27.12.2012 Views

Belarus Müslümanları - Diyanet İşleri Başkanlığı

Belarus Müslümanları - Diyanet İşleri Başkanlığı

Belarus Müslümanları - Diyanet İşleri Başkanlığı

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

limelerin neler olduğuna bakıp,<br />

dil ve kültürlerin birbirlerinden<br />

etkilendiğine dair benzer birkaç<br />

atasözüyle yazımızı bitirmek<br />

istiyoruz:<br />

Almanca’ya Arapça’dan<br />

geçen kelimeler:<br />

Aba, Abu, Acerolakirsche, Admiralitaet,<br />

Alchemie, Algebra,<br />

Algorithmus, Alhidade, Alkahest,<br />

Alkali, Akalimetall, Alkalin, Alkohol,<br />

Alkyl, Allah, Amulgam,<br />

Amber, Anilin, Arrak, Atlas,<br />

Benzin, Benzylalkohal, Borax,<br />

Durra, Benzoe, Elemi, Elexier,<br />

Fakir, Fedajın, Fellache, Fennek,<br />

Galgantwurzel, Gazelle, Hadsch,<br />

Hadschi, Hakim, Haschisch,<br />

Havarie, Hadschra, Henna, Histochemie,<br />

Huri, İslam, Jasmin,<br />

Kaabe, Kadi, Kali, Kalif, Kalisalz,<br />

Kalium, Karaffe, Kashba, Kif, Kısmet,<br />

Koran, Kurkuma, Kuskus,<br />

Lapislazuli, Lithergol, Megazin,<br />

Magreb, Makramee, Mameluck,<br />

Marabut, Mastaba, Matratze,<br />

Mihrab, Minarett, Mohair, Moschee,<br />

Moslem, Muezzin, Mufti,<br />

Mullah, Muselman, Nabob, Nadir,<br />

Olibanum, Ramadan, Razzia,<br />

Safari, Sahib, Schaitan, Salam<br />

Alaikum, Samum, Sarabande,<br />

Sarazene, Scheich, Scherif,<br />

Schia, Schismus, Schirokko, Serir,<br />

Sofa, Sultan, Sunna, Sunnit,<br />

Sure, Talkum, Tamarinde, Tanbur,<br />

Tara, Tarbusch, Tarif, Theodolit,<br />

Wadi, Wesir, Zenit.<br />

Almanca’ya Farsça’dan<br />

geçen kelimeler:<br />

Ajatollah, Basar, Diwan, Ferman,<br />

Hindi, Hindu, Kaftan, Karawane,<br />

Khaki, Magie, Mogul, Naphtalin,<br />

Perkal, Rochade, Saffi an, Safran,<br />

Satrap, Schador, Schah, Sitar,<br />

Spinat, Tiara, Turban, Türlkis,<br />

Zitwer.<br />

Almanca’ya Türkçe’den<br />

geçen kelimeler:<br />

Derwisch, Dönerkebap, Efendi,<br />

Jurte, Fes, Giaur, Harem, Jog-<br />

hurt, Kaffe, Kalpak, Karakal,<br />

Karbatsche, Kaviar, Kebab, Kelim,<br />

Kiosk, Odaliske, Ottomane,<br />

Pascha, Pilaw, Raki, Tabun,<br />

Tschibuk,Tulipan, Ula.<br />

Türkçe’ye Almanca’dan geçen<br />

kelimeler:<br />

Akkordion, Akupuntur, Akut,<br />

Alpax, Hauptmann, Banause,<br />

Balata, Baron, Becher, Becherglas,<br />

Balsam, Bier, bitter, Wismut,<br />

Blockhaus, Notizblock, Boxer,<br />

Breche, Danzig, Dekan, Dieffenbach,<br />

Diktat, Drill, Diesel,<br />

Dozent, Taler, Drama, Element,<br />

Esther, Fahrenheit, Fasching,<br />

Feldmarschall, Feldspath, Pfennig,<br />

Fertig, Flinte, Ganggestein,<br />

Gen, General, Genetik, Germanistik,<br />

Grendium, Gestalt, Gestapo,<br />

Gneiss, Graben, Graf, Grossmarkt,<br />

Hahnium, Hamburger,<br />

Heimatlos, Hinterland, Hornblende,<br />

