Hazar World - Sayı: 25 - Aralık 2014
Sınırın Çözümsüz Yüzü: Ermenistan
Negative Side Of The Border: Armenia
Sınırın Çözümsüz Yüzü: Ermenistan
Negative Side Of The Border: Armenia
HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE ARALIK 2014 SAYI 25 - DECEMBER 2014 ISSUE 25 SINIRIN ÇÖZÜMSÜZ YÜZÜ: ERMENISTAN NEGATIVE SIDE OF THE BORDER : ARMENIA FİYAT- PRICE 5 TL КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
- Page 3 and 4: www.hazarworld.com ÖNSÖZ / EDITOR
- Page 5 and 6: www.hazarworld.com 32 RÖPORTAJ 32
- Page 7 and 8: www.hazarworld.com ÇİN’DEN 40 M
- Page 9 and 10: ARALIK 2014 DECEMBER 2014 2-4 GEOPO
- Page 11 and 12: www.hazarworld.com TÜRKMEN-TÜRK
- Page 13 and 14: www.hazarworld.com ENERJİNİN KALB
- Page 15 and 16: www.hazarworld.com 01 Yeniden canla
- Page 17 and 18: www.hazarworld.com Günümüzde kar
- Page 19 and 20: www.hazarworld.com Toplam yatırım
- Page 21 and 22: www.hazarworld.com 02 için inşaat
- Page 23 and 24: www.hazarworld.com versite belirlen
- Page 25 and 26: www.hazarworld.com SINIRIN ÇÖZÜM
- Page 27 and 28: www.hazarworld.com soyutlanamayacak
- Page 29 and 30: www.hazarworld.com sonuncusu değil
- Page 31 and 32: www.hazarworld.com koymasını isti
- Page 33 and 34: www.hazarworld.com HAZAR WORLD 31
- Page 35 and 36: www.hazarworld.com “BAŞARININ B
- Page 37 and 38: www.hazarworld.com 02 tusunda 3 yı
- Page 39 and 40: www.hazarworld.com languages as Tur
- Page 41 and 42: www.hazarworld.com HAZAR WORLD 39
- Page 43 and 44: www.hazarworld.com Ülke ekonomisin
- Page 45 and 46: www.hazarworld.com HAZAR WORLD 43
- Page 47 and 48: www.hazarworld.com BOZKIRIN KUCAĞI
- Page 49 and 50: www.hazarworld.com olduğu için de
- Page 51 and 52: www.hazarworld.com important for me
HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />
ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong><br />
SINIRIN<br />
ÇÖZÜMSÜZ<br />
YÜZÜ:<br />
ERMENISTAN<br />
NEGATIVE SIDE<br />
OF THE BORDER :<br />
ARMENIA<br />
FİYAT- PRICE 5 TL<br />
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
www.hazarworld.com<br />
ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />
Genel Sekreter<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
Caspian Strategy Institute<br />
Secretary General<br />
YÖNETİM / MANAGEMENT<br />
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
OWNER<br />
<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />
Yayıncılık A.Ş. Adına<br />
Haldun YAVAŞ<br />
GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />
EDITOR-IN-CHIEF<br />
Gökhan ÇAY<br />
HABER MÜDÜRÜ<br />
NEWS MANAGER<br />
Selin ŞEN SALTAŞ<br />
YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />
MANAGING EDITOR<br />
Merve DAMCI<br />
Türkiye, Ermenistan’la ilişkileri geliştirmek<br />
için her fırsatta adım atmış, fakat<br />
karşılık alamamıştır. Türkiye tarafından<br />
atılan bu iyi niyetli adımlara rağmen<br />
Ermenistan devleti ve Ermeni diasporası<br />
her zaman ve zeminde gerçek dışı iddialarla<br />
Türkiye aleyhine agresif bir kampanya<br />
yürütmektedir. Sözde soykırımın<br />
resmen tanınması için birçok ülkede lobi<br />
faaliyetlerini sürdürmektedir.<br />
1970-80’lerde dünyanın dört bir köşesinde<br />
Ermeni terör örgütleri Türk diplomatlarına<br />
suikastlar ve bombalı saldırılar<br />
düzenlemesine rağmen, 1991’de<br />
Ermenistan’ın bağımsızlığını ilk tanıyan<br />
ülke Türkiye olmuştur.<br />
Azerbaycan ve Türkiye toprakları üzerinde<br />
hak iddia eden Ermenistan,<br />
Karabağ topraklarını hukuka ve BM<br />
Sözleşmesi’ne aykırı bir şekilde işgal<br />
edince Türkiye, Ermenistan sınırını<br />
kapatmıştır. Azerbaycan ve Türkiye,<br />
“Bir millet iki devlet” temel inancı ile<br />
bölgesel birçok kalkınma ve barış projesine<br />
imza atmıştır. Nefret söylemleri ile<br />
refah ve barışı engelleyenlere evrensel<br />
değerleri tekrar bütün derinliğiyle hatırlatmıştır.<br />
Ermenistan’ın hukuksuz toprak işgallerinden<br />
ve gerçek dışı soykırım iddialarından<br />
vazgeçmediği sürece açılması<br />
mümkün olmayan Türkiye-Ermenistan<br />
sınırını bu sayımızda kapak konusu<br />
yaptık.<br />
Kazakistan Cumhuriyeti Devlet<br />
Başkanı’nın, ülkenin yeni ekonomi politikası<br />
“Aydınlık Yol”u açıkladığı yazısına<br />
dergimizde geniş bir yer ayırdık. Türk<br />
Keneşi Genel Sekreteri Ramil Hasanov<br />
ile yaptığımız röportajda başarısının sırlarını<br />
ve keneşin önümüzdeki dönemde<br />
gerçekleştireceği projeleri öğrendik.<br />
Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle…<br />
Turkey has always been proactive to develop<br />
positive relations with Armenia by<br />
using all possible mechanisms and means,<br />
but Armenia either blocked it or was irresponsive<br />
to Turkey’s goodwill. Despite<br />
these initiatives taken in good faith by<br />
Turkey; Armenia and the Armenian diaspora<br />
has continued to run an aggressive<br />
campaign against Turkey on the basis of<br />
false claims. They have been lobbying in<br />
every country with the aim of making the<br />
so-called genocide be officially recognized.<br />
Although Armenian terrorist organizations<br />
assassinated Turkish diplomats and<br />
bombed Turkish facilities around the globe<br />
in 1970-80s, Turkey was the first country to<br />
recognize Armenia’s independence in 1991.<br />
However, Armenia has never recognised<br />
Azerbaijani and Turkish territorial integrity,<br />
and occupied Karabakh against the law<br />
and UN Charter. Upon this occupation,<br />
Turkey closed its border with Armenia.<br />
With the “One nation, two states” principle,<br />
Azerbaijan and Turkey have realized<br />
many development and peace projects in<br />
the region. They profoundly reminded the<br />
universal values to those who constitute an<br />
impediment before welfare and preach<br />
hate speech.<br />
In this issue, our cover story is the Turkish-<br />
Armenian border which will not be opened<br />
unless Armenia withdraws from the territories<br />
it illegally occupied and abandons<br />
the unrealistic genocide claims.<br />
We gave wide coverage to the President of<br />
Kazakhstan’s article “The Bright Path” in<br />
which he announces the country’s new<br />
economy policy. In our interview pages,<br />
Turkic Council Secretary General Ramil<br />
Hasanov shared his secret of success and<br />
the projects they are planning for the<br />
upcoming period.<br />
Hope to see you in the next issue…<br />
EDİTÖR<br />
EDITOR<br />
Hande YAŞAR ÜNSAL<br />
HABER EDİTÖRÜ<br />
NEWS EDITOR<br />
Figen AYPEK AYVACI<br />
İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />
ENGLISH EDITOR<br />
Cansu ERTOSUN<br />
RUSÇA EDİTÖRÜ<br />
RUSSIAN EDITOR<br />
Rufat AGHAYEV<br />
GRAFİK TASARIM<br />
GRAPHIC DESIGN<br />
Hülya ÇETİNOK<br />
FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />
PHOTO EDITOR<br />
Tarık ÜZGÜN<br />
YAYIN KURULU<br />
PUBLICATION BOARD<br />
Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />
Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />
Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />
Doç. Dr. Fatih MACİT<br />
Dr. Efgan NİFTİ<br />
Emin AKHUNDZADA<br />
Zeynep KAPTAN<br />
KATKIDA BULUNANLAR<br />
CONTRIBUTORS<br />
Bahar BULBA<br />
BASKI / PRINTING<br />
Bilnet Matbaacılık Biltur Basım Yay. ve<br />
Hiz. A.Ş. Dudulu Organize Sanayi<br />
Bölgesi 1.Cadde No: 16 Esenkent –<br />
Ümraniye 34476 İSTANBUL<br />
Tel: 444 44 03<br />
BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />
<strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong> / December <strong>2014</strong><br />
Yayın Türü / Publication Type<br />
Yaygın Yerel Süreli<br />
Yayın Süresi - Dili<br />
Publication Period - Language<br />
Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />
Monthly - Turkish, English, Russian<br />
ISSN: 2148-4759<br />
İLETİŞİM<br />
MAILING ADDRESS<br />
Veko Giz Plaza, Maslak Meydan Sok.<br />
No:3 Kat:4 Daire 10 Maslak, 34398<br />
Şişli / İstanbul - TÜRKİYE<br />
Tel: +90 212 999 66 00<br />
Faks: +90 212 999 66 01<br />
www.hazarworld.com<br />
info@hazarworld.com<br />
HAZAR WORLD<br />
1
IÇINDEKILER<br />
CONTENTS<br />
04<br />
HAZAR’A DAİR<br />
CASPIAN OVERVIEW<br />
04<br />
RUHANİ’DEN<br />
AZERBAYCAN’A<br />
ZİYARET<br />
ROUHANI’S<br />
VISIT TO<br />
AZERBAIJAN<br />
22<br />
SINIRIN ÇÖZÜMSÜZ<br />
YÜZÜ ERMENİSTAN<br />
NEGATIVE SIDE OF THE<br />
BORDER: ARMENIA<br />
04<br />
HABER / NEWS<br />
HASEN’E YENİ KURUMSAL<br />
ÜYELER KATILDI<br />
HASEN HAS NEW CORPORATE<br />
MEMBERS<br />
0808<br />
09<br />
HABER / NEWS<br />
22<br />
Turkey’s relations with<br />
Armenia remain frozen since<br />
1990s. Those two countries<br />
do not run any diplomatic<br />
Türkiye’nin Ermenistan ile<br />
ilişkileri 1990’lı yıllardan bu<br />
yana dondurulmuş vaziyette.<br />
İki ülke arasında sınırlar<br />
kapalı ve diplomatik ilişkiler<br />
bulunmuyor.<br />
relation with each other, and<br />
the borders are closed.<br />
09<br />
08<br />
09<br />
TÜRKMEN-TÜRK<br />
İŞBİRLİĞİ PEKİŞTİ<br />
TURKMEN-TURKISH<br />
COOPERATION GROWS<br />
10<br />
HABER / NEWS<br />
10<br />
IN ISTANBUL<br />
SÖZDE ERMENİ<br />
SOYKIRIMI İSTANBUL’DA<br />
TARTIŞILDI<br />
SO-CALLED ARMENIAN<br />
GENOCIDE WAS DISCUSSED<br />
2<br />
ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
32<br />
RÖPORTAJ<br />
32<br />
/ INTERVIEW<br />
RAMİL HASANOV:<br />
“BAŞARININ BİRİNCİ<br />
ANAHTARI CESARETTİR”<br />
RAMIL HASANOV: “KEY<br />
ELEMENT OF SUCCESS IS<br />
COURAGE”<br />
11<br />
HABER / NEWS<br />
11<br />
ENERJİNİN KALBİ<br />
BÜKREŞ’TE<br />
ATTI<br />
HEART OF ENERGY<br />
BEAT IN<br />
BUCHAREST<br />
50<br />
We compiled cultural activities such<br />
50<br />
KÜLTÜR & SANAT<br />
CULTURE & ART<br />
Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />
tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />
derledik.<br />
32 30<br />
as concerts, exhibitions, and plays<br />
about the region.<br />
50<br />
44 11<br />
44<br />
12<br />
12<br />
GÖRÜŞ / OPINION<br />
12<br />
GELECEĞE<br />
GİDEN YOL:<br />
AYDINLIK YOL<br />
PATH TO THE<br />
FUTURE: THE BRIGHT<br />
PATH<br />
40<br />
BLOG / BLOG<br />
40<br />
ÖZBEKİSTAN YABANCI<br />
YATIRIMCILARIN CAZİBE<br />
MERKEZİNE NASIL DÖNÜŞTÜ?<br />
HOW HAS UZBEKISTAN TURNED<br />
INTO A CENTER OF ATTRACTION<br />
FOR FOREIGN INVESTORS?<br />
44<br />
LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />
44<br />
MOORLAND<br />
BOZKIRIN KUCAĞINDA<br />
YEŞEREN ALTIN FİDAN:<br />
BAKSI<br />
BAKSI: GOLDEN FLOWER<br />
GROWING AT THE HEART OF<br />
HAZAR WORLD<br />
3
HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
RUHANİ’DEN<br />
AZERBAYCAN’A<br />
ZİYARET<br />
İran Cumhurbaşkanı Hasan<br />
Ruhani, cumhurbaşkanlığı<br />
seçimlerinden bu yana ilk kez<br />
Azerbaycan’a resmi ziyarette<br />
bulundu. Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />
İlham Aliyev, ziyaretle<br />
ilgili olarak “ilişkilerde yeni bir<br />
süreç” değerlendirmesi yaparken,<br />
Azerbaycan’ın ülkesi için<br />
önemine işaret eden Ruhani,<br />
“Azerbaycan’ı İran ve Avrupa<br />
arasında köprü olarak görüyoruz”<br />
ifadesini kullandı.<br />
ROUHANI’S<br />
VISIT TO<br />
AZERBAIJAN<br />
President of Iran Hasan<br />
Rouhani paid his first<br />
visit to Azerbaijan since<br />
the presidential elections.<br />
President of Azerbaijan<br />
Ilham Aliyev regarded<br />
the visit as “a new phase<br />
in the relations” while<br />
Rouhani underlined<br />
the importance of<br />
Azerbaijan for Iran by<br />
saying “Azerbaijan is a<br />
bridge between Iran and<br />
Europe.”<br />
G20’DE BATI-RUSYA<br />
GERİLİMİ<br />
ABD, Japonya ve Avustralya<br />
liderleri ortak bir bildiriyle<br />
“Rusya’nın Kırım’ı ilhakı<br />
ve Ukrayna’nın doğusunu<br />
karıştırmaya yönelik faaliyetlerine<br />
karşı birlik halinde karşı<br />
duracaklarını” duyurdu. Rusya<br />
Devlet Başkanı Vladimir Putin<br />
açıklamalarında olumlu bir tablo<br />
çizse de, zirvede temsil edilen<br />
pek çok Batılı ülke Rusya’nın<br />
Ukrayna krizindeki rolünü sert<br />
bir dille eleştirdi ve yeni yaptırımların<br />
sinyalini verdi.<br />
WEST-RUSSIA<br />
TENSION AT G20<br />
Leaders of the USA, Japan<br />
and Australia published a<br />
joint declaration underlining<br />
their “joint stance against<br />
Russia’s annexation of<br />
Crimea and efforts to unsettle<br />
the eastern part of Ukraine”.<br />
Although Russian President<br />
Vladimir Putin tried to<br />
create a positive atmosphere<br />
with his declarations, most<br />
Western countries harshly<br />
criticized Russia’s role in<br />
Ukraine crisis and indicated<br />
possible new sanctions.<br />
GÜRCİSTAN’DA<br />
HÜKÜMET<br />
KRİZİ<br />
Gürcistan’da bir<br />
bakanın görevden<br />
alınması, iki bakanın<br />
istifasıyla ortaya çıkan<br />
hükümet krizinde<br />
koalisyon ortağı Özgür<br />
Demokratlar Partisi<br />
hükümetten ayrıldı.<br />
Böylece hükümetin<br />
mecliste çoğunluğu<br />
kalmadı. “Gürcü<br />
Hayali” koalisyon<br />
hükümetine altı<br />
siyasi parti destek<br />
veriyordu.<br />
GOVERNMENT<br />
CRISIS IN<br />
GEORGIA<br />
Coalition partner<br />
Free Democrats Party<br />
withdrew from the<br />
government after the<br />
crisis which resulted<br />
in the dismissal of a<br />
minister and resignation<br />
of two ministers in<br />
Georgia. Now, the<br />
government does not<br />
constitute the majority<br />
in the parliament.<br />
Six political parties<br />
were supporting the<br />
“Georgian Dream”<br />
coalition government.<br />
4 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
ÇİN’DEN 40<br />
MİLYAR DOLARLIK<br />
‘İPEK YOLU’<br />
PROJESİ<br />
Pekin’de düzenlenen<br />
Asya Pasifik Ekonomik<br />
İşbirliği Teşkilatı Ekonomi<br />
Liderleri Zirvesi’nde, Asya<br />
Pasifik Serbest Ticaret<br />
Bölgesi kurulmasının<br />
desteklenmesi konusunda<br />
fikir birliğine varıldı.<br />
Çin, İpek Yolu’nun<br />
canlandırılması<br />
konusunda İpek Yolu<br />
Fonu’na 40 milyar dolar<br />
destek sözü verdi.<br />
CHINA’S<br />
$40 BILLION<br />
‘SILK ROAD’<br />
PROJECT<br />
Asia-Pacific Economic<br />
Cooperation (APEC)<br />
Economic Leaders’ Meeting<br />
was held in Beijing. At the<br />
meeting, countries agreed<br />
upon giving support to the<br />
establishment of the Asia<br />
Pacific Free Trade Area.<br />
China promised to give $40<br />
billion financial assistance<br />
to the Silk Road Fund for<br />
the revival of the Silk Road.<br />
KAZAKİSTAN, AB<br />
İLE İŞBİRLİĞİNİ<br />
ARTIRMAK İSTİYOR<br />
Kazakistan Dışişleri Bakanı<br />
Yerlan İdrisov, resmi ziyaret<br />
için Kazakistan’a gelen<br />
Almanya Dışişleri Bakanı<br />
Frank-Walter Steinmeier<br />
ile başkent Astana’da bir<br />
araya geldi. Görüşmede<br />
Kazakistan-AB ilişkilerinin<br />
yanı sıra Ukrayna krizi,<br />
Afganistan’ın yeniden<br />
inşası, İran’la yürütülen<br />
nükleer müzakereler<br />
ve IŞİD terör örgütüne<br />
karşı mücadele konuları ele<br />
alındı.<br />
KAZAKHSTAN<br />
WANTS TO ENHANCE<br />
COOPERATION WITH EU<br />
Minister of Foreign Affairs<br />
of Kazakhstan Yerlan<br />
Idrisov had a meeting in<br />
Astana with the Minister of<br />
Foreign Affairs of Germany<br />
Frank-Walter Steinmeier<br />
who paid an official visit to<br />
Kazakhstan. Main agenda<br />
topics of the meeting were<br />
Kazakhstan-EU relations,<br />
Ukraine crisis, Afghanistan’s<br />
reconstruction, nuclear<br />
negotiations with Iran, and<br />
the methods to fight with terrorist<br />
organization ISIS.<br />
AZERBAYCAN-KAZAKİSTAN-<br />
ÖZBEKİSTAN TURİZM<br />
ORTAKLIĞI<br />
İslam İşbirliği Teşkilatı Ekonomik<br />
ve Ticari İşbirliği Daimi Komitesi’nin<br />
(İSEDAK) 30’uncu toplantısı İstanbul<br />
Kongre Merkezi’nde gerçekleşti. Cumhurbaşkanı<br />
Recep Tayyip Erdoğan’ın<br />
katıldığı toplantıda üye ülkelerdeki<br />
turizm konusunda kamu ve özel sektörün<br />
işbirlikleri değerlendirildi. İSEDAK<br />
desteğiyle gerçekleşen “Ortak Kültür<br />
Mirasının Şehirleri” adlı uluslararası<br />
arkeolojik turizm projesiyle Azerbaycan<br />
Kültür ve Turizm Bakanlığı’na teşekkür<br />
plaketi verildi.<br />
AZERBAIJAN-KAZAKHSTAN-<br />
UZBEKISTAN TOURISM<br />
PARTNERSHIP<br />
Organization of Islamic Cooperation<br />
Standing Committee for Economic and<br />
Commercial Cooperation (COMCEC)<br />
held its 30 th meeting in Istanbul Congress<br />
Center with the participation of President<br />
Erdoğan. Cooperation on tourism among<br />
the public and private sectors of member<br />
states was discussed at the meeting.<br />
Minister of Culture and Tourism of Azerbaijan<br />
received a plaque of appreciation<br />
for the international archeological tourism<br />
project “Cities of Common Cultural<br />
Heritage”.<br />
HAZAR WORLD 5
HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
TÜRKMENİSTAN<br />
BAĞIMSIZLIK<br />
GÜNÜ’NÜ KUTLADI<br />
Türkmenistan’ın 23. bağımsızlık<br />
yıldönümü nedeniyle<br />
İstanbul’da bir resepsiyon<br />
düzenlendi. Türkmenistan<br />
İstanbul Başkonsolosu<br />
Orazmuhammed<br />
Çariyev’in ev sahipliğinde<br />
düzenlenen resepsiyona<br />
siyaset, iş, diplomasi ve<br />
sanat camiasından önemli<br />
isimler katıldı. Çariyev<br />
konuşmasında, iki ülke<br />
arasında gelişen ekonomik,<br />
kültürel ve sosyal ilişkilere<br />
değindi.<br />
TURKMENISTAN<br />
CELEBRATED THE<br />
INDEPENDENCE DAY<br />
A reception was organized<br />
in Istanbul for the 23 rd<br />
anniversary of Turkmenistan’s<br />
independence. The<br />
reception was hosted by<br />
Orazmukhamed Chariyev,<br />
Consul General of<br />
Turkmenistan in Istanbul,<br />
with the participation of<br />
key figures from the policy,<br />
business and diplomacy world<br />
as well as the art community.<br />
Chariyev gave information<br />
about the economic, cultural<br />
and social relations between<br />
the two countries.<br />
KIRGIZİSTAN’A<br />
100 MİLYON<br />
DOLAR DESTEK<br />
Kazakistan, Avrasya<br />
Gümrük Birliği’ne<br />
2015 yılı başında<br />
üye olması beklenen<br />
Kırgızistan’a 100<br />
milyon dolar<br />
destekte bulunacak.<br />
Kırgızistan, birliğe<br />
üye olmak için<br />
başvuru yapma<br />
kararını 11 Nisan<br />
2011’de almıştı.<br />
Kazakistan-<br />
Kırgızistan ticaret<br />
hacmi 1 milyar<br />
dolar seviyesinde<br />
bulunuyor.<br />
$100 MILLION<br />
AID TO<br />
KYRGYZSTAN<br />
Kazakhstan will<br />
give $100 million<br />
aid to Kyrgyzstan<br />
which is expected<br />
to be a member of<br />
Eurasian Customs<br />
Union in early<br />
2015. Kyrgyzstan<br />
decided to make<br />
a membership<br />
application to the<br />
Union on April 11,<br />
2011. Trade volume<br />
between Kazakhstan<br />
and Kyrgyzstan is<br />
around $1 billion.<br />
2040’TA ENERJİ TALEBİ<br />
YÜZDE 37 ARTACAK<br />
Enerjihub.com sitesinde yer alan<br />
habere göre, Uluslararası Enerji<br />
Ajansı (IEA) tarafından yayımlanan<br />
“<strong>2014</strong> Dünya Enerji Görünümü”<br />
raporuna göre, enerji talebindeki artış,<br />
20<strong>25</strong>’ten sonra yüzde 2’den yüzde<br />
1’e düşecek ve talep artışı yüzde 37<br />
olacak. Rapora göre, küresel enerji<br />
talebini karşılayabilmek için petrol ve<br />
gaz arama ve çıkarma faaliyetleri için<br />
2030’a kadar her yıl 900 milyar dolar<br />
yatırım gerekiyor.<br />
ENERGY DEMAND TO<br />
INCREASE 37% BY 2040<br />
According to the “<strong>2014</strong> <strong>World</strong><br />
