Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hülya Kasapoğlu Çengel<br />
yazılan eserlerin genellikle Karahanlı, Harezm-Altın Orda ve bu yazı dillerinden<br />
gelişen Çağataycanın dil özelliklerini yansıttığı görülür. Ses ve biçime dayalı<br />
bazı farklılıklardan dolayı bu alanın Kıpçak olarak adlandırılması, Memluk<br />
dönemi eserlerinin yazıldığı muhitle ve dönemin gramercilerinin zaman zaman<br />
kullandığı Kıpçak terimiyle ilgili olmalıdır. Bu noktadan hareketle, 14. yüzyılın<br />
ilk yıllarında Kırım’da sözlü dilden derlenen Codex Cumanicus ve Hristiyanlığın<br />
Gregoryen mezhebine mensup Ermeni-Kıpçakların 16.-17. yüzyıllarda batı<br />
Ukrayna’da meydana getirdikleri kronikler, dinî ve hukukî belgeler ise, asıl<br />
Kıpçak dilini temsil eden metinlerdir, diyebiliriz. <strong>10</strong><br />
Kıpçak adı altında toplanan ve Müslümanlık, Musevilik, Hristiyanlık<br />
gibi farklı dinlere mensup olan Türk halklarının dilleri, dinî terminoloji ve söz<br />
dizimindeki küçük farklılıklar dışında, birbirine oldukça yakındır.<br />
2. Ermeni-Kıpçaklar<br />
Ermeni Bagratlı Devleti’nin 11. yüzyılda (<strong>10</strong>64) yıkılmasıyla 11 Ermeniler,<br />
Kafkasya’nın kuzeyine göç etmeye başlamışlar ve Kırım’a yerleşmişlerdir. 13.<br />
yüzyılın ilk yarısında (1239) Moğol ordularının, Ani şehrini ele geçirmesi,<br />
Ermenilerin aynı bölgeye büyük göçünü hazırlayan bir başka siyasî olaydır.<br />
Bu olayların sonucunda Ermeniler, önce Karadeniz’in kuzeyine ve oradan<br />
da batıya doğru gitmişlerdir. Kırım, daha sonraki dönemlerde, özellikle Altın<br />
Orda idaresinde bulunan bölgelerden de Ermeni göçleri almış; 13. yüzyılda bu<br />
bölgede büyük bir Ermeni kolonisi oluşmuştur. Kırım’ın, dönemin yazarları<br />
tarafından Armenia Maritima (Ermeni Denizi) ya da Armenia Magna (Ermeni<br />
adası) olarak adlandırılması, bu dönemde Kırım’a göç eden Ermeni nüfusunun<br />
yoğunluğunu açıkça ortaya koymaktadır. 11. yüzyılda başladığı tahmin edilen<br />
Kıpçak-Ermeni teması, 13.-14. yüzyıllarda Kırım’da ortak konuşma ve din dili<br />
oluşturacak derecede gelişmiştir. 14. yüzyılın sonlarında Timur’un akınlarıyla,<br />
aynı yönde göçler devam etmiş; başta Kefe ve Sudak olmak üzere Karasubazar,<br />
Gözleve, Akmescit (Simferopol), İnkerman (Sevastopol), Solhat, Ermenilerin<br />
yerleştiği yerler olmuştur. 12<br />
15. yüzyılın ikinci yarısında Kırım’daki Ermeniler, 35-40 bin civarında<br />
bir nüfusa ulaşmışlardır. 14.-15. yüzyıllarda daha da gelişen komşuluk ve ticaret<br />
ilişkisiyle Kıpçak dili, Ermeniler tarafından sözlü dil ve kilise dili olarak iyice<br />
<strong>10</strong> Atalay 1945; Deny 1957: <strong>10</strong>; Ercilasun 2008: 382-383. 11. yüzyıldan 19. yüzyılın sonuna kadar devam eden Orta<br />
Asya İslamî Türk yazı dili, Karahanlı (Hakaniye), Harezm-Altın Orda ve Çağatay dönemi eserleriyle temsil edilir.<br />
Çağatayca (Doğu Türkçesi), yazı dili, devlet ve hatta diplomasi dili olarak Orta Asya coğrafyasıyla birlikte Avrupa<br />
Rusyasında yaşayan ve Oğuzca (Batı Türkçesi) konuşurları dışında kalan Müslüman Türk toplulukları tarafından 20.<br />
yüzyılın başlarına kadar kullanılmıştır. bk. Eckmann 1996a: 67-69; Eckmann 1996b: 74-82.<br />
11 bk. Grousset 2005: 598-621.<br />
12 Lewicki/Kohnowa 1957: 157-158; Deny 1957: 7-9; Pritsak 1979: 131.<br />
20