29.03.2013 Views

Tiranë, 2 Nëntor 2008 - Shoqeria e Artisteve te Rinj Modern

Tiranë, 2 Nëntor 2008 - Shoqeria e Artisteve te Rinj Modern

Tiranë, 2 Nëntor 2008 - Shoqeria e Artisteve te Rinj Modern

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Viti 125 i botimit <strong>Tiranë</strong>, 2 <strong>Nëntor</strong> <strong>2008</strong> Nr. 1<br />

Gazeta “DRITA”<br />

del dy herë në muaj.<br />

Për pajtime kontaktoni<br />

me redaksine në adresen<br />

elekronike<br />

redaksia@artis<strong>te</strong>t.org<br />

Drejtimi:<br />

Alban Kardashi<br />

Kryeredaktor<br />

Granit Zela<br />

Dhe Drita e Diturisë përpara Do të na shpjerë<br />

Gazeta “DRITA”<br />

letraro-kulturore<br />

Botohet si organ i pavarur<br />

i shoqatës “Shoqëria e <strong>Artis<strong>te</strong>ve</strong><br />

të <strong>Rinj</strong> <strong>Modern</strong>”<br />

“ Sh.A.R.M”<br />

Kontakti:<br />

redaksia@artis<strong>te</strong>t.org<br />

kryeredaktori@artis<strong>te</strong>t.org<br />

Punoni për ve<strong>te</strong>n tuaj Mos për botë e për të huaj<br />

LEXO!<br />

MBI ROLIN E LIBRAVE<br />

NË FORMIMIN E NJERIUT<br />

Tajar ZAVALANI<br />

Në këto kohët e fundit njeriu<br />

mund të konstatojë me kënaqësi<br />

një farë aktivi<strong>te</strong>ti në fushën<br />

letrare. Botimet e reja vijnë një<br />

pas një. Disa duan të thonë se<br />

kjo vjen nga kriza. Shtypshkronjat<br />

s’kanë më aq punë me<br />

regjistrat e ministrive dhe që të<br />

mos rrinë bosh botojnë libra.<br />

Nuk e di, as nuk më in<strong>te</strong>reson<br />

shumë, deri sa ky shpjegim është<br />

i vër<strong>te</strong>të por në qoftë se kriza<br />

pati rezultat pozitiv, gjene mirë.<br />

S’ka të keqe pa asnjë të mirë, si<br />

thotë një fjalë e moçme. Midis<br />

gjithë librave që janë botuar<br />

këto ditë, suksesin më të madh<br />

e ka patur seria...<br />

Vijon në faqen 11<br />

KORRUpsIOnI<br />

në KULTURë<br />

Ese nga Xhemal AHMETI<br />

Në komunizëm, për tu rekrutuar<br />

në sis<strong>te</strong>m, në ndonjë institucion<br />

kulturor, duhej të<br />

ishe servil ndaj ideologjisë në<br />

push<strong>te</strong>t. Sot duhet ose të kesh<br />

para ose ta kesh axhën a <strong>te</strong>zen<br />

shef/e të ndonjë institucioni<br />

ose klani. Fakt mbe<strong>te</strong>t i njejtë:<br />

jo pak institucione të rëndësishme<br />

shoqërore e kulturore<br />

mbe<strong>te</strong>n edhe sot në duart e<br />

diletantëve. Procesi i rekrutimit<br />

të “asis<strong>te</strong>ntëve”, “akademikëve”,<br />

“gazetarëve” dhe “in<strong>te</strong>lektualëve”<br />

të rinj nëpër institucionet<br />

kulturore është një <strong>te</strong>më<br />

vër<strong>te</strong>t për t’u diskutuar.<br />

Vijon në faqen 10<br />

Pjese nga: Kryekisha e Shën<br />

Gjergjit këndon liturgjinë e<br />

1oo-të të shenjtë Noliane<br />

nga Rozi Theohari - Boston<br />

At Liolini tregoi në të<br />

majtë të altarit ikonën e Jezu<br />

Krishtit, i cili mban në dorë një<br />

libër të hapur ku shkruhet në<br />

shqipe:<br />

“ Unë jam drita e botës<br />

Ay që më vjen pas nuk do të<br />

baresë në errësirë<br />

po do të ketë dritën e jetës”<br />

Vijon në faqen 2<br />

Klien<strong>te</strong>lizmi është gangrena<br />

e Shqipërisë së sotme.<br />

Bisedë e shkrimtares rumune<br />

Iolanda Malamen me shkrimtarin<br />

shqiptar Flurans Ilia<br />

botuar në një nga të përditshmet<br />

më të mëdha të rumanisë<br />

gazetën Ziua (Dita).<br />

Vijon në faqen 4<br />

Poezi nga Frederik Rrepshja<br />

Vijon në faqen 17<br />

Poezi nga Jack Micheline<br />

Vijon në faqen 18<br />

Agim MORInA<br />

TRAJTIM ARTIsTIK I nJI<br />

BEsTYTnIE Të LAsHTë<br />

Vijon në faqen 14<br />

FILOZOFIA E<br />

IDEALIZMIT KULTUROR<br />

Editorial nga Granit ZELA<br />

Në lëmë të kulturës nuk dalin<br />

gjithmonë hesapet e hanxhisë.<br />

Kultura nuk është mall që të<br />

llogarisësh fitimin e të bësh hesape,<br />

por edhe kur i bën, më së<br />

shumti sheh se nuk fiton por<br />

humbet. Këtë e thonë të gjitha<br />

shtëpitë botuese të cilat kanë<br />

krijuar aleanca e shoqata për të<br />

mbrojtur të drejtat e tyre. Sivjet,<br />

shpallën hapur pakënaqësinë<br />

për mos-heqjen e Tatimit mbi<br />

Vlerën e Shtuar për librin. Ato<br />

thonë se e shohin librin si vlerë<br />

shpirtërore por, nga ana tjetër, u<br />

duhet të paguajnë tatime.<br />

E megjithëse janë organizuar<br />

në aleanca e shoqata, shtëpitë<br />

botuese nuk arritën që t’i shpëtojnë<br />

zgjedhës së Tatimit mbi<br />

ATDhE I KUJT JE TI?<br />

NGA FLURANS ILIA<br />

Ndërsa nata rrëzohet dhe<br />

Qielli fillon Shpirtit t’i<br />

afrohet,ndër ëndrrat e mia të<br />

arratisura vjen Berati. Qy<strong>te</strong>ti<br />

im i kapur prej dore me zhgjëndrrën<br />

(si të vin<strong>te</strong> prej<br />

Kashtës së Kumtrit, prej një<br />

tjetër bo<strong>te</strong>) zbret tatëpjetë<br />

rrugës së Kalasë. I dëgjoj<br />

shpesh hapat e tij si pentagram....<br />

Vijon në faqen 6<br />

IM BIR<br />

tregim nga :Hekuran KOKA<br />

Vijon në faqen 15<br />

Gazeta DRITA Për reklama kontaktoni në adresën e postës elektronike reklama@artis<strong>te</strong>t.org<br />

50 lekë<br />

Vlerën e Shtuar. Nuk pinë ujë<br />

as aleancat, as shkrimet në media<br />

e për më <strong>te</strong>për as letrat që<br />

ato nisën me adresë e pa adresë<br />

me shpresën se do t’i lexon<strong>te</strong><br />

ndokush. Por, pavarësisht nga<br />

kjo, shtëpitë botuese vetëm<br />

shtohen, shtypin libra, shesin<br />

libra dhe ankohen për Tatimin<br />

e Vlerës së Shtuar, duke thënë<br />

se janë në pikë të hallit! E thonë<br />

këtë edhe shtëpi të tilla të cilat<br />

kanë monopolin në fushë të<br />

Vijon në faqen 3<br />

Liria, tregim i Xhovani Verga.<br />

Në shqip nga Arjan Kallço<br />

Vijon në faqen 8<br />

Mbi librin me poezi<br />

“Themelet e erës” të Alisa<br />

Velajt nga Agron TUFA dhe<br />

Arian LEKA<br />

Vijon në faqen 13<br />

ELPIZA GAXHAZI<br />

Poezi e humbjes dhe<br />

rilindjes<br />

Mes orvatjeve të pafundme<br />

për mbije<strong>te</strong>së të qenieve<br />

njerëzore, në një botë që<br />

duket se po e bjerr përherë e<br />

më <strong>te</strong>për kuptimin e humanizmit...<br />

Vijon në faqen 12


Kalendar<br />

2 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

PJESE NGA: KRYEKISHA E SHËN<br />

GJERGJIT KËNDON LITURGJINË E<br />

1OO-të TË SHENJTË NOLIANE<br />

Nga ROZI THEOHARI- Boston<br />

NË VITIN E JU-<br />

BILEUT—<strong>2008</strong><br />

Viti <strong>2008</strong> ka qenë viti i<br />

Apostolatës së Kishës Ortodokse<br />

Shqiptare në Amerikë, vit i përkujtimit<br />

të 100- vjetorit të kryekishës<br />

së Shën Gjergjit—kryeqendra e<br />

historisë dhe e kronikave të dioqezës<br />

së kishave ortodokse shqiptare<br />

të Amerikës së Veriut. Ky<br />

ka qenë një vit i ngarkuar me veprimtari,<br />

festime, përvjetore e të<br />

diela përkujtimore për shqiptaroamerikanët<br />

e Bostonit dhe rrethinat<br />

e tij. Qendra e këtyre ngjarjeve<br />

historike ka qenë kryekisha e Shën<br />

Gjergjit, e cila filloi qysh në janar<br />

<strong>2008</strong> me festimin e Theofanisë së<br />

shenjtë në kujtim të ditëlindjes së<br />

Fan Nolit dhe në nderim të emrit<br />

të tij. Përkujtimet vazhduan<br />

më 9 mars <strong>2008</strong> me celebrimin e<br />

Meshës Peshkopale të organizuar<br />

nga At Arturi, kancelari i kishes<br />

ortodokse të Bostonit, e të drejtuar<br />

nga hirësia e tij peshkop Nikon<br />

Liolini dhe hirësia e tij peshkop<br />

Ilia Ketri, në përkujtimin e 100-vjetorit<br />

të liturgjisë së parë hyjnore<br />

në gjuhën shqipe, të meshës së<br />

parë shqipe në kryekishën e Shën<br />

Gjergjit në Boston dhe të krijimit<br />

të Kishës Autoqefale Shqiptare.<br />

Në meshën peshkopale<br />

merr<strong>te</strong> pjesë edhe Lumtëria e tij<br />

kryepeshkopi Anastas Janullatos,<br />

i cili erdhi për të nderuar veprën<br />

e Fan Nolit. Mesha përfundoi kur<br />

At Liolini ngriti lart një kryq të<br />

artë, kryqi historik, i cili u përdor<br />

nga Fan Noli në meshën e parë<br />

shqipe të 1908-s…<br />

Gjatë zhvillimit të<br />

meshës u përkujtua dhe dyvjetori<br />

i shkollës së Gjuhës dhe Trashëgimisë<br />

shqiptare, e cila u hap në<br />

Boston më 23 mars 2006. Tradita<br />

noliane e organizimit të shkollave<br />

shqipe pranë kishave shqiptare<br />

vazhdon edhe sot me po atë kujdes<br />

e me po atë përkushtim. Për<br />

të nderuar trashëgiminë e Nolit<br />

të madh, fëmijët e shkollës dhanë<br />

një koncert me këngë, vjersha dhe<br />

recitime të disa poezive të Fan<br />

Nolit dhe të poetëve të tjerë rilindës.<br />

Fëmijët mbanin lart e tundnin<br />

tre flamurë të vegjël, flamurin<br />

shqiptar, flamurin e Kosovës dhe<br />

atë amerikan…<br />

Në shërbesën e 11 majit<br />

<strong>2008</strong> në kryekishën e Shën<br />

Gjergjit për të festuar “Ditën e nënës”<br />

, At Liolini dha një informa-<br />

cion in<strong>te</strong>resant në lidhje me historikun<br />

e ndër<strong>te</strong>sës së kësaj kishe<br />

të Shën Gjergjit në South Boston.<br />

Sipas tij, më parë ndër<strong>te</strong>sa e kishës<br />

ish<strong>te</strong> një kishë amerikane , të cilën<br />

e frekuenton<strong>te</strong> si besimtare zonja<br />

Xhulia Vard hove- abolicionis<strong>te</strong>,<br />

shkrimtare dhe nismëtare e<br />

festimit të “Mother’s Day” (Dita e<br />

Nënës) në Amerikë dhe autore e<br />

himnit amerikan “Battle hymn of<br />

the Republic”.<br />

…Më 15 qershor <strong>2008</strong>,<br />

ditën e diel, u ndodha në ka<strong>te</strong>dralen<br />

e Shën Gjergjit në South<br />

Boston. Para shërbesës kishtare,<br />

sa më pa, At Liolini më propozoi<br />

të këndoja në korin e kishës<br />

mbasi atë ditë mungonin disa<br />

këngëtare. Pranova me mëdyshje,<br />

nuk e kundërshtoja dot. Gratë e<br />

korit më pritën me përgëzime.<br />

Qëndroja pranë sopranos Dita<br />

Katsis, e lindur ne ShBA nga<br />

prindër shqiptarë e që nuk e flis<strong>te</strong><br />

mirë shqipen… Ndërkaq në podium<br />

At Liolini tha se sot është<br />

përkujtimi i 50 ditëve pas pashkës.<br />

“Ne në shqip i themi “Rrushajat”,tha<br />

At Liolini, - “Rru” vjen nga<br />

sanskrishtja, që në shqipen do të<br />

thotë: “të të nguli<strong>te</strong>t në mendje…”<br />

“Erdhi shpirti i shenjtë…” Kuptimi<br />

i dytë i Rrushajave: Në këtë<br />

ditë u kthye në atdhe Skënderbeu.<br />

Poeti Longfellou e ka përmendur<br />

këtë në poemën e tij dhe Noli e ka<br />

përkthyer në shqipe,” - vazhdoi At<br />

Liolini, i cili, si gjithnjë, shërbesën<br />

kishtare e kthen në një auditor.<br />

At Liolini tregoi në të<br />

majtë të altarit ikonën e Jezu<br />

Krishtit, i cili mban në dorë një<br />

libër të hapur ku shkruhet në<br />

shqipe:<br />

“ Unë jam drita e botës<br />

Ay që më vjen pas nuk do të<br />

baresë në errësirë<br />

po do të ketë dritën e jetës”<br />

Sa herë i lexoj këta rreshta,<br />

më shkon mendja <strong>te</strong>k troparet<br />

e përkthyera nga Fan Noli.<br />

Ditën e shtunë më 27 shtator <strong>2008</strong><br />

presidenti ynë shqiptar erdhi të<br />

bën<strong>te</strong> nje vizitë në Biblio<strong>te</strong>kën-<br />

Muzeum “Kenedi. Unë shtrëngoja<br />

në dorë një degë të lules barbarosë<br />

(idërsha), të cilën e kisha vendosur<br />

në një vazo të vogël, lidhur me<br />

një fjongo të bardhë. Mes emocionesh<br />

ia dorëzova këtë degëzë<br />

luleje presidentit si dhe një letër<br />

drejtuar çiftit Topi:<br />

I nderuar Zoti President Topi,<br />

E nderuara Zonja e Parë Teuta,<br />

Mirë se na erdhët në Bostonin<br />

shekullor, në kryeqy<strong>te</strong>tin e emigrantëve<br />

shqiptarë.<br />

Jam e gëzuar t’ju pres me një degë<br />

të lules barbarosë (idërsha), e<br />

cila ka një histori të gjatë këtu në<br />

diasporën e Bostonit. Këtë lule e<br />

ka sjellë nga Kosova e Përmetit<br />

një nuse e re emigran<strong>te</strong> shqiptare,<br />

Aretia, kur u martua në vitin 1911<br />

me një emigrant përmetar. Aretia<br />

e pruri të mbjellë në një vazo dhe<br />

barbarosa iu përshtat shumë mirë<br />

klimës së Nju-Inglandit. Gratë<br />

përmetare e përdorin idërshanë<br />

për t’u dhënë aromë të mirë likove<br />

të tyre <strong>te</strong> famshme, traditë e cila u<br />

ndoq edhe në Amerikë. Qysh prej<br />

vitit 1911 barbarosa lulëzon<strong>te</strong> nën<br />

kujdesin e Aretisë e vi<strong>te</strong> më vonë<br />

nën kujdesin e vajzës së saj Sofisë.<br />

Sofia, mikja ime 87-vjeçare, kujton<strong>te</strong><br />

gjithnjë se, sa herë shkonin<br />

me familjen në kishën e Shën<br />

Gjergjit, i shpinin Fan Nolit një<br />

degëzë barbarosë. Ai i falënderon<strong>te</strong><br />

dhe e vendos<strong>te</strong> lulen në altar…<br />

Në vitin 2003, para se të sëmurej<br />

e të vdis<strong>te</strong> Sofia ma dhuroi mua<br />

vazon me lulen e shtrenjtë të barbarosës,<br />

duke ma lënë amanet të<br />

kujdesem për të.<br />

Kjo lule historike është simbol<br />

i vazhdimësisë së grupit etnik të<br />

shqiptarëve në komuni<strong>te</strong>tin e Bostonit,<br />

është simbol i dashurisë dhe<br />

zemërdhembshurisë së shqiptaroamerikanëve<br />

për vendlindjen e<br />

paharruar.<br />

Me respekt, R.Th.<br />

X X X<br />

Është në nderin e diasporës<br />

shqiptaro-amerikane letra përshëndetëse<br />

e presidentit të Amerikës<br />

Xhorxh Bush:<br />

“Unë dërgoj përshëndetjet për<br />

100- vjetorin e Kishës Autoqefale<br />

Ortodokse Shqiptare…Zemërdhembshuria<br />

juaj, puna e mirë dhe<br />

përkushtimi për familjen dhe besimin<br />

pasuron shoqërinë tonë e<br />

bëhet një shembull i mirë për të<br />

tjerët. Duke shpërndarë mesazhin<br />

e dashurisë së Zotit, ju ndihmoni<br />

të ngrini lart zemrat e ta bëni vendin<br />

tonë më paqësor…”<br />

Presidenti shqiptar Topi në letrën<br />

e tij përshëndetëse shkruan mes të<br />

tjerash:<br />

“ Fan Noli, ky apostull shqiptar,<br />

predikoi në gjuhën e bukur shqipe<br />

jo vetëm fjalën e shenjtë të<br />

Perëndisë, por shpërndau edhe<br />

zërin e shpirtit të Shqipërisë dhe<br />

të shqiptarëve…Fan Noli zgjodhi<br />

<strong>te</strong>mpullin e lirisë bo<strong>te</strong>rore, Sh<strong>te</strong><strong>te</strong>t<br />

