türkiye ile kazakistan arasında - Adalet Bakanlığı

türkiye ile kazakistan arasında - Adalet Bakanlığı türkiye ile kazakistan arasında - Adalet Bakanlığı

uhdigm.adalet.gov.tr
from uhdigm.adalet.gov.tr More from this publisher
12.07.2015 Views

TÜRKİYE İLE KAZAKİSTAN ARASINDAHUKUKİ KONULARDA ADLİ YARDIM SÖZLEŞMESİTürkiye Cumhuriyeti ve Kazakistan Cumhuriyeti (bundan böyle "Akit Taraflar" olarak anılacaklardır),iki ülke arasında, egemenlik haklarına karşılıklı saygı, eşitlik ve karşılıklı yarar ilkelerine dayanarak,adli alanda. İşbirliğini geliştirmek arzusu ile, Hukuki Konularda İşbu Adli Yardımlaşma Anlaşması'nınakdolunmasını kararlaştırmışlardır.Bu amaçla, Akit Taraflar aşağıdaki hususlar üzerinde mutabık kalmışlardır.KISIM IGENEL HÜKÜMLERMadde 1Adli KorumaBir Akit Tarafın uyrukları, kendi milli mevzuatları gereğince, diğer Akit Tarafın ülkesinde, bu AkitTarafın vatandaşları ile aynı şekilde adli korumadan yararlanacaklar, hukuki ve ticari konularda, diğerAkit Tarafın adli makamlarına, bu tarafın vatandaşlarının tabi olduğu aynı şartlarla dava açmak veyamüracaat etmek hakkına sahip olacaklardır.Madde 2Adli Yardımlaşma KanalıAkit Taraflar, 11. madde gereğince alınan tedbirler hariç olmak üzere, işbu Anlaşma gereğince adliyardımlaşma taleplerini, Merkezi Makam olarak belirledikleri Adalet Bakanlıkları aracılığı ileyapacaklardır.Türkiye Cumhuriyeti bakımından merkezi makam Adalet Bakanlığı'dır. Kazakistan Cumhuriyetibakımından ise merkezi makam Adalet Bakanlığı'dır .Madde 3Lisan1. Akit Tarafların Merkezi Makamları arasındaki yazışmalar, İngilizce veya Rusça tercümesieklenmek suretiyle, kendi dilleri ile yapılacaktır.2. Adli yardımlaşmaya ilişkin istinabe talepleri ve bunların ekleri, talepte bulunan Akit Tarafın resmidilinde yazılacak ve talepte bulunulan Akit Tarafın resmi dilinde veya İngilizce veya Rusça onaylıtercümesi eklenecektir. Bütün bu belgeler iki nüsha halinde tanzim edilecektir.

TÜRKİYE İLE KAZAKİSTAN ARASINDAHUKUKİ KONULARDA ADLİ YARDIM SÖZLEŞMESİTürkiye Cumhuriyeti ve Kazakistan Cumhuriyeti (bundan böyle "Akit Taraflar" olarak anılacaklardır),iki ülke <strong>arasında</strong>, egemenlik haklarına karşılıklı saygı, eşitlik ve karşılıklı yarar ilkelerine dayanarak,adli alanda. İşbirliğini geliştirmek arzusu <strong>ile</strong>, Hukuki Konularda İşbu Adli Yardımlaşma Anlaşması'nınakdolunmasını kararlaştırmışlardır.Bu amaçla, Akit Taraflar aşağıdaki hususlar üzerinde mutabık kalmışlardır.KISIM IGENEL HÜKÜMLERMadde 1Adli KorumaBir Akit Tarafın uyrukları, kendi milli mevzuatları gereğince, diğer Akit Tarafın ülkesinde, bu AkitTarafın vatandaşları <strong>ile</strong> aynı şekilde adli korumadan yararlanacaklar, hukuki ve ticari konularda, diğerAkit Tarafın adli makamlarına, bu tarafın vatandaşlarının tabi olduğu aynı şartlarla dava açmak veyamüracaat etmek hakkına sahip olacaklardır.Madde 2Adli Yardımlaşma KanalıAkit Taraflar, 11. madde gereğince alınan tedbirler hariç olmak üzere, işbu Anlaşma gereğince adliyardımlaşma taleplerini, Merkezi Makam olarak belirledikleri <strong>Adalet</strong> Bakanlıkları aracılığı <strong>ile</strong>yapacaklardır.Türkiye Cumhuriyeti bakımından merkezi makam <strong>Adalet</strong> <strong>Bakanlığı</strong>'dır. Kazakistan Cumhuriyetibakımından ise merkezi makam <strong>Adalet</strong> <strong>Bakanlığı</strong>'dır .Madde 3Lisan1. Akit Tarafların Merkezi Makamları <strong>arasında</strong>ki yazışmalar, İngilizce veya Rusça tercümesieklenmek suretiyle, kendi dilleri <strong>ile</strong> yapılacaktır.2. Adli yardımlaşmaya ilişkin istinabe talepleri ve bunların ekleri, talepte bulunan Akit Tarafın resmidilinde yazılacak ve talepte bulunulan Akit Tarafın resmi dilinde veya İngilizce veya Rusça onaylıtercümesi eklenecektir. Bütün bu belgeler iki nüsha halinde tanzim ed<strong>ile</strong>cektir.


