04.02.2015 Views

Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari

Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari

Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi<br />

yal<br />

ücret; kira<br />

DS 68 Yänä yoluχkay edi kimesägä ki, osiyät etmiyin da dünyâdan keçkäy,<br />

da χalgay anıŋ χaysı χulu, da kelip izdägäy törä bilä anıŋ yovuχlarından, kimgä<br />

ki tüşti anıŋ ig[i]liki, aytıp, ki biyim maŋa borçlu χaldı munça vaχtnıŋ χuluχ etkän<br />

yalımnı, köp mi, az mı bolgay; egär ki ermeni χul esä, keräk ki ant içkäy ermeni<br />

töräsinä körä yalγız kendi, da anıŋ yovuχları keräk aŋar tölägäylär ol yalnı,<br />

ne ki χuluχ etiptir kendi biyinä (TB, 187-188). Ve yine birisinin başına (şöyle<br />

bir olay) gelse, vasiyet etmeden dünyadan göçse ve ona hizmet eden kişi, onun<br />

malı kime düştü, diye gelip mahkeme kanalıyla bunu yakınlarından araştırsa ve<br />

söylese: Beyim, az ya da çok bunca zaman hizmetimin karşılığı olan ücretimi<br />

bana borçlu. Eğer Ermeni hizmetkâr ise kendisinin Ermeni kanununa göre ant<br />

içmesi gerekir ve onun (ölen kişinin) yakınlarının bu ücreti beye hizmetkârlık<br />

eden kişiye ödemeleri gerekir.”<br />

yarγu<br />

mahkeme, hukuk, hüküm<br />

yarγuçı yargıç<br />

DS 78. Da egär ki bolgay biri χonaχ, da yerli tüşkäy χonaχka utru antka,<br />

na 4- ünçi kün[ün]ä keräk antın tügällägäy, özgä türlü dügül. Tek χonaχka utru<br />

tügällämägä ne bir kün artıχ uzatmaχı yoχtur, kimgä dä yoluχsa, na bilgäysiz,<br />

ki yarγusu budur (TB, 190). “Ve eğer biri misafir olsa (başka şehirden) ve yerli<br />

kişi o misafire karşı ant içmek durumunda kalsa ve dördüncü günde andını<br />

tamamlaması gerekir, başka türlü olmaz. Sadece misafire karşı ant içmenin bir<br />

gün bile uzatması yoktur. Kime rastlarsa rastlasın, bilesiniz ki bunun hükmü<br />

budur.”<br />

DS 7. A yarγunı ayamaga bolmastır kimesägä, iş uçuna toχtamıyın,<br />

tügällänmiyin yarγu bilä. Da bitik yazılsa korol’ga, yarγudan keräk bir möhür<br />

voytnuŋ bolgay, bir ketχoyalıχnıŋ (TB, 167). “Kimse için hukuku kısıtlamak<br />

olmaz, iş bitmeden, tamamlanmadan mahkeme ile. Ve yazı yazılsa krala,<br />

mahkemeden bir mühür voytun olacak, bir de aksakalın.”<br />

Biliklik keräk yarγuçularga χaysı ki Teŋrigä yaraşır. Zera yarγu yarmaχ<br />

Teŋriniŋdir, oldur könü yarγuçu. (TB, 31) “Yargıçlara, Allah’a yakışır bir şekilde<br />

bilgi gerekir. Zira, hüküm vermek Allah’a mahsustur. Odur âdil yargıç.”<br />

yük<br />

kefalet, teminat<br />

yükçi<br />

kefil<br />

DS 76. Kimgä da χaçan yoluχsa, ki bir kimesä kimesä üçün yük kirgäy<br />

borçu üçün, da istec kensi anda bolmagay borç etkän, da ündägäylär yükçini<br />

yarγuga, aytıp, ki maŋa yüktür, da ol tanmagay, bilingäy, da tapkay törä, ki<br />

borçludur tölämägä yükçi, χacan ki bilindi ol roklar çıχkandan soŋra, da<br />

aytkay, ki aχçam yoχtur, χumaşım bar, ne türlü da bolsa, klärmen tölämägä,<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!