e Bashkuara të Amerikës, për të<br />

shpallur lirinë e shqiptarizmit…”<br />

Në letrën e tij presidenti i Universi<strong>te</strong>tit<br />

të harvardit, në Kembrixh,<br />

MA, zoti Drev Gilpin Faust,<br />

shkruan:<br />

“ Të dashur Ms. Toli, i përndershmi<br />

Liolin dhe zoti Cornetta: Jam i<br />

gëzuar të kem kënaqësinë t’ju përshëndes<br />

ju dhe anëtarët e kishës<br />

ortodokse shqiptare në Amerikë<br />

në 100- vjetorin e themelimit<br />

të kishës suaj nga kryepeshkopi<br />

Theofan S. Noli. Ne, në harvard,<br />

ndiejmë një kënaqësi të veçantë<br />

për këtë ngjarje historike, që<br />

kryepeshkopi Noli ish<strong>te</strong> një student,<br />

një anëtar i respektuar i<br />

kolegjit tonë të vitit 1912 dhe sot<br />

ju kremtoni fru<strong>te</strong>t e bollshme të<br />

punës së tij. Një përvjetor 100vjeçar<br />

është një etapë e rëndësishme<br />

historike…dhe unë ju uroj<br />

një festë të lumtur edhe në 100<br />

vjetët e tjerë që do të pasojnë.” …<br />

Kryekishës së Shën Gjergjit i kanë<br />

ardhur përshëndetje edhe nga<br />

senatori John Kerry, nga kryetari i<br />

Bashkisë së Bostonit Mr. Thomas<br />

Menino, nga governatori i Massaçusetsit<br />

Mr. Deval Patrick, nga<br />

presidentja e keshillit të Bostonit<br />

Maureen Feency e personali<strong>te</strong><strong>te</strong><br />

të tjera.<br />

X X X<br />

Mbrëmja festive e 100- vjetorit<br />

u celebrua në Qendrën Tregtare<br />

Botërore të Bostonit, më 27 shtator<br />

<strong>2008</strong>, në orën 6 pas di<strong>te</strong>.<br />

Presidenti i Republikës Bamir<br />

Topi dekoroi Kryekishën e Shën<br />

Gjergjit me urdhërin “Naim<br />

Frashëri” i Artë. Me një dekoratë<br />

të dytë Presidenti i Republikës<br />

nderoi Imzot Fan S. Nolin, pas<br />

vdekjes, me urdhrin e lartë “Gjergj<br />

Kastrioti Skënderbeu” .<br />

KËMBANA E KIShËS SË FAN<br />

NOLIT NË SOUTh BOSTON<br />

TINGËLLOI PËR TË NJËQ-<br />

INDTËN hERË!<br />

MEShA E 100- VJETORIT NË<br />

KRYEKIShËN ORTODOKSE<br />

ShQIPTARE TË ShËN GJERGJIT<br />

Ditën e diel më 28 shtator <strong>2008</strong><br />

kryekisha e Shën Gjergjit zhvilloi<br />

Meshën e 100- vjetorit të liturgjisë<br />

së shenjtë në kujtim dhe nderim<br />

të themeluesit të kishës së parë<br />

shqipe Theofan S Noli…<br />

Shërbesa kishtare që zgjati 2<br />

orë e 15 minuta, përfundoi me<br />

predikimin e tre peshkopëve.<br />

Shkrimin e plotë mund ta lexoni në faqen<br />

tonë http://www.artis<strong>te</strong>t.org/


Editorial<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 3<br />

botimtarisë. Janë të stresuar se<br />

fitimi nuk është ai që duhet (u<br />

duhet).<br />

Disa zëra thonë se e gjitha kjo<br />

ndodhi ngaqë shtëpitë botuese<br />

i zuri nëma e shkrimtarëve të<br />

cilët jo vetëm që kalojnë vi<strong>te</strong><br />

të tëra pune krijuese për të<br />

shkruar libra, por edhe duhet<br />

t’i paguajnë ato! E pasi t’i paguajnë<br />

duhet të bëhen hamej<br />

e t’i shpërndajnë nëpër librari,<br />

të in<strong>te</strong>resohen për shitjet, të<br />

merren me marketingun kulturor,<br />

e ndërkohë të vazhdojnë<br />

të shkruajnë, që edhe në të ardhmen<br />

t’i paguajnë botuesit, të<br />

cilët si në asnjë vend të Evropës<br />

u marrin paratë shkrimtarëve<br />

për veprat që shkruajnë!<br />

Dhe nëma e shkrimtarëve<br />

shqiptarë ndaj shtëpive botuese<br />

qe e tmerrshme “Mos u heqshin<br />

kurrë Tatimin mbi Vlerën e<br />

Shtuar!” kishin nëmur shkrimtarët<br />

shqiptarë. Sepse si ua hoqën,<br />

si nuk ua hoqën, tatimi që<br />

vetëm shtohet për shkrimtarët<br />

as nuk është dëgjuar të përmendet<br />

ndonjëherë. Se shkrimtarët<br />

nuk kanë organizata e nuk organizojnë<br />

aleanca. Nuk dalin<br />

në tribuna e nuk rrahin gjoksin<br />

si shpëtimtarë mëmëdhetarë.<br />

Sidoqoftë, ata as që llogari<strong>te</strong>n<br />

se ekzistojnë në faqe të dheut,<br />

andaj gjithë zemëratën të zotët<br />

e shtëpive botuese e kanë me<br />

përfaqësuesit sh<strong>te</strong>tëror të kulturës.<br />

Nuk po na japin hakën,<br />

ankohen. Po na tatojnë! E si<br />

mund të na tatojnë kur ne merremi<br />

me Librin, themelin e<br />

qy<strong>te</strong>tërimit, të tashmen e ardhmërinë<br />

e kombit? Por, ata nuk<br />

e vënë ve<strong>te</strong>n në<br />

pozitën e tjetrit.<br />

Nuk e dinë që<br />

edhe pro<strong>te</strong>ktorët<br />

sh<strong>te</strong>tërorë të librit<br />

kanë andrallat e<br />

tyre. Edhe ata e<br />

kanë kuptuar se<br />

kultura, ishull më<br />

ve<strong>te</strong>, nuk ka hiç<br />

fitim, ndaj dhe<br />

kanë menduar që<br />

të zbatojnë doktrinën<br />

e turizmit<br />

kulturor.<br />

Edhe turizëm, edhe kulturë!<br />

Është një prirje globale sot<br />

bashkëshoqërimi, e në rastin<br />

më të keq njësimi i artit<br />

dhe kulturës me argëtimin.<br />

Po ndodh kudo në glob, pse<br />

të mos ndodh edhe <strong>te</strong>k ne?<br />

S’do mend se tjetërsimi i kulturës<br />

prej tregut është prirja e<br />

tashme globale, por mbrojtja<br />

e tjetërsimit të kulturës është<br />

vizion i të ardhmes. Kultura<br />

në përgjithësi, dhe sidomos<br />

Libri, janë të kërcënuar prej një<br />

padroni të ri, zgjedha e të cilit<br />

është më e egër se ajo që përshkruajnë<br />

të zotët e shtëpive<br />

botuese dhe të pazotët e autori<strong>te</strong><strong>te</strong>ve<br />

menaxhuese në lëmë<br />

të kulturës, dhe ai është tregu.<br />

Tregu e sheh librin si mall, e<br />

reklamon si të tillë, e shet.<br />

E megjithëse libri nuk zë vend<br />

sot në jetën e njeriut modern<br />

vendin që zin<strong>te</strong> në shekullin e<br />

kaluar apo para shumë shekujsh,<br />

as in<strong>te</strong>rneti, as gazetat, revistat<br />

apo kinematografia dhe<br />

as një lloj <strong>te</strong>knologjie nuk e<br />

zëvendëson dot Librin. Përballë<br />

këtij reali<strong>te</strong>ti të ri, lypset<br />

një doktrinë e re që i udhëheq<br />

të rinjtë dhe shoqërinë drejt<br />

Librit. Kjo është doktrina e idealizmit<br />

kulturor. Kjo doktrinë<br />

nënkupton që librit duhet t’i<br />

qasesh si idealist, e jo si tregtar.<br />

Filozofia e idealizmit kulturor<br />

kërkon që të punohet<br />

për mbrothësinë e librit dhe<br />

kulturës duke menduar që të<br />

fitojë vetëm kombi. Pra menaxhuesit<br />

e kulturës duhet ta<br />

heqin TVSh-në mbi librin,<br />

se paskëtaj gjithë patriotizmi<br />

turistik kulturor kthehet<br />

në farsë dhe pronarët e<br />

shtëpive botuese duhet ta<br />

heqin TVSh-në mbi shkrimtarin<br />

se përndryshe aleancat<br />

e tyre ngjajnë me luftëra<br />

plaçka e fitime. Fakti që ky<br />

“dyluftim” mes shtëpive<br />

botuese dhe ligjvënësve<br />

mbaroi me humbjen e të<br />

parëve, tregon mungesën e<br />

një reflektimi të thellë për<br />

të ardhmen e industrisë së<br />

botimit dhe propagandimit<br />

të librit duke e reduktuar<br />

atë në <strong>te</strong>rma të thjeshtëzuar<br />

mekanikë ekonomikë. Të dy<br />

këto binjakë me shpinë të<br />

kthyer kundrejt njëri-tjetrit<br />

ngjajnë me premtuesit rrenacakë<br />

që përshkruan Soresku<br />

kur thotë se: Premtuesit që<br />

gënjejnë gjithë ditën,/I marr<br />

me mend se ç’grijnë e dërdëllijnë./Dëgjoj<br />

me dhimbje<br />

këtë sulm tronditës,/Nga<br />

zhurma e tyre veshët më oshtijnë./Na<br />

thonë do të jetë,<br />

ja, kështu... /Dhe llomotisin<br />

fort edhe paprerë,<br />

Këta mendjeroitur e të<br />

mjerë!<br />

Të dy këto industri, menaxhuesit<br />

dhe botuesit e librit,<br />

duhet të dinë një gjë shumë<br />

mirë, se në fillesë të gjithë<br />

këtij rrugëtimi ndodhet Krijuesi,<br />

ai që krijon e nuk bëzan.<br />

Shkrimtarët, ky komuni<strong>te</strong>t<br />

idealistësh të nëpërkëmbur,<br />

të paorganizuar, në mëshirë<br />

të një tregut kaotik të zaptuar<br />

nga letërsia bulevardeske<br />

e huaj, paguan për gjithçka e<br />

nuk paguhet për asgjë, duke<br />

qenë të braktisur, madje<br />

edhe pa sivëllezërit e tyre në<br />

tribunat e vendimmarrjes që<br />

kurrë nuk flasin në emër të<br />

shkrimtarëve tashmë të braktisur<br />

nga vetvetja.<br />

Sikurse thotë A. Marashi “Të<br />

jesh sot shkrimtar shqiptar<br />

do me thënë të jesh i vetëm<br />

në fushën e lojës, të bëhesh<br />

pré e botuesve që punojnë pa<br />

kontratë, e shpërndarësve dhe<br />

librarëve mospërfillës dhe e organizmave<br />

që shpërdorojnë të<br />

drejtën e autorit. Do me thënë<br />

të botosh pa marrë asnjë pagesë<br />

për punën tënde, ose mbasi ta<br />

kesh paguar vetë botuesin.”<br />

Të jesh sot shkrimtar shqiptar<br />

do me thënë të thotë të jesh<br />

pjesë e një procesi letrar që<br />

është i bllokuar sepse rravgimi<br />

ekonomik i krijuesve vetëm e<br />

shuan flakën e debatit kulturor,<br />

përfshirjen në dinamikën<br />

e problematikës aktuale, ndërmarrjen<br />

e përgjegjësisë sociale<br />

për të propaganduar librin dhe<br />

leximin, duke mos krijuar një<br />

klimë paqësore dhe vlerësuese<br />

krijuese, me një frymëzimi idealist<br />

kulturor.<br />

Shqipërinë nuk e kanë shpëtuar<br />

ndonjëherë tregtarët por<br />

idealistët. Tregtarët që kanë<br />

vënë pasurinë e tyre në shërbim<br />

të së ardhmes kulturore të<br />

shqiptarëve kanë qenë idealistë<br />

ndërsa ata që nuk e kanë bërë<br />

këtë kanë mbetur thjesht përllogaritës<br />

të fitimit të tyre vetjak.<br />

Idealistët janë ata që punojnë<br />

për in<strong>te</strong>resa të një ideali frymëzues<br />

që në këtë rast është kultura<br />

shqipe, letërsia shqipe, libri<br />

shqip, arti shqiptar dhe gjithçka<br />

që ka të bëjë me të shkuarën e të<br />

ardhmen e shqiptarëve.<br />

Vetëm kjo filozofi mund ta shpjerë<br />

shoqërinë shqiptare <strong>te</strong>k<br />

Libri. Llogaria e fitimit e lë në<br />

mes të udhës. Ndaj dhe duhet<br />

t’i mëshojmë këtij frymëzimi.<br />

Ndaj dhe duhet që dashurinë<br />

për librin ta lidhim fort me<br />

dashurinë për gjuhën shqipe,<br />

humanizmin atdhetar të të<br />

parëve tanë. Ky komb ka nevojë<br />

të frymëzohet prej doktrinës së<br />

idealizmit kulturor, prej idealistëve<br />

që dje kërkuan t’u mblidhet<br />

gjaku që me to të bëhen<br />

shkronja shqipe, e sot mendojnë<br />

e veprojnë në të mirë të kulturës<br />

kombëtare duke ofruar pa bujë<br />

sakrificën prej qy<strong>te</strong>tarësh me<br />

shpirt publik.<br />

Granit ZELA


In<strong>te</strong>rvista<br />

4 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

*Iolanda Malamen, poe<strong>te</strong>, prozatore, gazetare, eseis<strong>te</strong>, përkthyese, rumune.<br />

Autore e shquar e shumë vëllimeve në poezi dhe prozë. Ka botuar gjithashtu<br />

pesë vëllime bisedash me shkrimtarë dhe artistë rumunë e të huaj. Mes vi<strong>te</strong>ve<br />

1983-1997 gjatë periudhës së diktaturës rumune dhe “<strong>te</strong>jzgjatjes” së saj, Malamen<br />

në shenjë pro<strong>te</strong>s<strong>te</strong> nuk pranoi të publikon<strong>te</strong> asnjë varg. Ajo është laurea<strong>te</strong><br />

e Medaljes së Akademisë Femina (1999) për poezi. Meriton Çmimin APLER<br />

(2006) për gazetari kulturore. Si dhe ka fituar <strong>te</strong>të çmime të Bashkimit të<br />

Shkrimtarëve të Rumanisë dhe Shoqatës së Shkrimtarëve të Bukureshtit për<br />

krijimtarinë e saj në poezi, prozë, publicistikë. Punon si gazetare në një nga të<br />

përditshmet më të mëdha të Rumanisë gazetën ZIUA (Dita), prej së cilës është<br />

shkëputur kjo in<strong>te</strong>rvistë.<br />

Bisedë e shkrimtares rumune Iolanda<br />

Malamen me shkrimtarin<br />

shqiptar Flurans Ilia botuar në një<br />

nga të përditshmet më të mëdha të<br />

Rumanisë gazetën ZIUA (Dita).<br />

Iolanda Malamen: Flurans<br />

Ilia, të lu<strong>te</strong>m të përshkruash<br />

hap pas hapi udhën e librit<br />

me poezi në shqipëri, që nga<br />

shkrimtari e deri <strong>te</strong>k lexuesi…<br />

Flurans Ilia: Ju jeni duke shigjetuar<br />

me pyetjen tuaj të parë<br />

Thembrën e Akilit. Poezinë.<br />

Pikën tonë më të brishtë. Ajo<br />

çka do të rrëfej i përngjan trajektores<br />

së shigjetës nga syri<br />

i shigjetarit gjer <strong>te</strong>k thembra.<br />

Janë shpesh të pashpjegueshme<br />

arsyet subjektive pse shkrimtari<br />

shqiptar bie në ngasje objektive<br />

me poezinë. Në paktin mar-<br />

<strong>te</strong>sor që sh<strong>te</strong>tasi i ditëve tona<br />

bënë me jetën rudimentare<br />

ma<strong>te</strong>riale, flirti poetik përngjan<br />

me një lidhje jashtë mar<strong>te</strong>sore<br />

së cilës nuk mund t’i rezistosh.<br />

Ndijohet së pari raporti i zhveshur<br />

vetmitar i drejtpërdrejtë<br />

me muzën poetike. Më <strong>te</strong>j poezinë<br />

e merr krah <strong>te</strong>je dhe e<br />

prezanton <strong>te</strong>k miqtë e tu më<br />

të ngushtë. Kur rrethi zgjerohet,<br />

leximet poetike fillojnë<br />

të marrin trajtë kolektive çka<br />

i jep të drejtën sociale poezisë<br />

të shpërfaqet ekskluzivisht në<br />

faqe kulturore, periodik letrar,<br />

apo edhe in<strong>te</strong>rnet. Ky proces<br />

zgjat për aq kohë (ndoshta edhe<br />

vi<strong>te</strong> të tëra) gjersa vëllimi është<br />

kristalizuar në ndërgjegjen e<br />

autorit. Mbërritëm <strong>te</strong>k thembra<br />

e së vër<strong>te</strong>tës: Libri. Këtu<br />

fillojnë andrallat. Shkrimtarit<br />

KLIENTELIZMI ËSHTË GANGRENA<br />

E SHQIPËRISË SË SOTME<br />

shqiptar i duhet të gjej fondet<br />

e mjaftueshme për botim. Ai<br />

shkurton racionin e ushqimit<br />

të familjes së tij për të mbërritur<br />

<strong>te</strong>k dalja në dritë (si dita e<br />

lindjes së një fëmije) e librit me<br />

poezi. Shpesh qëllon me fat nga<br />

lëvrimi i ndonjë fondi, sponsorizim<br />

privat, apo zemërgjerësia<br />

me in<strong>te</strong>res e ndonjë botuesi.<br />

Por në të gjitha ras<strong>te</strong>t është i<br />

vetëdijshëm se nuk ka për të<br />

marrë asnjë kacidhe nga mundi<br />

i tij poetik. Si shpagim jo rrallë<br />

qëllon të jetë ai shpërndarësi i<br />

librit të vet. Sapo e shohin në<br />

dyert e librarive me një vëllim<br />

poetik në shpinë, e trajtojnë<br />

si mëkatar, si (ish) të dënuar<br />

politik, si humbameno, si heretik.<br />

Në këtë ngjitje-zbritje sizifiane<br />

shkallëve të “qy<strong>te</strong>tërimit”<br />

tonë nuk mungon syri i atyre<br />

që duan të shohin, lexojnë dhe<br />

kuptojnë, se ç’simbolizon guri,<br />

vullneti i mendimeve të atij<br />

që e mbart. Këta lexues me të<br />

vër<strong>te</strong>të janë të paktë, në më të<br />

shumtën e ras<strong>te</strong>ve janë edhe<br />

ata vet poetë, por janë neuronet<br />

më të shëndetshme të një<br />

kuj<strong>te</strong>se kolektive që, rrezikohet<br />

seriozisht nga atrofizimi.<br />

Me cilat letërsi kanë më <strong>te</strong>për<br />

afri shkrimtarët e rinj shqiptarë?<br />

Shkrimtarët e rinj shqiptarë<br />

janë të <strong>te</strong>jngopur me imagjinatë<br />

surrealis<strong>te</strong>, të cilën e shohin<br />

të pranishme në gjuhë, si<br />

instrument për të depërtuar<br />

akoma më thellë nën sipërfaqen<br />

e fenomenit botë. Ata i<br />

përafrohen më <strong>te</strong>për grupimit<br />

surrealist të André Breton nën<br />

flamurin e thënies “Të lirë nga<br />

çdo kontroll i arsyes dhe preokupimeve<br />

moralizuese të es<strong>te</strong>tizmit”.<br />

Çfarë risish solli brezi juaj në<br />

ligjërim(in) poetik?<br />

Me rënien e Murit të Berlinit u<br />

shembën gradualisht jo vetëm<br />

sis<strong>te</strong>met totalitare dhe kufijtë e<br />

ish kampit socialist, njëherazi e<br />

gjithë forma zhdanovis<strong>te</strong> e socrealizmit<br />

u shkërmoq. Sis<strong>te</strong>mi<br />

komunist në Shqipëri ish<strong>te</strong><br />

nga më të ashprit në drejtimin<br />

e shprehjes së lirë. hapi i parë<br />

që u hodh nga të rinjtë krijues<br />

pas vitit 1990 ish<strong>te</strong> kërkimi i<br />

rrugëve të reja të shprehjes. Poezia<br />

është përdorimi më i epërm<br />

i gjuhës së shkruar. Jo rastësisht<br />

brezi ’90 zgjodhi nëpërmjet<br />

gjuhës së poezisë të rindërton<strong>te</strong><br />

imazhin e fortë-kërkuar. Poeti<br />

Rudian Zekthi dhe grupimi<br />

avanguardist “E për7shme” në<br />

fillimvi<strong>te</strong>t e pluralizmit solli reformatim<br />

gjuhësor të pa hasur<br />

më parë në ligjërimin dhe mendimin<br />

poetik në Shqipërinë<br />

post-traumatike. Nga një Rosinant<br />

gërdallë fantazmagorik,<br />

nga një Pelë Troje, poezia rifitoi<br />

galopimin drejt fushnajave<br />

të gjelbërta të mendimit të lirë,<br />

në formë dhe përmbajtje, fitoi<br />

guximin në vetve<strong>te</strong> tu drejtohej<br />

dhe fu<strong>te</strong>j në brendësi pyjeve të<br />

egra të formave të pa lëvruara<br />

poetike. U zhdërvjelltësua. Kjo<br />

i hapi rrugë të më<strong>te</strong>jshme risive<br />

poetike të këtij fillim-shekulli<br />

të ri.<br />

Cili është synimi i letërsisë<br />

që shkruani?<br />

Gjithçka që unë di për qenien<br />

time, gjithë sa njoh rreth asaj<br />

që shkruaj, përmblidhet në<br />

thënien stërgjyshore sokratike<br />

“Unë di se nuk di asgjë”.<br />

Nuk bëhet fjalë për modesti të<br />

<strong>te</strong>pruar. Për aq kohë sa do vazhdoj<br />

të mos di asgjë nga e gjitha<br />

sa di, e kam të nevojshme të<br />

shkruaj vazhdimisht letërsi. Ky<br />

është një synim <strong>te</strong>jet vetjak,<br />

sepse më ka ndodhur papritur<br />

që të takoj aksidentalisht harmoninë<br />

e dijes në formë veprore<br />

brenda meje, gjatë procesit<br />

të shkrimit.<br />

Ju trand më fort reali<strong>te</strong>ti, apo<br />

imagjinarja?<br />

As njëri as tjetra. “Gjella me<br />

kripë por kripa me karar” thotë<br />

shprehja e urtë. Është e shëndetshme<br />

të imagjinosh po aq<br />

sa ta jetosh realisht reali<strong>te</strong>tin e<br />

jetës edhe pse shpesh herë zhgënjyes.<br />

Zgjerimi i kufijve të<br />

reali<strong>te</strong>tit në kurriz të imagjinares<br />

dhe anasjelltas, e prish


In<strong>te</strong>rvista<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 5<br />

