Ulusarin Leviathani_
, , , , s, Lucifer, ,
, , , , s, Lucifer, ,
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bölüm 14 — Gerçek ingiltere’de Ilerliyor<br />
Luther Alman halkına kapalı kalmış olan Kutsal Kitap’ı açarken Tanrı’nın Ruhu<br />
Tyndale’i İngiltere’de aynı şeyi yapmaya yönlendiriyordu. Wycliffe’in Kutsal Kitap’ı,<br />
birçok hatalar içeren Latince metinden çevrilmişti. Üstelik el yazması nüshalar o denli<br />
pahalıydı ki, çok kısıtlı bir dağıtım yapılabiliyordu.<br />
1516 yılında İncil ilk kez özgün Grekçe dilinde basıldı. Önceki nüshalarda geçen<br />
hataların bir kışını düzeltildi, anlamı daha açık bir dille ortaya kondu. Böylece eğitimli<br />
insanları gerçeğin bilgisine daha yetkin bir şekilde ulaştırarak Reforma yeni bir yön<br />
kazandırdı. Ancak halk hala büyük ölçüde Tanrı’nın Sözünden yok-sundu. Tyndale<br />
Wycliffe’in işini tamamlayacak ve Kutsal Kitap’ı halkına verecekti.<br />
Düşüncelerini korkusuzca vaaz etti. Katoliklerin Kutsal Ki- tap’ı kilisenin verdiğine ve<br />
yalnızca kilisenin açıklayabileceğine ilişkin iddialarını Tyndale şöyle yanıtladı. “Kutsal<br />
Yazıları bize vermek şöyle dursun, bizden siz sakladınız. Kutsal Yazıları öğretenleri siz<br />
yaktınız. Elinizde olsa Kutsal Yazıları da yakardınız.”<br />
Tyndale’in vaazları büyük bir ilgi yarattı. Ancak rahipler onun işini yıkmaya çalışıyordu.<br />
Tyndale. “Ne yapılmalı?” diye düşünüyordu, “Her yere yetişemem ki! İmanlılar Kutsal<br />
Yazılara kendi dillerinde sahip olursa, bu çok bilmişlere karşı durabilirler. Kutsal Kitap<br />
olmadan halkı gerçekle eğitmek çok zor.”<br />
Wycliffe’in zihninde yeni bir tasarı oluşuyordu. “Müjde neden İngiliz dilinde olmasın?...<br />
Kiliseye öğle ışığı girebilecekken neden tan ışığıyla yetinelim? İmanlılar İncil’i ana<br />
dillerinde okuyabilmeliler.” İnsanlar gerçeğe yalnızca Kutsal Kitap’ın gerçeği aracılığıyla<br />
ulaşabilecekti.<br />
Bir keresinde Tyndale, eğitimli bir katolikle tartışıyordu. Adam, “Tanrı’nın yasaları<br />
olmasa da Papanın yasaları bize yeter” diyordu. Tyndale şöyle cevap verdi: “Papaya ve<br />
onun yasalarına meydan okuyorum. Tanrı bana ömür verdiği sürece, saban süren çocuk<br />
Kutsal Yazıları senden iyi bilecek.”<br />
Tyndale incil’i ingilizce’ye çeviriyor<br />
Zulüm yüzünden evinden olan Tyndale, Londra’ya gitti ve orada bir süre rahatsız<br />
edilmeden çalıştı. Ancak Papa yanlıları oradan da kaçması için onu zorladılar. Sanki<br />
İngiltere’nin tümü onu kapana kıstırmaya çalışıyordu. Almanya’da İngilizce İncil’i basmaya<br />
başladı. Bir kentte basım yasaklandığı zaman başka bir kente gitti. Sonunda Luther’in<br />
müjdeyi yıllar önce bir kurulda savunduğu Worms’a geldi. O kentte Reformun birçok<br />
yandaşı vardı. İncil üç bin nüsha basıldı ve kısa sürede tükendi. Yeni bir baskı daha yapıldı.<br />
94