10.07.2015 Views

Türk ve Japon Modernleşmesi: 'Uygarlık Süreci' - Birikim

Türk ve Japon Modernleşmesi: 'Uygarlık Süreci' - Birikim

Türk ve Japon Modernleşmesi: 'Uygarlık Süreci' - Birikim

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

172Kürt aşiretleri, aşiret liderleri <strong>ve</strong> global süreçler:Hakkari’de Oramarî örneği*Lale Yalçın-Heckmann**Ferit Edgü’nün bir hikâyesi üzerine kurulmuş olan Hakkari’de Bir Mevsim filmindeşöyle bir sahne vardır: entelektüel <strong>ve</strong> şehir kökenli (Genco Erkal tarafındanoynanan) bir köy öğretmeni (kısa bir müddet ev<strong>ve</strong>l <strong>ve</strong>fat eden Erkan Yüceltarafından oynanan) kaçakçıyla beraber bir evin damında çömelmiş konuşmaktalar.Evin damından Anitos köyünü çevreleyen muhteşem dağ panaroması görünmektedir.Kürt kaçakçı köyün “yabancısı”nı temsil etmektedir, hikâyenin de“diğeri”dir; sözü karmaşık <strong>ve</strong> gizem doludur. Bu havasıyla sanki “yaban”daki öğretmenin“yabancılığı”nı kişilendirmektedir. Bir süre sessiz dururlar, bu sessizlikgizemli <strong>ve</strong> yumuşak sesli kaçakçı tarafından bozulur. Öğretmene, çok uzaklarda,dağların ötesinde, Oramar’da, bir evi olduğunu anlatır. Öğretmen merakla kaçakçıyabakar <strong>ve</strong> sahne gene bu esrarlı havada kapanır: Bu kaçakçının özleminiçektiği “ötedeki yer” daha dost bir mekân mıdır? “Orada”ki insanlar öğretmeninkaderi <strong>ve</strong> bir mevsimlik mekânı olan bu köydeki insanlardan daha mı mutludurlar,daha mı konuşkandırlar, daha mı refahtadırlar? Bu sorular cevapsız kalır.Bu sahne kanımca Kürt topraklarını <strong>ve</strong> insanlarını sarmalayan Oryantalistyaklaşımın romantik egzotizmini güzel tiplemektedir. Yazar Ferit Edgü, Edward(*) Bu makale G. Paleczek-Rasuly <strong>ve</strong> P. Stirling tarafından yayına hazırlanan Social Processes in theHistory of the Turkish Republic (Uni<strong>ve</strong>rsity of Kent Press, İngiltere) için yazılmış olup, Türkçe çevirisindebazı eklemeler <strong>ve</strong> değişiklikler yapılmıştır. Makalenin ilk halini okuyan, detaylı yorum<strong>ve</strong> önerileri için rahmetli Paul Stirling’e teşekkür borçluyum. Oramarî aşireti beni misafir edip,yaşamlarına “burnumu sokmama” tahammül ederek bu çalışmayı mümkün kıldı. Aynı şekildeaşiret lideri de hem benle görüşlerini paylaştı, defalarca ağırladı, yazının içeriği üzerinde eleştirileriyle,eksik <strong>ve</strong> yanlış yorumları düzeltmemde <strong>ve</strong> haritayı tasarlamamda yardımcı oldu. Buradahepsine içten teşekkürlerimi iletmek istiyorum. Haliyle yorum <strong>ve</strong> olayları aktarmadaki olabilecekhatalardan son kertede kendim sorumluyum.(**)Max Planck Enstitüsü, Nürnberg.TOPLUM VE B‹L‹M 84, BAHAR 2000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!