ekuilibrin mendor. Prishja e<br />

ekuilibrit, është pikërisht ky<br />

fenomeni që më trand.<br />

sa e dukshme është kritika e<br />

kësaj periudhe?<br />

Aktualisht kritika (shkencore)<br />

letrare e kulluar nuk ekziston në<br />

Shqipëri. Ka vetëm opinione të<br />

parfumuara me pak <strong>te</strong>ndencë<br />

analize që burojnë nga disa faktorë:<br />

Nga dashuria e sinqertë<br />

e “kritikut” që e shkruan “kritikën”<br />

rreth veprës që ka lexuar<br />

vetëm se i vjen sipas midesë<br />

dhe shijeve të tij. Nga miqësia<br />

e “kritikut” me autorin që ka<br />

shkruar veprën (unë shkruaj<br />

sot për ty, ti duhet të shkruash<br />

nesër për mua!!). Si dhe nga<br />

ligësia, xhelozia, mediokri<strong>te</strong>ti i<br />

“kritikut” me të vetmin qellim<br />

që të nxijë figurën e autorit nga<br />

rrethana tërësisht jashtë letrare<br />

që, nuk kanë lidhje fare me veprën.<br />

Ju nuk do e besoni po tu<br />

them se, u bënë 18-vjet që në<br />

<strong>te</strong>ks<strong>te</strong>t e letërsisë në shkollat<br />

dhe universi<strong>te</strong><strong>te</strong>t tona, letërsia<br />

bashkëkohore shqiptare ndalet<br />

në vi<strong>te</strong>t ’90?!<br />

Çfarë peshe e mbrapshtë u<br />

shmang përfundimisht nga<br />

letërsia deri në vi<strong>te</strong>t ‘90?<br />

U shmang denigrimi total i<br />

njeriut. Rezis<strong>te</strong>nca e talentit<br />

kundrejt mediokri<strong>te</strong>tit mbytës.<br />

Diktatura, sado e ashpër dhe<br />

mizore që ka qenë, nuk ja doli<br />

mbanë të shuan<strong>te</strong> plotësisht<br />

aspiratën njerëzore të mbajtur<br />

ndezur në skutën më të thellë të<br />

shpirtit, për të menduar si individ<br />

i lirë dhe me vetëdije prej të<br />

talentuari. E tëra kjo fal letërsisë<br />

dhe një pjese të shkrimtarëve<br />

tanë në rezis<strong>te</strong>ncë.<br />

Çfarë kërkesash të natyrës<br />

sociale keni ju shkrimtarët e<br />

rinj?<br />

Shkrimtarët e rinj shqiptarë<br />

nuk presin prej kurrkujt të bëjë<br />

reali<strong>te</strong>t realizimin e kërkesave<br />

të tyre të nevojshme me natyrë<br />

sociale për t’i dhënë fund <strong>te</strong>rrit<br />

të indiferencës. Por, të paktën<br />

një fjalë e sinqertë vlerësuese<br />

do tu jep<strong>te</strong> zemër për të vazhduar<br />

rrugëtimin e tyre në art,<br />

jashtë Underground-it ku baresin.<br />

si do të imponohet letërsia<br />

shqiptare në tregun evropian<br />

të librit?<br />

Kjo nuk më takon mua ta them.<br />

Ndërkohë që në Shqipëri sukseset<br />

e përkthimit të li<strong>te</strong>raturës<br />

botërore nga gjuhët përkatëse<br />

në shqip është i pamat. Përkthimi<br />

i letërsisë shqipe nga shqipja<br />

në gjuhët evropiane është<br />

eventualisht i mangët.<br />

ndiheni të ndrydhur për<br />

shkak të gjuhës në të cilën<br />

shkruani?<br />

Shqipja për nga numri i frymëve<br />

që e flasin, lexojnë dhe shkruajnë,<br />

përbën një numër ndjeshmërisht<br />

të kufizuar. Të mos<br />

e shohim problemin nga kjo<br />

pikëpamje. Duhet të kuptojmë<br />

se të gjitha gjuhët, qofshin këto<br />

të vogla apo të mëdha, gjallojnë<br />

(gjakojnë) brenda llojit të<br />

vet. Ky është një fenomen <strong>te</strong>jet<br />

vetjak për çdo vend në veçanti.<br />

Gjuha nuk lëviz dhe ushqen me<br />

oksigjen vetëm gjakun e mendimit,<br />

por pastron edhe gjuhën<br />

e një kombi në vetve<strong>te</strong> duke<br />

luftuar manipulimin shpirtëror.<br />

Gjuha ndihmon in<strong>te</strong>resat e shtresave<br />

të ndryshme, kryesisht<br />

ato të brezit të ri, që kërkon<br />

mje<strong>te</strong> të reja të shprehuri. Gjuha<br />

e zbukuron, ose e shëmton<br />

në të kundërt, njeriun. Këto<br />

dukuri brenda një gjuhe të<br />

vogël si shqipja kapin një amplitudë<br />

<strong>te</strong>mperature edhe më<br />

të ndjeshme. Çështja qëndron<br />

në nyjën se sa të aftë jemi t’i<br />

shohim, tua shtojmë vlerën, t’i<br />

ndjejmë dobinë, dhe të bashkëjetojmë<br />

lirshëm pa kurrfarë<br />

kompleksi<strong>te</strong>ti me to.<br />

Çfarë gëzimesh të sjell letërsia<br />

që shkruan?<br />

“O ti që fle, thuamë ç’është gjumi?<br />

Gjumi i përngjan vdekjes.<br />

Atëherë, pse nuk bën vepra, në<br />

mënyrë që edhe kur të vdesësh<br />

t’u përngjash të gjallëve, ndërsa<br />

ti je i gjallë dhe u përngjan<br />

të vdekurve të trishtuar?” Kjo<br />

thënie iluminis<strong>te</strong> nga Leonardo<br />

da Vinçi, më bën të kuptoj<br />

se jam një qenie egois<strong>te</strong> njerëzore<br />

si gjithë të tjerët, më bën<br />

të kuptoj se një nga gëzimet që<br />

më fal shkrimi është përpjekja<br />

e gjallë që të mos u ngjaj të<br />

vdekurve të trishtuar.<br />

Bën pjesë ndër organizatorët<br />

e një festivali ndërkombëtar<br />

të poezisë, të quajtur “poe<strong>te</strong>ka”,<br />

i cili zhvilloi këtë vit<br />

edicionin e katërt. Cili është<br />

“përfitimi” i një manifestimi<br />

të tillë?<br />

Ideatori, drejtuesi dhe organizatori<br />

i projektit Poe<strong>te</strong>ka është<br />

poeti Arian Leka, i cili ka sakrifikuar<br />

shumë për ta shndërruar<br />

në këto katër vi<strong>te</strong> festivalin<br />

ndërkombëtar të poezisë Poe<strong>te</strong>ka<br />

në një eveniment dinjitoz<br />

të barabartë, e ndoshta akoma<br />

edhe më mirë se, simotrat evropiane.<br />

Dhe ja ka dalë mbanë<br />

faqebardhë. Unë jam munduar,<br />

me sa kam pasur mundësi, me<br />

gjithë shpirt, nga dashuria për<br />

artin e fjalës që, të mos sjell në<br />

festival vetëm poezinë time,<br />

por edhe pak energji fizike.<br />

Të dyja së bashku të shkrira<br />

me atmosferën e festivalit më<br />

kanë përftuar shumë gëzim në<br />

shpirt këto dy-tre vi<strong>te</strong>t e fundit<br />

dhe gjej rastin të falënderoj<br />

Poe<strong>te</strong>kën. Përfitimi i një manifestimi<br />

të tillë është shumëpërmasor<br />

në aspektin e imazhit të<br />

sotëm moral jo vetëm të poezisë.<br />

Do ndalem në një nga<br />

pikat që më prek më <strong>te</strong>për. Në<br />

raportin e thjeshtë të drejtpërdrejtë<br />

njerëzor të këtij festivali.<br />

Nëpërmjet tij ne kemi fatin të<br />

njohim nga afër njeriun, për më<br />

<strong>te</strong>për kur ky është edhe poet.<br />

Kjo na afron dhe bashkon me<br />

njerëz të bukur shpirtërisht, me<br />

vizionin e së ardhmes, me kontinentin<br />

mëmë dhe familjen e<br />

përbashkët evropiane, si edhe<br />

me treva të tjera të botës së kulturuar.<br />

Kjo na bënë të ndihemi<br />

mirë me vetve<strong>te</strong>n.<br />

A sillet ashtu siç duhet<br />

shqipëria e sotme ndaj<br />

shkrimtarëve?<br />

“Atdhe i kujt je ti?”, “Lundërtarë<br />

pa atdhe, atdhe pa lundërtarë”,<br />

“Si dhe përse shkruajmë”, etj,<br />

janë një seri artikujsh që unë<br />

personalisht kam trajtuar në<br />

shtypin e sotëm shqiptar këto<br />

tri vi<strong>te</strong>t e fundit. Varet se në<br />

ç’kon<strong>te</strong>kst e fusim <strong>te</strong>rmin Shqipëri.<br />

Në qoftë se kemi parasysh<br />

Shqipërinë zyrtare, sh<strong>te</strong>ti nuk<br />

investon si duhet për promovimin<br />

e kulturës shqiptare në<br />

botë dhe është indiferent ndaj<br />

problemeve të shkrimtarëve<br />

brenda vendit (shkrimtarët<br />

jashtë vendit??). Duhet ta pohoj<br />

se jepet një çmim letrar çdo<br />

fundviti nga Ministria e Kulturës.<br />

Po. Por problemi që kemi<br />

pasur këto kohë, i taksimit të<br />

librit nga ana e sh<strong>te</strong>tit, dëshmoi<br />

edhe njëherë që jo vetëm nuk<br />

stimulohet siç duhet ky sektor,<br />

por madje pengohet indirekt.<br />

Në qoftë se në ballinë të <strong>te</strong>rmit<br />

Shqipëri përfshijmë atë kontingjent<br />

njerëzish in<strong>te</strong>lektual<br />

që merren me ar<strong>te</strong>, letërsi, media<br />

të shkruar dhe vizive, ka<strong>te</strong>drat<br />

e universi<strong>te</strong><strong>te</strong>ve, pararojën e<br />

mendimit të formatuar si elitë,<br />

etj, këtu antikapi është akoma<br />

edhe më i madh, sepse gjithçka<br />

funksionon në baza dhe rregulla<br />

klanore. Klien<strong>te</strong>lizmi është<br />

gangrena e Shqipërisë së sotme.<br />

Nuk na mbe<strong>te</strong>t gjë tjetër<br />

veçse t’i sqarojmë ve<strong>te</strong>s si taksapagues<br />

se ç’duhet të quajmë<br />

Shqipëri? Ndërsa si shkrimtarë<br />

(nënkuptoj deri diku: njeriun<br />

e lirë), nuk presim ndonjë<br />

sjellje të veçantë nga Shqipëria,<br />

përkundrazi, duhet të japim më<br />

shumë.<br />

A mund të jetojë një shkrimtar<br />

i ri vetëm nga letërsia?<br />

Absolutisht jo.<br />

Cila është ëndrra jo<strong>te</strong> më e<br />

gjallë në këto ças<strong>te</strong>?<br />

Ju rrëfeva pak më sipër me sinqeri<strong>te</strong>t<br />

mbi synim tim vetjak në<br />

raport me procesin e shkrimit,<br />

sepse siç ju dëshmova, më ka<br />

ndodhur papritur që të takoj<br />

aksidentalisht harmoninë e<br />

dijes në formë veprore brenda<br />

meje. Por, ende nuk e kam<br />

ndeshur formën absolu<strong>te</strong> të<br />

dijes. Nuk kam takuar ende dijen<br />

e të Shumëdijshmit që, do<br />

t’i jep<strong>te</strong> një përgjigje të plotë<br />

pikëpyetjeve të mia në raport<br />

me Universin, dhe që do të më<br />

paqësojë me Botën. A mund<br />

të arrihet kjo? Apo është një<br />

ëndërr e gjallë që do vazhdoj të<br />

më mbajë të gjallë për çdo çast,<br />

si qenie tërësisht të shqetësuar<br />

njerëzore, ndër ëndrrat e mia të<br />

ankthshme?


In<strong>te</strong>rvista +<br />

6 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Ndërsa nata rrëzohet dhe<br />

Qielli fillon Shpirtit t’i<br />

afrohet,ndër ëndrrat e mia të<br />

arratisura vjen Berati. Qy<strong>te</strong>ti<br />

im i kapur prej dore me zhgjëndrrën<br />

(si të vin<strong>te</strong> prej<br />

Kashtës së Kumtrit, prej një<br />

tjetër bo<strong>te</strong>) zbret tatëpjetë<br />

rrugës së Kalasë. I dëgjoj<br />

shpesh hapat e tij si pentagram<br />

sonatash të pashkruara<br />

mbi gjoksin tim të shndërruar<br />

në kalldrëm... Kalldrëmi<br />

mesjetar i Antipatreas<br />

me trokitjet e kuajve të Muzakajve<br />

dhe Vrionasve, rend<br />

rrugicave të Mangalemit,<br />

Kalasë, Gorricës dhe Urës<br />

mesjetare, që përbëjnë arki<strong>te</strong>kturën<br />

post-shpirtërore të<br />

shpirtit të qy<strong>te</strong>tarit të ikur<br />

për<strong>te</strong>j mureve dhe<br />

F<br />

L<br />

U<br />

R<br />

A<br />

N<br />

S<br />

kodrave me ullinj të qy<strong>te</strong>tit<br />

të vet.<br />

Ose më saktë, jo. Nuk janë<br />

hapat e tij. Ai gjithmonë aty<br />

ATDHE I KUJT<br />

ka qenë i palëvizshëm për më<br />

<strong>te</strong>për se 2450-vjet. Janë hapat<br />

e mia vocërrake <strong>te</strong>ksa me<br />

dy feta bukë të lyera me margarinë,<br />

pantallonat e shkurtra<br />

me dy gjunjë të gërvishtur si<br />

kutë-e-cingla, me koriçka të<br />

mpiksura gjaku, nga ndjekja<br />

e topit të futbollit në lagjen<br />

“22 Tetori” (nuk më kujtohet<br />

çfarë fes<strong>te</strong> ka qenë<br />

kjo?,shkoja për në kopshtin<br />

“Konstantin Leka”. Aty buzë<br />

JE TI?<br />

ILIA<br />

rrugës për Kala, <strong>te</strong>ksa fillon<strong>te</strong><br />

zanafillën e vet e përpjeta.<br />

Në krahë të majtë, ndërsa<br />

ngji<strong>te</strong>sha, si në portat e një<br />

fillim-kufiri-jetësor metaforik,<br />

gojëmadhe dhe e madhërishme<br />

qëndron<strong>te</strong> Porta e<br />

Pashait. Pashait sot, askush<br />

nuk ja mban mend emrin.<br />

Por Porta me konturet<br />

mesjetare e ngritur<br />

nga energji skllevërish<br />

është ende aty.<br />

Pas tre dekadash më<br />

vjen ndër mendje ai moment<br />

fëmijërie, ndërsa regjisorja e<br />

njohur e filmave për fëmijë<br />

zj. Xhanfize Keko, trokiti në<br />

portat e kopshtit “Kostandin<br />

Leka” në kërkim të personazhit<br />

të fundit që do e plotëson<strong>te</strong><br />

ansamblin e aktorëvefëmijë,<br />

për filmin “Tomka<br />

dhe shokët e tij” i xhiruar<br />

plotësisht në Berat, prodhim<br />

i “Kinostudios Shqipëria e<br />

Re”. Ish<strong>te</strong> viti 1976. Fëmijë<br />

5-vjeçar fillova të trashëgojë<br />

jetën nëpërmjet syve të kinemasë.<br />

Trashëgimi të cilën<br />

ndër vi<strong>te</strong> e humba. Por që<br />

nuk kam humbur akoma<br />

zërat dhe thirrjet e asaj kohe<br />

që pastërtish ende i dëgjoj:<br />

- Hej Guri do vish të bëjmë<br />

kala me baltë?! - dëgjohet<br />

një zë fëmije për<strong>te</strong>j<br />

sekuencave të filmit. Dhe<br />

personazhi i Gurit (unë<br />

doravet pa breçka) ashtu<br />

si me të vër<strong>te</strong>të vocërrakët<br />

kridheshin në ujërat e lumit<br />

Osum përgjigjet:<br />

- Ehu, unë do lahem!<br />

Dhe që prej një ledhi të atyshëm<br />

: Bëlldummmm... Drejt<br />

e në rrjedhën e ujërave të Osumit.<br />

I kredhur në pështjellime<br />

të kthiellta. Shpesh herë<br />

të turbullta e plot baltë (gjanicë).<br />

Të rrjedhshme e të rrezikshme<br />

ndërsa shpesh kanë<br />

gëlltitur jetë fëmijësh. Të<br />

helmuara më vonë nga pesticidet<br />

e uzinës së ba<strong>te</strong>rive në<br />

Poliçan. Në disa vende lumi<br />

ish<strong>te</strong> i shtruara e i hapura<br />

nëpër zallish<strong>te</strong>. Dhe shpesh<br />

i vrullshëm pas shkëmbinjve<br />

të pllakave përfund “zarizanit”.<br />

Osumit i takon<strong>te</strong> kryqi<br />

i hedhur në çdo 6 Janar (dita<br />

kur jam i pagëzuar) në ditën<br />

e Ujit të Bekuar, ndërsa çunat<br />

e Beratit duke u dridhur prej<br />

të ftohtit së bashku me kryqin<br />

shpresonin në një të ardhme<br />

më të mirë. Plot hije dhe<br />

elegancë përposhtë rrapeve<br />

dhe parmakëve i gjunjëzuar<br />

midis këmbëve të Urës së<br />

Gorricës, <strong>te</strong>ksa për kushedi<br />

se sa e sa jetë Osumi vazhdon<br />

pelegrinazhin e tij. Të gjitha<br />

këto metrazhe të një filmi<br />

bardh e zi prodhim tashmë


In<strong>te</strong>rvista +<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 7<br />

i “Kinostudios Shqipëria e<br />

Vjetër”. Film të cilin aq fortë<br />

do të dëshiroja ta shihja edhe<br />

një herë në sallën e kinemasë<br />

së qy<strong>te</strong>tit tim, në atë vend ku<br />

fantazia edukohej dhe merr<strong>te</strong><br />

krahë nën fluturime ëndrrash<br />

dhe reali<strong>te</strong><strong>te</strong>sh fëminore.<br />

Por nuk është e thënë. As e<br />

shkruar në rrotën e fa<strong>te</strong>ve.<br />

Në vitin e mbrapshtë 1997<br />

kinemanë e qy<strong>te</strong>tit e pushkatuan<br />

nën breshëri të çmendur<br />

kallashnikovësh skizofrenik.<br />

Muret e<br />

saj të zhgaravitura,<br />

gërmadha të<br />

turpshme, xhama<br />

të thyera, ende<br />

në këtë gjendje<br />

janë edhe sot.<br />

Kjo mjafton që<br />

të kuptosh, se si<br />

arti shqiptar frymon<br />

nën dihatje<br />

astmatike. Mjafton<br />

ky fakt që të<br />

besoj se Berati ka<br />

nevojë më <strong>te</strong>për<br />

për qy<strong>te</strong>tarë, se<br />

sa për emra heronjsh.<br />

Por edhe plumbat<br />

e kallashnikovëve<br />

mbaruan<br />

një ditë. Dhe ajo<br />

çka ngeli ish<strong>te</strong>(është)përsëri<br />

imazhi i Beratit. Në lindje<br />

përherë mali i Tomorit. Në<br />

perëndim përherë mali i Shpiragut.<br />

Midis të dyve Kalaja.<br />

Nga ballkoni i ish shtëpisë<br />

time në qendër të qy<strong>te</strong>tit prej<br />

katit të pestë përherë ky imazh<br />

më ka pas shoqëruar në<br />

historinë e legjendës e cila<br />

thotë :<br />

Na ish<strong>te</strong> njëherë një djalë i<br />

fortë e shtatlartë që quhej Tomor.<br />

Në dashuri ra me vajzën<br />

më lozonjare të quajtur Kala.<br />

Me atë i dashuruar ish<strong>te</strong><br />

edhe një tjetër djalë i bukur<br />

shtatshtruar i quajtur Shpirag.<br />

Të dy për një dashuri të<br />

vetme e të përjetshme rranë<br />

në dyluftim. Tomori e nxori<br />

shpatën dhe trupin i preu<br />

Shpiragut që edhe sot po ta<br />

sodisësh i ndarë në vija-vija<br />

është. Tjetri topuzin shtriu<br />

<strong>te</strong>j nëpër erë dhe trupin e<br />

Tomorit gropa-gropa e bëri.<br />

Edhe sot i tillë ka mbetur.<br />

Kalaja (Ah lozonjarja! E bukura!),<br />

duke i parë djemtë<br />

në dyluftim, filloi të qajë për<br />

plagët e tyre, dhe lotët e saj<br />

formuan lumin Osum!<br />

E kam si tashti mu përpara<br />

syve në imazh të pashlye-<br />

shëm krejt qy<strong>te</strong>tin prej së larti.<br />

Jo nga poshtë. Por pikërisht<br />

prej së larti. Mbi kodrën<br />

në zemër të qy<strong>te</strong>tit. Të veshur<br />

me pisha, mbuluar me<br />

shkëmbinj ku kryeneçësish<br />

i kacavjerrur midis qiellit<br />

dhe tokës, jetës dhe vdekjes,<br />

për të parën herë mësova se<br />

ç’shije kanë buzët e vajzave<br />

të ndrojtura të qy<strong>te</strong>tit tim?<br />

Se ç’shije kanë vargjet e para<br />

kur ende nuk di se si duhet<br />

t’i shkruash ato? Atje. Në<br />

majë. Në rrethina të mureve<br />

të kështjellës. Shumë afër<br />

dhe pothuajse jashtë saj...<br />

...Jashtë saj. Në rrjedhën<br />

e lëvizshme të rrugëve në<br />

South Boston, ndërsa në orët<br />

e para të mëngjesit autobusin<br />

e linjës pres. Bën ftohtë. Një<br />

i ftohtë qensh që ti ngulin<br />

dhëmbët thellë, me kafshime<br />

gradësh nën zero. Dhe mundohem<br />

të mblidhem fortë pas<br />

palltos time. Dhe nuk gjej të<br />

ngrohtë.<br />

- Në çfarë orë duhet të<br />

kalojë autobusi i ardhshëm<br />

i linjës? - pyes një vajzë<br />

përbri.<br />

- Unë nuk di - përgjigjet ajo<br />

Foto nga: “The Birth of a Nation” (1915)<br />

me një anglish<strong>te</strong> të kafshuar.<br />

- Ti je e huaj këtu? - e pyes.<br />

- Po jam Gjermane nga<br />

Berlini - më thotë - Ti di se<br />

ku është Berlini?<br />

- Natyrisht - i përgjigjem -<br />

Unë jam nga Berati. Nuk<br />

besoj se e ke dëgjuar ndonjëherë.<br />

Qy<strong>te</strong>t shumë më i<br />

vjetër se Berlini. Qy<strong>te</strong>t shumë<br />

më pak i njohur se Berlini.<br />

Berlin - Berat – Boston, ngjasojnë<br />

dhe aspak nuk ngjajnë<br />

me njëri tjetrin. E përbashkët<br />

është veç shkronja e parë.<br />

Por ajo që vjen më pas refuzon<br />

ta mbyllë vetve<strong>te</strong>n <strong>te</strong>k<br />

B-ja. Dhe nuk e di, për dreq,<br />

se çfarë lidhje kanë të gjitha<br />

këto. Veçse ajo çka ndër<br />

mëndje më rrih<strong>te</strong> dhe zhvish<strong>te</strong><br />

përgjatë krejt udhëtimit<br />

tim të më<strong>te</strong>jshëm, i mas<strong>te</strong><br />

dhe kontrollon<strong>te</strong> impulset e<br />

zemrës time, më ekspozon<strong>te</strong><br />

krejt lakuriq (si atëherë<br />

fëmijë pa breçka, i pavetëdijshëm,<br />

drejt e në rrjedhë të<br />

lumit të qy<strong>te</strong>tit tim) ishin<br />

vargjet e poetit (Beqë Cufaj,<br />

Gjermani),që e trembnin<br />

dhe ndillnin njëkohësisht të<br />

ftohtin e këtij mëngjesi, nën<br />

rrjedhën e vër<strong>te</strong>tësisë, përgjatë<br />

venave poetike<br />

që kishin<br />

aq shumë për të<br />

kumtuar, gjithçka,<br />

ose thjesht<br />

asgjë:<br />

Atdheu<br />

(Dialog i<br />

imagjinuar i cili<br />

do të fillon<strong>te</strong><br />

aty edhe ku<br />

mbaron)<br />

Për ty Atdhe<br />

shumë njerëz<br />

thonë se të kanë<br />

At e Dhé. Për ty<br />

shumë të dijshëm<br />

e padijshëm lot<br />

derdhin. Ti e ke<br />

fuqinë<br />

të gjitha t´i kesh. Trolli yt<br />

është i lashtë, qielli<br />

i pambërrishëm, njerëzit pos<br />

Zotit e <strong>te</strong>je askujt<br />

s´i takojnë. Edhe zogjtë,<br />

lumenjtë, fushat, gurët,<br />

detërat,<br />

dhembjet, fëmijët, ëndrrat...<br />

Pushtuesit, poetët,<br />

të dashuruarit, të tradhtuarit,<br />

trutharët!... Të gjitha<br />

tuat janë... Edhe jeta edhe<br />

vdekja. Vetëm diç s´kam të<br />

qartë<br />

Atdhe,<br />

I kujt je Ti?<br />

Atdhe i kujt je Ti? Atdhe i<br />

kujt je Ti? Atdhe i kujt je<br />

Ti? Atdhe i kujt je Ti? Atdhe<br />

i kujt je Ti? ...


8 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Xhovani Verga lindi në Katania<br />

