnu povezanost sa ovim<br />
oblastima, pristupajući zaštiti i unaprijeđenju životne sredine, promovisanjem ekonomskog<br />
sistema za budućnost zasnovanog na znanju i inovacijama i ističući socijalnu jednakost i<br />
učešće javnosti.<br />
4-5-2- Promovisanje jednakih mogućnosti i antidiskriminacije<br />
Implementacija aktivnosti je u skladu sa evropskim i nacionalnim politikama jednakih<br />
mogućnosti i antidiskriminacije.<br />
Težiće se jednakim mogućnostima u svim fazama Programa, od strategije, projekatskog<br />
plana, primjene i odabira procedura, monitoringa, evaluacije i publikovanja.<br />
4-5-3- Pravila konkurencije<br />
Svaki projekat koji će uključiti učešće „ekonomskog operatora“ (Direktiva 2004/18/EK<br />
Evropskog parlamenta) kao korisnika, moraće garantovati poštovanje pravila konkurencije i<br />
pravila državne pomoći. Pravila sprovođenja i pozivi za podnošenje ponuda će specifikovati<br />
ograničenja pomoći.<br />
4-6- USKLAĐENOST SA DRUGIM POLITIKAMA I PROGRAMIMA<br />
4-6-1- Opis intervencija unutar jadranske oblasti prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong><br />
Sjeverni Jadran je oblast bogata, ne samo u podledu resursa već takođe u pogledu svog<br />
ekološkog nasljeđa, svog bogatog ekosistema, raznovrsnih i vitalnih ekonomskih aktivnosti<br />
kako na moru tako na kopnu, kao i u svojoj ulozi pogona tercijalnog ekonomskog razvoja.<br />
Sjeverni Jadran je zatvorena vodena oblast sa niskim plimama, što je čini naročito ranjivim<br />
ekosistemom i, stoga, ima veliku potrebu za koherentnim <strong>program</strong>om konzervacije.<br />
Jadransko more je odvojeno od od ostatka Mediterana Jonskim morem, koje ima ulogu pluća<br />
Jadrana koja dovode novu vodu u basen. Cirkulacija vode u Jadransko more uglavnom se<br />
kreće suprotno od kazaljke na satu.<br />
Zbog velike gustine naseljenosti i koncentracije industrije i drugih ekonomskih aktivnosti,<br />
pomorski saobraćaj uopšte a naročito promet naftnih tankera je izuzetno gust u sjevernom<br />
dijelu Jadranskog mora.<br />
Hrvatska, Italija i Slovenija, tri zemlje koje okružuju sjevernu oblast Jadranskog mora, bile su<br />
ugovorne strane za Konvenciju za zaštitu Sredozemnog mora od zagađenja (Barselonska<br />
konvencija) kao i za njen Protokol 2002 koji se tiče Saradnje u spriječavanju zagađenja iz<br />
brodova i, u hitnim slučajevima, suzbijanju zagađenja Sredozemnog mora (Protokol o prevenciji<br />
i hitnim slučajevima) koji je zamijenio Protokol iz 1976. godine koji se tiče Saradnje u suzbijanju<br />
zagađenja Sredozemnog mora naftom i drugim štetnim materijama u hitnim slučajevima<br />
(Protokol za hitne slučajeve). Sve tri zemlje su razvile odgovarajuće nacionalne sisteme za<br />
spremnost i reagovanje na incidente zagađenja mora i imaju svoje Nacionalne planove za<br />
vanredne situacije, obučen personal i materijalne resurse za suzbijanje izliva nafte.<br />
Predstavnici Hrvatske, Italije i Slovenije, predviđajući da bi ozbiljan incident zagađenja mora<br />
ozbiljno oštetio kako <strong>jadranski</strong> ekosistem, tako i ekonomsku aktivnost regiona, naročito<br />
61
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
turizam, ribarstvo i proizvodnju energije, pripremile su i usvojile Podregionalni plan za<br />
vanredne situacije koji pokriva Jadransko more.<br />
Posebna pažnja će se posvetiti službama koje obezbjeđuje INTERACT II <strong>program</strong>. Ovaj<br />
<strong>program</strong> za Evropsku uniju se fokusira na dobru upravljanje teritorijalnom saradnjom i<br />
obezbjeđuje učesnicima uključenim u implementaciju <strong>program</strong>a podršku baziranu na<br />
potrebama. Ciljne grupe za INTERACT su prije svega implemetacioni organi kao i druga<br />
tijela uključena u sprovođenje <strong>program</strong>a. Kako bi se za implementaciona tijela izvukla<br />
maksimalna korist iz INTERACT <strong>program</strong>a, biće ohrabrivana upotreba INTERACT službi i<br />
dokumentacije kao i učešće na INTERACT seminarima čiji su troškovi prihvatljivi u okviru<br />
Tehničke pomoći.<br />
Ako su regioni iz <strong>program</strong>ske oblati uključeni u Inicijativu regiona za ekonomske promjene,<br />
Upravni organ ima obavezu da:<br />
a) učini sve što je neophodno da podrži inovativne operacije sa<br />
<strong>prekogranični</strong>m/transnacionalnim uticajem koje su povezane sa rezultatima mreža,<br />
b) predvidi tačku u agendi Odbora za praćenje da barem jednom godišnje razmatra<br />
relevantne prijedloge za <strong>program</strong>, i pozove predstavnike mreža (kao posmatrače) da<br />
izvještavaju o napretku aktivnosti mreža;<br />
c) opiše u Godišnjem izvještaju aktivnosti uključene u Inicijativu regiona za ekonomske<br />
promjene.<br />
4-6-2- Programska usklađenost sa strategijama i tekućim <strong>program</strong>ima<br />
Kako bi provjerili i ocijenili „spoljašnju usklađenost“ <strong>program</strong>a sa EU, nacionalnim i<br />
regionalnim <strong>program</strong>skim ciljevima, u ovom poglavlju razmatramo i analiziramo odnos<br />
između <strong>program</strong>skih ciljeva i (tab. 19):<br />
- Ciljeva Lisabonske strategije;<br />
- strateških EU politika;<br />
- Geteborških strategija;<br />
- IPA ciljeva.<br />
Kako bi se verifikovala usklađenost Programa, takođe su uzeti u razmatranje nacionalni<br />
strateški referentni okviri za postizanje kohezionih politika država članica i Višegodišnji<br />
indikativni planski dokumenti za strateško planiranje u sferi pretpristupnog procesa (uporediti<br />
tab 19).<br />
62
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Tab. 19- Usklađenost između EU strategija i ciljeva IPA Jadranskog CBC <strong>program</strong>a<br />
EU strategije u Jadranskoj oblasti<br />
63<br />
IPA Jadranski CBC <strong>program</strong><br />
Prioritet1 Prioritet2 Prioritet3<br />
Znanje i inovacije – strojevi održivog rasta x ↑ x<br />
Lisabonska Činiti Evropu mjestom atraktivnijim za investiranje i rad xx x x<br />
agenda Stvaranje većeg broja boljih poslova x ↓ x<br />
Strateške EU<br />
linije<br />
Činiti Evropu i njene regione atraktivnijim mjestom za investiranje<br />
Unaprijeđenje znanja i inovacija za rast<br />
Veći broj i bolji poslovi<br />
xx<br />
x<br />
x<br />
↑<br />
x<br />
↓<br />
x<br />
xx<br />
x<br />
Klimatske promjene i energija x<br />
Održivi transport x<br />
Proizvodnja i održivi modaliteti potrošnje x<br />
Getemburška Konzervacija i upravljanje prirodnim resursima x<br />
agenda Javno zdravlje x<br />
Socijalna inkluzija demografija i imigracija x<br />
Globalno siromaštvo i održivi izazovi globalnog razvitka x<br />
Održiva prozvodnja i potrošnja* x<br />
Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja unutar granica x<br />
Zajednički rad u suočavanju sa zajedničkim izazovima x x<br />
IPA ciljevi Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica - - -<br />
Promovisanje zajednjičkih manjih aktivnosti koje uključuju lokalne<br />
aktere iz oblasti<br />
x x<br />
* Dugotrajan proces revizije Geteborške strategije iz 2001. godine usvojene u junu 2006. godine.<br />
X = Nizak nivo usklađenosti XX= Visok nivo usklađenosti<br />
X = zajednička važnost ekološke održivosti<br />
Program je u potpunosti usklađen sa Lisabonskom strategijom upravo zbog toga što je to<br />
<strong>program</strong> <strong>saradnje</strong> i kao takav je strogo usmjeren ka supernacionalnim evropskim kohezionim<br />
strategijama.<br />
Opšti cilj i strateški izbori Programa doprinose implementaciji Lisabonske strategije usvajanje<br />
tri prioriteta:<br />
· imajući u vidu prvu strategiju „Učiniti Evropu atraktivnijim mjestom za investiranje i rad”,<br />
treći <strong>program</strong>ski prioritet „Jačanje i integrisanje postojećih infrastrukturalnih mreža,<br />
promovisanje i razvoj transporta, informativnih i komunikacionih službi“ posebno<br />
pokriva cilj proširivanja i unaprijeđenja evropske infrastrukture. Program se bavi<br />
jačanjem lučkih i aerodromskih infrastruktura i službi i unaprijeđenjem bezbijednosti<br />
transportnog sistema.<br />
· u skladu sa drugom Lisabonskom strategijom, Program bi trebao biti visoko efikasan u<br />
implementaciji cilja Lisabonske strategije upotrebe znanja i inovacija u podsticanju<br />
rasta. Mjere koje se tiču razvoja, promovisanja i unaprijeđenja istraživanja i inovacija<br />
uspostavljanjem naučnih i tehnoloških mjera, međunarodnih tehnoloških platformi,<br />
jačanjem odnosa između istraživanja i proizvodnog sistema, i opšte govoreći,<br />
aktivnostima koje daju prednost sposobnostima oblasti da privuče investicije i poslove.<br />
· imajući u vidu treću Lisabonsku strategiju, Program uglavnom doprinosi prvom<br />
prioritetu zahvaljujući investiranju u ljudski kapital, podržavajući razvoj nadležnosti,<br />
mobilnost istraživača i razmjenu i diseminaciju rezultata i praksi pored toga, preko dalje
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
linije intervencije prioriteta 1, doprinosi i modernizaciji socijalno-zdravstvenih i poslovnih<br />
sektora.<br />
Koheziona politika dopunjuje postignuća ciljeva Lisabonske agende, i prema tome,<br />
Strateške smjernice u identifikovanju primarnih ciljeva u promovisanju održivog rasta,<br />
konkurentnosti i zapošljavanja su u uskoj konvergenciji i sinergiji sa njom prihvatanjem ista tri<br />
prioriteta.<br />
Smjernice, u isticanju uloge „teritorijalne dimenzije” u kohezionoj politici, naglašavaju važnost<br />
teritorijalne <strong>saradnje</strong> i predlažu glavne tematske sektore za njegovu primjenu u<br />
unaprijeđivanju saobraćajne infrastrukture i u upravljanju hidrološkim i ekološkim resursima.<br />
Elementi usklađenosti Programa sa Smjernicama, čine se veoma karakterističnim u linijama<br />
aktivnosti koje imaju za cilj da povećaju atraktivnost evropskih regiona, i koje će se<br />
realizovati unaprijeđenjem efikasnosti saobraćajnih infrastruktura, za za koje Komisija izričito<br />
podsjeća na važnost <strong>prekogranični</strong>h projekata; poboljšanje sinergija između ekološke zaštite<br />
i povećanja upotrebe obnovljive energije. Program pruža važan doprinos drugoj orijentaciji<br />
koja teži povećanju istraživačkog i tehnološkog razvitka u privatnom i javnom sektoru,<br />
promovisanju uvođenja inovacija u proizvodni sistem, promovisanju širenju informacionih i<br />
komunikacionih tehnologija u privatnom i javnom sektoru.<br />
Pored Lisabonskih i strateških EU linija, prioriteti Geteborške agende su takođe ispoštovani<br />
tokom formulisanja Programa. To posebno važi za sugestije o Strategijama održivog<br />
saobraćaja, konzervacije i upravljanja prirodnim resursima, javnim zdravstvom, klimatskim<br />
promjenama i energetikom.<br />
Instrument za pretpristupnu pomoć (IPA) sadrži pet komponenti. Jadranski <strong>program</strong> slijedi<br />
samo komponentu „Prekogranične <strong>saradnje</strong>“. Glavni ciljevi za komponentu Prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong> su 13 :<br />
- Promovisanje održivog ekonomskog i socijalnog razvoja u graničnim oblastima;<br />
- Zajednički rad u suočavanju sa opštim izazovima na poljima kao što su životna<br />
sredina, prirodno i kulturno nasljeđe, javno zdravlje i prevencija i borba protiv<br />
organizovanog kriminala;<br />
- Obezbjeđivanje efikasnih i sigurnih granica;<br />
- Promovisanje zajedničkih manjih aktivnosti koje uključuju lokalne aktere iz<br />
pograničnih oblasti.<br />
Pored gore pomenutih EU strategija, Program uzima u obzir ciljeve navede u IPA Pravilima<br />
implementacije. Kao što se može vidjeti u tabeli 19 Jadranski <strong>program</strong> pokazuje dobar nivo<br />
usklađenosti sa IPA instrumentom. Naročito je prioritet „Ekonomska, socijalna i<br />
institucionalna saradnja” usklađena sa ciljevima IPA instrumenta „Promovisanje održivog<br />
ekonomskog i socijalnog razvoja u graničnim oblastima”. Takođe, i ekološki ciljevi Programa<br />
imaju dobar nivo usklađenosti sa IPA ekološkim ciljevima.<br />
Sljedeća tabela (tab. 20) pokazuje kako se Program slaže sa Nacionalnim strateškim<br />
referentnim okvirom i Višegodišnjim indikativnim planskim dokumentima. Kao što se može<br />
vidjeti, višegodišnje indikativno planiranje zemalja uključenih u Jadranski <strong>program</strong> ima visok<br />
nivo usklađenosti sa prioritetima Programa kao i sa IPA ciljevima.<br />
Dokumenta Nacionalnih strateških okvira o zemljama uključenih u Program koja su do sada<br />
uzeta u obzir (Italija, Slovenija i Grčka) identifikuju neke prioritete podijeljene na neke opšte<br />
13 Cfr. Čl. 86 IPA Uredbe o implementaciji /2007<br />
64
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
ciljeve.Procjena usklađenosti u ovom dokumentu pokazuje da mnogi prioriteti i ciljevi imaju<br />
dobar nivo usklađenosti sa CBC Programom.<br />
Drugi važan dokument koji uzima u obzir koherentnost, jeste dokument „APQ Balcani”. Ovo<br />
pokazuje linije intervencije ovog Programa u dijelu oblasti Jadranskog <strong>program</strong>a. Mnogi od<br />
ovih prioriteta su takođe ilustrovani u Jadranskom <strong>program</strong>u.<br />
65
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Tab. 20 Usklađenost sa Nacionalnim strateškim referentnim okvirom i Višegodišnjim indikativnim<br />
planskim dokumentima<br />
Višegodišnji indikativni planski document i Nacionalni strateški dokument<br />
IPA Jadranski CBC<br />
1 2 3<br />
Razvoj <strong>prekogranični</strong>h ekonomskih, socijalnih i ekoloških aktivnosti u graničnim oblastima x x<br />
MIPD<br />
Albanija<br />
Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju životne sredine, javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv<br />
organizovanog kriminala<br />
Osigurati efikasne i bezbijedne granice<br />
x x<br />
Promovisati pravnu i administrativnu saradnju<br />
x<br />
Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”<br />
Aktivnosti koje imaju za cilj promovisanje i unaprijeđenje prekogranične <strong>saradnje</strong> i socioekonomske intergacije<br />
x<br />
MIPD<br />
Bosna i<br />
Hercegovina<br />
graničnih regiona kroz jačanje ekonomskih, socijalnih, ekoloških i kulturnih veza između odgovarajućih zemalja<br />
učesnica, uključujući i aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”.<br />
Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv organizovanog<br />
kriminala, anti-terorizma, korupcije itd.<br />
x x<br />
x<br />
Saradnja i umrežavanje između zemalja radi osiguravanja bezbijednih granica i promovisanja pravne i<br />
administrativne <strong>saradnje</strong>.<br />
Saradnja između lokalnih/regionalnih vlasti, asocijacija, NVO-a i preduzeća iz susjednih regiona radi povećanja<br />
ekonomskog i socijalnog razvoja prihvatljivih graničnih regiona;<br />
Mala infrastruktura za poboljšanje potencijala turizma ili lokalnog/regionalnog saobraćaja i komunikacije<br />
x<br />
MIPD<br />
Hrvatska<br />
uključujući i ekološke aspekte;<br />
“People ti people” aktivnosti za intenziviranje kontakata na likalnom nivou između građana na obje strane granica;<br />
Tehnička pomoć i širenje informacija da pomognu u <strong>program</strong>skoj implementaciji i doprinesu blagovremenom<br />
postizanju rezultata;<br />
Saradnja među vlastima koja pokriva strategije i aktivnosti za suočavanje sa rizicima i prijetnjama za graničnu<br />
bezbijednost i organizovanim kriminalom.<br />
x x x<br />
MIPD Razvijanje <strong>prekogranični</strong>h ekonomskih, socijalnih i ekoloških aktivnosti graničnih oblasti. x x<br />
Crna Gora Suočavanje sa zajedničkim izazovima, naročito na poljima životne sredine i javnog zdravstva i razvoja. x x<br />
Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”, uključujući NVO i lokalne vlasti. x<br />
Prekogranična infrastruktura. Prevencija poplava. Upravljanje vodama. x<br />
Ekonomska saradnja (naročito, stvaranje jakih logističkih veza, snabdijevački lanci i klasteri duž granice), turizam,<br />
poljoprivreda i seoski razvoj.<br />
x<br />
Suočavanje sa zajedničkim izazovima na polju životne sredine, javnog zdravstva, prevencije i borbe protiv<br />
organizovanog kriminala, itd.<br />
Osigurati efikasne i bezbijedne granice. Promovisanje pravne i administrativne <strong>saradnje</strong>.<br />
Promovisati lokalne aktivnosti t<strong>ipa</strong> “people to people”, veći naglasak staviti na jaču saradanju između državnih<br />
x x<br />
MIPD<br />
organa, NVO-a na poljima kao što su obrazovanje i kulturna saradnja, razvoj demokratije i tolerancije, prevencija<br />
konflikata itd.<br />
x x<br />
Srbija Saradnja među kulturnim institucijama uključujući muzeje, pozorišta, itd.<br />
Razviti referentni okvir za CBC aktivnosti i razvijanje planskih dokumenata;<br />
x<br />
Njegovanje uzajamnog povjerenja na lokalnom nivou; x<br />
Podržavanje inicijativa u oblasti obrazovanja, istraživanja i u stvaranju radnih mjesta.<br />
Podržavanje aktivnosti za povratak izbjeglica njihovim zemljama porijekla, njohova reintegracija i olakšavanje<br />
ostvarivanja njihovih prava.<br />
Podržati napore u kontrolisanju malokalibarskog oružja i lakog naoružanja.<br />
x<br />
Unaprijeđenje i valorizacija ljudskih resursa x<br />
Promovisanje, valorizacija i širenje istraživanja i inovacija za konkurentnost x<br />
Održiva i efikasna upotreba životne sredine za razvoj x<br />
Nacionalni Unaprijeđenje prirodnih i kulturnih izvora za atraktivnost i razvoj x<br />
strateški Socijalna inkluzija i službe za unaprijeđenje kvaliteta života i teritorijalne atraktivnosti x x<br />
referentni Mreže i veze za unaprijeđenje mobilnosti x<br />
okvir Konkurentnost proizvodnog sistema i zapošljavanje x<br />
Italija Konkurentnost i privlačnost urbane teritorije<br />
Privlačnost Italije kao mjesta za investiranje x<br />
Vladavina i izgradnja institucija x<br />
Nacionalni<br />
strateški<br />
referentni<br />
okvir<br />
Cilj ekonomskog razvoja<br />
Cilj socijalnog razvoja<br />
Višegeneracijski i održivi razvoj<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Slovenija Razvojni cilj Slovenije u međunarodnoj sredini x<br />
Nacionalni Investiranje u proizvodnom sektoru ekonomije x x<br />
strateški Znalačko društvo i inovacije x<br />
referentni Zapošljavanje i socijalna kohezija x<br />
okvir Institucionalni okvir<br />
Grčka Atraktivnost Grčke kao i regiona kao mjesta za investiranje, rad i život x x x<br />
Socio-ekonomski razvoj x<br />
APQ Balcani Materijalne i nematerijalne konekcije x<br />
2007-2013 Ekološki i održivi razvoj x<br />
66
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Dijalog i kultura x<br />
Zdravstvo i staranje. x<br />
Programska implementacija takođe uzima u obzir i analizu drugih <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> za period<br />
2007-2013, koja pokriva iste oblasti Jadranskog <strong>program</strong>a. Programi koji su uzeti u obzir tokom<br />
ove faze su: „ Jugoistočna Evropa (SEE)”, “Italija-Slovenija”, “Grčka-Italija” i “Grčka-Albanija”.<br />
Tabela 21 pokazuje nivo usklađenosti ovih <strong>program</strong>a i Programa.<br />
Tab. 21 Usklađenost sa strategijama u 2007-2013 Programima u jadranskoj oblasti<br />
Jugoistočna<br />
Evropa (JIE)<br />
2007-2013<br />
Italija-Slovenija<br />
2007-2013<br />
Grčka—Italija<br />
2007-2008<br />
Grčka-Albania<br />
2007-2013<br />
Programske strategije u jadranskoj oblasti<br />
Olakšavanje inovacije i preduzetništva<br />
Zaštita i unaprijeđenje životne sredine<br />
Unaprijeđenje pristupačnosti<br />
Razvoj transnacionalnih sinergija za oblasti održivog rasta<br />
Ensure sustainable territorial integration<br />
Povećati konkurentnost i razvoj društva koje se oslanja na znanje<br />
Poboljšati k omunikaciju, socijalnu i kulturnu saradnju, takođe u cilju uklanjanja<br />
upornih prepreka<br />
Jačanje konkurentnosti i inovacija<br />
Poboljšati pristupačnost održivih mreža i službi<br />
Poboljšanje kvaliteta života, zaštita živ.sredine i unaprijeđenje socijalne i kulturne kohezije<br />
Povećanje prekograničnog ekonomskog razvoja<br />
Promovisanje i razvoj životne sredine i prirodnih i kulturnih resursa<br />
4-7- TIPOVI I KARAKTERISTIKE PROJEKATA<br />
Samo zajednički projekti koji uključuju najmanje jednu partnersku državu članicu i jednu<br />
zemlju kandidata ili potencijalnog kandidata su prihvatljivi za sa sufinansiranje. Nijesu<br />
prihvatljivi projekti koji koji uključuju samo EU članice ili samo zemlje kandidate i potencjalne<br />
kandidate. Specifična pravila koja se odnose na projekte koje su podnijeli samo GR/AL<br />
partneri i samo SI/HR partneri su dolje istaknuta.<br />
Opšta pravila za prihvatljivost operacija u okviru IPA CBC <strong>program</strong>a između EU članica i<br />
zemalja kandidata i potencijalnih kandidata, i naročito ona specifična za Program u cilju<br />
izbjegavanja neefikasnog upliranja napora, su sljedeća:<br />
a) Odabrane operacije će uključivati korisnike iz najmanje jedne EU članice i jedne<br />
CC/PCC. Operacije koje uključuju korisnike samo iz EU članica ili samo iz CC/PCC,<br />
neće biti prihvaćeni za finanasiranje.<br />
Kao rezultat, prekogranična saradnja između država članica će biti prisutna samo u<br />
relevantnim <strong>program</strong>ima teritorijalne <strong>saradnje</strong> Strukturalnih fondova (npr. Slovenija–<br />
Italija, Italija–Grčka), dok će prekogranična saradnja koja uključuje samo CC/PCC biti<br />
prisutna u relevantnim IPA CBC <strong>program</strong>ima (npr. Hrvatska–Bosna i Hercegovina,<br />
Albanija–Crna Gora, itd.).<br />
b) Kao dodatak gore navedenom opštem pravilu, i uzevši u obzir učešće Slovenije i Grčke<br />
u Programu, operacije koje uključuju samo korisnike iz:<br />
· Obalno–kraškog regiona u Sloveniji i Istarske županije i/ili Primorsko–goranske županije<br />
u Hrvatskoj,<br />
67<br />
IPA Jadran. CBC<br />
1<br />
x<br />
2<br />
x<br />
3<br />
x<br />
x x<br />
x x<br />
x x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
ili<br />
· Prefekture Tesprotia i/ili Krf u Grčkoj i regiju Vlore (distrikt Vlore i Saranda) u Albaniji,<br />
neće biti prihvatljive u okviru Programa. Takve operacije biće prihvatljive u okviru IPA CBC<br />
<strong>program</strong>a Slovenija–Hrvatska i Grčka–Albanija.<br />
c) Kako bi bile prihvatljive za finansiranje u okviru Programa, operacije koje uključuju<br />
korisnike iz Slovenija–Hrvatska regiona i Grčka–Albanija regiona pomenutih u 6.b),<br />
takođe moraju uključivati:<br />
· Barem jednog korisnika iz prihvatljivih regiona Italije i Grčke (slučaj operacija koje<br />
uključuju korisnike iz Slovenija–Hrvatska regiona) ili Slovenije (slučaj operacija koje<br />
uključuju korisnike iz Grčka-Albanija regiona);<br />
ili<br />
· Barem jednog korisnika iz bilo koje druge prihvatljive oblasti u (potencijalnim) zemljama<br />
kandidatima pored oblasti Hrvatske i Albanije pomenutih u tački b).<br />
Programska strategija, koja odražava uključenu teritorijalnu dimenziju, je široka i slijedi teške<br />
ciljeve kroz tri Prioriteta: Istraživanje i inovacije, Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika;<br />
Pristupačnost i Mreže.<br />
Uzimajući u obzir ogromne reurse i raznolikost predviđenih političkih linija, neophodno je<br />
izbjeći rizik razbijanja sredstava dijeleći ih između prevelikog broja operacija. Poželjnije je<br />
koristiti principe odgovarajuće koncentracije investicija u pogledu teritorija i sektora kako bi<br />
se postigla najveća efektivnost intervencije.<br />
Ovo je jedan od fundamentalnih princ<strong>ipa</strong> postavljenih u Uredbama Zajednice.<br />
U skladu sa članom 95 IPA Uredbe o sprovođenju, kao opšte pravilo, Program će finansirati<br />
zajedničke operacije koje su zajednički izabrane od strane zemalja učesnica putem<br />
jedinstvenih poziva na podnošenje ponuda koji pokrivaju cijelu prihvatljivu oblast. Zemlje<br />
učesnice mogu, takođe, odrediti i zajedničke operacije izvan poziva za ponude. U takvom<br />
slučaju, zajedničke operacije će biti posebno pomenute u Programu, ili ukoliko je to u skladu<br />
sa prioritetima i mjerama Programa, biće identifikovane u bilo koje vrijeme nakon usvajanja<br />
Programa odlukom Zajedničkog posmatračkog odbora.<br />
Prema tome, sredstva i procedure za definisanje, identifikovanje i odabir operacija su veoma<br />
važni. Ove operacije biće zajednički identifikovane od strane korisnika i partnera u<br />
prihvatljivim teritorijama, koji će udružiti svoja iskustva i zajedničke interese.<br />
Za ovu kategoriju projekata, Zajednički posmatrački odbor treba da definiše ograničen broj<br />
projekata, koji su važni zbog svog efekta na odnosnu teritoriju.<br />
Ovi projekti biće identifikovani na osnovu njihove cijene i specifičnog tematskog pristupa,<br />
efktivnosti i dugoročnih rezultata u prihvatljivim teritorijama i u odnosu na <strong>program</strong>ske ciljeve.<br />
Strateški projekti su kompleksni projekti koji uključuju partnerstvo određenih karakteristika,<br />
koji se tiču nekoliko sektora i koji zahtijevaju duže vrijeme za njihovo stvaranje, aktivnosti<br />
tehničke podrške i specifičnu koordinaciju.<br />
Druga odlika Strateških projekata jeste upotreba ili top down (od vrha na dolje) pristupa, gdje<br />
ZPO identifikuje Strateške projekte, ili bottom up (od na na gore) pristupa, koji je lokalna<br />
alternativa gdje lokalni akteri predlažu specifične projekte.<br />
68
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Strateški projekti moraju biti efektivni i da odgovaraju potrebama teritorije kao što je<br />
Programom predviđeno. Oni bi bili sprovedeni kao horizontalne inicijative: gdje je poželjniji<br />
specifičan tematski pristup koji treba da uključuje učešće više teritorija EU članica i<br />
(potencijalnih) zemalja kandidata.<br />
Slijede osnovni standardi za identifikaciju Strateškog projekta:<br />
a. da je zasnovan na visokom nivou sufinansiranja;<br />
b. da bude dugoročni projekat zbog kompleksnosti organizacije, partnerstva i sadržaja;<br />
c. da ima aktivno i kvalitetno partnerstvo umjesto više formalnog učešća;<br />
d. da ima specifične zahtijeve u pogledu sadržaja. Strateški projekti će morati pokazati<br />
gdje se oni poklapaju i doprinose sprovođenju Lisabonske strategije i/ili<br />
Getemborške agende. Oni takođe moraju pokazati, gdje je to potrebno, mogućnost<br />
otvaranja novih oblasti Evropske politike. Strateški projekti moraju zadovoljiti<br />
elemente integracije koje promovišu politike Zajednice u pogledu <strong>saradnje</strong>;<br />
e da ima pozitivan ishod u oblasti <strong>saradnje</strong>. Ovo je aspekat blisko vezan za<br />
teritorijalnu oblast projekta koja nije po definiciji zajednička. Projekat može biti<br />
„strateški“ zato što, čak iako operiše u ograničenom teritorijalnom okviru, obnavlja i<br />
kompletira neke mreže i poslove od opšteg interesa za cijelu oblast i tako ohrabruje<br />
veću cjelokupnu saradnju;<br />
f. da bi proizveli trajne efekte, Strateški projekti treba da proizvedu trajne promjene i<br />
efekte koji se protežu izvan teritorije i samog sadržaja projekta:<br />
- da utiču na finansijske resurse da katalizuju druge privatne i/ili javne finansijske<br />
i ljudske resurse;<br />
- da dozvole konsolidaciju i stabilizaciju partnerstva u pogledu strateških<br />
razvojnih prioriteta teritorija;<br />
- da stvore trajne prilike za saradnju;<br />
- da donesu pozitivne promjene u ponašanju zainteresovanih strana.<br />
Dalja objašnjenja o projekatskim tipologijama biće razvijena u Priručniku o sprovođenju koji<br />
će biti izdat nakon odobrenja Programa.<br />
Programsko partnerstvo prepoznaje vrijednost <strong>saradnje</strong> Italija-Albanija koju podržavaju ove<br />