According to the enerjihub.com news<br />
portal, “<strong>2014</strong> <strong>World</strong> Energy Outlook”<br />
report published by International<br />
Energy Agency (IEA) predicts that<br />
the increase in energy demand will get<br />
lower from 2% to 1% while the demand<br />
increase will be 37% after 20<strong>25</strong>. The<br />
report indicates that each year $900<br />
billion investment must be made in<br />
oil and gas exploration and drilling in<br />
order to meet the global energy demand.<br />
6 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
ARALIK <strong>2014</strong><br />
DECEMBER <strong>2014</strong><br />
2-4<br />
GEOPOWER KÜRESEL<br />
KONGRESİ <strong>2014</strong><br />
2-4 ARALIK <strong>2014</strong><br />
İSTANBUL - TÜRKİYE<br />
Green Power Conferences tarafından<br />
organize edilen kongre, 2-4 <strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong><br />
tarihleri arasında İstanbul’da düzenleniyor.<br />
Konferanstan, jeotermal proje<br />
geliştirici ve işletmecileri, yatırım bankaları,<br />
yatırımcılar, hükümetler, yerel<br />
belediyeler, endüstriyel ve teknik danışmanlar<br />
faydalanabilecek.<br />
GEOPOWER GLOBAL<br />
CONGRESS <strong>2014</strong><br />
2-4 DECEMBER <strong>2014</strong><br />
ISTANBUL - TURKEY<br />
The congress will be held in Istanbul on<br />
December 2-4, <strong>2014</strong> by Green Power<br />
Conferences. It will be beneficial for<br />
geothermal project planners and implementers,<br />
investment banks, investors,<br />
governments, local municipalities,<br />
industrial and technical consultants.<br />
3<br />
ÇİN DOĞAL GAZ<br />
ZİRVESİ <strong>2014</strong><br />
3 ARALIK <strong>2014</strong><br />
PEKİN - ÇİN<br />
Zirve, konvansiyonel olmayan gaz<br />
kaynaklarının gelişimine ilişkin<br />
çözümler geliştirmek üzere endüstri<br />
liderleri ve hükümet yetkilileri için<br />
tartışma platformu oluşturacak.<br />
CHINA NATURAL GAS<br />
SUMMIT <strong>2014</strong><br />
3 DECEMBER <strong>2014</strong><br />
BEIJING - CHINA<br />
Summit aims to create a discussion<br />
platform for industry leaders and<br />
government officials in order to find<br />
solutions related to the development<br />
of unconventional gas resources.<br />
8<br />
ÖZBEKISTAN ANAYASA<br />
GÜNÜ<br />
8 ARALIK <strong>2014</strong><br />
ANKARA - TÜRKIYE<br />
Özbekistan Ankara Büyükelçiliği ev<br />
sahipliğinde düzenlenecek etkinliğe<br />
bürokrasi, akademi ve sivil toplum<br />
kuruluşlarından temsilciler katılacak.<br />
CONSTITUTION DAY OF<br />
UZBEKISTAN<br />
8 DECEMBER <strong>2014</strong><br />
ANKARA - TURKEY<br />
Representatives of the bureaucracy<br />
and academy world as well as nongovernmental<br />
organizations will<br />
attend the event which will be hosted<br />
by Uzbekistan’s Embassy in Ankara.<br />
HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />
9<br />
GÜNEY GAZ KORİDORU:<br />
AVRUPA ENERJİ<br />
GÜVENLİĞİNİN ÖNÜ AÇILIYOR<br />
9 ARALIK <strong>2014</strong><br />
BRÜKSEL - BELÇİKA<br />
SOUTHERN GAS CORRIDOR:<br />
PAVING THE WAY TO<br />
EUROPE’S ENERGY SECURITY<br />
9 DECEMBER <strong>2014</strong><br />
BRUSSELS- BELGIUM<br />
www.hazarworld.com<br />
Etkinlikte Azerbaycan’ın Belçika,<br />
Lüksemburg ve AB Büyükelçisi Fuat<br />
İskenderov, SOCAR Başkan Yardımcısı<br />
Elşad Nasirov, BP Güney Gaz Koridoru<br />
Başkan Yardımcısı Joe Murphy ve TAP<br />
Genel Müdürü Kjetil Tungland konuşacak.<br />
Fuad Isgandarov, Azerbaijan’s Ambassador<br />
to Belgium, Luxemburg and EU; Elshad<br />
Nasirov, SOCAR Vice President; Joe<br />
Murphy BP Southern Gas Corridor Vice<br />
President; and Kjetil Tungland, Managing<br />
Director of TAP will speak at the event.<br />
ARALIK <strong>2014</strong><br />
5. ULUSLARARASI BASRA PETROL VE<br />
DOĞAL GAZ KONFERANSI & SERGİSİ<br />
5 TH INTERNATIONAL BASRA OIL AND<br />
NATURAL GAS CONFERENCE &<br />
EXHIBITION<br />
4-7 <strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong> / 4-7 December <strong>2014</strong><br />
Basra, Irak / Basra, Iraq<br />
2. YILLIK KÜRESEL<br />
SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK FORUMU<br />
2 ND ANNUAL GLOBAL FORUM ON<br />
SUSTAINABILITY<br />
4-5 <strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong> / 4-5 December <strong>2014</strong><br />
Berlin, Almanya / Berlin, Germany<br />
KUZEY DENİZİ PETROL VE DOĞAL<br />
GAZIN GELECEĞİ<br />
FUTURE OF NORTH SEA OIL AND<br />
NATURAL GAS<br />
4 <strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong> / 4 December <strong>2014</strong><br />
Londra, İngiltere / London, UK<br />
<strong>2014</strong> AKDENİZ AÇIK DENİZ<br />
KONFERANSI VE SERGİSİ<br />
<strong>2014</strong> MEDITERRANEAN OFFSHORE<br />
CONFERENCE & EXHIBITION<br />
9-11 <strong>Aralık</strong> <strong>2014</strong> / 9-11 December <strong>2014</strong><br />
İskenderiye, Mısır<br />
Alexandria, Egypt<br />
DECEMBER <strong>2014</strong><br />
HAZAR WORLD<br />
7
HABER / NEWS<br />
HASEN’E YENİ<br />
KURUMSAL ÜYELER<br />
KATILDI<br />
İstanbul merkezli düşünce<br />
kuruluşu <strong>Hazar</strong> Strateji<br />
Enstitüsü (HASEN) iki yılı<br />
geride bıraktı.<br />
Aralarında TPAO Genel Müdür Vekili<br />
Besim Şişman, BOTAŞ Genel Müdür<br />
Vekili Mehmet Konuk, SOCAR<br />
Türkiye CEO’su Kenan Yavuz,<br />
TANAP Doğal Gaz İletim A.Ş. Genel<br />
Müdürü Saltuk Düzyol ve BP Türkiye<br />
Başkanı Bud Fackrell’ın da bulunduğu yıl<br />
dönümü etkinliğine büyükelçiler, enerji sektöründeki<br />
üst düzey yöneticiler, bürokratlar,<br />
özel sektörden üst düzey temsilciler, akademisyenler<br />
ve basın mensupları katıldı.<br />
Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığı’nın ev<br />
sahipliğinde yapılan etkinlikte HASEN bünyesine<br />
yeni katılan kurumsal üyelerle imza<br />
töreni düzenledi. HASEN Genel Sekreteri<br />
Haldun Yavaş imza törenine şahitlik eden<br />
Türkiye Cumhuriyeti Enerji ve Tabii<br />
Kaynaklar Bakanı Taner Yıldız ile SOCAR<br />
Başkanı Rövnag Abdullayev’e, daha sonra<br />
da yeni üyeler TPAO Genel Müdür Vekili<br />
Besim Şişman, BOTAŞ Genel Müdür Vekili<br />
Mehmet Konuk, SOCAR Türkiye CEO’su<br />
Kenan Yavuz, TANAP Genel Müdürü<br />
Saltuk Düzyol’a plaketlerini takdim etti. T.C.<br />
Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner<br />
Yıldız Azerbaycan Cumhuriyeti tarafından,<br />
Azerbaycan Cumhuriyeti Ankara<br />
Büyükelçisi Faig Bağırov’un takdimiyle<br />
Hatıra Madalyası’na layık görüldü.<br />
HASEN’İN 2. YIL<br />
DÖNÜMÜ ETKİNLİĞİ<br />
ANKARA’DA<br />
DÜZENLENDİ.<br />
HASEN’S SECOND<br />
ANNIVERSARY WAS<br />
CELEBRATED IN<br />
ANKARA.<br />
HASEN HAS NEW<br />
CORPORATE<br />
MEMBERS<br />
Istanbul-based think tank<br />
Caspian Strategy Institute<br />
(HASEN) celebrated its<br />
second anniversary.<br />
TPAO Deputy President Besim Şişman,<br />
BOTAS Deputy General Manager<br />
Mehmet Konuk, SOCAR Turkey CEO<br />
Kenan Yavuz, TANAP Natural Gas<br />
Transmission Co. General Manager Saltuk<br />
Düzyol, and President of BP Turkey Bud<br />
Fackrell as well as ambassadors, high ranking<br />
executives from the energy sector, bureaucrats,<br />
high level representatives of the private sector,<br />
academicians and press members attended the<br />
event. A signing ceremony was held for<br />
HASEN’s new corporate members. The ceremony<br />
was hosted by the Ministry of Energy<br />
and Natural Resources. HASEN Secretary<br />
General Haldun Yavaş presented plaques to<br />
the Minister of Energy and Natural Resources<br />
Taner Yıldız and SOCAR President Rövnag<br />
Abdullayev who were present at the ceremony.<br />
Then, Yavaş granted plaques to new members<br />
TPAO Deputy President Besim Şişman,<br />
BOTAS Deputy General Manager Mehmet<br />
Konuk, SOCAR Turkey CEO Kenan Yavuz,<br />
and TANAP General Manager Saltuk Düzyol.<br />
Minister of Energy and Natural Resources<br />
Taner Yıldız was deemed worthy of the<br />
Commemorative Medal which was granted by<br />
Azerbaijan’s Ambassador in Ankara Faig<br />
Bagirov on behalf of the Republic of<br />
Azerbaijan.<br />
8 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
TÜRKMEN-TÜRK<br />
İŞBİRLİĞİ PEKİŞTİ<br />
Cumhurbaşkanı Recep<br />
Tayyip Erdoğan geçtiğimiz<br />
ay Türkmenistan’a resmi<br />
ziyaret gerçekleştirdi.<br />
Ziyaret kapsamında<br />
Türkmenistan ve Türkiye<br />
arasında yeni işbirliği<br />
anlaşmalarına imza atıldı.<br />
Bu yıl iki ülke arasında<br />
Cumhurbaşkanı düzeyinde karşılıklı<br />
dördüncü ziyaret gerçekleşti.<br />
Oğuzhan Köşkü’nde baş başa görüşen<br />
Cumhurbaşkanı Erdoğan ve Türkmenistan<br />
Devlet Başkanı Gurbanguli<br />
Berdimuhamedov, iki ülke arasındaki işbirliğine<br />
değindi. Erdoğan, “Ulaştırma ve enerji<br />
alanındaki işbirliğimiz Türkmenistan ile<br />
ilişkilerimize stratejik bir boyut kazandırıyor.<br />
Özellikle bu alanlarda keşfedilmeyi ve<br />
hayata geçirilmeyi bekleyen önemli bir<br />
potansiyelin olduğu kanaatindeyiz.<br />
Görüşmelerimizde Türkmen gazının<br />
Türkiye üzerinden Avrupa pazarlarına<br />
taşınmasına yönelik ortak vizyonumuzu bir<br />
kez daha teyit ettik” dedi. Berdimuhamedov<br />
ise Türkmenistan’ın ulaşım alanındaki<br />
çalışmalarına Türkiye’nin verdiği destekten<br />
duyduğu memnuniyeti dile getirdi.<br />
Aşkabat’taki görüşmelerde ayrıca<br />
Türkmenistan devlet enerji şirketi<br />
Türkmengaz ile Atagaz Doğal Gaz Anonim<br />
Şirketi arasında doğal gaz alım satımına ilişkin<br />
çerçeve anlaşması imzalandı.<br />
TÜRKMEN GAZI<br />
AVRUPA’YA TÜRKİYE<br />
ÜZERİNDEN<br />
ULAŞACAK.<br />
TURKMEN GAS WILL<br />
BE DELIVERED TO<br />
EUROPE THROUGH<br />
TURKEY.<br />
TURKMEN-TURKISH<br />
COOPERATION GROWS<br />
President Recep Tayyip<br />
Erdoğan paid an official<br />
visit to Turkmenistan<br />
last month. During the<br />
visit, new cooperation<br />
agreements were signed<br />
between Turkmenistan and<br />
Turkey.<br />
President Erdoğan’s visit has been<br />
the fourth presidential visit<br />
between Turkey and<br />
Turkmenistan this year. President<br />
of Turkey Erdoğan and President of<br />
Turkmenistan Gurbanguly<br />
Berdimuhamedov had a private meeting<br />
in Oguzkhan Presidential Palace.<br />
Erdoğan said, “Our cooperation in<br />
transportation and energy fields<br />
increases the strategic importance of our<br />
relations with Turkmenistan. We<br />
believe that there is a great potential<br />
waiting to be explored and realized particularly<br />
in these fields. We reasserted<br />
our vision to transport Turkmen gas to<br />
European markets through Turkey.”<br />
Berdimuhamedov expressed his gratitude<br />
for Turkey’s support to<br />
Turkmenistan’s transport initiatives.<br />
Besides, natural gas purchase and sale<br />
framework agreement was signed<br />
between Turkmenistan’s state-owned<br />
energy company Turkmengaz and<br />
Atagaz Natural Gas Company.<br />
HAZAR WORLD<br />
9
HABER / NEWS<br />
SÖZDE ERMENİ<br />
SOYKIRIMI İSTANBUL’DA<br />
TARTIŞILDI<br />
İstanbul Üniversitesi<br />
Avrasya Enstitüsü ve <strong>Hazar</strong><br />
Strateji Enstitüsü (HASEN)<br />
“Ermeni Meselesi: Türkiye-<br />
Azerbaycan ve Ermenistan<br />
İlişkileri”ni anlatan bir<br />
sempozyum gerçekleştirdi.<br />
Sempozyumda Türk-Ermeni ilişkilerinin<br />
tarihsel süreci, Ermeni soykırımı<br />
iddialarının uluslararası yansımaları,<br />
Azerbaycan ve Ermenistan<br />
ilişkilerinin ekonomik boyutu ele alındı.<br />
Konuşmacılar, tarihi süreç içerisinde<br />
Türk-Ermeni ilişkilerini değerlendirdi.<br />
Ankara İpek Üniversitesi İnsan ve<br />
Toplum Bilimleri Fakültesi Dekanı ve<br />
Tarih Bölüm Başkanı Prof. Dr. Kemal<br />
Çiçek, Kanada’nın tehdit olarak gördüğü<br />
Osmanlı vatandaşlarını kış aylarında nasıl<br />
tehcir ettiğini anlattı. Toplantıda söz alan<br />
Azerbaycan Parlamentosu Milletvekili<br />
Prof. Dr. Ganira Paşayeva ise “Ermenileri<br />
öldürmedik savunması hiçbir zaman iyi<br />
bir politika değildir. Olmayan şey savunulmaz,<br />
üzerine gidilir” açıklamasında bulundu.<br />
Sempozyumda Ermenilerin bugüne<br />
kadar sözde soykırım iddialarını anlatan<br />
26 bin kitabına karşılık Türkiye’de 35 kitap<br />
yazıldığına vurgu yapıldı.<br />
SOYKIRIM<br />
İDDİALARINI<br />
ANLATAN 26 BİN<br />
KİTABA KARŞILIK<br />
TÜRKİYE’DE 35 KİTAP<br />
YAZILDI.<br />
TURKEY HAS ONLY 35<br />
BOOKS AGAINST 26<br />
THOUSAND BOOKS<br />
WRITTEN ON<br />
GENOCIDE CLAIMS.<br />
SO-CALLED ARMENIAN<br />
GENOCIDE WAS<br />
DISCUSSED IN ISTANBUL<br />
Istanbul University Institute<br />
of Eurasia and Caspian<br />
Strategy Institute (HASEN)<br />
organized the “Armenian<br />
Issue: Symposium on<br />
Turkish-Azerbaijan and<br />
Armenian Relations”.<br />
Historical background of Turkish-<br />
Armenian relations, international<br />
reflections of so-called<br />
Armenian genocide, and economic<br />
dimension of Azerbaijan and<br />
Armenia relations were discussed at<br />
the symposium. Prof Dr. Kemal Çiçek,<br />
Dean of the Faculty of Humanities and<br />
Head of the History Department of<br />
Ankara İpek University, told how<br />
Canada deported Ottoman citizens in<br />
the winter as it regarded them as a<br />
threat. Prof. Dr. Ganira Pashayeva,<br />
Member of the Parliament of<br />
Azerbaijan said, “Rejecting the genocide<br />
claims is definitely not a good policy.<br />
Non-existent things cannot be advocated,<br />
they must be addressed.” At the<br />
symposium, it was underlined that<br />
Armenians have published 26 thousand<br />
books while Turkey has only 35 books<br />
written on this issue.<br />
10 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
ENERJİNİN KALBİ<br />
BÜKREŞ’TE ATTI<br />
Enerji uzmanları Bükreş’te<br />
düzenlenen Romanya<br />
Petrol ve Doğal Gaz<br />
Konferansı’nda buluştu.<br />
İki gün süren konferansta petrol, doğal<br />
gaz arama ve üretimi, enerji güvenliği ve<br />
yatırım perspektifleri ele alındı.<br />
Konferansa Moldova-Avrupa<br />
Entegrasyonu ve Dışişleri Bakan Yardımcısı<br />
Lulian Groza, Enerji ve Tabii Kaynaklar<br />
Bakanlığı Transit Petrol Boru Hatları<br />
Dairesi Başkanı Reha Aykul Muratoğlu,<br />
TANAP Dış İlişkiler Müdürü Magsud<br />
Mammadov, SOCAR Romanya CEO’su<br />
Hamza Karimov ve Yunanistan Enerji<br />
Düzenleme Kurulu (RAE) Yönetim Kurulu<br />
Üyesi ve Enerji Düzenleyicileri İşbirliği<br />
Ajansı (ACER) Düzenleyiciler Kurulu Üyesi<br />
Michal Thomadakis katıldı. Konuşmasında<br />
Doğu Akdeniz kaynaklarına değinen<br />
Muratoğlu, doğal gazın Avrupa pazarına<br />
taşınması için en ekonomik seçeneğin<br />
Türkiye üzerinden boru hattıyla sağlanması<br />
olduğunu söyledi. Arz kaynaklarının çeşitlendirilmesine<br />
katkıda bulunmaya çalıştıklarını<br />
ifade eden SOCAR Romanya CEO’su<br />
Hamza Karimov, Azerbaycan gazının<br />
Romanya üzerinden Macaristan’a kadar<br />
taşınabileceğini kaydetti. Yunanistan’ın şu<br />
anda ara bağlantıların kapasitesini artırmaya<br />
çalıştığını söyleyen Thomadakis ise yeni<br />
boru hatlarının kapasitesinin 10-12 milyar<br />
metreküp olacağını, tek akımla bunun 22<br />
milyar metreküpe kadar çıkarılabileceğini<br />
belirtti.<br />
KONFERANSTA<br />
PETROL, DOĞAL GAZ<br />
ARAMA VE ÜRETIMI,<br />
ENERJI GÜVENLIĞI<br />
VE YATIRIM<br />
PERSPEKTIFLERI ELE<br />
ALINDI.<br />
ISSUES OF<br />
EXPLORATION AND<br />
PRODUCTION OF OIL<br />
AND NATURAL GAS,<br />
ENERGY SECURITY<br />
AND INVESTMENT<br />
PERSPECTIVES<br />
WERE DISCUSSED AT<br />
THE CONFERENCE.<br />
HEART OF ENERGY<br />
BEAT IN BUCHAREST<br />
Energy experts met in<br />
Romania Oil and Natural<br />
Gas Conference held in<br />
Bucharest.<br />
Issues of exploration and production of<br />
oil and natural gas, energy security and<br />
investment perspectives were discussed<br />
at the two-day conference. Moldavia-<br />
Europa Integration and Deputy Minister<br />
of Foreign Affairs Lulian Groza, Ministry<br />
of Energy and Natural Resources Transit<br />
Oil Pipelines Department Head Reha<br />
Aykul Muratoğlu, TANAP Foreign Affairs<br />
Director Magsud Mammadov, SOCAR<br />
Romania CEO Hamza Karimov, and<br />
Greece Regulatory Authority for Energy<br />
(RAE) Board Member and Agency for<br />
Cooperation of Energy Regulators (ACER)<br />
Board Member Michal Thomadakis<br />
attended the conference. Muratoğlu mentioned<br />
about Eastern Mediterranean<br />
resources, and expressed that the most<br />
economic option for the transportation of<br />
natural gas to the European market is<br />
pipeline transportation through Turkey.<br />
SOCAR Romania CEO Hamza Karimov<br />
stated that they are trying to diversify the<br />
supply sources, and Azerbaijani natural<br />
gas can be delivered to Hungary via<br />
Romania. Mr. Thomadakis said they are<br />
trying to increase the capacity of interconnectors,<br />
and also stated that capacity of<br />
new pipelines will be 10-12 bcm, which<br />
could be elevated up to 22 bcm with a single<br />
flow.<br />
HAZAR WORLD<br />
11
GÖRÜŞ / OPINION<br />
KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />
GELECEĞE GİDEN YOL:<br />
AYDINLIK YOL<br />
Günümüzde dünya yepyeni zorluklar ve tehditlerle yüz<br />
yüzedir. Dünya ekonomisi hala küresel mali-iktisadi krizin<br />
etkilerinden kurtulamamıştır.<br />
PATH TO THE FUTURE:<br />
THE BRIGHT PATH<br />
Today the entire world is facing new challenges<br />
and threats. <strong>World</strong> economy still could not get<br />
over the global financial-economic crisis.<br />
KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ<br />
DEVLET BAŞKANI<br />
NURSULTAN NAZARBAYEV<br />
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF<br />
KAZAKHSTAN<br />
NURSULTAN NAZARBAYEV<br />
12 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
01<br />
Yeniden canlanma son derece yavaş ve<br />
emin olmayan adımlarla ilerlemekte,<br />
hatta bazı yerlerde çöküş hala devam<br />
etmektedir. Jeopolitik kriz ve önde<br />
gelen ülkelerin yaptırım politikaları, dünya<br />
ekonomisinin eski haline dönmesinde ilave<br />
bir engel yaratmaktadır.<br />
Ben şahsi tecrübemden hareketle önümüzdeki<br />
yılların küresel sınama yılları olacağını<br />
düşünmekteyim. Dünya mimarisi değişecektir.<br />
Bütün ülkelerin bu zorlu merhaleden<br />
layıkıyla geçebilmeleri mümkün değildir. Bu<br />
dönemeci sadece güçlü devletler ve birbirine<br />
sıkı sıkıya sarılmış halklar aşabilecektir.<br />
Dünya ekonomisinin bir parçası ve jeopolitik<br />
gerilimin merkez üssüne çok yakın bir<br />
ülke olarak Kazakistan, bu süreçlerin olumsuz<br />
etkilerini hissetmektedir. Bunun neticesinde<br />
de dünya piyasalarında fiyatlar düşmekte<br />
ve ekonomik büyüme yavaşlamaktadır.<br />
Bilindiği üzere Uluslararası Para Fonu ve<br />
Dünya Bankası’nın <strong>2014</strong> ve önümüzdeki iki<br />
yıl için dünya ekonomisinin gelişme tahminleri<br />
düşme yönündedir. Bu nedenle bizler<br />
bazı pozisyonları süratli bir şekilde gözden<br />
geçirmeliyiz ve önümüzdeki dönem planlarında<br />
gerekli düzeltmeleri yapmalıyız.<br />
Kaybedecek hiç zamanımız yok. Şimdi bahsedeceğim<br />
tedbirleri 1 Ocak 2015 tarihinden<br />
itibaren uygulamaya koymalıyız. Olumsuz<br />
eğilimlerin önlenebilmesi için seri bir şekilde<br />
mümkün olan bütün tedbirleri almalıyız.<br />
01<br />
Kazakistan Cumhuriyeti<br />
Devlet Başkanı<br />
Nursultan Nazarbayev.<br />