në vitin 1840. Në moshën 11<br />

vjeçare fillon studimet dhe tipi<br />

i edukatës që mori ish<strong>te</strong> patriotike-rilindëse<br />

dhe në aspektin<br />

letrar thellësisht romantik. Fillon<br />

universi<strong>te</strong>tin për drejtësi,<br />

por ngjarjet historike të asaj<br />

kohe (kujtojmë zbarkimin e<br />

Garibalidit në Siçili), nuk e lejojnë<br />

të që t’i përfundojë. Për<br />

këtë formin të tij flasin dhe veprat<br />

e para Dashuri dhe Atdhe<br />

i frymëzuar nga revolucioni<br />

amerikan. Më pas i dedikohet<br />

gazetarisë duke qenë redaktor<br />

në disa gazeta. Në 1863 boton<br />

me pjesë romane të tij Në lagunë,<br />

Një mëkatare, historia e<br />

një kokëziu.<br />

Shkon dhe vendoset në Firence<br />

ku njihet me shume letrarë të<br />

kohës dhe e konsideron atë si<br />

qendrën e vër<strong>te</strong>të politike dhe<br />

in<strong>te</strong>lektuale të Italisë ku jetohet<br />

një atmosferë tjetër. Më<br />

pas transferohet në Milano,<br />

qy<strong>te</strong>t ku shkëmbimet letrare<br />

janë shumë të gjalla dhe boton<br />

përmbledhjen me novela<br />

Pranvera dhe tregime të tjera.<br />

Nga mesi i vi<strong>te</strong>ve ’70 shkrimet<br />

shndërrohen në mjet tregimtar<br />

për kërkimin e së vër<strong>te</strong>tës.<br />

Romani i tij më i famshëm<br />

Malavoglia (mbiemri i një<br />

familje në qendër të veprës)<br />

është një vepër që i kushtohet<br />

luftës për jetën, vepra e tij më<br />

e rëndësishme dhe e përkthyer<br />

në shumë gjuhë të botës. Libra<br />

të tjerë që vijojnë më pas<br />

janë Fantastikeri, Jeta në ara,<br />

Novela nga fshati, Nëpër rrugë,<br />

Mjeshtri don Xhezualdo etj.<br />

Rikthehet në qy<strong>te</strong>tin e tij të<br />

lindjes Katania ku bën një jetë<br />

të izoluar. Kundërshtia e tij<br />

ndaj intrigave që shih<strong>te</strong> të triumfonin<br />

në botën letrare si dhe<br />

disa zi familjare e larguan përfundimisht<br />

nga arti. Periudha<br />

deri në fillimet e luftës së parë<br />

botërore shoqërohet me uljen<br />

e rritje të famës së tij. Në vitin<br />

1919 një ese’ me titull Xhovani<br />

Verga bën që të rimarrë meritat<br />

e tij, që bëhen gjithnjë dhe më<br />

unanime. Arti vergian fillon të<br />

jetë më i çmuar për origjinali<strong>te</strong>tin<br />

dhe gjallërinë e tij. Në vitin<br />

1920 emërohet senator dhe<br />

dy vjet më vonë vdes pas një<br />

hemorragjie cerebrale. Për ta<br />

dhënë shoqërinë në mënyrën<br />

më të vër<strong>te</strong>të Verga e vëzhgon<br />

me skrupuj, duke studiuar<br />

mjedisin fizik dhe dialektin,<br />

duke njohur mirë zana<strong>te</strong>t dhe<br />

traditat. Përdor një stil të pangjyrshëm<br />

në mënyrë që lexuesi<br />

të gjendet vetë aty, ballë për<br />

ballë me fak<strong>te</strong> lakuriqe dhe të<br />

pastra, pa e kërkuar në faqet e<br />

librave me len<strong>te</strong>n e shkrimtarit.<br />

Duket sikur personazhet dhe<br />

ngjarjet prezantohen vetë dhe<br />

ai që lexon të ketë përshtypjen<br />

se është përballë me reali<strong>te</strong>tin<br />

me të cilin përballen. Nga<br />

vepra e tij po sjellim tregimin<br />

“Liria”<br />

L I R I A<br />

Valëvitën nga këmbana një shami<br />

me tri ngjyra, u ranë këmbanave<br />

pandërprerë dhe filluan<br />

të thërrisnin në shesh: Rroftë<br />

liria. Ashtu si deti me furtunë.<br />

Turma lëviz<strong>te</strong> rrëmujshëm<br />

para klubit të xhentëlmenëve<br />

para Bashkisë, në shkallët e<br />

kishës: një lumë me bereta të<br />

bardha, sëpatat dhe kosat që<br />

shkëlqenin. Pastaj vërshoi në<br />

një rrugicë.<br />

Ty, më parë, o baron! që urdhërove<br />

rojet të godisnin me<br />

kamxhik njerëzit. Para gjithë të<br />

tjerëve një shtrigë, me flokë të<br />

thinjur të kreshpëruar në kokë,<br />

e armatosur vetëm me thonj.<br />

Ty, o prift i djallit! që na thithe<br />

gjakun! Ty, o pasanik epulon!<br />

që nuk mund t'ia mbathësh, që<br />

kaq shumë u majme me gjakun<br />

e të varfrit! Ty, o polic! që zbatove<br />

ligjin vetëm për ata që nuk<br />

kishin asnjë kacidhe! Ty, o pylltar!<br />

që e shi<strong>te</strong> mishin tënd dhe<br />

të komshiut për dy qindarka<br />

në ditë! Gjaku që vlon<strong>te</strong> dhe<br />

të deh<strong>te</strong>. Kosat, duart, rreckat,<br />

gurët, gjithçka i kuq si gjaku!<br />

Xhentëlmenëve! Kapelave!<br />

Vdekje! Vdekje! hidhuni mbi<br />

TREGIMI I HUAJ<br />

kapelat!<br />

Don Antoni sillej vërdallë duke<br />

prerë shkurt. Goditja e parë e<br />

rrëzoi me fytyrën e gjakosur<br />

mbi trotuar. Përse? Përse po më<br />

vrisni? Edhe ti! në djall vafsh!<br />

Një çunak çalaman mori kapelën<br />

e lyer dhe pështyu brenda.<br />

Poshtë kapelat! Rroftë liria!<br />

Ti! edhe ti! Uratës që predikon<strong>te</strong><br />

ferrin për atë që vidh<strong>te</strong><br />

bukën. Ai kthehej nga mesha,<br />

me naforën të shuguruar në<br />

bark. Mos më vrisni, pasi kam<br />

bërë mëkat. Luçia ish<strong>te</strong> mëkati;<br />

Luçia që babai e kish<strong>te</strong> shitur<br />

14 vjeçe, në dimrin e urisë dhe<br />

mbush<strong>te</strong> rrugën e çunakëve të<br />

uritur. Nëse ai mish qeni do t'ia<br />

kish<strong>te</strong> vlejtur për diçka, tani do<br />

të ishin të ngopur, ndërsa po e<br />

shqyenin në pragjet e shtëpive<br />

dhe mbi gurët e rrugëve me<br />

goditje sëpatash.<br />

Edhe ujku kur arrin i uritur<br />

në një kope, nuk mendon ta<br />

mbushë barkun dhe plas nga<br />

inati. I biri i zonjës që kish<strong>te</strong><br />

ngarendur për të parë se çfarë<br />

kish<strong>te</strong> ngjarë; farmacisti ndërsa<br />

po mbyll<strong>te</strong> dyqanin nxitimthi;<br />

don Paolo që kthehej nga vreshti<br />

në samar të gomarit, me torbat<br />

bosh në shpinë. Kish<strong>te</strong> edhe<br />

një beretë të vogël në kokë që e<br />

dashura ia kish<strong>te</strong> qëndisur kohë<br />

më parë, kur sëmundja ende<br />

nuk e kish<strong>te</strong> goditur vreshtin.<br />

Gruaja e tij e pa të bin<strong>te</strong> para<br />

derës, ndërsa pris<strong>te</strong> bashkë<br />

me pesë fëmijët supën e hollë<br />

që ndodhej në trastat e burrit.<br />

Paolo! Paolo! I pari e goditi në<br />

shpatull me një goditje sëpa<strong>te</strong>.<br />

Një tjetër iu hodh përsipër me<br />

kosë dhe ia nxori zorrët ndërsa<br />

kapej me krahë të përgjakur <strong>te</strong>k<br />

kanata e derës. Por më e keqja<br />

ndodhi sapo ra i biri i no<strong>te</strong>rit,<br />

një djalë 11 vjeç, biond ngjyrë<br />

ari, nuk dihet se si, i përfshirë<br />

në turmë.<br />

Babai i tij ish<strong>te</strong> ngjitur dy apo<br />

tre herë para se të zvarri<strong>te</strong>j deri<br />

<strong>te</strong>k koshi duke i thirrur: Nedu!<br />

Nedu! që ta ndihmon<strong>te</strong>. Nedu<br />

po ia mbath<strong>te</strong> nga tmerri, me<br />

sytë dhe gojën e shqyer pa<br />

mundur të bërtis<strong>te</strong>. E kthen<br />

përmbys, çohet prapë edhe ai<br />

mbi njërin gju si i ati i vet; rryma<br />

i kaloi sipër, dikush i kish<strong>te</strong><br />

vënë galloshen në faqe dhe ia<br />

kish<strong>te</strong> dërrmuar; edhe pse djali<br />

i kërkon<strong>te</strong> falje me duar-një<br />

pamje që ta këpus<strong>te</strong> shpirtin!<br />

Druvari i dha një goditje të fuqishme<br />

sëpa<strong>te</strong> me të dyja duart,<br />

sikur t'i ish<strong>te</strong> dashur të pris<strong>te</strong><br />

një lis 50 vjeçar-dhe dridhej si<br />

një gjethe. Dikush tjetër thirri:<br />

Edhe ai do të ish<strong>te</strong> bërë no<strong>te</strong>r,<br />

si i ati. Nuk ka rëndësi! Tash që<br />

i kishin duart të ngjyera me atë<br />

gjak, duhej derdhur edhe gllënjka<br />

e fundit. Të gjithë! të gjithë<br />

kapelat! Nuk ish<strong>te</strong> më uria,<br />

goditjet me shkop, paudhësitë<br />

që e bënin inatin të ndizej. Ish<strong>te</strong><br />

gjaku i pafajshëm.<br />

Gratë edhe më të egra, duke<br />

tundur krahët e zbuluar, duke<br />

bërtitur nga inati me trupin e<br />

butë nën zhelet e fustaneve.<br />

Ti që vije t'i lu<strong>te</strong>she Zotit me<br />

fustan mëndafshi! Ti që e kishe<br />

pështirë të gjunjëzoheshe<br />

pranë njerëzve të varfër! Ti!<br />

Ti! Nëpër shtëpi, nëpër shkallë,<br />

brenda dhomave të gjumit<br />

duke shqyer mëndafshin dhe<br />

cohën fine. Sa vathë mbi fytyrat<br />

e gjakosura! Sa unaza floriri në<br />

duar që përpiqeshin të prisnin<br />

goditjet e sëpatave! Baronia e<br />

kish<strong>te</strong> bllokuar derën: trarë,<br />

karroca fshati, fuçi plot nga pas;<br />

dhe bujqit që qëllonin nga dritaret<br />

pasi e kishin shitur shtrenjtë<br />

ve<strong>te</strong>n. Turma përul<strong>te</strong> kokën<br />

ndaj goditjeve sepse nuk kishin<br />

armë që t'u përgjigjeshin. Më<br />

parë ish<strong>te</strong> dënimi me vdekje,<br />

për atë që mban<strong>te</strong> armë zjarri.<br />

Rroftë liria! Dhe e hodhën në<br />

tokë portën.<br />

Pastaj në oborr, në shkallë<br />

duke kapërcyer të plagosurit.<br />

Nuk i ngacmuan pojakët. Pojakët<br />

më vonë! Më parë kërkonin<br />

ushqimet e barones, ushqimet<br />

e gatuara me thëllëza dhe verë<br />

të mirë. Ajo vrapon<strong>te</strong> nga<br />

dhoma në dhomë me foshnjën<br />

në gji, flokëprishur, dhomat<br />

nuk kishin të mbaruar. Dëgjohej<br />

turma të bërtis<strong>te</strong> nëpër<br />

ecejaket, duke u afruar si lumi<br />

që vërshon. Djali i madh, 16<br />

vjeçar, ende me lëkurë të bardhë<br />

dhe ai, mbron<strong>te</strong> hyrjen me<br />

duart që dridheshin, duke bërtitur:<br />

nënë! nënë! Me shtytjen<br />

e parë, ia rrëzuan portën përsipër.<br />

Nuk thërris<strong>te</strong> më. Nëna<br />

e tij, e marra, ish<strong>te</strong> fshehur<br />

në ballkon, duke mbajtur të<br />

mbërthyer vogëlushin, duke ia<br />

zënë gojën me dorë që të mos<br />

bërtis<strong>te</strong>. Djali tjetër don<strong>te</strong> ta<br />

mbron<strong>te</strong> me trupin e tij, i tronditur<br />

sikur të kish<strong>te</strong> pasur 100


TREGIMI I HUAJ<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 9<br />

duar, duke kapur nga <strong>te</strong>hu ato<br />

sëpata.<br />

I ndanë sa hap e mbyll sytë. E<br />

kapën atë nga flokët, tjetrin për<br />

mezi, një tjetër për rrobash duke<br />

e ngritur mbi parmakë. Qymyrshitësi<br />

i shkuli nga krahët fëmijën<br />

e gjirit. Vëllai tjetër nuk pa<br />

asgjë; nuk shih<strong>te</strong> veç bardhë e<br />

zi. Po e shkelnin, po ia bluanin<br />

kockat me goditje takash metali;<br />

ai kish<strong>te</strong> kafshuar një dorë që<br />

e kish<strong>te</strong> mbërthyer për fyti dhe<br />

nuk po e lëshon<strong>te</strong> më. Sëpatat<br />

nuk mund ta godisnin në atë<br />

pirg, shkëlqenin në ajër.<br />

Dhe në atë karnavale të çmendur<br />

të muajit qershor, në mes<br />

të klithjeve të të dehurve të<br />

turmës së uritur, vazhdon<strong>te</strong><br />

të bin<strong>te</strong> papushim këmbana e<br />

Kishës, deri në darkë, pa drekë<br />

dhe lutje, si në vendin e turqve.<br />

Po fillonin të lëkundeshin, të<br />

lodhur nga kasaphana, ngadalë<br />

ngadalë, secili duke iu shmangur<br />

shokut. Para se të bin<strong>te</strong><br />

nata, të gjitha dyert ishin të<br />

mbyllura, të frikësuar dhe në<br />

çdo shtëpi vigjilon<strong>te</strong> kandili.<br />

Nëpër rrugicat nuk dëgjoheshin<br />

veç qenë, duke kërkuar<br />

në qoshe, me kërcitje të thata<br />

kockash, nën dritën e hënës që<br />

lan<strong>te</strong> gjithçka dhe i tregon<strong>te</strong> të<br />

hapura kat më kat dyert dhe<br />

dritaret e shtëpive bosh.<br />

Po gdhihej; një e dielë pa këmbë<br />

njeriu në shesh, as tingujsh<br />

këmbanash. Sakrestani ish<strong>te</strong><br />

strukur, priftërinj nuk shiheshin<br />

më. Të parët që filluan të mblidhen<br />

në sheshin para kishës, shiheshin<br />

në sy me dyshim; secili<br />

duke menduar për atë që do ta<br />

bren<strong>te</strong> në ndërgjegje komshiun.<br />

Pastaj, kur u shtuan, filluan<br />

të gumëzhijnë. Të dielën<br />

nuk mund të rrinin pa meshim<br />

si qenër! Klubi i xhentëlmenëve<br />

ish<strong>te</strong> i bllokuar dhe nuk dinin<br />

ku të shkonin të merrnin urdhrat<br />

e padronëve për këtë javë.<br />

Nga këmbanorja varej përsëri<br />

shamia trengjyrëshe, e flashkët,<br />

në vapën kaltëroshe të qershorit.<br />

Ashtu si hija që zvogëlohej<br />

ngadalë mbi shesh, turma<br />

grumbullohej e gjitha në një<br />

qoshe.<br />

Midis disa shtëpive të vogla të<br />

piacës, në fund të një rrugice që<br />

zbris<strong>te</strong> thikë, dukeshin fushat e<br />

kuqërremta në rrafshinë, pyjet<br />

e errët në anë të Etnas. Tani<br />

duhej të ndanin ato pyje dhe<br />

fusha. Secili me mendje llogaris<strong>te</strong><br />

me duar atë që do t'i takon<strong>te</strong><br />

si pjesë dhe shih<strong>te</strong> vjedhurazi<br />

komshiun. Liri do të thosh<strong>te</strong> që<br />

të kish<strong>te</strong> për të gjithë! Ai Nino<br />

Bisha dhe ai Ramuracoja do<br />

të pre<strong>te</strong>ndonin të vazhdonin<br />

dhunën ndaj kapelave! Po të<br />

mos ish<strong>te</strong> <strong>te</strong>kniku për të matur<br />

tokën dhe no<strong>te</strong>ri për ta hedhur<br />

në letër, secili do ta kish<strong>te</strong> bërë<br />

me hir apo me pahir. Dhe nëse<br />

ti e ha pjesën tënde në mejhane,<br />

më pas, duhet të kthehesh ta<br />

ndash nga fillimi? hajdut ti,<br />

hajdut dhe unë! Tani që kemi<br />

lirinë , kush dëshiron<strong>te</strong> të han<strong>te</strong><br />

sa për dy vetë do të kish<strong>te</strong> shijuar<br />

si ajo e xhentëlmenëve!<br />

Druvari vringëllon<strong>te</strong> në ajër<br />

një dorë sikur të kish<strong>te</strong> ende<br />

sëpatën. Të nesërmen u dëgjua<br />

se do të vin<strong>te</strong> të vendos<strong>te</strong><br />

drejtësi gjenerali, ai që i bën<strong>te</strong><br />

njerëzit të dridheshin. Dalloheshin<br />

këmishat e kuqe të<br />

ushtarëve të vet <strong>te</strong>k ngji<strong>te</strong>shin<br />

nëpër përroskë, drejt lokali<strong>te</strong>tit;<br />

do të mjafton<strong>te</strong> të rrotulloje<br />

nga lart gurë për t'i shtypur<br />

të gjithë. Por askush nuk lëvizi.<br />

Gratë ulërinin dhe shkulnin<br />

flokët. Tashmë njerëzit e zinj<br />

me mjekrat e gjata ishin në mal,<br />

me duart mbi kofshë, shinin të<br />

mbërrinin ata rinokët e lodhur,<br />

të kërrusur nga pesha e<br />

pushkëve të ndryshkura dhe ai<br />

gjeneral i vogël mbi kalin e tij të<br />

madh zijosh, para të gjithëve, i<br />

vetëm.<br />

Gjenerali urdhëroi të sillnin<br />

kashtë në kishë dhe i vuri të<br />

flinin djemtë e tij si një prind.<br />

Në mëngjes, para se të agon<strong>te</strong>,<br />

nëse nuk çoheshin nga buria e<br />

trompës, ai hyn<strong>te</strong> në kishë me<br />

kalë, duke nëmur si një turk.<br />

Ky ish<strong>te</strong> njeriu. Dhe menjëherë<br />

urdhëroi që t'i pushkatonin<br />

pesë a gjashtë, Pipo i shkurtri,<br />

Picaneli, të parët që u gjendën<br />

aty. Druvari, ndërsa po e detyronin<br />

të gjunjëzoheshe pranë<br />

murit të varreve, qan<strong>te</strong> si një<br />

djalosh për disa fjalë që ia<br />

kish<strong>te</strong> thënë nëna e vet dhe nga<br />

të klithurat që kish<strong>te</strong> nxjerrë<br />

kur ia shkulën nga krahët.<br />

Nga larg, në rrugicat më të<br />

largëta të lokali<strong>te</strong>tit, pas dyerve,<br />

dëgjoheshin ato të shtëna<br />

pushke radhazi si fishekzjarrët<br />

e festës. Më pas sigurisht mbërritën<br />

gjykatësit, xhentëlmenë<br />

me syze, të kapur pas mushkave,<br />

të stërmunduar nga udhëtimi,<br />

që ankoheshin për rraskapitjen<br />

ndërsa merrnin në pyetje të<br />

akuzuarit në mensën e manastirit,<br />

të ulur në krah të.........<br />

duke psherëtirë ah! sa herë<br />

ndryshonin krah. Një proces i<br />

gjatë që nuk kish<strong>te</strong> të mbaruar.<br />

Më fajtorët i dërguan në qy<strong>te</strong>t,<br />

në këmbë, të lidhur dyshe, mes<br />

dy rreshtave të ushtarëve me<br />

pushkën ngrehur. Gratë e tyre<br />

i ndiqnin duke rendur nëpër<br />

rrugët e gjata të fshatit, mes<br />

brazdave, mes fiqve të detit,<br />

mes vreshtave, mes drithërave<br />

ngjyrë ari, duke dihatur, duke<br />

çaluar, duke i thirrur me emër<br />

sa herë që rruga kthen<strong>te</strong> dhe<br />

mund të shiheshin në fytyrë të<br />

burgosurit.<br />

Në qy<strong>te</strong>t i mbyllën në burgun e<br />

madh të lartë dhe të gjerë si një<br />

manastir, i gjithi i shpuar nga<br />

dritare më kangjellat; dhe nëse<br />

gratë donin t'i shihnin burrat<br />

e tyre, vetëm të hënave, në<br />

prani të rojeve, pas kangjellave<br />

të hekurta. Të gjorët dukeshin<br />

gjithnjë e më të verdhë në atë<br />

hije të përjetshme që nuk e shije<br />

diellin me sy. Çdo të prem<strong>te</strong><br />

bëheshin më të heshtur, mezi<br />

përgjigjeshin, qaheshin më<br />

pak. Ditët e tjera, nëse gratë<br />

endeshin nëpër sheshin përreth<br />

burgut, rojet i kërcënonin<br />

me pushkë. Më pas nuk dinin<br />

çfarë të bënin, ku të gjenin<br />

punë në qy<strong>te</strong>t, as si të fitonin<br />

bukën e gojës. Shtrati në han<br />

kushton<strong>te</strong> dy lek; buka e bardhë<br />

mbaron<strong>te</strong> si një kafshatë<br />

dhe nuk ta mbush<strong>te</strong> stomakun;<br />

nëse kënaqeshin të kalonin një<br />

natë në pragun e kishës, rojet i<br />

arrestonin.<br />

Pak nga pak rikthyen në shtëpi<br />

gratë, pastaj nënat. Një vajzë e<br />

bukur humbi në qy<strong>te</strong>t dhe nuk<br />

pati më asnjë lajm. Të gjithë të<br />

tjerët në qy<strong>te</strong>t kishin rifilluar<br />

të bënin atë që nuk e kishin<br />

bërë më parë. Xhentëlmenët<br />

nuk mund t'i punonin tokat<br />

e tyre me krahët e tyre dhe të<br />

varfrit nuk mund të jetonin pa<br />

xhentëlmenët. U paqtuan. Jetimi<br />

i dyqanit të erëzave ia mori<br />

gruan Neli Pirrut dhe iu duk<br />

punë e paqme, si hakmarrje<br />

ndaj atij që i kish<strong>te</strong> vrarë babën.<br />

Gruas që kish<strong>te</strong> herë pas here<br />

disa shqetësime dhe druhej<br />

se burri mos ia shëmton<strong>te</strong> fytyrën,<br />

kur të dil<strong>te</strong> nga burgu, ai<br />

i përgjigjej: rri e qetë se nuk del<br />

më kurrë. Tashmë askujt nuk i<br />

shkon<strong>te</strong> në mend; vetëm ndonjë<br />

nënë, ndonjë plakush, nëse i<br />

shkonin sytë nga rrafshina, ku<br />

ndodhej qy<strong>te</strong>ti ose të dielave<br />

duke parë të tjerët që flasin<br />

qetësisht për punët e tyre me<br />

xhentëlmenët, para klubit ku<br />

bisedohej, me beretë në dorë<br />

dhe ku bindeshin që gjërat pa<br />

vlerë hidhen.<br />

Procesi zgjati tre vjet, jo më<br />

pak! tre vjet burg dhe pa parë<br />

dritën e diellit. Kështu që ata të<br />

akuzuarit dukeshin të vdekurit<br />

e shumtë të varreve, sa herë që<br />

i çonin të prangosur në gjykatë.<br />

Kush mund<strong>te</strong> nga fshati kish<strong>te</strong><br />

ngarendur: dëshmitarë, të<br />

afërm, kureshtarë si në një festë,<br />

për të parë bashkëfshatarët,<br />

pas shumë kohësh, shtrënguar<br />

në birucë-bëhesh kaposh me<br />

të vër<strong>te</strong>të aty brenda! dhe Neli<br />

Pirrusë i duhej të duron<strong>te</strong> para<br />

syve fytyrën e dyqanxhiut me<br />

të cilin ishin bërë krushq me<br />

tradhti! I ngrinin në këmbë<br />

një e nga një-Juve, si ju quajnë?<br />

Dhe dëgjohej që secili thosh<strong>te</strong><br />

të vetin, emër dhe mbiemër<br />

dhe çfarë kish<strong>te</strong> bërë.<br />

Avokatët rrekeshin mes fjalëve,<br />

me mëngët e gjera që vareshin<br />

dhe nxeheshin, u dil<strong>te</strong> shkuma<br />

<strong>te</strong>k goja, duke e fshirë përnjëherë<br />

me shami të bardhë,<br />

duke hequr një të thithur duhani.<br />

Gjykatësit përgjumeshin,<br />

pas xhamave të syzeve të tyre<br />

që ta ngrinin zemrën. Ishin ulur<br />

përballë 12 xhentëlmenë, të<br />

lodhur, të mërzitur që gogësinin,<br />

kruanin mjekrën apo pëshpëritnin<br />

mes tyre. Sigurisht<br />

thoshin që ia kishin hedhur<br />

paq që nuk ishin xhentëlmenët<br />

e vendthit atje lart, kur kishin<br />

