naslovna - Merkator - Knauf
naslovna - Merkator - Knauf naslovna - Merkator - Knauf
Tromesečno izdanje - godina 1. - broj 3 - oktobar 2007. - Poštarina plaćena
- Page 2 and 3: CD: \ knauf\ naruci>CAD\ DETALJI CD
- Page 4 and 5: Grand Hotel Avala, Budva
- Page 6 and 7: Glamur u najavi Grand hotel ’Aval
- Page 9 and 10: U prisustvu mnogobrojnih Novosađan
- Page 11 and 12: KNAUF VAM PREDSTAVLJA S.R.M.A. Ime
- Page 13 and 14: KNOW HOW .8 OPŠTE • Loše rešen
- Page 15 and 16: KNAUF VAM NA MEDJUNARODNOM PREDSTAV
Tromesečno izdanje - godina 1. - broj 3 - oktobar 2007. - Poštarina plaćena
CD: \ knauf\ naruci>CAD\ DETALJI<br />
CD:\>dir*<br />
_plafonski sistemi<br />
_zidni sistemi<br />
_drvena gradnja<br />
-obloga potkrovlja<br />
_specijalni sistemi<br />
_ugradni elementi<br />
_podni sistemi<br />
_tehnika ugradnje<br />
_011 20 74 520<br />
*sve što ste oduvek želeli da znate o projektovanju KNAUF<br />
suvomontažnih sistema a niste imali gde da kliknete.
sadržaj<br />
1. Novi objekti<br />
Grand Hotel Avala, Budva<br />
2. <strong>Knauf</strong> malterisanje<br />
Novi domovi za deset porodica,<br />
Niš, Kučje<br />
3. <strong>Knauf</strong> spušteni plafoni<br />
<strong>Merkator</strong>, Novi Sad<br />
4. Intervju<br />
Mara Latinović, S.R.M.A.<br />
5. <strong>Knauf</strong> vam predstavlja<br />
S.R.M.A.<br />
6. Know how<br />
Osnovna pravila suve gradnje<br />
koja svaki monter treba da zna<br />
7. <strong>Knauf</strong> Junior Trophy<br />
Takmičenje mladih montera<br />
suve gradnje u Poljskoj<br />
8. Reanimacija<br />
Transformacija bioskopske sale,<br />
Despotovac<br />
KVALITET ILI KVANTITET?<br />
Da bismo izbegli Hamleta i čuveno „biti ili ne biti“ mi smo se<br />
potrudili da tržištu ponudimo i kvalitet i kvantitet!<br />
<strong>Knauf</strong>, kao retko koja industrija građevinskog materijala ponosno stoji iza svog<br />
jedinstvenog spektra građevinskih sistema koji u kvalitativnom smislu podrazumevaju<br />
dostizanje maksimuma u ispunjavanju svih tehničkih zahteva u<br />
građevinarstvu. Naši sistemi nemaju manje kvalitativnu alternativu u našem<br />
proizvodnom programu i mi ih na samo jedan način primenjujemo za zadovoljenje<br />
i malih i velikih potreba u građevinarstvu.<br />
02<br />
Ponosni smo na činjenicu da nas je beskompromisnost pri razmišljanju o kvalitetu<br />
dovela do razmišljanja na temu kvantitativnog zadovoljenja svih kvalitativnih<br />
potreba.<br />
Naime, iako je <strong>Knauf</strong> tržištima Crne Gore i Srbije prišao bliže od svih srodnih<br />
industrija građevinskog materijala (na tržištu bivše SFRJ egzistira 7 proizvodnih<br />
pogona firme <strong>Knauf</strong>) moramo da priznamo da su raspoloživi proizvođački<br />
kapaciteti postali mali i da budućnost traži od nas još više. Iz tog razloga <strong>Knauf</strong>, u<br />
skladu sa sirovinskim potencijalom jugo-istočne Evrope u narednoj godini planira<br />
otvaranje još dva proizvodna pogona.<br />
Mi verujemo u tržišta Srbije i Crne Gore, verujemo u naše partnere i ponajviše<br />
verujemo u našu sposobnost da proizvođački i na sve ostale, ne manje bitne načine<br />
nastupa na tržištu, odgovorimo zahtevima vremena koje to od nas očekuje.<br />
Nadam se da će Vas i ovaj broj našeg GIPSWARE-a uveriti da je <strong>Knauf</strong> jedinstven<br />
odgovor na pitanje iz uvodnika.<br />
Iskreno Vaš,<br />
Direktor<br />
dipl. ing. M. Ivanović
Grand Hotel Avala, Budva
Grand hotel Avala, Budva<br />
U poslednjih nekoliko godina, usled velikog priliva stranog kapitala, gradovi na crnogorskom primorju doživeli su<br />
nezabeleženu ekspanziju. Dok su na razglednicama ’Pozdrav iz Crne gore’ do skoro bile plaže, brda, istorijske<br />
građevine, danas su mnogo češći luksuzni objekti poput hotela, velikih shopping molova, restorana...<br />