01<br />
President of<br />
the Republic of<br />
Kazakhstan<br />
Nursultan Nazarbayev.<br />
The revival process has a slow and<br />
instable progress, and even there is<br />
still ongoing collapse in certain<br />
areas. Geopolitical crisis and the<br />
enforcement policies of developed countries<br />
constitute an additional obstacle<br />
before the revival of the world economy.<br />
Based on my own experiences, I believe<br />
the upcoming period will be a global test<br />
period. Architecture of the entire world<br />
will change. It is not possible for all countries<br />
to overcome this phase. Only strong<br />
states and people supporting each other<br />
will be able to survive. Kazakhstan, as<br />
being a part of the global economy and<br />
close to geopolitical tension center, is<br />
badly affected by this process. As a<br />
result, the prices globally fall and economic<br />
growth decelerates.<br />
As known, International Monetary Fund<br />
and <strong>World</strong> Bank forecasts indicate a<br />
slowdown in the world economy for the<br />
next two years. Therefore we need a fast<br />
review for some positions and make the<br />
necessary adjustments in plans for the<br />
upcoming period. We have no time to<br />
lose. We need to introduce the measures I<br />
will mention and start implementing<br />
these as of January 1, 2015.<br />
Upon my instruction, the government is<br />
now actively carrying out a work. We<br />
have reviewed the state budget indicators<br />
for 2015. The decrease in export prices of<br />
HAZAR WORLD<br />
13
KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />
Talimatım üzerine Hükümet tarafından<br />
aktif bir çalışma yürütülmektedir. 2015 yılı<br />
devlet bütçesi göstergelerini gözden geçirdik.<br />
Bu doğru bir çalışmadır, zira bizim<br />
hammadde ihraç kaynaklarımızın fiyatının<br />
düşmesi bütçenin gelirler kısmındaki girdilerin<br />
azalmasına yol açmaktadır. Ancak bu<br />
arada Hükümet’in önünde bütün sosyal<br />
yükümlülükleri tam olarak yerine getirme<br />
gibi pek kolay olmayan, ancak somut bir<br />
vazife bulunmaktadır.<br />
Dünya tecrübesinde görüldüğü üzere, kriz<br />
koşullarında iktisadi politikada yeni yönelimler<br />
cereyan etmektedir. Ekonominin<br />
büyümesi ve istihdamın artmasına en yüksek<br />
katkı sağlayan sektörler desteklenmelidir.<br />
Halihazırda bizim böyle bir tecrübemiz<br />
oldu. 2007-2009 yılları arasında krizle<br />
mücadele konusunda başarıyla yürütülmüş<br />
olan tedbirleri almamız yeterli olacaktır.<br />
Görüldüğü üzere yaşam, planlarınızda bazı<br />
değişiklikler yaratmaktadır. Bizler de günümüzün<br />
gerçeklerinden hareketle parti tabanını<br />
yeni muhtevalarla ikmal etmeliyiz.<br />
Talimatım üzerine Hükümetimiz yepyeni ve<br />
kapsamlı bir kalkınma programı hazırladı.<br />
KAZAKİSTAN’IN<br />
“AYDINLIK YOL” ADLI<br />
YENİ EKONOMİ<br />
POLİTİKASIYLA DIŞ<br />
ŞOKLARA KARŞI<br />
EKONOMİNİN<br />
DİRENCİ<br />
ARTIRILACAK.<br />
KAZAKHSTAN’S NEW<br />
ECONOMIC POLICY<br />
“THE PATH TO THE<br />
FUTURE” WILL<br />
INCREASE THE<br />
RESISTANCE OF THE<br />
ECONOMY AGAINST<br />
EXTERNAL SHOCKS.<br />
our raw materials affects the income item<br />
of our budget. However, the government<br />
bears the burden of fulfilling the social<br />
obligations which is hard to compete.<br />
As is seen in global experience, during<br />
the crisis conditions, new tendencies<br />
arise in economy policies. The sectors<br />
which make the highest contribution to<br />
the growth of economy and employment<br />
shall be supported. We had such an experience.<br />
It will be sufficient to repeat the<br />
successful measures taken during the crisis<br />
of 2007-2009. As seen, the life makes<br />
some changes in your plans. We shall<br />
replenish the party grassroots on the<br />
basis of modern day realities.<br />
Upon my instruction, our Government<br />
prepared a new and comprehensive<br />
development program. Hereby I declare<br />
the new economy policy of Kazakhstan<br />
with the name of “Nurly Zhol-Path to the<br />
Future” by way of taking on the challenges.<br />
I dedicate my new 2015 Address to the<br />
Nation on this issue. This policy will have<br />
a returnable feature and be oriented<br />
towards sustaining our structural<br />
14 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
Günümüzde karşımıza çıkan zorluklara<br />
cevap vermek suretiyle geliştirilmiş,<br />
Kazakistan’ın “Aydınlık Yol” adlı yeni ekonomi<br />
politikasını ilan etmekteyim. 2015 Yılı<br />
Halka Seslenişimi bu konuya ithaf ediyorum.<br />
Karşı dönüş vasfı bulunan ve ekonomimizdeki<br />
yapısal reformların devam ettirilmesine<br />
yönelik olan bu politika ne anlam<br />
ifade etmektedir?<br />
Dış piyasalarda durumun elverişli olduğu ve<br />
petrol gibi ihraç ürünlerimizin fiyatlarının<br />
oldukça yüksek düzeyde seyrettiği yıllarda<br />
hammadde ihracatı gelirlerini Ulusal Fon’a<br />
aktardık. Ulusal Fon’un temel görevlerinden<br />
bir tanesi bilhassa doğal kaynak fiyatlarının<br />
düştüğü dönemlerde dış şoklara karşı ekonomimizin<br />
direncinin arttırılmasıdır.<br />
Geçen yıllar zarfında hammadde üretimi ve<br />
satışından elde ettiğimiz gelirleri bu fona<br />
aktardık. 10 milyar doları da 2007-2009 kriziyle<br />
mücadeleye tahsis ettik. Geri kalan<br />
parayı da muhafaza ettik ve çoğalttık. İşte<br />
bu rezervleri kullanma zamanı gelip çatmıştır.<br />
Bu kaynağı zor günleri aşmak için kullanmalı<br />
ve ekonomimizin büyümesini teşvik<br />
etmeliyiz. Bu kaynak, kısa vadeli tedbirler<br />
için değildir. Bilhassa ulaştırma, enerji,<br />
sanayi ve sosyal altyapı ile küçük ve orta<br />
ölçekli işletmelerin geliştirilmesi içindir.<br />
Şubat ayında <strong>2014</strong>-2015 yıllarındaki ekonomik<br />
büyüme ve istihdamın desteklenmesi<br />
için iki aşamada 500’er milyar Tenge olmak<br />
KOBİ’LERİN<br />
GELİŞTİRİLMESİ<br />
KONUSUNDAKİ<br />
ÇALIŞMALARA<br />
DEVAM EDİLECEK.<br />
SMES WILL BE<br />
FURTHER<br />
DEVELOPED.<br />
reforms in economy. What does this<br />
mean?<br />
We have transferred our raw material<br />
export income to the National Fund when<br />
the external markets were feasible and<br />
the prices of our export products such as<br />
oil were high. One of the basic tasks of<br />
the National Fund is to boost the resistance<br />
of our economy against the external<br />
shocks particularly at times of decrease<br />
in natural gas prices.<br />
In the past, we have transferred the<br />
income generated from production and<br />
sales of raw materials to this National<br />
Fund. We have allocated 10 billions of<br />
dollars to the fight against 2007-2009 crisis.<br />
We have not used or spent the<br />
remaining amount. Quite the contrary,<br />
we preserved and increased it. Now it is<br />
time to use these reserves. We need to<br />
make use of this source in order to overcome<br />
this hardship and encourage the<br />
growth of the economy. This source is not<br />
for short term measures. It is particularly<br />
for transportation, energy, industry and<br />
social infrastructure and development of<br />
small and middle-size enterprises.<br />
It is decided to allocate one trillion of<br />
Tenge each for supporting economic<br />
growth and employment which are to be<br />
in two stages of 500 billion of Tenge in<br />
each stage. In order to complete the<br />
HAZAR WORLD<br />
15
KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />
üzere toplam bir trilyon Tenge ödenek tahsis<br />
edilmesi kararlaştırıldı. Başlanmış olan<br />
projelerin tamamlanması ve acil sorunların<br />
çözüme kavuşturulabilmesine yönelik olarak<br />
aşağıda sıralanan amaçlar için, Ulusal<br />
Fon’dan ikinci 500 milyar Tenge kaynağın<br />
Hükümete tahsis edilmesi görevini veriyorum.<br />
İlk olarak, KOBİ’lere ve aynı şekilde büyük<br />
işletmelere elverişli koşullarda kredi verilebilmesi<br />
için ilave 100 milyar Tenge ayrılmalıdır.<br />
Bu meblağ, gıda ve kimya sanayisinde,<br />
sanayide, makine imalatında ve aynı şekilde<br />
hizmetler alanındaki projelerin gerçekleştirilmesini<br />
sağlayacaktır.<br />
İkinci olarak, bankacılık sektörünün sağlıklı<br />
hale getirilmesi ve “kötü” kredilerin kurtarılması<br />
için Sorunlu Krediler Fonu’na <strong>25</strong>0<br />
milyar Tenge tutarında ilave sermaye desteği<br />
sağlanması talimatı veriyorum.<br />
Üçüncü olarak, yeni yabancı yatırımların<br />
ülkemize çekilebilmesi için ilgili koşulların<br />
iyileştirilmesi gerekmektedir. Bu amaçla<br />
2015 yılında birinci “kara liman” tesislerinin,<br />
Atırau ve Taraz kentlerinde bulunan<br />
“Horgos-Doğu Kapısı” ve “Milli Sınaî<br />
Petrokimya Teknoparkı” altyapılarının<br />
yapımının tamamlanması amacıyla 81 milyar<br />
Tenge tahsis edilmesi için talimat veriyorum.<br />
Dördüncü olarak, EXPO-2017 tesislerinin<br />
yapımına devam etmek üzere önceden gönderilmiş<br />
olan <strong>25</strong> milyar Tenge kredi kaynağına<br />
ilaveten 40 milyar daha tahsis edilmesi<br />
talimatı veriyorum.<br />
Beşinci olarak, EXPO-2017 arifesinde<br />
Astana kentinin ulaştırma altyapısının<br />
geliştirilmesi için gayret göstermeliyiz.<br />
Başkent havaalanı bu yıl içinde azami kapasitesi<br />
olan 3,5 milyon yolcu kapasitesine<br />
ulaşmış olacaktır. Bu nedenle havaalanının<br />
potansiyelini geliştirmek üzere 2015 yılında<br />
yeni terminalin yapımı ve pist yenilemesi<br />
için 29 milyar Tenge tahsis edilmesi görevi<br />
veriyorum. Bu da yıllık yolcu kapasitesinin<br />
2017 yılına kadar 7,1 milyona çıkarılmasına<br />
imkân verecektir.<br />
Ekonominin gelişmesinin önündeki yeni dış<br />
riskler de göz önünde bulundurulmak suretiyle<br />
ekonomik faaliyetin ve istihdamın<br />
özendirilmesi için yeni girişimlere ihtiyacımız<br />
bulunmaktadır. Yeni İktisadi<br />
Politika’nın omurgasını, ilan etmek istediğim<br />
Altyapı Kalkınma Planı oluşturacaktır.<br />
Bu plan 5 yıllıktır ve 100 yabancı şirketin<br />
katılmayı planladığı Hızlandırılmış Sınaî-<br />
İnovasyon Kalkınma Programı’nın ikinci<br />
beş yıllık dönemine denk düşmektedir.<br />
YENİ İKTİSADİ<br />
POLİTİKA’NIN<br />
OMURGASINI, 5 YIL<br />
SÜRECEK OLAN<br />
ALTYAPI KALKINMA<br />
PLANI<br />
OLUŞTURUYOR.<br />
THE NEW ECONOMIC<br />
POLICY IS BASED ON<br />
THE 5-YEAR<br />
INFRASTRUCTURE<br />
DEVELOPMENT<br />
PLAN.<br />
already started projects and solve the<br />
pressing issues, I give the government the<br />
task of allocating a second 500 billion of<br />
Tenge source for the below listed purposes.<br />
First, 100 billions of Tenge should be allocated<br />
for securing loans for SMEs and big<br />
businesses. This will provide realization<br />
of projects within the food and chemical<br />
sector, industry, machine production and<br />
services.<br />
Second, I instruct to provide <strong>25</strong>0 billion<br />
of Tenge of additional capital to the Fund<br />
of non-performing loans in order to make<br />
the banking sector healthier and saving<br />
the “sub-prime” credits.<br />
Third, relevant conditions shall be corrected<br />
in order to attract the foreign<br />
investments. With this purpose, I<br />
instruct the allocation of 81 billion of<br />
Tenge for completion of “dry port” facilities,<br />
“Horgos-East Gate” within Atyrau<br />
and Taraz cities and infrastructure of<br />
“National Industry Petrochemical<br />
Techno-park”.<br />
Fourth, I instruct to allocate 40 billion of<br />
Tenge loan source in addition to <strong>25</strong> billion<br />
of Tenge to continue the construction of<br />
EXPO-2017 facilities. Fifth, we need to<br />
put effort in developing the transporta-<br />
16 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
Toplam yatırım miktarı 6 trilyon Tenge, devletin<br />
payı ise %15 olacaktır.<br />
Kazakistan, uçsuz bucaksız bir bölgenin<br />
sahibidir. Dolayısıyla, belirtilen proje çok<br />
büyük kaynağa ve emeğe, çok kapsamlı<br />
çalışmaya ihtiyaç duymaktadır. “Halkın<br />
yarınını bilmek istersen, yoluna bak” kaidesi<br />
kalıplaşmıştır. Gidiş-geliş ile alışverişte<br />
yol irtibatı hususi öneme sahiptir. Eski<br />
zamanlarda büyük şehirlerin çoğu İpek<br />
Yolu üzerinde kurulmuştur.<br />
Günümüzde de bereketli hayat dünya yollarının<br />
üzerindedir. Yol, hayatın merkezi,<br />
geçim sağlayan hayatın kaynayan membaıdır.<br />
Bütün bölgeler demiryoluyla, karayoluyla,<br />
havayoluyla sımsıkı bağlanmalıdır.<br />
Astana’da kesişen dokuz yolun kavşağı, başkentin<br />
üretkenlik ruhunu yayacak hayat<br />
damarlarına dönüşmek zorundadır. Bölgeler<br />
arasındaki ilişkileri geliştirmek ülkenin iç<br />
varlığını arttıracaktır. Eyaletlerin birbiriyle<br />
ticaretini, ekonomik ilişkilerini ilerletecektir.<br />
Ülke içinde dinç pazarlar açacaktır. Bu<br />
şekilde, uzağı yakın kılmak, Halka<br />
Sesleniş’in en öncelikli halkası olmaktadır.<br />
Birincisi, lojistik-ulaştırma altyapısının<br />
geliştirilmesidir. Bu, bağlantı merkezi ilkesiyle<br />
makro bölgelerin oluşturulması çerçevesinde<br />
gerçekleştirilecektir. Bu kapsamda<br />
oluşturulan altyapı omurgası Astana’yı ve<br />
EXPO-2017<br />
ARİFESİNDE ASTANA<br />
KENTİNİN<br />
ULAŞTIRMA<br />
ALTYAPISI<br />
GELİŞTİRİLECEK.<br />
THE<br />
TRANSPORTATION<br />
INFRASTRUCTURE OF<br />
ASTANA WILL BE<br />
IMPROVED BEFORE<br />
EXPO-2017.<br />
tion infrastructure of Astana on the eve<br />
of EXPO-2017. The capacity of the Astana<br />
Airport will reach its full capacity of 3.5<br />
millions of passengers within this year.<br />
Therefore in order to improve this airport<br />
capacity I instruct 29 billion of Tenge to<br />
be allocated for the new terminal construction<br />
and runway renewal in 2015.<br />
This will contribute to increase the annual<br />
passenger capacity to be increased up<br />
to 7.1 million until 2017.<br />
We need new initiatives in order to<br />
encourage economic activity and employment<br />
by considering the new risks to economic<br />
development. The spine of the<br />
New Economic Policy will be the<br />
Infrastructure Development Plan which I<br />
want to declare. This plan is for 5 years<br />
and corresponds to the second five year<br />
plan of Accelerated Industrial-Innovation<br />
Program in which 100 companies plan to<br />
attend. The total investment amount will<br />
be 6 trillions of Tenge and the share of<br />
the state will be 15%.<br />
Kazakhstan owns a vast geography.<br />
Therefore the mentioned project required<br />
a huge source and effort and a comprehensive<br />
work. The saying “If you want to<br />
know the future of the people, look at the<br />
road” has become a stereotype. The road<br />
connection is essential in travelling and<br />
trade. In old times, most of the big cities<br />
were settled on the Silk Road.<br />
In the modern era, the fertile life is on<br />
global roads. The road is the center of life<br />
and the salient source of living. All the<br />
regions shall be connected via railways,<br />
roads, airways. The junction of nine<br />
intersecting ways in Astana shall be<br />
turned into the vein of life which will<br />
expand the productivity spirit to the capital.<br />
The improvement of interregional<br />
relations will boost the internal assets.<br />
Vigorous markets will be opened within<br />
the country. Making far close is the first<br />
link of the Address to the Nation.<br />
First, it is the development of infrastructure<br />
of logistics-transportation. This will<br />
be realized through creating macro<br />
regions with the principle of junction<br />
center. The infrastructure established<br />
within this scope will connect Astana<br />
and macro regions within each other<br />
with highways, railways and airways<br />
with the principle of the future to the<br />
path. First of all the basic highway projects<br />
shall be realized. Among them,<br />
there are West China-West Europe;<br />
HAZAR WORLD<br />
17
KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />
makro bölgeleri kendi aralarında aydınlık<br />
yapılanma ilkesi esasında otobanlarla,<br />
demiryollarıyla ve havayollarıyla birbirine<br />
bağlayacaktır. Her şeyden önce temel otoyol<br />
projelerinin hayata geçirilmesi gerekmektedir.<br />
Bunların arasında Batı Çin-Batı Avrupa,<br />
Astana-Almatı, Astana-Öskemen, Astana-<br />
Aktöbe-Atırau, Almatı-Öskemen,<br />
Karaganda-Jezkazgan-Kızılorda, Atırau-<br />
Astrahan bulunmaktadır.<br />
Aynı şekilde ülkenin doğusunda lojistik<br />
merkezin, batısında ise deniz yolu altyapısının<br />
yapımına devam edilmesi gerekmektedir.<br />
<strong>Hazar</strong> Denizi limanları üzerinden batı<br />
istikametine doğru ihracat potansiyelinin<br />
arttırılmasına Kurık Limanı’ndan yapılacak<br />
kapsamlı araba vapuru taşımacılığı ve<br />
Borjaktı-Yersay Demiryolu Hattı katkı sağlayacaktır.<br />
Çin, İran, Rusya ve AB ülkelerinde<br />
“kara” ve deniz limanlarında terminal kapasitesi<br />
oluşturulması veya kiralanması konusunu<br />
değerlendirme görevini Hükümet’e<br />
iletmekteyim.<br />
İkincisi, sınaî altyapının geliştirilmesidir.<br />
Altyapı projelerinin hayata geçirilmesi;<br />
ulaştırma, altyapı, enerji ve konut sektörleri<br />
NAZARBAYEV:<br />
“GÜNÜMÜZDE DE<br />
BEREKETLİ HAYAT<br />
DÜNYA YOLLARININ<br />
ÜZERİNDEDİR.”<br />
NAZARBAYEV:<br />
“TODAY, FERTILE<br />
LIFE IS ON THE<br />
GLOBAL ROADS.”<br />
Astana-Almaty; Astana-Oskemen;<br />
Karaganda-Jezkazgan-Kızılorda; Atyrau-<br />
Astrakhan.<br />
Similarly, the construction of logistics<br />
center in the East of the country and the<br />
construction of marine way in West of<br />
the country should continue. The extensive<br />
car ferry transportation to be<br />
installed in Kurık Port and Borjaktı-<br />
Yersay Railway Line will contribute to<br />
the increasing of the export potential<br />
from western direction through Caspian<br />
Sea. I convey the task of evaluation of<br />
creating or renting terminal capacity<br />
within China, Iran, Russia and EU countries<br />
Second, the development of industrial<br />
infrastructure is important. Realizing the<br />
infrastructure projects will create a huge<br />
demand for construction materials, products<br />
and services for infrastructure, energy<br />
and housing sectors.<br />
In this regard, all infrastructure facility<br />
works in the current exclusive economic<br />
zone must be completed. In order to supply<br />
these with real projects, the govern-<br />
18 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
02<br />
için inşaat malzemelerine, ürünlere ve hizmetlere<br />
büyük bir talep yaratacaktır.<br />
Bununla ilgili olarak öncelikle mevcut özel<br />
ekonomik bölgelerdeki altyapı tesisi çalışmalarının<br />
tamamlanması gerekmektedir.<br />
Bunların reel projelerle ikmal edilmesi için<br />
Hükümet, valiler ve yerel yöneticiler acilen<br />
gerekli tedbirleri almalıdır. KOBİ üretimlerinin<br />
geliştirilmesi ve ilave yatırımlara ilginin<br />
artırılmasına yönelik olarak taşrada<br />
yeni sanayi bölgelerinin oluşturulması<br />
konusu da ele alınmalıdır. Ayrı bir çalışma<br />
istikameti ise turizm için altyapıdır. Bunun<br />
esas avantajı ise çok sayıda çalışan için<br />
istihdam yaratmasıdır. Bu alanda bir kişinin<br />
istihdamı için yapılması gereken yatırım<br />