dvije zemlje kao i EU tokom posljednjih godina.<br />
Kao rezultat, <strong>program</strong>sko partnerstvo poziva Albaniju i Italiju da razviju strateški projekat koji<br />
će biti koristan za cijelu jadransku <strong>program</strong>sku oblast. Uključeni albanski i italijanski partneri<br />
moraju težiti proširenju partnerstva za ovaj strateški projekat na druge zainteresovane<br />
partnere iz <strong>program</strong>ske oblasti.<br />
Albanski i italijanski partneri su pozvani da podnesu Zajedničkom posmatračkom odboru –<br />
na jednom od svojih prvih sastanaka – strateški projekat, uključujući i finalni i plan<br />
aktivnosti 14 .<br />
14<br />
Serija sastanaka i razmjena korespondencije u vezi sa Strateškim projektom Italija-Albanija u okviru Programa postoji od<br />
marta 2006. godine.<br />
Tog mjeseca, Pismo namjere potpisali su Premijer Albanije i Predsjednik regiona Pulja, i poslali su ga Predsjedniku Evropske<br />
komisije u Briselu, zahtijevajući nastavak <strong>saradnje</strong> između Albanije i Italije u okviru <strong>program</strong>a <strong>saradnje</strong> koje finansira Zajednica.<br />
Sastanak koji je organizovala Evropska komisija i italijansko Ministarstvo inostranih poslova gdje su predstavljeni novi<br />
<strong>prekogranični</strong> <strong>program</strong>i <strong>saradnje</strong> , održan je u Rimu od 9. do 10. marta 2006. godine. Odlučeno je da će Albanija učestvovati u<br />
samo jednom <strong>program</strong>u sa Italijom. Nakon odluke da ne bude bilateralnog brograma Italija-Albanija za naredni <strong>program</strong>ski<br />
period 2007-2013 a kako bi se nastavila saradnja započeta 1994. godine, nastavljeni su napori da se u Program uključi<br />
Strateški projekat Italija-Albanija.<br />
Forum na visokom nivou “Investiranje i legalitet u Albaniji” održan je u Bariju, u Italiji 24. maja 2007. godine, gdje je održana<br />
diskusija o budućoj saradnji dvije zemlje u okviru novog Programa.<br />
69
PRIORITETI DJELOVANJA<br />
Uvod<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
U ovom poglavlju navedeni su posebni ciljevi, načini implementacije i potencijalni korisnici 15<br />
po prioritetima. Povrh toga, u dijelu 5.5 sažeti su <strong>program</strong>ski indikatori u smislu ishoda,<br />
rezultata i kvantifikovanih ciljeva.<br />
4-8- PRIORITET 1 – EKONOMSKA, SOCIJALNA I INSTITUCIONALNA SARADNJA<br />
Opšti cilj prioriteta pod nazivom „Unaprijeđenje istraživanja i inovacija u cilju konkurencije i<br />
razvoja jadranske oblasti kroz ekonomsku, socijalnu i institucionalnu saradnju“ realizovaće<br />
se kroz četiri mjere:<br />
- Mjera 1.1 – Istraživanje i inovacije<br />
- Mjera 1.2 – Finansijska podrška za inovativna mala i srednja preduzeća<br />
- Mjera 1.3 - Socijalne, zdravstvene i radne mreže<br />
- Mjera 1.4 – Institucionalna saradnja<br />
1-1-1 Mjera 1.1. Istraživanje i inovacije<br />
Cilj ove mjere jeste unaprijeđenje istraživačkih kapaciteta u jadranskoj oblasti kroz jačanje<br />
kompetentnosti , prenosa inovacija putem mreža između preduzetničkog, institucionalnog,<br />
akademskog i sektora obuke i nauke, prvenstveno kroz zajednčke istraživačke aktivnosti.<br />
Teži se obezbjeđivanju inicijativa za jačanje naučno-tehnoloških sistema istraživanja kroz<br />
jačanje veza između preduzetničkog, institucionalnog, akademskog i sektora nauke, prije<br />
svega podsticanjem zajedničkih istraživačkih aktivnosti između privatnih kompanija i između<br />
privatnog i javnog sektora. Obuhvaćeni su različiti sektori, uključujući i građevinarstvo . Povrh<br />
toga, treba jačati i ekološka istraživanja i istaživanja u oblasti eko-inovacija.<br />
Podrška ima za cilj stvaranje i jačanje <strong>saradnje</strong> između univerziteta, istraživačkih centara,<br />
privatnih kompanija i državnih subjekata kako bi se obezbijedilo unaprijeđeno istraživanje<br />
kroz finansijsku podršku strateškim projektima. Štaviše, planira se podstacanje razmjene<br />
istraživača i tehničara između kompanija i univerziteta. U okviru ove mjere, naročit značaj je<br />
dat jačanju kapaciteta, prenosu znanja i razmjeni tehničko- naučne ekspertize.<br />
Aktivnosti finansirane u okviru ove mjere teže uključivanju srbijanskih partnera.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Istraživački instituti, univerziteti, preduzeća, javne organizacije<br />
Primjeri mogućih aktivnosti<br />
- Uspostavljanje mreža <strong>saradnje</strong> između univerziteta, centara za istraživanje i drugih<br />
relevantnih ustanova<br />
15 Konačna lista korisnika biće priložena uz Opis projekta poziva na tender, poziva za podnošenje ponuda i poziva na iskaz<br />
interesa<br />
70
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- Razvoj konkurentnih i kooperativnih mehanizama za obezbjeđivanje sredstava za<br />
najbolje istraživače<br />
- Podrška naprednim istraživačkim aktivnostima<br />
- Podsticanje mobilnosti istraživača i razmjene istraživača i tehničara između<br />
univerziteta i kompanija<br />
- Jačanje sistematske <strong>saradnje</strong> između istraživačkih i privatnih/javnih kompanija<br />
- Stvaranje međunarodnih tehnoloških platformi<br />
- Jačanje kapaciteta i prenos znanja<br />
- Promocija i širenje najboljih praksi<br />
- Stvaranje naučnih i tehnoloških mreža u jadranskoj oblasti radi razmjene informacija,<br />
podataka i iskustava istraživanja i inovacija<br />
- Obezbjeđivanje usluga ICT-a radi podrške malim i srednjim preduzećima i<br />
postupcima osnivanja kao i podrške regionalnim i među-regionalnim klasterima<br />
izvrsnosti<br />
- Podsticanje zajedničkih istraživačkih aktivnosti preduzeća i univerziteta i razvoj<br />
partnerstava za inovacije i podrška stvaranju regionalnih i trans-regionalnih klastera<br />
izvrsnosti.<br />
1-1-2 Mjera 1.2- Finansijska podrška za inovativna mala i srednja preduzeća<br />
Ova mjera ima za cilj stvaranje inicijativa za teritorijalne i produktivne sisteme za investiranje<br />
u istraživanje i inovacije kroz razlnoliku ponudu finansijskih instrumenata.<br />
Inicijative će se prije svega fokusirati na prenos istraživanja, tehnologija i nauke, jačanje<br />
preduzetničke inicijative i stvaranje produktivne okoline u kojoj kapaciteti za inovaciju, čak i u<br />
tradiocionalnim sektorima, mogu da se razvijaju u cilju jačanje evropske konkurentnosti.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Mala i srednja preduzeća i zajednički MSP (Joint SME), državne institucije, razvojne agencije<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Podsticanje stvaranja i razvoja relevantnih preduzeća kroz proces pokretanja,<br />
odvajanja, osnivanja mreža biznis inkubatora i pomoćnih fabrika i upotrebu inicijalnog<br />
kapitala<br />
- Podsticanje investicija u istraživanje i inovacije i tehnološki i naučni transfer<br />
- Ubrzavanje osnivanja i jačanja sistema klastera sa posebnim osvrtom na saradnju<br />
između preduzetničkih, institucionalnih, akademskih i načnih javnih i privatnih sektora<br />
- Internacionalizacija zajedničkih MSP-a<br />
- Promocija inovacija u tradicionalnim i neproduktivnim sektorima u smislu proizvoda,<br />
procesa, tržišta, organizacije<br />
- Podrška idejama, inovacijama i znanju<br />
- Podrška malim i srednjim preduzećima u stvaranju ekoloških prihvatljih proizvoda i<br />
postupku proizvodnje<br />
- Investicije u kompanije direktno povezane sa istraživanjem i inovacijama<br />
- Unaprijeđenje pristupa biznis finansiranju<br />
- Obezbjeđivanje podrške za investiranje u obuku i razvoj aktivnosti povezanih sa<br />
razvojem poslovanja<br />
1-1-3- Mjera 1.3- Socijalne, radne i zdravstvene mreže<br />
71
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Ciljevi ove mjere su stvaranje novih i jačanje postojećih mreža <strong>saradnje</strong> u oblasti socijalne i<br />
politike rada i zdravstva.<br />
Ova mjera ima za cilj da olakša razmjenu iskustva i prenosa znanja u socijalnozdravstvanom<br />
i sektoru rada.<br />
Jedan od prioriteta je pronalaženje ravnoteže između najkvalitetnijih službi i jednakog<br />
pristupa svima i održavanje troškova na razumnom nivou, shodno praksi valjanog<br />
upravljanja.<br />
Razmjena iskustava i prenos kapaciteta u socijalnom i sektorima zdravstva i rada,<br />
unaprijeđenje kvaliteta i pristupa službama socijalne zaštite u cilju smanjenja teritorijalnih<br />
nejednakosti biće podržani. Inicijativa treba da bude inovativna kako bi bolje integrisala ono<br />
što se obično stvara uobičajenim resursima i nacionalnim politikama.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Volonterske organizacije u socijalnom i sektoru zdravstva, lokalni i državni organi uprave<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Razmjena iskustava i prenos znanja u socijalno- zdravstvenom i sektoru rada kroz<br />
jačanje upotrebe informaciono- komunikacionih tehnologija<br />
- Optimizacija upotrebe postojeće zdravstvene i socijalne infrastrukture kako bi se<br />
unaprijedio kvalitet i pristup socijalnim i zdravstenim službama<br />
- Pojačano uključenje migranata u proces zapošljavanja odnosno jačanje njihove<br />
socijalne integracije<br />
- Olakšavanje geografske i profesionalne mobilnosti radnika i integracija<br />
<strong>prekogranični</strong>h tržišta rada<br />
- Integracija socijalnih i politika rada kako bi se harmonizovalo obezbjeđivanje<br />
zdravstvenih usluga i smanjile teritorijalne nejednakosti<br />
- Stvaranje međunarodnih mreža (npr. Monitoring epidemija, razmjena informacija u<br />
cilju brzih rješavanja hitnih zdravstvenih slučajeva)<br />
- Aktivnosti za unaprijeđenje integracije invalida<br />
- Stvaranje integrisanih mreža usluga za volonterski socijalni rad i zdravstvenih usluga<br />
( bolničkih objekata, telemedicina, telepomoć i zajednički uslužni centri)<br />
- Stvaranje integrisane mreže za unaprijeđenje mobilnosti na tržištu rada<br />
- Obezbjeđivanje zdravstvenih i socijalnih usluga kroz kućnu njegu i upotrebu<br />
informaciono-komunikacionih tehnologija<br />
- Razmjena iskustva i prenos znanja na tržištu rada i u sektoru obuke<br />
- Harmonizacija akademskih kvalifikacija i diploma<br />
1-1-4 Mjera 1.4 – Institucionalna saradnja<br />
Ova mjera ima za cilj promociju inovativnih usluga kroz razmjenu tehničkog i državničkog<br />
iskustva i širenje najboljih praksi između organa lokalne uprave.<br />
Aktivnosti finansirane u okviru ove mjere teže uključivanju srbijanskih partnera.<br />
Pretpostavljeni korisnici:<br />
Državni organi, organizacije za podršku preduzeća, NVO<br />
72
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- Podsticanje razmjene iskustava vezano za tehničke i upravljačke sposobnosti, široko<br />
usvajanje sredstava upravljanja kojima se olakšava integracija/saradnja između<br />
državnih tijela<br />
- Podsticanje stalnih mreža između državnih organa za širenje inovativnih usluga<br />
- Širenje najboljih praksi<br />
- Širenje inovativnog procesa između vlasti (e-government) kako bi se u većoj mjeri<br />
pojednostavile procedure i skratilo vrijeme potrebno za obezbjeđivanje usluga<br />
građanima<br />
- Promovisanje aktivnosti koje imaju za cilj jačanje evropskog identiteta u multikulturalnom<br />
i multi-etničkom kontekstu kroz projekte teritorijalne i socijalne <strong>saradnje</strong><br />
namjenjene uglavnom mladima<br />
4-9- PRIORITET 2 – PRIRODNI I KULTURNI RESURSI I PREVENCIJA RIZIKA<br />
Ovaj prioritet je zasnovan na sljedećem cilju „Promovisanje, unaprijeđenje i zaštita prirodnih i<br />
kulturnih resursa kroz zajedničko upravljanje tehnološkim i prirodnim rizicima“.<br />
Opšti cilj se postiže kroz četiri mjere:<br />
- Mjera 2.1 – Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine<br />
- Mjera 2.2 – Upravljanje prirodnim i kulturnim resursima i prevencija prirodnih i<br />
tehnoloških rizika<br />
- Mjera 2.3 – Ušteda energije i obnovljivi izvori energije<br />
- Mjera 2.4 – Održivi turizam<br />
1-2-1 Mjera 2.1 – Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine<br />
Cilj ove mjere je unaprijeđenje, prevencija i zaštita obale kroz zajedničko upravljanje morske<br />
i priobalne sredine i zajedničkim rizicima. Ova mjera ima za cilj podršku aktivnostima za<br />
zaštitu priobalnog nasljeđa obezbjeđujući revitalizaciju i balans priobalnog područja i morske<br />
sredine i razvoj održivog turizma kao preduslova za razvoj područja.<br />
Ova podrška ima za cilj da , kroz razvoj zaštićenih zona (Integrisano upravljanje priobalnim<br />
područjem), obezbijedi zaštitu morskih i priobalnih ekosistema koji su rascjepkani, izuzetno<br />
osjetljivi i pod velikim pritiskom čovjeka. Ova mjera je usklađena sa osnovnim smjernicama<br />
politika u smislu daljeg podsticanja Integrisanog upravljanja priobalnim područjem koje je<br />
propisala EC u COM 2007 (308) od 7. juna 2007. godine i u potpunosti će uzeti u obzir<br />
INSPIRE sistem (Infrastuktura za prostorne informacije u Evropi) i GMES (Globalni<br />
monitoring za životnu sredinu i bezbjednost).<br />
Pretpostavljeni korisnici:<br />
Državni organi, istraživački centri<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Jačanje nadležnosti lokalnih vlasti u zajedničkom upravljanju morskom i priobalnom<br />
sredinom i kroz podsticanje zajedničkih politika planiranja<br />
- Implemantacija posebnih studija o sistemu priobalne sredine<br />
- Razvoj zajedničkih instrumenata za Integrisano upravljanje priobalnim područjem<br />
73
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- Monitoring morske i priobalne sredine i kroz Geografski informacioni sistem (GIS)<br />
- Zajednički projekti za zaštitu kopnenih voda od intenzivnog zagađivanja, od<br />
nepoznatih i invazivnih vrsta i kontrolu kvaliteta morske vode<br />
- Jačanje ekoloških sistema i zaštita biodiverziteta za unaprijeđenje kvaliteta životne<br />