Budva, premda jedna od najatraktivnijih turističkih destinacija, pravi je pokazatelj promena koje su se desile u<br />
poslednje vreme. Izgradnja lusksuznih objekata i prateće infrastrukture poput parkinga, puteva, mostova, ne samo<br />
da je promenila izgled grada, već ga je itekako proširila. Bitno je, pak, da su svi objekti izgrađeni u poslednje vreme<br />
odlično uklopljeni u sredinu, te da su arhitektonska rešenja u mnogim slučajevima za svaku pohvalu.<br />
Izgradnja i rekonstrukcija objekata u gradu poput Budve, sa velikim istorijskim nasleđem te izuzetno očuvanim<br />
’Starim gradom’, nosi velike izazove, ali i veliku odgovornost. Valja uklopiti moderno i tradicionalno u zaokruženu<br />
celinu, a to je često vrlo težak zadatak, prvenstveno za arhitekte.<br />
Ovaj izazov je utoliko veći, ukoliko se rekonstruiše neki čuveni objekat, poput hotela ’Mogren’ ili ’Avala’, koji imaju<br />
i svoju sopstvenu istoriju i tradiciju, te je pitanje novog arhitektonskog rešenja dvostruko teže.<br />
Grand Hotel Avala befindet sich am Meeresstrand von Budva in Monetegro, 300m von<br />
der Altstadt entfernt. Das Hotel, ganz in schwarz, als Kontrast zum Meer und Sonne,<br />
stellt eines der ersten klaren Zeichen der mondernen Budva-Küste dar. Für die erste<br />
Phase der Rekonstruktion hat die Fa. ATENA-BOHOR, ein grosser KNAUF-Partner,<br />
Trockenbau-Systeme verwendet.<br />
Grand Hotel Avala, located at the very edge of Budvas riviera, Montenegro, 300 meters<br />
from the medieval Old Town. All in black, contrasting the sea and the sun and also one<br />
of the first clear signs of modern Budvan riviera. Atena-Bohor company, a large <strong>Knauf</strong><br />
partner used Dry Building Systems for the first phase of the reconstruction.
Glamur u najavi<br />
Grand hotel ’Avala’ nalazi se na samoj obali mora a svega 300 m<br />
plaže Ričardova glava deli ga od zidina starog grada. Tamno plavom<br />
bojom odlično se uklapa u predeo koji čine pučina mora ispred njega<br />
i planinski venac u pozadini a u isto vreme, boja ga izdvaja od ostalih<br />
građevina koje ga okružuju, a koje su pretežno svetlih fasada.<br />
Ovakav kontrast ne karakteriše samo njegov spoljašnji izgled, već i<br />
sam enterijer. Iz crnih hodnika i mračnih foajea izlazi se na suncem<br />
obasjani kafe restoran gde se otvara pogled na stari grad, a stakleni<br />
krov zaokružuje utisak potpuno otvorenog prostora.<br />
Razuđeni kompleks sačinjen od više tipova smeštaja, rekonstruiše se i<br />
proširuje u tri faze. Pred ovogodišnju turističku sezonu izgrađena je<br />
hotelska kula od 8 spratova, rekonstruisane su vile i dodat bazenskorestoranski<br />
aneks na samom moru. Glamur se očekuje tek sa drugom<br />
fazom u kojoj će se raditi restorani, casino, diskoteke, konferencijske<br />
dvorane, te se očekuje vraćanje pređašnjeg sjaja staroj Avali.<br />
Grand hotel Avala će prema projektu arhitekte Djorđa Mitrovića<br />
površinski nadmašiti hotel Splendid, isprativši sve sadržaje u<br />
jednom plemenitijem stilu i dobro odmerenom odnosu starog i<br />
novog.<br />
Zavidnom brzinom i velikom preciznošću, <strong>Knauf</strong> suvu gradnju<br />
izvodio je ’Bohor’, firma koja je već 23 godine vrlo revnosno<br />
ispunjava zadatke, ali i prati nove tendencije i potrebe tržišta.<br />
Firma Bohor uspešno posluje na tri lokacije: Bohor-Užice,<br />
Bohor-Beograd i Atena-Bohor, Budva , koja već deset godina<br />
uspešno izvodi radove na teritoriji Crne Gore.<br />
Hotel Avala je samo jedan u nizu referentnih objekata ovog velikog<br />
<strong>Knauf</strong>-ovog partnera. Koristeći oprobani recept- zadržavanjem<br />
svega što je dobro i uvođenjem svih sadržaja koji su bili nedostupni,<br />
hotel Avala pretenduje da bude pravi biser crnogorskog primorja, a<br />
u našem slučaju – izvanredan prezenter <strong>Knauf</strong>ovog programa.