tutarı, sanayiye göre 10 misli daha azdır.<br />
Üçüncüsü, enerji altyapısının geliştirilmesidir.<br />
Geçen 5 yıl zarfında, sanayileşme programı<br />
kapsamında, enerji alanında önemli<br />
çalışmalar yapıldı. Fakat ana iletim hatlarının<br />
yetersizliği dolayısıyla ülkenin güney<br />
bölgelerinde elektrik enerjisi, orta ve doğu<br />
bölgelerinde de doğal gaz açığı bulunmaktadır.<br />
İki projeye odaklanmamız gerekmektedir.<br />
“Ekibastuz-Semey-Öskemen” ve<br />
“Semey-Aktogay-Taldıkorgan-Almatı” istikametlerinde<br />
yüksek voltaj iletim hatları<br />
kurulmadır. Bu da ülkenin bütün bölgelerinde<br />
elektrik santrallerinin dengeli enerji<br />
teminini sağlayacaktır. Dördüncüsü, konut<br />
02<br />
Kazakistan Cumhuriyeti<br />
Devlet Başkanı<br />
Nursultan Nazarbayev<br />
yeni kalkınma<br />
programını açıkladı.<br />
02<br />
President of<br />
Kazakhstan<br />
Nursultan Nazarbayev<br />
announced the new<br />
development program.<br />
ment and governors/local authorities<br />
shall take necessary measures. Secondly<br />
the issues of creating new industrial<br />
zones in rural areas for development of<br />
SMEs and attracting additional investments<br />
shall be considered. Another field<br />
of work is infrastructure for tourism. The<br />
main advantage of this is to create<br />
employment for many people. The<br />
amount investment required to be made<br />
for employment of one person is 10 times<br />
less than the investment.<br />
Third point is the development of the<br />
energy infrastructure. In the past 5 years,<br />
under scope of the industrialization program,<br />
there has been important works in<br />
energy field. Yet again, due to the lack of<br />
main transmission lines, there is a lack of<br />
electricity energy in Southern regions<br />
and lack of natural gas in Central and<br />
Eastern regions of the country. We need<br />
to focus on these two projects. High voltage<br />
transmission lines shall be installed<br />
on “Ekibastuz-Semey-Oskemen” and<br />
“Semey-Aktogay-Taldıkorgan-Almaty”<br />
directions. This will provide balanced<br />
distribution of the electricity power<br />
plants within all regions of the country.<br />
Fourth is the modernization of residential<br />
water supply networks and heating infrastructure.<br />
By allocating at least 200 bil-<br />
HAZAR WORLD<br />
19
KAZAKİSTAN / KAZAKHSTAN<br />
GEÇEN 5 YIL<br />
ZARFINDA, ENERJİ<br />
ALANINDA ÖNEMLİ<br />
ÇALIŞMALAR<br />
YAPILDI.<br />
IN THE PAST 5<br />
YEARS, ESSENTIAL<br />
STEPS HAVE BEEN<br />
TAKEN IN THE<br />
ENERGY FIELD.<br />
su ve ısıtma şebekeleri altyapısının modernizasyonudur.<br />
2020 yılına kadar, bütün finansman<br />
kaynaklarından yıllık en az 200 milyar<br />
Tenge tahsis etmek suretiyle, asgari 2 trilyon<br />
Tenge toplam yatırım ihtiyacı bulunmaktadır.<br />
Günümüzde Avrupa Kalkınma Bankası,<br />
Asya Kalkınma Bankası, İslam Kalkınma<br />
Bankası ve aynı şekilde özel yatırımcılar<br />
konut ve konut hizmetleri modernizasyonu<br />
yatırımlarına büyük ilgi göstermektedir.<br />
Uzun vadeli yatırım tarifeleri sunmak suretiyle<br />
azami ölçüde yatırım çekilmelidir.<br />
Tarifelerin aşırı artışını engellemek için bu<br />
tür projelerin devlet tarafından birlikte finanse<br />
edilmesi sağlanmalıdır. Bununla ilgili olarak,<br />
ısıtma ve su tedariki sistemlerinin<br />
modernizasyonunun hızlandırılması için<br />
bütçede öngörülen kaynakların yanı sıra,<br />
ilave olarak yıllık 100 milyar Tenge daha<br />
aktarılması uygun olacaktır.<br />
Beşincisi, konut altyapısının güçlendirilmesidir.<br />
Toplu yerleşim yerlerinin oluşturulması<br />
beraberinde önemli bir nüfus akışını getirmektedir.<br />
Bu da iş piyasası ile kent altyapısına<br />
ve dolayısıyla konut stokuna baskı yaratmaktadır.<br />
Bu nedenle kiraya vermek üzere<br />
konut yapımı yaklaşımlarının gözden geçirilmesi<br />
gerekmektedir. Devlet, kiralık sosyal<br />
konut inşa edecek ve bunları vatandaşa satın<br />
alma hakkıyla birlikte uzun vadeli olarak<br />
kiraya verecektir. Konutun doğrudan doğruya,<br />
aracısız ve olabildiğince düşük kredi faiziyle<br />
verilmesi konut edinme maliyetlerinin<br />
düşürülmesine imkân sağlayacaktır. Peşinat<br />
ödemesi olmaması ve ipotek için düşük faiz<br />
uygulanması nedeniyle, konutu, geniş<br />
Kazakistanlı kitleler için daha erişilir hale<br />
getirecektir. Bu nedenle 2015-2016 yılları zarfında<br />
kiralık konut inşası için sağlanan<br />
finansmanı 180 milyar Tenge daha arttıracağız.<br />
Altıncısı, okul ve üçlü eğitim sorununun<br />
çözümlenmesini de kapsayan sosyal altyapının<br />
geliştirilmesidir. Bu bizim seçim öncesi<br />
platformumuzun temel göstergelerinden birisidir.<br />
Üç yıllık bütçede öngörülen kaynaklar,<br />
bu sorunun 2017 yılına kadar çözümlenmesine<br />
imkân vermeyecektir. Bu nedenle<br />
Hükümet’ten 70 milyar Tenge daha aktarmasını<br />
istiyorum. Diğer bir sorun anaokullarının<br />
yetersizliğidir. Okul öncesi eğitim<br />
kurumlarında yer bulunmaması sorununu<br />
köklü bir şekilde çözüme kavuşturmak için 3<br />
yıl zarfında ilave olarak 20 milyar Tenge tahsis<br />
edilmesi talimatı veriyorum. Valiler bu<br />
çalışmaya ve özel sektörün bu işe dâhil edilmesine<br />
azami ölçüde ilgi göstermelidir.<br />
Sanayileşme programı çerçevesinde 10 ünilion<br />
of Tenge from each finance source, a<br />
minimum total of 2 trillions of Tenge<br />
investment must be made until 2020.<br />
Nowadays European Investment Bank,<br />
Asian Development Bank, Islamic<br />
Development Bank and private companies<br />
are showing interest in housing and<br />
house services modernization investments.<br />
Maximum amount of investment<br />
shall be attracted by providing long term<br />
tariffs. In order to prevent excessive<br />
increase in the tariffs, such projects shall<br />
be co-financed with the state. Regarding<br />
this, an additional 100 billion of Tenge<br />
must be allocated beside the sources<br />
envisaged within the budget for acceleration<br />
of the modernization of heating and<br />
water supply systems.<br />
Fifth point is the enhancing of housing<br />
infrastructure. Establishing residence<br />
areas brings an important population<br />
transfer. This makes a pressure on the<br />
business market and city infrastructure<br />
and housing stocks in total. Therefore,<br />
the approach of construction of houses<br />
for rental purposes pressurizes the housing<br />
stock. The state will construct social<br />
housing for rental purposes and rent<br />
these houses to the people of the country<br />
with low rental fees with the right of purchasing<br />
in the long term. Lack of advance<br />
payments and low interest rate based on<br />
hypothec will make the houses for<br />
Kazakh people more reachable.<br />
Therefore, we will increase the finance<br />
allocated for the construction of houses<br />
with rental purposes for the people of<br />
Kazakhstan by 180 billion of Tenge in the<br />
2015-2016 period.<br />
Sixth is the development of social infrastructure<br />
which covers the settlement of<br />
this ruined issue of schooling and triple<br />
education. This is one of the main indicators<br />
of the pre-election platform. The<br />
sources which are envisaged within the<br />
three-year budget will not provide a solution<br />
to this issue until 2017. Therefore I<br />
demand the government to allocate 70<br />
billion of Tenge. Another problem is the<br />
lack of nursery schools. I instruct to allocate<br />
an additional 20 billion of Tenge<br />
within 3 years of time with the aim of<br />
finding a permanent solution to this<br />
problem. The governors shall pay attention<br />
to this work and the private sector<br />
must be incorporated into this work.<br />
Within the industrialization program, 10<br />
universities have been determined and<br />
20 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
versite belirlenmiş olup, bunlar temelinde<br />
bilim ve ekonomi sektörlerinin irtibatı ile<br />
personel eğitimi sağlanacaktır. Bu amaç doğrultusunda<br />
bu eğitim kurumlarına 2017 yılına<br />
kadar 10 milyar Tenge kaynak tahsis<br />
etmek suretiyle kurumların maddi-teknik<br />
altyapılarının oluşturulması talimatını veriyorum.<br />
Yedinci ve son olarak, küçük ve orta ölçekli<br />
işletmelerin ve iktisadi canlılığın desteklenmesi<br />
konusundaki çalışmalara devam edilmelidir.<br />
Bu gün itibarıyla KOBİ’lerin desteklenmesi<br />
ve bunlara kredi desteği sağlanması<br />
için Ulusal Fon’dan ayrılan 100 milyar Tenge<br />
tamamen kullanılmıştır. Bu çalışma 4500<br />
kişiye istihdam imkânı yaratmıştır. Bu kaynaklara<br />
olan talep, arzı 23 milyar Tenge arttırmıştır.<br />
Yatırımlara kredi sağlanması için 10<br />
yıllığına sadece %6 faizle emsali görülmemiş<br />
imkânlar yaratılmıştır. Daha önceleri ülkemizde<br />
bu gibi imkânlar yoktu. Ekonomik<br />
büyümenin lokomotifi olarak KOBİ’lerin<br />
geliştirilmesi konusundaki çalışmalara<br />
devam edilmeli ve 2050 yılına kadar GSYH<br />
içindeki KOBİ payı %50’lere çıkarılmalıdır.<br />
Bu nedenle 2015-2017 döneminde Asya<br />
Kalkınma Bankası, Avrupa Kalkınma<br />
Bankası, Dünya Bankası kaynaklarından<br />
toplam 155 milyar Tenge tutarındaki kredilerin<br />
etkin bir şekilde kullanılması gerekmektedir.<br />
SANAYİLEŞME<br />
PROGRAMI<br />
ÇERÇEVESİNDE 10<br />
ÜNİVERSİTEDE<br />
PERSONEL EĞİTİMİ<br />
SAĞLANACAK.<br />
STAFF TRAINING<br />
WILL BE PROVIDED<br />
IN 10 UNIVERSITIES<br />
WITHIN THE<br />
FRAMEWORK OF THE<br />
INDUSTRIALIZATION<br />
PROGRAM.<br />
personnel education will be provided<br />
with the connection of science and economy<br />
sectors. In line with this purpose, I<br />
instruct the formation of the materialtechnique<br />
infrastructure of these educational<br />
institutes until 2017 by allocating<br />
10 billion of Tenge.<br />
Finally, the efforts of supporting the<br />
small and medium-sized enterprises and<br />
economic vitality shall continue. As for<br />
today, the amount of 100 billion of Tenge<br />
allocated from the National Fund for<br />
supporting SMEs is completely used.<br />
This move created employment for 4500<br />
people. The demand for these sources<br />
increased the supply by 23 billion of<br />
Tenge. Unique opportunities have been<br />
created, such as only 6% interest for<br />
10-year loans for investments. Previously<br />
such opportunities did not exist in our<br />
country. The efforts on improving the<br />
SMEs which are the engine of the economic<br />
growth shall continue and the<br />
share of the SMEs in the GDP shall be<br />
increased to 50% until 2050. Therefore<br />
the loans with the amount of 155 billion<br />
of Tenge in total provided by the Asian<br />
Development Bank, European<br />
Investment Bank and <strong>World</strong> Bank must<br />
be effectively used between 2015 and<br />
2017.<br />
HAZAR WORLD<br />
21
KAPAK / COVER<br />
TÜRKİYE- ERMENİSTAN / TURKEY - ARMENIA<br />
22 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
SINIRIN<br />
ÇÖZÜMSÜZ YÜZÜ:<br />
ERMENİSTAN<br />
Türkiye’nin Ermenistan ile ilişkileri 1990’lı<br />
yıllardan bu yana dondurulmuş vaziyette. İki<br />
ülke arasında sınırlar kapalı ve diplomatik<br />
ilişkiler bulunmuyor.<br />
NEGATIVE SIDE OF THE<br />
BORDER : ARMENIA<br />
Turkey’s relations with Armenia remain<br />
frozen since 1990s. Those two countries do<br />
not run any diplomatic relation with each<br />
other, and the borders are closed.<br />
HAZAR WORLD<br />
23
TÜRKİYE- ERMENİSTAN / TURKEY - ARMENIA<br />
Türkiye-Ermenistan ilişkilerinde sözde<br />
soykırım iddiası ile Karabağ sorununun<br />
sıklıkla aynı cümlede ele alınması<br />
konunun karmaşıklığını ortaya koyuyor.<br />
İki ülke ilişkileri bu temel sorunlarla<br />
bağlantılı olarak sürüyor. Önceki diplomatik<br />
ilişki kurma çabaları, sözde soykırım iddialarına<br />
ilişkin anlaşmazlıklar ve korkular sebebiyle<br />
büyük ölçüde başarısız oldu. Türkiye<br />
her ne kadar en üst düzeyde ilişkilerin normalleşmesi<br />
için iyi niyetli adımlar atmaya<br />
çalışsa da ne yazık ki, Ermenistan tarafı<br />
çözüm yönünde gereken iradeyi göstermedi.<br />
Sürekli Türkiye’nin tek taraflı iyi niyet göstermesi<br />
ve tavizkar görünmesi ülkenin uluslararası<br />
imajına ve reel politik denkleme uygun<br />
bir tablo çizmiyor. Üstelik sadece Türkiye’nin<br />
taviz vermesi için ortada hiçbir sebep yokken<br />
Ermenistan’ın böyle bir beklentiye girmesi<br />
anlaşılır gibi değil.<br />
Ermenistan işgal ettiği topraklardan çekilmemiş<br />
olmasına rağmen Türkiye’nin bu konuda<br />
geri adım atması, Türkiye’nin kazan-kazan<br />
politikası yürüttüğü Azerbaycan ile ilişkilerinde<br />
bir güven zedelenmesine neden olurken<br />
ekonomik ilişkileri de zayıflatacak. Türkiye’de<br />
en büyük doğrudan yabancı yatırımcı konumuna<br />
gelen Azerbaycan’ın, başta turizm<br />
olmak üzere Türkiye’de farklı sektörlerde<br />
stratejik yatırımları bulunuyor. Yine son<br />
dönemde Türkiye ve Azerbaycan önemli<br />
enerji projelerinde de işbirliği yapmaya<br />
devam ediyor. Bunun yanında Türkiye’nin<br />
Azerbaycan’a gerçekleştirmiş olduğu ihracat<br />
son on yıldır istikrarlı bir şekilde arttı ve 3<br />
milyar dolar düzeyine kadar yükseldi.<br />
Dolayısıyla işgal gerekçesi ortadan kalkmamış<br />
olmasına rağmen kapıların açılması noktasında<br />
Türkiye’nin bir adım atması, yükseliş<br />
eğiliminde olan ikili ilişkilerin zedelenmesine<br />
neden olacak. Öte yandan münasebetlerin<br />
yara alması konusu sadece Azerbaycan ile<br />
ilişkilerde değil bölgedeki diğer ülkeler ile<br />
olan ekonomik ilişkilerde de güven bunalımı<br />
oluşturma potansiyeli barındırıyor.<br />
Ekonomik gerekçeler bir tarafa, Türkiye’nin<br />
ortak köklere sahip olduğu bir devletin acısını<br />
yok sayarak Ermenistan sınırını açması<br />
Azerbaycan halkı nezdinde de kırgınlığa<br />
neden olacak.<br />
Taraflar arasında mutabakatın sağlanması,<br />
sınırların açılması ve diplomatik ilişkilerin<br />
gelişmesi aslında karşılıklılık esasına dayanıyor.<br />
Türkiye-Ermenistan ilişkilerinin normalleştirilmesi<br />
konusunda dikkate alınması<br />
gereken en önemli husus, iki ülke ilişkilerinin<br />
bölgesel gerçeklerden, özellikle de<br />
Ermenistan-Azerbaycan çatışmasından<br />
01<br />
01<br />
Fransa Cumhurbaşkanı<br />
François Hollande,<br />
Azerbaycan<br />
Cumhurbaşkanı İlham<br />
Aliyev ve Ermenistan<br />
Cumhurbaşkanı Serj<br />
Sarkisyan ile Elysee<br />
Sarayı’nda görüştü.<br />
01<br />
President of France<br />
François Hollande,<br />
President of Azerbaijan<br />
İlham Aliyev and<br />
President of Armenia<br />
Serzh Sargsyan had a<br />
meeting in the Elysee<br />
Palace.<br />
So-called genocide claim and the<br />
Nagorno Karabakh occupation is frequently<br />
used in the same sentence<br />
when referring to Turkish-Armenian<br />
relations, which proves the complexity of the<br />
issue. Relations between these two countries<br />
are maintained on the basis of these problems.<br />
Previous attempts to ensure diplomatic<br />
relations failed largely because of the disputes<br />
and concerns about so-called genocide<br />
claims. Although Turkey tried to take wellintentioned<br />
steps with the aim of normalizing<br />
relations at the highest level, Armenia<br />
did not have the necessary will for solution.<br />
Turkey’s constant concessive stance and initiatives<br />
in good faith do not fit the country’s<br />
international look and the realpolitik equation.<br />
It is quite hard to understand Armenia’s<br />
concession expectations from Turkey when<br />
there is not a slight reason to do that.<br />
Despite Armenia’s insistence to keep the territories<br />
it occupied, Turkey’s retreat in this<br />
24 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
soyutlanamayacak olması. İki konu arasındaki<br />
bağlantının ortadan kaldırılmasına yönelik<br />
girişimler başarısız olmaya ve bu hassas<br />
durumu daha da alevlendirmeye mahkûm<br />
görünüyor.<br />
SINIRLAR NEDEN KAPANDI?<br />
Bölgede istikrarın sağlanması, barışın tesisi<br />
ve Ermenistan’ın bölgedeki ekonomik projelere<br />
dahil edilmesini elbette ki tüm bölge<br />
ülkeleri ister. Fakat bu noktada Ermenistan’ın<br />
da kendi üzerine düşeni yapması ve komşularının<br />
toprak bütünlüğünü ihlal etmekten ve<br />
yayılmacılık politikasından vazgeçmesi gerekir.<br />
Nitekim büyük Ermenistan hayali kapsamında,<br />
Türkiye’nin doğu vilayetlerinde,<br />
Gürcistan’ın Javakhetia bölgesinde ve<br />
Azerbaycan’ın Karabağ topraklarında hak<br />
iddia edilmesi söz konusudur. Ayrıca<br />
Türkiye-Ermenistan sınırının kapatılmasının<br />
temel nedenlerinden olan Karabağ’da Ermeni<br />
işgalinin devam etmesi ve bu işgalin ortadan<br />
ERMENISTAN ÇÖZÜM<br />
YÖNÜNDE GEREKEN<br />
IRADEYI<br />
GÖSTERMEDI.<br />
ARMENIA DID NOT<br />
HAVE THE<br />
NECESSARY WILL<br />
FOR SOLUTION.<br />
issue will harm its relations with Azerbaijan,<br />
which is maintained on the basis of the winwin<br />
policy, and its economic relations will<br />
also be damaged. Azerbaijan is the largest<br />
foreign direct investor in Turkey, and it has<br />
strategic investments in different sectors of<br />
Turkey, particularly in the tourism sector.<br />
Turkey and Azerbaijan continues to collaborate<br />
in significant energy projects. Besides,<br />
Turkey’s exports to Azerbaijan have consistently<br />
increased in the last decade and<br />
reached to $3 billion. Therefore, Turkey’s<br />
step to open the borders while the occupation<br />
still continues will harm the increasing bilateral<br />
relations. On the other hand, in addition<br />
to the relations with Azerbaijan, there is a<br />
potential to face with a confidence crisis in<br />
the economic relations with other countries<br />
in the region. Beyond the economic aspects,<br />
opening of the borders with Armenia will<br />
cause resentment among Azerbaijani people.<br />
Reaching a consensus between the parties,<br />
opening of the borders and developing diplomatic<br />
relations is actually based on the reciprocity<br />
principle. The most important factor<br />
in the normalization of Turkish-Armenian<br />
relations is the fact that those relations cannot<br />
be set apart from regional realities and<br />
particularly from the Armenia-Azerbaijan<br />
conflict. Attempts to eliminate the link<br />
between these two issues are doomed to fail<br />
and further aggravate this sensitive case.<br />
WHY THE BORDERS ARE CLOSED?<br />
Definitely all countries in the region want to<br />
ensure stability and peace in the region, and<br />
Armenia’s integration in economic projects.<br />
However, at this point, Armenia must do its<br />
part by renouncing the annexation of its<br />
neighbors’ territories, and abandon the<br />
expansionism policy. Within the scope of the<br />
‘Greater Armenia’ dream, Armenians may<br />
stake out a claim on the eastern cities of<br />
Turkey, Georgia’s Javakhetia region, and<br />
Azerbaijan’s Karabakh territories. Moreover,<br />
it should be reminded that Armenia will be<br />
even further encouraged if the borders are<br />
opened without reaching any compromise<br />
about the termination of Armenia’s occupation<br />
in Karabakh which is one of the fundamental<br />
