29.04.2013 Views

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SŁYNNE CYTATY ŁACIŃSKIE<br />

1. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.- Cudze błędy<br />

mamy przed oczyma, własne za plecami. (Seneka, O gniewie).<br />

A<br />

2. Amantes, amentes. – Zakochani są jak szaleńcy. (Terencjusz, Andria).<br />

3. Amor caecus est. – Miłość jest ślepa. (Platon, Prawa; Teokryt,<br />

Sielanki).<br />

4. Apage, Satana! – Idź precz, szatanie! (Nawiązanie do słów Chrystusa,<br />

kuszonego przez szatana podczas 40- dniowego postu).<br />

5. Alea iacta est. – Kości zostały rzucone. (Rzekomo słowa Cezara<br />

wypowiedziane przy przekraczaniu Rubikonu w 49 r.p.n.e.<br />

Przekroczenie tej umownej granicy oznaczało początek wojny<br />

domowej).<br />

6. Amantium irae amoris integratio. – Gniew kochanków odnową<br />

miłości. (Terencjusz, Andria).<br />

7. Amicorum omnia communia. – U przyjaciół wszystko wspólne.<br />

(Pitagoras).


8. Amicus certus in re incerta cernitur. – Pewnego przyjaciela poznaje<br />

się w biedzie/ w trudnej sytuacji. (Poeta Enniusz cytowany przez<br />

Cicerona, O przyjaźni).<br />

9. Arbiter elegantiarum. – Mistrz dobrego smaku. (O Petroniuszu,<br />

przyjacielu cesarza Nerona).<br />

10. Ars longa, vita brevis. – Życie jest krótkie, a sztuka długa. (Słowa<br />

Hipokratesa, cytowane przez Cicerona, O krótkości życia).<br />

11. Audentes fortuna iuvat /adiuvat. – Śmiałym sprzyja los/ szczęście.<br />

(Wergiliusz, Eneida).<br />

12. Aurea dicta. – Złote słowa. (Lukrecjusz o słowach Epikura, O<br />

rzeczywistości).<br />

13. Ave, Caesar, morituri te salutant. – Witaj, Cezarze, pozdrawiają cię<br />

idący na śmierć. (Słowa gladiatorów).<br />

14. Ars amandi. – Sztuka kochania. (Tytuł utworu Owidiusza).<br />

15. Audacter calumniare, semper aliquid haeret. – Szkaluj śmiało,<br />

zawsze coś przylgnie. (Słowa przypisywane jednemu z dworzan<br />

Aleksandra Wielkiego).<br />

16. Aut Caesar aut nihil. - (Być) Cezarem albo nik<strong>im</strong>. (Dewiza życiowa<br />

Cezara Borgii).<br />

17. Aliena nobis, nostra plus aliis placent. – Nam bardziej podoba się<br />

to, co cudze, innym to, co nasze. (Publiliusz Syrus, Sentencje).<br />

B<br />

1. Barba non facit philosophum. – Broda nie czyni filozofem. (Plutarch, O<br />

Izydzie i Ozyrysie)


2. Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum coelorum. –<br />

Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy królestwo<br />

niebieskie. (Słowa Chrystusa, początek kazania na górze).<br />

3. Beati possidentes. – Szczęśliwi, którzy posiadają. ([Zarówno<br />

pieniądze jak i wiedzę], za Eurypidesem).<br />

4. Bis dat, qui cito dat. – Dwa razy daje, kto szybko daje. ([Szybki dar to<br />

podwójne wsparcie], Publiliusz Syrus, I w. p.n.e.).<br />

5. Benedictus, qui venit in nomine Domini. – Błogosławiony, który idzie<br />

w <strong>im</strong>ię Pańskie. (Błogosławieństwo kapłańskie ze Starego<br />

Testamentu, Księga Psalmów).<br />

6. Beatius est magis dare quam accipere. - Przyjemniej jest dawać niż<br />

przyjmować. (Święty Paweł, Dzieje Apostolskie).<br />

7. Beatus autem esse sine virtute nemo potest. – Nikt nie może być<br />

szczęśliwy bez cnoty. (Cicero, De natura deorum, 1,18, 48).<br />

8. Bella matribus detestata. – Wojna znienawidzona przez matki.<br />

(Horacy, Pieśni, 1,1,24).<br />

9. Bellum omnium contra /in omnes. – Wojna wszystkich przeciwko<br />

wszystk<strong>im</strong>/ze wszystk<strong>im</strong>i. (Definicja stosunków w plemionach<br />

pierwotnych; Heraklit z Efezu, Platon, Prawa, Thomas Hobbes, XIX w.<br />

Elementy filozofii).<br />

10. Bonum ex malo non fit. – Dobro nie rodzi się ze zła. (Seneka, Listy<br />

moralne, 87, 22)<br />

11. Bona fide. – W dobrej wierze. (Cycero, O powinnościach).<br />

12. Brevis esse laboro, obscurus fio. – Staram się być zwięzły, a staję<br />

się niezrozumiały. (Horacy, Sztuka poetycka, 25).