03 02<br />
Novi domovi za deset porodica<br />
Nedaleko od samog centra Niša, na Pasi poljani, desetak porodica koje su<br />
početkom 2006. godine izgubile krov nad glavom zbog uticaja klizišta, dobile<br />
su svoje nove domove.<br />
Republika Srbija i Koordinaciono telo za usmeravanje aktivnosti u otklanjanju<br />
posledica nastalih aktiviranjem klizišta, angažovali su više projektantskih<br />
kuća i izvođača kako bi u najkraćem mogućem roku obezbedili domove<br />
ugroženima.<br />
Planirane su jednostavne tipske kuće, veličine 37 do 118 m2, prema<br />
potrebama i veličini porodica.<br />
Usled tesnog roka i veoma ograničenog budžeta, izvodjač ’Stan Invest’,<br />
odlučio se za brzo i kvalitetno rešenje u <strong>Knauf</strong> proizvodnom programu,<br />
primenivši mašinsko malterisanje u svim unutrašnjim prostorijama i <strong>Knauf</strong><br />
lepak na demit fasadi.<br />
Nicht weit vom Zentrum der Stadt Niš (Südserbien) entfernt, in der Gegend<br />
Pasi-Feld genannt, fanden zehn Familien ein neues zu Hause, nachdem ihre<br />
Häuser in der Nato-Bombardierung zerstört wurden. Die Fa. STAN INVEST hat<br />
sich für KNAUF Maschinenputz, um die Häuser in der kürzesten Zeit fertig zu<br />
bauen, entschieden.<br />
On the Pasi field, not so far from the Nis center, ten families found home after<br />
their houses has been damaged due to the land sliding. Stan Invest company<br />
used mechanical plastering as the best way of plastering to finish these houses<br />
in a short notice.
U prisustvu mnogobrojnih Novosađana, predstavnika diplomatskog<br />
kora, gradskih, pokrajinskih i republičkih vlasti, u Novom Sadu je<br />
svečano otvoren Mercator centar, velelepni trgovinski objekat vredan<br />
više od 30 mil EUR.<br />
To je treći tržni centar poznate slovenačke kompanije u Srbiji (posle<br />
onih u Beogradu i Čačku), koji raspolaže sa 36.000 m2 moderno<br />
opremljenog poslovnog prostora i zapošljava oko 500 Novosađana.<br />
MC Novi Sad nalazi se u širem gradskom centru na Limanu, sastoji se<br />
od hipermarketa, standardnog pratećeg programa i više od 60 lokala<br />
zakupaca koji će, na ukupnoj prodajnoj površini od 4.300 m2,<br />
ponuditi više od 30.000 artikala.<br />
Objekat raspolaže i sa velikim parkingom na dve etaže, sa oko 450<br />
mesta, a radno vreme MC biće radnim danima od osam do 22, a<br />
nedeljom od osam do 20 časova.<br />
Novosadski <strong>Merkator</strong> izgrađen za samo 14 meseci, tri meseca pre<br />
roka, zajedničkim naporima 30 domaćih firmi kao investicija<br />
izuzetnog značajna ne samo za grad, nego i za Srbiju.<br />
Firma Bomex-gips Novi Sad izvodila je sve suvomontažne radove u<br />
sistemu <strong>Knauf</strong> među kojima su najzapaženiji monolitni spušteni<br />
plafoni. Svi plafoni deluju kao da lebde, jer nigde nisu bočno<br />
zatvoreni. Ovim hrabrim potezom ostavljanja vidne potkonstrukcije<br />
koja se u estetskom smislu savršeno uklapa visećim svetiljkama i<br />
odaje utisak sklada, konformosti i modernosti.<br />
Die Fa. BOMEX GIPS verwendete KNAUF-Trockenbausysteme für den<br />
Bau von Decken und Wänden im Objekt „<strong>Merkator</strong>“, das einer der<br />
grössten Einkaufszentrums in Novi Sad (Vojvodinda) ist. Die<br />
sichtbaren Unterkonstruktionen passen zu den hängenden Lampen<br />
und geben eine völlig neue Dimension der Anwendung und dem<br />
Design der KNAUF-Systeme.<br />
Bomex-gips company applied <strong>Knauf</strong> material for suspending the<br />
ceiling and walls of <strong>Merkator</strong>, one of the largest market places in Novi<br />
Sad. Visible ceiling underconstruction fits fine with hanging lamps,<br />
giving a whole new dimension to the application of <strong>Knauf</strong> systems in<br />
the architectural design.