reasons behind the closure of borders<br />
between Turkey and Armenia. In this<br />
regard, it would be beneficial to analyze the<br />
course of Turkish-Armenian relations from<br />
1990s to the present, and the perspective of<br />
future bilateral relations in terms of regional<br />
geopolitical dynamics. As a conclusion, it<br />
must be noted that the borders were closed<br />
HAZAR WORLD<br />
<strong>25</strong>
TÜRKİYE- ERMENİSTAN / TURKEY - ARMENIA<br />
kalkmasıyla ilgili herhangi bir adım atılmadan<br />
sınırların açılmasının Ermenistan’ı daha<br />
da cesaretlendireceği gerçeğini unutmamak<br />
gerekir. Bu noktada hem Türkiye-Ermenistan<br />
ilişkilerinin 90’lı yıllardan bu yana gelişimini<br />
hem de bundan sonraki ikili ilişkilerin bölgesel<br />
jeopolitik dinamikler yönünden perspektifini<br />
incelemekte fayda var. Netice itibariyle bu<br />
sınırlar Türkiye tarafından göz ardı edilemeyecek<br />
nedenlerle kapatılmıştı.<br />
Osmanlı Ermenile¬rinin 1915 yılında katledildiği<br />
iddiasının uluslararası alanda sözde<br />
“soykırım” olarak tanınmasına yönelik<br />
1965’ten bu yana Ermeni Diasporası tarafından<br />
yürütülen girişimler, bu tür bir tanınmanın<br />
Ermenistan’ın toprak talep edebileceğine<br />
yönelik varsayımlar sebebiyle Türkiye tarafından<br />
ciddi bir dirençle karşılandı. Bunun<br />
sonucu olarak, 1991 yılında bağımsız<br />
Ermenistan’ı ilk tanıyan ülke olmasının<br />
ardından Türkiye, diplomatik ilişkilerin başlaması<br />
için ortak sınırlarının Ermenistan<br />
tarafından tanınmasını istedi. Ancak Ermeni<br />
liderler, bu hususta “gereksiz” bir beyan olarak<br />
niteledikleri tanımayı reddetti ve diplomatik<br />
ilişkilerin kurulmasında böyle bir<br />
ortak tanımanın zaten yer aldığını iddia etti.<br />
Yoğun olarak Azerbaycanlılardan oluşan<br />
nüfusa sahip Azerbaycan’ın Kelbecer bölgesinin<br />
1993 yılının Nisan ayında Ermeni kuvvetleri<br />
tarafından işgal edilmesine haklı bir tepki<br />
olarak Türkiye, 1993 yılında Ermenistan sınırını<br />
kapattı. Bir insanlık dramı olarak bu<br />
işgal, Dağlık Karabağ dışında kalan<br />
Azerbaycan topraklarında Ermeniler tarafından<br />
gerçekleştirilen ilk büyük çaplı işgal ve<br />
etnik temizlik hareketi ancak ne yazık ki<br />
02<br />
Türkiye Dışişleri Eski<br />
Bakanı Ahmet<br />
Davutoğlu, Ermenistan<br />
Dışişleri Bakanı Edvard<br />
Nalbandyan, ABD<br />
Dışişleri Eski Bakanı<br />
Hillary Clinton, Rusya<br />
Dışişleri Bakanı Sergey<br />
Levrov, Fransa Dışişleri<br />
Eski Bakanı Bernard<br />
Kouchner, Slovenya<br />
Dışişleri Eski Bakanı<br />
Samuel Zbogar ve AB<br />
Dış Politika Eski Şefi<br />
Javier Solana Türkiye-<br />
Ermenistan arasındaki<br />
ilişkilerin<br />
normalleştirilmesine<br />
dair protokolün imza<br />
töreninde.<br />
02<br />
Former Minister of<br />
Foreign Affairs of Turkey<br />
Ahmet Davutoğlu,<br />
Minister of Foreign<br />
Affairs of Armenia<br />
Edward Nalbandyan,<br />
Former Secretary of<br />
State Hillary Clinton,<br />
Minister of Foreign<br />
Affairs of Russia Sergey<br />
Lavrov, Former Minister<br />
of Foreign Affairs of<br />
France Bernard<br />
Kouchner, Former<br />
Minister of Foreign<br />
Affairs of Slovenia<br />
Samuel Zbogar, and<br />
Former European Union<br />
(EU) Foreign Policy<br />
Chief Javier Solana<br />
attended the signing<br />
ceremony for the<br />
Protocol on the<br />
Normalization of<br />
Relations Between<br />
Turkey and Armenia.<br />
by Turkey due to non-negligible reasons.<br />
Since 1965, Armenian Diaspora is intensively<br />
trying to make its claim about the murder of<br />
Ottoman Armenians in 1915 be recognized in<br />
the international community as so-called<br />
“genocide”. Turkey persistently resisted to<br />
these efforts because such recognition may<br />
contribute to the assumptions that Armenia<br />
would stick on its territorial claims. As a<br />
result, Turkey was the first country to recognize<br />
independent Armenia in 1991, and it<br />
demanded Armenia to recognize the common<br />
borders in order to start diplomatic relations.<br />
But Armenian leaders rejected the recognition<br />
which they regarded as an “unnecessary”<br />
declaration, and indicated that such a<br />
common recognition already existed to establish<br />
diplomatic relations.<br />
As a righteous reaction to Armenian forces’<br />
occupation of Azerbaijan’s Kalbajar region<br />
which is densely populated by Azerbaijani<br />
people in April 1993; Turkey closed its<br />
Armenian border in 1993. As a human tragedy,<br />
this occupation was the first but unfortunately<br />
not the last large-scale occupation and<br />
ethnic cleansing movement of Armenians in<br />
Azerbaijani territories outside the Nagorno<br />
Karabakh. In the same year, Fuzuli, Cebrail,<br />
Kubatlı and Zengilan regions in the south of<br />
Nagorno Karabakh, and some parts of<br />
Agdam in the east were occupied. Thus,<br />
there are two different aspects of the reasons<br />
behind the failure of establishing diplomatic<br />
relations the closure of borders between<br />
Turkey and Armenia. The first one stems<br />
from the negative experiences in the history<br />
of Turkey-Armenia relations, and the second<br />
02<br />
26 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
sonuncusu değil. Aynı yıl Dağlık Karabağ’ın<br />
güneyinde Fuzuli, Cebrail, Kubatlı ve<br />
Zengilan bölgeleri ile doğuda Ağdam bölgesinin<br />
bazı kısımları işgal edildi. Bu sebeple,<br />
Türkiye ve Ermenistan arasında diplomatik<br />
ilişkiler kurulamamasının ve sınırların kapatılmış<br />
olmasının nedenleri iki farklı noktaya<br />
dayanıyor. İlki yalnızca Türkiye-Ermenistan<br />
tarihindeki olumsuz deneyimlerden ikincisi<br />
ise Ermenistan-Azerbaycan çatışmasından<br />
kaynaklanıyor. Genellikle göz ardı edilen bu<br />
gerçekler, Türkiye-Ermenistan ilişkileri ile<br />
Ermenistan-Azerbaycan çatışması arasındaki<br />
bağlantıyı ortaya koyuyor. Bu bağlantı nedeniyle<br />
Ankara, sınırı kapattıktan sonra yeniden<br />
açmak için Ermenistan’ın Dağlık Karabağ<br />
dışında işgal ettiği Azerbaycan topraklarından<br />
geri çekilmesi şartını öne sürdü. Her ne<br />
kadar bu ayrım sıklıkla unutulsa da, sınırın<br />
açılmasının şartı Dağlık Karabağ sorununun<br />
bütünüyle çözülmesi değildi. Azerbaycan<br />
tarafı sorunun çözümünde en azından anlamlı<br />
bir ilerlemenin kaydedilmesi durumunda,<br />
Türkiye-Ermenistan sınırının açılmasına<br />
karşı çıkmayacağını ifade etti.<br />
TÜRKIYE,<br />
KOMŞULARLA SIFIR<br />
SORUN PRENSIBI<br />
ÇERÇEVESINDE ÇOK<br />
YÖNLÜ BIR DIŞ<br />
POLITIKA IZLEMEYE<br />
ÇALIŞIRKEN<br />
KÜRESEL BIR BARIŞ<br />
HEDEFLIYOR.<br />
TURKEY AIMS TO<br />
ENSURE GLOBAL<br />
PEACE WHILE<br />
TRYING TO ADOPT A<br />
MULTIDIMENSIONAL<br />
FOREIGN POLICY<br />
WITHIN THE<br />
FRAMEWORK OF THE<br />
‘ZERO PROBLEMS<br />
WITH NEIGHBORS’<br />
PRINCIPLE.<br />
TÜRKIYE IYI NIYETINE KARŞILIK BULAMIYOR<br />
Türkiye, komşularla sıfır sorun prensibi çerçevesinde<br />
çok yönlü bir dış politika izlemeye<br />
çalışırken küresel bir barış hedefliyor. Bu<br />
doğrultuda sürdürdüğü politika ve diplomatik<br />
diyalog prensibine dayalı olarak çatışmaların<br />
çözümlenmesinde aktif rol oynuyor.<br />
Çatışmaların çözümlenmesinde ekonomik ve<br />
kültürel yakınlaşmayı teşvik eden Türkiye,<br />
bu sayede bölgede ekonomik refah ve istikrarın<br />
sağlanacağına inanıyor. Ancak<br />
Ermenistan’ın sözde soykırım iddiaları, toprak<br />
talepleri ve Karabağ meselesi ortada iken<br />
sıfır sorunu inşa edecek taraf olarak Türkiye<br />
gösteriliyor ve Ermenistan, sınır kapısının<br />
açılması konusunu genellikle gerçeklerden ve<br />
somut verilerden yoksun bir şekilde ideolojik<br />
bir yaklaşımla gündemde tutmaya çalışıyor.<br />
Türkiye-Ermenistan ilişkilerinin kurulmasında<br />
ilk adım, Türkiye’nin Ermenistan’ın<br />
bağımsızlığını hiçbir ön koşul koymadan 16<br />
<strong>Aralık</strong> 1991’de tanımasıyla atıldı. Ardından<br />
Türkiye, <strong>25</strong> Haziran 1992’de imzalanan<br />
Karadeniz Ekonomik İşbirliği Örgütü’ne<br />
Karadeniz’de sınırı olmamasına rağmen<br />
Ermenistan’ı kurucu üye olarak davet etti.<br />
Türkiye, Ermenistan’ın bağımsızlığını ilk<br />
tanıyan ülke olmasının dışında, batı dünyasından<br />
Ermenistan’a gelen insani yardımların<br />
Türkiye üzerinden geçmesine izin verdi.<br />
Bununla kalmayıp, bağımsızlık sonrası ekonomik<br />
sıkıntıda olan Ermenistan’a insani yarone<br />
is rooted in the Armenia-Azerbaijan conflict.<br />
This often-ignored truth proves the link<br />
between Turkey-Armenia relations and<br />
Armenia-Azerbaijan conflict. Due to this<br />
link, in order to open the borders, Ankara<br />
required Armenia to withdraw from<br />
Azerbaijani territories it occupied other than<br />
Nagorno Karabakh. Although this distinction<br />
is frequently forgotten, the condition for<br />
opening up the border was not the full settlement<br />
of the Nagorno Karabakh issue.<br />
Azerbaijan expressed that they would not<br />
object to reopening of the Turkish-Armenian<br />
borders if at least a significant step is taken<br />
for solving the problem.<br />
NOTHING IN RETURN FOR TURKEY’S<br />
GOOD FAITH<br />
Turkey aims to ensure global peace while<br />
trying to adopt a multidimensional foreign<br />
policy within the framework of the ‘zero<br />
problems with neighbors’ principle. In this<br />
regard, it plays an active role for resolving<br />
the conflicts on the basis of this policy and<br />
diplomatic dialog principle. Promoting economic<br />
and cultural approach in the settlement<br />
of conflicts, Turkey believes that economic<br />
welfare and stability can be maintained<br />
in this region by this means. However,<br />
Turkey is pointed out as the party to ensure<br />
zero problems while Armenia’s so-called<br />
genocide claims, territorial demands and<br />
Karabakh issue still remains. On the other<br />
hand, Armenia is trying to keep the opening<br />
of borders issue on the agenda with an ideological<br />
approach which is deprived of truths<br />
and concrete data.<br />
In Turkey-Armenia relations, first step was<br />
taken when Turkey recognized Armenia’s<br />
independence without any precondition on<br />
December 16, 1991. Then, Turkey invited<br />
Armenia as a founding member to the Black<br />
Sea Economic Cooperation Organization<br />
which was signed on June <strong>25</strong>, 1992 although<br />
Armenia had no coast on the Black Sea. In<br />
addition to Turkey’s being the first country<br />
to recognize Armenia’s independence, it also<br />
allowed the transit of humanitarian aid from<br />
Western countries to Armenia through<br />
Turkey. Moreover, it provided humanitarian<br />
aid and sent wheat to Armenia when it was<br />
having economic difficulties after the independence.<br />
In 1995, it permitted to open the<br />
aerial corridor and start flights between<br />
Istanbul and Yerevan.<br />
Despite Turkey’s peace and stability efforts,<br />
Armenia’s first president Levon Ter-<br />
Petrosyan and his government clearly<br />
HAZAR WORLD<br />
27
TÜRKİYE- ERMENİSTAN / TURKEY - ARMENIA<br />
dımda bulundu ve buğday yardımı yaptı. 1995<br />
yılında ise İstanbul-Erivan arasında uçak<br />
seferlerinin başlamasına, yani hava koridorunun<br />
açılmasına izin verdi.<br />
Türkiye’nin barış ve istikrar çabalarına rağmen<br />
Ermenistan’ın ilk Devlet Başkanı Levon<br />
Ter-Petrosyan yönetimindeki hükümet, 23<br />
Ağustos 1991’de kabul edilen Bağımsızlık<br />
Bildirgesi’nin 11. Maddesi’nde, uluslararası<br />
arenada sözde soykırımın tanınması için çaba<br />
sarf edeceklerini, yine aynı bildirgenin 13.<br />
Maddesi’nin 2. paragrafında ise Türkiye topraklarında<br />
yer alan Ağrı Dağı’nın devlet<br />
arması olarak kabul edileceğini ve 1921 tarihinde<br />
imzalanan Türkiye-Ermenistan sınırını<br />
düzenleyen Kars Anlaşması’nı tanımadıklarını<br />
açıkça beyan etti. Bildirgeye göre,<br />
Ermenistan, Türkiye ile olan sınırını tanımıyor<br />
ve Ağrı Dağı’nı kendi toprağı olarak görüyordu.<br />
Elbette Türkiye’nin bu bildiriye tepkisi<br />
gecikmedi. Ermenistan’ın, Kars Anlaşması ile<br />
çizilen Türkiye sınırını tanıdığını resmi bir<br />
belgeyle bildirmediği sürece diplomatik ikili<br />
ilişki kurulamayacağını açıkladı.<br />
Ermenistan’ın bu uzlaşmaz tavırlarına ek olarak<br />
1988 yılında başlayan Azerbaycan-<br />
Ermenistan çatışmasında Azerbaycan topraklarının<br />
yüzde 20’sini işgal etmesi, Türkiye-<br />
Ermenistan sınırında yeni bir dönemin başlamasına<br />
neden oldu. İşte tüm bu gelişmeler,<br />
karşılıklı diyaloğun ilerlemesine engel oldu.<br />
Yakın tarihte ise Türkiye’nin, Ermenistan ile<br />
ilişkilerini düzeltmek adına yeni girişimlerde<br />
bulunması sonucunda iki ülkenin Dışişleri<br />
Bakanları tarafından İsviçre’nin Zürih kentinde<br />
imzalanan “Diplomatik İlişkilerin<br />
Kurulmasına Dair Protokol” parlamento onayına<br />
bırakıldı. Ancak Ermenistan Anayasa<br />
Mahkemesi, 1990 tarihli Ermenistan<br />
Bağımsızlık Bildirgesi ile çeliştiği gerekçesiyle<br />
protokolleri reddetti. Bir diğer ifadeyle, sınırın<br />
açılması için Kars Anlaşması ile çizilen<br />
Ermenistan-Türkiye sınırının tanınmadığını,<br />
kendilerine göre soykırımın kesin ve tartışılmaz<br />
olduğunu, sözde soykırım iddialarının<br />
araştırılması için ortak bir tarih komisyonunun<br />
kurulması ve arşivlerin incelenmesini<br />
kabul etmediğini açıkça belirtti. Bunların<br />
ardından Ermenistan ve Türkiye arasındaki<br />
normalleşme süreci tamamen tıkandı. Son<br />
tahlilde sınırın bir tarafında bütün somut<br />
adımları atan Türkiye, öteki tarafında ise hiçbir<br />
adıma karşılık vermeyen Ermenistan tablosu<br />
ortaya çıktı.<br />
Ermenistan ön şart koşulmadan sınırın açılmasını<br />
bekliyor. Türkiye ise açıkça<br />
Ermenistan’ın işgal ettiği topraklardan çekilmesini<br />
ve sorunun çözümü için irade ortaya<br />
03<br />
Fransa’da Ermeni<br />
Yasası’nın kabul<br />
edilmesinden sonra<br />
İstanbul’daki Fransız<br />
Büyükelçiliği 1915<br />
olayları karşıtı<br />
gösterilere sahne oldu.<br />
03<br />
There were protests<br />
against the 1915 events<br />
in front of the Embassy<br />
of France in Istanbul<br />
after the ratification of<br />
the Armenian Law in<br />
France.<br />
03<br />
announced in the Declaration of<br />
Independence approved on August 23, 1991<br />
that they would work for gaining recognition<br />
in the international arena for the so-called<br />
genocide (Article 11), the Mount Ağrı which<br />
is located within Turkish borders would be<br />
the coat of arms of Armenia (second paragraph<br />
of Article 13), and the Treaty of Kars<br />
which was signed in 1921 for determining the<br />
borders between Turkey and Armenia would<br />
not be recognized. According to the<br />
Declaration, Armenia did not recognize its<br />
borders with Turkey and it accepted the<br />
Mount Ağrı as its own territory. Of course,<br />
Turkey did not hesitate to react to this<br />
Declaration. It announced that bilateral diplomatic<br />
relations could not be established<br />
unless Armenia published an official document<br />
that asserted its recognition of the Treat<br />
of Kars and the borders between Turkey and<br />
Armenia as indicated in the treaty. In addition<br />
to Armenia’s irreconcilable attitude, it<br />
also occupied 20 percent of Azerbaijani territories<br />
during the 1988 Azerbaijan-Armenia<br />
conflict. This was the last straw that started a<br />
new era on Turkish-Armenian borders. All<br />
these developments prevented the advancement<br />
of dialogue.<br />
In the near past, as a result of Turkey’s initiative<br />
to mend the relations, Ministers of<br />
Foreign Affairs of the two countries signed<br />
the “Protocol on the Establishment of<br />
Diplomatic Relations” in Zurich, Sweden.<br />
The protocol was to be ratified by the<br />
Parliament but Armenia’s Constitutional<br />
Court rejected the protocol on the grounds<br />
that it contradicts with the Declaration of<br />
28 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
koymasını istiyor. BM’nin 1993 yılında aldığı<br />
822, 853, 874 ve 884 sayılı kararlar<br />
Ermenistan’ın uluslararası hukuk kuralarını<br />
hiçe sayarak Azerbaycan topraklarını işgal<br />
ettiğini açıkça gösteriyor. Bölgedeki hiçbir<br />
ülkenin güç kullanarak diğer bir ülkenin toprak<br />
bütünlüğüne ve egemenliğine engel olamayacağı<br />
da kararlarda açıkça belirtiliyor.<br />
EKONOMIK ILIŞKI KIMIN IŞINE YARAR?<br />
Peki Türkiye ile Ermenistan arasındaki sınırın<br />
açılması ile birlikte Türkiye’nin ekonomik<br />
anlamda elde edebileceği kazanımlar ve uğrayabileceği<br />
zararlar neler? Bu konuda<br />
Türkiye’nin en büyük kazanımlarından biri<br />
olarak kapıların açılması ile birlikte sınır<br />
illerde Ermenistan ile ticari hareketliliğin<br />
artacağı ve bunun bölgedeki ekonomik aktiviteyi<br />
canlandıracağı ifade ediliyor. Fakat mevcut<br />
veriler bu anlamda ortaya çıkacak kazancın<br />
çok fazla olmayacağını gösteriyor.<br />
Hâlihazırda Türkiye ile Ermenistan arasındaki<br />
ticari ilişkiler Gürcistan üzerinden gerçekleşiyor.<br />
Dolayısıyla Türkiye kapısı kapalı<br />
durumda olsa bile Türk mallarının Gürcistan<br />
üzerinden Ermenistan’a ulaşmasında fiziki<br />
olarak bir engel bulunmuyor. Kapının açılması<br />
doğal olarak lojistik maliyetleri azaltıp ticaret<br />
hacminin artmasına neden olacak. Fakat<br />
burada iki önemli faktör ticaret hacmindeki<br />
artış dolayısıyla Türkiye’nin bu alandaki<br />
kazanımını sınırlı tutacak. İlk olarak ticaret<br />
hacminin ne kadar artabileceği konusunda<br />
Ermenistan’ın ekonomik dinamiklerini dikkate<br />
almak gerekiyor. 3 milyona yakın nüfusa,<br />
3.500 dolar civarında kişi başı milli gelire<br />
ve 4,3 milyar dolar ithalat hacmine sahip bir<br />
BÖLGEDEKI HIÇBIR<br />
ÜLKENIN GÜÇ<br />
KULLANARAK DIĞER<br />
BIR ÜLKENIN<br />
TOPRAK<br />
BÜTÜNLÜĞÜNE VE<br />
EGEMENLIĞINE<br />
ENGEL OLAMAYACAĞI<br />
BM KARARLARINDA<br />
AÇIKÇA<br />
BELIRTILIYOR.<br />
ACCORDING TO UN<br />
RESOLUTIONS,<br />
COUNTRIES DO NOT<br />
HAVE THE RIGHT TO<br />
PREVENT THE<br />
TERRITORIAL<br />
INTEGRITY AND<br />
SOVEREIGNTY OF<br />
ANOTHER COUNTRY<br />
IN THE REGION BY<br />
FORCE.<br />
Independence dated 1990. In other words,<br />
the country clearly indicated that it does not<br />
recognize the Armenia-Turkey border as set<br />
out in the Treaty of Kars, genocide is definite<br />
and unquestionable for them, and it does not<br />
agree to establish a common history commission<br />
and research the archives in order to<br />
investigate the so-called genocide claims.<br />
Then, the normalization process between<br />
Armenia and Turkey came to a deadlock.<br />
Now, there is Turkey which takes all the concrete<br />
steps on one side of the border, and<br />
there is unreactive Armenia on the other side<br />
of the border.<br />
Armenia is expecting Turkey to open the<br />
borders without any preconditions. But<br />
Turkey wants Armenia to withdraw from<br />
occupied territories and put forward its<br />
determination to solve the problem. UN<br />
Resolutions 822, 853, 874 and 884 dated 1993<br />
clearly indicate that Armenia occupied<br />