fituar lirinë. Pastaj u larguan të<br />

vendosnin mes tyre, të dënuarit<br />

prisnin të zbehtë dhe me<br />

sytë e fiksuar në atë portë të<br />

mbyllur. Kur hynë, shefi i tyre,<br />

ai që flis<strong>te</strong> me dorën në bark,<br />

ish<strong>te</strong> gati i zbehtë si të akuzuarit<br />

dhe tha: për nderin tim dhe me<br />

ndërgjegjen time!... Qymyrshitësi,<br />

ndërsa po ia rivendosnin<br />

prangat, belbëzon<strong>te</strong>: Ku po<br />

më çoni? Në burg? Përse? Nuk<br />

mora as një pëllëmbë tokë!<br />

Sikur kishin thënë se ishin të<br />

lirë!<br />

Përktheu: Arjan KALLÇO


10 Drita Ese<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Xhemal AHMETI<br />

Xhemal Ahmeti në vitin 1969 në<br />

Dobërdoll të Maqedonisë. Mbaroi<br />

historinë e Ar<strong>te</strong>ve, Gazetarinë dhe<br />

Teologjinë. Studimet e Shkencave<br />

të Mediave/Komunikimit dhe Gjermanistikën<br />

i studioi në Universi<strong>te</strong>tin e<br />

Freiburgut. Studion histori Kon<strong>te</strong>mporane<br />

dhe Antropologji Sociale. Ka<br />

qenë gazetar, redaktor dhe kryeredaktor<br />

i disa gazetave të përditshme<br />

shqiptare si dhe redaktor i revistave të<br />

ndryshme zvicerane. Xhemal Ahmeti<br />

ka botuar vepra me ese,(Arti matanë<br />

kishave letrare) prozë (romani “Paranoja”<br />

dhe kritikë letrare . Që nga viti<br />

1991 jeton në Bernë të Zvicrës.<br />

Korrupsioni në kulturë<br />

Në komunizëm, për tu rekrutuar<br />

në sis<strong>te</strong>m, në ndonjë institucion<br />

kulturor, duhej të<br />

ishe servil ndaj ideologjisë në<br />

push<strong>te</strong>t. Sot duhet ose të kesh<br />

para ose ta kesh axhën a <strong>te</strong>zen<br />

shef/e të ndonjë institucioni<br />

ose klani. Fakt mbe<strong>te</strong>t i njejtë:<br />

jo pak institucione të rëndësishme<br />

shoqërore e kulturore<br />

mbe<strong>te</strong>n edhe sot në duart e diletantëve.<br />

Procesi i rekrutimit<br />

të “asis<strong>te</strong>ntëve”, “akademikëve”,<br />

“gazetarëve” dhe “in<strong>te</strong>lektualëve”<br />

të rinj nëpër institucionet<br />

kulturore është një <strong>te</strong>më vër<strong>te</strong>t<br />

për t’u diskutuar. Ata që kanë<br />

qenë pjesmarrës apo spektatorë<br />

(të rastit) të momen<strong>te</strong>ve<br />

të tilla mund të flasin edhe më<br />

shumë për këtë gjë. Ndoshta<br />

edhe e kanë për borxh.<br />

Kështu së paku do t`i shpëtonin<br />

pasionistët e vër<strong>te</strong>të të<br />

këtij drejtimi nga politika egocentrike<br />

e salloneve “kulturore<br />

e in<strong>te</strong>lektuale” dhe do të<br />

kontribuonin në përmirësimin<br />

e mediumeve, ka<strong>te</strong>drave, institu<strong>te</strong>ve<br />

apo thjeshtë thënë;<br />

dalëngadalë do t`i mundësonin<br />

kulturës autori<strong>te</strong>tin e merituar.<br />

Pa ato kushtëzimet ordinere që<br />

imponojnë tariqet. Më herët,<br />

në kohën kur veprat letrare<br />

artistike ende vlerësoheshin<br />

në bazë të “sensit” ideologjik,<br />

ish<strong>te</strong> lehtë të gjesh autorin për<br />

kë duhet të flasësh publikisht<br />

duke qenë i sigurtë se kundër<br />

<strong>te</strong>je nuk do të hartohej ndonjë<br />

dosje e veçantë nga policia<br />

letrare që përbëhej nga (re)<br />

cenzorët.<br />

Përkundër rrezikut të kthesës<br />

së “komi<strong>te</strong><strong>te</strong>ve” ndaj njërit<br />

apo tjetrit autor, megjithatë<br />

ish<strong>te</strong> lehtë, sepse formulat<br />

se si duhej shkruar diheshin<br />

përmendsh dhe mjafton<strong>te</strong> të<br />

gjeje listën e autorëve të privilegjuar<br />

nga ShB-të sh<strong>te</strong>tërore<br />

për të mos i marrë <strong>te</strong>lat nëpër<br />

këmbë. Ekzistonin varian<strong>te</strong> të<br />

ndryshme se si mund t`i takoje<br />

njerëzit e “mëdhenj”, pra ata<br />

të listave, nëse doje të bëhesh<br />

anëtar i ndonjë “klani” që do të<br />

të mundëson<strong>te</strong> ngjitjen shkallëve<br />

të afirmimit. Rruga më<br />

e mirë ish<strong>te</strong> që të ecje nëpër<br />

kafenetë që shërbenin si sallone<br />

diskutimesh propoetike e<br />

t’i takoje personalisht. Natyrisht<br />

para hyrjes në këto salone<br />

duhej të plotësoje një kusht të<br />

pashmangshëm; duhet të kishe<br />

xhepat e fryera me para, fjalorin<br />

e zgjedhur ideologjik dhe<br />

gatishmërinë e servilizmit të<br />

paskajshëm në shpirt! Përndryshe,<br />

në vend të përshëndetjes,<br />

të paralajmëronin inkuadrimin<br />

në listën e njerzve që e kishin të<br />

ndaluar përshpëritjen.<br />

Ç”ka bisedohej nëpër këto sallone?<br />

Dikush do të mendojë<br />

se aty janë bërë diskutime mbi<br />

poetikën e Aristo<strong>te</strong>lit, alergjinë<br />

e Brehtit ndaj Rilkes apo sharjet<br />

e Gë<strong>te</strong>s drejtuar Shlegelit.<br />

Jo! Është e vër<strong>te</strong>të se ato biseda<br />

kishin diçka poetike në ve<strong>te</strong>,<br />

p.shembull; “konjaku më kënaq<br />

shpirtin …sa trup të bukur që<br />

ka kjo zanë … oh!! jetë moj sa<br />

e bukur je” e të ngjajshme. Në<br />

ato "takime poetiko-sallonike"<br />

kryesisht bisedohej për kandidatin<br />

e ardhshëm të klikës<br />

së tarikut të tyre. Nëse kandidati<br />

i ri i plotëson<strong>te</strong> kush<strong>te</strong>t<br />

atëherë ai pranohej njëzëshëm<br />

nga të gjithë dhe në emër të tij<br />

shkruheshin ca reportazhe e<br />

recensione sipas konditave që<br />

pëlqen<strong>te</strong> push<strong>te</strong>ti dhe tariku.<br />

Kush<strong>te</strong>t themelore që konkuruesi<br />

duhej të plotësojë ishin:<br />

1. të jetë diletant i papërmirësueshëm<br />

me qëllim<br />

që mos ketë pre<strong>te</strong>ndime<br />

“fronesh”,2. të ketë dëshmuar<br />

dëgjueshmëri kolektive, kjo<br />

do të thotë të shkojë msit <strong>te</strong>k<br />

shoqet (besoj: dhe shokët)<br />

për ndonjë qejfli të tarikut dhe<br />

3. të bëjë një libër me vjersha,<br />

sidoqofshin ato. Kaq sa për<br />

pranimin e kandidatëve. Pas<br />

pranimit kanditatët botonin<br />

librin. Libër, patjetër me poezi.<br />

Redaktorët dhe (re)cenzorët<br />

bënin nga një minivështrim<br />

lavdërues për poetin dhe referimet<br />

e nevojshme për të nxjerrë<br />

anëtarin e ri të “elitës letrare”<br />

nga thonjtë e anonimi<strong>te</strong>tit.<br />

Askush nuk bën<strong>te</strong> kërkime<br />

të njëmendta kritike për të<br />

shpjeguar vendin ku gjenden<br />

vlerat e veprës. Pa problem;<br />

kush guxon<strong>te</strong> të kundërshtojë<br />

vështrimin ( qoftë edhe i thatë,<br />

siç ishin dheishin dhe janë<br />

recensionet e tyre) e ndonjë<br />

poeti “emërmadh” (edhe të<br />

sotëm)? Askush. Libri-pasportë<br />

i shërben<strong>te</strong> autorit si vizë për të<br />

shitur mend publikisht <strong>te</strong>k të<br />

tjerët, <strong>te</strong> lexuesit, dhe më e keqja:<br />

plakej duke mashtruar ve<strong>te</strong>n<br />

se ka bërë diç. Ndërgjegjësimi<br />

vjen gjithmonë i vonuar.<br />

Dëshira e tyre për të zbuluar diçka<br />

të re nuk mund të plotësohej,<br />

për një gjë të tillë mungon<strong>te</strong> kapaci<strong>te</strong>ti<br />

in<strong>te</strong>lektual. Ca prej tyre<br />

madje u “çmendën” kur morën<br />

vesh se tariku i ka gënjyer kur<br />

u ka thënë se ata janë mishërim<br />

i ndonjë mendje të madhe të<br />

epokave të kaluara. Ka të tillë,<br />

prej kandidatëve, të cilët pandërprerë<br />

<strong>te</strong>ntojnë të ikin nga<br />

një jetë e tillë. Jetë të fituar vullnetarisht<br />

e me zor. Siç thamë<br />

edhe më lartë: depërtimi nuk<br />

ish<strong>te</strong> i lehtë. I ngopur me servilizëm,<br />

pa dinji<strong>te</strong>t duke qenë<br />

“xhoker” i përjetshëm i kryetarit<br />

të tarikut, viktima kërkon<br />

shpëtimin, lirinë. Pa sukses.<br />

Që nga dita e ikjes së tij, tariku<br />

do të del me komunikatë për<br />

mënyrën e ngjitjes së tij në rradhët<br />

e shkronjësve profesionalë<br />

dhe ai aq e pati. Biografia e<br />

meritave bëhet fluskër pa pritë<br />

e kujtuar. Sallonet përkohësisht,<br />

për shkaqe të ndryshme,<br />

u dezorganizuan. Ca prej tyre<br />

ikën jashtë. Deklarativisht: për<br />

shkaqe politiko- kombëtare.<br />

Realisht – sot shihet efekti: “ku<br />

është paraja, është edhe sevdaja”.<br />

Mirëpo, menjëherë pas<br />

luftës nuk munguan as kandidatët<br />

që iu rikthyen salloneve.<br />

Ashtu të dëgjueshëm, të<br />

ndërgjegjshëm dhe të disiplinuar<br />

ndaj urdhërave të<br />

kryetarikëve të tyre vazhdojnë<br />

të mbe<strong>te</strong>n hije. Dikush tha se<br />

çështja do të ndryshojë për arsye<br />

të ambientit dhe rrethanave<br />

që sundojnë jetën postkomunis<strong>te</strong>,<br />

kështu që këto njerëz do<br />

të kuptojnë pozitën e tyre dhe<br />

do t`iu nënshtrohen leksioneve<br />

edukuese për të flakur servilizmin,<br />

të qenurit hije rakitike<br />

e dikujt. As kështu nuk e<br />

ha. Ky farë karak<strong>te</strong>ri tariqesk<br />

duket se është një sëmundje e<br />

pashërueshme. Së paku njerëzit<br />

që njohim nuk e lëshojnë dot<br />

këtë pozitë. Mbi të gjitha, sa<br />

për ngushëllim, edhe ata janë<br />

pjesë e jetës sonë kulturore dhe<br />

shpresën duhet ta ruajmë deri<br />

në fund.<br />

Sot – si në atë periudhën e<br />

kaluar – nuk ka lëvizur, s‘ka<br />

ndryshuar diçka. Përveç se ideologjia<br />

është zëvendësuar tani<br />

me “lekun” ose “axhën e plotpush<strong>te</strong>tshëm”.<br />

Dhe të flasësh<br />

kundër fenomeneve të tilla,<br />

qoftë në <strong>Tiranë</strong> apo Prishtinë<br />

nuk është aq lehtë. Tre motorët<br />

kryesorë që janë vendimtare<br />

për sigurimin e kuadrove të institucioneve<br />

kulturore; korrupsioni,<br />

klanet dhe lidhjet priva<strong>te</strong><br />

e familjare.<br />

Jo kuali<strong>te</strong>ti i individëve dhe<br />

përgatitja që mund të kontribon<strong>te</strong><br />

në zhvillimin e kulturës<br />

janë in<strong>te</strong>resan<strong>te</strong>; por i cilit fis,<br />

klan, biri kujt është ose sa të<br />

fryer i ka xhepat pre<strong>te</strong>ndenti<br />

për ndonjë post. Gjatë një krahasimi<br />

të ndonjë rekrutimi para<br />

njëzet vi<strong>te</strong>ve me ndonjë aktual<br />

nuk has në dallime thelbësore:<br />

të njëjtat skena, të njëtët njerëz,<br />

gjithçka e njëjtë. Fenomen që<br />

vër<strong>te</strong>t ngushton frymëmarrjen<br />

dhe mekanizmat e shporrjes së<br />

të cilit s‘duken në horizont. Si<br />

duket duhet t‘i çojmë duart e<br />

të presim si në kohët e vjetra,<br />

duke pritur që kësaj rradhe të<br />

pasojë një tërmet dhe atë jo në<br />

Rumani se është afër, por pak<br />

më larg, diku në Alaskë. Larg<br />

nesh!


30-40<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 11<br />

Tajar ZAVALANI<br />

MBI ROLIN E LIBRAVE<br />

NË FORMIMIN E NJERIUT<br />

Në këto kohët e fundit njeriu<br />

mund të konstatojë me kënaqësi<br />

një farë aktivi<strong>te</strong>ti në fushën<br />

letrare. Botimet e reja vijnë një<br />

pas një. Disa duan të thonë se<br />

kjo vjen nga kriza. Shtypshkronjat<br />

s’kanë më aq punë me<br />

regjistrat e ministrive dhe që të<br />

mos rrinë bosh botojnë libra.<br />

Nuk e di, as nuk më in<strong>te</strong>reson<br />

shumë, deri sa ky shpjegim është<br />

i vër<strong>te</strong>të por në qoftë se kriza<br />

pati rezultat pozitiv, gjene mirë.<br />

S’ka të keqe pa asnjë të mirë, si<br />

thotë një fjalë e moçme.<br />

Midis gjithë librave që janë<br />

botuar këto ditë, suksesin më<br />

të madh e ka patur seria e aventurave<br />

të Allen Pinkertonit.<br />

Shitja e këtyre ka qenë aq e<br />

madhe sa që ka habitur ata që<br />

merren me punë shkrimesh,<br />

dhe ka shkaktuar bisedime të<br />

nxehta. Përpara një fakti kaq<br />

të papritur sicilido prej nesh u<br />

shtrëngua të bëjë këtë arsyetim:<br />

“domethënë se Shqipëria nuk<br />

është se s’ka njerëz që këndojnë,<br />

por duhen botuar libra që i in<strong>te</strong>resojnë<br />

publikut tonë”. Edhe<br />

librat që i in<strong>te</strong>resojnë publikut<br />

tonë qënkan aventurat policore<br />

me vrasje, grabitje, rrëmbime<br />

dhe zbulime të mrekullueshme.<br />

Dikush u alarmua nga ky fakt<br />

dhe i hyri se duke kënduar të<br />

tillë libra rinia jonë do të demoralizohet,<br />

ose më mirë do të<br />

korruptohet. Çështja është me<br />

rëndësi dhe meriton të analizohet<br />

me kujdes.<br />

E para e punës, ç’është qëllimi<br />

dhe dobia e këndimit? S’ka dyshim<br />

se njeriu duke kënduar<br />

libra zgjeron eksperiencën e tij<br />

dhe zhvillon vetitë e tij mendore,<br />

bile, gjer më një farë pike,<br />

përmirëson dhe karak<strong>te</strong>rin e<br />

vet. Por këndimi nuk e zëvendëson<br />

eksperiencën e jetës.<br />

Sado të kesh kënduar libra ku<br />

përshkruhen gabimet që kanë<br />

bërë të tjerët dhe mjerimet që<br />

kanë pësuar, prapë se prapë<br />

nuk mund të thuash se e njeh<br />

jetën. Po të mos jesh djegur<br />

vetë disa herë, po të mos kesh<br />

provuar vetë disa prova të hidhura<br />

nuk mund as të përfitosh<br />

nga eksperienca e të tjerëve, që<br />

është përmbledhur në librat.<br />

Nga ana tjetër, dobia e këndimit<br />

varet nga forma e përmbajtja,<br />

ose më mirë nga natyra e librave<br />

që këndohen. Prandaj<br />

zgjedhja e librave që duhen<br />

kënduar është një punë shumë<br />

delika<strong>te</strong>, sidomos për brezin<br />

që është në formim e sipër.<br />

Këtu dalin armiqtë e romaneve<br />

të aventurave dhe bëjnë, pak<br />

a shumë këtë arsyetim. Këndonjësit,<br />

thonë këta mbrojtës<br />

të morali<strong>te</strong>tit publik, që nuk e<br />

ka disiplinuar ve<strong>te</strong>n me morali<strong>te</strong>t<br />

të vër<strong>te</strong>të, nuk ka si kërkon<br />

përmirësimin dhe zhvillimin e<br />

personali<strong>te</strong>tit të vet me anë të<br />

këndimit.<br />

Ai nuk është në gjendje të ndjekë<br />

idenë kryesore që autori<br />

ka dashur të zhvillojë në një<br />

libër, ai shikon vetëm zhvillimin<br />

e ngjarjeve dhe është<br />

i dehur nga pikëpamjet e<br />

tmerrshme ose gazmore që vijnë<br />

një pas një, ashtu si në filmat<br />

kinematografikë. Prandaj<br />

këndonjësi i pastërvitur nuk<br />

mund të shijojë libra kur zhvillohet<br />

një ide por i pëlqejnë<br />

vetëm librat ku ka lëvizje dhe<br />

ngjarje që përshkruhen me anë<br />

pamjesh që mund të përfytyrohen.<br />

Kjo e bën që djali i ri të<br />

preferojë romanet e aventurave<br />

dhe veçanarisht romanet policore<br />

që janë forma e tyre më e<br />

mbaruar.<br />

Duke ndjekur skenat turbullonjëse<br />

ose të tmerrshme të një<br />

romani policor skena që nisin<br />

e mbarojnë me një shpejtësi<br />

hutonjëse, këndonjësi i ri dhe<br />

pa kulturë të shëndoshë, në<br />

vend që të forcohet dhe lartësohet<br />

moralisht, shkatërrohet<br />

fare. Një libër i zgjedhur ku të<br />

përshkruhen dhe verpimet e<br />

njerëzve fisnikë e me moral të<br />

shëndetshëm mund t’a lartëson<strong>te</strong><br />

këndonjësin axhami;<br />

kurse kontakti me botën e errët<br />

të romaneve policorë ku përshkruhen<br />

me ngjyra heroike<br />

veprimet e kriminelëve, anormalë<br />

në ndeshje me dedektivët<br />

dhe policët, e bën që t’i rrahë<br />

zemra bashkë me ta, i ngjall dëshirën<br />

që t’i imitojë, e trondit<br />

aq thellë sa nuk i lë fuqitë që të<br />

gjykojë.<br />

Këto janë me pak fjalë argu-<br />

mentat e kundërshtarëve të<br />

romaneve policorë. Ka ndër to<br />

mjaft sende të drejta që duhen<br />

marrë parasysh, por ata prekin<br />

më <strong>te</strong>për çështjen e lexuesve se<br />

të librave. Sepse po ta shikojmë<br />

punën thellë, efekti i këndimit<br />

varet sidomos nga gjendja morale<br />

dhe fuqia kritike e lexuesit.<br />

Kjo është aq e vër<strong>te</strong>të sa mund<br />

të themi që s’ka libër të keq për<br />

një lexues të mirë dhe s’ka libër<br />

të mirë për një lexues të keq.<br />

Një njeri i pjekur dhe me kulturë<br />

mund të këndojë me dobi<br />

çdo libër duke përfituar qoftë<br />

nga bukuria e formës, qoftë nga<br />

pasuria e mendimeve dhe nga<br />

varie<strong>te</strong>ti i eksperiencës që përshkruhet<br />

në to.<br />

Kurse për një djalë të ri, i cili<br />

posa fillon të njohë mis<strong>te</strong>ret<br />

e jetës, çdo libër, edhe veprat<br />

klasike të Rasinit apo Goethes,<br />

mund të bëhet i rrezikshëm.<br />

Këtu faji nuk është i librit por i<br />

atij që e këndon. Le të mos harrojmë<br />

që korruptimi fillon atje<br />

ku jeta nuk qarkullon lirisht<br />

dhe lë sh<strong>te</strong>g të formohen do<br />

helme të veçanta që veprojnë<br />

pa gjetur kundërshtimin nga<br />

jeta e shëndetshme. Me fjalë<br />

të tjera të rinjtë në moshën kritike<br />

të adoleshencës janë një<br />

shesh i epshëm për influenca të<br />

rrezikshme dhe këtu është roli<br />

i prindërve dhe i mësonjësve<br />

që t’i luftojnë këto influenca<br />

duke u futur në shpirt parime<br />

të shëndetshme.<br />

Për atë lexues që kërkon vetëm<br />

e vetëm të mësojë se si bëhet<br />

dashuria dhe si vrasin, si<br />

ndiqen e si kapen kriminelët,<br />

për atë romanet policore janë<br />

të rrezikshëm. Gjithashtu romanet<br />

policore ku autorët janë<br />

munduar vetëm se si të përshkruajn<br />

vrasje sa mund më të<br />

tmerrshme që të goditin me imagjinatën<br />

e lexuesit axhami (pa<br />

eksperiencë), janë pa kurrfarë<br />

in<strong>te</strong>resi, dhe mund të bëhen të<br />

rrezikshëm.<br />

Përkundrazi një shkrimtar i<br />

vër<strong>te</strong>të si Edgar Poe edhe kur<br />

shtron në novelat e tij problemin<br />

e ndonjë vrasjeje të mis<strong>te</strong>rshme,<br />

nuk kufizohet kurrë<br />

me përshkrimin e ngarjeve që<br />

zhvillohen në një atmosferë të<br />

llahtarshme. Përshkrimin e ngjarjeve<br />

Edgar Poe e shoqëron<br />

gjithmonë me disa vërejtje<br />

të çmueshme mbi zotësinë e<br />

observimit, të analizës dhe të<br />

krijimit me anë të imagjinatës,<br />

dhe këto vërejtje i bëjnë “aventurat<br />

e jashtëzakonshme” të<br />

Edgar Poe-s një burim të pash<strong>te</strong>rrur<br />

për pasurimin dhe zhvillimin<br />

e mendjes sonë. Gjithashtu<br />

mund të thuhet edhe për<br />

veprat e Conan Doylit, i cili<br />

rrëfen aventurat e dedektivit<br />

legjendar Sherlok holmes. Për<br />

këta autorë klasikë të romaneve<br />

policorë zbulimi i vjedhësit ose<br />

i vrasësit vjen pas këtyre vërejtjeve<br />

të vlefshme për formimin<br />

e gjykimit dhe ky zbulim zhvillohet<br />

si një problem mendor e<br />

jo vetëm si një varg ngjarjesh<br />

të tmerrshme e pa një kuptim<br />

logjik.<br />

Këtu në Shqipëri, ku jemi ankuar<br />

për indiferencën në punën<br />

e librave duhet të gëzohemi<br />

kur shohim që ka shqiptarë<br />

që in<strong>te</strong>resohen për një ka<strong>te</strong>gori<br />

librash. Nuk më duket e<br />

arsyeshme që ta dënojmë këtë<br />

in<strong>te</strong>resim sepse nuk shfaqet<br />

për kryeveprat letrare që neve<br />

dëshironim të këndoheshin.<br />

Ata që e kosniderojnë punën e<br />

shkrimtarit si një mision social<br />

duhet të mos e përbuzin asnjë<br />

iniciativë që vjen nga masa e<br />

këndonjësve. Detyra e tyre është<br />

që ta kanalizojnë in<strong>te</strong>resimin<br />

që konstatuam në drejtime më<br />

të dobishme.<br />

Më sipër u munduam të provojmë<br />

se romanet policorë nuk<br />

mund të dënohen të gjithë a<br />

priori. Pamë se ka romane policorë<br />

që janë mjaft të vlefshëm<br />

dhe mund të këndohem me<br />

përfitim prej kujtdo. Prandaj<br />

nuk është keq sikur publiku<br />

shqiptar që fillon të këndojë t’i<br />

japim edhe ca rome policorë<br />

të zgjedhur me kujdes dhe të<br />

shkruar në një gjuhë të pastër<br />

të këndshme. Paralelisht me<br />

këtë të vazhdojmë botimin e<br />

veprave letare të dorës së parë.<br />

Me të lartësuar niveli i tij kulturor,<br />

publiku vetë, i cili sot fillon<br />

të këndojë romane policore,<br />

nesër do të kërkojë vepra më<br />

serioze, më të rënda dhe më<br />

të pasura nga lënda, gjuha dhe<br />

mendimet.<br />

Illyria, <strong>Tiranë</strong>, 1934, nr, 5, 1<br />

Prill.