sredine i podsticanje ekonomskog i socijalnog održivog razvoja<br />
- Prevencija obalne erozije<br />
- Naučna istraživanja za unaprijeđenje održive i odgovorne upotrebe morske hrane<br />
kako bi se obezbijedio kvalitet snabdjevenosti hranom<br />
- Zaštita lokaliteta NATURA 2000<br />
1-2-2 Mjera 2.2 – Upravljanje prirodnim i kulturnim resursima i prevencija prirodnih i<br />
tehnoloških rizika<br />
Cilj ove mjere je jačanje institucionalnih kapaciteta za očuvanje i upravljanje teritorijalnim<br />
resurima i prevenciju rizika i smanjenje broja saobraćajnih nezgoda kroz teritorijalnu<br />
saradnju.<br />
Značajno je predložiti podsticanje i strategija očuvanja prirodnog i kulturnog nasljeđa u ovoj<br />
oblasti kao s obzirom na njihov značaj za razvoj održivog turizma. Kulturni i prirodni nasljeđe<br />
ove oblasti je od posebnog ekološkog, istorijskog, arhitektonskog i kulturnog interesa i još<br />
uvijek nije široko poznato.<br />
Socijalna i ekonomska analiza oblasti prihvatljive za Program je takođe pokazala prisustvo<br />
opasnosti sa kojima se treba brzo pozabaviti jer u suprotnom mogu predstavljati prepreku u<br />
razvoju teritorije. Ovakvi resursi obezbjeđuju značajnu priliku za razvoj i drugih oblasti.<br />
Ova mjera je usklađena sa osnovnim smjernicama politika u smislu daljeg podsticanja<br />
Integrisanog upravljanja priobalnim područjem koje je propisala EC u COM 2007 (308) od 7.<br />
juna 2007. godine i u potpunosti će uzeti u obzir INSPIRE sistem (Infrastuktura za prostorne<br />
informacije u Evropi) i GMES (Globalni monitoring za životnu sredinu i bezbjednost)<br />
Pretpostavljeni korisnici:<br />
Državni organi,NVO, MSP<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- jačanje nadležnosti državnih tijela u definisanju dugoročnih strategija u oblasti životne<br />
sredine (uključujući planove strateške procjene uticaja na životnu sredinu (SEA))<br />
- inovacije i širenje tehnologija za očuvanje i upravljanje kulturnog i istorijskog nasljeđa<br />
- razmjena najboljih praksi u oblasti očuvanja ekološkog i kulturnog nasljeđa i<br />
upravljanja u toj oblasti<br />
- uspostavljanje <strong>saradnje</strong> između agencija, organizacije i univerziteta u cilju stvaranja<br />
mreža u oblasti zaštite životne sredine i kulture i upravljanja rizikom<br />
- razmjena iskustva u upravljanju lokacijama NATURA 2000 vezano za direktivu<br />
Savjeta 92/43/EEC o očuvanju prirodnih staništa i divlje flore i faune i direktivom<br />
Savjeta 79/409/EEc o očuvanju divljih ptica<br />
- Razmjena iskustva u oblasti upravljanja prirodnim resursima i zaštićenim oblastima<br />
- Upravljanje balstnim vodama<br />
- Zajednički projekti za provjeru i čišćenje zagađenih prihvatljivih oblasti<br />
1-2-2 Mjera 2.3 – Ušteda energije i obnovljivi izvori energije<br />
74
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Ova mjera ima za cilj očuvanje energije i razvoj njenih obnovljivih izvora.<br />
Ova mjera, shodno ciljevima EU, teži da unaprijedi efikasnost energije kroz finansiranje u<br />
nove tehnologije i podstakne, kroz kampanje podizanja svijesti, mala i srednja preduzeća da<br />
ih prihvati.<br />
Pretpostavljeni korisnici:<br />
Mala i srednja preduzeća, državni organi uprave<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Promocija centara izvrsnosti za razvoj izvora obnovljive energije (održiva upotreba<br />
morske vode, solarne energije, biomase i biogasa, klanični otpaci)<br />
- Širenje najboljih praksi u oblasti očuvanja energije i njenih obnovljivih izvora<br />
- Kampanje za podizanje svijesti u oblasti očuvanja energije i njenih obnovljivih izvora<br />
- Priprema regionalnih i lokalnih <strong>program</strong>a za proizvodnju i korišćenje održive energije<br />
- Promocija pilot projekata i dokazne aktivnosti o upotrebi izvora obnovljive energije<br />
pogotovu kroz osnivanje manjih objekata za proizvodnju obnovljive energije.<br />
1-2-4 Mjera 2.4- Održivi turizam<br />
Ova mjera ima za cilj unaprijeđenje međunarodne konkuentnosti turističkih destinacija na<br />
održivi način i to kroz unaprijeđenje kvaliteta turističkih angažmana orijentisanih ka tržištu,<br />
potencirajući prirodne i kulturne resurse.<br />
Ova strategija treba da obezbijedi zajednički pristup u promovisanju jadranskog basena kao<br />
cjeline. To se može ostvariti i kroz zajednički osnovni strateški projekat.<br />
Pretpostavljeni korisnici:<br />
Turistički odbor i organizacije, državna i privatna tijela za razvoj i funkcionisanje turizma i<br />
kulturnih objekata<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Jačanje prirodnih i kulturnih centara izvrsnosti, jačanje mreža među muzejima,<br />
pozorištima itd.<br />
- Jačanje mreža za razvoj turizma i sportske infrastrukture<br />
- Jačanje svijesti o teritoriji i predjelima kroz promociju kulturnog indentiteta<br />
- Jačanje upravljanja uslugama u turizmu kroz prekograničnu saradnju (razmjenu<br />
iskustava i znanja itd)<br />
- Promocija i stvaranje područnih obilježja (eko- oznake, plave zastavice)<br />
- Jačanje novih kulturnih proizvoda za razvoj održivog turizma<br />
- Aktivnosti turističkog marketinga sa ciljem produžavanja turističke sezone<br />
- Promocija integrisanih turističkih ruta i aranžmana<br />
- Ocjena kapaciteta za razvoj turizma<br />
- Unaprijeđenje i integracija turističkih usluga informisanja<br />
- Razvoj i promocija trgovine tradicionalnim zanatskim proizvodima kroz stvaranje<br />
lokalnog konzorcijuma i zajedničkih aktivnosti teritorijalnog marketinga<br />
- Zajedničke strategije za diversifikaciju i diferencijaciju turističkih destincija u<br />
jadranskoj oblasti<br />
75
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- Studije i zajedničke strategije za unaprijeđenje kopnenih oblasti kao turističkih<br />
destinacija<br />
4-10- PRIORITET 3 –PRISTUPAČNOST I MREŽE<br />
Opšti cilj ovog prioriteta je „jačanje i integracija mreža postojeće infrastrukture, podsticanje i<br />
razvoj saobraćaja, usluga informisanja i komunikacije“. Tri pojedinačna cilja odgovaraju<br />
sljedećim mjerama<br />
- Mjera 3.1- Fizička infrastruktura<br />
- Mjera3.2 – Sistemi održive mobilnosti<br />
- Njera 3.3 – Mreže komunikacije<br />
1-3-1 Mjera 3.1- Fizička infrastruktura<br />
Jedan od ciljeva ove mjere je razvoj pomorskog i vazdušnog saobraćaja i pratećih usluga<br />
kako bi se obezbijedilo unutrašnje funkcionisanje i integracija postojećih saobraćajnih mreža.<br />
Ovakva podrška ima za cilj modernizaciju i jačanje lučkih i aerodromskih usluga kako bi se<br />
optimizirao postojeći potencijal i to kroz unaprijeđenje usluga, bezbjednosti i postojećih<br />
usluga. Pojedinačne aktivnosti koje nemaju uticaja na cjelokupnu međupovezanost ovog<br />
područja neće biti finansirane.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Državna i ekvivalentna tijela (lučki i aerodromski organi)<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- Modernizacija i jačanje lučkih i aerodromskih objekata<br />
- Unaprijeđenje sigurnosti hrane i prevoznika<br />
1-3-2 Mjera 3.2 Sistemi održive mobilnosti<br />
Ova mjera ima za cilj promovisanje usluga održive mobilnosti kako bi se unaprijedile veze u<br />
jadranskoj oblasti.<br />
Ova mjera podržava efikasan, bezbjedan i održiv saobraćajni sistem i teži integrisanom<br />
razvoju jadranske oblasti i pristupu pograničnim teritorijama.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Državni organi uprave, državne i privatne kompanije<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- podrška prekograničnom upravljanju uslugama javnog saobraćaja<br />
- podsticanje veza između luka i kopnenih oblasti kako bi se obezbijedile<br />
interfunkcionalne mreže<br />
- jačanje i podsticanje saobraćajnih usluga za prevoz ljudi i robe.<br />
76
1-3-3 Mjera 3.3 - Mreže komunikacije<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Informaciona tehnologija predstavlja osnovni elemenat inovacija i ekonomskog razvoja kao i<br />
osnovni instrument socijalne kohezije.<br />
Ova mjera ima za cilj unaprijeđenje i razvoj informacionih i mreža komunikacije i pristup<br />
istima s obzirom da predstavljalju sredstvo za razmjenu ekspertize.<br />
Ova mjera takođe teži poboljšanju pristupa informacijama i uslugama i smanjenju intezizeta<br />
saobraćaja.<br />
Pretpostavljeni korisnici<br />
Državni organi uprave, NVO<br />
Primjeri mogućih inicijativa:<br />
- inovativni projekti o upotrebi novih ICT pogotovo vezano za podsticanje svijesti i<br />
jačanje kulture i multimedija<br />
- Promocija ICT-a kao pristupa javnim uslugama (e-vlada, e-učenje, e-nabavka)<br />
- Korišćenje ICT-a kao instrumenta za smanjenje potreba prekograničnog saobraćaja<br />
(video konferencija, web sitovi)<br />
- Upotreba ICT-a u razvoju sistema upravljanja saobaćajem i sistema saobraćajnog<br />
informisanja u tokovima prekograničnog saobraćaja<br />
4-11- PRIORITET 4 – TECHNIČKA POMOĆ<br />
Opšti cilj ovog prioriteta je da „obezbjedi upravljanje, implementaciju, monitoring, kontrolu i<br />
evaluaciju <strong>program</strong>a“. Ovaj prioritet uključuje dvije mjere:<br />
- Mjera 4.1 – Administracija i upravljanje<br />
- Mjera 4.2 – Informisanje, publicitet i evaluacija<br />
Tehnička pomoć će biti obezbijeđena aktivnostima potrebnim za efektivno i nesmetano<br />
upravljanje i implementaciju <strong>program</strong>a. Tehnička pomoć će se koristiti u pripremnim,<br />
upravnim i aktivnostima monitoringa, evaluacije, informisanja i kontrole.<br />
Ovako su obezbijeđeni preduslovi (materijalni i lični resursi) za efikasnu i efektivnu<br />
implementaciju <strong>program</strong>a i praćenja uključujući odabir <strong>program</strong>a, kontrolu, monitoring,<br />
evaluaciju i informisanje.<br />
1-4-1 Mjera 4.1 – Administracija i implementacija<br />
Ova mjera pokriva operativne troškove potrebne za efektivnu i efikasnu implementaciju<br />
<strong>program</strong>a kao što su:<br />
- troškovi vezani za Zajednički tehnički sekretarijat i njegovih antena ili informativne<br />
punktove<br />
77
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
- podršku i pomoć upravnim strukturama (Upravnom tijelu, Tijelu za ovjeravanje, Tijelu<br />
za reviziju, Zajedničkom odboru za moniroring, Zajedničkom upravnom odboru,<br />
Kancelariji za kontrolu prvog stepena (OFLC))<br />
- Jačanje administrativnih kapaciteta<br />
- Vršenje visokokvalitetnog ocjenjivanja aplikacija, monitoringa i kontrole projekata<br />
implementiranih u okviru ovog Programa ili <strong>program</strong>a uopšte, kao sastavnog dijela<br />
valjanog upravljanja <strong>program</strong>om<br />
- troškovi Zajedničkog tehničkog sekretaraijata i sastanaka Zajedničkog upravnog<br />
odbora<br />
- Sastavljanje, održavanje i jačanje kompjuterizovanog sistema za skupljanje<br />
finansijskih i fizičkih indikatora napretka i uticaja za internu i spoljnju potrošnju<br />
1-4-2- Mjera 4.2 – Informisanje, publicitet i evaluacija<br />
Ova mjera pokriva operativne troškove potrebne za širenje Programa a vezane za<br />
informisanje potencijalnih korisnika i šire populacije prihvatljivih područja. Moguće je<br />
finansirati:<br />
- postavljanje, održavanje site-a<br />
- mjere informisanja za podizanje svijesti potencijalnih korisnica, ciljnih grupacija i šire<br />
javnosti o <strong>program</strong>u i prihvatljivima aktivnostima koje mogu biti sufinansirane kao i<br />
rezultati implementacije <strong>program</strong>a (npr. organizacija javnih događaja i događaja za<br />
podizanje svijesti)<br />
- informacije i dokumenti, uključujući i troškove prevođenja<br />
- promocija partnerstva i saradnja između partnera (npr. forumi za odabir partnera)<br />
- informisanje, seminari tehničke pomoći, obuka i savjetodavne usluge koje se<br />
obezbjeđuju aplikantima i potencijalnim korisnicima u pripremi projekta<br />
- izvršavanje/dodjeljivanje tematskih ocjena, studija, izvještaja i analiza koji doprinose<br />
relevantnosti i efektivnosti <strong>program</strong>a i/ili su od javnog interesa<br />
- kapitalizacija ishoda i rezultata i širenja informacija kao najboljie prakse<br />
1-5 Kvantifikovani ciljevi i indikatori<br />
U skladu sa članom 94 Uredbe o sprovođenju IPA, glavni ciljevi biće kvantifikovani<br />
korišćenjem ograničenog broja indikatora za ishode i rezultate uzimajući u obzir princip<br />
proporcionalnosti. Indikatori će ovoj mjeri omogućiti napredak u odnosu na osnovnu situaciju<br />
i efektivnost ciljeva kojima se ostvaruju prioriteti.<br />
Niz indikatora služi upravljanju internim <strong>program</strong>om i oblikuje neophodnu osnovu za<br />
izvještavanje i komunikaciju kako bi ostvareni ciljevi <strong>program</strong>a bili jasni <strong>program</strong>skim<br />
partnerima i široj javnosti.<br />
Ex- ante evaluacija ciljeva se zasniva na dva parametra: finansijskoj težini linije prioriteta i<br />
prosječnoj veličini <strong>program</strong>a ocijenjenoj na osnovu prethodnih iskustava.<br />
78
Fig 4 - Logika djelovanja <strong>program</strong>a<br />
Inputi<br />
Uticaji<br />
(dugoročni efekti)<br />
Rezultati<br />
(direktni i<br />
neposredni uticaj)<br />
Ishodi<br />
(proizvedena roba<br />
i usluge)<br />
Programski zadaci<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Kako bi se mogla pratiti implementacija <strong>program</strong>a i procijenila njegova učinkovitost,<br />
neophodno je koristiti indikatore o kojima se odlučilo na početku implemetacije <strong>program</strong>a<br />
kako bi se podaci o njima mogli sakupiti.<br />
Tabela 22 – definicija indikatora inputa, ishoda, rezultata i uticaja<br />
Resursi ili indikatori inputa tiču se budžeta opredijeljenog za svaki nivo pomoći.<br />
Finansijski indikatori se koriste u praćenju napretka u smislu (godišnje) obaveze i isplate<br />