Horst, Kammgarn, Kaputt,<br />

Karst, Kaiser, Keramik, Ketone,<br />

Kyklon, Kippe, Klappe, Kobaldt,<br />

Konsonant, Kraft, Groschen,<br />

Quarz, Quarzit, Laborant, Latte,<br />

Laute, Leitmotiv, Lied, Löss,<br />

Lumpen, Markt, Mauser, Masochist,<br />

Moment, Nazi, Nazismus,<br />

Nickel, Ohm, Autobahn, Panda,<br />

Panzer, Parabellum, (Prae)<br />

Katechu, Pistole, Platte, Boot,<br />

Praeparat, Ratte, Reiber, Ren,<br />

Revier, Ringa, Röntgen, Saal,<br />

Sekundaer, Sedlitz, Slawistik,<br />

Schablone, Schalter, Schleppschifft,<br />

Schilling, Schlempe,<br />

Schnitzel, Schnorchel, Schwester,<br />

Talweg, Techniker, Termin,<br />

Tiefdruck, Tonmeister, Truppe,<br />

Torf, Wachs, Walzer, Vampir,<br />

Was ist das?, Vaselin, Wermut,<br />

Vokal, Wolffrau, Zeppelin.<br />

Bazı Alman Atasözleriyle,<br />

Türkçe Atasözü veya Deyimlerin<br />

Karşılaştırılması<br />

Abends werden die Faueln fl eissig<br />

/ İşçinin tembeli akşama<br />

doğru belli olur.<br />

Eileviel kommt spaet ans Ziel /<br />

Hızlı giden yorulur. Acele eden,<br />

ecele gider.<br />

Erfahrung kommt mit den Jahren<br />

/ Tecrübe zamanla kazanılır.<br />

Viel Essen,Viel Krankheit / Çok<br />

yiyen çok hastalanır.<br />

Wer sich des Fragens schaemt,<br />

sachaemt sich des Lernens /<br />

Öğrenmemek ayıp değil, sormamamak<br />

ayıptır. İlim öğrenmede<br />

ayıp olmaz.<br />

Ich hoffe noch, und zweifl e doch<br />

/ Ümitle korku arası olmak.<br />

Kurze Rede, gute Rede / Sözün<br />

kısası makbuldür.<br />

An der Red’ erkennt man den<br />

Mann / Adamın kemali kelamından<br />

belli olur.<br />

Wissenschaft eine gute Erbschaft<br />

/ En büyük miras iyi bir<br />

eğitimdir.<br />

Wissenschaft liegt nicht auf weichem<br />

Bette / İlim yatarak elde<br />

edilmez.<br />

In der Wut tut niemand gut /<br />

Öfkeyle kalkan zararla oturur.<br />

Netice itibariyle, diller ve kültürler<br />

birbirinden etkilenmişlerdir.<br />

Bu onlara bir zafi yet değil aksine<br />

zenginlik katmıştır. Farklı dil ve<br />

dinlere mensup insanlar aynı dili<br />

konuşamayabilirler, ancak sahip<br />

oldukları duygu dili her yerde<br />

aynıdır. 50 yılını geride bıraktığımız<br />

Almanya, artık bizim insanımızın<br />

ikinci vatanı olmuştur. Bu<br />

kalıcılık sadece dirilerimizle sınırlı<br />

kalmamış, hatta ölülerimizin de<br />

bu topraklara defnedildiklerini<br />

görüyoruz. Alman toplumu için<br />

de benzer tespitler söz konusudur.<br />

Antalya ve İstanbul başta<br />

olmak üzere çok sayıda Alman<br />

vatandaşı ülkemizde yaşamaktadır.<br />

“Almanya’daki Türkler”<br />

kavramının yanına artık bundan<br />

böyle “Türkiye’deki Almanlar”<br />

kavramı da eklenmiştir.<br />

Haziran 2011 - 146 37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!