Madde 4Adlî Yardımlaşma MasraflarıAkit Taraflar, bilirkişi ücretleri hariç olmak üzere, İşbu Anlaşma kapsamına giren adli yardımtaleplerini masrafsız olarak yerine getireceklerdir. Bilirkişi ücretleri, talepte bulunulan Akit Tarafınmevzuatına göre tesbit ed<strong>ile</strong>cektir.Madde 5Adlî Yardım Talebinin ReddiŞayet Akit Taraflardan biri adli yardım talebinin yerine getirilmesini kendi egemenlik, güvenlik veyakamu düzenine aykırı görürse bu talebi reddedebilir. Bununla beraber, red gerekçesi diğer Akit Tarafayazılı olarak bildir<strong>ile</strong>cektir.Madde 6Adlî Yardımlaşmada Uygulanab<strong>ile</strong>cek KanunlarAkit Taraflar, adli yardımlaşma talebinin yerine getirilmesinde kendi kanunlarını uygulayacaklardır.Bununla beraber, "talepte bulunan Tarafın isteği üzerine, diğer Akit Taraf, kendi temel hukuk ilkeleriihlal edilmemek şartıyla, talepte bulunan Akit Tarafın usul hükümlerini uygulayabilir.Madde 7Kanun ve Mevzuat Konusunda Bilgi TeatisiAkit Taraflar, talep üzerine, kendi Devletlerine halen veya daha önce yürürlükte bulunan kanun vemevzuat <strong>ile</strong>, bunların mahkemelerdeki uygulamaları konusunda birbirlerine bilgi vereceklerdir.Madde 9Belgelerin İspat GücüAkit Taraflardan birinin resmi organları tarafından düzenlenen belgeler, diğer Akit Tarafın ülkesindeaynı ispat gücüne sahip olacaktır.Madde 10Uyuşmazlıkların Çözümlenmesiİşbu Anlaşmanın uygulaması veya yorumuyla ilgili olarak ortaya çıkab<strong>ile</strong>cek uyuşmazlıklardiplomatik yoldan çözümlenecektir.


DÎPLOMATÎK VEYA KONSÜLER TEMSİLCİLİKLER ARACILIĞI ÎLETEBLÎGAT YAPMA VE DELÎL TOPLAMAHer Akit taraf, diğer Akit tarafın ülkesinde bulunan vatandaşlarına, diğer Akit Tarafın kanunlarınıihlal etmemek ve hiçbir zorlayıcı tedbir alınmasını gerektirmemek şartıyla, diplomatik veya konsülertemsilcilikleri aracılığı <strong>ile</strong>, tebligatta bulunabilir ve delil toplayabilir.KISIM IIHUKUKİ VE TÎCARÎ KONULARDA ADLÎ YARDIMLAŞMABÖLÜM 1Madde 12Adlî Yardımlaşmanın ÇerçevesiAkit Taraflar, İşbu Anlaşma gereğince, aşağıda belirt<strong>ile</strong>n hususlara ilişkin adli yardımlaşma talepleriniyerine getireceklerdir:1. Diğer Akit Tarafın ülkesinde bulunan ilgili kimselere, adli belgelerin gönderilmesi ve tebliğedilmesi, İstinabe suretiyle delil sağlanması, Mahkeme ve hakem kararlarının tanınması ve tenfizi,işbu anlaşmada öngörülen diğer yardımlar.Madde 13Adlî Yardım Talebi1. Adli yardım talebi, istinabe yoluyla yapılacaktır. İstinabe talepleri aşağıdaki hususları içerecektir:a.Talepte bulunan ve talepte bulunulan makamların adları,b. Davanın mahiyeti ve olayların kısa bir özeti <strong>ile</strong> dinlenmesi isten<strong>ile</strong>n kiş<strong>ile</strong>re sorulacak sorular,c. Tarafların adı, cinsiyeti, yaşı, milliyeti, mesleği, meskeni veya ikametgahı <strong>ile</strong> hükmi şahıslarınidari merkezleri,d. Yapılacak adli işlemler,e. D<strong>ile</strong>nmesi isten<strong>ile</strong>n kimselerin adları ve adresleri,f. Tetkiki isten<strong>ile</strong>n belgeler veya diğer hususlar,g. Talebin yerine getirilmesi için gerekli görülen diğer belgeler.