13. Bovi clitellas <strong>im</strong>ponere. – Siodłać wołu. ( Słowa Cycerona żalącego<br />

się na obowiązki zarządcy prowincji i dowódcy wojskowego, co nie<br />

pasowało do jego temperamentu).<br />

14. Bracchia in ventum iactare. – Mocować się z wiatrem.<br />

(=Podejmować bezowocne wysiłki; Seneka, O zjawiskach<br />

natury,7,14,1).<br />

15. Beatus qui tenet. – Szczęśliwy, kto trzyma = posiada. (Fredro,<br />

Zemsta).<br />

1. Canis mortuus non mordet. – Zdechły pies nie kąsa. (Król Stefan<br />

Batory)<br />

2. Cantus cycneus. – Łabędzi śpiew. (Ostatnie dzieło, praca<br />

przedśmiertna lub głos wieszczy; Wergiliusz, Eneida, 1, 398).<br />

3. Cantus Sirenarum. – Syreni śpiew (tj. przynoszący zgubę; Homer).<br />

4. Carpe diem quam min<strong>im</strong>e credula postero. – Więc łap dzień każdy, a<br />

C<br />

nie wierz ni trochę w złudnej przyszłości obietnicy płoche. (Horacy,<br />

Pieśni 1, 11, 8 w tłumaczeniu H. Sienkiewicza).<br />

5. Ceterum censeo Carthaginem delendam esse. – Poza tym sądzę, że<br />

Kartaginę należy zniszczyć. (Kato Starszy wg Plutarcha, Cato, 27, 1).<br />

6. Cave, ne cadas. – Uważaj, byś nie upadł. (Słowa niewolnika do<br />

tryumfującego wodza przypominające mu niestałość ludzkiej<br />

fortuny).<br />

7. Charta / epistula non erubescit. – List się nie rumieni. ( Cicero, Ad<br />

familiares, 22 (5, 12) 1).


8. Cibi cond<strong>im</strong>entum est fames, potionis sitis. – Przyprawą potrawy jest<br />

głód, napoju – pragnienie (Cicero, De finibus, 2, 28, 90).<br />

9. Cogito, ergo sum. – Myślę, więc jestem. (R. Descartes, Meditationes<br />

de pr<strong>im</strong>a philosophia, 1, 7, 9).<br />

10. Concordia parvae res crescunt, discordia max<strong>im</strong>ae dilabuntur. – W<br />

zgodzie małe rzeczy wzrastają, w niezgodzie największe się<br />

rozpadają. (Sallustiusz, Bellum Iugurthinum, 10, 6).<br />

11. Consuetudinis magna vis est. – Siła nawyku jest wielka. (Cicero,<br />

Tusculanae disputationes, 2, 17, 40).<br />

D<br />

1. De mortuis nil nisi bene. – O zmarłych tylko dobrze. (Sentencja<br />

przypisywana Chilonowi ze Sparty, jednemu z siedmiu mędrców).<br />

2. Diem perdidi. – Straciłem dzień (ponieważ nie zrobiłem nic<br />

dobrego; słowa przypisywane cesarzowi Tytusowi).<br />

3. Dies irae. – Dzień gniewu (=Sądu Ostatecznego).<br />

4. D<strong>im</strong>idium facti, qui coepit, habet. – Kto zaczął, już wykonał<br />

połowę dzieła (Horacy, Listy, 1,2,40-41).<br />

5. Divide et <strong>im</strong>pera! – Dziel i rządź ! (Filip, król Macedonii).<br />

6. Docendo disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się, ucząc innych. (Seneka, Listy<br />

moralne, 1,7,8).<br />

7. Dulce et decorum est pro patria mori. – Słodko i zaszczytnie jest<br />

umrzeć za ojczyznę (Horacy, Pieśni, 3,2, 13-16).


8. Duobus litigantibus tertius gaudet. – Gdzie dwóch się bije, tam<br />

trzeci korzysta. (Bajki Ezopa).<br />

9. De nihilo nihil fit. – Nic nie powstaje z niczego. (Filozof<br />

materialista Epikur, również Marek Aureliusz, Lukrecjusz,<br />

Persjusz).<br />

10. Decede mihi sole. – Nie zasłaniaj mi słońca. (Słowa filozofa<br />

Diogenesa z Synopy, skierowane do Aleksandra Wielkiego w<br />

odpowiedzi na pytanie, co wódz może dla niego zrobić. Filozof<br />

wygrzewał się na słońcu).<br />

1. Ecce homo. – Oto Człowiek. (Piłat wskazując na ubiczowanego<br />

E<br />

Chrystusa w koronie cierniowej, by wzbudzić litość tłumów).<br />

2. Ed<strong>im</strong>us, ut vivamus, non viv<strong>im</strong>us, ut edamus. – Jemy, aby żyć, a<br />

nie żyjemy, aby jeść (Rzekomo Sokrates).<br />

3. Errare humanum est. – Błądzić jest rzeczą ludzką. (Cyceron,<br />

Seneka).<br />

4. Et tu, Brute, contra me? (= Et tu, mi fili ?) – I ty, Brutusie,<br />

przeciwko mnie ?<br />

5. Exegi monumentum aere perennius. – Wzniosłem pomnik trwalszy<br />

od spiżu. (Horacy, Pieśni, 3, 30, 1).<br />

6. Ensis Damoclis. – Miecz Damoklesa. (Historia Damoklesa,<br />

dworzanina tyrana Syrakuz, Dionizjusza).


