24.12.2014 Views

turan-dursun-kulleteyn

turan-dursun-kulleteyn

turan-dursun-kulleteyn

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Durumu izleyen Osso, fakilere bağırdı:<br />

- Fakiler, gelin hele! Gelin de şu Türko'nun yaptığını görün.<br />

Gelen durumu görüp şaştı ve içerdekilere de duyuracak biçimde<br />

şaşkınlığını dile getirdi. Merakla gelen dikildi, gelen dikildi. İçerde<br />

kimse, kalmadı vc dondurucu ayazda, caminin önünde koca bir<br />

kalabalık oluştu. Gülüşmeler, acımalar, "Allah Allah şunun yaptığı<br />

İşe bak!" anlamlı mırıldanmalar, köpek yerine "pislendi" diye kilime<br />

üzülmeler.. Kalabalık arasında kalan it de şaşkındı. Olduğu yere çöktü.<br />

O çökünce üzerindeki kilim sıyrılıp düştü. Türko hemen gidip aldı<br />

kilimi ve itin üstüne örttü. Ardından içeri koştu. Gitti; öğleyin yemek<br />

üzere sakladığı, orası burası ısınimış ve üstünde yemekler<br />

karışımından bulunan ekmek parçasını alıp döndü; götürüp ite uzattı.<br />

Soğuktan tüyleri dik dik olmuş ve tüylerinin ucunda buzlar oluşmuş<br />

olan hayvancık, güçsüz biçimde başını uzattı. Ekmekten bir parça<br />

ısırdı. Yine güçsüz güçsüz yemeye başladı. Kimseye bakmıyordu.<br />

Küsmüştü sanki herkese. Arada bir, isteksiz araladığı göz kapaklarının<br />

arasından Türko'ya bakıyor gibiydi. Ya da Türko'ya öyle geliyordu.<br />

Titremesi de durmamıştı. Biraz azalmıştı o kadar. Uzaulan ekmeği bir<br />

daha ısırdı. Yavaş yavaş çiğneyip yuttu. Bir daha, bir daha.. Derken<br />

ekmeği bitirdi. O yedikçe Türko seviniyordu. Kalabalıksa, büyük bir<br />

gösteriyi izlerccsine onları i/liyordu. Dondurucu soğuğa aldırmadan..<br />

Fakilcri caminin önünde birikmiş gören köylüler dc gelip katıldı<br />

kalabalığa. Gelenlerden biri, önemli bir şey açıklıyacağmı belli eden<br />

bir havayla:<br />

önce.<br />

- Durun hele, ben bu iti kulleieyne düşmüş çıkarken gördüm biraz<br />

Meğer zavallı it, <strong>kulleteyn</strong>den su içmeye gitmiş. Buzların<br />

kırıldığı kesimden su içmeye çalışırken, kırılmadık kesimin üstüne<br />

çıkmış. Dayanamayacağını nereden bilsin Buzlar kırılıverince<br />

kulleieyne düşmüş. Bir sürü bocaladıktan sonra çıkabilmiş ancak. Ve<br />

sahipsiz olduğu için dc caminin önüne gitmekten başka bir yol<br />

bulamamış. İl aklı işte, sığıtulacak yer olarak camiyi görmüş.<br />

Camidekilcrin Şafii olduklarını nasıl bilsin<br />

Köyde başı boş, sahipsiz itler az değildi. Orada burada döllenirler,<br />

orada burada doğururlar, oradan buradan geçinirler. Bir doğuruşla bir<br />

^<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!