INTERVJU<br />
S.R.M.A.<br />
Mara Latinović - porodica na prvom mestu<br />
U prijatnom društvu Gospođe Mare Latinović, knjigovođe i supruge vlasnika preduzeća S.R.M.A, razgovarali smo o<br />
nastanku preduzeća, njegovom poslovanju, saradnjom sa <strong>Knauf</strong>om, ali i o nekim privatnim temama, kao što su<br />
kompromisi između porodice i posla, porodični odnosi, te ostvarenje kroz posao i porodicu:<br />
GW: Kako je sve počelo? Odakle ideja za stovarištem?<br />
ML: Sava je oduvek bio pun ideja. Uprkos zlim jezicima koji su ga<br />
odvraćali od posla tvrdeći kako su njegove ideje sumanute i nemoguće za<br />
realizaciju, nije odustajao. Na Savi posao, na Mari kuća, znalo se od<br />
samog početka. Deca su tek krenula u obdanište kada smo od vojske<br />
iznajmili plac. Počeli smo bez struje, vode i telefona, ne tako davne ’94<br />
godine. U jednom malom kontejneru odvijala se prodaja, najpre<br />
opekarija i cement, zatim izolacija. Polako smo jačali i sticali kapital.<br />
Nismo bili ni svesni koliko se sve brzo odvijalo.<br />
GW: Koliko je podrška u porodici važan faktor<br />
za pravi uspeh?<br />
ML: U početku nismo prezali ni od kakvog<br />
posla. Radili smo od jutra do mraka. Jednom<br />
smo čoveku istovarili šleper na kuću, nas<br />
šestoro, koliko nas je tada radilo u firmi. Sava<br />
je bio rasejan i impulsivan i stalno smišljao<br />
nešto novo. Znala sam da sam mu neophodna<br />
jer ga ja mogu najbolje razumeti. Onda me je<br />
jednog dana pitao: „Hoćeš li ti da radiš<br />
knjigovodstvo? Hoćeš li da učiš?“ Od tog<br />
trenutka sam neprestano učila uz jednog<br />
divnog čoveka, moga čika Vlastu, vanredno<br />
završila ekonomsku školu, da bih polagala za<br />
računovođu, a potom i višu poslovnu. Za par<br />
godina počela sam potpuno samostalno da<br />
radim u knjigovodstvu i finansijama.<br />
GW: Imate običaj da kažete: U kolo kad hoćeš,<br />
iz kola kad te puste! Šta to znači u slučaju<br />
vaseg preduzeca?<br />
ML: Kada smo osetili da nam posao ide nismo<br />
mogli da kontrolišemo njegov rast i razvoj.<br />
Jednostavno smo se širili. Danas postoje<br />
S.R.M.A stovarište – prodajni objekat<br />
(maloprodaja i veleprodaja) i S.R.M.A grupa –<br />
konzorcijum zasnovan na zajedničkim<br />
interesima više manjih firmi koje se<br />
zajedničkim snagama odupiru velikim stranim<br />
korporacijama. I danas ima potencijalnih članova, uvek postoji doza straha i<br />
nepoverenja. Krajnjem kupcu je svaki dinar važan, standard je i dalje nizak te cena<br />
proizvoda i dalje ima prioritet nad kvalitetom. Na žalost.<br />
GW: Kada je počela saradnja sa <strong>Knauf</strong>-om?<br />
ML: Sa <strong>Knauf</strong>-om je počeo prvi uvoz, krajem 98. godine. Danas negde oko 10-15<br />
uvoznih programa ide preko S.R.M.A-e.<br />
GW: Svašta ste ’pregurali’ za ovih petnaest godina?<br />
ML: Još samo nisam vozila kamion i viljuškar ,sve ostalo sam radila, ali zato što<br />
sam htela i učila. Kada se dogodi problem, razboli se kolega, danas mogu da<br />
zamenim bilo koga, da posao ne trpi. To ja kažem – zapušavam rupe. I u današnje<br />
vreme se desi da bar jednom godišnje radim i po 12 sati dnevno, dok se posao ne<br />
dovede u normalu.<br />
02<br />
GW: Da li je teško naći prave saradnike?<br />
ML: To je zaista čudno. Koliko god da poštujete neka mala pravila i pažljivo<br />
birate, potpuno osposobljenog radnika za ovaj posao ne možete da nađete.<br />
Naime, u većini slučajeva ga učim ispočetka. Bez obzira na radno iskustvo sa<br />
kojim dolaze, naša firma je tako ustrojena da svako mora da zna sve. Kod nas<br />
jednu celinu vodi jedan čovek i za to što radi preuzima odgovornost. Takođe,<br />
jedan čovek vodi više programa koji je po strukturi 95% isti, a razlikuje se u<br />
finesama. Mnoge firme rascepkaju odgovornost i onda se stvara neraskidiv lanac<br />
u kome svako od svakog zavisi i niko ne preuzima veliku odgovornost. Kod nas se<br />
tačno zna ko je za šta odgovoran i lako je<br />
uskočiti u pomoć kad je svima svaki deo<br />
procesa poznat. Tako posao ne može da trpi.<br />
GW: Sa izuzetnom sigurnošću i svojevrsnim<br />
žarom govorite o poslu, a ipak tvrdite da vam<br />
je porodica na prvom mestu. Kako ste pomirili<br />
sve obaveze?<br />
ML: Posao mene čeka: jedan deo mora da se<br />
obavi u određeno radno vreme, deo finansija,<br />
plaćanje, rad sa zaposlenima i kontakti sa<br />
poslovnim partnerima. Drugi deo posla,<br />
knjigovodstvo, kontrola, to mogu i popodne,<br />
kada prođe gužva. Nakon svakodnevnih<br />
porodičnih obaveza vratim se na stovarište još<br />
sat-dva da završim posao. Znate, sve što čovek<br />
radi srcem mora imati rezultata. Ako se radi<br />
bez volje, uvek je teško i nema smisla.<br />
Knjigovodstvo i finasije sam učila godinama, i<br />
danas učim, ali kad nešto upoznaš čime<br />
suvereno vladaš ne možeš a da ga ne zavoliš.<br />
GW: Dva velika jubileja su ispred vas, hocete<br />
nam reći o čemu se radi?<br />
ML: Da, ove godine 20 godina braka i<br />
punoletstvo sina, Slobodana, a sledeće godine<br />
ja punim četrdeset godina i slavimo<br />
punoletstvo kćerke Milice! Deca su već velika,<br />
svako traži i ostvaruje sebe, u školi, sportu,<br />
putovanjima, jezicima, ali se i dalje rado<br />
okupljamo, pričamo, zajedno putujemo na odmor, družimo se na jedan divan<br />
način, među nama nema tajni, o svemu možemo a i volimo da razgovaramo.<br />
GW: Rekli ste da je glavni uspeh kad izvedete decu na pravi put. Imate li neka<br />
posebna očekivanja od svoje dece?<br />
ML: Da! Da budu zadovoljna svojim životima i da ih vidim kao normalne, zdrave i<br />
uravnotežene osobe, da rade posao koji vole ili onaj koji će zavoleti, kao što sam ja,<br />
sa nekim koga najviše vole. Naravno, i da žive pošteno od svog truda i rada. Ali<br />
imam još jednu malu želju, volela bih da uvek budemo na okupu, u istom gradu, da<br />
mogu da ih vidim kad god to poželim, bar na pet minuta.
