Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hülya Kasapoğlu Çengel<br />
tarihî kaynaklar, Kamenets kroniği ve diğer Ermenice tarihî kaynaklar başlıklı<br />
bölümlerden sonra Kamenets kroniğinin transkripsiyonlu metni ve İngilizceye<br />
çevirisi yer alır. Notlar, metnin dil özellikleri, sözlük, indeks ve metnin Ermeni<br />
harfli tıpkıbasımı kitabın diğer bölümleridir. 50 Ayrıca, 1969’da aynı metnin<br />
transliterasyonlu yayını, S. Vásáry’e aittir.<br />
4.1.2. Polonya ve Venedik vakayinameleri: İki kronik de Paris’te Millî<br />
Kütüphane’de (Paris Bibliotheque Nationale) bulunmaktadır. 194 nolu yazmanın<br />
60-65. sayfalarında yer alır. Her ikisi de Alişan tarafından 1896’da yayımlanmıştır.<br />
Venedik kroniğinin fragmanlarını Deny, aynı çalışmasında yayımlamıştır. 51 Polonya<br />
kroniği, Daşkeviç ve Tryjarski tarafından 1981’de yeniden yayımlanmıştır. 52<br />
Ermeni Harfli Kıpçakça ile yazılmış olan bu iki vakayiname çok kısadır; İsa’nın<br />
doğumundan 1537’ye kadar geçen olaylar anlatılır.<br />
4.2. Mahkeme tutanakları ve hukuk belgeleri<br />
Batı Ukrayna Ermeni-Kıpçak cemaatinin hukukla ilgili işlemlerini<br />
gösteren pek çok belge bulunmaktadır. Bu belgelerin en önemlileri, Kiev<br />
Devlet Arşivi’nde bulunan mahkeme tutanakları ve Wroclaw, Paris ve Viyana<br />
kütüphanelerinde muhafaza edilen Töre Bitigi (Kanun Kodu) adlı kitaptır.<br />
4.2.1. Mahkeme tutanakları:<br />
Ermeni-Kıpçak yazmaları içinde Kamenets-Podolsk Ermeni mahkemesi<br />
tutanakları ve hukuk belgeleri önemli bir yer teşkil eder. Ermeni-Kıpçak cemaatine<br />
ait 32 ciltten oluşan belgelerin bir cildi Kıpçakçadır. Bu belgeler, Kamenets’ten<br />
Kiev’e, Kiev Üniversitesi bünyesinde bulunan Devlet Arşivine getirilmiş; 16.<br />
yüzyıldan 19. yüzyıla kadar burada muhafaza edilmiştir. 1944 yılında bu evrakın<br />
bir kısmının yandığı belirtilir. Krımskiy, 1930 yılında öğrencilerinden Grunin’i,<br />
Kiev’deki bu belgeleri işlemekle görevlendirmiş; metinlerin çevriyazısını yapan<br />
Grunin, 1933’te tutuklanınca bu evraka el konulmuştur. Grunin, daha sonra<br />
1944’te yazdığı ve şu anda Moskova Üniversitesi Kütüphanesi’nde muhafaza<br />
edilen Polovetskiy yazık. Ego mesto sredi tyurkskih yazıkov (Kıpçak <strong>Dil</strong>i. Onun<br />
Orta Asya Türk <strong>Dil</strong>lerindeki Yeri) başlıklı doktora tezinde Kamenets-Podolsk<br />
metinleri üzerinde durmuştur. Kamenets-Podolsk Ermeni mahkemesinin 1559-<br />
1567 yıllarına ait olan ve II. Dünya Savaşı sırasında kaybedildiği düşünülen 298<br />
tutanağını, 1967 yılında Moskova’da yayımlamıştır. Dokumentı na polovetskom<br />
yazıke XVI v. adlı bu çalışmada Grunin, farkında olmadan Kamenets-Podolsk<br />
Ermeni mahkemesinin tutanaklarının yok olduğu haberiyle bilimsel çevreleri<br />
yanıltmış; aslında, bahsettiği 40 tutanak defterinin sadece üçü bulunamamıştır;<br />
ancak, bu yayını ile Grunin, bu metinlere büyük ölçüde ilgi çekmiştir. 53<br />
50 Schütz, Edmond 1968. An Armeno-Kipchak Chronicle on the Polish-Turkish wars in 1620-1621. Budapest:<br />
Akadémiai Kiado. 215 p.<br />
51 bk. Deny 1957: 38-41.<br />
52 bk. Dachkévytch/Tryjarski 1981.<br />
53 Garkavets / Khurshudian 2001: 585-601.<br />
28