13.07.2015 Views

yönetim sorunları - Ankara Üniversitesi Kitaplar Veritabanı

yönetim sorunları - Ankara Üniversitesi Kitaplar Veritabanı

yönetim sorunları - Ankara Üniversitesi Kitaplar Veritabanı

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. "Bilgiyayım"dan neyin amaçlandığı konusunda en çok bir yapraklık biryazı yazılarak her iki soru kâğıdına da eklenip gönderilmeli, konunun ülkemizdeyeni olması dolayısıyla böyle bir açıklama yazısının kademe alınmasında yarargörüldüğü sunuş mektubunda uygun bir dille belirtilmelidir.3. Soru kâğıdı çoğaltılıp ilgili kuruluşlara gönderilmeden önce bir iki kuruluştabir ön deneme yapılmalı, soru kâğıdına son biçimi kısa bir süre içinde verildiktensonra çoğaltılıp dağıtılması yoluna gidilmelidir.Bu görüşlerimi sözlü olarak X arkadaşımıza da bildirmiş bulunuyorum.Yukarıdaki görüş bildirme yazısında geçen "bilgiyayım," Danışman'-ın türetip dilimize kazandırdığı yeni bir sözcüktür. Danışman çalışmalarısırasında karşılaştığı yabancı kökenli sözcüklere Türkçe karşılıklar bulmakiçin de özel bir çaba gösterirdi. "Teknik Enformasyon ve Dokümantasyon"sözüne bu araştırma dolayısıyla bir karşılık bulmak gereğini duyanDanışman "bilgiyayım" karşılığını 8 Nisan 1978 günü türetmiş, sözcükhemen benimsenerek kullanım alanına girmişti. Danışman bu önerisiniTürk Dil Kurumunda üyesi olduğu Batı Kaynaklı Sözcüklere KarşılıkBulma Yarkuruluna götürmüş, orada da benimsenen bu karşılıkla ilgiliaşağıdaki gerekçeli açıklama Türk Dili dergisinin Ağustos 1978 sayısındayayımlanmıştıSon yıllarda dilimizde kullanım yaygınlığı kazanmaya başlayan "Teknik Enformasyonve Dokümantasyon" sözüne de bu arada karşılık aramak gereği duyulmuştur.Öbür ülkeler gibi Türkiye'de de bu adı taşıyan ya da bu adı taşıyan kuruluşlarınyaptıkları işi yapan özeksel örgütlerle kurumsal birimler bulunmakta,bu kuruluşlar işleyim (endüstri) başta olmak üzere çeşitli alanlarda bilgi, belgederleme, böylece derlenen bilgileri istek üzerine ilgilenen kurum ya da kişilere,onların gereksinmelerine uygun bir biçimde iletme, bir başka deyişle bu bilgiyiyayma görevi yapmaktadırlar. Özellikle gelişmiş ülkelerdeki bu tür önemli kuruluşlarınaz gelişmiş ya da gelişmekte olan ülkelerde para karşılığında bu bilgilerdenyararlanan sürdürümcüleri bulunmakta, bu kuruluşlar birçok durumlardaülkeler arasında uygulayımbilim aktarımına da aracılık etmektedirler. Bu türkuruluşların adındaki "teknik" sözcüğü çalışmalarının daha çok işleyim alanındayoğunlaşmış olmasından dolayı kullanılmışsa da, bir yandan bu kuruluşların işleyimdışı alanlarda da bilgi sağlamaları, öte yandan Batı dillerinde de bu sözcüğünartık eskisi gibi sık kullanılmaması göz önünde bulundurularak aranacakkarşılıkta "teknik" sözcüğüne yer verilmesi zorunlu görülmemiştir. "Enformasyon"sözcüğü yukarıdaki ilk iki anlamda, "bilgi toplama, toplanan bilgiyi yayma" anlamında,"dokümantasyon" ise "belge toplama" anlamında kullanılmaktadır. Buradagerek bilgi gerek belge toplama eylemi ana işlev olan "bilginin yayılması"amacına yardımcı nitelikte olduğundan, karşıhkta bu iki sözcüğe de yer verilmemesiuygun olacaktır. Bu durum karşısında, "Teknik Enformasyon ve Dokümantasyon"karşılığı olarak, gerek anlam gerek işlev özelliği göz önünde bulunduru-1 Bu Sözcüğün öyküsü için bakınız: Cemal Mıhçıoğlu, "Basın-Yayın AlanındaTürkçe Terim Denemeleri," <strong>Ankara</strong> <strong>Üniversitesi</strong> Basm-Yayın Yüksek Okulu Yıllığı1983-1985, s. 145-168. "Teknik Enformasyon ve Dokümantasyon" ile "Enformasyon"başlıkları altındaki açıklamalar.140

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!