KNAUF VAM PREDSTAVLJA<br />
S.R.M.A.<br />
Ime S.R.M.A. ima dva značenja. Jedno je onaj najlepši, filigranski rad, vez, veština koju<br />
su znale naše bake. Drugo su početna slova osnivača firme i njihove dece. Već u nazivu<br />
imamo spoj porodične firme i njihovog osnovnog principa: da budu besprekorni u svom<br />
poslovanju.<br />
Osnovana ’92. godine, firma SRMA počela je svoje poslovanje u iznajmljenim kontejner<br />
kancelarijama. Šleper po šleper, polako se stvarao kapital. Stovarište je počelo sa radom<br />
’94. kada su izgrađene i prve kancelarije, a krajem ’98. i saradnja sa <strong>Knauf</strong>-om.<br />
SRMA group osnovana je ’99 godine, pod teškim ovdašnjim okolnostima, sa željom da<br />
se skoncentrišu snage, svede nabavka na jedno mesto, kako bi se domaće firme održale<br />
na tržištu pod navalom stranih. Danas S.R.M.A group ima više od 70 članova i kao<br />
nosilac konzorcijuma pravi preko 10 miliona evra godišnje.<br />
„Krajem ’98. čovek iz <strong>Knauf</strong>-a dolazio je 6 meseci i ubeđivao me da treba da radim sa<br />
gips kartonom. Odluka je bila teška zbog nesigurnog vremena u kome smo živeli. Prvi<br />
kamion krenuo je ’99. Te godine smo uvezli četiri kamiona. Danas godišnje uvozimo 600<br />
do 700 kamiona iz programa suve gradnje i oko 100 kamiona <strong>Knauf</strong> praškastih<br />
materijala i maltera“ kaže g-din Sava Latinović, direktor firme S.R.M.A i dodaje,<br />
„Saradnja sa <strong>Knauf</strong>-om je od početka bila korektna, bez greške, a danas kada dodjem u<br />
<strong>Knauf</strong> osećam se kao u svojoj firmi. Naš odnos je familijaran, ali profesionalan.“<br />
Kroz brižni nadzor g-dina Save Latinovića prošla je i izgradnja i oprema nove upravne<br />
zgrade čiji konfor uživaju svi zaposleni od proleća ove godine. Tri godine od početnih<br />
crteža do useljenja, u današnje vreme bilo bi dovoljno i za mnogo zahtevnija arahitektonska<br />
rešenja od dvospratnice za dvadesetak zaposlenih. Humanost radnih prostora,<br />
prirodno osvetljenje u izobilju, jasna funkcionalna šema, jednostavnost i praktičnost u<br />
primeni <strong>Knauf</strong> suvomontažnoh sistema, sve su to karakteristike ovog radnog prostora.<br />
Opeka na fasadi bila je želja menadžmenta zbog topline koju nosi sam materijal, a<br />
njegovom nepretencioznom primenom ostvaren je i sklad sa okruženjem.<br />
Prirodno je da će se S.R.M.A u budućnosti razvijati kroz S.R.M.A group povećanjem broja<br />
članova i širenjem trgovačkog asortimana. Danas G-din Sava Latinović posvećuje puno<br />
pažnje na osavremenjivanju trgovine slanjem porudžbina putem interneta, a ulažu se i<br />
ogromna sredstva na sistematizaciji firme pravljenjem adekvatnih knjigovodstvenih<br />
programa i drugih olakšica koje će u budućnosti ubrzati promet i rasteretiti operativu.<br />
02<br />
Die Fa. S.R.M.A., eine der Top-zehn<br />
KNAUF-Partner, wurde im Jahr 1990 gegründet<br />
und existiert heute als S.R.M.A.-Gruppe<br />
(Mitgliederschaft von über 70 Firmen) die<br />
verschiedene Baumaterialien liefern.<br />
S.R.M.A. company, one of Top Ten <strong>Knauf</strong><br />
partners, has been growing ever since 90’s and<br />
today the company exists both as stock and<br />
S.R.M.A. Group - a membership of more then 70<br />
companies, selling different building materials.
