16.12.2012 Views

"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info

"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info

"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dý>lakrdiya, masraflý>mastrafliya, niyetli>nietliya, pamuklu>pamukliya, ra-<br />

ký>rakiya, saraylý>sarayliya, tatlý>tatliya, ütü>utiya, fidan boylu>fidanboy-<br />

liya, hocabaþý>hocabaþiya, çarþý>çarþiya, þerbetli>þerbetliya, vs. Bu özel-<br />

liði dar ünlüyle biten bazý kelimelerde de görebiliyoruz: çalgý>çalgiya,<br />

karþý>karþiya, burgu>burgiya, kutu>kutiya, orospu>orospiya/rospiya, ütü-<br />

>utiya, çarþý>çarþiya, sürü>suriya, terazi>teraziya, vs.<br />

c) Türkçe'den gelen kelime "-lik" ve "-siz" ekleriyle bittiðinde, ekler-<br />

deki dar ünlüler geniþler ve bunlar "-lak" ile "-saz" ekleriyle deðiþtirilir. Bu<br />

sýkça görülen hadise için sadece birkaç örnek vermekle yetineceðiz:<br />

apansýz>apansaz, edepsiz>edepsaz, aðalýk>agalak, bakkallýk>bakallak,<br />

gurbetlik>gurbetlak, diplik>diplak, hekimlik>ekimlak, yavaþlýk>yavaþlak,<br />

kalabalýk>kalabalak, mezelik>mezelak, hovardalýk>ovardalak, pazarlýk>-<br />

pazarlak, rezillik>rezilak, samanlýk>samanlak, terzilik>terzilak, uðursuz-<br />

luk>ugursuzlak, fukaralýk>fukaralak, haremlik>haremlak, çýraklýk>çiraklak,<br />

camlýk>camlak, vs.<br />

ç) Farça "hane" (ev, konut) kelimesiyle kurulan birleþik kelimeler<br />

Makedonca'ya geçtiklerinde, genellikle kelimenin sonunda -hane>-ana<br />

deðiþmesi meydana gelir. Örneðin: baruthane>barutana, zindanhane>-<br />

zandana, darphane>tarapana, vs. Buna uymayan kelimeler de vardýr, an-<br />

cak sayýlarý çok azdýr. Örneðin: cephane>cepane.<br />

d) Çift (yan yana iki ayný) ünlüyü içeren kelimeler Makedonca'da<br />

tek ünlüye indirilmiþtir: bakkal>bakal, bezbelli>bezbeli, dikkat>dikat, ey-<br />

vallah>evala, zavallý>zavaliya, kubbe>kube, kuvvet>kuvet, mahalle>-<br />

maala/maalo, muhabbet>muabet, mukavva>mukava, mürekkep>mura-<br />

kyip, sarraf>saraf, seccade>sacade/secade, sünnet>sunet, tüccar>tucar,<br />

kezzap>kyezap, hürriyet>huriet, cübbe>cube, okka>oka, vs.<br />

e) Kelime "e" ile bittiðinde, Makedonca'da bu ünlü "a" sesine dönü-<br />

þür. Örneðin: kese>kesa, kule>kula, mahmudiye>mamudiya, meyhane>-<br />

meana, nahiye>naiya, sandalye>sandaliya, zaptiye>zaptiya, tarife>tarifa,<br />

çeþme>çeþma, vs.<br />

f) Ýnce ünlülerden önce gelen "g" ve "k" ünsüzleri, ince olduklarý ve<br />

Makedonca alfabesinde bunlar için de iþaretler bulunduðu için, genellikle<br />

Makedonca'da "gy" ünsüzlerine dönüþmüþlerdir. Bu konuda çok örnek<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!