- Page 1 and 2:
Tess GERRITSEN KAN GÖLÜ Orijinal
- Page 3 and 4:
O dışarıda kalmıştı ve öfkey
- Page 5 and 6: "Hemen hastaneye gitmesi lazım." "
- Page 7 and 8: "Eğer kontrole gelmezsen seni bir
- Page 9 and 10: umuduyla kalbini kontrol ediyordu.
- Page 11 and 12: 2 Warren Emerson sonunda kendine ge
- Page 13 and 14: Mary Rose bağırarak yorganı indi
- Page 15 and 16: Noah, Taylor'u hemen bırakarak aya
- Page 17 and 18: "Kemik oldukça eskiye benziyordu,"
- Page 19 and 20: "Oğlunuz arıyor ve sadece sizinle
- Page 21 and 22: 3 Clarie saat dörtte okula vardı
- Page 23 and 24: "Başka kemikler de buldunuz mu" de
- Page 25 and 26: "Destek mi" dedi Vern, ağzı kulak
- Page 27 and 28: "Öyle mi Onu aramamı istedi mi" "
- Page 29 and 30: 4 Dayan Horatio bir kurbağa kesiyo
- Page 31 and 32: "Ne dedin" "Canın cehenneme!" diye
- Page 33 and 34: "Clarie, karan hastanın velisi ver
- Page 35 and 36: "Systoliks yetmiş!" diye bağırd
- Page 37 and 38: ses çıkmıyordu, ama Clarie boynu
- Page 39 and 40: 5 Oturduğu sandalyeye kelepçelenm
- Page 41 and 42: "Hareketsiz yatacağını sanmıyor
- Page 43 and 44: "Đster inan ister inanma, ama baze
- Page 45 and 46: "Ben Taylor için en iyisini yapmay
- Page 47 and 48: "Bu benim haklarıma bir tecavüzd
- Page 49 and 50: "Sadece konuşman için sana para v
- Page 51 and 52: 6 Đlk kar taneleri sık ağaçlar
- Page 53 and 54: "Elbette idare ediyorsun." Lincoln
- Page 55: Đçeri girip kapıyı arkasından
- Page 59 and 60: "Öyle mi" "Mel ile uğraşmaktan u
- Page 61 and 62: "Ben buraya geleli daha sekiz ay ol
- Page 63 and 64: "Onlara gerçekte olanları anlatsa
- Page 65 and 66: "Bu öğleden sonra acile getirdile
- Page 67 and 68: oluşuyormuş... Bu kadar korkunç
- Page 69 and 70: irbirlerini selamlayıp tanışmı
- Page 71 and 72: 8 Doreen aslında çaba gösteriyor
- Page 73 and 74: Kafatasını yavaşça masaya koydu
- Page 75 and 76: Daha sonra ne olduğunu bilemiyoruz
- Page 77 and 78: suratına yayılan mutluluk dalgas
- Page 79 and 80: "Fern,bence bütün bunlar sınıft
- Page 81 and 82: istediği zaman istediği şeyi yap
- Page 83 and 84: Đleri doğru bir adım attığınd
- Page 85 and 86: Kızı ambulansa taşımak sadece b
- Page 87 and 88: Akciğerin başka bir bölgesinde b
- Page 89 and 90: eraber yaşamışlardı. Ona gidere
- Page 91 and 92: "Anson Biyolojisinden bir biyokimya
- Page 93 and 94: "Hayır ediyorsun. Dün senin araba
- Page 95 and 96: "Bakın bir ilaç aldığını bili
- Page 97 and 98: "Sanırım aradığımız yer buras
- Page 99 and 100: Max solgun gözlerle masadaki manta
- Page 101 and 102: "Ya annesi öyle değil mi" Max'in
- Page 103 and 104: 12 Noah elindeki iki dilim ekmeğe
- Page 105 and 106: Birinci kata inerek yangın çıkı
- Page 107 and 108:
Lincoln kolunu ona dolayarak başı
- Page 109 and 110:
Lincoln gözlüklerinin üzerinden
- Page 111 and 112:
"Ama bu sadece yaşlı Warren," ded
- Page 113 and 114:
Warren Emerson muayene masasında s
- Page 115 and 116:
"Az önce asansörden tekerlikli sa
- Page 117 and 118:
ON BEŞ YAŞINDAKĐ ÇOCUK ANNE BAB
- Page 119 and 120:
Clarie uzanarak kasım baskısını
- Page 121 and 122:
Yukarıdan gelen silah seslerini, S
- Page 123 and 124:
"Çünkü hasar görmüştü." Linc
- Page 125 and 126:
sesleniyordu. Đkinci katta dört t
- Page 127 and 128:
"Bu olanlar senin hatan olmayabilir
- Page 129 and 130:
15 Kasaba toplantısı saat yedi bu
- Page 131 and 132:
"Belki de vardır. Satanist tapınm
- Page 133 and 134:
"Vibrio fiseheri. Normalde insanlar
- Page 135 and 136:
Portland Haber Gazetesinden bir muh
- Page 137 and 138:
"Adını bilmiyorum ne yazık ki. A
- Page 139 and 140:
"Bence bırakın da buna Warren kar
- Page 141 and 142:
"Đnan bana Clarie. Đnsanlar sadec
- Page 143 and 144:
"Diğerlerinin aileleri de benim gi
- Page 145 and 146:
"Eğer olayda incinecek başka bir
- Page 147 and 148:
"Peki neden Ailesini öldürmesinin
- Page 149 and 150:
Vince hiçbir şey söylemeden omuz
- Page 151 and 152:
17 "Koca kıçlı," diye selendi tr
- Page 153 and 154:
Amelia ona tekrar sokuldu. Bu sefer
- Page 155 and 156:
"Ama anlamıyor musunuz Bu dans on
- Page 157 and 158:
Bunun bir çocuğa neler yapabilece
- Page 159 and 160:
Clarie sessizce kapıya bakarak aç
- Page 161 and 162:
"Bu gece müşahede altında tutulm
- Page 163 and 164:
"Konuştuklarımızı düşündün
- Page 165 and 166:
Çok derinlere itilmiş ve bastır
- Page 167 and 168:
19 "O gölde ne olduğunu öğrenme
- Page 169 and 170:
Warren ona bakmadı, ve Clarie, ada
- Page 171 and 172:
Ayık kalmaktı anahtarı. Ah, kaç
- Page 173 and 174:
"Yaklaşıyorsunuz. Beyin filmini h
- Page 175 and 176:
ir kaç ay içinde larva haline gel
- Page 177 and 178:
içlerinden birkaç tanesi dudaklar
- Page 179 and 180:
Etraftaki koşuşturmaca hâlâ sü
- Page 181 and 182:
Lincoln'a doğrultuyordu. Lincoln g
- Page 183 and 184:
21 Bu gece Clarie'ye ihtiyacı vard
- Page 185 and 186:
"Bu meseleye karışmayacaksın Lin
- Page 187 and 188:
"Oğlumun yasal izin olmadan sorgul
- Page 189 and 190:
Clarie oğlunun arkasından koştu
- Page 191 and 192:
"Doreen kasabanın en trajik kişil
- Page 193 and 194:
"Emerson'un kendisinden," dedi Clar
- Page 195 and 196:
Clarie bu iki adama çok güveniyor
- Page 197 and 198:
kapanmamıştı. Aslında bütün g
- Page 199 and 200:
"Elimden geleni yaparım." Clarie t
- Page 201 and 202:
Fincanın yanında bir adamın botl
- Page 203 and 204:
"Bilmiyorum. Sanırım on civarı."
- Page 205 and 206:
ama henüz donmamıştı; öleli bi
- Page 207 and 208:
Eddie mutfağa koşarak kilere indi
- Page 209 and 210:
25 Claire etrafına çöken karanl
- Page 211 and 212:
olanlar hoşuna gitmiyordu tabii; k
- Page 213 and 214:
Đkisi de konuşmuyordu. Lincoln bu
- Page 215:
Palmer ve Robin Cook'un bütün : m