KNOW HOW<br />
Osnovna pravila suve gradnje koja svaki monter treba da zna<br />
nastavak iz prethodnog broja<br />
02<br />
.7 FIKSIRANJE DODATNOG<br />
OPTEREĆENJA<br />
• Pre montaže treba da imamo sledeće podatke:<br />
- Koja je debljina gipsane ploče tj. na koju konstrukciju želimo da okačimo<br />
dodatno opterećenje<br />
- Koje zidne profile ćemo koristiti<br />
- Kojih dimenzija treba da bude tipl odnosno vijak<br />
- Kolika je težina i krak-konzola tereta<br />
• Zidne ormariće pričvrstimo tiplom za šuplje zidove, razmak tiplova mora biti<br />
makar 75 mm i ne moraju se postaviti u potkonstrukciju-profil, dovoljno je u<br />
gipsanu ploču.<br />
• Pri montaži konzola za opterećenja do 40 kg/m1 razmak između pojedinih<br />
tačaka opterećenja mora biti min. 30 cm<br />
• Pričvršćivanje tereta za plafon od gipsanih ploča:<br />
- Fiksiranje za gipsanu ploču: kod upotrebe univerzalnih tiplova za šuplje<br />
zidove za debljinu ploče12,5 mm i kod min. razmaka 40 cm između tiplova,<br />
opterećenje ne sme preći 30 N /cca 3 kg/<br />
- Fiksiranje za konstrukciju: teret do 200 N/m2 /cca 20 kg/m2/ možemo<br />
pričvrstiti na potkonstrukciju, ako su pojedine tačke za fiksiranje opterećene do 100<br />
N /cca 10 kg/<br />
- Fiksiranje za Aquapanel cementnu ploču: teret do 200 n/m2 /cca 20 kg/m2/<br />
možemo pričvrstiti direktno na cementnu ploču<br />
- Radijatore do ukupne težine 80 kg/m1 možemo pričvrstiti na dodirnom delu<br />
gipsane ploče do debljine 15 mm tj. do ukupne težine 115 kg/m1, na duploj oblozi<br />
/sistem W112/ sa tiplom za šuplje zidove, razmak između tiplova je min. 75 mm<br />
- Veća opterećenja od težih predmeta /WC školjka, bide, bojleri i dr./<br />
pričvrstimo na sanitarnu potkonstrukciju /od lima debljine 2 mm/ koji se uvek<br />
tipluju u noseću konstrukciju objekta /nikad u plivajući pod/.
KNOW HOW<br />
.8 OPŠTE<br />
• Loše rešenje predstavlja kombinovanje elemenata i materijala od različitih<br />
dobavljača zbog čega Atesti i Izveštaji o ispitivanju akreditovanih laboratorija nisu<br />
tačni i važeći, pogotovu ako izvođenje nije u skladu sa tehničkom dokumentacijom<br />
za konkretni sistem i u tom slučaju proizvođač u slučaju greške ne može da prihvati<br />
garanciju<br />
• Treba se pridržavati uputstava u tehničkoj dokumentaciji proizvođača<br />
• Gipsane površine potrebno je pred finalnu obradu /bojenje, postavljanje tapeta<br />
ili pločica / grundirati prema vrsti podloge i i moći upijanja materijala npr. <strong>Knauf</strong><br />
Grundiermittel – za jako upijanjuće podloge /npr. gasbeton-Itong/, <strong>Knauf</strong> Tiefengrund<br />
– za izjednačavanje moći upijanja kartonske i fugovane površine gips ploča<br />
radi optičkog sjedinjavanja gotove površine /nema „šarenih“ neujednačenih<br />
bojenih površina/ i pre postavljanja keramičkih pločica kao odvajajući sloj , <strong>Knauf</strong><br />
Specijalgrund - za izjednačavanje moći upijanja i optičkog sjedinjavanja gotove<br />
površine kod npr. perforiranih ploča, <strong>Knauf</strong> Putzgrund – pre nanošenja tankih ili<br />
dekorativnih maltera i glet masa, <strong>Knauf</strong> Flaechendicht – za zaptivanje površina u<br />
vlažnim prostorijama ispod obloga od pločica u predelima prskajuće vode, <strong>Knauf</strong><br />
Betokontakt – vezivni sloj između nepodobne podloge i gipsanog maltera npr. kod<br />
suvog maltera sistem <strong>Knauf</strong> W611<br />
• Ploče ne smeju biti skladištene na mestima, gde su pod uticajem neposredne<br />
sunčeve svetlosti, jer površina karotna može da požuti i kasnije izbije na površinu<br />
završnog premaza<br />
• Preporučujemo da izvođač suvomontažnih radova nakon završetka radova da<br />
korisniku priručnik za fiksiranje tereta<br />
• Ploče treba skladištiti u horizontalnom položaju na osloncima od cca. 25 cm<br />
• Debljina ploča za sisteme: minimum 12,5 cm, za tanje ploče atestirana<br />
dokumentacija ne postoji /koriste se za oblikovanje i savijanje/<br />
• Izvođači radova bi trebalo pre početka radova da daju na uvid sertifikat o<br />