7. Exemplis disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się na prykładach. (Fedrus, Bajki).<br />

1. Faber est suae quisque fortunae. – Każdy jest kowalem swego<br />

losu. (Appiusz Klaudiusz, cenzor 312 p.n.e.).<br />

2. Fama crescit eundo. – Plotka rośnie rozchodząc się (Wergiliusz,<br />

Eneida, 4, 175).<br />

3. Fames est opt<strong>im</strong>us coquus. – Głód jest najlepszym kucharzem.<br />

(Sokrates, Cyceron).<br />

4. Feci quod potui, faciant meliora potentes. - Zrobiłem, co mogłem,<br />

kto potrafi, niech zrobi lepiej. (Tradycyjna formuła konsulów<br />

ustępujących z urzędu).<br />

5. Festina lente. – Spiesz się powoli. (Oktawian August).<br />

F<br />

6. Fiat lux. – Niech stanie się światłość. (Z opisu stworzenia świata).<br />

7. Flagellum Dei. – Bicz Boży. (Przydomek wodza Hunów, Attyli, który<br />

w V w. n. e. zagroził Rzymowi).<br />

8. Fluctuat nec mergitur. – Miotają n<strong>im</strong> fale, ale nie tonie. ( Słowa<br />

wpisane w herb Paryża).<br />

9. Fu<strong>im</strong>us Troes, fuit Illium. – Byliśmy Trojanami, była Troja.<br />

(Wspomnienie dawnych, dobrych czasów; Wergiliusz, Eneida, 2,<br />

325).<br />

1. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus. – Radujmy się, dopóki<br />

jesteśmy młodzi. (Słowa pieśni studenckiej z XVIIIw.).<br />

G


2. Gaudia sunt saepe principium nostri doloris. – Radość bywa często<br />

początkiem naszego bólu. (Owidiusz, Metamorfozy, 7, 796).<br />

3. Gratis accepistis, gratis date. – Darmo otrzymaliście, darmo dajcie.<br />

(Słowa Chrystusa do apostołów).<br />

4. Galileae, vicisti. – Zwyciężyłeś, Galilejczyku. (Słowa Juliana<br />

Apostaty, ostatniego cesarza - prześladowcy chrześcijan, po klęsce<br />

w bitwie z Persami).<br />

5. Gaude, mater Polonia. – Raduj się/ Ciesz się, matko Polsko. (Hymn<br />

z XIII w.).<br />

1. Hannibal ante/ad portas. – Hannibal u bram. (Po bitwie pod<br />

Kannami w 216 r. p.n.e.).<br />

H<br />

2. Historia magistra vitae. – Historia nauczycielką życia. (Cyceron, O<br />

mówcy, 2,9,36).<br />

3. Homo homini lupus est. – Człowiek człowiekowi wilkiem. (Plaut,<br />

Ośla komedia, 2,4,88).<br />

4. Homo sacra res homini. – Człowiek, rzecz święta dla człowieka.<br />

(Seneka, Listy moralne, 95, 33).<br />

5. Homo sum, humani nil/nihil a me alienum esse puto. – Jestem<br />

człowiekiem i nic, co ludzkie, nie jest mi obce. (Hasło humanizmu<br />

epoki Odrodzenia zaczerpnięte z Terencjusza).<br />

6. Hominem te esse memento. – Pamiętaj, że jesteś (tylko)<br />

człowiekiem. (Słowa skierowane do konsulów i wodzów podczas<br />

tryumfów, by przypomnieć <strong>im</strong>, że chwila chwały trwa krótko).


1. Impares nasc<strong>im</strong>ur, pares mor<strong>im</strong>ur. – Rodz<strong>im</strong>y się nierówni,<br />

umieramy równi. (Seneka, Listy moralne, 91,16).<br />

I<br />

2. Ignoti nulla cupido. – Nie pragnie się tego, o czego istnieniu nie ma<br />

się pojęcia. (Owidiusz, Sztuka kochania, 3,397).<br />

3. Ira furor brevis est. – Gniew jest krótk<strong>im</strong> szaleństwem. (Horacy,<br />

Listy, 1,2,62).<br />

1. Litterae non erubescunt / Charta non esrubescit / Epistula non<br />

L<br />

erubescit. – List nie rumieni się ze wstydu / Papier jest cierpliwy.<br />

(Cyceron, Listy do przyjaciół).<br />

2. Lex retro non agit. – Prawo nie działa wstecz.<br />

M<br />

1. Mens sana in corpore sano. – W zdrowym ciele zdrowy duch; pełne<br />

brzmienie: „Orandum est, ut mens sana in corpore sano sit” –<br />

Należy się modlić, by w zdrowym ciele był zdrowy duch.<br />

(Juvenalis, Satyry, 10, 346).<br />

2. Multum non multa. – Dużo (i gruntownie), a nie wiele (i<br />

pobieżnie). (Pliniusz Młodszy, Listy, 7,9,15).<br />

3. Magni nominis umbra. – Cień wielkiego nazwiska. (O człowieku<br />

niegdyś potężnym, który wszystko utracił; Lukan o Pompejuszu<br />

pokonanym przez Cezara pod Frasalos w 48 r.p.n.e.).