2. Yukarıda sözkonusu istinabe talebi ve bu talebe ekli belgeler, talepte bulunan makam tarafındanimza ed<strong>ile</strong>cek ve mühürlenecektir.Madde 14Dava Masrafları İçin Teminat MuafiyetiAkit Taraflardan birinin adli makamları, diğer Akit Tarafın vatandaşlarından, bunların adli yardımaihtiyaçları bulunması halinde, salt yabancı olmaları veya diğer akit tarafın ülkesinde meskeni veyaikametgahı bulunmaması nedeniyle, kefalet teminat akçesi ve/veya taahhüt senedi vermelerini talepetmeyecektir.Aynı hüküm, adli makamlara yapılacak başvurular için gerekli her türlü ödeme bakımından dauygulanacaktır.Madde 15Yargı GiderleriAkit Taraflardan birinin vatandaşları, diğer Akit Taraf ülkesindeki yargı masraflarını, bu Tarafınvatandaşları <strong>ile</strong> aynı şartlar ve kapsamda ödeyeceklerdir.Madde 16Hükmî Şahıslar1, 14 ve 15.nci maddelerin hükümleri. Akit Taraflardan her birinin mevzuatı gereğince teşekkül edenhükmi şahıslar hakkında da uygulanacaktır.Madde 17Adlî Müzaheret ve Yargı Giderlerinden MuafiyetAkit Taraflardan birinin vatandaşları, diğer Akit Tarafın ülkesinde, bu Akit Tarafın vatandaşlarınauygulandığı şekilde, yargı giderlerinden muafiyet veya adli yardım talebinde bulunmak için başvurudabulunabilir. Yargı giderlerinden muafiyet veya adli yardım için talepte bulunulması halinde, başvurusahibinin meskeninin veya ikametgahının bulunduğu yerdeki yetkili- makam kendisine bir belge verir.Şayet, başvuruda bulunanın Akit taraflardan birinde veya diğerinde, 'meskeni veya ikametgahı yoksa,söz konusu belgeyi kendisine ülkesinin diplomatik veya konsolosluk temsilciliği verebilir.


BÖLÜM 3KARARLARIN TANINMASI VE TENFÎZİMadde 21Uygulama Alanı1. Bir Akit Taraf, diğer Akit Tarafın vermiş olduğu aşağıdaki kararları, işbu Anlaşmada belirt<strong>ile</strong>nşartlar altında, kendi ülkesinde tanıyacak ve tenfiz edecektir.a. Mahkemelerce hukuki konularda ver<strong>ile</strong>n kararlar,b. Tazminat <strong>ile</strong> ilgili cezai konulardaki mahkeme kararları,c. Hakem organlarının kararları.2. İşbu Anlaşmada atıfta bulunulan “kararlar” mahkemeler tarafından onaylanan sulh bildir<strong>ile</strong>rini dekapsayacaktır.Madde 22Tanıma ve Tenfiz Talebi1. Kararların tanınmasına ve tenfizine ilişkin talep, doğrudan doğruya talepte bulunulan ülkenin yetkilimahkemesine yapılacaktır.2. Bu talebe şunlar eklenecektir:a. Kararın aslına uygun bir örneği. Bu örneğe, Kararın geçerliliği ve infaz kabiliyeti bizzat karardananlaşılamadığı takdirde, yetkili makamlar tarafından ver<strong>ile</strong>cek bir belge eklenecektir.b. Mahkemeye gelmeyen ve aleyhinde karar ver<strong>ile</strong>n tarafın, usulüne uygun olarak mahkemeye davetedildiğini ve hukuki ehliyetsizlik halinde mahkeme önünde gerektiği şekilde temsil edildiğini tevsikeden bir belge.c. Hakem kararının tanınması ve tenfizi için talepte bulunulması halinde, hakemlik yetkisini gösterentahkim sözleşmesinin bir örneği.Madde 23Tanıma ve Tenfîzîn Reddî21.maddede belirt<strong>ile</strong>n kararlar veya hakem kararları, talepte bulunulan mahkemelerce, aşağıdakidurumlarda tanınmayacak veya tenfiz edilmeyecektir:


1. Kararların veya hakem kararlarının talepte bulunan Akit Tarafın mevzuatına göre, hukuken icrakabiliyetini haiz olmaması,2. Talepte bulunan Akit Tarafın adli makamının, talepte bulunulan Akit Tarafın mevzuatına göre,davaya bakma yetkisini bulunmaması,3. Kararların ittihaz olunduğu Akit tarafın kanunlarına göre, yargılamaya katılmayan ve aleyhindekarar ver<strong>ile</strong>n tarafın, usulüne uygun olarak davet edilmemiş olması veya hukuki ehliyetsizliğisebebiyle, savunma veya muteber bir şekilde temsil edilme hakkından yoksun bırakılmış olması,4. Talepte bulunulan Akit Tarafın hakem merc<strong>ile</strong>rinin veya mahkemelerinin aynı anlaşmazlık konusu<strong>ile</strong> ilgili olarak, aynı taraflar <strong>arasında</strong> açılmış bulunan davada nihai karar vermiş olmaları veya davayabakmakta olmaları veya aynı anlaşmazlık konusunda üçüncü bir Devlet tarafından ver<strong>ile</strong>n nihai kararıtanımış olmaları.Madde 24Tanıma ve Tenfîz Usulleri1. Kararların tanınması ve tenfizi, talepte bulunulan Akit Tarafın mahkemelerince, kendi millikanununun usullerine göre kararlaştırılacaktır.2. Talepte bulunulan mahkeme, sadece İşbu Anlaşma hükümlerinde belirt<strong>ile</strong>n şartların yerinegetirilip getirilmediğini incelemekle yetinecektir.Madde 25Tanıma ve Tenfizin EtkisiAkit Taraflardan birinin adli makamlarınca verilmiş kararlar, diğer Akit Tarafın mahkemeleritarafından tanındıktan veya tenfiz edildikten sonra, bu sonuncu tarafın mahkemelerince verilmişkararlarda olduğu gibi aynı etkisi haiz olacaktır.Madde 26Hakem Kararlarının Tanınması ve TenfiziHakem kararları, bu kısmın 3. bölümünde belirt<strong>ile</strong>n diğer şartlara ilaveten, aşağıdaki koşulları ihtivaettiği takdirde, tanınacak ve tenfiz ed<strong>ile</strong>cektir:1. Talepte bulunulan Akit Tarafın kanunlarına göre, hakem kararının ticari ihtilaflar hakkında ver<strong>ile</strong>nhakem kararları kapsamında olması2. İlgili tarafların yazılı hakemlik anlaşmasına istinaden veya ortaya çıkan yeni şartlardan doğanhukuki anlaşmazlıklar nedeniyle hakemlik kararı alınmış olması ve hakem kararının hakemlikanlaşmasıyla tespit ed<strong>ile</strong>n yetkiye göre verilmiş olması.