adekvatnoj stručnoj spremi, školovanje je dokaz da su na seminarima dobili osnove<br />
izvođenja suvomontažne gradnje<br />
• Investitor može od izvođača zahtevati izjavu o kvalitetnom i stručnom izvošenju,<br />
da su radovi uzvedeni u skladu sa tehničkom dokumentacijom proizvođača i sa<br />
originalnim materijalom<br />
• Montaža samo sa originalnim alatom za suvomontažnu gradnju, rad će biti<br />
obavljen brže, stručnije i kvalitetnije nego sa neprimerenim i neodgovarajućim<br />
alatom.<br />
• Površine glavice zavrtnja mora biti ispod ravni površine ploče<br />
• Montirati samo kvalitetne gipsane ploče sa izdatim atestom, uskladištene<br />
obavezno u suvim prostorima /ne na otvorenom/, na horizontalnoj podlozi /na<br />
drvenim paletama/ ili podmetačima na međusobnom razmaku cca. 25 cm.<br />
• Nikada se ne montiraju vlažne gipsane ploče<br />
• Prilikom rada uvek koristiti tehničku dokumentaciju proizvođača za pojedine<br />
sisteme<br />
.9 SISTEMI SUVE GRADNJE U<br />
VLAŽNIM PROSTORIJAMA<br />
• Prilikom montaže zida u mokrim prostorijama /npr. kuhinja, WC u stambenim,<br />
poslovnim i hotelskim objektima/ obavezno koristiti GKBI impregnirane<br />
/vlagootporne ploče/. Ukoliko se u takvim prostorijama očekuje uticaj prskajuće<br />
vode /npr. bazeni, svlačionice, hotelske kuhinje i sl./ obavezno koristiti sisteme sa<br />
<strong>Knauf</strong> Aquapanel Indoor cementnom pločom.<br />
• Fuge vlagootpornih GKBI/GKFI ploča obavezno ispunjavati <strong>Knauf</strong> Unifllot<br />
impregnirani /impregnirani ispunjivač fuga zelene boje/.<br />
• Pre postavljanja keramičkih pločica podlogu <strong>Knauf</strong> impregniranih GKBI/GKFI<br />
ploča obavezno grundirati <strong>Knauf</strong> Tiefengrund-om /vezivna paropropusni premaz/<br />
ili <strong>Knauf</strong> Flaechendicht-om /zaptivna paropropustni premaz/.<br />
• Pod u sanitarnim prostorijama „grundirati“ <strong>Knauf</strong> Flaechendicht-om /zaptivna<br />
paropropustna podloga/ i min 10 cm uz zid /ukoliko se ne radi i „grundiranje“<br />
zida. Spoj plafona i zida kao i sve pregibe dodatno s <strong>Knauf</strong> Flaechendichtband-om<br />
/zaptivna elastična traka/ a spojnicu keramičke obloge na tom mestu zaptiti<br />
sa <strong>Knauf</strong> Sanitar silikonom<br />
02<br />
kraj serijala
KNAUF JUNIOR TROPHY<br />
Srpska ekipa na takmičenju mladih montera suve gradnje u Poljskoj<br />
U periodu 14-17. jula 2007. godine, u poljskom gradu Lođu, ’<strong>Knauf</strong> Junior Trophy’ okupio je<br />
deset takmičarskih ekipa iz šest evropskih zemalja. Ekipe su se takmičile u praktičnom i<br />
teorijskom znanju primene <strong>Knauf</strong> sistema suve gradnje.<br />
Ekipu Srbije, ’<strong>Knauf</strong> Beograd’, predstavljali su učenici Politehničke škole iz Subotice,<br />
pobednici prošlogodišnjeg takmičenja Susreta građevinskih i geodetskih škola Srbije u<br />
zanimanju Monter suve gradnje.<br />
Mladi monteri, takmičari iz Poljske, Litvanije, Letonije, Estonije, Hrvatske i Srbije, prvo su<br />
radili test poznavanja <strong>Knauf</strong> sistema suve gradnje u vidu provere teorijskog znanja i<br />
kalkulacije materijala. Posle testa, na red je došao praktični deo koji se sastojao iz montaže<br />
pregradnog zida (W111) i spuštenog plafona (D112).<br />
Od deset ekipa, najboljom se pokazala hrvatska, domaćini su bili drugi, dok se srpska ekipa<br />
zadovoljila trećim mestom.<br />
Nakon dodele vrednih nagrada, mladi monteri obišli su Krakov, staro jezgro grada i zabavili<br />
se u krakovskom Waterland-u.<br />
Sledeće godine bismo mogli očekivati još bolje rezultate, premda je <strong>Knauf</strong> Beograd<br />
predložio da mladi monteri ovaj put odmere snage u Srbiji.<br />
Das serbische Team aus Subotica (Nordserbien) erreichte den dritten Platz im Wettbewerb<br />
für junge Monteure aus Südost Europa. Der Wettbewerb fand in Polen statt.<br />
Serbian team from Subotica won the third place on the <strong>Knauf</strong> Junior Trophy, competition<br />
of young installers from Southeastern Europe.
