10.12.2012 Views

3 NOKTALAMA Ä Ä¡ARETLERÄ 

3 NOKTALAMA Ä Ä¡ARETLERÄ 

3 NOKTALAMA Ä Ä¡ARETLERÄ 

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

62 / Faysal Okan ATASOY<br />

lamak gerekebileceğini, cümle sonlarındaki duraksamaların sözü daha etkili<br />

ve açık kılacağını söyler. Bu duraklamaların, sözün tasviri olarak gördüğü<br />

yazıda noktalama iĢaretleriyle karĢılanabileceğini, bunun karĢı çıkılacak bir<br />

durum olmadığını açıklar. MUALLĠM NACĠ [1850-1893], noktalama iĢaretlerinin<br />

kullanılmasını taklitçilik ve züppelik olarak görenlerin bu görüĢüne karĢı<br />

çıkarken kullandığı bir delil olan Kur‘an-ı Kerim‘de kullanılan secâvend<br />

harflerinin noktalama iĢareti sayılacağı görüĢünü Ģöyle açıklamıĢtır:<br />

―Kıraat ilminin imamlarından Ebu Hâfız Muhammed bin<br />

Tayfuru ‘s-Secâvendî tarafından tayin olunduğuna göre Kur‘ân-ı Kerîm<br />

ayetlerine konan iĢaretler Ģunlardır: Mim ( م ) - tı ( ط )- cim ( ج ) , ze ( ز<br />

)- sad ( ص )- lâmelif ( ﻻ )<br />

Mim ( م ); durmayı gerektiren iĢarettir ki, durulmadığı zaman<br />

manayı değiĢtirir.<br />

Tı ( ط ); kesinlikle durulması gereken iĢarettir ki, durulmasının<br />

güzel olacağı kesin olan yerlerde kullanılır.<br />

Cim ( ج ); durulması gerekli olabilecek yerde kullanılan iĢarettir<br />

ki, birleĢmesinde ve ayrılmasında mahzur olmayan yere konulur.<br />

Ze ( ز ); durulabilir yerlerde kullanılır. Bu sebeple, ya birleĢmesi<br />

veya ayrılması uygun olan yerlerde kullanılabilir.<br />

Sad ( ص ); mecbur kalındığı zaman kullanılan iĢarettir ki, kendinden<br />

sonra gelen ve önce gelen ayrılmadığı halde, sözün uzamasından<br />

dolayı nefesin zorlanması sebebiyle durmak zorunda kalındığı yerde<br />

kullanılır.<br />

Lâmelif ( ﻻ ); durulmaması gereken yerlere konulur.‖ 64<br />

Yukarıdaki alıntıdan da anlaĢılacağı üzere, MUALLĠM NACĠ [1850-1893],<br />

Ģekli ne olursa olsun, yazıda gösterilen noktalama iĢaretleri sayesinde duraklamalar<br />

yoluyla anlam karıĢıklığının önleneceğini, böylelikle açıklığın sağlanacağını,<br />

anlatımın da etkili olacağını düĢünmektedir.<br />

MUALLĠM NACĠ [1850-1893], eserinde ―ve‖ bağlacı yerine kullanılan vav<br />

(ﻮ) harfine karĢılık ―virgül‖ kullanılmasını, bu iĢaretin de, Avrupalıların kullanıĢının<br />

tersine, Arap harflerinin sağdan sola dizilmesinden dolayı ―ters<br />

virgül‖ Ģeklinde ( ٬ ) yazılmasını teklif etmiĢtir. ―Ve‖ bağlacının yerine vir-<br />

64 MUALLĠM NACĠ, Istılahat-ı Edebiyye, s. 138-139; Harflerin adlandırmaları için bk. Tayyar<br />

ALTIKULAÇ: ―Secâvendî, Muhammed b. Tayfûr‖ TDV Ġslam Ansiklopedisi, C 36, s.<br />

268-269.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!