Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
Sayı: 10 Bahar 2012 - Dil Arastirmalari
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Galip Güner<br />
kelime, muhtemelen değil kesinlikle bu zamirinin çokluk eki almş biçimi olan<br />
bular (< bu-lar) biçiminde okunmaldr. Zira kendisinden önce gelen kelime<br />
“onlar” anlamndaki alar’dr. bungar biçimi bir yazm yanlş olmaldr.<br />
biçiminde yazlan ve içer “içeri” (189A-28) okunan (ايجر) 3.14.<br />
kelimenin doğru biçimi içerü ya da içre olmaldr. Bir yazm hatas söz<br />
konusudur. Hakeza bir önceki kelime taşra ,(تسرا) bir sonraki kelime ise ilerü<br />
şeklindedir. (ايلرو)<br />
3.15. “baldr, oturak” anlam verilen ve becek okunan (190A-23) kelime<br />
Et-tuhfetü’z-zekiyye’de de mevcut olan beçek’tir (Toparl 2003: 26).<br />
3.16. snr (190B-6) biçiminde okunmuş olan ve “sinir” şeklinde<br />
anlamlandrlan kelimenin doğru biçimi siŋir’dir (Clauson 1972: 841a; krş.<br />
siŋir BM, BV, DM, İM, İN, Kİ, MG, TA, TZ, Toparl 2003: 237). Kelimenin<br />
metinde (سنر) biçiminde yazlmş olmas onun kaln ünlüyle okunmasn<br />
gerekli klmaz. Zira metnin başka bir yerinde (199A-24) kelime doğru imlayla<br />
biçiminde yazlmş olmasna karşn hata tekrarlanarak kelime kaln (سكر)<br />
ünlüyle sngr okunmuştur.<br />
biçiminde yazlmş olan ve “kemik iliği” anlamna gelen (يلك) 3.17.<br />
kelime yilek şeklinde yanlş okunmuştur (190B-7). Kelimenin doğru biçimi<br />
yilik’tir (bk. CC, İM, Kİ, TZ; Toparl 2003: 323; Clauson 1972: 927b).<br />
3.18. “mercimek” anlamndaki kelime (مرجماى) yazmndan ötürü<br />
mercümey olarak okunmuştur (190C-2). Kanaatimizce burada bir yazm yanlş<br />
vardr. Bilindiği üzere kelime Far. merdumek (Güncel Türkçe Sözlük 2005:<br />
1372) biçiminden Türkçeye geçmiştir. Kelime, diğer Kpçak Türkçesi<br />
metinlerinde bercimek, marcumak, mercemek, mercimek, merdümük ve<br />
mürdümük şeklinde bulunmaktadr (BM, KK, TA, DM, Kİ; Toparl 2003: 181).<br />
Eğer bu durum bir müstensih hatas veya bir ağz özelliği değilse kelimenin<br />
mercemek veya mercimek okunmas şarttr.<br />
(دلبى) 3.19. Metni yayma hazrlayanlar tarafndan Arap harfli imlas<br />
biçiminde gösterilen ve delbe “deli” (191A-21) olarak okunan kelimenin<br />
orijinal metne dikkatlice bakldğnda imlasnn (دلى) olarak yazldğ<br />
görülmektedir. Zira, Eski Türkçede télbe/télve (Clauson 1972: 493) biçiminde<br />
bulunan kelimenin Kpçak Türkçesinin bütün metinlerinde v‘nin düşmesiyle ve<br />
kendisinden sonra gelen e ünlüsünü yuvarlaklaştrmasyla délü (Gİ, İM, KF,<br />
KFT, Kİ, MS; Toparl 2003: 58), téli (CC, İM, TA; Toparl 2003: 269), télü<br />
(KF; Toparl 2003: 269), tilü (İM; Toparl 2003: 276) biçimine geldiği<br />
görülmektedir. Ayrca kelimenin metnin başka bir yerinde (197A-4) délü<br />
biçiminde geçtiği göz önüne alndğnda déli olarak okunmas zorunluluğu bir<br />
kez daha ortaya çkmaktadr.<br />
146