Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Dil</strong> Araştırmaları<br />
Sayı: <strong>10</strong> <strong>Bahar</strong> <strong>2012</strong>, 17-81 Dîvânü ss. Lügati’t-Türk’te Geçen Her Kelime Türkçe Kökenli midir<br />
Giriş<br />
Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi<br />
Hülya Kasapoğlu Çengel * 1<br />
Özet: Bu çalışma iki ana bölümden oluşmaktadır. Birinci<br />
bölümde 16.-17. yüzyılda batı Ukrayna’da (Kamenets-<br />
Podolsk ve Lviv) yaşayan Ermeni–Kıpçaklar; aynı coğrafyada<br />
Ermeni harfleriyle yazılan Kıpçakça belgeler ve bu belgeler<br />
üzerine yapılan araştırmalar hakkında bilgi verilmiştir. İkinci<br />
bölümde ise bu metinlerden hareketle Ermeni Harfli Kıpçak<br />
Türkçesinin tipik ses, biçim, sözdizimi ve leksik özellikleri<br />
değerlendirilmiştir. Konunun daha iyi anlaşılması bakımından<br />
Kıpçak Türkçesinin tarihsel gelişim sürecine de temas<br />
edilmiştir.<br />
Anahtar sözcükler: Kıpçak Türkçesi, Ermeni-Kıpçaklar,<br />
Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi, belgeler/eserler, araştırmalar,<br />
dil özellikleri.<br />
Kypchak Turkish in Armenian Scripts<br />
Abstract: This study comprises two main parts. In the first<br />
part, information is provided on the Armeno-Kipchak who<br />
lived in Western Ukraine (Kamenets-Podolsk and Lviv) in<br />
the 16th – 17th centuries; Kipchak documents which were<br />
written in the Armenian alphabet in the same geography and<br />
the research which was carried out on these documents. In the<br />
second part, in the context of these texts, typical phonological<br />
and morphological structures, syntax and lexical features of<br />
Kypchak Turkish with Armenian letters were examined. For a<br />
better understanding of the theme, the historical development<br />
process of the Kypchak Turkish was scrutinized.<br />
Key words: Kypchak, Armeno-Kypchaks, Kypchak Turkish<br />
in Armenian scripts documents, research, linguistic features.<br />
1985 yılında Hacettepe Üniversitesi Türk <strong>Dil</strong>i ve Edebiyatı Bölümü 3. sınıf öğrencileri olarak<br />
hocam Talat Tekin’in Kırgızca dersinde Aytmatov’un ünlü eseri Camıyla’nın ilk sayfalarındaki<br />
o tasvirli satırları okurken ve Türkiye Türkçesine aktarmada bir hayli zorlanırken akademik<br />
hayatımın beni, Kıpçak dilinin bu modern sahasına sürükleyeceğinden habersizdim. Modern Türk<br />
yazı dilleri ve lehçelerinin too’lu grubunda yer alan Kırgızca üzerinde 1990’lı yıllarda Sovyetler<br />
Birliği’nin çözülmesiyle birlikte başlayan ve uzun yıllar devam eden meşguliyetim, 2000’li yıllarda<br />
tarihî Kıpçak eserlerine kaymaya başladı. Bu, asla Kırgızcayı terk ettiğim anlamına gelmemelidir;<br />
tam aksine, modern Kıpçak sahasına tarihsel perspektiften ve geniş bir açıdan bakma isteğimin<br />
*<br />
Prof. Dr. Gazi Üniversitesi. Edebiyat Fakültesi. Türk <strong>Dil</strong>i ve Edebiyatı Bölümü Öğretim üyesi.<br />
17