mangësitë dhe ngarkesat në fjalorin e shqipes së - Kosova tek ...
mangësitë dhe ngarkesat në fjalorin e shqipes së - Kosova tek ...
mangësitë dhe ngarkesat në fjalorin e shqipes së - Kosova tek ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DEMUSH, ~I m. sh. ~A, ~AT. Dem i ri e i shëndoshë. FSHS, f. 222.<br />
Shih MËZ/ÀT, ~ÀTI m. sh. ~ÈTËR, ~ÈTËRIT.<br />
Sepse Demush, është emër përkë<strong>dhe</strong>lës për- Adem: Dema, Demushi.<br />
DINJITÁR, ~I m. sh. ~Ë, ~ËT. vjet. Ai që zinte një vend të rëndësishëm <strong>në</strong><br />
shoqëria, <strong>në</strong> hierarki<strong>në</strong> feudale etj.; funksionar i lartë. FSHS, f. 241. ( fill <strong>në</strong>n këtë emër<br />
trajtohet emri DINJITÉT, ~I m. (me të gjitha cilësitë e vlerave- <strong>dhe</strong> i pavjetruar!?)<br />
Shpjegimi i parë na qenkësh-feudal, kurse shpjegimi i dytë-bashkëkohor!?! (sic!).<br />
DIVERGJÉNC/Ë, ~A f. sh. ~, ~AT. 1. libr. Mospërputhje e mospajtim mendimesh<br />
a pikëpamjesh për një çështje; mosmarrëveshje. Divergjencë ideologjike. 2. spec. Veçimi<br />
a largimi i diçkaje nga drejtimi kryesor, nga prejardhja e përbashkët etj.; thellimi i<br />
dallimeve ndërmjet dy a më shumë dukurive; prirje e ndryshme a e kundërt. Divergjenca<br />
e vektorit/mat. Divergjenca e tipareve/biol. Divergjenca e dialekteve/gjuh. FSHS, f. 246.<br />
Shih NDËRANËSIM/I m. sh. ~, ~ET.<br />
DIVERGJÉNT, ~E mb. spec. 1. Që veçohet a largohet nga drejtimi kryesor, nga<br />
prejardhja e përbashkët etj.; që shkakton këtë veçim a largim. Rreze divergjente/fiz.<br />
Zhvillimi divergjent. Zhvillimi divergjent i gjuhëve/gjuh. Pasqyrë (thjerrë) divergjente. 2.<br />
libr. Që nuk përputhet e nuk pajtohet me një tjetër. Mendime (qëndrime) divergjente.<br />
FSHS, f. 246.<br />
Shih NDËRANËSIM/E mb.<br />
BEFASÍ,~A f. Gjendja <strong>në</strong> të cilën jemi të papërgatitur për diçka; të qe<strong>në</strong>t i papritur;<br />
veprim i papritur e i menjëhershëm. E zuri (e kapi, e gjeti) <strong>në</strong> befasi. E sulmuan <strong>në</strong> befasi.<br />
Përdori befasi<strong>në</strong>. FSHS, f. 99.- është shpjegim i mangët, sepse nuk li<strong>dhe</strong>t <strong>dhe</strong> me:<br />
SURPRÍZ/Ë,~A f. Fjalë e huazuar nga frëngjishtja. FGJSSH këshillon që <strong>në</strong> vend të<br />
saj të përdoret fjala shqipe e papritur; p. sh. e papritura e ma<strong>dhe</strong> e kampionit. Një e<br />
papritur e këndshme (e pakëndshme, e hidhur). Ardhja e tij qe e papritur. FJALOR-i nga<br />
AKADEMIA E SHKENCAVE E RSH, f. 175.- as ky Fjalor nuk e shpjegon mirë as nuk e<br />
lidh me emrin-befasi; as FGJSSH nuk “këshillon”!? Përkundrazi, e<strong>dhe</strong> FSHS vijon me të<br />
tijat shah më vete, pa përfillur FJALOR-in e Akademi<strong>së</strong>!? E që është e<strong>dhe</strong> më keq <strong>dhe</strong><br />
më e befasishme, dy nga a<strong>në</strong>tarët e grupit të përpunimit, Emil LAFE e Jani THOMAI<br />
ja<strong>në</strong> e<strong>dhe</strong> te njëri e<strong>dhe</strong> te tjetri Fjalor, gjë që <strong>në</strong> fakt do të thotë se ata nuk pajtohen <strong>dhe</strong><br />
ja<strong>në</strong> <strong>në</strong> shpërputhje e <strong>në</strong> kundërshtim e<strong>dhe</strong> me vetveten e tyre!?