05.05.2015 Views

Bîra qederê - Nefel

Bîra qederê - Nefel

Bîra qederê - Nefel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kurdi... Yek jî, bi tîpên erebî, navê Safter e. Lê tîpa dawîn r nehatiye<br />

nivîsîn. Bi tenê Safte hatiye kolandin. Hêlekaneke zarokan jî ji çiqilên<br />

darê ber bi jêr dibe.<br />

Mitbaxa mala Emîn Begê jî li qata jêr e, lê ew biçûk e, bi tenê meriv<br />

dikare tê de xwarinê çêbike. Loma jî aliyekî salonê ji bo xwarinê hatiye<br />

veqetandin. Di vê êvara zivistana 1903-an de, malbat û mêvan li wî milê<br />

salonê, li ser sifra þîva êvarê rûdinin. Samîha Xanim, Amojna Sitî,<br />

Madam Stella û Þehrîban, berdesta Samîha Xanimê, li mitbaxê bi<br />

haziriya xwarinê mijûl in. Mêvan ji Cizîra Botan in, bi xwe re bîhn û tahma<br />

welêt anîne. Loma jî vê êvarê xwarinên Cizîra Botanê divên. Ji danê<br />

sibê ve ye ko Amojna Sitî li mitbaxê rûniþtiye û xwarinan hazir dike.<br />

Xwarinên vê êvarê, yên wê ne; sê celeb kutilk, kutilkê mêlakê, yê bi dew<br />

û yê kulindê zer. Du celeb xwarinên bi goþt; singûsîr, merga mêlakê. Du<br />

celeb savar; savara tûzikê û ya kerengan. Du celeb jî þîrinahî; birinêþîr û<br />

tîlolok.<br />

Masa xwarinê gelekî dirêj e. Rûmaseyeke spî û neqiþkirî li ser e.<br />

Mazûvan û mêvan li herdu aliyên masê rûniþtine. Tayar Beg li hember û<br />

Samed Axa jî li kêleka Emîn Begê rûniþtine. Li kêleka Tayar Begê, Alî<br />

Þamîl Paþa û li kêleka wî jî Sureya rûniþtiye. Celadet jî li hember birayê<br />

xwe ye. Jin li dora masê nîn in. Amojna Sitî, Madam Stella û Þehrîban<br />

xwarinan tînin ser sifrê. Li ser sifrê her tiþt bi dûzan û di wexta xwe de ye.<br />

Li vê malê qayide gelek girîng in.<br />

Ma te di bexçê mala me de tiþtekî ji bîr nekir?.. Bîr... bîra ko bi qasî çend gavan<br />

ji dara qehîm bi dûr bû. Devê birê girtîbû, ava wê miçiqîbû. Ew bîr û<br />

doraliyên wê cîhê lîstikên me bû. Em li dora bîrê, mîna hevya li dora dinê,<br />

dizivirîn. Bi taybetî jî ez. Ez her li dora bîrê dizivirîm û dor dibûm...<br />

Herçî qayide, yanê bi gotina fransizan prensipe in, ew mîna zeviyê ne.<br />

Wexteke wan a çandinê û wexteke wan a kemilandinê heye. Ew pêþî tên<br />

çandin, paþê jî, bi wextê, dikemilin. Kê ew çinara bexçê mala me çandibû?<br />

Min kir nekir, ez bi vê yekê negihiyam. Lê eger kê jî ew çandibe, berî her<br />

tiþtî ew dara qaîm, toveke biçûk bû. Bi dû re, bi wextê, ew kemilî. Qayide<br />

sitûnên mala me bûn. Bav û diya min, Amojna Sitî, Madam Stella,<br />

Þehrîban, ew hemû ji bo çandina qayidan dixebitîn. Em zarok bi roj û þev<br />

perwerde dibûn. Amojna Sitî, bi bejna xwe ya dirêj û zirav, zimanê kurdî<br />

bû. Madam Stella ko bi eslê xwe yewnana Stembolê bû, bi bejna xwe ya<br />

kin û bedena xwe ya gulover, zimanê yewnanî, fransizî û hinekî jî îtalî bû.<br />

42• BÎRA QEDERÊ E-POSTE: INFO@NEFEL.COM MALPER: WWW.NEFEL.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!