sredstava raspoloživih sa svaku aktivnost, mjeru <strong>program</strong>a vezano za prihvatljive troškove<br />
Indikatori ishoda su vezani za aktivnost. Oni se mjere u fizičkim i finansijskim jedinicama<br />
(npr. dužina izgrađene pruge, broj finansijski podržanih kompanija itd)<br />
Indikatori rezultata tiču se direktnog uticaja <strong>program</strong>a na direktne korisnike. Oni<br />
obezbjeđuju informaciju o promjenama, na primjer, u ponašanju, kapacitetu korisnika. Ovakvi<br />
indikatori mogu biti fizički (smanjenje u broju putovanja, broju uspješnih obuka, broju<br />
79<br />
Opšti ciljevi<br />
Posebni<br />
ciljevi<br />
Operativni<br />
ciljevi<br />
Programski<br />
ciljevi
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
saobraćajnih nezgoda) ili finansijski( upliv sredstava iz privatnog sektora, smanjenje<br />
saobraćajnih troskova)<br />
Indikatori uticaja tiču se posljedica <strong>program</strong>a koji prevazilaze neposredne rezultate.<br />
Definaisana su dvije vrste uticaja:<br />
Posebni uticaji su oni čiji su fekti vidljivi nakon izvjesnog vremena ali koji su direktno<br />
povezani sa aktivnostima preduzetim od strane korisnika.<br />
Opšti uticaji imaju dugotrajne efekte na širu populaciju.<br />
80
Indikatori ishoda<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
4-11-1- Prioritet 1 – Ekonomska, socijalna i institucionalna saradnja<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Broj projekata<br />
Ukupan broj projekata 65 Monitoring<br />
Broj projekata: Istraživanje i inovacije 10 Monitoring<br />
Broj projekata: : Finansijjska podrška za inovativna MSPs 20 Monitoring<br />
Broj projekata: Socijalne I mreže u oblasti rada I zdravstva 15 Monitoring<br />
Broj projekata: Institucionalna saradnja 20 Monitoring<br />
Vrste projekata<br />
Razvoj zajedničkih politika i strategija 25 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih sredstava 25 Monitoring<br />
Razvoj pilot aktivnosti 13 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 2 Monitoring<br />
Partnerstvo<br />
Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />
Posebni ishodi<br />
Br podržanih istraživačkih aktivnosti 15 Monitoring<br />
Nr RTD-a/Uspostavljenih mreža inovacija 10 Monitoring<br />
Br univerziteta/uključenih istraživačkih sredstava 10 Monitoring<br />
Br podržanih MSP od čega:<br />
Br MSP kojim upravljaju žene<br />
Br MSP koji se bave razvojem proizvoda za zaštitu životne<br />
sredine<br />
Br podržanih novih kompanija od čega:<br />
Br MSP kojim upravljaju žene<br />
Br MSP koji se bave razvojem proizvoda za zaštitu životne<br />
sredine<br />
81<br />
30<br />
15<br />
8<br />
15<br />
7<br />
3<br />
Monitoring<br />
Monitoring<br />
Br projekata za razvoj <strong>saradnje</strong> u oblastii javnih usluga 10 Monitoring<br />
Br ljudi koji učestvuju u zajedničkim aktivnostima obuke i<br />
obrazovanja<br />
300 Monitoring<br />
Br i vrsta unaprijeđenih usluga (socijalnih, zdravstvenih,<br />
radnih)<br />
10 Monitoring<br />
Br projekata za jačanje institucionalnih kapaciteta 20 Monitoring<br />
Indikatori rezultata<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Br novih usluga/proizvoda/procesa razvijenih u prekograničnoj saradnji 15 Ankete/izvještaji o
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
sa partnerima evaluaciji<br />
Porast u broju podržanih MSP (već postojećih) 25 Ankete/izvještaji o<br />
evaluaciji<br />
% podržanih novih kompanija i koje opstaju duže od 18 mjeseci 75% Ankete/izvještaji o<br />
82<br />
evaluaciji<br />
Procenat stanovništva koji ima pristup socijalnim, zdravstvenim i radnim 30% Ankete/izvještaji o<br />
uslugama<br />
evaluaciji<br />
Br uključenih korisnika, opisanih po vrsti 700 Ankete/izvještaji<br />
evaluaciji<br />
o<br />
4-11-2- Prioritet 2 – Prirodni i kulturni resursi i prevencija rizika<br />
Indikatori ishoda<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Broj projekata Monitoring<br />
Ukupan broj projekata 53 Monitoring<br />
Broj projekata: Zaštita i unaprijeđenje morske i priobalne sredine 12 Monitoring<br />
Broj projekata:Upravljanje prirodnim i kulturnim resusima i zaštita 15 Monitoring<br />
od prirodnih i tehnoloških rizika<br />
Broj projekata:Ušteda energije i obnovljivi izvori energije 20 Monitoring<br />
Broj projekata:Održivi turizam 6 Monitoring<br />
Vrste projekata<br />
Razvoj zajedničkih politika i strategija 18 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih sredstava 13 Monitoring<br />
Razvoj pilot aktivnosti 20 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 2 Monitoring<br />
Partnerstvo<br />
Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />
Posebni ishodi<br />
Km zaštićene obale 60 Monitoring<br />
Br novih <strong>prekogranični</strong>h urgentnih timova i obrađena pitanja 2 Monitoring<br />
Br <strong>prekogranični</strong>h sporazuma/mreža između operatora/agencija u<br />
oblasti životne sredine<br />
3 Monitoring<br />
Br projekata za podsticanje i unaprijeđenje zajedničke zaštite<br />
životne sredine i njenog upravljanja<br />
3 Monitoring<br />
Br sporazuma o saradnji/mreža za unaprijeđenje energetske 3 Monitoring<br />
spremnosti<br />
Br kampanja o očuvanju energije i njenih obnovljivih izvora 2 Monitoring<br />
Br pilot projekata za upotrebu obnovljivih izvora 15 Monitoring<br />
Br turističkih aranžmana/ruta/stvorenih obilježja 10 Monitoring<br />
Br <strong>prekogranični</strong>h turističkih proizvoda/zajedničkih marketinških<br />
pristupa i zajedničke informatičke usluge<br />
10 Monitoring<br />
Br podržanih marketinških inicijativa (ili zajedničkih promotivnih<br />
kapmanja)<br />
2 Monitoring<br />
Br. novih/unaprijeđenih atrakcija/objekata 25 Monitoring<br />
Indikatori rezultata<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Br zaštićenih ekosistema 5 Monitoring<br />
Br zaštićenih lokacija prirodnog/kulturnog nasljeđa 10 Monitoring<br />
% prirodnih resursa od interesa za Zajedničku upravu 20 izvještaji o evaluaciji<br />
Unaprijeđeno upravljanje životnom sredinom i promocija 2 Monitoring /izvještaji<br />
biodiversiteta<br />
o evaluaciji<br />
% povećanje broja noćenja u jadranskoj obali 2% Ankete/izvještaji<br />
evaluaciji<br />
o<br />
Indikatori ishoda<br />
4-11-3- Prioritet 3 –Pristupačnost i mreže<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Broj projekata Monitoring<br />
Ukupan broj projekata 58 Monitoring<br />
Broj projekata: Fizička infrastruktura 8 Monitoring<br />
Broj projekata: Sistemi održive mobilnosti 20 Monitoring<br />
Broj projekata: Mreže komunikacije 30 Monitoring<br />
Vrste projekata<br />
Razvoj zajedničkih politika i strategija 38 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih sredstava 20 Monitoring<br />
Razvoj pilot aktivnosti 0 Monitoring<br />
Razvoj zajedničkih studija izvodljivosti 0 Monitoring<br />
Partnerstvo<br />
Broj projekata koji uključuju 2-4 partnera >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 5-8 partnera >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 8 partnera >5% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 2-3 zemlje >60% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju 4-6 zemalja >35% Monitoring<br />
Broj projekata koji uključuju više od 6 zemalja >5% Monitoring<br />
Posebni ishodi<br />
Br projekata za razvoj zajedničke upotrebe infrastrukture 15 Monitoring<br />
Br modernizovanih luka/aerodroma 10 Monitoring<br />
Br unaprijeđenih saobraćajnih usluga 15 Monitoring<br />
Br projekata za unaprijeđenje veza 15 Monitoring<br />
Br ispravljenih propusta u saobraćajnim vezama 5 Monitoring<br />
Br projekata za smanjenje izolovanosti kroz unaprijeđeni pristup<br />
ICT-u i mreže<br />
25 Monitoring<br />
Indikatori rezultata<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Br obezbijeđenih pristaništa 2 Izvještaji o evaluaciji<br />
Br unaprijeđenih intermodalnih usluga 10 Monitoring<br />
Br dodatnih usluga javnog saobraćaja 5 Monitoring<br />
Procenat stanovništva koji koristi nove saobraćajne mreže (rano) 2% Izvještaji o evaluaciji<br />
Br. novih ICT usluga 4 Ankete/izvještaji o<br />
evaluaciji<br />
Povećanje % stanovništva koji ima pristup ICT-u 2% Ankete/izvještaji o<br />
evaluaciji<br />
83
4-11-4- Prioritet 4 – Technička pomoć<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Indikatori ishoda<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Broj projekata Monitoring<br />
Ukupan broj projekata 4 Monitoring<br />
Broj projekata: Administracija i implementacija 2 Monitoring<br />
Broj projekata: Informisanje, publicitet i evaluacija 2 Monitoring<br />
Posebni ishodi<br />
Br uspostavljenih struktura prekograničnog <strong>program</strong>a 3 Monitoring<br />
Br seminara/javnih događaja 15 Monitoring<br />
Br ocijenjenih projekata 500 Monitoring<br />
Indikatori rezultata<br />
IME CILJ IZVOR PODATAKA<br />
Br pripremljenih priručnika 4 Monitoring<br />
Br učesnika u događajima organizovanim zbog upoznavanja<br />
javnosti sa <strong>program</strong>om i njegove implementacije<br />
600 Ankete<br />
Br i kvalitet projekata podnijetih za finansiranje i stopa uspješnosti 50% Monitoring<br />
84
5- FINANSIJSKE ODREDBE<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Slijedi finansijski pregled Programa za period 2007-2009, u skladu sa Uredbom o<br />
sprovođenju IPA.<br />
5-1- BUDŽET PROGRAMA I STOPA POMOĆI<br />
Tabela 23- godišnja obaveza IPA-e u Programu (u eurima)<br />
Godina<br />
85<br />
Ukupno<br />
oprijedijeljeno<br />
IPA CBC<br />
2007 19,764,156<br />
2008 33,767,061<br />
2009 36,909,920<br />
Ukupno 2007-2009 90,441,137<br />
Tab 24 – Indikativni raspored po prioritetima (2007/09) Prioriteti po izvorima finansiranja (u<br />
Eurima)<br />
Prioritet<br />
Sredstva<br />
Zajednice<br />
(a) (b)<br />
Nacionalno<br />
Ukupna<br />
su-<br />
sredstva<br />
finansiranje<br />
Stopa su- Doprinos<br />
finansiranja EIB<br />
(c) = (a) +<br />
(d) = (a)/(c)<br />
(b)<br />
Prioritet1 –Ekonomska,<br />
socijalna i<br />
saradnja<br />
institucionalna 27,132,341 4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />
Prioritet 2 - Prirodni i<br />
kulturni resursi i prevencija 27,132,341<br />
rizika<br />
4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />
Prioritet 3 – Pristupačnost i<br />
27,132,341 4,788,060 31,920,401 85.00% - -<br />
mreže<br />
Prioritet 4 – Tehnička<br />
9,044,114 1,596,020 10,640,134 85.00% - -<br />
pomoć<br />
Ukupno (2007-2009) 90,441,137 15,960,201 106,401,338 85.00% - -<br />
2-2 Raspodjela sredstava<br />
16 Tiče se su-finansiranja javnih i privatnih korisnika<br />
Ostala<br />
sredstva<br />
16
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Tab 25 – Raspored sredstava po prioritetima i godinama. Nacionalna i sredstva Zajednice(u<br />
Eurima):<br />
Prioritet 2007 2008 2009<br />
Ukupna<br />
sredstva<br />
Prioritet1 –Ekonomska,<br />
socijalna<br />
saradnja<br />
i institucionalna6,975,584<br />
11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />
Prioritet 2 - Prirodni i kulturni<br />
6,975,584<br />
resursi i prevencija rizika<br />
11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />
Prioritet 3 – Pristupačnost i<br />
6,975,584<br />
mreže<br />
11,917,786 13,027,031 31,920,401<br />
Prioritet 4 – Tehnička pomoć 2,325,195 3,972,595 4,342,344 10,640,134<br />
UKUPNO 23,251,948 39,725,954 43,423,435 106,401,338<br />
86
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
6- ODREDBE ZA IMPLEMENTACIJU OPERATIVNOG PROGRAMA<br />
3-1 Upravljanje Programom<br />
U okviru Jadranskog prekograničnog <strong>program</strong>a postoji odredba za uspostavljanje organa<br />
uprave i zajedničkih struktura odgovornih za upravljanje Programom. Organi uprave i<br />
strukture treba da poštuju pravilo jedinstvene strukture jedinstvenog <strong>program</strong>a i principe<br />
podjele aktivnosti.<br />
Organi uprave su sljedeći:<br />
a) Upravno tijelo, odgovorno za upravljanje i implementaciju <strong>program</strong>a<br />
b) Tijelo za ovjeravanje, odgovorno za ovjeravanje nastalih troškova<br />
c) Tijelo za reviziju, odgovorno za sisteme kontrole<br />
Uspostavljene strukture Programa su:<br />
a) Zajednički odbor za monitoring<br />
b) Zajednički upravni odbor<br />
c) Zajednički tehnički sekretarijat<br />
Ukoliko, tokom implementacije <strong>program</strong>a, dođe do promjene naziva, adrese, telefona ili emaila,<br />
čime se modifikuju strukture odgovorne za upravljanje i kontrolu, one se proslijeđuju<br />
Komisiji i Zajedničkom tehničkom sekretarijatu, ažuriraju se godišnji izvještaji i mijenja se<br />
<strong>program</strong>.<br />
3-1-1 Zajednički odbor za monitoring<br />
Zajednički odbor za monitoring će biti uspostavljen u roku od tri mjeseca od datuma<br />
obavještenja zemalja učesnica o odluci o odobrenju <strong>program</strong>a.<br />
Zajednički odbor za monitoring će se sastajati najmanje dva puta godišnje, na zahtjev<br />
zemalja učesnica ili Komisije 3 .<br />
Zajedno sa Upravnim tijelom, Zajednički odbor za monitoring, u skladu sa odredbama<br />
članova 110- 111 Uredbe za sprovođenje IPA, će utvrditi efektivnost i kvalitet implementacije<br />
Programa prekogranične <strong>saradnje</strong>, u skladu sa sljedećim odredbama<br />
a) razmatra i odobrava kriterijume za selekciju aktivnosti finansiranih u okviru Programa<br />
prekogranične <strong>saradnje</strong> i odobrava svaku reviziju ovih kriterijuma u skladu sa<br />
potrebama <strong>program</strong>a<br />
b) odobrava Poziv za podnošenje ponuda prije njegovog objavljivanja (od strane ZTS-a)<br />
c) odgovorno je za odabir i odobrenje aktivnosti<br />
d) povremeno revidira napredak ostvaren u postizanju posebnih ciljeva Programa<br />
prekogranične <strong>saradnje</strong> na osnovu dokumenata podnesenih upravnom tijelu<br />
e) ispituje rezultate implementacije, pogotovo postignutih ciljeva određenih za svaki<br />