KNAUF VAM NA MEDJUNARODNOM PREDSTAVLJA VOLONTERSKOM RADNOM KAMPU U DESPOTOVCU<br />
U periodu od 16. do 18 avgusta, u Despotovcu, u organizaciji udruženja ’Buđenje’ i uz<br />
donaciju kompanije <strong>Knauf</strong>, adaptirana je i dovedena u funkciju bioskopska sala Doma<br />
kulture. ’Buđenje’ je udruženje mladih, koje ima za svoj glavni cilj da podstakne razvoj<br />
lokalne zajednice i da aktivira mlade ljude da uzmu aktivnu ulogu u tome. Predvođeni<br />
grupom mladih arhitekata sa područja Despotovca, članovi udruženja organizovali su<br />
volonterski radni kamp u cilju reanimacije Doma kulture u njihovom mestu.<br />
Nikola Nikodijević, mladi arhitekta koji je radio na ovom projektu, rekao nam je kako je<br />
bioskopska sala Doma kulture godinama stajala zapuštena i van funkcije i premda nije<br />
bilo sredstava za njeno adaptiranje od strane lokalnih vlasti, udruženje se odlučilo na<br />
ovaj korak:<br />
„Prvo smo uzdrmali javnost, kontaktirali sponzore i okupili mlade ljude iz Evrope, da<br />
planove sprovedemo u delo. Za to kratko vreme, ne samo da smo doveli u funkciju<br />
bioskopsku salu, već smo se i odlično zabavili, puno naučili od lokalnih majstora, podelili<br />
iskustva sa vršnjacima iz evropskog okruženja i promovisali vrednosti našeg malog ali<br />
bogatog okruženja“.<br />
Profesionalnim angažmanom, prostor je rešen višenamenski. U reanimaciji su, između<br />
ostalih, korištene <strong>Knauf</strong>-ove ploče, koje su, pored osnovne svrhe, poslužile i ispoljavanju<br />
kreativnosti:<br />
„<strong>Knauf</strong> nas je snabdeo neophodnim građevinskim materijalom i tehnički pomogao<br />
prilikom izvođenja. Bilo nam je zadovoljstvo da eksperimentišemo s <strong>Knauf</strong> pločom,<br />
koristeći je kao slikarsko platno. <strong>Knauf</strong> materijal je tako i ukras na zidu našeg novog<br />
prostora“, zadovoljno nam je rekao mladi arhitekta.<br />
02<br />
Die <strong>Knauf</strong> GKB wurden sowohl als Baumaterial aber auch als „Zeichnungsunterlagen“ in<br />
der Rekonstruktion eines Kinos in Despotovac (Zentralserbien) verwendet. Dort hat<br />
KNAUF als Sponsor an dem internationalen Kamp teilgenommen.<br />
<strong>Knauf</strong> gypsum board was used both as a building material and painting ground in the<br />
reconstruction of cinema in Despotovac where <strong>Knauf</strong> took part as a donor in the<br />
international voluntary camp.
Molim vas da mi dostavite prospekte sa dodatnim informacijama:<br />
<strong>Knauf</strong> pregradni zidovi<br />
<strong>Knauf</strong> spušteni plafoni<br />
<strong>Knauf</strong> podni sistemi<br />
- suvi estrisi<br />
- podignuti podovi<br />
- samoizlivajući estrisi<br />
Brošura alata<br />
CD sa CAD detaljima<br />
Popunjeni kupon pošaljite na adresu:<br />
Specijalni sistemi<br />
- Raum-in-Raum<br />
- Zaštita od požara<br />
- Zvučna zaštita<br />
Tehnika ugradnje<br />
Drvena gradnja<br />
Malteri<br />
<strong>Knauf</strong> d.o.o Beograd<br />
11000 Beograd<br />
Dalmatinska 65a<br />
Srbija<br />
IME I PREZIME<br />
ZANIMANJE<br />
IME FIRME<br />
ULICA I BROJ<br />
GRAD<br />
TELEFON<br />
E-MAIL<br />
POTPIS<br />
FAX<br />
<strong>Knauf</strong> d.o.o Beograd<br />
11000 Beograd, Srbija<br />
Ulica Dalmatinska 65a<br />
tel. +381 11 2074 500<br />
fax. +381 11 2074 530<br />
e-mail. info@knauf.co.yu<br />
Newsletter<br />
www.knauf.co.yu<br />
dizajn i priprema: Fabricati Diem. stampa: Grafonin distribucija: Famous