Artistët e rinj<br />

12 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

ELpIZA GAXHAZI<br />

poezi e humbjes dhe rilindjes<br />

Mes orvatjeve të pafundme për mbije<strong>te</strong>së të qenieve njerëzore, në një botë që duket se po e bjerr përherë e më <strong>te</strong>për kuptimin e humanizmit<br />

dhe vlerave shpirtërore, duke fluturuar me shpejtësinë e dritës drejt një qenësie boshe e kryekëput ma<strong>te</strong>riale, duket se poetët nuk<br />

kanë asgjë të ndryshme prej feniksit që rilind prej hirit të vet, pas çdo vdekje që “i merr jetën”. Duket se hiri (si konotacion <strong>te</strong>për i fshehur<br />

i humbjes dhe asgjësimit) dhe arratisja prej një të përditshmeje që të mpak sis<strong>te</strong>matikisht me meskini<strong>te</strong>tin dhe tragjici<strong>te</strong>tin e ngjarjeve<br />

të mëdha, apo edhe të vogla qofshin, janë dy bosh<strong>te</strong>t kryesore ndërmjet të cilave frymon poezia e Elpiza Gaxhazit.<br />

Rënia është “çasti” kur poetja shtanget e humbet drejtpeshimin, por kjo e fundit nuk zgjat pambarimisht, pasi ajo përherë gjen një<br />

varkë në brigjet e heshtjes, qoftë edhe atëherë kur janë thyer të gjitha: busulla, velat lopatat…Përpos gjithçkaje, shpirti i saj i nxirë është<br />

përherë i etur në luftën për diellin. Gaxhazi, siç shprehet edhe vetë ne vargjet e poezisë “Bën vapë”, duket se nuk ka kohë për të humbur,<br />

përderisa gjen përherë forcë të rilindë si feniksi.<br />

Ajo nuk ka gjithashtu as kohë për të marrë hak, ashtu siç nuk di të marrë hak asnjë poet. Ajo thjesht “rrëfen” në vargjet e saj dhe lë poezinë<br />

të marrë hak për të gjithë boshet e humnerat shpirtërore. Dhe duket se poezia e saj, sa “e ftohtë” në pamje të parë, por me një jetë të<br />

tërë që pulson ashtnorit të këtij cikli poetik, di të marrë hak në mënyrën e duhur, gjersa është në gjendje të na thotë “diçka të pathënë”.<br />

Jam si bari<br />

Jam si bari!<br />

Rri<strong>te</strong>m <strong>te</strong> kërcelli, jo në majë.<br />

Dhe në më shtyp me këmbë<br />

dhe në fryn erë<br />

unë rri<strong>te</strong>m brenda, shtrirë,<br />

rrafsh me tokën, brenda tokës,<br />

në kërcellin e jetës,<br />

në nyjet e saj.<br />

Ti rri<strong>te</strong>sh horizontalisht<br />

nëntokë,<br />

si bari,<br />

shpirti im i nxirë,<br />

i etur në luftën për diellin,<br />

orë pas ore,<br />

çdo ditë.<br />

S’është për t’u çuditur mbipopullimi yt!<br />

Bën vapë<br />

Ky diell përvëlues<br />

dhe aspak tradicional!<br />

Poshtë guriçkave të shapkave<br />

koka e varur e një milingone mbretëreshë<br />

dhe ushtarëve të saj të pazëshëm,<br />

që rrijnë,<br />

të ndërgjegjshëm deri në zvetënim.<br />

Askush s’ka kohë për të humbur!<br />

Dhe as për të marrë hak!<br />

Krijesa<br />

të mjera,<br />

të humbura,<br />

të pashpërblyera,<br />

ecejake të pashpjegueshme.<br />

Nën një diell përvëlues !<br />

Dhe tradicional aspak!<br />

Impresion<br />

Mes mijëra rregullatorësh hapësirash<br />

zë vend e ndalem<br />

formuloj një komunikim të thjeshtë<br />

as pres, as hesht.<br />

i ruhem qënies që fshihet<br />

dhe ashtu vdes.<br />

Një push<strong>te</strong>t <strong>te</strong> frikshëm ndërmora në sy<br />

kur nisa të ngurtësohem në hapa<br />

<strong>te</strong>k prekja një gjethe<br />

në liri të saj thashë se u shtanga<br />

me një deklaratë të heshtur<br />

firmosa paqen.<br />

E ç’më duhet nëse pylli<br />

çmendet në dritëhijen e vet.<br />

Unë vrapoja në gjurmë gjethesh<br />

dhe isha e qetë.<br />

Thyerje<br />

Dhe thyhen<br />

të gjitha<br />

busulla, velat, lopata,<br />

ngelet<br />

vetëm,<br />

mes heshtjes,<br />

varka…<br />

Tej dritares<br />

U ktheva prapë<br />

në ditët e mia.<br />

Mendova se do të ulërija<br />

nga vetmia e dhembja.<br />

Por, ja që s’ulërita!<br />

Tej dritaresh përpëli<strong>te</strong>j drita...<br />

peng<br />

R-së<br />

Çfarë shkruajta?<br />

Le të jetë aty<br />

veç të vër<strong>te</strong>tës së bojës<br />

dhe e vër<strong>te</strong>ta e asgjësë,<br />

e një të paturpshme të vockël!<br />

Le të mbe<strong>te</strong>t<br />

hajnim…. i llastuar… ky çast,<br />

kur dora mërzi<strong>te</strong>t së qeni e aneksuar,<br />

të <strong>te</strong>jnxehura ndjehen poret<br />

dhe gjuha nis të flasë.<br />

Sa dua të ec në rrugën që shkel me mëdyshje<br />

Të vetmen ku tradhtoj vetve<strong>te</strong>n.<br />

S’di pse vetëm këtu humbas shkujdesjen<br />

duke mos ia dëgjuar zërin gjakut;<br />

ia ndiqja egër kumbimet<br />

e më egër pëshpërimat<br />

duke i bërtitur mallit.<br />

Dhe s’më erdhi keq që u largova<br />

më ngeli peng vështrimi që s’më foli.<br />

Porsi tërheqja e lehtë e derës<br />

më ngjalli zilinë e marrë ndaj të përplasurit<br />

dhe ankimit të çjerrë të kanatit.<br />

Ndaj ika!<br />

Duke marë të bindur pas ve<strong>te</strong>s harresën<br />

dhe mijëra fjalë si të shkuarat premtime,<br />

rrugë e pa rrugë renda duke humbur drejtpeshimin<br />

derisa në ve<strong>te</strong> më sollën bërtitje.<br />

Dhe s’bëra tjetër<br />

veç aludova për ve<strong>te</strong>n<br />

kur aluduan për mua.


Underground<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 13<br />

Agron TUFA<br />

Apo<strong>te</strong>oza e lëvizshmërisë<br />

Ndoshta gjithë trajektorja që lë<br />

një frymor mes kësaj bo<strong>te</strong>, me<br />

dëshirat, pikëllimet, shpresat dhe<br />

ravgimet shpirtërore na paraqi<strong>te</strong>t<br />

në trajtën e ornamen<strong>te</strong>ve, lajleve,<br />

arabeskave apo shenjave piktografike,<br />

të cilat e ruajnë mistikën<br />

e deshifrimit larg kuptimësisë<br />

së mendimit të arsyeshëm. Dhe<br />

lavdi Zotit që larmia e kësaj bo<strong>te</strong><br />

njeh një dimension tjetër përveç<br />

diellit, atë të dritës së hënës. Këtë<br />

trasfigurim të botës – apo<strong>te</strong>ozë të<br />

lëvizshmërisë - në shfaqjen e saj<br />

të shumllojtë, është në gjendje<br />

ta bëjë poeti, si instrumenti më i<br />

ndjeshëm i gjuhës dhe si vazhdim<br />

i përjetësimit mimetik, të parë papërsëritshëm<br />

nga një subjekt i papërsëritshëm.<br />

Apo<strong>te</strong>oza e njohur e Platonit mbi<br />

shumllojshmëritë e shfaqjeve<br />

dhe dukurive se “në gjithë botën<br />

nuk mund të gjesh dy gjethe njësoj”,<br />

do të kishtë vlerë identike<br />

edhe për sytë që i kundrojnë këto<br />

shfaqje dhe, më së pari, për soditjen<br />

e kulluar poetike. Prandaj dhe<br />

origjinali<strong>te</strong>ti i një poeti që synon<br />

kthimin e jehonës së gjërave - në<br />

gjuhë, qëndron, në thelb, në “pastrimin<br />

e shikimit të tij”, që rrezja<br />

e pikëshikimit të tij të mos jetë e<br />

papastër, e huaj. Sa më e pastruar<br />

dhe individuale të jetë soditja, aq<br />

më i shëndetshëm dhe konceptual<br />

do të jetë ligjërimi.<br />

Duke lexuar poezitë e këtij vëllimi<br />

të parë poetik të Anisa Velajt, kam<br />

përshtypjen e fortë se ka ndodhur<br />

një pikëtakim fatlum i këtyre dy<br />

komponentëve vendimtarë, për<br />

të krijuar një formacion të qëndrueshëm<br />

në ligjërimin origjinal<br />

të poezisë. Prirja për të patur një<br />

pikësoditje au<strong>te</strong>ntike në marrëdhënien<br />

me botën e sendeve dhe<br />

dukurive, ka sjellë si rezultat një<br />

strukturë konceptuale dhe meditative<br />

në njësinë e poezisë së saj,<br />

duke ruajtur një ekuilibër “spartan”<br />

në procedimet me tropet<br />

dhe stolitë e tjera retorike të prozodisë.<br />

Përbërësit e kësaj poetike<br />

që na paraqi<strong>te</strong>t e organizuar në tre<br />

nëndarje kompozicionale – lirikat<br />

meditative, lirikat intime dhe lirikat<br />

e pejsazhit – janë dy llojesh:<br />

detaji pamor dhe distanca medi-<br />

Mbi librin me<br />

poezi<br />

“Themelet e<br />

erës” të<br />

Alisa<br />

Velajt<br />

tative. Atmosfera e krijuar nga<br />

përplasja e detajit me meditimin<br />

krijon figurshmërinë dhe shkallën<br />

e ngjeshur semantike të tablosë, e<br />

cila, duhet thënë se krijon një perspektivë<br />

të brendshme, të maskuar<br />

si me retiçencë:<br />

...E unë si hëna<br />

zbardhur prej mendimeve<br />

qëndroj pezull në hapësirat e<br />

dritë-hijes sa<strong>te</strong><br />

pa mundur të pushtoj asnjërën<br />

kullë<br />

Vetë ligjërimi i kursyer përcakton<br />

edhe tipologjinë e metaforës<br />

dhe metaforikës aske<strong>te</strong>, për t’ia<br />

lënë të lirë recepientit përjetimin.<br />

Gjithçka që ofron poetja është<br />

një ashtnor i kushtëzuar vargjesh,<br />

ndërmjet të cilëve pulson<br />

një shtjellë e harlisur mendimesh<br />

hipo<strong>te</strong>tike. Sepse gjurmët e soditjes<br />

së instrumentarit të saj ofrojnë<br />

vizatime efemere, ornamen<strong>te</strong><br />

e arabeska të ikshme si shkrimet<br />

mbi xhamin e avullt nga hukama.<br />

Vetë titulli i vëllimit “Themelet<br />

e erës” na orienton se kuptimet<br />

dhe figurshmëria janë gjithnjë në<br />

evolucion të pasosur shpërrndërrimesh<br />

dhe se tufat e emocioneve<br />

mund të shpërngulen si popujt<br />

endacakë, aty ku plas sensacioni<br />

i marrëdhënieve me dukuritë dhe<br />

shfaqjen e ekzis<strong>te</strong>ncave.<br />

Në këtë libër të parë, lexuesi i vëmendshëm<br />

i poezisë e ka të lehtë<br />

të dallojë së paku një gjë: përkushtimin<br />

për të krijuar konstruk<strong>te</strong><br />

konceptuale të ligjërimit poetik,<br />

një pjekuri e pazakontë kjo për librat<br />

e parë.<br />

Poezitë mjaftohen me ngërthimin<br />

miniaturesk të objektit, me pak<br />

vargje, sa për të skicuar paksa<br />

profilin e maskuar brenda dhe<br />

ndërmjet rreshtash. Ky shfrytëzim<br />

i efek<strong>te</strong>ve të intonacionit<br />

nuk është dominues në traditën<br />

e poezisë shqipe, me përjashtim<br />

të Martin Camajt, i vetmi, me që<br />

ra fjala, i pranishëm, më <strong>te</strong>për si<br />

erë respekti në poezinë e Anisa<br />

Velajt. Ndoshta fryma mbrojtëse<br />

e Camajt, prirja për kah ai gen i<br />

lirikës së freskët shqiptare, tregon<br />

se anija e Velajt është lëshuar me<br />

erë të mbarë nga kalthëron uji i ri<br />

i detit...<br />

Ta shkruash poezinë edhe në<br />

verbëri<br />

Dhe kështu pra, duke pranuar se<br />

Poeti është krijesa që, nga të gjitha<br />

funksionet që i mvishen gjuhës,<br />

zgjedh përdorimin e saj veçse<br />

për qëllime es<strong>te</strong>tike, gjej rastin<br />

të shkruaj shkurt për Alisa Velaj<br />

dhe librin e vet të parë me poezi,<br />

“Themelet e Erës” (Ideart, 2007).<br />

Po ndalem menjëherë <strong>te</strong>k gjuha<br />

poetike, <strong>te</strong>k ky element apo më<br />

drejt, <strong>te</strong>k ky instrument me të cilin<br />

thurim për ve<strong>te</strong> dhe të tjerë petkun<br />

e përfytyrimeve dhe të botës sonë<br />

përsiatëse, pasi kjo është substanca<br />

lehtësisht e dallueshme me të<br />

cilat kjo autore mpiks marrëdhënien<br />

me ve<strong>te</strong>n dhe botën reale apo<br />

botën e krijuar prej asaj që mund<br />

t’i shpikë edhe shiun edhe tingujt<br />

si vetëdije e shkruar mbi qelq.<br />

Them mpiks, pasi këto poezi, më<br />

<strong>te</strong>për sesa lëndë, ma<strong>te</strong>rie tingullore<br />

apo forma grafike, janë lirika<br />

të pastra, thurima imcake dhe<br />

gjendje poetike që mëtojnë të rivendosin<br />

një lidhje me më të rrezikshmen<br />

dhe më të rrezikuarën: asaj<br />

çka trashëguam nga “klasiko-romantizmi”<br />

ynë poetik dhe gjendjes<br />

tjetër, kryekëput të ndryshuar të<br />

natyrës së ligjërimit në poezinë e<br />

re shqipe, apo klasikes së gjallë siç<br />

edhe ka filluar të thuhet së fundi.<br />

Zakonisht këto sprova e sfida nuk<br />

vijnë që në librin e parë, sidomos<br />

në ras<strong>te</strong>t kur poeti gëzon e<br />

rreket të nxjerrë në dritë sikur dhe<br />

ndonjërin prej atyre vezullimeve<br />

që sheh mënjanë dhe vetëm. Por<br />

Alisa Velaj ka pranuar ta bëjë këtë<br />

duke ndarë fillimisht gjuhën poetike<br />

si shenjë e madhe ndarjeje<br />

dhe afrimi njëkohshëm.<br />

Ndryshe nga mjaft autorë që në librat<br />

e tyre të parë të magjepsin me<br />

aftësinë e vetvetishme të fjalëve<br />

për ndenjur pranë, për të sajuar<br />

rima e asonanca, Alisa Velaj zgjedh<br />

për ndihmëse e shoqëruese të parë<br />

Arian LEKA<br />

vijën, linjën e skicës, ngjyrat e peizazhit<br />

dhe jo ritmin e muzikën që<br />

të pëlqejnë vetiu e ta bëjnë më<br />

të lehtë rrugëtimin. Vargjet e saj<br />

thuajse janë ta “pakatalogueshëm”<br />

në metrikë e mje<strong>te</strong> prozodike, por<br />

edhe kësisoj ajo arrin të veçohet,<br />

të përftojë e të ruajë për ve<strong>te</strong>n një<br />

formë mes kësaj bo<strong>te</strong> gjithmonë<br />

e më tolerant ndaj përdroimit të<br />

fjalës poet e që gjithmonë e më<br />

shumë quan poezi çdo performancë<br />

tingujsh të pranëvendosur e<br />

me prirje të thekshme për pavarësi<br />

kuptimore.<br />

E kam dëgjuar shpesh mendimin<br />

se poezia është gjuhë. Thënies<br />

kokëfortë do t’i shtoja vetëm diçka:<br />

poezia është edhe gjuhë. Për<strong>te</strong>j<br />

kësaj poezia mbe<strong>te</strong>t po ajo ëndërr<br />

që mund ta shohësh syçelët e nuk<br />

përjashtohet rasti ta shkruash<br />

edhe në verbëri. Alisa Velaj i vesh<br />

paksa me mug e vagulli përfytyrimet<br />

e veta, sajon sfonde e dekor<br />

ëndrre, gjendje opake gjithmonë<br />

qepur e prerë prej fjale ku jo çdo<br />

gjë shquhet mirë. Janë shëmbëlltyra<br />

që na ofrohen si simetri të<br />

rrejshme me gjethe që mbe<strong>te</strong>n<br />

gjedhe, me pemë që duan të jenë<br />

veç pemë, ndërkohë që diku larg<br />

farfurijnë rrënjë e themele ere,<br />

mbase të re letrare të atyre që vijnë.<br />

Titulli i librit është një përjashtim<br />

i thekur, krijuar po prej të njëjtës<br />

autore që ka zgjedhur dhe përcaktuar<br />

se si dhe për kë i shkruan<br />

poezitë e saj, së njëjtës autore ka<br />

zgjedhur mje<strong>te</strong>t vokale e shkrimore,<br />

që përdor mirë aftësitë<br />

e anzave të shqipes duke qenë<br />

gjithëpoaq asketike në mje<strong>te</strong>, një<br />

autoreje që ka përcaktuar shkollën<br />

dhe mjeshtrit e denjë për nderim<br />

që në librin e vet të parë, sidomos<br />

tani kur askush nuk merr mundimin<br />

ta dëgjojë edhe një herë prej<br />

fillimit rrëfenjën se si një vajzë, një<br />

ditë nisi të shkruajë dhe ia doli të<br />

shkruajë një libër të mirë me poezi<br />

dhe aq.


Vështrim kritik<br />

14 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Agim MORInA<br />

TRAJTIM ARTIsTIK I nJI<br />

BEsTYTnIE Të LAsHTë<br />

Qysh me romanin e parë, Përroi<br />

i Andrrës (2004), shkrimtari<br />

Petrit Palushi u paraqit me nji<br />

profil mjaft të veçantë, qoftë në<br />

pikpamje të <strong>te</strong>knikave të rrëfimit,<br />

qoftë në anën e trajtimit të gjuhës.<br />

Asht e kuptushme që be<strong>te</strong>ja e<br />

nji shkrimtari me gjuhën asht e<br />

përhershme. hulumtimi i vazhdushëm,<br />

i pandalshëm asht pjesë e<br />

pashmangshme e procesit krijues<br />

sepse me gjithë punën e përditshme<br />

e të përhershme me gjuhën<br />

asht e pamundun me u thanë<br />

ajo që nji shkrimtar e ndin me të<br />

vër<strong>te</strong>të dhe don me e thanë. Këtë<br />

e pranon edhe Dostojevski i cili<br />

thotë se megjithse kish<strong>te</strong> shkru<br />

për tridhetë e kusur vjet ai ende<br />

s’kish<strong>te</strong> mujtë me thanë a<strong>te</strong> që<br />

kish<strong>te</strong> dashë sepse ajo që kish<strong>te</strong><br />

dashë me thanë i kish<strong>te</strong> mbetë<br />

gjithmonë nën rrashtë. Në këtë<br />

vijë duhet të kuptohen edhe valavitjet<br />

e Palushit me gjuhën në të<br />

trija veprat e tij me radhë.<br />

Rivali<strong>te</strong>ti në mes jetës dhe<br />

vdekjes<br />

Landa e romanit Njeriu që kujdesej<br />

për varrin e vet asht nji landë jo e<br />

rëndomtë, jo shumë e zakonshme<br />

për letrat tona por kjo nuk mun<br />

me u thanë edhe për legjendat<br />

tona popullore. I kundrumë ma<br />

thjesht, në shikim të parë, ky asht<br />

nji roman i marrdhanies prindore,<br />

i babës me fëminë. Shfaqet<br />

si ankth i nji babe mbas vdekjes së<br />

të birit, nji andrrallë që e bart çdo<br />

prind në planet. Me vetë titullin,<br />

qysh në rreshtat e parë e deri në<br />

fund, ndihet trishtimi herë shqetsus<br />

e herë tronditës sepse fakti<br />

se Bardhi hap nji vorr për ve<strong>te</strong>n<br />

që vdekja ta marrë atë e jo edhe<br />

ndonji prej fëmive tjerë, asht akt sa<br />

madhshtor aq edhe trishtimplotë.<br />

Duket si nji veprim i shtytun prej<br />

nji besimi kohnash të stërlashta,<br />

si i dalun prej <strong>te</strong>mpujsh pellazgë,<br />

nji mit i ikun prej biblio<strong>te</strong>kash<br />

të Babilonisë apo pergamenash<br />

egjiptiane, për me i ba ballë turrit<br />

të vdekjes.<br />

Në plan të gjanë, prandej, romani<br />

ban fjalë për shemrakinë (rivali<strong>te</strong>tin)<br />

ma të lashtë, të përhershme<br />

që vlon në gjinin e njerëzimit,<br />

shemrakinë në mes jetës dhe<br />

vdekjes. Kjo asht shprehë edhe<br />

në veprën që merret si ma e lashta<br />

vepër letrare e njerëzimit, në<br />

Gilgameshin, i cili kërkon barin<br />

e përjetsisë. Ballafaqimin e çuditshëm<br />

me vdekjen e ndeshim<br />

edhe në legjendën e Konstandinit<br />

e Doruntinës dhe, poashtu, në<br />

legjendën e Rozafatit. Gilgameshi<br />

e kërkon përjetsinë, e gjen dhe e<br />

humb, Konstandini ringjallet për<br />

Besën e dhanun tue sfidu edhe<br />

vetë vdekjen, ndërsa nusja ma e re<br />

në legjendën e Rozafatit flijohet,<br />

i dorzohet vdekjes, për me mujtë<br />

me qëndru kështjella. Këto janë<br />

ballafaqime që për kundërshtar<br />

kryesor e kanë Vdekjen. Edhe në<br />

këtë besojmë (bestytni) të hapjes<br />

së vorrit për t’i shpëtu antarët<br />

tjerë të familjes bahet nji ballafaqim<br />

i këtillë me vdekjen. Ashtu<br />

si nusja ma e re që flijohet <strong>te</strong> Rozafati,<br />

edhe në këtë besojmë baba<br />

asht i gatshëm me u fliju dhe i jep<br />

sheja të qarta vdekjes, komunikon<br />

me <strong>te</strong>, tue ia ba me dije se po erdhi,<br />

ku i kërkohet me shku apo ku<br />

përgjërohet me shku.<br />

Ky <strong>te</strong>kst merret me nji fakt tronditës,<br />

ma thelbësor në jetën njerëzore,<br />

merret me vdekjen si dukuni<br />

apo edhe ma tragjike se kaq,<br />

merret me vdekjen e nji fëmije.<br />

Prandaj vjen natyrshëm përqëndrimi<br />

ma i madh në meditime dhe<br />

introspekcione psikologjike, krijohet<br />

nji lojë e vazhdushme nervash<br />

dhe autori ia ka mbërrijtë, në<br />

masë të madhe, me hy artistikisht<br />

në lëkurën e protagonistit kryesor,<br />

Bardhit, e me e hulumtu shpirtin e<br />

këtij njeriu të vujtun i cili tue mos<br />

gjetë zgjidhje tjetër të mundshme<br />

për shkak të tragjedisë që e ka<br />

goditë hap nji vorr për ve<strong>te</strong>n për<br />

m’i shpëtu fëmitë e tjerë.<br />

Asht nji fazë <strong>te</strong> njerëzit, <strong>te</strong>k të afërmit<br />