prioritet i evaluaciju iz člana 57 (4) i člana 109 Uredbe o sprovođenju IPA<br />
f) razmatra i odobrava godišnje i konačne izvještaje o implementaciji iz člana 112<br />
Uredbe o sprovođenju IPA<br />
g) odobrava aplikacije strateških projekata<br />
3 Član 110 (1) Uredbe za sprovođenje IPA<br />
87
Nadalje,<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
h) biće informisan o godišnjim kontrolama iz člana 105 (c) Uredbe o sprovođenju IPA i o<br />
svim relevantnim komentarima koje Komisija može dati nakon razmatranja tih<br />
izvještaja<br />
i) može predložiti Upravnom tijelu svaku provjeru ili ispitivanje Programa prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong> kojom bi se ubrzalo postizanje ciljeva iz člana 86 (2) Uredbe o sprovođenju<br />
IPA ili ojačalo upravljanje, uključujući i finansijsko, <strong>program</strong>om<br />
j) razmatra i odobrava svaki prijedlog za promjenom sadržaja Programa prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong><br />
Zajednički odbor za monitoring će pripremiti svoj pravilnik koji će obezbijediti institucionalni,<br />
pravni i finansijski okvir za zemlje članice a u skladu sa svojim mandatom i u cilju izvršavanja<br />
njegove misije u skladu sa Uredbom o sprovođenju IPA, Zajednički odbor za monitoring će<br />
ga usvojiti u dogovoru sa Upravnim tijelom.<br />
Zajednički odbor za monitoring će funkcionisati u skladu sa sljedećim odredbama:<br />
k) svaka zemlja mora imati svog predstavnika<br />
l) svaka zemlja ima po jedan glas<br />
m) odluke se donose na bazi konsenzusa osim ukoliko procedure glasanja nisu posebno<br />
definisane u internom Pravilniku<br />
n) Zajednički tehnički sekretarijat će pomagati u aktivnostima odbora<br />
Zajednički odbor za monitoring se sastoji od predstavnika centralne i regionalnih/lokalnih<br />
vlasti zemalja učesnica. Konačni sastav Zajedničkog odbora za monitoring će biti biti sadržan<br />
u internom Pravilniku kako bi se osiguralo balansirano predstavljanje zemalja učesnica.<br />
Ukupan broj njegovih članova dozvoliće da Odbor funkcioniše efikasno i efektivno. Kako bi<br />
cijela teritorija koju obuhvata <strong>program</strong> bila predstavljena, maksimalan broj članova po<br />
zemljama će biti sljedeći:<br />
Upravno tijelo<br />
Albanija 6 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 4sa regionalnog/lokalnog)<br />
Bosna i Hercegovina 3 predstavnika (centralni nivo)<br />
Hrvatska 8 predstavnika (1 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />
Grčka 4 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 2sa regionalnog/lokalnog)<br />
Italija 9 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />
Crna Gora 2 predstavnika (centralni nivo)<br />
Srbija 1 predstavnik (centralni nivo)<br />
Slovenija 9 predstavnika (2 sa centralnog nivoa+ 7sa regionalnog/lokalnog)<br />
Predstavnici Evropske komisije će u radu Zajedničkog odbora za monitoring imati<br />
savjetodavnu funkciju.<br />
Predstavnik sektora za životnu sredinu i predstavnici ekonomskih i socijalnih partnerstava<br />
takođe mogu učestvovati, kada je god to potrebno, kao posmatrači u skladu sa članom 87<br />
Uredbe za sprovođenje IPA.<br />
Troškovi Upravnog tijela i samo dva predstavnika iz svake od zemalja učesnica će biti<br />
pokriveni iz fondova tehničke pomoći.<br />
3-1-2- Zajednički upravni odbor<br />
88
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
U skladu sa članom 110 (f) Uredbe o sprovođenju IPA, Zajednički odbor za monitoring može<br />
delegirati zadatak selekcije aktivnosti Zajedničkom upravnom odboru.<br />
Zajednički upravni odbor će, na svom prvom sastanku, odlučiti i odobriti svoj Pravilnik koji će<br />
sadržati sljedeće informacije: predsjedavajući, sastav, zadaci i raspored sastanaka.<br />
Stručnjaci (odnosno stručnjak za životnu sredinu) takođe mogu učestvovati u radu<br />
Zajedničkog upravnog odbora kako bi ocijenili da li su posebni kriterijumi ispunjeni.<br />
Zajednički tehnički sekretarijat podržava rad Zajedničkog upravnog odbora.<br />
3-1-3 Upravno tijelo<br />
Upravno tijelo je odgovorno ta upravljanje Programom prekogranične <strong>saradnje</strong> i njegovu<br />
implementaciju u skladu sa principom valjanog finansijskog upravljanje. Upravno tijelo je<br />
glavni sagovornik Evropske komisije.<br />
Upravno tijelo <strong>program</strong>a će biti uspostavljeno u Italiji, u Akvili kao sljedeća struktura<br />
Nadležna struktura: REGIONE ABRUZZO<br />
DIREZIONE AFFARI INTERNAZIONALI<br />
Adresa: Piazza Santa Giusta, Palazzo Centi –L’Aquila<br />
E-mail: cooperazioneaq@regione.abruzzo.it<br />
„ Direzione Affari Internazionali“ je funkcionalno nezavisno od Tijela za ovjeravanje i Tijela za<br />
reviziju. Odluka regionalne Vlade delegira Upravnom tijelu sve odgovarajuće funkcije<br />
definisane u članu 103 Uredbe o sprovođenju IPA.<br />
Upravno tijelo je odgovorno za:<br />
a) Osiguravanje da se sve aktivnosti biraju za finansiranje u skladu sa kriterijumima<br />
primjenljivim u <strong>program</strong>u i da su saglasne sa primjenljivim nacionalnim i pravilima<br />
Zajednice tokom cijelog perioda implementacije<br />
b) Obezbjeđivanje sistema za evidentiranje i čuvanje računovodstvenih podataka za<br />
svaku aktivnost u elektronskoj formi i da su sakupljeni svi podaci o implementaciji<br />
potrebni za finansijsko upravljanje, monitoring, potvrđivanje, revizije i evaluaciju.<br />
c) Potvrđivanje regularnosti troškova. U tom smislu, ono će se brinuti da su troškovi<br />
svake države učesnice potvrđeni od strane kontrolora iz člana 108 Uredbe o<br />
sprovođenju IPA<br />
d) Osiguravanje da su aktivnosti implementirane u skladu sa odredbama javnih nabavki<br />
iz člana 121 Uredbe o sprovođenju IPA<br />
e) Osiguravanje da krajnji korisnici i ostala uključena tijela u implementaciju imaju ili<br />
posebni računovodstveni sistem ili poseban računovodstvenu šifru za sve transakcije<br />
koje se tiču aktivnosti bez štete po nacionalna računovodstvena pravila<br />
f) Obezbjeđuje da se evaluacije <strong>program</strong>a vrše u skladu sa članom 109 Uredbe o<br />
sprovođenju IPA<br />
g) Uspostavlja procedure kojima se obezbjeđuje da se sva dokumenta koja se tiču<br />
troškova i revizija čuvaju u skladu sa odredbama člana 134 Uredbe o sprovođenju<br />
IPA<br />
h) Obezbjeđuje da Tijelo za ovjeravanje dobija sve potrebne informacije o procedurama<br />
i verifikacijama izvršenim u odnosu na troškove<br />
89
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
i) Daje smjernice Zajedničkom odboru za monitoring i obezbjeđuje mu dokumenta<br />
potrebna za odobrenje monitoringa kvaliteta implementacije <strong>program</strong>a u svijetlu<br />
njegovih posebnih ciljeva<br />
j) Izrađuje i, nakon odobrenja Zajedničkog odbora za monitoring, dostavlja Komisiji<br />
godišnje i konačne izvještaje o implementaciji iz člana 112 Uredbe o sprovođenju IPA<br />
k) Obezbjeđuje da se poštuju potrebe informisanja navedene u članu 62 člana 112<br />
Uredbe o sprovođenju IPA<br />
Upravno tijelo dostavlja Komisiji detaljan opis sistema upravljanja i kontrole usvojenih u<br />
skladu sa članom 115 člana 112 Uredbe o sprovođenju IPA.<br />
Kako bi ispunio sve svoje zadatke, Upravno tijelo će biti podržano od strane Zajedničkog<br />
tehničkog sekretarijata.<br />
3-1-4 Zajednički tehnički sekretarijat<br />
Zajednički tehnički sekretarijat je uspostavljen od strane Upravnog tijela 4 , u dogovoru sa<br />
zemljama učesnicama i predstavlja glavnu tehničko- administrativnu strukturu kojom se<br />
podržava <strong>program</strong>. On pomaže Upravnom tijelu, Zajedničkom odboru za monitoring,<br />
Zajedničkom upravnom odboru, Tijelu za odobravanje i Tijelu za reviziju u izvršavanju<br />
njihovih zadataka.<br />
Zajednički tehnički sekretarijat biće osnovan u Italiji, u Akvili.<br />
Nadležna struktura: REGIONE ABRUZZO<br />
Adresa: Piazza Santa Giusta, Palazzo Centi –L’Aquila<br />
Email: info@adriatico<strong>ipa</strong>.com<br />
Zadaci zajedničkog tehničkog sekretarijata su:<br />
a) olakšavanje odnosa između zainteresovanih strana<br />
b) objavljivanje informacija o <strong>program</strong>u<br />
c) pomoć pri izradi poziva za Podnošenje ponuda<br />
d) sakupljanje prijedloga projekta<br />
e) organizacija Zajedničkog odbora za monitoring, Zajedničkog upravnog odbora i<br />
ostalih sastanaka<br />
f) potvrđivanje formalne prihvatljivosti projekta<br />
g) preliminarna ocjena prijedloga projekta<br />
h) podržava upravne strukture <strong>program</strong>a u njihovim zadacima<br />
i) sakupljanje i procesuiranje podataka o implementaciji projekta u svrhu monitoringa<br />
implementacije<br />
j) sakupljanje izvještaja o napretku od glavnih korisnika<br />
Zaposleni u Zajedničkom tehničkom sekretarijatu, koji su angažovani i upućeni od strane<br />
Upravnog tijela, se biraju putem javnih oglasa i moraju ispunjavati potrebne profesionalne<br />
zahtjeve i raspolagati znanjem jezika zemalja koje učestvuju u <strong>program</strong>u.<br />
3-1-5- Kancelarija za kontrolu prvog stepena<br />
4 član 102 uredbe o sprovođenju IPA<br />
90
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Da bi se razvila organizacija Sistema kontrole prvog stepena u kontekstu aktivnosti na<br />
podršci Upravnom tijelu, namjerava se uspostaviti Kancelarija za kontrolu prvog stepena<br />
(FLCO – First Level Control Office) i Decentralizovane kancelarije u okviru administracija<br />
Država članica/Zemalja kandidata/Zemalja potencijalnih kandidata koje kontrolišu sve<br />
aktivnosti ili djelove aktivnosti koje se sprovode u prihvatljivim područjima.<br />
FLCO vrši sljedeće zadatke: 1) koordinacija aktivnosti decentralizovanih kancelarija za<br />
kontrolu; 2) garantovanje uniformnosti u tumačenju i procjeni prihvatljivosti troškova; 3)<br />
kontrola poklapanja podataka o troškovima u napretku korisnika, koji su unijeti u sistem<br />
decentralizovanih kancelarija prema teritorijalnoj kvalifikovanosti, sa podacima unijetim u<br />
finansijski napredak Prioriteta 4; 4) primanje svih potvrda obračunatih troškova od korisnika,<br />
potrvrđivanje formalne ispravnosti izjava o validnim troškovima i priprema izjava o troškovima<br />
koje se šalju Tijelu za ovjeravanje; 5) nadzor sistema praćenja informacija i potvrđivanje i<br />
konsolidacija podataka o troškovima; 6) obrada podataka i priprema izvještaja o finansijskom<br />
napretku Programa.<br />
FLCO je odgovoran za verifikaciju dokumenata svih (100%) aktivnosti za koje su korisnici<br />
ispunili Izjavu o troškovima, kako bi verifikovali prihvatljivost troškova prema sljedećim<br />
principima:<br />
1) princip efektivnosti: zahtijeva verifikaciju da su troškove napravili korisnici ili njihovi<br />
partneri u implementaciji projekta;<br />
2) princip legitimnosti: zahtijeva verifikaciju da su troškovi u skladu sa pravilima EU i<br />
nacionalnim pravilima;<br />
3) princip lokalizacije aktivnosti: zahtijeva verifikaciju da je trošak nastao u aktivnostima<br />
koje su sprovedene na područjima prihvatljivim za Program;<br />
4) princip dokumentovanog dokaza: zahtijeva dokumentovanje troškova sa računima ili<br />
računovodstvenim zapisima ekvivalentne pravne validnosti.<br />
FLCO može od korisnika u određenim slučajevima zahtijevati dodatne dokumente.<br />
Procedura koja se tiče kontrole prvog stepena mora početi pripremama za obračun troškova<br />
od strane svakog od korisnika koji se tiču aktivnosti pod njihovom nadležnošću. Da bi to<br />
uspjeli, svaki od korisnika mora sprovesti administrativnu i računovodstvenu procjenu<br />
dokumentacije koja potkrjepljuje Izjavu o troškovima i mora zabilježiti te aktivnosti u<br />
kontrolnoj listi za samo-procjenu koju podnosi pojedinac odgovoran za kontrolu prvog<br />
stepena a koja će se podnijeti sa izjavom.<br />
FLCO nadležna za svaku zemlju verifikuje dokumente za sve aktivnosti (100%) za koje<br />
korisnici prijave troškove kako bi potrvdili prihvatljivost. Nakon verifikacije, FLCO izdaje<br />
potvrdu o prihvatljivosti troškova ili, ukoliko je potrebno, zahtijeva dodatnu dokumentaciju<br />
kako bi se proširila ona koja su već podnijeli korisnici.<br />
Potrvrda o troškovima se dostavlja: 1) korisniku na kojeg se obračun odnos; 2) Kancelariji za<br />
kontrolu prvog stepena; 3) vodećem korisniku.<br />
Nakon verifikacije dokumenata, Kancelarija za kontrolu prvog stepena – decentralizovana<br />
kancelarija sprovodi na licu mjesta verifikaciju slojevitog uzorkovanja aktivnosti po vrsti<br />
aktivnosti i po korisniku.<br />
3-1-6- Sistem decentralizovanog monitoringa<br />
Implementacija <strong>program</strong>a zahtijeva strukture podrške Upravnom tijelu kao i<br />
zemljama/regionima.<br />
91
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Na centralizovanom nivou, Upravnom tijelu podršku pruža Zajednički tehnički sekretarijat i<br />
FLCO.<br />
Pomoć je takođe predviđena na decentralizovanom i lokalnom/regionalnom nivou kako bi se<br />
garantovalo poštovanje kriterijuma i smjernica predstavljenih u Programu.<br />
Zadatak tehničke pomoći na lokalnom nivou podrazumijeva pomoć potencijalnim aplikantima<br />
kao i pomoć javnim teritorijalnim strukturama koje učestvuju u <strong>program</strong>u (sa posebnim<br />
osvrtom na aktivnosti povezane sa sistemom monitoringa). Ovo podrazumijeva sve aktivnosti<br />
koje se odnose na centralni sistem monitoringa: prikupljanje podataka na nivou projekta<br />
(proceduralni, finansijski i fizički indikatori) za svaku zemlju/region uključen u Program.<br />
3-1-7- Tijelo za ovjeravanje<br />
Tijelo za ovjeravanje je odgovorno za pravilnu ovjeru troškova nastalih u implementaciji<br />
Programa.<br />
Tijelo za ovjeravanje Programa je funkcionalno nezavisno od Upravnog tijela i Revizorskog<br />
tijela.<br />