3. Talepte bulunulan Akit Tarafın kanunlarına uygun olarak, bu maddenin 2'nci paragrafındazikred<strong>ile</strong>n anlaşmanın geçerli olması.Madde 27Kıymetli Eşyaların Ülke Dışına Çıkarılması ve Paranın Transferiİşbu Anlaşmanın kararların tenfizine i1işkin hükümleri, Akit Tarafların para transferi ve kıymetlieşyaların ülke dışına çıkarılması <strong>ile</strong> ilgili mevzuat ve konunlarını ihlal etmeyecektir.Madde 28Tanık ve Bilirkişi Celbi1. Talepte bulunan Akit Taraf, bir tanık veya bilirkişinin kendi adli makamları önüne bizzat çıkmasınıgerekli addediyorsa, bu hususu, davetin tebliği <strong>ile</strong> ilgili talebinde dercedecek ve talepte bulunulan AkitTaraf tanık veya bilirkişiyi sözkonusu adli makamlar önüne çıkmaya davet edecektir.2. Davetin tebliğine ilişkin talepler. ilgili kimselerin adli makamlar önüne çıkması için tesbit ed<strong>ile</strong>ntarihten en az iki ay önce talepte bulunulan Akit Tarafa <strong>ile</strong>t<strong>ile</strong>cektir.3. Talepte bulunan Akit Taraf, Tanık veya bilirkişinin beyanlarını, talepte bulunan Akit Tarafa<strong>ile</strong>tecektir. işbu maddenin 1. bendinde öngörülen durumda, talep veya davetiyelerde,ödenecek tahminiödenek <strong>ile</strong> yolluk ve iaşe giderleri göster<strong>ile</strong>cektir.Madde 29Tanık ve Bilirkişi ÜcretleriTalepte bulunan Akit Tarafça bir tanığa veya bilirkişiye ver<strong>ile</strong>cek iaşe bedeli dahil, ödenek ve yolmasrafları, bu kimsenin ikamet yerinden itibaren hesaplanacak ve en azından ifadesinin alınacağıülkede yürürlükte olan tarifeler ve yönetmeliklerde öngörülen miktarlara eşit olacaktır.Madde 30Tanık ve Bilirkişinin Korunması1. Hangi uyruklukta olursa olsun, bir davet üzerine talepte bulunan Akit Tarafın adli makamları önüneçıkan bir tanık veya bilirkişinin, talepte bulunan Akit Tarafın ülkesine girişinden önce işlemiş olduğusuçlardan veya tanıklığı veya bilirkişilik beyanından dolayı, hakkında cezai mesuliyeti mucipkovuşturma yapılamaz, tutuklanamaz veya şahsi hürriyetinden hiçbir şekilde mahrum bırakılamaz.2. Bir tanık veya bilirkişi, talepte bulunan Akit Tarafın adli makamlarınca hazır bulunmasına gerekkalmadığı hususu kendisine tebliği edildiği tarihten itibaren 15 gün içinde, talepte bulunan AkitTarafın ülkesini terketmediği takdirde 1. bentte öngörülen korunmadan yararlanamaz. Ancak, buzaman süreci, tanık veya bilirkişinin kendi elinde olmayan sebeplerle talepte bulunan Akit Tarafınülkesini terkedemediği sürenin dışında tutulacaktır.


3. Şahadette bulunması veya bilirkişilik yapması için davet ed<strong>ile</strong>n kimse herhangi bir zorlayıcı tedbiretabi tutulmayacaktır.KISIM IIINİHAİ HÜKÜMLERMadde 31Onay ve Yürürlüğe Girmeİşbu Anlaşmanın yürürlüğe girmesi onaylanmasına bağlıdır. Onay Belgeleri Ankara'da teatied<strong>ile</strong>cektir. Bu Anlaşma Onay belgelerinin teatisinden itibaren 30 gün sonra yürürlüğe girecektir.Madde 32Sona Ermeİşbu Anlaşma Akit Taraflardan her birinin diplomatik yoldan yazılı fesih bildiriminde bulunduğutarihten itibaren 6 ay süreyle yürürlükte kalacaktır. Aksi takdirde, İşbu Anlaşma geçerliliğinikoruyacaktır.Türkçe, Kazakça, Rusça ve İngilizce dillerinde ikişer nüsha halinde ve bütün metinler aynı şekildegeçerli olmak Üzere Almati'de 13 Haziran 1995 tarihinde yapılmıştır. Uyuşmazlık halinde, İngilizcemetin geçerli olacaktır.Yukarıdaki hükümleri tasdiken Akit Tarafların tam yetkili temsilc<strong>ile</strong>riimzalamışlardır.İşbu AnlaşmayıTÜRKİYE CUMHURİYETİKAZAKİSTAN CUMHURİYETİADINA ADINAHikmet Çetinİmangali TasmaganbetovBaşbakan YardımcısıBaşbakan Yardımcısı

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!