e të cilit ndodh vdekja, që ata<br />

në fillim nuk dëshirojnë ta pranojnë<br />

këtë fakt. Kjo asht luftë e vër<strong>te</strong>të<br />

psikologjike ku nxjerr krye çdo<br />

virtyt e ves njerëzor, edhe egoizmi,<br />

edhe frika, edhe pasiguria,<br />

edhe solidari<strong>te</strong>ti, edhe hakmarrja,<br />

edhe kotësia, edhe meditimet<br />

filozofike etj. Thjesht njeriu bahet<br />

tragji-komik sepse ndeshet me nji<br />

të vër<strong>te</strong>të të fundit, absolu<strong>te</strong> e të<br />

pamohushme. Te disa kjo kalon<br />

ma shpejt, <strong>te</strong> disa ma ngadalë, e <strong>te</strong><br />

disa nuk kalon kurrë. Arsyet pse<br />

ndodh kjo janë ende të panjohuna<br />

deri në fund por nji shkrimtar mun<br />

me përshkru se cilat janë manifestimet<br />

e njerëzve të ndryshëm që i<br />

ban ata me qenë të tillë çfarë janë.<br />

Nji zdritje të këtillë të skutave të<br />

mshefta të psikologjisë njerëzore<br />

përpiqet me ba edhe Palushi.<br />

Besimi se vdekja mun me u udhëzu<br />

asht doemos mbeturinë e besimeve<br />

të lashta animis<strong>te</strong>. Në këtë<br />

vijë kjo besojmë bahet edhe nji<br />

margaritar në vargun e besojmave<br />

tona shumë të lashta popullore, të<br />

cilën autori e ka gjetë në hulumtimet<br />

e veta tue mbledhë fjalë e<br />

shprehje të rralla, përralla e anekdota<br />

nga goja e popullit. Por ai,<br />

njikohësisht, ban edhe plotsime<br />

të kësaj besojme me përshkrime<br />

e situata që i shkojnë mjaft mirë<br />

veprimit në roman.<br />

Asht për t’u vu në dukje se proza<br />

e Palushit, sidomos romanet Përroi<br />

i Andrrës dhe Njeriu që kujdesej<br />

për varrin e vet, ka nji frymë surrealizmi<br />

në sprovën për të depërtu<br />

dhe për ta hulumtu anët ma pak të<br />

njohuna të shpirtin njerëzor. Lex-<br />

usi e ndin peshën e dhembjes e të<br />

shpresës, të dhembjes reale dhe<br />

<strong>te</strong> shpresës së kotë e cila kur nuk<br />

largohet dot dhe shpesh shndërrohet<br />

në trishtim. Të rrëfymit<br />

diskontinuitiv në këtë roman arrihet<br />

nëpërmjet ndërkalljes së disa<br />

rrëfejzave popullore mbrenda<br />

rrëfimit kryesor. Këto rrëfejza<br />

shkrihen dhe funkcionalizohen<br />

natyrshëm tue i dhanë nji vlerë të<br />

lakmushme tanësisë rrëfimore.<br />

Eksperimen<strong>te</strong> syzheike dhe risi<br />

gjuhsore<br />

Romani Njeriu që kujdesej për varrin<br />

e vet, përveç eksperimen<strong>te</strong>ve<br />

syzheike, ka edhe risi gjuhsore<br />

dhe kjo, padyshim, ia shton vlerën<br />

këtij <strong>te</strong>ksti. Këto risi të guximshme<br />

gjuhsore vijnë si nevojë e<br />

mbrendshme e rrëfysit, por, gjithsesi,<br />

janë edhe ndikim nga proza<br />

popullore me të cilën Palushi<br />

merret çdo ditë.<br />

Në romanin e tij të parë Përroi i<br />

Andrrës (2004), Palushi hyni tue<br />

përdorë fjalë të gegnish<strong>te</strong>s që nuk<br />

gjenden në fjalorët zyrtarë si:<br />

- johnon<strong>te</strong>, ashtusoj, ngrija, egërtinë,<br />

apo edhe fjalë të reja që janë kriju<br />

prej tij: papërtypas, vegimshëm,<br />

qiellnaja, bornaja, bujtinzë, dielltas,<br />

e qielltë, e shkrumbtë, ëmbëltas,<br />

fytnajë, gazmendar, gropshtinë,<br />

hapaqorras, humbtajë, etj.<br />

- trajta të cilat ai i dëgjon ndër<br />

bashkqy<strong>te</strong>tarë e jo qysh janë në<br />

fjalorët zyrtarë: “dy ndihmatarë”<br />

dhe jo “ndihmëtarë”, “shkret”<br />

dhe jo “shkretë”, “mallëzuar”,<br />

për “përmalluar”; “vogëlohej”,<br />

për “zvogëlohej”, “lajmonin”, për<br />

“larmëronin”, “lehtohej, për “lehtësohej”;<br />

etj. Masandej në veprën e<br />

tij të parë munden me u ndeshë<br />

edhe shprehje të rralla e poetike<br />

si: “në përfytyrimin më të hapësirshëm”,<br />

“për netë të panumërimta<br />

të njeh<strong>te</strong> kokërriza të panumërta”,<br />

“(k)ur yllzit humbën në humbtajën<br />

e qiellit”, “hëna qe dritë e zotit, siç<br />

qe dritë e zotit edhe drita e natës së<br />

ftohtë të vorrit”; “të lodron<strong>te</strong> ankthshëm<br />

në mendjen e tij”; “u zhytën<br />

në kupën e qielltë dhe humbën<br />

nën llamburitjen e yjeve”; etj. që<br />

janë dëshmi të qarta të nevojës<br />

së shprehjes dhe jo <strong>te</strong>ka të çastit<br />

apo ndërtime sa për t’u dukë. Nji<br />

trajtim i këtillë i gjuhës nuk asht i<br />

rastit edhe lidhet me faktin që P.<br />

Palushi ka ba nji punë të jashtzakonshme<br />

tue mbledhë ma<strong>te</strong>rial<br />

rrëfimor nga goja e popullit dhe<br />

i ka funkcionalizu këto me mjaft<br />

mjeshtri.<br />

Përpjekjet për sprovimin e mundsive<br />

të reja shprehse Palushi i vazhdoi<br />

edhe në veprën tjetër, Tri<br />

motra në nji qy<strong>te</strong>t (2006) dhe këtu<br />

po shënoj vetëm disa njisi që i<br />

kam veçu prej këtij romani: Ajo<br />

qyqe qyqevetëm; i pakmëparshëm;<br />

krahneza e brymës; krej<strong>te</strong>krejt;<br />

një mbledhnajë fëmijësh; një zë i<br />

shkretëtirtë; pa kryeçarje; pluhnaja;<br />

për të disatënherë; si ndërdyshtas;<br />

thirrnaja; të pikaderdheshin; të<br />

vrantësirshme etj.<br />

Por, në Njeriu që kujdesej për varrin<br />

e vet, gjurmët e hulumtimeve për<br />

shprehje sa ma të natyrshme e të<br />

plotkuptimshme vazhdojnë me u<br />

pa qartë dhe kanë shku mjaft larg.<br />

Tash Palushi nuk kënaqet tue ua<br />

mveshë personazheve të folunën<br />

veriore por edhe rrëfimi i tij merr<br />

ngjyra ma të forta të gegnish<strong>te</strong>s<br />

tue e përdorë në vazhdimsi pjesoren<br />

dhe paskajoren e gegnish<strong>te</strong>s<br />

mbrenda nji kornize të gjuhës letrare<br />

toske. Kjo asht nji përpjekje<br />

e qartë për me kriju e me pasunu<br />

edhe ma shumë nji shqipe të<br />

mundshme të përbashkët. Ai fut<br />

ndërtime të tana si: “e ngatërron<br />

numërimin dhe yllzat i përzihen si<br />

të ishin zhytë në një lëmsh për të mos<br />

u lirue kurrë më’, “(e) lamë me ecë<br />

bashkë”, “qe zhdukë në ujë për mos<br />

me dalë më kurrë prej andej”, etj.<br />

Me këtë Palushi rifut përdorimin<br />

e paskajores në gjuhën e tij rrëfimore<br />

mbrenda rrethanash që ai<br />

i sheh të mundshme. Më shumë<br />

sesa mohus rregullash të vendosuna<br />

me 1972, Palushi në librin e<br />

fundit del si reformator i këtyne<br />

vendimeve, si propozus mundësish<br />

të reja. Kjo asht nji frymë e<br />

re, e guximshme dhe e domosdoshme,<br />

që duhet me ndodhë sot<br />

e tutje ndër shkrimtarë të shqipes<br />

dhe Palushi asht prej krijusve të<br />

rrallë të gjeneratës së tij që paralajmron<br />

hullinë e re në hulumtimin<br />

e këtyne burimeve të reja shprehse<br />

të shqipes.<br />

Vetë fakti që rrëfimtarë të shqipes,<br />

të kandshëm për t’u ndëgju e për<br />

t’u lexu, në arealin e gegnish<strong>te</strong>s,<br />

kanë shku tue u rrallu e tue u zhdukë<br />

qysh prej vjetit 1945 tregon<br />

kataklizmën e vër<strong>te</strong>të nëpër të<br />

cilën ka kalu njeni krah i shqipes,<br />

e, me këtë vetë shqipja. Po të kish<strong>te</strong><br />

qenë e mundun me ba letërsi të<br />

madhe në nji gjuhë apo dialekt të<br />

panjohun deri në fijet më të holla<br />

e më të ndishme gjuhsore nga nji<br />

shkrimtar, atëherë Dan<strong>te</strong> Alighieri<br />

kurrë nuk do ta kish<strong>te</strong> lanë menjanë<br />

latinish<strong>te</strong>n - mbretneshën<br />

e gjuhëve - e me shkru n’italisht.<br />

Sepse, sa i përket rregullave akademike,<br />

edhe Aligher-i do ta ketë<br />

njoftë ma mirë gramatikën e latinish<strong>te</strong>s,<br />

por asht vetdijesu se merr<br />

frymë në italish<strong>te</strong>n fjorentinase.<br />

Nji art i madh letrar, natyrisht, nuk<br />

bahet pa e ndi thellë këtë frymarrje<br />

të gjuhës. Prandej, le të shpresojmë<br />

se përpjekjet e P. Palushit<br />

dhe të krijusve që do të vijnë, në<br />

afrimin ma të madh të shqipes,<br />

qoftë edhe tue eksperimentu atykëtu,<br />

kanë me dhanë fry<strong>te</strong> të prituna<br />

për nji shqipe ma të gjanë e<br />

gjithpërfshimse.<br />

Londër, <strong>te</strong>tor 2007


Tregimi shqiptar<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 15<br />

E kam percjellë djalin deri <strong>te</strong><br />

stacioni i trenit dhe ndërsa<br />

ato niseshin e kam ndezë një<br />

cigare. Sa inat më vjen. As nuk<br />

e kam nisur cigaren e as nuk e<br />

lë dot. I kam sytë me lot. Ka<br />

dy ditë që i kam sytë me lot.<br />

Nuk i dihet kur do ta shoh<br />

djalin tim përsëri. Ai jeton me<br />

familjen e saj diku larg meje<br />

dhe mua më thërret “zio”.<br />

Une jam xhaxhi Koka e mjaft.<br />

Megjithatë në këto katër vjet<br />

jetë të çunit tim, ato dy herë<br />

që jemi takuar, çuditërisht për<br />

të gjithë, do të luajë e të rrijë<br />

me mua. Nuk ik dot nga unë.<br />

Qan e lebeti<strong>te</strong>t sepse nuk do<br />

të ikë nga unë.<br />

Megjithatë, sot ia bleva nje<br />

traktor dhe e vura ne tren.<br />

Atë traktorin lojë që i ngjan<br />

atij traktorit që duhet t’i blej<br />

tim eti për të lëruar tokat. Më<br />

puthi në faqe dhe iku. Mama<br />

e tij më puthi në buzë dhe iku.<br />

Kështu është kjo jetë. Diku<br />

tjetër e pret i shoqi dhe sapo të<br />

zbresë do e puth në buzë dhe<br />

do t’i tregojë sa mirë ja kanë<br />

kaluar. Do t’i tregojë se deti<br />

ish<strong>te</strong> i mrekullueshëm dhe se<br />

sa shumë i ka munguar Samuelit.<br />

E ai burrë do të ndiehet<br />

krenar për djalin e tij. Dhe ai<br />

e di se Samueli është djali im.<br />

Por është i afeksionuar jashtëzakonisht<br />

shumë pas tij. E<br />

di edhe se ata kanë qenë <strong>te</strong><br />

unë, dhe ndoshta meriton respekt<br />

që ka lejuar që të takohet<br />

nganjëherë me babin e tij.<br />

Edhe herën e parë që e kam<br />

takuar, pas një milionë parapërgatitjesh,<br />

pas nja 1000 km<br />

rrugë, ajo kish<strong>te</strong> marrë Samuelin<br />

në karrocë dhe kish<strong>te</strong><br />

dalë në një shesh, e rrethuar<br />

nga kushedi sa palë sy.<br />

Jam në sheshin para kuesturës.<br />

Sepse unë jam shqiptar<br />

e kushedi se çfarë mendje<br />

kanë shqiptarët. Me siguri<br />

edhe shoqi i saj ka qenë diku<br />

aty, i fshehur pas ndonjë kabine<br />

<strong>te</strong>lefoni. Ka qenë dimër.<br />

Ngado kish<strong>te</strong> akull në atë<br />

shesh që është diku në mes të<br />

alpeve, dhe më pati ardhë keq<br />

për djalin tim,<br />

ndaj i përzura<br />

pa e njohur tim<br />

bir. Vetëm një<br />

të parë rrëshqitazi.<br />

Dhe ika. Diku nga mesi<br />

i rrugës së kthimit, më marrin<br />

në <strong>te</strong>lefon dhe më thonë<br />

se mund ta shihja tim bir. Por<br />

nuk u ktheva. Sepse e dija se<br />

ata nuk më besojnë e prandaj<br />

as unë nuk kam pse u besoj.<br />

herën tjetër ika pa u treguar,<br />

direkt e <strong>te</strong> puna e Simonës.<br />

Por, megjithëse hëngra një<br />

ore shi pranveror alpesh në<br />

shpinë, nuk arrita ta shoh tim<br />

bir.<br />

Bëmë dashuri me Simonën,<br />

ashtu shpejt e shpejt. Si dikur<br />

kur kishim nisur çunin, dhe<br />

pastaj, pas një mijë arsyesh<br />

të paarsye që ajo nxori, ika.<br />

Pas ndonjë viti tratativash,<br />

përfundimisht ajo pranoi që<br />

të shkoja ti takoja, më <strong>te</strong>për<br />

e bindur nga dëshira e saj, se<br />

sa nga respekti për të drejtat e<br />

mia si baba. Dhe atëherë bëra<br />

atë që kisha vendosur të mos e<br />

bëja kurrë. Bëra dashuri me Simonën<br />

në shtëpinë e burrit <strong>te</strong><br />

saj, ndërsa im bir flin<strong>te</strong>. Bën<strong>te</strong><br />

pjesë në pakt. Pastaj u zgjua<br />

dhe ndenja nja shtatë, <strong>te</strong>të ore<br />

me ta. Dhe çuditërisht për Simonën,<br />

Samueli më ndenji<br />

ve<strong>te</strong>m në qafë. Nuk shkëpu<strong>te</strong>j.<br />

Dhe ish<strong>te</strong> hera e parë që më<br />

shih<strong>te</strong>. herën e parë flin<strong>te</strong>.<br />

Tashmë jam trasferuar më<br />

pranë tyre, distanca është pak<br />

mbi dyqind kilometra, dhe ata<br />

italianë alpesh sikur po binden<br />

se ne shqiptaret nuk hamë<br />

njerëz. Sikur po binden se nëse<br />

Samueli ka gjakun tim ndër<br />

vena ka të drejtë të më vizitojë.<br />

Ndoshta në vendimin e tyre<br />

ka të bëjë edhe Simona dhe<br />

dëshira e saj. Përfundimisht<br />

kanë vendosur, tashmë që im<br />

bir ka katër vjet, që të vijnë e<br />

të rrinë një fundjavë me mua.<br />

Nja dy ditë në det për Samuelin<br />

nuk jane keq. Dhe dihet<br />

se festën e prishin pak ato një<br />

milionë parapërgatitjet e tipit<br />

“po shokët që rrinë në shtëpi<br />

me ty a thua do të duan të<br />

Im bir<br />

më...”, “po ku<br />

do flemë”, “po,<br />

po, po....” por<br />

përfundimisht<br />

erdhën. Tek e<br />

fundit unë jam shqiptar. Jam<br />

i huaj, ndaj është e drejtë të<br />

mos kesh besim <strong>te</strong> unë.<br />

Pastaj edhe nëse mund të kihet<br />

besim <strong>te</strong> unë që mund të<br />

jem ai i miri në tre milionë<br />

shqiptarë, a mund të kihet besim<br />

<strong>te</strong> shokët e mi?. Sepse në<br />

mos unë, dikush tjetër duhet<br />

të jetë ai shqiptari i keq. Dhe<br />

shqipari i keq është shumë<br />

në numër, sepse është i huaj,<br />

sado që i kemi ndërruar emrat,<br />

gjuhën, zakonet e gjithçka<br />

qe s’e kemi pasë kurrë fikse,<br />

prapë jemi të huaj, prapë<br />

jemi shqiptarë. “Mamma mia<br />

come mi guardano quando<br />

salgo sul pullman” thotë Simona.<br />

“Mamma mia come<br />

vorresti che ti guardino” dua<br />

ti them, pasi ajo nuk se është<br />

femra më e bukur në botë. Për<br />

më <strong>te</strong>për tashmë i ka kaluar<br />

disa vjet jetë, dhe nuk është<br />

më në ngjitje. Por shqiptarët<br />

janë gjithnjë të frikshëm. Ku i<br />

dihet se ç'bejnë shqiptarët në<br />

fantazitë e grave të pakënaqura<br />

të Italisë, mendoj me ve<strong>te</strong>.<br />

Erdhën. Është verë. Këtu<br />

pushimet janë në kulmin e<br />

tyre, dhe kemi shkuar në plazh.<br />

Tre ditë rresht. Sepse e shtyu<br />

një ditë në mes të shqiptarëve,<br />

dhe sapo iku më akuzoi pse<br />

nuk e ftova të shtyn<strong>te</strong> edhe<br />

më <strong>te</strong>j datën e nisjes. Sepse<br />

çuditërisht shqiptarët nuk<br />

të hanin. Sepse kish<strong>te</strong> kohë<br />

pa bëre seks si këto ditë, dhe<br />

sepse Samueli qan<strong>te</strong> sepse<br />

nuk don<strong>te</strong> të ndahej nga xhaxhi<br />

Koka.<br />

Sot i përcolla dhe tashmë jam i<br />

lirë të trishtohem dhe t’i lëshoj<br />

lotët që më rrinë në sy ka dy<br />

ditë. Sepse një ditë ndërsa unë<br />

bëja krokodilin dhe im bir më<br />

përgjak<strong>te</strong> buzën me shishet e<br />

Kolës apo me gurët e plazhit<br />

dhe pastaj më zin<strong>te</strong> frymën<br />

duke më hipur në shpinë për<br />

të mbytur krokodilin.<br />

Dikush në det kërkon<strong>te</strong><br />

ndihmë. Një grua ndoshta<br />

ekuadorene, por sidoqoftë<br />

jugamerikane. E moshuar.<br />

Kish<strong>te</strong> shkuar pak si <strong>te</strong>për<br />

<strong>te</strong>j, dhe deti i Ligurias nuk të<br />

fal. Po e tërhiq<strong>te</strong> thellë e më<br />

thellë e ajo lufton<strong>te</strong> e thërris<strong>te</strong><br />

ndihmë. Vrapoi një zotëri e<br />

vrapova edhe unë. Ndoshta të<br />

dy shqiptarë. Vrapuam dhe e<br />

nxorëm në breg. Në një çast,<br />

ndërsa vrapoja për në thellësi,<br />

pashë tmerrin në sytë e burrit<br />

të kësaj femrës. I pata parë kur<br />

erdhën sepse ai ish<strong>te</strong> i pamundur.<br />

Ajo e zhveshi dhe e mori<br />

për dore. E uli në breg të detit,<br />

aty ku uji thjeshtë e përkëdhel<strong>te</strong>.<br />

Noton<strong>te</strong> aty para syve<br />

të burrit të saj. Ishin të lumtur.<br />

Por lumturia për dike kushton<br />

shtrenjtë. E pastaj, sapo më<br />

kaloi emocioni i momentit,<br />

atëherë kur ajo ekuadorenja<br />

shkoi ta përqafon<strong>te</strong> burrin e<br />

saj, dhe mua m’u desh ta ndihmoja<br />

që ta ngrin<strong>te</strong> në këmbë,<br />

e pastaj, të përqafuar të largoheshin<br />

për <strong>te</strong> çadra e tyre, më<br />

kaploi trishtimi.<br />

Ka dy ditë që lotët më rrinë<br />

në sy. Simona më pa, më mori<br />

për dore e më shkundi që të<br />

lozja me Samuelin, sepse “la<br />

vita e questa”, por mua më<br />

rrinë lotët në sy. Më dhemb<br />

shpirti për atë jugamerikan qe<br />

s’e njoh fare dhe që i pamundur,<br />

lëviz<strong>te</strong> të shih<strong>te</strong> njeriun<br />

më të dashur të jetës së tij <strong>te</strong>k<br />

mby<strong>te</strong>j. E me zërin që s'i dil<strong>te</strong><br />

nga fyti kërkon<strong>te</strong> ndihmë. Im<br />

bir rri<strong>te</strong>t i lumtur, sepse beson<br />

se ka njerez që e duan. Ka një<br />

familje, ka nje rreth njerëzish<br />

që e mbulojnë me puthje.<br />

Rri<strong>te</strong>t i lumtur dhe edukohet<br />

me baza të forta kristiane,<br />

duke mos e ditur se e ka babain<br />

musliman dhe se është<br />

një fëmijë jashtë mar<strong>te</strong>se. E<br />

ç'rëndësi ka. E rëndësishme<br />

është që është i lumtur dhe i<br />

shëndetshëm...<br />

hekuran KOKA


Letra<br />

16 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Gjykatës së Lartë Ushtarake, <strong>Tiranë</strong>,<br />