4. Memento mori. – Pamiętaj, że umrzesz. (Formuła powitalna i<br />

pożegnalna cystersów, kamedułów, trapistów).<br />

1. Nil mortalibus ardui est. – Nic nie jest zbyt trudne dla<br />

śmiertelników. (Horacy, Pieśni, 1,3,37).<br />

2. Non tam preclarum est scire Latine quam turpe nescire. – Nie tak<br />

N<br />

wielką chlubą jest znajomość łaciny jak hańbą jej nieznajomość.<br />

(Cyceron, Brutus, 37, 140).<br />

3. Nulla aetas ad discendum sera. – W żadnym wieku nie jest za<br />

późno na nukę. (Ajschylos).<br />

1. Oculus domini saginat equum. – Pańskie oko konia tuczy. (Ezop).<br />

O<br />

2. Ora et labora. – Módl się i pracuj. (Dewiza zakonu Benedyktynów).<br />

1. Panta rhei. – Wszystko płynie. (Heraklit z Efezu).<br />

2. Pr<strong>im</strong>um non nocere. – Po pierwsze nie szkodzić. (Podstawowa<br />

zasada etyki lekarskiej sformułowana przez Hipokratesa).<br />

3. Pro fide, rege et lege. – Za wiarę, króla i prawo. (Dewiza orderu<br />

Orła Białego, ustanowionego przez króla Augusta II w 1705).<br />

4. Pacta conventa. – Uzgodnione warunki. (Umowa szlachty z<br />

nowoobranym królem).<br />

5. Panem et circenses. – Chleba i igrzysk.<br />

P


6. Parcere subiectis et debellare superbos. – Oszczędzać<br />

zwyciężonych, a dumnych poskramiać. (Wergiliusz, Eneida, 6,853).<br />

7. Pro domo (mea/tua/)sua. – W obronie / sprawie (mego/twego/)<br />

swego domu. (Tytuł mowy Cycerona).<br />

8. Pro publico bono. – Dla dobra publicznego.<br />

9. Pulvis es et in pulverem reverteris. – Jesteś prochem i w proch się<br />

obrócisz. (Słowa potępienia skierowane przez Boga do Adama i<br />

Ewy po popełnieniu przez nich grzechu pierworodnego).<br />

10. Pulvis et umbra sumus. – Jesteśmy prochem i cieniem.<br />

(Horacy, Pieśni, 4,7,16)<br />

1. Qualis artifex pereo! – Jakiż artysta ginie we mnie! (Rzekomo<br />

Q<br />

słowa wypowiedziane przez Nerona przed samobójczą śmiercią).<br />

2. Qui non est mecum, contra me est. – Kto nie jest ze mną, jest<br />

przeciwko mnie. (Słowa Chrystusa przeciwko faryzeuszom).<br />

3. Qui non laborat, non manducat. – Kto nie pracuje, nie je.<br />

(Zalecenie św. Pawła z drugigo listu do Tesaloniczan, 3,10).<br />

4. Quidiquid agis, prudenter agas et respice finem. – Cokolwiek<br />

czynisz, czyń roztropnie i patrz końca. (Anon<strong>im</strong>owa złota myśl<br />

pochodząca ze średniowiecza, a przypisywana Solonowi i<br />

Owidiuszowi).<br />

5. Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. – Nie czyń drugiemu, co<br />

tobie n<strong>im</strong>iłe. (Księga Tobiasza, 4,16 ; cesarz Aleksander Sewer<br />

kazał na Palatynie i na gmachach publicznych wyryć te słowa<br />

zasłyszane od Żydów bądź chrześcijan).


6. Quot capita, tot sensus / sententiae. – Ile głów, tyle opinii.<br />

(Terencjusz, Cycero Horacy).<br />

7. Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra. – Jak długo<br />

jeszcze, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości? (Słowa<br />

pierwszej mowy Cycerona przeciwko Katylinie, który w 63 r.p.n.e.<br />

zorganizował spisek w celu przejęcia władzy siłą, jako że w 65<br />

roku nie udało mu się zostać konsulem. Cycero ujawnił spisek).<br />

8. Qui amat, tamen nisi esurit, nullum esurit. – Człowiek zakochany,<br />

choćby był głodny, wcale głodny nie jest. ( Zakochani żyją<br />

miłością; Plaut, Casina, 795).<br />

9. Qui dedit beneficium taceat, narret, qui accepit. – Kto wyświadczył<br />

przysługę, niech milczy, niech o niej opowiada ten, kto jej doznał.<br />

(Parafraza słów Seneki).<br />

10. Qui nescit diss<strong>im</strong>ulare nescit regnare. – Kto nie umie udawać,<br />

nie umie rządzić. (Ulubiona dewiza Ludwika XI, króla Francji).<br />

11. Qui parcit virgae, odit filium suum. – Kto szczędzi rózgi, nie<br />

kocha swego syna. (Starożytna zasada umieszczona w Księdze<br />

Przysłów w Biblii).<br />

12. Qui semel scurra, numquam pater familias. – Kto raz był<br />

błaznem, nigdy nie będzie ojcem rodziny. (Słowa Cycerona, według<br />

którego łatwiej człowiekowi pustemu, który sam się ośmiesza,<br />

dojść do majątku niż stworzyć godną szacunku rodzinę).<br />

13. Qui sine peccato est vestrum, pr<strong>im</strong>us lapidem mittat. – Kto z<br />

was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci kamieniem. (Słowa<br />

Chrystusa w obronie cudzołożnicy).


