07.02.2015 Views

Muhammed Hamidullah - Türkiye Diyanet Vakfı

Muhammed Hamidullah - Türkiye Diyanet Vakfı

Muhammed Hamidullah - Türkiye Diyanet Vakfı

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESERLERİ<br />

Mevlânâ’nın ikisi manzum, üçü mensur<br />

toplam beş eseri vardır. Bu eserleri<br />

döneminin edebî dili olarak kabul<br />

edilen Farsça ile kaleme almıştır.<br />

Mesnevî : Doğu edebiyatında<br />

mesnevî; her beyti kendi arasında kafiyeli,<br />

aynı vezinle yazılmış manzumelere<br />

verilen ortak bir isimdir. Ancak<br />

Mevlânâ’nın ölümsüz eseri yazıldıktan<br />

sonra, mesnevî denilince; yalnızca<br />

onun altı ciltlik mesnevî’si akla<br />

gelir. Yaklaşık olarak 1260-1267 tarihleri<br />

arasında yazılan mesnevî altı<br />

ciltlik dev bir eser olup, 26 bin beyittir.<br />

Mesnevî Mevlânâ’nın; insanlara<br />

sevgiyi, gerçek aşkı, örnek insan olmayı<br />

öğreten ve güzel ahlâk, dürüstlük,<br />

cömertlik, çalışmak, alçak gönüllülük,<br />

sabır, iyilik etmek, başkalarının<br />

iyiliğini istemek, doğru sözlü olmak,<br />

helal lokma yemek, Hakka şükretmek<br />

ve ibadet gibi konuların önemini<br />

anlatan talimi bir eserdir. Kıssadan<br />

hisse alınması şartıyla yüzlerce<br />

hikayeden oluşur. Mesnevî defalarca<br />

Türkçe’ye Batı dillerine çevrilmiştir.<br />

Türkçe tercümelerin bir kısmı da<br />

manzumdur.<br />

Dîvân-ı Kebîr : Mevlânâ’nın kaside,<br />

gazel, rubâi ve diğer şiirlerini içine<br />

alır. Bütün bu şiirlerde Mevlânâ’nın<br />

duygu yüklü âlemi görülür. Bazen ıstırapla<br />

yanan bir gönlün feryatları,<br />

bazen de coşkun, heyecanlı, aşkla<br />

cezbeye varmış bir gönlün terennümleridir<br />

bu şiirler. Gazellerinde ilâhi<br />

aşkı ifade ederken, aynı aşkın yolcusu<br />

olan dostlarına olan sevgisini de anlatır.<br />

Bu eseri Dîvân-ı Şems-i Tebrîzî<br />

veya Dîvân-ı Şemsü’l-Hakâyık diye<br />

isimlendirenler olmuştur. Bu Dîvân<br />

İngilizce ve Türkçe’ye tercüme edilmiştir.<br />

Fîhi Mâfih : Fîhi Mâfih; onun içindeki<br />

içindedir veya içinde içindekiler<br />

vardır anlamına gelir. Bu eser<br />

Mevlânâ’nın çeşitli meclislerdeki soh-<br />

“Ameli olmayanın hikmetli sözü,<br />

ödünç alınmış süslü elbise gibidir, öyle bil.”<br />

betlerinin, oğlu Sultan Veled ya da müridlerinden bir tarafından<br />

notlar halinde yazılması, bu notların da sonradan<br />

bir araya getirilmesiyle meydana gelmiştir. Altmış<br />

bir bölümden oluşan Fîhi Mâfih’te Mevlânâ’nın tasavvufî<br />

düşünceleri ile; şiir telakkisi, dünya ve âhiret, velî ve<br />

nebî, mürşid ve mürid, cennet ve cehennem, insan, din,<br />

îman, aşk, irnâde, semâ ve ibadet gibi konular ele alınmıştır.<br />

Eser Türkçeye çevrilmiştir.<br />

Mecâlis-i Seb’a : Mevlânâ’nın yedi vaazından oluşan<br />

bir eserdir. Vaaz sırasında not edilerek, Sultan Veled<br />

veya Hüsameddin Çelebi tarafından yazıya geçirilip, kitap<br />

haline getirilmiştir. Eserde her vaaz bir meclis olarak<br />

ele alınmış; her mecliste bir hadis konu edilmiş,<br />

halkın anlayabileceği örneklerle ve halk hikâyeleriyle o<br />

hadisin anlımı izah edilmiştir. Eser Türkçeye tercüme<br />

edilmiştir.<br />

Mektûbât : Mevlânâ’nın Mektûbâtı’nda, devrinde çeşitli<br />

kimselere yazdığı yüz elli mektuptan oluşur. Mevlânâ,<br />

diğer eserlerinde olduğu gibi, mektuplarını da âyet, hadis,<br />

hikâye ve şiirlerle süsler. Bu mektuplar genel olarak<br />

üçe ayrılır. Devlet adamlarına nasihat mahiyetinde ve<br />

onları hayırlı işler yapmaya teşvik edenler; sıkıntıda bulunanların<br />

ya da bir işinin halledilmesini isteyenlerin ricasıyla,<br />

maddî-manevî yardım için aracı olduğu, ricada<br />

bulundukları mektuplar ve kendisine sorulan dînî veya<br />

ilmî konulara verdiği cevaplar. Bu eser Türkçeye türcüme<br />

edilmiştir.<br />

TDV<br />

www.diyanetvakfi.org.tr TÜRKİYE DİYANET VAKFI HABER BÜLTENİ 71 >

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!