I nënshkruemi Vincens Prennushi,<br />

prej Shkodret, ish-kryepeshkop<br />

katolik në Durrës, kam nderin me<br />

ju parashtrue sa vijojnë në lidhje<br />

me gjyqin e zhvilluem kundra<br />

meje, para Gjykatës Ushtarake të<br />

Garnizonit të <strong>Tiranë</strong>s, me qendër<br />

gjykimi në Durrës, më 20 Dhjetor<br />

1947, në përfundim të të cilit u<br />

dënova me 20 vjet privim lirie, me<br />

punë të detyrueme.<br />

Para së gjithash, due me ju njoftue<br />

se u arrestova më 20 Maj 1947 dhe<br />

se gjykimi jem u zhvillua me dyer<br />

të mbylluna, pa u administrue asnji<br />

provë gjatë procedimit gjyqsor<br />

në ngarkimin <strong>te</strong>m. Aktakuza u kufizue<br />

në disa deklarata që kishin<br />

ba disa të penduem në lidhje me<br />

mue, por asnjeni prej tyre nuk<br />

doli para gjyqit për me konfirmue<br />

thanjet që kish<strong>te</strong> ba, qoftë gjatë<br />

hetimeve paraprake, qoftë në gjyq<br />

e sipër. Kuptohet, asnji sis<strong>te</strong>m<br />

provimi i tillë, kur të pandehurit<br />

nuk i jepet mundësia të komntrollojë<br />

në prezencë të tij atribuimet e<br />

të tjerëve, nuk ofron asnji garanci<br />

objektivi<strong>te</strong>ti dhe saktësie.<br />

Mbas këtyne proceseve, po kaloj<br />

në shoshitjen e fak<strong>te</strong>ve që më<br />

ngarkohen me anë të aktakuzës,<br />

fakto këto që shërbyen për deferimin<br />

<strong>te</strong>m në gjyq dhe mandej, për<br />

dënimin <strong>te</strong>m.<br />

1- Aktakuza merret me aktivi<strong>te</strong>tin<br />

<strong>te</strong>m të zhvilluem para dhe mbas<br />

dënimit e m’atribuon bashkëpunimin<br />

me okupatorin për okupimin<br />

e vendit tonë dhe, prandej<br />

më ngarkohet se kam pague për<br />

shtypjen e rezis<strong>te</strong>ncës patriotike<br />

të popullit tonë gjatë okupacionit.<br />

Me relacion në këtë aktivi<strong>te</strong>tin<br />

<strong>te</strong>m thuhet se paskam pasë lidhje<br />

me ish-konsullin italian Salvatore<br />

Melone, se kam bashkëpunue me<br />

Arqipeshkvin katolik Nigris dhe<br />

se jam dekorue me Medalje Nderi<br />

e jam shpërblye me nji veturë<br />

“Fiat”(!)<br />

Nji përgënjeshtrim i dorës së parë<br />

i këtyne akuzave qindron në faktin<br />

që duhet t’i përgjigjesh reali<strong>te</strong>tit.<br />

Unë nuk do të qindroja i lirë deri<br />

në maj 1947, por do të isha procedue<br />

imediatisht pas çlirimit, mbasi<br />

nuk mund të dyshohet se lidhjet<br />

me aferat e ulëta që m’atribuohen,<br />

do të kishin kenë për bashkpunim<br />

me okupatorin.<br />

Ç’ka asht për t’u theksue këtu,<br />

asht fakti se unë, jo vetëm që nuk<br />

u provokova, por përkundrazi, kur<br />

u thirr mbledhja e parë e shkrimtarëve<br />

tanë, në 1946, u ftova unë<br />

të marr pjesë atje, u zgjodha kryetar<br />

i mbledhjes. Asht afër mendjes<br />

se nji nder i tillë nuk mund t’i akordohej<br />

nji personi që mund t’ish<strong>te</strong><br />

përzie në çdo mënyrë, qoftë në<br />

pushtimin e vendit tonë, dhe me<br />

luftimin e Lëvizjes Çlirimtare të<br />

popullit tonë.<br />

E pranoj se kam kenë i dekoruem<br />

me Medalje Nderi e se m’asht<br />

dhurue nji veturë “Fiat”, por këto<br />

gjes<strong>te</strong> e gjejnë shpjegimin e tynë<br />

në pozitën <strong>te</strong>me si fetar dhe në<br />

përmbushjen e misionit <strong>te</strong>m si i<br />

tillë, e ato nuk kanë të bajnë aspak<br />

me shërbime në lamin politik.<br />

Vlen të shënohet se të tilla dekorata<br />

e dhurime u janë ba fetarëve<br />

të naltë të besimeve tjera të vendit<br />

tonë dhe vetëm e vetëm për shkak<br />

të cilësisë së tyne.<br />

Por, pavarësisht nga këto, due të<br />

riveloj se asht krejt jashtë arsyes të<br />

quhem si elementi ma i ngushtë i<br />

Luogo<strong>te</strong>nencës dhe i Jakomonit,<br />

kur janë të njoftun publikisht ata<br />

që i gëzonin me këtë afërsi me organet<br />

e nalta të okupatorit.<br />

2- Akuzohem se mbas çlirimit<br />

paskam kenë në kontakt me<br />

Misionet anglo-amerikane dhe<br />

posaçërisht, paskam pasë kontak<strong>te</strong><br />

me gjeneral hudsonin, prej<br />

të cilit paskam marrë direktiva me<br />

zhvillue veprimtarinë <strong>te</strong>me kundra<br />

Push<strong>te</strong>tit (!)<br />

Këtu asht për t’u theksue se me<br />

Misionet e hueja kam pasë nji rast<br />

të vetëm të vehem në kontakt: ky<br />

ka qenë i ofruem nga nji vizitë<br />

që kanë ba kryetarët e Misioneve<br />

angleze dhe franceze, pas ardhjes<br />

së tyne këtu <strong>te</strong> unë, në cilësi të<br />

ipeshkvit të Durrësit, ashtu edhe<br />

<strong>te</strong> kryetarët e besimeve tjera të<br />

vendit tonë. Mbas këtyne vizitave<br />

dhe me autorizim të qeverisë, ua<br />

kam kthye Misioneve vizitat, në<br />

selinë e tyne. Përveç këtyne, kam<br />

ba edhe nji vizitë në Misionin<br />

Amerikan, me rastin e vdekjes së<br />

Presidentit Ruzvelt.<br />

Akuzatorit <strong>te</strong>m, këto vizita protokollare<br />

i kanë shërbye si ma<strong>te</strong>rial<br />

për me thurë nji konspiracion<br />

politik ndërmjet meje dhe Misioneve<br />

në fjalë, e arrihet deri të<br />

thuhet se kam pasë kontak<strong>te</strong> “të<br />

shpeshta” me Gjeneralin hudson<br />

e për ma <strong>te</strong>për, se kam marrë direktiva<br />

prej tij!<br />

3- Në vijim të akuzës, më ngarkohet<br />

se kam pasë kontak<strong>te</strong> me<br />

kriminelët e luftës, Preng Pervizi,<br />

Alfons Tracki dhe Gjergj Vata, se<br />

i kam ndihmue ata me të holla e<br />

ushqime dhe se jam mundue t’u<br />

lehtësoj daljen jashtë sh<strong>te</strong>tit, me<br />

anë të Misioneveanglo-amerikane.<br />

Në këtë seri<br />

fak<strong>te</strong>sh, nji gja<br />

ash e vër<strong>te</strong>të:<br />

se nji shërbyes<br />

i kishës, i quejtun<br />

Gjokë, më<br />

ka informue<br />

për ndodhjen e<br />

Prengë Pervizit,<br />

i arratisun në<br />

Mal të Bardhë.<br />

Krejt çështja<br />

tjetër mandej,<br />

që më ngarkohet<br />

sikur unë<br />

të kem ba përpjekje<br />

t’i lehtësoj<br />

ikjen me anë të<br />

Dom Shtjefën<br />

Kurtit dhe me<br />

ndërmjetësinë<br />

e anglo-amerikanëve,<br />

nuk asht<br />

aspaki vër<strong>te</strong>të.<br />

Po ashtu, nuk i<br />

përgjigjem reali<strong>te</strong>tit<br />

me akuzat që më ngarkohen<br />

për ndihmën që u paskam dhanë<br />

të arratisunve, në të holla e ushqime,<br />

sepse, para së gjithave, unë<br />

nuk isha në gjendje me u dhanë<br />

nji ndihmë të tillë.<br />

4- Në aktakuzë shfytëzohet nji<br />

takim i thjeshtë me Jul Bonatin,<br />

i kthyem prej Italiet në 1945 dhe<br />

i jepet nji reliev e randësi që nuk<br />

pajtohet as me ligjet e logjikës:<br />

pre<strong>te</strong>ndohet sikur Jul Bonati paska<br />

qenë agjent i Vatikanit, për me<br />

formue në vendin tonë grupe neofashistash,<br />

në lidhje me Partinë<br />

Demokristiane të Italisë(!)<br />

Në lidhje me këtë anë të akuzës,<br />

mjaftohet të kihet parasysh nji<br />

njeri me in<strong>te</strong>ligjencë të kufizueme<br />

e kupton se, këtu <strong>te</strong>k ne, nuk ekziston<br />

<strong>te</strong>rren për nji formacion të<br />

tillë në lidhje me nji parti të Italisë<br />

dhe, menjiherë, do të konstatohet<br />

se asht krejt pa bazë në çdo akuzë<br />

në këtë drejtim.<br />

Ma së fundi, akuzohem sikur<br />

paskam krijue nji grup katolik<br />

të lidhun me organizatën e depu<strong>te</strong>tëve<br />

tradhtarë, se kam përdorë<br />

Kishën dhe Fenë si mje<strong>te</strong> për<br />

me zhvillue aktivi<strong>te</strong>t të drejtuem<br />

kundra Push<strong>te</strong>tit dhe se i kam<br />

dhanë ndihma të ndryshme organizatës<br />

në fjalë!<br />

Të fillojmë me pjesën e fundit<br />

”akordim ndihmash”. Të gjithë më<br />

njofin në Durrës që kam kenë <strong>te</strong>për<br />

ngushtë nga gjendja ekonomike<br />

dhe nuk kam kenë kurrsesi në<br />

Letër e Vinçens<br />

Prennushit drejtuar<br />

Gjykatës së <strong>Tiranë</strong>s<br />

më 23 Janar 1949<br />

pas dhënies së<br />

dënimit.<br />

gjendje të jap, jo 30.000 fr.shq.,<br />

siç thuhet në aktakuzë, por asnji<br />

shumë minimale prej 1000 fr.shq.<br />

5- Sa për pjesën e parë të kësaj<br />

akuze që merret me krijimin e<br />

nji grupi klerikësh katolikë, të<br />

lidhun me organizatën tradhtaresabotatore,<br />

sepse, sikur t’ish<strong>te</strong> e<br />

vër<strong>te</strong>të që të kem përdorë kishën<br />

dhe misionin <strong>te</strong>m fetar për ta vu<br />

në shërbim të organizatës në fjalë,<br />

padyshim do të ishin mbledhë<br />

prova të bollshme nga besnikët<br />

që asistonin në kishë, për me deponue<br />

mbi propagandën politike<br />

që zhvillohej nën mbrojtjen e fesë<br />

në faltore. Por fakti se nuk u nxuer<br />

asnji dëshmitar që të deponojë<br />

rreth ëksaj akuze, tregon sheshazi<br />

që kjo nuk asht e vër<strong>te</strong>të.<br />

Prandej, ju lu<strong>te</strong>m që dosjen <strong>te</strong>me<br />

t’ia shtroni nji riekzaminimi të kujdesshëm<br />

dhe, mbasi të shifni se<br />

nji pjesë e mirë e akuzave që më<br />

ngarkohen janë paraqitë me <strong>te</strong>rma<br />

gjenerikë e nji pjesë tjetër gjejnë<br />

përgenjështrim në rrethanat<br />

e ndryshme të zhvillueme ma<br />

nalt, të keni mirësinë me rishikue<br />

dënimin e caktuem kundra meje,<br />

tue modifikue atë konform me<br />

gjendjen reale të punëve dhe tue<br />

kufizue kohën e ndëshkimit <strong>te</strong>m,<br />

në pjesën që kam vuejtë deri<br />

më sot. Për pasojë, ju lu<strong>te</strong>m që<br />

t’urdhnohet lirimi jem!<br />

Me nderime<br />

Vincens Prennushi<br />

<strong>Tiranë</strong>, më 23 Janar 1949


Poezi shqipe<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 17<br />

Ave, nëna ime!<br />

Rri në shi. Kjo është e vetmja gjë që dua.<br />

Ç’është ky? Pyesnin pikat e shiut mbi ballin tim<br />

Kështu kam dëgjuar zërin e shiut<br />

Një ditë vere rrëzë lisit plak<br />

Te porta lënë hapur për zogjtë.<br />

Ah, kur isha i ri dhe i bukur kujtoja<br />

se tërë shirat e botës binin për mua<br />

po tani që kanë kaluar kaq shumë vi<strong>te</strong><br />

e di se s’ka asnjë kuptim që bie shi<br />

Iku dhe nëna ime nën një shi prej mermeri<br />

nga arkeologjia e perëndive që rrëzoheshin<br />

Ave, nëna ime!<br />

Vetëm <strong>te</strong>k ti kam besuar<br />

Zot tjetër nuk kam patur kurrë. Amen!<br />

Vjeshtë 1990<br />

Qan dreri në korije dhe lotët bëhen shi<br />

Trishtohet era mbi shkëmb<br />

Nuk ka më gjethe të gjelbra. Po bien<br />

Ëndërrat e pyjeve një nga një<br />

Ikin zogjtë nga shkretimi i drurëve:<br />

Lamtumirë, o pyje të Ballkanit!<br />

Veç nën një ferrë kaltëron ende<br />

Vjollca e fundit e këngës së bilbilit<br />

Ardhtë një vjeshtë pa sh<strong>te</strong>gtim zogjsh!<br />

Ardhtë një Zot, vëntë dorë mbi stinët!<br />

si ike kaq befas?<br />

Kështu tërë ikje ke qënë dhe në rini...<br />

Të kërkova nëpër hollet e ho<strong>te</strong>leve,<br />

Vetëm diku në një bar të vjetër,<br />

Si një krah i thyer pulëbardhe,<br />

Kish<strong>te</strong> mbetur pak dimër nga ti.<br />

Profetët e rremë<br />

përgjithmonë<br />

Dhe kemi qenë tmerrësisht të persekutuar<br />

Dhe jemi biblikë me biografi të mirë<br />

Mjerë ju po i besuat çdo të kryqëzuari!<br />

Dhe vetëm ne mund t’u çojmë në parajsë.<br />

N.q.s. s’na besoni, ne mund të marrim edhe masa.<br />

Injorantët e dreqit!<br />

Amen!<br />

Frederik Rreshpja<br />

O ajër i mbrëmjes mbështillmë,<br />

erdhi ora të vdes përsëri.<br />

Kur të mbyllen sytë e mi,<br />

nuk do të ketë më det<br />

Dhe varkat e lotëve kanë për të ngecur në s<strong>te</strong>rë.<br />

Shkoj dhe shirat po i lë të kyçura<br />

Por do të kthehem përsëri në çdo stinë që të dua.<br />

Unë kam qenë trishtimi i botës.<br />

O ajër i mbrëmjes mbështillmë,<br />

erdhi ora të vdes përsëri.<br />

Dashuri e Humbur<br />

Dola nga guernika e kesaj na<strong>te</strong><br />

I vrarë egërsisht,<br />

Kali i zi i pikëllimit<br />

Në sh<strong>te</strong>gun e vjetër më pris<strong>te</strong>.<br />

Kali i zi i pikëllimit ç’më rrëzoi<br />

Dhe rashë si në balada;<br />

Gdhendur në gravurat e vjetra,<br />

Përmbys mbi shqytin e natës.<br />

I vrarë nga një pranverë e kotë,<br />

Braktisur nga bota e tërë,<br />

Vetëm kali i zi i pikëllimit vjen rrotull<br />

Dhe qan për të zotin e vjetër<br />

Deklaratë shtypi<br />

Skllevër mosmirënjohës, ju deri dje<br />

Te këmbët e diktatorit jeni shtrirë,<br />

Dhe më keni quajtur mua skandaloz<br />

Për fjalën time të lirë.<br />

Enveri lëshon<strong>te</strong> urdhër-vdekje<br />

Por prangat m’i keni vënë ju<br />

Tani shkruani për mua parulla nëpër gazeta<br />

Dhe i varni si prangat nëpër mure<br />

Skllevër mosmirënjohës dhe të marrë<br />

Kope hipokritësh servilë,<br />

Unë muret dhe prangat i pështyj,<br />

unë kam lindur skandaloz dhe i lirë<br />

Kronikë për zgjedhjet<br />

Një gjethe u bë zog dhe vajtoi mbi ullish<strong>te</strong>.<br />

Nga fshati kundruall dolën pleqtë,<br />

rendën pas shpitrave që silleshin në ajër<br />

drejt Kashtës së Kumtrit.<br />

Të vrarët i rreshtuan në sheshin DEMOKRACIA<br />

Mbështjellë me çarçafët e dhëndërisë.<br />

Por shtypi tha se zgjedhjet qenë të ndershme,<br />

të lira dhe korrek<strong>te</strong>. Ashtu dhe TV-të.<br />

Pastaj lanë gjakun<br />

Te ullishtja me drurët e përdredhur nga dhembja.<br />

Eh! Ullinjtë e Shqipërisë dhe paqa juaj e mallkuar!<br />

Dimër<br />

Bie dëborë. Rënkojnë<br />

Qerret e lodhura si një kor tragjedish antike<br />

Në udhën e fshatit<br />

Dhe mua m’u kujtua pabesia jo<strong>te</strong>.<br />

Sigurish dëborën e ka shpikur një hyjni e pabesë<br />

Mëpastaj Zoti i tradhëtuar vështron<strong>te</strong><br />

Fushën ee mbuluar me qefin.<br />

Si për një të vdekur madhështor.<br />

Ah, si të shkoi ndërmend pabesia!<br />

Si të shkoi ndërmend dëbora!<br />

Më ke dashur shumë.<br />

Por erdhi një ditë që shpike dëborën.<br />

Tani udhët janë zënë.<br />

Dhe unë rri e vërej fushën ku vdes madhërisht<br />

dashuria.


Poezi e huaj<br />

18 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Poezi për mendjeçarturit<br />

Të jetosh siç kam jetuar unë është absurde<br />

Në ho<strong>te</strong>le xhepshpuarish dhe dhoma të mobiluara<br />

Duke u ngjitur rrugëve të pashkelura dhe duke zbritur<br />

bulevardeve<br />

Duke folur me ve<strong>te</strong><br />

Dhe duke lëshuar sharje drejt poshtërsive të qiellit<br />

Se arti është vër<strong>te</strong>të tregti e krimbur<br />

Se ligjin e bën mediokri<strong>te</strong>ti dhe entuziazmi i modës<br />

Poezitë e mia janë piktura të stivuara në dysheme<br />

Për t’u bërë një me ve<strong>te</strong>n<br />

Shenjtor<br />

Princ<br />

Duke ngulur këmbë<br />

Mes stuhive dhe vështirësive<br />

Mes muzgut dhe agimit<br />

Për ta çuar vdekjen në të s’ëmës<br />

Duke më marrë për lapangjoz<br />

Për liliput<br />

Për milingonë<br />

Për buburrec<br />

Për mendjeçartur<br />

Për kurvar<br />

Për kriminel<br />

Ta ngremë një dolli, or mik,<br />

Një dolli për ata që ecin natën të vetmuar<br />

Për sakatët dhe të verbrit<br />

Për të humburit dhe të mallkuarit<br />

Për zogun që fluturon vetmitar në qiell<br />

Pi për mrekullitë<br />

Pi për mua<br />

Pi për pidhin dhe për ëndrrat<br />

Pi për çmendurinë dhe për të gjithë yjet<br />

Dëgjoj zogjtë <strong>te</strong>k këndojnë<br />

Kartëmonedha e dollarit<br />

Kanë për të ta thyer zemrën<br />

Kanë për të ta thyer shpirtin<br />

Dhe do të thonë se kartëmonedha e dollarit<br />

Është dashuri<br />

Kartëmonedha e dollarit ka vrarë<br />

Djemtë në Dannemora<br />

Rockland<br />

Garden Sta<strong>te</strong><br />

Ka vrarë mijëra djem<br />

Në të gjitha luftërat e kohës<br />

Ajo kartëmonedhë dollari nuk është<br />

Buffalo Bill-i 1 , nuk është<br />

Lincoln-i<br />

Madison-i<br />

Jefferson-i<br />

As fytyra e Gjeneral George Washington-it<br />

Ajo kartëmonedhë dollari nuk është dashuri<br />

Nuk është aspak dashuri, zotëri,<br />

Me kartëmonedhën e dollarit mund të blesh<br />

tortë me qershi<br />

shalë<br />

Jack Micheline<br />

(Nuk desha kurrë të bëhem poet. Doja vetëm të isha njeri. Kushdo që rreh të<br />

bëhet poet, është i marrë. Poet ose je, ose nuk je. Shumica e poetëve nuk janë<br />

poetë. Të jesh artist i vër<strong>te</strong>të është pasuri unake dhe me vlerë për këtë planet.)<br />

Bukuria jeton ngaherë<br />

Bukuria jeton ngaherë<br />

Bodler<br />

Edhe krimbi është i bukur<br />

Kërcënimi i fustanit të lypësit<br />

Syri i kuq i pijetarit<br />

Një na<strong>te</strong> me shi<br />

Kur ndjek pas vajzën flokëkuqe<br />

Bodler<br />

Mespërmes qiellit<br />

Pantallonat e tua zhele-zhele<br />

Qeshin nën shi<br />

Bukuria jeton ngaherë<br />

Bodler<br />

dhe vazelinë<br />

Mund të blesh epshin dhe pidhin e ëndërruar<br />

Edhe sarsaparilla 2<br />

Gjithë ç’të thotë mendja<br />

Kartëmonedha dyfaqëshe është e rreptë dhe mizore<br />

Po s’e pa<strong>te</strong> atë copë letër<br />

Mirupafshim shpirt<br />

Mirupafshim mik<br />

Kaq e pa<strong>te</strong> dhe ti<br />

Gjithë shpirtshenjtët ulërijnë kah qielli<br />

Po s’e pa<strong>te</strong> kartëmonedhën e dollarit<br />

Atë copë letre të shtypur<br />

Je qen<br />

Je mbret<br />

Je një mrekulli e paçmuar<br />

Je hajdut<br />

Kasap<br />

Banakier<br />

Këpucar<br />

Pjatalarës<br />

Kamerier<br />

Motërshitës<br />

Ha-ha-ha-ha<br />

Toka ime amerikane nuk është më trime<br />

Toka ime amerikane nuk është më trime<br />

As heshtja e të vdekurve që blejnë lule<br />

Ia kam hapur zemrën dashurisë pa ngurrim apo keqardhje<br />

E kam hapur zemrën dhe kam qarë sepse njerëzit dashurojnë<br />

rrugën e pamundimshme të librave dhe fjalimeve<br />

E shtrij dorën në gjirin e errët dhe të zi të tokës<br />

E shtrij trupin e rrahur nga varfëria dhe qielli i poetëve<br />

Bota kërkon një shpirt të çelur për të marrë frymë<br />

Bota kërkon<br />

Burri kërkon<br />

Gruaja kërkon<br />

Fëmija kërkon<br />

Nata e ftohtë kërkon<br />

Plagën e hapur që shenjon zemrën<br />

Rrahjen e afshit <strong>te</strong>k lotët e netëve vetmitare<br />

Asgjë<br />

Asgjë<br />

Nga ato ç’ka ndërtuar njeriu mbi tokë nuk do të mbe<strong>te</strong>t<br />

Asgjë<br />

Asgjë<br />

Veç zemrës lakuriqe dhe shpirtit të krijimit<br />

Mes luleve të dhimbjes<br />

Dhe fytyrave të fëmijëve që luajnë në diell<br />

Jo, nuk flas për push<strong>te</strong>t apo ura çeliku<br />

E kam fjalën për plagën e hapur, për zemrën e heshtur<br />

Deti dallgëzohet<br />

Këmbët enden<br />

Zemra godet<br />

Shpirti flet<br />

Hape plagën dhe dëgjo fjalët që dalin<br />

Nga buzët e dashnorëve të trembur<br />

Po s’e pa<strong>te</strong> atë kartëmonedhë<br />

dollari<br />

Kanë për të ta thyer<br />

zemrën<br />

Kanë për të ta thyer<br />

vullnetin<br />

Po s’e pa<strong>te</strong> atë copë letre<br />

Mirupafshim shpirt<br />

Mirupafshim mik<br />

Po s’e pa<strong>te</strong> kartëmonedhën e<br />

dollarit<br />

S’e ke dhe kaq<br />

Pregatiti për<br />

“DRITA”<br />

Sokol ÇuNGA


Të reja<br />

E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong> Drita 19<br />

Qy<strong>te</strong>ti nuk përgjigj-libri më i ri<br />

Keto ditë, në kuadrin e Javës së gjuhës italiane në botë, pedagogu<br />

i gjuhës italiane në Universi<strong>te</strong>tin F.S.Noli në Korçë dhe përkthyesi<br />

Arjan Kallço, botoi librin me tregime të shkrimtarëve italianë të<br />

vi<strong>te</strong>ve ‘80. Libri përmbledh 11 tregime të shkrimtarëve ende të<br />

panjohur në atë kohë. Mund të përmendim njërin prej emrave që<br />

në këto vi<strong>te</strong> ka fituar famë edhe ndërkombëtare me librat e saj.<br />

Libri që i dha popullari<strong>te</strong>t në botë është Va’ dove ti porta il cuore<br />

(Shko ku ta thotë zemra) dhe që është përkthyer në rreth 37 gjuhë<br />

të botës. Libri është botuar nga shtëpia botuese D.I.J.A e qy<strong>te</strong>tit të<br />

Pogradecit.<br />

“Themelet e erës”<br />

liri i Alisa velaj i trajtuar në rubrikën “Underground” në faqen<br />

13.<br />

Vetë titulli i vëllimit “Themelet e erës” na orienton se kuptimet dhe<br />

figurshmëria janë gjithnjë në evolucion të pasosur shpërrndërrimesh<br />

dhe se tufat e emocioneve mund të shpërngulen si popujt endacakë,<br />

aty ku plas sensacioni i marrëdhënieve me dukuritë dhe shfaqjen e<br />

ekzis<strong>te</strong>ncave.


Ar<strong>te</strong> Figurative<br />

20 Drita E Dielë 2 <strong>Nëntor</strong><br />

Gazeta “DRITA”<br />

del dy herë në muaj.<br />

FotograFi nga tropoJa<br />

07/08/2007<br />

FotograFoi olSi qazMiMi<br />

Për pajtime kontaktoni<br />

me redaksine në adresen<br />

elekronike<br />

redaksia@artis<strong>te</strong>t.org<br />

Drejtimi:<br />

Alban Kardashi<br />

Kryeredaktor<br />

Granit Zela<br />

Botohet si organ i pavarur<br />

i shoqatës “Shoqëria e <strong>Artis<strong>te</strong>ve</strong><br />

të <strong>Rinj</strong> <strong>Modern</strong>”<br />

“ Sh.A.R.M”<br />

Kontakti:<br />

redaksia@artis<strong>te</strong>t.org<br />

kryeredaktori@artis<strong>te</strong>t.org<br />

Gazeta “DRITA”<br />

letraro-kulturore

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!