14. Qui tacet, consentire videtur. – Kto milczy, ten daje do<br />

zrozumienia, że się zgadza. (Papież Bonifacy VIII).<br />

15. Quis custodiet ipsos custodes? – A któż upilnuje samych<br />

strażników? (W dobie upadku obyczajów nawet postawienie straży<br />

przy kobiecie cudzołożnej nie gwarantuje, iż zachowa cnotę;<br />

Juvenalis, Satyry, 6, 347).<br />

16. Quo vadis, Domine? – Dokąd idziesz, Panie ? (Piotr<br />

uchodzący z Rzymu przed prześladowaniami spotkał na Via Appia<br />

Chrystusa podążającego do Miasta, by zostać ukrzyżowanym; z<br />

dzieła z VI w. Martyrium Petri).<br />

17. Quod erat demonstrandum. – Co było do udowodnienia.<br />

(Przekład z greki słów Euklidesa, który umieszczał ten zwrot po<br />

zakończeniu każdego dowodu matematycznego).<br />

18. Quod licet Iovi, non licet bovi. – Co wolno Jowiszowi, nie<br />

wolno wołowi. (Prafraza zdania z tragedii Seneki Herkules szalony,<br />

489).<br />

19. Quod nocet, docet. – Co zaszkodzi, nauczy. (Z bajki Fedrusa o<br />

kucharzu, któremu mięso na posiłek porwał wygłodniały pies).<br />

20. Quot servi, tot hostes. – Ilu niewolników, tylu wrogów.<br />

(Katon Starszy).<br />

R<br />

1. Remedia amoris. – Lekarstwa na miłość. (Tytuł utworu Owidiusza).


2. Requiescat in pace. – Niech spoczywa w pokoju. (Napis na<br />

nagrobkach).<br />

3. Roma locuta, causa finita. – Rzym przemówił, sprawa zakończona.<br />

(Decyzja papieża jest nieodwołalna).<br />

4. Rara avis. – Rzadki ptak. (Z Juvenalisa, Satyry, 6,165 ; pisarz<br />

stwierdza, że narzeczona z dobrego domu, uczciwa, mądra, piękna,<br />

bogata, czuła, czysta i spokojna to rzadki ptak, podobny do<br />

czarnego łabędzia).<br />

5. Rationale an<strong>im</strong>al est homo. – Człowiek jest istota rozumną.<br />

(Seneka, Listy moralne, 41,18).<br />

6. Reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei, Deo. –<br />

Oddajcie więc Cezarowi, co należy do Ceazara, a Bogu, co Boskie.<br />

(Odpowiedź Chrystusa na pytanie faryzeuszy, czy należy płacić<br />

podatki Rzymianom okupującym Palestynę).<br />

7. Relata refero. – Powtarzam (tylko to), co mi opowiedziano. (Słowa<br />

historyka Herodota powątpiewającego w prawdziwość jakiejś<br />

relacji).<br />

8. Rem tene, verba sequentur. – Trzymaj się tematu, słowa pójdą za<br />

n<strong>im</strong>. (Rada Katona Starszego pouczającego swego syna w<br />

sprawach retoryki).<br />

9. Res sacra miser. – Ubogi jest rzeczą świętą. (Prafraza zdania z<br />

Epigramatów Seneki, 4,9).<br />

10. Ridentem dicere verum. – Z uśmiechem mówić prawdę.<br />

(Horacy, Satyry, 1,1,24).<br />

S


1. Salus populi suprema lex esto. / Salus reipublicae suprema lex<br />

esto. – Niech dobro ludu będzie najwyższym prawem. / Niech<br />

dobro rzeczypospolitej będzie najwyższym prawem. (Cycero)<br />

2. Sapere aude. – Miej odwagę być mądrym. ( W całości u Horacego:<br />

D<strong>im</strong>idium facti qui coepit habet; sapere aude, incipe! Król<br />

