Veraset, 4. Yıla Özel sayı.
Bu dergimizde Kemalizmin dini olarak ne açıdan incelenmesi gerektiğini, Mustafa Kemal'in Çanakkale'deki rolünü, milliyetçiliği ve daha bir çok konuyu okuyacak yeni ufuklara gideceksiniz!
Bu dergimizde Kemalizmin dini olarak ne açıdan incelenmesi gerektiğini, Mustafa Kemal'in Çanakkale'deki rolünü, milliyetçiliği ve daha bir çok konuyu okuyacak yeni ufuklara gideceksiniz!
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
şeyden önce genç Cumhuriyet'in bu işe
ne kadar büyük önem verdiğini
göstermektedir. Çok daha ilginci,
sözleşmede yer alan bu teknik
ayrıntıların (bu maddelerin)
hazırlanmasında Atatürk doğrudan etkili
olmuştur. Şöyle ki, Kur'an tercümesine
büyük önem veren Atatürk, nasıl bir tefsir
ve tercüme istediğini 7 maddeyle
açıklamıştır. Atatürk'ün belirlediği bu 7
madde, daha sonra -yukarıda orijinal
belgesini verdiğim- Diyanet İşleri
Başkanlığı ile Elmallı Hamdi Yazır ve
Mehmet Akif Ersoy arasında imzalanan
protokole şöyle yansımıştır:
1. Ayetler arasındaki ilişkiler
gösterilecektir.
2. Ayetlerin iniş (nüzul) sebepleri
kaydedilecektir.
3. Kırâat-i Aşereyi (10 okuma tarzını)
geçmemek üzere kıratlar hakkında bilgi
verilecektir.
4. Gerektiği yerlerde sözcük ve
terkiplerin dil açıklaması yapılacaktır.
5. İtikat ta ehlisünnet, amelde Hanefi
mezhebine bağlı kalınmak üzere
ayetlerin içerdiği dini, şer'i, hukuki,
ve ahlaki hükümler açıklanacaktır.
Ayetlerin ima ve işarette bulunduğu ilmi
ve felsefi konularla ilgili bilgiler verilecek,
özellikle ‘tevhid’ konusunu içeren, ibret
ve öğüt özelliği taşıyan ayetler genişçe
açıklanacak, konuyla doğrudan ve
dolaylı ilgisi bulunan İslam tarihi olayları
anlatılacaktır.
6. Batılı tarihçilerin yanlış yaptıkları
noktalarla okuyucunun
dikkatini çeken noktalarda gerekli
açıklamalar yapılacaktır.
7. Eserin başına Kur’an gerçeğini
açıklayan ve Kur'an'la ilgili bazı
önemli konuları anlatan bir önsöz
(mukaddime) yazılacaktır.) Kur’an tefsir
ve tercümesi görevini kabul eden
Elmalılı Hamdi Yazır ve Mehmet Akif
Ersoy hemen çalışmalara başlamıştır,
ancak çalışmalarını Mısır'a giderek
orada sürdüren Mehmet Akif, zaman
içinde Kur'an'ı hakkıyla Türkçeye
tercüme edemeyeceğini anlayarak
tercüme işini yarım bırakmıştır. Ancak
Elmalılı Hamdi Yazır, Kur'an tefsir ve
tercümesini 1935 yılında yapıp bitirmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır'ın “Hak Dini
Kur'an Dili” adını verdiği bu tefsir ve
Memleket Sevdasıyla...