Azerbaijani territories by completely disregarding<br />
the international law. According to<br />
those resolutions, countries do not have the<br />
right to prevent the territorial integrity and<br />
sovereignty of another country in the region<br />
by force.<br />
WHICH PARTY BENEFITS FROM ECONOMIC<br />
RELATIONS?<br />
What are the potential economic benefits and<br />
disadvantages of Turkey when the borders<br />
between Turkey and Armenia are opened?<br />
At this point, one of the most important benefits<br />
of Turkey is regarded as the increase in<br />
trade volume between Turkish cities close to<br />
the borders and Armenia after the opening of<br />
the borders, and its contribution to economic<br />
buoyancy in this region. However, current<br />
data indicates that the economic benefits will<br />
not be quite satisfactory when the gates are<br />
open. Today, Turkey and Armenia carry out<br />
trade relations through Georgia. Thus, there<br />
are no physical barriers that prevent the<br />
export of Turkish goods to Armenia through<br />
Georgia even though the borders between<br />
Turkey and Armenia are closed. Opening of<br />
the borders will definitely decrease the logistic<br />
costs and increase the trade volume, but<br />
there are two important factors that will limit<br />
Turkey’s benefits in this regard. Firstly,<br />
Armenia’s economic dynamics should be<br />
considered in order to determine the increase<br />
in trade volume. Armenia’s population is<br />
almost 3 million, its GDP is $3500 and the<br />
import volume of the country is approximately<br />
$4.3 billion. Therefore, it seems quite<br />
probable Turkey’s trade volume with such a<br />
HAZAR WORLD<br />
29
TÜRKİYE- ERMENİSTAN / TURKEY - ARMENIA<br />
ülke ile kapıların açılması neticesinde ticaret<br />
hacminin çok büyük boyutlarda olmayacağı<br />
bir gerçek. Örneğin Gürcistan’ın<br />
Ermenistan’a gerçekleştirdiği ihracat 217 milyon<br />
dolar düzeyinde iken İran için bu rakam<br />
2<strong>25</strong> milyon dolar düzeyinde. Yani Ermenistan<br />
ile kapıların açılması durumunda Türkiye<br />
açısından ortaya çıkacak ihracat potansiyeli<br />
bu rakamlardan çok farklı olmayacak. İkinci<br />
olarak Rusya, Kazakistan ve Belarus’un oluşturduğu<br />
Avrasya Gümrük Birliği’ne üyelik<br />
perspektifi, Ermenistan’ın bu ülkelerle ticaretini<br />
daha da kolaylaştıracak ve Türkiye’yi<br />
ticaret anlamında dezavantajlı konuma getirebilecek.<br />
Dolayısıyla kapıların açılması ile<br />
artacak ticaret hacminden Türkiye’nin elde<br />
edeceği ekonomik kazanımlar oldukça sınırlı<br />
kalacaktır.<br />
Tüm bu ekonomik ve siyasi çıkarımlar göz<br />
önüne alındığında, Türkiye-Ermenistan ilişkilerinde<br />
normalleşme sürecinin sadece<br />
Türkiye tarafının atacağı adımlarla ilerlemesi<br />
mümkün değildir. Elbette ki Türkiye bu<br />
süreçte kendi hassasiyetlerinin yanı sıra bölgedeki<br />
en stratejik müttefiki, kardeş ülke<br />
Azerbaycan topraklarının işgalini göz ardı<br />
etmeyecektir. Ermenistan’ın Türkiye ve bölge<br />
ülkeleriyle ilişkilerinde takındığı çözümsüzlük<br />
tavrını değiştirmesi ve komşu ülkelere<br />
karşı asılsız iddialarından vazgeçmesi gerekiyor.<br />
Ermenistan için bölgesel ekonomik projelerin<br />
ve entegrasyonun bir parçası olmanın<br />
temel şartı da budur.<br />
04<br />
Ermenistan, 1988-1994<br />
yılları arasında<br />
Azerbaycan’ın Dağlık<br />
Karabağ ve çevresindeki<br />
yedi rayonu işgal etti.<br />
04<br />
Armenia occupied seven<br />
rayons in the Nagorno<br />
Karabakh region of<br />
Azerbaijan between<br />
1988 and 1994.<br />
country will not be very high. In this regard,<br />
Armenia’s trade volume with its current<br />
neighbors should be analyzed. For example,<br />
Georgia’s export to Armenia is around $217<br />
million while this number is $2<strong>25</strong> million<br />
with Iran. Thus, the export potential for<br />
Turkey will be quite as much as this level<br />
when the borders are opened with Armenia.<br />
Secondly, Armenia’s membership perspective<br />
to the Eurasian Customs Union with<br />
Russia, Kazakhstan and Belarus will further<br />
facilitate the country’s trade relations with<br />
those countries, and this may put Turkey in<br />
a disadvantageous position in terms of trade<br />
relations. As a conclusion, it must be underlined<br />
that economic advantages of Turkey<br />
will be quite limited from the increase in the<br />
trade volume when the borders are opened.<br />
When all these economic and political<br />
deductions are considered, it is not possible<br />
to make progress in the normalization process<br />
of Turkish-Armenian relations if only<br />
Turkey puts effort in this regard. Turkey<br />
will act in accordance with its own interests,<br />
and also it will not ignore the occupation of<br />
the territories of its most strategic ally in the<br />
region and its sister country Azerbaijan.<br />
Armenia must abandon its deadlock position<br />
and give up on its unrealistic claims<br />
against neighbor countries. This is the fundamental<br />
condition for Armenia to be a part<br />
of regional economic projects and integration.<br />
04<br />
30 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
HAZAR WORLD<br />
31
RÖPORTAJ RÖPORTAJ / INTERVIEW / INTERVIEW<br />
RAMİL HASANOV / RAMIL HASANOV<br />
32 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
“BAŞARININ BİRİNCİ<br />
ANAHTARI CESARETTİR”<br />
Bu ay Türk Keneşi Genel Sekreteri Ramil Hasanov ile bir araya<br />
geldik. Türk Dili Konuşan Ülkeleri Konseyi’nin (Türk Keneşi) yeni<br />
dönemdeki çalışmalarını, Türk dünyasının ortak çıkarlarını ve iş<br />
hayatında başarının sırrını kendisinden dinledik.<br />
MERVE DAMCI<br />
TARIK ÜZGÜN<br />
“KEY ELEMENT OF<br />
SUCCESS IS COURAGE”<br />
This month, we visited Ramil Hasanov, Secretary General<br />
of the Cooperation Council of Turkic Speaking Countries<br />
(TURKKON). He told us Turkic Council’s works in the new<br />
term, common interests of the Turkic world, and the secret<br />
of success in business.<br />
HAZAR WORLD<br />
33
RAMİL HASANOV / RAMIL HASANOV<br />
Öncelikle yeni göreviniz hayırlı<br />
olsun. Eylül ayı itibariyle Genel<br />
Sekreterlik görevini Halil<br />
Akıncı’dan devir aldınız. Biraz geçmişe<br />
gidersek, iş hayatına atıldığınız<br />
günden bugüne nerelerde görev aldınız?<br />
1999 yılında aktif çalışmalarla sivil toplum,<br />
devlet kurumları ve siyasi partiler içinde yer<br />
aldım. 17 yaşında Azerbaycan’ın merhum<br />
lideri Haydar Aliyev’in o zamanki başkanlığını<br />
yürüttüğü Yeni Azerbaycan Partisi’nin<br />
Gençlik Kolları’nda görev almaya başladım.<br />
1999 yılında Azerbaycan-Türkiye Gençleri<br />
Dostluk Derneği’nin Eş Başkanlığını yürüttüm.<br />
Aynı yıl Azerbaycan bağımsızlık tarihinde<br />
ilk kez yapılan belediye seçimlerinde<br />
Bakü’deki bir ilçenin en genç Belediye<br />
Başkan Yardımcısı seçildim. 8 yıl<br />
Azerbaycan Cumhuriyeti Diaspora<br />
İşlerinden Sorumlu Devlet Bakanlığı’nda<br />
Genel Müdür olarak görev aldım. Sonra iktidar<br />
partisi olan Yeni Azerbaycan Partisi’nin<br />
Gençlik Kolları’nda 5 yıl Genel Başkanlık<br />
görevini üstlendim. 4 yıl Türk Dili Konuşan<br />
Ülkeler Parlamenterler Asamblesi’nin<br />
(TÜRKPA) Birinci Genel Sekreterlik görevini<br />
yürüttüm. Bu yıl Bodrum’da düzenlenen<br />
Türk Dili Konuşan Ülkeler İşbirliği Konseyi<br />
4. Zirvesi’nde Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />
<strong>Sayı</strong>n İlham Aliyev’in önerisi ve dört Devlet<br />
Başkanı tarafından onaylanan karar doğrul-<br />
AZERBAYCAN,<br />
TÜRKİYE,<br />
KAZAKİSTAN VE<br />
KIRGIZİSTAN<br />
ARASINDA ORTAK<br />
SERMAYE FONU<br />
OLUŞTURULACAK.<br />
A JOINT CAPITAL<br />
FUND WILL BE<br />
ESTABLISHED<br />
AMONG<br />
AZERBAIJAN,<br />
TURKEY,<br />
KAZAKHSTAN AND<br />
KYRGYZSTAN.<br />
First of all, we wish you luck in your<br />
new mission. As of September, you<br />
took over the position of Secretary<br />
General from Halil Akıncı. Which<br />
positions did you have from the past to<br />
the present?<br />
1999, I actively participated in the works of<br />
civil society, state institutions and political<br />
parties. When I was 17, I started to take part<br />
in the Youth Branch of New Azerbaijan<br />
Party during Azerbaijan’s deceased leader<br />
Heydar Aliyev’s presidential term. In 1999, I<br />
served as the Co-President of Azerbaijan-<br />
Turkey Youth Friendship Association. In<br />
the same year, I was elected as the youngest<br />
Deputy Mayor of a district in Baku in<br />
municipal elections held for the first time in<br />
Azerbaijan since its independence. I worked<br />
as General Director in the Republic of<br />
Azerbaijan, State Ministry of Diaspora<br />
Affairs for 8 years. Then I became the<br />
President of the Youth Branch of the ruling<br />
New Azerbaijan Party for 5 years. I served<br />
as the First Secretary General in the<br />
Parliamentary Assembly of Turkic<br />
Speaking Countries (TURKPA) for four<br />
years. This year, with the President of<br />
Azerbaijan Mr. İlham Aliyev’s recommendation<br />
and in line with the decision<br />
approved by four Heads of States at the<br />
Fourth Summit of Turkic Council held in<br />
01<br />
34 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
02<br />
tusunda 3 yıllık Türk Keneşi Genel<br />
Sekreterlik görevine atandım.<br />
Keneş her sene farklı faaliyetler düzenliyor.<br />
Yeni dönemde ne gibi çalışmalar<br />
olacak?<br />
Yeni dönemde çok büyük çalışmalarımız var.<br />
Türk Keneşi bünyesinde faaliyet gösteren<br />
Türk Üniversiteler Birliği var. Birliğin şu an<br />
dönem başkanlığını Erzurum’daki Atatürk<br />
Üniversitesi yürütüyor. Bu birlik 14 üniversiteyi<br />
bir araya getiriyor. Yükseköğretim alanındaki<br />
işbirliği, Birlik aracılığıyla şekilleniyor.<br />
Genel olarak eğitim alanında işbirliği ise<br />
Eğitim Bakanları düzeyinde yürürtülüyor.<br />
Diğer bir alanımız iş konseyi. İş adamlarının<br />
çalışmasına daha da fazla ivme kazandırmak<br />
için son dönemde yeni bir İş Forumu düzenledik.<br />
Sermayelerin, yatırımların bir araya<br />
gelmesi, iş dünyasının birbiriyle daha aktif<br />
şekilde faaliyet göstermesi için konsey aslında<br />
bir koordinasyon rolü üstleniyor ve güven<br />
verici bir faktör olarak yer alıyor. Gümrük<br />
Bakanlıkları, Sanayi ve Ekonomi<br />
Bakanlıkları, Ulaştırma Bakanlıkları, Eğitim<br />
Bakanlıkları, Kültür Bakanlıkları ve Turizm<br />
Bakanlıkları ve ilgili diğer bakanlıklar arasında<br />
çok taraflı çalışmaların koordinasyonunu<br />
sağlıyoruz. Afganistan’daki barış süreci,<br />
Irak ve Suriye sorunları, Dağlık Karabağ<br />
işgali gibi konuların tartışılabileceği bir platform<br />
olma yolunda ilerliyoruz. Bununla<br />
beraber enerji alanındaki çalışmaların da<br />
içerisinde bulunma niyetindeyiz. Çünkü<br />
ülkelerimiz arasında ulaştırmanın paraleli<br />
enerjidir. TANAP, Bakü-Tiflis-Ceyhan,<br />
Bakü-Tiflis-Erzurum çok değerli projeler.<br />
Bunun haricinde Bodrum Zirvesi’nde alınan<br />
02<br />
Ramil Hasanov,<br />
Türk Keneşi Genel<br />
Sekreterlik görevini<br />
Halil Akıncı’dan<br />
devraldı.<br />
02<br />
New Secretary<br />
General of the<br />
Turkic Council Ramil<br />
Hasanov took over the<br />
position from Halil<br />
Akıncı.<br />
02<br />
Hasanov, 3 yıl boyunca<br />
Genel Sekreterlik<br />
görevini yürütecek.<br />
02<br />
Hasanov will be the<br />
Secretary General for<br />
3 years.<br />
Bodrum, I was appointed to the office of<br />
Secretary General for a 3-year term.<br />
The Council organizes different activities<br />
every year. Which activities are you<br />
planning to organize in the new term?<br />
We have big projects in the new term. One<br />
of them is the Turkic University Union<br />
operating within the framework of the<br />
Turkic Council. Erzurum Ataturk<br />
University is holding the current chairmanship<br />
of the union which brings together 14<br />
universities. Cooperation for higher education<br />
is shaped via the union. Generally,<br />
cooperation for education is carried out at<br />
the level of education ministers. Another<br />
pillar is the Business Council. In recent<br />
years, we organized a Business Forum to<br />
give impetus to businesses. In fact, the<br />
council is assuming a coordinating role to<br />
ensure higher activity among businesses, to<br />
gather capitals, investments and ranks as a<br />
reassuring factor. We coordinate multilateral<br />
works among Ministries of Customs,<br />
Ministries of Industry and Economy,<br />
Ministries of Transport, Ministries of<br />
Education, Ministries of Culture, Ministries<br />
of Tourism and other related ministries. We<br />
are turning into a discussion platform for<br />
issues such as the peace process in<br />
Afghanistan, Iraq and Syria issues, and<br />
Nagorno-Karabakh occupation.<br />
Furthermore, we intend to be involved in<br />
the works of the energy field because energy<br />
is the parallel of transport between our<br />
countries. TANAP, Baku-Tbilisi-Ceyhan<br />
and Baku-Tbilisi-Erzurum are very valuable<br />
and complementary projects. Other<br />
HAZAR WORLD<br />
35
RAMİL HASANOV / RAMIL HASANOV<br />
birkaç öneri ve karar var. Önerilerden bir<br />
tanesi ortak yatırım fonunun oluşturulmasıydı.<br />
Ortak sermaye fonunun yaratılması<br />
adına Türk Keneşi nezdinde öneriler paketini<br />
hazırlayıp üye devletlere gönderdik. Şimdi<br />
onlardan haber bekliyoruz.<br />
Türk dünyası ülkeleriyle aynı coğrafyada<br />
ortak bir kültürü paylaşıyoruz.<br />
Sosyal ve kültürel alanlarda ne gibi<br />
çalışmalar yürütülüyor?<br />
TÜRKSOY’u zaten biliyorsunuz, kültürel<br />
alanda çalışıyor. Ortak bilimsel çalışmaları<br />
yürütmek için bilim adamlarını bir araya<br />
getiren bir Türk Akademisi kuruldu. 4 devletin<br />
bilim alanındaki çalışmaları bir araya<br />
toplanıyor. Ortak tarih kitabı üzerinde şu an<br />
Türk Akademisi’nde çalışmalar yapılıyor.<br />
Birkaç yıl sonra Türkiye’de, Azerbaycan’da,<br />
Kırgızistan’da veya Kazakistan’da okula<br />
giden gençler ortak Türk tarihi okuyor olacak.<br />
Türk Dili Konuşan Ülkeler İşbirliği<br />
Konseyi 4. Zirvesi geçtiğimiz Haziran<br />
ayında gerçekleşmişti. Ekonomi, dış<br />
politika ve güvenlik, toplumsal ve insani<br />
ilişkilerle alakalı işbirliklerinin artırılması<br />
konuları gündemdeydi. O günden<br />
bu yana bu alanlarda ne gibi adımlar<br />
atıldı?<br />
Ortak televizyon kanalı oluşturma projesi<br />
var. Şu an onun üzerine çalışılıyor. Bu<br />
kanal BBC, Al Jazeera tarzında Türkçe,<br />
Rusça ve İngilizce olarak minimum 3 dilde<br />
düşünülüyor. Bunun nerede ve nasıl olacağı<br />
kararını devlet başkanları verecek.<br />
Benim tahminim 2015’te böyle bir karar<br />
çıkartabilirsek 2016’nın sonu ya da 2017’ye<br />
kadar televizyon kanalı kurulur. Bu kanal<br />
aracılığıyla hem Türk devletleri arasındaki<br />
çalışmalara yer verilebilsin hem de objektif<br />
bir şekilde dünya kamuoyuna bizimle ilgili<br />
gerçeklikler düzgün bir şekilde yansıtılabilsin<br />
istiyoruz.<br />
Azerbaycan, Türkiye, Kazakistan ve<br />
Kırgızistan arasındaki ilişkiyi nasıl<br />
değerlendiriyorsunuz? Bu ülkeler arasındaki<br />
işbirliklerinin daha da fazla<br />
geliştirilmesi için neler yapılabilir?<br />
Stratejik alanlarda güçlüler, beraber yürüyorlar<br />
ama bazı konularda da boşluklar<br />
var. Zaten bizim de ana hedeflerimizden bir<br />
tanesi bu boşlukları doldurmak. Enerji,<br />
gümrük ve sanayinin birçok alanında daha<br />
güçlü olabiliriz. Farklı uluslararası kuruluşlarla<br />
beraber çalışıyoruz. Dostluk, barış,<br />
OBJEKTİF BİR<br />
TELEVİZYON KANALI<br />
PROJESİ GÜNDEMDE.<br />
AN OBJECTIVE TV<br />
CHANNEL PROJECT<br />
IS CONSIDERED.<br />
than that, there are a few suggestions and<br />
decisions taken in the Bodrum Summit.<br />
One of the suggestions is the creation of a<br />
joint investment fund. In that regard, we<br />
prepared the recommendations package in<br />
the presence of Turkic Council and sent it to<br />
Member States. Now we are waiting for<br />
their replies.<br />
We share a common culture in the same<br />
geography with Turkic world states.<br />
Which activities do you realize in social<br />
and cultural areas?<br />
You already know the Turkic Council; it is<br />
working in the cultural field. Turkish<br />
Academy was established to conduct joint<br />
scientific studies by scientists. Scientific<br />
studies of four states are brought together.<br />
Currently the Turkish Academy is working<br />
on a common history book. A few years<br />
later, students in Turkey, Azerbaijan,<br />
Kyrgyzstan and Kazakhstan will be reading<br />
this common Turkish history.<br />
4 th Summit of the Cooperation Council<br />
of Turkic Speaking Countries was held<br />
in June. Main agenda topics were the<br />
ways to increase cooperation in the<br />
fields of economy, foreign policy and<br />
security, social and human relations<br />
issues. Since then, which steps were<br />
taken in those areas?<br />
There is project to create a common television<br />
channel. It is being discussed now. It is<br />
considered to broadcast in minimum three<br />
36 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
languages as Turkish, Russian and English,<br />
similar to BBC and Al Jazeera channels.<br />
Heads of state will decide upon where and<br />
when this channel will be established. I<br />
guess the channel can start broadcasting<br />
until late 2016 or in 2017 if we can make this<br />
decision in 2015. With this channel, we are<br />
planning to cover the works among Turkic<br />
states and to reflect the truths about us to<br />
world public opinion in an objective way.<br />
ekonomik işbirliği, siyasi platformda diyalog<br />
konuları için ben hazırım diyen bütün<br />
ülkelerle, taraflarla ve kuruluşlarla işbirliği<br />
yapmaya hazırız.<br />
Doğu-Batı ulaştırma hattında ülkelerimiz<br />
üzerinden geçen “Merkezi<br />
Koridorun” önemi mevcut konjonktürde<br />
daha da artıyor. 21. yüzyılın İpek<br />
Yolu Bakü-Tiflis-Kars, Azerbaycan,<br />
Gürcistan ve Türkiye’yi birleştiren çok<br />
değerli bir proje. Bu projenin bölgesel<br />
ekonomik kalkınmaya nasıl bir katkısı<br />
olur? Hangi alanlarda yeni işbirliklerine<br />
yol açar?<br />
En başta istihdamı beraberinde getirir. Biz<br />
halklarımız için çalışıyoruz. Ülkelerin var<br />
olma sebebi onların vatandaşlarıdır. Eğer<br />
senin vatandaşının ekonomik düzeyi iyi<br />
değilse, geçinme problemi varsa, ülkede<br />
ekonomik sorun var demektir. Bakü-Tiflis-<br />
Kars gibi projeler işbirliklerinin belkemiğini<br />
oluşturuyor. Devletlerimizin stratejik<br />
çalışmalarının neticesinde bu çalışmalar<br />
hayata geçtiği zaman birçok alanda güçleniyoruz.<br />
İlk olarak ülkeler strateji alanında<br />
birbirine daha ciddi kenetleniyor. İkinci<br />
olarak başka ülkelerin bizimle işbirliği<br />
yapabilmesi için cazibe merkezi haline geliyoruz.<br />
Üçüncü olarak da bu hat,<br />
Avrupa’yla Asya’yı bağladığı için hem<br />
Asya’nın hem de Avrupa’nın otomatik olarak<br />
tam merkezinde oluyoruz. İstihdam,<br />
ekonomi ve refah açısından da üst seviyeye<br />
geliyoruz.<br />
BAKÜ-TİFLİS-KARS<br />
GİBİ PROJELER<br />
EKONOMİNİN<br />