Stanisław August wręczył Stanisławowi Konarskiemu medal z<br />

napisem Sapere auso – Temu, który odważył się być mądrym).<br />

3. Scio me nihil scire. – Wiem, że nic nie wiem. (Sokrates)<br />

4. Si duo faciunt idem, non est idem. – Gdy dwaj robią to samo, to<br />

nigdy nie jest to samo. (Terencjusz)<br />

5. Si vis amari, ama. – Jeśli chcesz być kochany, kochaj. (Rada<br />

greckiego filozofa stoika, przytoczona przez Senekę).<br />

6. Sic itur ad astra. –Tak idzie się do gwiazd. (Wergiliusz, Eneida,<br />

9,641).<br />

7. Signum temporis. – Znak czasu. (Słowa Chrystusa do faryzeuszy<br />

nie umiejących rozpoznać niezwykłości czasu, w którym przyszło<br />

<strong>im</strong> żyć).<br />

8. Sine ira et studio. – Bez gniewu i stronniczości. (Tacyt w<br />

Rocznikach podejmuje się opisania wydarzeń bezstronnie, podając<br />

wyłącznie fakty).<br />

9. Sit nox cum somno, sit sine lite dies. – Niech nocy towarzyszy sen,<br />

a noc będzie bez kłótni. (Marcjalis, Epigramaty, 2,90).<br />

10. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Eurypides,<br />

Marcjalis; napisy na nagrobkach).<br />

11. Summum ius, summa iniuria. – Pełnia praw to szczyt<br />

niesprawiedliwości. (Cycero).


12. Sursum corda! – W górę serca! (Prafraza zdania z Lamentacji<br />

Jeremiasz w Kościele katolick<strong>im</strong>; w górę serca do Boga).<br />

13. Sustine et abstine. – Znoś i powstrzymuj się. (tz. Cierp i<br />

pracuj nad sobą; myśl Epikteta, jedna z zasad stoickich).<br />

14. Suum cuique. – Każdemu, co mu się należy. (Myśl Katona<br />

Starszego, który uważał, że potomność odpłaca każdemu należną<br />

czcią, jeśli na nią zasłużył).<br />

15. Scientiae radices amarae, fructus iucundiores/dulces. –<br />

Korzenie wiedzy są gorzkie, ale jej owoce słodkie. (Arystoteles, O<br />

wychowaniu)<br />

16. Semper idem. – Zawsze ten sam (niezłomny). (Żona<br />

Sokratesa, Ksantypa, zawsze chwaliła męża, że wracał z ta samą<br />

twarzą, z jaką wychodził z domu, tzn. że z jednakowym spokojem<br />

ducha przyjmował wszystko, co mu się przydarzało poza domem).<br />

17. Si quis non vult operari, non manducet. – Jeśli ktoś nie chce<br />

pracować, nie będzie jadł/ niech nie je (Inna wresja: Qui non<br />

laborat, non manducet. – Kto nie pracuje, niech nie je. Słowa św.<br />

Pawła do chrześcijan, którzy, oczekując rychłego nadejścia<br />

Chrystusa, zaniechali w związku z tym wszelkich prac).<br />

18. Sic transit gloria mundi. – Tak przemija chwała świata.<br />

(Fragment średniowiecznej pieśni kościelnej. Obecnie tę formułę<br />

wypowiada się przy koronacji papieża).<br />

19. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Z<br />

Tibullusa; często w skrócie STTL).


20. Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam e vita tollunt. –<br />

Wydaje się, że chcą usunąć słońce ze świata ci, którzy usuwają z<br />

życia przyjaźń. (Cycero, O przyjaźni, 13,47).<br />

21. Sum rex vester, nec fictus, nec pictus. – Jestem waszym<br />

królem, nie wymyślonym, ani malowanym. (Słowa króla Stefana<br />

Batorego z sejmu w Toruniu, gdzie król zapowiedział wzmocnienie<br />

władzy monarszej).<br />

22. Summa sedes non capit duos. – Na szczycie nie ma miejsca<br />

dla dwóch. (Najwyższe stanowisko nie jest przeznaczone dla<br />

dwóch osób; z Seneki).<br />

23. Summa summarum. – Wszystko razem; suma sum. (Z<br />

Lukrecjusza, O rzeczywistości, 5, 361-363).<br />

24. Summum bonum. – Najwyższe dobro. (Cyceron, O<br />

powinnościach, 1,4,14; najwyższym dobrem jest cnota chwalebna<br />

sama przez się, choć nikt jej nie chwali).<br />

T<br />

1. Tabula rasa. – Czysta tablica. (Arystoteles, O duszy, 3,4; Dusza /<br />

umysł jest tablicą, na której nic nie zapisano. Według stoików na<br />

tej tablicy odbijają się rzeczy i procesy świata zewnętrznego dając<br />

początek wyobrażeniom).<br />

2. Talis hominibus fuit oratio, qualis vita. – Jakie było ludzkie życie,<br />

taka i mowa. ( Powiedzenie Sokratesa, według którego charakter<br />

ludzki odbija się w sposobie mówienia).<br />

3. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. – Wszystkie ludzkie<br />

sprawy wiszą na włosku. (Owidiusz, Listy z Pontu).