Tijelo za ovjeravanje Programa će biti smješteno u Italiji, u L’Akvili, sa sljedećom strukturom:<br />
Nadležna struktura:<br />
Adresa:<br />
E-mail:<br />
REGIONE ABRUZZO<br />
SERVIZIO AUTORITÀ DI CERTIFICAZIONE<br />
Via Leonardo da Vinci, Palazzo Silone – 67100 L’Aquila<br />
servautcert@regione.abruzzo.it<br />
Tijelo za ovjeravanje, kako je i predviđeno članom 104 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je<br />
odgovorno za:<br />
(a) sastavljanje i dostavljanje Komisiji ovjerenih izveštaja o troškovima i zahtjeva za<br />
plaćanjem;<br />
(b) ovjeru da je:<br />
I. izveštaj o troškovima tačan, da je rezultat pouzdanih računovodstvenih sistema<br />
i da je zasnovan na pratećim dokumentima koji se mogu potvrditi;<br />
II. prijavljeni trošak u skladu sa primjenjivim pravilima Zajednice i nacionalnim<br />
pravilima i da je nastao u vezi sa aktivnostima koje su izabrane za finansiranje u<br />
skladu sa kriterijumima koji se primjenjuju na Program i koji su u skladu sa<br />
pravilima Zajednice i nacionalnim pravilima;<br />
(c) obezbjeđenje da je u svrhe ovjeravanja primilo odgovarajuće informacije od<br />
Upravnog tijela o postupcima i ovjerama koje se obavljaju u vezi sa troškovima koji su<br />
obuhvaćeni izvještajima o troškovima;<br />
(d) uzimanje u obzir u svrhe sertifikacije rezultata svih revizija izvršenih od strane i u<br />
okviru odgovornosti Revizorskog tijela;<br />
92
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
(e) vođenje računovodstvene evidencije troškova prijavljenih Komisiji u<br />
kompjuterizovanom obliku. Upravna tijela i Revizorska tijela imaju pristup svim ovim<br />
informacijama. Na osnovu pisanog zahtjeva Komisije, Tijelo za ovjeravanje<br />
obezbjeđuje Komisiji informacije, u roku od 10 radnih dana od prijema zahtjeva ili u<br />
nekom dogovorenom periodu, u svrhe obavljanja provjere dokumentacije i provjere<br />
na licu mjesta;<br />
(f) vođenje računa iznosa povraćenih i povučenih nakon poništenja cijelog ili dijela<br />
doprinosa za neku aktivnost. Povraćeni iznosi se otplaćuju generalnom budžetu<br />
Evropske unije prije završetka Programa njihovim oduzimanjem iz sljedećeg<br />
izvještaja o troškovima;<br />
(g) slanje Komisiji, do 28. februara svake godine, izjave koja identifikuje sljedeće za<br />
svaku osu prioriteta Programa:<br />
I. iznose povučene iz izvještaja o troškovima koji su dostavljeni u toku prethodne<br />
godine poslije poništenja cijelog ili dijela javnog doprinosa za neku aktivnost;<br />
II. povraćene iznose koji su oduzeti iz ovih izvještaja o troškovima;<br />
III. izvještaj o iznosima koji se vraćaju do 31. decembra prethodne godine<br />
klasifikovani po godini u kojoj su izdati nalozi za povraćaj.<br />
Tijelo za ovjeravanje je tijelo nadležno za primanje uplata od Komisije i vršenje uplata<br />
vodećim korisnicima.<br />
3-1-8- Revizorsko tijelo<br />
Revizorsko tijelo, kako je i definisano članom 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je<br />
odgovorno za provjeru efikasnog funkcionisanja sistema upravljanja i kontrole.<br />
Revizorsko tijelo Programa je funkcionalno nezavisno od Upravnog tijela i Tijela za<br />
ovjeravanje.<br />
Revizorsko tijelo Programa će biti smješteno u Italiji, u L’Akvili, sa sljedećom strukturom:<br />
Nadležna struktura:<br />
Adresa:<br />
E-mail:<br />
REGIONE ABRUZZO<br />
STRUTTURA SPECIALE DI SUPPORTO “CONTROLLO<br />
ISPETTIVO-CONTABILE“<br />
Via Leonardo da Vinci 6 – 67100 L’Aquila<br />
servcontisp@regione.abruzzo.it<br />
Revizorsko tijelo Programa će koristiti nezavisnu operativnu strukturu koja se bira kroz<br />
otvoreni tender.<br />
Revizorskom tijelu Programa će pomagati grupa revizora koja se sastoji od prestavnika<br />
svake od zemalja koje učestvuju u Programu a koji izvršavaju obaveze predviđene članom<br />
105 Uredbe za sprovođenje IPA-e. Grupa revizora će biti osnovana u roku od tri mjeseca<br />
nakon donošenja odluke kojom se odobrava Program prekogranične <strong>saradnje</strong>. Sama će<br />
donijeti svoj poslovnik. Njome će predsjedavati revizorsko tijelo Programa prekogranične<br />
<strong>saradnje</strong>.<br />
Revizorsko tijelo, shodno članu 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, je odgovorno za:<br />
93
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
(a) obezbjeđenje da se revizije vrše radi potvrde efikasnog funkcionisanja<br />
sistema upravljanja i kontrole Programa prekogranične <strong>saradnje</strong>;<br />
(b) obezbeđenje da se revizije vrše na aktivnostima na osnovu<br />
odgovarajućeg uzorka radi potvrde prijavljenih troškova;<br />
(c) do 31. decembra svake godine od godine nakon usvajanja Programa do<br />
četvrte godine nakon posljednje budžetske obaveze:<br />
i. dostavljanje Komisiji godišnjeg kontrolnog izvještaja kojim se<br />
utvrđuju nalazi revizija obavljenih u prethodnom<br />
dvanaestomjesečnom periodu koji se završava 30. juna date<br />
godine i izvještava o svim nedostacima utvrđenim u sistemima za<br />
upravljanje i kontrolu <strong>program</strong>a. Prvi izvještaj koji se dostavlja do<br />
31. decembra godine nakon usvajanja Programa, pokriva period<br />
od 1. januara godine usvajanja do 30. juna godine nakon<br />
usvajanja Programa. Informacije koje se odnose na revizije<br />
obavljene poslije 1. jula četvrte godine nakon posljednje<br />
budžetske obaveze sadržane su u završnom kontrolnom<br />
izvještaju koji potkrjepljuje izjavu o završetku o kojoj je reč u tački<br />
(d) ovog stava. Ovaj izveštaj se zasniva na revizijama sistema i<br />
revizijama aktivnosti obavljenih po tačkama (a) i (b);<br />
ii. izdavanje mišljenja, na osnovu kontrola i revizija obavljenih u<br />
okviru njegove odgovornosti, o tome da li sistem upravljanja i<br />
kontrole funkcioniše efikasno, kako bi se obezbijedila dovoljna<br />
garancija da su izvještaji o troškovima dostavljeni Komisiji tačni i,<br />
kao posledica toga, dovoljna garancija da su osnovne transakcije<br />
zakonite i regularne.<br />
(d) dostavljanje Komisiji najkasnije do 31. decembra pete godine nakon<br />
posljednje budžetske obaveze izjave o završetku kojom se utvrđuje<br />
validnost zahtjeva za plaćanjem konačne razlike i zakonitost i regularnost<br />
osnovnih transakcija koje pokriva završni izvještaj o troškovima, koju prati<br />
završni kontrolni izvještaj. Ova izjava o završetku se zasniva na<br />
cjelokupnom revizorskom poslu koji je obavljen od strane i u okviru<br />
odgovornosti revzorskog tijela.<br />
Ako slabosti otkrivene u sistemima upravljanja ili kontrole ili nivo neregularnih troškova ne<br />
dozvoljava pribavljanje nekvalifikovanog mišljenja za godišnje mišljenje iz člana 105 (1)(c)(ii)<br />
Uredbe za sprovođenje IPA-e, Revizorsko tijelo daje razloge i ocjenjuje obim problema i<br />
njegov finansijski uticaj.<br />
Revizija se vrši svakih 12 mjeseci počev od 1. jula 2008. godine.<br />
Revizorsko tijelo obezbjeđuje da cijeli revizorski posao slijedi međunarodno priznate<br />
revizorske standarde i garantuje da su subjekti koji vrše reviziju nezavisni te da ne postoji<br />
konflikt interesa.<br />
3-2- RAZVOJ I IZBOR PROJEKATA<br />
94
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Cilj <strong>program</strong>a jesu visoko kvalitetni projekti strateškog karaktera orjentisani ka rezultatima<br />
relevantnim za <strong>program</strong>sku oblast.<br />
Izbor projekata je u nadležnosti Zajedničkog nadzornog odbora (Zajednički nadzorni odbor<br />
će ovu funkciju delegirati Zajedničkom upravnom odboru) uz pomoć Zajedničkog tehničkog<br />
sekretarijata.<br />
Zajednički nadzorni odbor može takođe uvesti elemente „od vrha prema dolje“ za<br />
stimulisanje proizvodnje kako bi se postigli visoko kvalitetni <strong>prekogranični</strong> projekti. Ovi<br />
elementi između ostalog mogu uključivati:<br />
(a) otvorene pozive za podnošenje prijedloga projekata (upućene svim potencijalnim<br />
aplikantima, da bi podnijeli projektne ideje koje odgovaraju <strong>program</strong>skim<br />
prioritetima);<br />
(b) ograničene pozive za podnošenje prijedloga projekata:<br />
(i) koji se fokusiraju na <strong>program</strong>ske prioritete (uz detaljan opis projekta);<br />
(ii) koji sužavaju ciljnu grupu potencijalnih projektnih partnera;<br />
(iii) koji utvrđuju posebne kriterijume prihvatljivosti i kvaliteta po pitanju broja partnera,<br />
aktivnosti, itd.<br />
Priprema za ograničene pozive može biti praćena tematskim seminarima na nivou strana<br />
zainteresovanih za projekat (ciljne grupe, eksperti, upravna tijela <strong>program</strong>a, itd.) kako bi se<br />
definisala potencijalna polja strateške <strong>saradnje</strong>, koja mogu poslužiti i kao osnova za<br />
objavljivanje poziva.<br />
Konačno odobravanje ili odbijanje projekata je odgovornost Zajedničkog nadzornog odbora.<br />
Zajednički nadzorni odbor može osnovati pododbore i uključiti strane eksperte u izradu i<br />
izbor projekata ukoliko je to potrebno.<br />
Detaljnu proceduru za izradu, prijavu i izbor projekata će utvrditi Zajednički tehnički<br />
sekretarijat, uz odobrenje Zajedničkog nadzornog odbora.<br />
3-2-1- Izrada projekta<br />
Korisnicima koji razvijaju projekte će se pružiti pomoć i podrška. Sve zemlje korisnice će biti<br />
odgovorne za vođenje kampanja o podizanju svijesti o sredstvima dostupnim potencijalnim<br />
korisnicima.<br />
Prilikom izrade projekata mora se garantovati:<br />
(a) da svi potencijalni aplikanti i projektni partneri dobijaju iste informacije bez obzira gdje<br />
se nalaze;<br />
(b) podrška uspostavljanju partnerstava, pružanjem pomoći u pronalaženju<br />
zaintersovanih aktera, npr. putem baza podataka ili promotivnih skupova;<br />
(c) pružanje tehničke pomoći projektima (npr. u formi modela ugovora, itd.).<br />
3-2-2- Izbor projekta<br />
Izbor projekata će biti u opštoj nadležnosti Zajedničkog nadzornog odbora. Kako bi se<br />
ostvarili <strong>program</strong>ski ciljevi, Zajednički nadzorni odbor će tražiti projekte stvarnog<br />
prekograničnog karaktera, koji se oslikava u sljedećem:<br />
95
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
(a) relevantnost predmeta/teme<br />
(b) konkretnost predviđenih rezultata i uticaja<br />
(c) kvalitet partnerstva u projektu<br />
(d) ekonomičnost u pogledu mobilizovanih resursa (finasijskih, ljudskih, prirodnih i<br />
kulturnih)<br />
(e) uticaj projekta na životnu sredinu.<br />
U procesu izbora, prilkom odobravanja prijave primjenjuju se dvije grupe kriterijuma. Prva se<br />
sastoji od kriterijuma prihvatljivosti – utvrđuje minimum zahtjeva koje prijava mora<br />
ispunjavati. Projekti koji ne ispune kriterijume prihvatljivosti se isključuju. Druga grupa<br />
kriterijuma se sastoji od kriterijuma kvaliteta – ovi kriterijumi predstavljaju osnovu za procjenu<br />
projekata prilikom rangiranja projekata za selekciju.<br />
Detaljne kriterijume (uključujući kriterijume prihvatljivosti i kvaliteta) koji se koriste prilikom<br />
izbora projekata će utvrditi Zajednički tehnički sekretarijat i odobriti Zajednički nadzorni<br />
odbor, o čemu će biti obaviješteni potencijalni aplikanti u formi detaljnog Priručnika za<br />
aplikante.<br />
Zajednički nadzorni odbor može ograničiti krug prihvatljivih aplikanata u bilo kojem pozivu za<br />
podnošenje prijedloga projekata, uzimajući u obzir posebne uslove datog poziva.<br />
3-3- SISTEMI ZA SPROVOĐENJE<br />
3-3-1- Monitoring<br />
Upravno tijelo i Zajednički nadzorni odbor, kroz sistem monitoringa, obezbjeđuju praćenje<br />
Programa.<br />
U tom cilju, Upravno tijelo je odgovorno 17 za implementaciju kompjuterskog sistema u<br />
institucijama, radi bilježenja i skladištenja računovodstvenih podataka za svaku aktivnost<br />
koja se sprovodi kako bi se osiguralo fizičko, finansijsko i proceduralno praćenje Programa.<br />
Posebna pažnja se mora posvetiti mogućnosti da se indikatorima ishoda i rezultata izmjeri<br />
napredak i efikasnost u realizaciji prioriteta.<br />
Struktura odgovorna za monitoring potvrđuje kvalitet i kompletnost podataka dostavljenih od<br />
strane vodećih partnera kako bi se obezbjedila tačnost, pouzdanost i podudarnost praćenih<br />
informacija.<br />
Podaci dobijeni iz kompjuterizovanog sistema monitoringa će biti dostupni, u različitim<br />
oblicima, subjektima uključenim u sprovođenje, na osnovu njihovih potreba (Evropska<br />
komisija, Zajednički nadzorni odbor, Evaluator, itd.).<br />
Upravno tijelo će koristiti finansijske, fizičke i proceduralne podatke za obradu godišnjih<br />
izvještaja koji se prosljeđuju Evropskoj komisiji, nakon što ih odobri Zajednički nadzorni<br />
odbor.<br />
Razmjena podataka između Evropske komisije i Upravnog tijela se vrši elektronski, u skladu<br />
sa članom 111 „Dogovori za praćenje“ Uredbe za sprovođenje IPA-e.<br />
Godišnji izvještaji se objavljuju na zvaničnom sajtu Programa.<br />
17 Član 103(b) Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />
96
3-3-2- Evaluacija<br />
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Cilj evaluacije jeste da se poboljša kvalitet, djelotvornost i koherentnost Programa, strategije i<br />
implementacije, uzimajući u obzir posebne strukturalne probleme date teritorije ili sektora.<br />
I ex-ante evaluacija Programa, radi optimizacije raspodjele sredstava i poboljšanja kvaliteta<br />
Programa, i Strateška procjena uticaja na životnu sredinu (SEA) su sprovedene uporedo sa<br />
izradom ovog dokumenta.<br />
Tokom <strong>program</strong>skog perioda, sprovodiće se razne tematske evaluacije koje za cilj imaju<br />
identifikovanje važnih elemenata, kako bi se podržale odluke o izmjeni Programa, naročito<br />
kada indikatori pokazuju da Program ne uspijeva da ispuni svoje ciljeve.<br />
Evaluacije se finansiraju iz sredstava opredijeljenih za tehničku pomoć a vrše ih eksperti i<br />