BELKEMİĞİNİ<br />
OLUŞTURUR.<br />
PROJECTS LIKE THE<br />
BAKU-TBILISI-KARS<br />
ARE THE BACKBONE<br />
OF THE ECONOMY.<br />
How do you assess the relationship<br />
between Azerbaijan, Turkey,<br />
Kazakhstan and Kyrgyzstan? What can<br />
be done to further improve cooperation<br />
between these countries?<br />
They are powerful in strategic areas, they are<br />
walking together but there are certain gaps<br />
in a few subjects. One of our main objectives<br />
is to fill these gaps. We can be more powerful<br />
in many areas, particularly in the fields of<br />
energy, customs and industry. We are working<br />
together with various international<br />
organizations. We are ready to cooperate<br />
with all countries, parties and organizations<br />
which can announce their willingness and<br />
enthusiasm for friendship, peace, economic<br />
cooperation, political platform and dialogue.<br />
Importance of the “Central Corridor”<br />
passing through our country in the<br />
East-West transport line further<br />
increases in the current conjuncture.<br />
Silk Road of the 21 st century is a significant<br />
project integrating Baku-Tbilisi-<br />
Kars, Azerbaijan, Georgia and Turkey.<br />
How will this project contribute to<br />
regional economic development? In<br />
which areas it can lead to new collaborations?<br />
Primarily it contributes to employment<br />
because we are working for our people. The<br />
countries exist with their citizens. If your<br />
citizens are unable to have financial difficulties,<br />
it means the country has economic<br />
problems. Huge projects like the Baku-<br />
Tbilisi-Kars are the backbone of cooperation.<br />
We get stronger in many areas when<br />
these studies are implemented as a result of<br />
strategic cooperation between our states.<br />
First of all, countries will have closer strategic<br />
relations. Secondly, we are becoming the<br />
center of attraction to collaborate with other<br />
countries. Thirdly, we are right at the center<br />
of Asia and Europe as this line is connecting<br />
Europe to Asia. We move to the next level in<br />
terms of employment, economy and prosperity.<br />
HAZAR WORLD<br />
37
RAMİL HASANOV / RAMIL HASANOV<br />
Genç yaşta çok ciddi işlere imza atmışsınız,<br />
hala da devam ediyorsunuz. Sizce<br />
başarının yolu nereden geçiyor? Gençlere<br />
vermek istediğiniz bir mesaj olur mu?<br />
Başarının birinci anahtarı cesarettir, inanmaktır<br />
ve asla pes etmemektir. Biraz klasik<br />
kelimeler olacak ama gerçek budur. Benim<br />
ailemde hiçbir politikacı veya devlet bünyesinde<br />
çalışan kimse yoktur. Yani ben kimsenin<br />
akrabası değilim. Ve bugün <strong>Sayı</strong>n<br />
Cumhurbaşkanımızın yanında o şekilde oturuyorsam<br />
bu, başarının neticesidir. 12 yaşında,<br />
ailemin maddi imkanları çok rahat olmasına<br />
rağmen, yaz tatillerinde hep kendim çalışıp<br />
kendi paramı kazanmak için uğraştım.<br />
Çünkü ben daha çok özgür büyüdüm. Anne<br />
ve babamı seviyorum, saygılıyım, ama onların<br />
bana başta özgürlük vermesi, anneannemin<br />
dedemin beni büyütmesi, mesafelerin uzak<br />
olması insanı daha azimli ve güçlü olmaya<br />
yönlendiriyor. Çocukluktan beri benim bir<br />
hedefim vardı. Büyüyünce büyükelçi olacağımı<br />
hayal ediyordum. Tüm bunlar için uğraşman<br />
gerekiyor. Önce para kazanacaksın,<br />
okulu bitireceksin ve beraberinde birçok eziyete<br />
katlanmak zorundasın. Aç da kalırsın,<br />
susuz da kalırsın, bazen seni rahatsız edecek<br />
olayların içine de düşersin. Pes etmemek,<br />
cesaretli olmak, azimli olmak, kendine mutlaka<br />
bir hedef edinmek lazım. Hedefin yoksa<br />
zaten bir yere varamazsın. Doğuştan herkeste<br />
bir yetenek oluyor. Önemli olan o yeteneği<br />
keşfedebilmek. Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />
<strong>Sayı</strong>n İlham Aliyev’e bana cesaret verdiği,<br />
sahip çıktığı ve beni destekleyerek böyle bir<br />
göreve adaylığımı sunduğu için teşekkür ediyorum.<br />
Büyük sorumluluklar beraberinde büyük<br />
fedakarlıklar getirir. Kendinize ve ailenize<br />
yeteri kadar zaman ayırabiliyor musunuz?<br />
Ailemle yeteri kadar vakit geçiremiyorum<br />
maalesef. 3,5 yaşında bir kızım var, yurt dışında<br />
yaşıyorlar. Çok vakit ayıramıyorum, en çok<br />
üzüldüğüm taraf odur. Nadiren bazı arkadaşlarımla<br />
görüşüyorum. Yoğun tempoda çalışınca<br />
sadece eve gidip uyumak istiyorsun. 14 yıldır<br />
böyle çalışıyorum. Akşama kadar ya buradayız,<br />
ya uçakta ya da başka ülkelerde.<br />
Düzenli spor yapıyorum. Her sabah koşuyorum.<br />
Bu ayakta durmamın sebebidir. Spor<br />
yapmak stresi ve birçok soru işaretini kafamdan<br />
siliyor. Vücudumdaki negatif enerjiyi<br />
atmamı sağlıyor. Çünkü burası çok yoğun bir<br />
tempoda çalışıyor ve rahatlayamazsak çalışamayız.<br />
Zeki, kendi alanlarına hakim, profesyonel<br />
bir ekiple çalıştığım için çok mutluyum.<br />
BAŞARININ BİRİNCİ<br />
ANAHTARI CESARET,<br />
İNANMAK VE ASLA<br />
PES ETMEMEKTİR.<br />
THE KEY TO SUCCESS<br />
IS COURAGE, BELIEF<br />
AND PERSISTENCE.<br />
You have many achievements in the business<br />
life at a young age, and you still carry<br />
on. What do you think about the key elements<br />
of success? Do you have a recommendation<br />
for young people?<br />
The key to success is courage, belief and persistence.<br />
These may be cliché words but it is<br />
true. Let me give you some examples. Nobody<br />
in my family has worked as a politician or government<br />
official. So I am not a relative of a<br />
powerful official who helped me reach that far.<br />
This is my own achievement if I can be with<br />
our Mr. President today. When I was 12 years<br />
old, I always worked in summer holidays<br />
although my family did not have any financial<br />
difficulties. I grew more independently. I love<br />
and respect my mother and father; but I<br />
became more ambitious and strong as my parent<br />
always gave freedom to me and I grew with<br />
my grandmother and my grandfather. You<br />
have a dream in your childhood. I also had a<br />
dream. I was dreaming of being an ambassador<br />
when I grow up. It is very important to<br />
have a target and deal with it. First, you will<br />
earn money, you will finish your school and<br />
you have to endure every hardship by yourself.<br />
You could lead a poor life, sometimes you face<br />
bothering experiences. You shall never give up,<br />
be courageous, be determined, and you definitely<br />
need to have a goal. If you do not have a<br />
goal, you cannot reach anywhere. Everyone<br />
has an inherent ability. Thus, it is important to<br />
discover this ability. I proudly would like to<br />
express my gratitude to the President of<br />
Azerbaijan Mr. Ilham Aliyev for encouraging<br />
and supporting me, leading my way, and offering<br />
me as a candidate for this duty.<br />
Great responsibilities bring great sacrifices.<br />
Can you spare enough time for yourself<br />
and your family?<br />
Unfortunately I cannot spend much time with<br />
my family. I have a 3.5 year-old girl, they live<br />
abroad. I feel sad because I cannot spare sufficient<br />
time for them. I can rarely see some of my<br />
friends. When you work hard, you just want to<br />
go home and sleep. I have worked quite hard<br />
for 14 years. We are either here or flying to<br />
other countries until the evening. I work out<br />
regularly. I am running every morning.<br />
Regular exercise gives me the necessary energy<br />
and health, and also it reduces my stress. It<br />
sweeps away the negative energy in my body.<br />
Here we are working on a very busy schedule,<br />
and we cannot continue to work if we do not<br />
relax. I am very happy to work with great professionals<br />
who are specialized in their respective<br />
areas.<br />
38 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
HAZAR WORLD<br />
39
BLOG / BLOG<br />
ÖZBEKİSTAN / UZBEKISTAN<br />
ÖZBEKİSTAN YABANCI<br />
YATIRIMCILARIN CAZİBE<br />
MERKEZİNE NASIL DÖNÜŞTÜ?<br />
HOW HAS UZBEKISTAN TURNED<br />
INTO A CENTER OF ATTRACTION<br />
FOR FOREIGN INVESTORS?<br />
2013 yılı sosyoekonomik kalkınma sonuçları ve <strong>2014</strong> yılı<br />
ekonomik programının en önemli öncelikleri konusunda<br />
gerçekleştirilen Bakanlar Kabinesi toplantısında Özbekistan<br />
Devlet Başkanı İslam Karimov, “Şu temel gerçeği asla<br />
aklımızdan çıkarmamalıyız; yatırım olmaksızın ülke genelinde<br />
kalkınma, üretimde modernizasyon, teknik ve teknolojik<br />
ilerleme mümkün değildir” demiştir.<br />
In his report at the meeting of the Cabinet of Ministers<br />
on the results of socioeconomic development in 2013<br />
and the most important priorities of economic program<br />
for <strong>2014</strong>, the President of Uzbekistan Islam Karimov<br />
said: “We must always remember the simple truth -<br />
there is no progress without investment, there is no<br />
technical, technological upgrading and modernization<br />
of production in the whole country.”<br />
ILDAR GABDRAKHMANOV<br />
RUSYA DEVLET PETROL VE DOĞAL GAZ<br />
ÜNİVERSİTESİ<br />
RUSSIAN STATE UNIVERSITY OF OIL<br />
AND GAS<br />
40<br />
ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
Ülke ekonomisine yapılacak yatırımlar<br />
reel sermaye yatırımları yoluyla gerçekleştirilmektedir,<br />
ancak tahvil ve<br />
senetler gibi sermaye piyasası araçları<br />
neredeyse hiç kullanılmamaktadır.<br />
Yazarlara göre bu işleyişin sebebi şunlardır:<br />
1. Ülkede anonim şirket sayısındaki keskin<br />
düşüş,<br />
2. Kuruluşların başlıca sektörlerinde devlet<br />
payının çok yüksek olması,<br />
3. Özbekistan borsasına duyulan güvensizlik,<br />
4. Potansiyel hissedarların karşılaştığı<br />
ciddi engeller.<br />
Özbekistan’daki petrol ve gaz şirketlerinin<br />
sorunlarını ve yatırım fırsatlarını analiz<br />
eden Dr. Sh. I. Bobohuzhaev, ülkedeki petrol<br />
ve gaz endüstrisinin dinamik bir gelişme<br />
gösterdiğini ortaya koymuştur. Ancak<br />
ciddi bir öz kaynak sıkıntısı çekilmektedir.<br />
Bu da üretimin canlanması ve artmasına<br />
engel teşkil etmekte, aynı zamanda şirketlerin<br />
ekonomik performanslarını ve tüm<br />
faaliyetlerini olumsuz yönde etkileme<br />
potansiyeli taşımaktadır. Petrol ve gaz sektöründe<br />
faaliyet göstermekte olan şirketler<br />
de ek yatırım kaynaklarına ihtiyaç duymaktadır<br />
ve borsa gibi büyük borçlanma ve<br />
yatırım kaynaklarına neredeyse hiç başvurmamaktadır.<br />
Ülkenin menkul kıymetler borsasının şu<br />
anda bir iyileşme sürecinde olduğu göz<br />
önüne alındığında, yabancı yatırımcılara<br />
blok tahvilat uygulamasının önü açılarak<br />
mali yatırımlar yapılabilir. Depo sertifikaları<br />
yoluyla bu prosedür gerçekleştirilebilir.<br />
Bazı ülkelerin kanunlarına göre, diğer<br />
ülkelerde çıkarılan tahvillerin söz konusu<br />
ülkede kullanılması yasaklanmış veya<br />
sınırlandırılmıştır (ör. ABD). Ayrıca diğer<br />
ülkelere tahvil ihracı da bazı ülkelerin<br />
kanunlarında yasaklanmıştır (ör. Rusya).<br />
Tahvilin çıkarıldığı ülke dışında tahvillerin<br />
dolaşımının sağlanması amacıyla, yabancı<br />
kaynaklara ait tahvillerin yatırımcılar tarafından<br />
alınması için bir araç olarak kullanılan<br />
depo sertifikalarına başvurulmaktadır.<br />
Özbekistan Cumhuriyeti’nde Bakanlar<br />
Kabinesi’nin kabul ettiği 20 Ağustos <strong>2014</strong><br />
tarihli ve 239 sayılı yasaya göre, Özbekistan<br />
tahvillerinin diğer ülkelerde kullanımına<br />
belirli kotalar getirilmiştir ve tahvillerin<br />
alım satımı izne tabidir. Bu hüküm kapsamında,<br />
tahvillerin dağıtımı ve dolaşımı<br />
yapılacak ülkenin kanunlarına göre,<br />
Özbekistan Cumhuriyeti sınırları dışında<br />
ÜLKEDEKI PETROL VE<br />
GAZ ENDÜSTRISI<br />
DINAMIK BIR<br />
GELIŞME<br />
GÖSTERMEKTEDIR.<br />
OIL AND GAS<br />
INDUSTRY OF THE<br />
COUNTRY HAS<br />
ACTIVE<br />
DEVELOPMENT.<br />
Currently, the implementation of investments<br />
in the economy of a country<br />
occurs through the real capital investment,<br />
while capital market instruments<br />
such as securities are almost never<br />
used. According to the authors mind, this<br />
fact takes place due to the following reasons:<br />
1. The sharp decline in the number of joint<br />
stock companies in the country;<br />
2. A significant amount of the state share in<br />
the basic sectors of the enterprises;<br />
3. Distrust of population to the stock market<br />
of Uzbekistan;<br />
4. High barriers to entry for potential shareholders.<br />
Analysis of problems and investment opportunities<br />
of oil and gas companies in<br />
Uzbekistan held by Ph.D. Bobohuzhaev Sh.I.<br />
showed that oil and gas industry of the<br />
republic develops actively. However, nowadays<br />
there is a significant lack of equity,<br />
which limits the ability to refurbish,<br />
upgrade, expand production, and have an<br />
adverse impact on the economic performance<br />
of enterprises and their operation in a<br />
whole. At the same time it was revealed that<br />
oil and gas sector companies are in shortage<br />
of additional investment resources and they<br />
almost don`t use such a major source of borrowing<br />
and investment, as stock market is.<br />
According to the fact that, at the present<br />
time the securities market in the country is<br />
at the stage of recovery, it seems possible to<br />
carry out financial investment, by implementation<br />
blocks of securities to foreign investors.<br />
Carry out this procedure is possible<br />
with the issue of depositary receipts.<br />
Under the legislation of some countries treatment<br />
of securities issued in other countries<br />
is banned or restricted (eg in the USA). The<br />
reverse situation - banned the export of<br />
securities from the country (Russia). To<br />
organize the circulation of securities outside<br />
the country of the issuer, it is resorted to<br />
issue of so-called depositary receipts, which<br />
are a tool for the acquisition by investors of<br />
securities of foreign issuers.<br />
At the same time, in the Republic of<br />
Uzbekistan with the legal and regulatory<br />
standpoint, implementation issues of securities<br />
abroad by residents of countries is regulated<br />
on quotas and order of admission to<br />
trading of securities, according to the law no.<br />
239 approved by the Cabinet of Ministers<br />
Regulations on 20.08.<strong>2014</strong>. Under this provision,<br />
securities of resident placed and traded<br />
outside the territory of the Republic of<br />
Uzbekistan in the form of depositary receipts<br />
HAZAR WORLD<br />
41
ÖZBEKİSTAN / UZBEKISTAN<br />
depo sertifikaları şeklinde alım satımı yapılan<br />
tahviller, yabancı bir kaynak tarafından<br />
çıkarılmalıdır. Bunun yanı sıra, vatandaşlara<br />
ait tahviller Özbekistan Cumhuriyeti<br />
sınırları dışında bu türde çıkarılan toplam<br />
tahvil sayısının %<strong>25</strong>’ini aşmayacak şekilde<br />
kullanılabilir. Tüm bunlar göz önüne alındığında,<br />
yabancı depo sertifikaları çıkarılarak<br />
tahvil paketlerinin dağıtımı önünde<br />
herhangi bir yasal engel bulunmadığı sonucuna<br />
varılabilir.<br />
Yabancı bir kaynağın hisseleri için küresel<br />
önem taşıyan bir banka tarafından çıkarılan<br />
depo sertifikası şeklindeki ikincil tahviller<br />
ve tahvili çıkaran ülke dışında dolaşımına<br />
izin verilen yabancı bir şirkete ait<br />
hisse senetleri dahil olmak üzere, depo sertifikalarının<br />
borsada alım satımı kolaylıkla<br />
gerçekleştirilmektedir.<br />
ABD bankaları tarafından çıkarılan<br />
Amerikan Depo Senetleri (ADR),<br />
Avrupa’daki bankalar tarafından çıkarılan<br />
Avrupa Depo Senetleri (EDR) ve dünyadaki<br />
diğer bankalar tarafından çıkarılan Küresel<br />
Depo Senetleri (GDR), en bilinen depo<br />
senedi türleridir.<br />
* Yazının tamamına www.hazar.org’dan<br />
ulaşabilirsiniz.<br />
01<br />
Özbekistan Devlet<br />
Başkanı İslam Karimov.<br />
01<br />
President of Uzbekistan<br />
Islam Karimov.<br />
are issued by a foreign depository, in accordance<br />
with the laws of the country in which<br />
they are allowed to distribution and circulation.<br />
In addition, securities of the resident<br />
may be placed and handled outside of the<br />
Republic of Uzbekistan in the amount not<br />
exceeding <strong>25</strong>% of the total number of issued<br />
securities of this type. Thus, it can be concluded<br />
that there are no legal obstacles to<br />
deploy the package of securities by means of<br />
issue of foreign depository receipts.<br />
Depositary receipts - is freely traded on the<br />
stock market, the secondary securities<br />
issued in the form of certificate by a depositary<br />
bank of global significance for the<br />
shares of a foreign issuer and the certificate<br />
of ownership of shares of a foreign company,<br />
circuit of which is carried outside of the issuing<br />
country.<br />
The most famous types of depositary<br />
receipts - American Depositary Receipts<br />
issued by US banks (ADR), European<br />
Depositary Receipt, issued by banks in<br />
Europe (EDR) and Global Depositary<br />
Receipt issued by other banks of the world<br />
(GDR).<br />
*For the full text of the article, please<br />
visit www.hazar.org<br />
42 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
HAZAR WORLD<br />
43
LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />
HÜSAMETTİN KOÇAN / HUSAMETTIN KOCAN<br />
44<br />
ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
BOZKIRIN KUCAĞINDA<br />
YEŞEREN ALTIN<br />
FİDAN: BAKSI<br />
BAKSI: GOLDEN FLOWER<br />
GROWING AT THE HEART<br />
OF MOORLAND<br />
MERVE DAMCI<br />
ТАRIK ÜZGÜN<br />
Doğduğu köye müze yapma fikri ona Avrupa Konseyi<br />
Müze Ödülü’nü ve TBMM Onur Ödülü’nü kazandırdı.<br />
Babasının vasiyetiyle bavulunu toplayıp memleket<br />
yollarına düştü. Fedakar ve cefakar kadının arkasında<br />
duran, daha güzel bir geleceğin mimarlarının çocuklar<br />
olduğuna inanan bir hayalperestin atölyesine konuk<br />
olduk. Sanatçı ve eğitmen Prof. Dr. Hüsamettin<br />
Koçan, Baksı Müzesi’nin hikayesini ve Türkiye’deki<br />
kültür politikalarına dair tespitlerini <strong>Hazar</strong> <strong>World</strong><br />
okuyucularıyla paylaştı.<br />
The idea to establish a museum in the village he was<br />
born brought him the European Council Museum<br />
Award and Honor Award from Turkish Grand National<br />
Assembly. With his father’s legacy, he packed his<br />
bags and took the road to his homeland. We visited a<br />
dreamer’s workshop who believes that children are the<br />
architects of a better future and who supports devoted<br />
and long-suffering women. Artist and educator Prof. Dr.<br />
Hüsamettin Koçan shared the history of Baksı Museum<br />
and his thoughts about Turkey’s cultural policy.<br />
HAZAR WORLD<br />
45
HÜSAMETTİN KOÇAN / HUSAMETTIN KOCAN<br />
01<br />
Bayburt’un 45 kilometre uzağında,<br />
doğduğunuz köyde müze açma<br />
fikri nasıl oluştu? Bu süreci anlatabilir<br />
misiniz?<br />
Bayburt’ta çok güzel bir çocukluk geçirdim.<br />
Orası hala çok bakir ve çok da dramatik.<br />
Büyük göçler veriyor. İnsanlar hep bir<br />
çözüm, bir gelecek bekliyorlar. Bu geleceği<br />
dışarıda bekliyorlar. Onun için kulakları<br />