4. Terra lacte et melle fluens. – Ziemia mlekiem i miodem płynąca<br />

(=terra promissionis – ziemia obiecana przez Boga Żydom).<br />

5. Tertium non datur. – Trzeciego wyjścia nie ma; albo...albo.<br />

6. Testis unus, testis nullus. – Jeden świadek, żaden świadek.<br />

(Zasada prawa rzymskiego).<br />

7. Tondere pecus, non deglubere. – [Należy] strzyc owieczki, a nie<br />

obdzierać ze skóry. (Odpowiedź udzielona przez cesarza<br />

Tyberiusza zarządcom prowincji, którzy radzili mu nałożyć nowe,<br />

wysokie podatki).<br />

8. Totus tuus. – Cały twój. (Dewiza papieża Jana Pawła II).<br />

9. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Czasy się zmieniają i<br />

my zmieniamy się wraz z n<strong>im</strong>i. (Słowa Lotara I (795-855) oparte<br />

na słowach Owidiusza: Tempora labuntur tacitisque senesc<strong>im</strong>us<br />

annis. – Czas upływa, a my starzejemy się wraz z cicho<br />

upływającymi latami).<br />

10. Tempus fugit. – Czas ucieka. (Parafraza słów Wergiliusza:<br />

Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus. – Lecz tymczasem<br />

ucieka czas, ucieka czas i nie da się go przywrócić).<br />

11. T<strong>im</strong>eo Danaos et dona ferentes. – Boję się Danaów<br />

(=Greków), nawet gdy przynoszą dary. ( Z „Eneidy” Wergiliusza;<br />

słowa Laokoona przestrzegającego Trojan przed wprowadzeniem<br />

drewnianego konia do Troi).<br />

12. Tota vita discendum est mori. – Całe życie należy uczyć się<br />

umierania. (Seneka, O krótkości życia, 7,3).


13. Trahit sua quemque voluptas. – Każdy ulega swej<br />

namiętności ; każdy ma swe upodobania. (Wergiliusz, Bukoliki,<br />

2,65).<br />

U<br />

1. Ubi bene, ibi patria. – Gdzie dobrze, tam ojczyzna. (Parafraza słów<br />

Arystofanesa, Plutos, 1151; hasło kosmopolitów).<br />

2. Ubi concordia, ibi victoria. –Gdzie zgoda, tam zwycięstwo.<br />

(Parafraza słów przypisywanych przez Salustiusza Micypsie,<br />

królowi Numidii, który przekazując dziedzictwo swym synom (<br />

jeden z nich, Jugurta, był adoptowany) miał rzec: Concordia parvae<br />

res crescunt, discordia max<strong>im</strong>e dilabuntur. – Zgodą rosną małe<br />

sprawy, niezgodą największe się rozpadają).<br />

3. Ubi tu Caius, ibi ego Caia. – Gdzie ty, Gajuszu, tam i ja, Gaja.<br />

(Formuła wypowiadana przz pannę młodą wchodzącą do domu<br />

oblubieńca).<br />

4. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Gdzie / Choć brak<br />

sił, sama chęć jest godna pochwały. (Owidiusz, Listy z Pontu,<br />

3,4,79; Owidiusz ubolewa, że nie może należycie uświetnić swym<br />

utworem tryumfu Tyberiusza, jako że przebywa na wygnaniu i jego<br />

poemat dotrze do Rzymu, gdy wielu innych wysławi już cezara).<br />

5. Ut sementem feceris, ita metes. – Jak posiejesz, tak zbierzesz.<br />

(Przysłowie cytowane przez Cycerona, O mówcy, 2,65, 281).<br />

6. Utinam falsus vates s<strong>im</strong>. – Obym był fałszywym prorokiem. (W<br />

roku 218 p.n.e., przed I wojną punicką, Hannon, dowódca<br />

kartagiński, odrzuca pomysł zaatakowania sprzymierzonego z


Rzymem Saguntu, sugerując starszyźnie, że wojna z Saguntem<br />

oznacza początek wojny z Rzymem).<br />

7. Unguibus et rostro. – Szponami i dziobem. (Tzn. ze wszystkich sił,<br />

z całą zaciętością; Lukian, Dialogi umarłych, 11,4).<br />

8. Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquit. – Zastał miasto<br />

Rzym ceglane, zostawił marmurowe. (Swetoniusz o Auguście,<br />

Boski August, 28. Trawestacji tego zdania dokonał Jan Długosz,<br />

oceniając panowanie Kaz<strong>im</strong>ierza Wielkiego: Zastawszy Polskę<br />

glinianą, drewniana i nieschludną, pozostawił ją murowaną,<br />

ozdobną i wspaniałą).<br />

9. Urbi et Orbi. – Miastu [Rzymowi] i światu. (Błogosławieństwo<br />

papieskie).<br />

1. Vae victis. – Biada zwyciężonym. ( Słowa wypowiedziane przez<br />

V<br />

króla Galów, Brennusa, który podczas płacenia Galom kontrybucji<br />

wojennej przez Rzym na protest jednego z senatorów, że Galowie<br />

używają sfałszowanych odważników, dorzucił jeszcze na szalę<br />

swój miecz).<br />

2. Vae, puto, deus fio. – Biada [mi biednemu], sądzę, że już bogiem<br />

się staję. (Żartobliwy komentarz cesarza Wespazjana, u którego<br />

lekarze stwierdzili poważną chorobę. Na ogół zmarłych cesarzy<br />

zaliczano w poczet bogów).


