"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info
"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info
"MAKEDONCA SÖZLÜK"TE TÜRK ETKİLERİ Danışman - turuz.info
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
göre, "bilinçte de tahayyül edilmez" 12 . Bazen kesme iþaretiyle (') "ünlü r"<br />
sesi gösterilir ve bu genellikle aðýzlarda ve Türkçe'den geçmiþ<br />
sözcüklerde "ý" sesini göstermek için kullanýlýr. Örneðin: s'klet (s'klet =<br />
sýklet), k'smet (k'smet = kýsmet) vb 13 .<br />
Türkçe'nin ses sistemi 36 sesten oluþmaktadýr 14 . Türk Lâtin<br />
alfabesinde bunlar için sadece 29 iþaret vardýr: a, b, c, ç, d, e, f, g, ð, h, ý,<br />
i, j, k, l, m, n, o, ö, p, r, s, þ, t, u, ü, v, y, z. Bunlardan sekizi ünlü (a, e, ý, i,<br />
o, ö, u, ü), diðerleri ünsüzdür. Çevriyazý (transkripsiyon) alfabesinden<br />
baþka, kullanýlan alfabede iþareti olmayan geri kalan sesler þunlardýr: bir<br />
yandan yabancý kelimelerde görülen kýsa "a" 15 , aðýzlardaki açýk "e" ve "e"<br />
ile "i" arasýnda kapalý "e" ünlüleri 16 , diðer yandan kalýn "g", hýrýltýlý "h",<br />
kalýn "k" ve nazal n'si - "ñ" 17 .<br />
Dahasý, Muharrem Ergin'e göre "Türkçe'de iki çeþit l sesi vardýr.<br />
Bunlardan biri ince vokalli kelimelerde bulunan ince l, diðeri kalýn vokalli<br />
kelimelerde bulunan kalýn l 'dir. Fakat bu iki çeþit l arasýndaki fark azdýr ve<br />
Türkçede karýþýklýk doðurmamaktadýr. Yalnýz yabancý kelimelerde kalýn<br />
vokalin yanýnda ince l bulunabileceðini bilmek ve Türkçedeki bu çeþit<br />
kelimelerin söyleniþine dikkat etmek lâzýmdýr. 18 "<br />
Kýsacasý, Türkçe'nin ünlü sistemi, Makedonca'ya kýyasen çok daha<br />
zengindir. Makedonca'nýn ünsüz sistemi ise Türkçe'den daha zengindir.<br />
Bunun için, Türkçe'den Makedonca'ya geçmiþ olan kelimelerde bir sürü<br />
deðiþmeler meydana gelmiþtir. Bunlarý ilerleyen sayfalarda ele almaða<br />
çalýþacaðýz.<br />
Makedonca'daki kelimeleri göstermek için Kiril harfleri yerine, Lâtin<br />
alfabesini kullandýk. Ýki dilin ses sistemi farklý olduðu için, bazý Makedonca<br />
11<br />
a.g.e., sayfa 87.<br />
12<br />
a.g.e., sayfa 89.<br />
13<br />
a.g.e., sayfa 89.<br />
14<br />
Yavuz, Prof. Dr. Kemal - Yetiþ, Prof. Dr. Kâzým - Birinci, Prof. Dr. Necat: Üniversite<br />
Türk Dili Ve Kompozisyon Dersleri, Bayrak Basým/Yayým/Tanýtým, Ýstanbul:1997, sayfa<br />
62.<br />
15<br />
Ergin, Prof. Dr. Muharrem: Türk Dil Bilgisi, 18. baský, Bayrak Basým/Yayým/Tanýtým,<br />
Ýstanbul: 1989, sayfa 39.<br />
16<br />
a.g.e., sayfa 38.<br />
17<br />
a.g.e., sayfa 42.<br />
18<br />
a.g.e., sayfa 44.<br />
5