organizacije – unutrašnje (iz administracije) ili spoljašnje – koje rade nezavisno od Upravnog<br />
tijela, Tijela za ovjeravanje i Revizorskog tijela.<br />
Rezultati evaluacija se dostavljaju Zajedničkom nadzornom odboru prije nego što se pošalju<br />
Evropskoj komisiji i objave shodno propisima koji se primjenjuju kada je riječ o pristupu<br />
dokumentima.<br />
3-3-3- Finansijski tokovi<br />
Prema članu 122 Uredbe za sprovođenje IPA-e, plaćanja se mogu vršiti kao<br />
predfinansiranje, privremeno plaćanje i plaćanje konačne razlike. Odobrenje opisa sistema<br />
upravljanja i kontrole od strane Komisije (član 115 Uredbe za sprovođenje IPA-e) i izvještaj o<br />
procjeni usklađenosti (član 116 Uredbe za sprovođenje IPA-e) su preduslovi za isplatu<br />
predfinansiranja.<br />
Razmjena informacija o finansijskim transakcijama, troškovima projekta i zahtjevima za<br />
plaćanje 18 , između Evropske komisije i imenovanog tijela se vrši putem e-maila.<br />
Kako je predviđeno članom 128 Uredbe za sprovođenje IPA-e, Evropska komisija isplaćuje<br />
jedan predfinansirajući iznos. Predfinansirajući iznos čini 25% doprinosa Zajednice Programu<br />
za prve tri godine.<br />
Imenovano tijelo će otplatiti Evropskoj komisiji ukupan iznos predfinansiranja ukoliko se u<br />
roku od dvadeset četiri mjeseca od dana kada Evropska komisija uplati predfinansirajući<br />
iznos ne podnese nijedan zahtjev za plaćanjem.<br />
Privremeno plaćanje može vršiti Evropska komisija, nakon prijema zahtjeva za plaćanje,<br />
izvještaja o troškovima u skladu sa članom 124 Uredbe za sprovođenje IPA-e i posljednjeg<br />
godišnjeg izvještaja.<br />
Tijelo za ovjeravanje klasifikuje zahtjeve za privremeno plaćanje, stavlja digitalni potpis i šalje<br />
ih Evropskoj komisiji.<br />
Tijelo za ovjeravanje vrši uplatu direktno vodećem partneru. Vodeći partner je odgovoran za<br />
raspodjelu uplate partnerima u projektu.<br />
18 Član 122(4) Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />
97
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Posljednja faza finansijskih tokova se odnosi na plaćanje konačne razlike. U ovoj fazi se<br />
primjenjuju isti principi i ista sredstva kao i za privremena plaćanja, u skladu sa uslovima<br />
utvrđenim članom 133 Uredbe za sprovođenje IPA-e.<br />
Dospjela kamata pr<strong>ipa</strong>da zemljama korisnicama i može se koristiti samo za <strong>program</strong>. Iznos<br />
kamate određuje Komisija kada se Program definitivno završi, u skladu sa članom 36 Uredbe<br />
za sprovođenje IPA-e.<br />
3-3-4- Prihvatljivost troškova<br />
Shodno članu 89 Uredbe za sprovođenje IPA-e, troškovi su prihvatljivi ako su stvarno plaćeni<br />
između 1. januara 2007. godine i 31. decembra treće godine nakon posljednje budžetske<br />
obaveze, za aktivnosti ili dio aktivnosti sprovedenih u Državama članicama, a koji su nastali<br />
nakon potpisivanja finansijskog sporazuma za aktivnosti ili dio aktivnosti sprovedenih u<br />
zemljama korisnicama.<br />
Iz sredstava Zajednice se mogu finansirati troškovi nastali u sprovođenju aktivnosti ili dijela<br />
aktivnosti do granice od 20% iznosa doprinosa Zajednice Programu, u oblastima definisanim<br />
u okviru teritorijalnih odstupanja u skladu sa članom 97 Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />
(definisano u poglavlju 1.3 – tabela 2).<br />
U skladu sa članom 34(3) i 89(2) Uredbe za sprovođenje IPA-e, sljedeći troškovi nijesu<br />
prihvatljivi:<br />
(a) porezi, uključujući poreze na dodatu vrijednost;<br />
(b) carinske i uvozne dažbine, ili neke druge dažbine;<br />
(c) kupovina, izdavanje ili najam zemljišta i postojećih objekata;<br />
(d) novčane kazne, finansijski penali i troškovi sudskog postupka;<br />
(e) troškovi poslovanja;<br />
(f) polovna oprema;<br />
(g) bankarski troškovi, troškovi garancija i slični troškovi;<br />
(h) troškovi konverzije, troškovi i gubici u konverziji povezani sa bilo kojim posebnim<br />
računima komponente u eurima, kao i drugi čisto finansijski troškovi;<br />
(i) doprinosi u naturi;<br />
(j) kamata na dug;<br />
(k) kupovina zemljišta u iznosu koji prelazi 10% prihvatljivih troškova date aktivnosti.<br />
Odstupanjem od navedenog, sljedeći troškovi su prihvatljivi:<br />
(l) porezi na dodatu vrijednost, ako su ispunjeni sljedeći uslovi: ako ne postoji povraćaj<br />
poreza na dodatu vrijednost na neki način, ako je utvrđeno da njih snosi krajnji<br />
korisnik, i ako su oni jasno naznačeni u prijedlogu projekta;<br />
(m) dažbine za transnacionalne finansijske transakcije;<br />
(n) gdje sprovođenje neke aktivnosti zahtijeva otvaranje posebnog računa ili posebnih<br />
računa, bankarski troškovi za otvaranje i održavanje računa;<br />
(o) honorari za pravne savjete, troškovi notara, troškovi tehničkih ili finansijskih<br />
stručnjaka, i troškovi računovodstva ili revizije, ukoliko su direktno povezani sa<br />
kofinansiranom aktivnošću i potrebni za njenu pripremu ili sprovođenje;<br />
(p) troškovi garancija koje obezbjeđuje banka ili druge finansijske institucije, u obimu u<br />
kojem su takve garancije potrebne po nacionalnom zakonodavstvu ili zakonodavstvu<br />
Zajednice;<br />
(q) režijski troškovi, pod uslovom da su zasnovani na realnim troškovima koji se pripisuju<br />
sprovođenju konkretne aktivnosti. Paušalni iznosi zasnovani na prosječnim<br />
98
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
troškovima ne mogu prelaziti 25% onih direktnih troškova aktivnosti koji mogu uticati<br />
na nivo režijskih troškova. Obračun se propisno dokumentuje i periodično revidira.<br />
Pored tehničke pomoći, sljedeći troškovi koje plaćaju javni organi u pripremi ili sprovođenju<br />
neke aktivnosti su prihvatljivi:<br />
(r) troškovi profesionalnih usluga koje pruža javni organ sem krajnjeg korisnika u<br />
pripremi ili sprovođenju neke aktivnosti;<br />
(s) troškovi obezbjeđenja usluga koje se odnose na pripremu i sprovođenje neke<br />
aktivnosti koju obezbjeđuje javni organ koji je i sam krajnji korisnik i koji izvršava neku<br />
aktivnost za svoj račun bez pozivanja na druge spoljnje pružaoce usluga ako su to<br />
dodatni troškovi i odnose se ili na trošak stvarno ili direktno plaćen za kofinansiranu<br />
aktivnost.<br />
3-3-5- Sistem finansijske kontrole i izvještavanja<br />
Upravljanje finansijskim sredstvima dodijeljenim Programu se vrši u skladu sa<br />
administrativnim i računovodstvenim pravilima Zajednice i date zemlje, uz korišćenje<br />
pozdanih kriterijuma finansijskog upravljanja.<br />
Prema članu 128 Uredbe za sprovođenje IPA-e, predfinansiranje iznosi 25% prve tri<br />
budžetske obaveze prema Programu.<br />
Tijelo za ovjeravanje vrši uplatu direktno vodećem partneru. Vodeći partner je odgovoran za<br />
raspodjelu uplate svim pojedinačnim partnerima u projektu.<br />
Vodeći partneri korisnika, u redovnim intervalima definisanim ugovorom o subvencijama,<br />
predstavljaju račune troškova nastalih u sprovođenju aktivnosti i s njima povezane zahtjeve<br />
za nadoknadu.<br />
Podnošenje zahtjeva za nadoknadu pokreće vodeći partner tako što ga dostavlja Upravnom<br />
tijelu. Original zahtjeva prati sva potrebna dokumentacija u vidu ovjerene kopije računa.<br />
Upravno tijelo je odgovorno za upravljanje i kontrolu cijelog Programa. Ono naročito<br />
garantuje efikasnost sistema kontrole, u skladu sa članovima 101-105 Uredbe za<br />
sprovođenje IPA-e.<br />
Prije predstavljanja prvog zahtjeva za isplatu, Komisiji se dostavlja detaljan opis sistema<br />
kontrole i upravljanja, sa posebnim akcentom na organizaciju postupaka koje su usvojili<br />
Upravno tijelo, Tijelo za ovjeravanje i Revizorsko tijelo.<br />
Pored informacija predviđenih članom 115(2)(3) Uredbe za sprovođenje IPA-e, opis sistema<br />
upravljanja i kontrole podrazumijeva i potvrdu postupaka pristupa informacijama za tri<br />
organa: Upravno, Revizorsko i Tijelo za ovjeravanje (član 115(2)(3) Uredbe za sprovođenje<br />
IPA-e).<br />
Kako bi se trošak potvrdio, u skladu sa članom 108 Uredbe za sprovođenje IPA-e, svaka<br />
zemlja učesnica mora uspostaviti sistem kontrole prvog stepena koji omogućava potvrdu da<br />
su finansirani proizvodi i usluge stvarno isporučeni, da su se prijavljeni troškovi stvarno desili<br />
i da su troškovi usklađeni sa nacionalnim i propisima Zajednice, za finansirane aktivnosti. U<br />
tu svrhu svaka zemlja učesnica mora imenovati lica odgovorna za provjeru zakonitosti i<br />
regularnosti troškova prijavljenih od strane svakog krajnjeg korisnika koji učestvuje u<br />
aktivnosti.<br />
99
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Kada se finansirani proizvodi i usluge odnose na cijelu aktivnost, verifikaciju vrši kontrolor<br />
zemlje učesnice u kojoj se nalazi vodeći partner. Svaka zemlja učesnica mora obezbijediti<br />
potvrdu troška od strane kontrolora u roku od tri mjeseca od dana kada vodeći partner<br />
dostavi dokumente.<br />
Revizorsko tijelo, u skladu sa članom 105 Uredbe za sprovođenje IPA-e, prilikom kontrola<br />
verifikuje efikasno funkcionisanje sistema kontrole i upravljanja za cijeli period sprovođenja.<br />
Tijelo za ovjeravanje, u skladu sa članom 104 Uredbe za sprovođenje IPA-e, takođe<br />
doprinosi aktivnostima nadzora, potvrđujući tačnost i prihvatljivost izvještaja o troškovima i<br />
njihovu zasnovanost na pouzdanim računovodstvenim sistemima. To se vrši na osnovu<br />
rezultata nadzora, verifikacije i revizije koje sprovodi Upravno tijelo i Revizorsko tijelo.<br />
Zemlje učesnice su odgovorne za upravljanje i kontrolu regularnosti finansiranih aktivnosti;<br />
one naročito moraju identifikovati i ispraviti neregularnosti i povratiti isplaćene nepropisne<br />
iznose i, ukoliko je to slučaj, kazne za zakašnjelo plaćanje. One moraju obavijestiti Evropsku<br />
komisiju i informisati je o relevantnim nacionalnim sudskim i administrativnim procedurama i<br />
napretku eventualnih sudskih postupaka koji se vode zbog neregularnosti. 19<br />
Tijelo za ovjeravanje preuzima obavezu da povrati sve nepropisno isplaćene iznose tako što<br />
ih potražuje od vodećeg partnera. Prema postojećim sporazumima između projektnih<br />
partnera, vodeći partner će zauzvrat te iznose potraživati od projektnih partnera koji su<br />
počinili neregularnosti. Ukoliko vodeći partner ne uspije da te iznose povrati od projektnih<br />
partnera, zemlja učesnica, u kojoj se nalazi projektni partner, će morati isplati te iznose Tijelu<br />
za ovjeravanje.<br />
3-3-6- Informisanje i javnost<br />
Zemlje učesnice i Upravni organi, shodno članu 103(k) Uredbe za sprovođenje IPA-e,<br />
garantuju poštovanje njihovih obaveza u pitanjima javnosti i informisanja i pojedinačnih<br />
finansiranih aktivnosti. Komunikacioni plan, i sve njegove važne izmjene, sačinjava Upravno<br />
tijelo a odobrava Zajednički nadzorni odbor.<br />
Javnost i informisanje, u skladu sa članom 62 Uredbe za sprovođenje IPA-e, će biti predmet<br />
sveobuhvatne strategije informisanja i javnosti koja za cilj ima informisanje i učešće najšireg<br />
mogućeg kruga javnih i privatnih aktera, kao i širenje rezultata. Strategija će koristiti sve<br />
raspoložive kanale komunikacija za širenje informacija.<br />
Opšti cilj strategije jeste da naglasi ulogu Zajednice i obezbijedi transparentnost pomoći iz<br />
fondova, aktivnim širenjem informacija i stvaranjem platformi za podsticanje razmjene<br />
iskustava radi podizanja svijesti kod opšte javnosti.<br />
Posebni ciljevi ove strategije su:<br />
(a) širenje informacija o mogućnostima stvorenim Programom i obezbjeđenje<br />
transparentnosti za ciljne grupe Programa, uključujući relevantne aktere pojednih<br />
prioriteta Programa;<br />
(b) potpuno upoznavanje opšte javnosti sa rezultatima i koristima koje donose<br />
<strong>prekogranični</strong> projekti;<br />
(c) informisanje, precizno i tačno, potencijalnih korisnika o pravililma i procedurama za<br />
garantovanje pravilne implementacije projekta.<br />
19 Član 114 Uredbe za sprovođenje IPA-e<br />
100
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
Komunikacija bi prvenstveno trebala biti usmjerena ka potencijalnim aplikantima i korisnicima<br />
kako bi se osigurala njihova pravilna i pravovremena informisanost o mogućnostima<br />
finansiranja i o pozivima za podnošenje prijedloga projekata.<br />
Druga ciljna grupa je opšta javnost koja bi, kao indirektni korisnik, trebala biti informisana o<br />
rezultatima i koristima koje se postižu projektima.<br />
Upravno tijelo ima opštu odgovornost za komuniciranje sa korisnicima i javnošću na osnovu<br />
Plana informisanja i javnosti, koji obuhvata indikativni budžet za sprovođenje kojeg odobrava<br />
Zajednički nadzorni odbor na godišnjem nivou.<br />
Upravno tijelo je odgovorno za izradu Plana informisanja i javnosti za cijeli <strong>program</strong>ski<br />
period, i to na godišnjem nivou. Takođe se mora pripremati informacioni materijal za širenje;<br />
kreirati, održavati i ažurirati Internet stranica; organizovati događaji za informisanje partnera<br />
iz <strong>program</strong>skih oblasti; odgovarati na svaki zahtjev za dostavljenem informacija; organizovati<br />
velike informativne kampanje za objavljivanje početka Programa ili barem jedna velika<br />
informativna aktivnost godišnje; predstaviti ili raspisivanje poziva za podnošenje prijedloga ili<br />
ostvarenja Programa uključujući, gdje je to relevantno, važne projekte; i publikovati spisak<br />
korisnika, nazive odobrenih informacija i iznos javnih sredstava dodijeljenih za aktivnosti.<br />
Godišnji izvještaji i krajnji izvještaj o implementaciji Programa bi trebao sadržati neke<br />
primjere mjera za informisanje i javnost Programa koje su preduzete prilikom sprovođenje<br />
komunikacionog plana.<br />
101
IPA JADRANSKI PREKOGRANIČNI PROGRAM SARADNJE<br />
102