3. Vae soli. – Biada samotnemu. (Biblia, Księga Koheleta, 4,10; biada<br />

temu, który samotnie przemierza ścieżki życia. Nie ma kto mu<br />

pomóc, gdy upadnie).<br />

4. Vanitas vanitatis et omnia vanitas. – Marność nad marnościami i<br />

wszystko marność. (Biblia, Księga Koheleta, 1,2 i 12,18).<br />

5. Varietas delectat. – Rozmaitość / odmiana cieszy. (U Eurypidesa,<br />

Orestes, 234, Elektra próbuje tymi słowami nakłonić chorego<br />

Orestesa do wstania z łoża. Z kolei Fedrus w prologu do drugiej<br />

księgi Bajek, 10, prosi czytelnika o wyrozumiałość, jako że<br />

wprowadza pewne innowacje w stosunku do sposobu pisania<br />

Ezopa, by uniknąć monotonii).<br />

6. Varium et mutabile semper femina. – Chwiejną i zmienną istotą<br />

jest zawsze kobieta. (Wergiliusz, Eneida, 4, 569-570; Merkury<br />

ostrzega Eneasza przed zemstą zakochanej Dydony, królowej<br />

Kartaginy, jeśli Eneasz ją opuści).<br />

7. Veni, vidi, vici. – Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. (Najkrótsze<br />

sprawozdanie z działań wojennych przesłane do senatu w roku 47<br />

p.n.e. przez Cezara, po bitwie pod Zelą stoczonej z królem Pontu,<br />

Farnacesem. Król Jan III Sobieski, prafrazując te słowa, rzekł po<br />

zwycięstwie pod Wiedniem: Veni, vidi, Deus vicit. – Przybyłem,<br />

zobaczyłem, Bóg zwyciężył).<br />

8. [Obsequium amicos], veritas odium parit. – [Uległość przysparza<br />

przyjaciół], prawda rodzi nienawiść. (Terencjusz, Andria, 1,168).<br />

9. Videant consules, ne quid detr<strong>im</strong>enti res publica capiat. – Niech<br />

konsulowie baczą, by rzeczpospolita nie poniosła żadnej szkody.<br />

(Formuła oznaczająca wprowadzenie stanu wyjątkowego i


przekazania przez senat nadzwyczajnych uprawnień w ręce<br />

konsulów).<br />

10. Video meliora proboque, deteriora sequor. – Widzę i<br />

pochwalam to, co lepsze, ale idę za gorszym. (Owidiusz,<br />

Metamorfozy, 7,20. Słowa Medei z Kolchidy przed podjęciem<br />

decyzji udzielenia pomocy Jazonowi w zdobyciu złotego runa).<br />

11. Vigilate itaque quia nescitis diem neque horam. – Czuwajcie<br />

więc, bo nie znacie dnia, ani godziny. ( Ewangelia św. Mateusza,<br />

25,13, z przypowieści o pannach roztropnych i nieroztropnych;<br />

zachęta do pracy nad sobą przed spotkaniem z Bogiem).<br />

12. Vita brevis, ars longa. – Życie jest krótkie, sztuka długa.<br />

(Sentecja Hipokratesa).<br />

13. Vivere nollit qui mori non vult. – Kto nie chce umierać, nie<br />

chce też żyć. (Seneka, Listy moralne, 30,10).<br />

14. Vita mancipio nulli datur, omnibus usu. – Życia nikt nie<br />

otrzymuje na własność, lecz wszyscy do używania. (Lukrecjusz, O<br />

rzeczywistości, 3,971).<br />

15. Vivere militare est. – Życie to walka. (Seneka, Listy moralne,<br />

96,5; w życiu trzeba działać, nie gnuśnie wegetować).<br />

16. Volenti non fit iniuria. – Chcącemu nie dzieje się krzywda.<br />

17. Vox populi, vox Dei. – Głos ludu głosem Boga. (Hezjod, Prace<br />

i dnie, 736).<br />

18. Ventis verba dare. – Rzucać słowa na wiatr; nie dotrzymać<br />

obietnicy. (Owidiusz, Heroidy, 2,25).<br />

19. Virtuti Militari. – Za męstwo wojskowe. (Order ustanowiony<br />

przez Stanisława Augusta 22.VI. 1792 dla upamiętnienia


zwycięstwa pod Zieleńcami, najwyższe polskie odznaczenie<br />

wojskowe).<br />

20. Vitae brevis cursus, gloriae sempiternus. – Życie jest krótkie,<br />

sława nieśmiertelna. (Cycero, Mowa w obronie Publiusza Sekstusa,<br />

21,47; warto jest oddać życie w słusznej sprawie).<br />

21. Vulnerant omnes, ult<strong>im</strong>a necat. – Wszystkie ranią, ostatnia<br />

zabija. (Napis na wieżach zegarowych).<br />

22. Vinum incendit iras. – Wino rozpala gniew. (Seneka, O<br />

gniewie, 2,19,5).<br />

23. Vinum laetificet cor hominis. – Aby wino rozweselało ludzkie<br />

serce. (Księga Psalmów, 104/103,15; hymn dziękczynny do Boga).<br />

24. Virtus ad beate vivendum sufficit. – Cnota wystarczy do<br />

szczęśliwego życia. (Jedna z zasad filozofii stoickiej; Seneka, O<br />

życiu szczęśliwym, 16,3 oraz Listy moralne, 92,93).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!