dışarıda, gözleri ufukta, bedenleri orada<br />
kadınların. Gidip bazen dönemeyen, yastığı<br />
taş olan işçiler var. Onun da getirdiği dramatik<br />
bir boyut var. Benim babam da gurbetçiydi.<br />
O nedenle annemin bekleyişi,<br />
babamın 2 yılda bir geri dönüşü bende derin<br />
bir iz bıraktı. Buna bir bakıma travma da<br />
diyebilirsiniz. Belki hatırlama eğrisinin çok<br />
güçlü yerleşmesi olarak da tanımlayabilirsiniz.<br />
Aslında belki müze açma fikri sadece<br />
oranın coğrafi, dramatik, buruk, şiirsel yapısıyla<br />
ilgili değil. Orada yaşanan hasretler,<br />
ayrılıklar, beklentiler ve özlemler meselesi<br />
de var. 1978’de bir gün babam İstanbul’da<br />
kapımızı çaldı ve oturduk, baba oğul konuştuk.<br />
Çocukken babamın gurbete isteyerek<br />
gittiğini zannediyordum, meğer zorla gidiyormuş.<br />
O konuşmamızda babamın bana bir<br />
bakıma vasiyet etmek istediğini, çok kibar<br />
01<br />
Baksı Müzesi’nin<br />
kurucusu, sanatçı<br />
ve eğitmen Prof. Dr.<br />
Hüsamettin Koçan<br />
uluslararası ödüllere<br />
sahip.<br />
01<br />
Artist, educator and<br />
founder of the Baksı<br />
Museum, Prof Dr.<br />
Hüsamettin Koçan has<br />
international awards.<br />
How did you come up with the idea<br />
of opening a museum in the village<br />
you were born which is 45<br />
miles away from Bayburt? Can<br />
you describe the process?<br />
I had a nice childhood in Bayburt. The city<br />
still remains untouched and dramatic. A<br />
high number of people migrate from<br />
Bayburt. People always expect a solution, a<br />
future. But they expect it outside. Thus,<br />
women’s eyes and ears wait for something<br />
from the outside, only their bodies are there.<br />
There are workers who could never come<br />
back, who sleep on stones. It brings a dramatic<br />
dimension. My father was also a<br />
worker in a foreign country. My mother was<br />
always waiting, and my father could visit us<br />
only once in 2 years. This affected me deeply;<br />
it is a trauma for me. Maybe you can<br />
define it as the strong settlement of my<br />
remembering curve. Indeed, the idea of<br />
opening a museum is not only related to the<br />
geographical, dramatic, bitter and poetic<br />
structure of that place. It is also a matter of<br />
longing, dissensions, expectations and aspirations.<br />
One day in 1978, my father knocked<br />
on our door, we sat together and talked as<br />
father and son. As a child I always thought<br />
46 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
olduğu için de söyleyemediğini düşündüm.<br />
2 ay sonra Kadıköy’deki bir camide kıldığı<br />
ikindi namazı sırasında secdeye gitti, bir<br />
daha da kalkamadı. Vasiyet ettiği düşüncesiyle<br />
babamı köyüne götürdük. Orada<br />
köyün geleneksel kültürünün göç olduğunu<br />
fark ettim. Konaklar gitmiş, herkes küçük<br />
bir televizyon almış, birer odaya kurmuşlar,<br />
kendi kapılarını komşularına kapatmışlar.<br />
Üstelik birbirleriyle de ilgilenmiyorlar, herkes<br />
televizyona bakıyor. Bu duruma çok<br />
üzüldüm ve bunu çözmek için bir adım<br />
attım. Şimdi behram, kilim, seramik, baskı,<br />
doğal boya ve çağdaş sanat atölyelerimiz var.<br />
40 kişinin konaklayabileceği konukevlerimiz<br />
var. Kültür ve sanatla ilgili bir kütüphanemiz<br />
var. Kitap sayısı 10 bini aştı. 150 kişilik<br />
bir konferans salonumuz ve sergi salonlarımız<br />
var. Buna artık bir müzeden çok külliye<br />
diyebiliriz. Yani bizim küçük konak, büyüye<br />
büyüye bir külliye oldu.<br />
Peki evlerinin bu kadar yakınına bir<br />
müzenin kurulmasıyla ilgili olarak halkın<br />
tepkisi ne oldu?<br />
Doğrusunu isterseniz bürokrasi dışında bir<br />
kez bile olumsuz yansıması olmadı. Ama<br />
anladığım kadarıyla bana inanan pek az<br />
olmuş. Orada altın bulduğuma dair efsaneler,<br />
İsrail’in Rusya’yı gözetleme merkezi olacağı<br />
yönünde dedikodular, tapınak söylentileri<br />
yayıldı. Bizim coğrafyada bir taş görünce<br />
hemen bir şeyler yakıştırılır. Bir gün<br />
İngilizler beni Londra’ya davet etmişti.<br />
Hepsi müze kurmak için bizim köyü işaret<br />
etti. Bu coğrafyanın hem etkileyici hem de<br />
daha güçlü bir hikayesi olduğunu söylediler.<br />
Ben müze inşaatını ilerletmeye başlayınca<br />
gören herkes şaşırdı ve ‘Hocam sen ciddiymişsin’<br />
dediler. En çok da çocuklar ilgi<br />
duydu. Bayburt’ta beni yakalayınca fotoğraf<br />
çektiriyorlar, imza istiyorlar. Bu beni çok<br />
sevindiriyor ve gururlandırıyor.<br />
Müze projesinin Bayburt’un önüne geçmesi<br />
yönünde bürokratların endişeleri<br />
var mıydı?<br />
Böyle bir şey söyleniyor. Nedeni de bizim<br />
kent tanımımızın kısıtlılığından kaynaklanıyor.<br />
Bir kenti tanımlamaları galiba kentin<br />
merkezinin dışına gitmiyor. Sorun biraz da<br />
buradan kaynaklanıyor. Halbuki Baksı<br />
Müzesi Bayburt il sınırı içinde yer alıyor. Bir<br />
dokümanter yaptırma konusunda Nebil<br />
Özgentürk bize yardım ediyordu.<br />
Arkadaşlarımız Bayburt Kalesi’nde çekim<br />
yaparken orada ne işleri olduğu sorulmuş.<br />
Baksı Müzesi’ni tanıtacağız dediklerinde bu<br />
BAKSI MÜZESİ, <strong>2014</strong><br />
AVRUPA KONSEYİ<br />
MÜZE ÖDÜLÜ’NÜN<br />
SAHİBİ OLDU.<br />
BAKSI MUSEUM<br />
RECEIVED THE<br />
EUROPEAN COUNCIL<br />
MUSEUM AWARD<br />
<strong>2014</strong>.<br />
my father willingly went to foreign lands,<br />
but I found out that he was forced to go<br />
there. In that conversation, I thought my<br />
father wanted to bequeath but he could not<br />
as he was very polite. Two months later, he<br />
prostrated in the afternoon prayer but could<br />
never stand up again. We took my father to<br />
his village. I noticed that village’s traditional<br />
culture is migration. Mansions are gone,<br />
everyone bought a small TV, they set up it in<br />
a room and closed their doors to neighbors.<br />
Moreover, they do not pay attention to each<br />
other, everyone is watching TV. This was<br />
very sad and I took a step to change it. Now<br />
we have bahram, rug, ceramics, printing,<br />
natural dye and contemporary art workshops.<br />
We have guest houses where 40 people<br />
can accommodate. We have a library on<br />
arts and culture. The number of books has<br />
exceeded 10 thousand. We have conference<br />
rooms for 150 people and many showrooms.<br />
Now we can call it a “social complex” rather<br />
than a museum. So our little mansion has<br />
turned into a “social complex”.<br />
How people reacted to the establishment<br />
of a museum so close to their<br />
homes?<br />
Truthfully, the only negative experience was<br />
the bureaucracy. As far as I see, very few<br />
people had believed in me. There were<br />
rumors claiming that I found gold, the place<br />
would be Israel’s surveillance center for<br />
Russia, or a temple. In our region, people<br />
like to say something immediately when<br />
they see a stone. One day, British people<br />
invited me to London. All of them pointed<br />
to my village to build a museum. They said<br />
this geography has an impressive and<br />
strong story. When the construction works<br />
progressed, everyone saw that I was serious.<br />
Kids were the most interested. They<br />
want take a photo or signature from me<br />
whenever they see me in Bayburt. This<br />
makes me very happy and proud.<br />
Did bureaucrats have concerns about<br />
the museum project to get ahead of<br />
Bayburt?<br />
I heard something like that. The reason is<br />
the limitations of our city definition. I think<br />
the definition of a city is only limited to the<br />
city center. That’s the problem. However,<br />
Baksı Museum is located within Bayburt.<br />
Nebil Özgentürk helped us make a documentary.<br />
While our friends were shooting in<br />
the Bayburt Castle, people asked them what<br />
they were doing there. When they answered<br />
HAZAR WORLD<br />
47
HÜSAMETTİN KOÇAN / HUSAMETTIN KOCAN<br />
müze nereden çıktı, böyle bir mecburiyet<br />
mi var gibi bir tepkiyle karşılaşılmış. Bu<br />
şaşırtıcı bir proje, insanların bir anda ne<br />
kadar da güzel olmuş demesi beklenilemez<br />
tabii.<br />
Çocukların heyecanı ve ilgisinden söz<br />
açılmışken onlarla ilgili ne gibi çalışmalar<br />
yapılıyor?<br />
Bizim özellikle üstünde durduğumuz iki<br />
konu var; biri kadınlar diğeri de çocuklar.<br />
Kültürel süreklilik kadına emanettir.<br />
Erkekler gurbete gider ama kadın bekler,<br />
aileyi bir arada tutar. Çocuk, gelecek<br />
demektir, önyargılar olmaksızın geleceğe<br />
bakıştır. O yüzden çocuğun gelecek heyecanı,<br />
tarafsızlığı çok önemlidir. Bayburt’un<br />
içinde bir kadın istihdam merkezi kuracağız.<br />
Bu bir müzenin görevi değildir ama<br />
bizim diğerlerinden farkımız bu. Sanat ve<br />
tasarım üzerine söz söyleyen bir kurumuz.<br />
Bu yüzden her yıl Bayburt sınırları içinde<br />
ilk ve ortaokul seviyesinde bir yarışma<br />
düzenliyoruz. Çocuklara bir konu veriyoruz,<br />
bu konu ile ilgili resim yapıyorlar.<br />
Jürinin seçtiği 30 çocuk sonra bir haftalığına<br />
müzede workshopa çağırılıyor. 15 çocuğa<br />
da burs veriyoruz. 1 yıl içindeki gelişimine<br />
göre bursun devam edip etmeyeceğine<br />
karar veriyoruz. Burs, üniversite öğrenimlerine<br />
kadar sürüyor. Zamanla dünyada ve<br />
Türkiye’de birçok Bayburtlu sanatçı olacak.<br />
Bunu çok önemsiyorum. Köyün eski geleneklerini<br />
de kapsayan bir gelişme projesi<br />
hazırlıyoruz. Bunu yetkili mercilere vereceğiz.<br />
Böylece günümüze ait ama hafızası<br />
olan gelişmelere sahip olacak. Önümüzdeki<br />
yıl 1960’ların sineması ile ilgileneceğiz.<br />
Çünkü göç iyice yoğunlaştı ve uluslararası<br />
bir boyut kazandı. SOCAR sponsorluğunda<br />
yaza doğru iki köyde yazlık sinema açacağız.<br />
Açık hava sinemalarında 60’ların filmleri<br />
gösterilecek. Böylece o döneme ilişkin<br />
hatıraları yeniden canlandıracağız.<br />
Diğer müzelerle ortak bir proje yürütme<br />
girişiminde bulundunuz mu?<br />
Geçen seneye kadar kimse bize partner<br />
olmuyordu. Böyle bir müzeden haberleri<br />
bile yoktu. Bize köy müzesi gözüyle bakıyorlardı.<br />
Avrupa Parlamenterler Meclisi<br />
tarafından verilen “<strong>2014</strong> Yılı Avrupa<br />
Konseyi Müze Ödülü” kapsamında müzeye<br />
gelen jüri üyeleri bile çok şaşırdı. Ama<br />
şimdi çok istekliler. Dünya Müzeciler<br />
Birliği bir workshop düzenleme teklifinde<br />
bulundu. Yazışmaları yapılıyor, önümüzdeki<br />
yıl gerçekleştireceğiz.<br />
MÜZE, ÇAĞDAŞ<br />
SANAT VE<br />
GELENEKSEL EL<br />
SANATLARINI AYNI<br />
ÇATI ALTINDA<br />
BARINDIRIYOR.<br />
THE MUSEUM<br />
GATHERS<br />
CONTEMPORARY ART<br />
AND TRADITIONAL<br />
HANDICRAFTS.<br />
that they are making an introductory film<br />
about the Baksı Museum, they faced reactions.<br />
This is an amazing project, we cannot<br />
expect people to embrace it immediately.<br />
Speaking of children’s excitement and<br />
interest, are there any special projects<br />
for them?<br />
There are two important aspects for us; one<br />
is children and the other is women. Cultural<br />
continuity depends on women. Men go<br />
abroad to work but women wait and keep<br />
the family together. Children mean the<br />
future, they mean looking to the future<br />
without prejudice. So, a child’s neutrality<br />
and excitement for future is very important.<br />
We will establish an employment center for<br />
women in Bayburt. This is not a responsibility<br />
for a museum, but this is our difference.<br />
We have a word on art and design. Every<br />
year, we organize a competition at primary<br />
and secondary school levels within Bayburt.<br />
Each child is given a topic, and they make<br />
paintings on this subject. 30 children are<br />
invited to workshops at the museum for one<br />
week. We also offer scholarships to 15 children.<br />
We decide whether the scholarship<br />
should continue according to their development<br />
in a year. The scholarship lasts<br />
throughout their university education.<br />
There will be many artists from Bayburt in<br />
Turkey and around the world. This is very<br />
48 ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
important for me. We are preparing a development<br />
project for the ancient traditions of<br />
the village. We will submit it to competent<br />
authorities. Next year, we will focus on the<br />
cinema of 1960s because migration has<br />
increased and gained an international<br />
dimension. We will open cinemas in two villages<br />
with the sponsorship of SOCAR. Films<br />
of the 1960s will be displayed in open-air<br />
cinemas to revive the memories of that<br />
period.<br />
Londra’da ücretli gezebileceğiniz müzeler<br />
olduğu gibi birçoğunu ücretsiz de<br />
ziyaret edebiliyorsunuz. Sanatın ve<br />
sanatçıların desteklenmesi konusunda<br />
farklı politikalar yürütülüyor. Yurt<br />
dışındaki muadilleriyle karşılaştırıldığında<br />
Türkiye’deki müzecilik anlayışını<br />
nasıl değerlendiriyorsunuz? Sizce en<br />
büyük eksiklikler nedir?<br />
2 model müze vardır. Biri devlete ait olanlar<br />
diğeri de özel sektöre ait olanlar. Londra’daki<br />
devlet müzeleri ücretsizdir ama özel kurumlar<br />
ücretlidir. Devlet bunu kamusal bir görev<br />
olarak saydığı için ciddi anlamda bütçe ayırıyor.<br />
2000’li yıllarla birlikte bizim sermayemiz<br />
bazı şeylerin farkına vardı. Ekonominin<br />
sürdürülebilirliğini sağlayan ilişkiler ve öğeler<br />
var. Bunlardan birisi de sanatla ilgili yatırımlar.<br />
Sosyal sorumluluk projeleri ile toplumun<br />
kültürel dinamizmine katkıda bulunmak<br />
esastır. Bu projeleri yürütenler arasında<br />
Eczacıbaşı, Koç, Sabancı ve Suna İnanç Vakfı<br />
benim bildiğim öne çıkan yatırımlar. Devlet,<br />
Türkiye’de bu kurumlara yeteri kadar yatırım<br />
yapmıyor, yeteri kadar desteklemiyor.<br />
Devletin bu alanda kesinlikle yardım etmesi<br />
gerekiyor. Bu alanda yatırım yapan şirketler<br />
için çok ciddi vergi bağışıklıkları getirilmeli.<br />
Ayrıca sponsorlara büyük kolaylıklar sağlanması<br />
lazım. Sanayi alanındaki teşvikler<br />
ve kolaylıkların kültür alanına da yansıtılması<br />
gerekir.<br />
BAYRAKTAR<br />
KÖYÜNÜN ESKİ ADI<br />
OLAN BAKSI, KIRGIZ<br />
DİLİNDE ‘ŞAMAN’<br />
ANLAMINA GELİYOR.<br />
BAKSI, THE FORMER<br />
NAME OF THE<br />
VILLAGE<br />
BAYRAKTAR, MEANS<br />
‘SHAMAN’ IN KYRGYZ<br />
LANGUAGE.<br />
Have you ever carried out a joint project<br />
with other museums?<br />
Nobody wanted to be our partner until the<br />
last year. They did not even know such a<br />
museum. They regarded it as a village<br />
museum. Even the jury members were surprised<br />
when they came to the museum<br />
within the scope of the “European Council<br />
Museum Award <strong>2014</strong>” given by the<br />
European Parliamentary Assembly. But<br />
now they are very enthusiastic. The <strong>World</strong><br />
Museum Community has offered a workshop<br />
organization. Correspondences have<br />
been completed, and it will be realized next<br />
year.<br />
There are both paid and free museums<br />
in London. They have different policies<br />
that support art and artists. How do<br />
you assess the museology concept in<br />
Turkey compared with their counterparts<br />
abroad? What is the biggest<br />
shortcoming?<br />
There are two models of museums: stateowned<br />
museums and private museums.<br />
State museums are free in London, but private<br />
institutions are paid. The government<br />
allocates a huge budget because it regards<br />
museums as a public duty. Our capital has<br />
noticed certain aspects in 2000s. There are<br />
relationships and factors ensuring economic<br />
sustainability. Art investments are as<br />
such. It is essential to contribute to the<br />
community’s cultural dynamism with<br />
social responsibility projects. In this<br />
regard, Eczacıbaşı, Koç, Sabancı and Suna<br />
İnanç Foundation made outstanding<br />
investments. Turkish government does not<br />
make sufficient investments in those institutions.<br />
The state should certainly support<br />
these areas. There must be significant tax<br />
exemption for companies that invest in<br />
these areas. In addition, great convenience<br />
should be provided to sponsors. There<br />
must be incentives and conveniences in the<br />
culture area.<br />
HAZAR WORLD<br />
49
KÜLTÜR&SANAT / CULTURE&ART<br />
FİLM / FILM<br />
YÖNETMEN: SADIK ŞER NİYAZ<br />
DIRECTOR: SADYK SHER-NIYAZ<br />
KURMANJAN<br />
DATKA: DAĞLARIN<br />
KRALİÇESİ<br />
Oyuncular: Eina Abai kyzy, Nasira<br />
Mambetova, Aziz Muradillayev, Adilet<br />
Usubaliyev<br />
Yönetmenliğini Kırgızistan eski<br />
Kültür Bakanı ve Aytış Film Direktörü<br />
Sadık Şer Niyaz’ın yaptığı filmde,<br />
Kırgız halkın Rus baskına karşı<br />
direnişi ve mücadelesi konu ediliyor.<br />
Hokand Hanlığı’nın başkomutanı<br />
olan Alimbek Datka’nın düşmanlarca<br />
öldürülmesinden sonra milletin<br />
başına geçen eşi Kurmanjan Datka’nın<br />
(Komutan Datka) bölge halkına hakim<br />
olarak onların inanç, din ve kültür<br />
özgürlüğünü korumak için Ruslara<br />
karşı verdiği direniş gözler önüne<br />
seriliyor.<br />
KURMANJAN DATKA:<br />
QUEEN OF THE<br />
MOUNTAINS<br />
Cast: Elina Abai kyzy, Nasira<br />
Mambetova, Aziz Muradillayev,<br />
Adilet Usubaliyev<br />
Telling the story of the Kyrgyz<br />
resistance and struggle against<br />
Russia’s oppression, the film is<br />
directed by Sadyk Sher-Niyaz,<br />
Kyrgyzstan’s Former Minister of<br />
Culture and Director of Aitysh<br />
Film. The film reveals Kurmanjan<br />
Datka’s (Commander Datka)<br />
resistance against Russians in order<br />
to protect the freedom of belief,<br />
religion and culture in the region<br />
after the murder of her husband<br />
Alymbek Datka, Commander-inchief<br />
of Hokand Khanate.<br />
SERGİ / EXHIBITION<br />
TARİH: 1 ARALIK <strong>2014</strong> YER: UNIQMÜZE<br />
DATE: 1 DECEMBER <strong>2014</strong> VENUE: UNIQMUZE<br />
MUHTEŞEM YÜZYIL:<br />
TEŞHİR-İ İHTİŞAM<br />
TİMS Productions ve Istanbul Exhibitions<br />
tarafından ortaklaşa gerçekleştirilen sergi,<br />
Muhteşem Yüzyıl’ın dünyasını yakından<br />
gözlemleme şansı verecek. Dizide yer alan<br />
setlerden oluşturulan mekanlarda<br />
Muhteşem Yüzyıl’ın büyüleyici atmosferi<br />
dekor, kostüm ve aksesuarları ile ziyaretçilere<br />
sunuluyor.<br />
THE MAGNIFICENT<br />
CENTURY: DISPLAY OF<br />
MAGNIFICENCE<br />
Offering a great chance to observe the world<br />
of the Magnificent History, the exhibition<br />
is organized by TIMS Productions<br />
and Istanbul Exhibitions. Fascinating<br />
atmosphere of the Magnificent History can<br />
be experienced at special corners where<br />
decorations, costumes and accessories used<br />
in the TV series are presented to visitors.<br />
50<br />
ARALIK <strong>2014</strong> SAYI <strong>25</strong> - DECEMBER <strong>2014</strong> ISSUE <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
KİTAP / BOOK<br />
YAZAR: NURSULTAN NAZARBAYEV<br />
AUTHOR: NURSULTAN NAZARBAYEV<br />
NAZARBAYEV’DEN<br />
SEÇİLMİŞ ESERLER<br />
Kazakistan Devlet Başkanı Nursultan<br />
Nazarbayev’in seçilmiş eserlerinin beş<br />
cildi Kazakistan’ın Türkiye<br />
Büyükelçiliği tarafından Türkçeye çevrildi.<br />
Eserler arasında Kazakistan’ın<br />
devlet olarak kurumlaşması ile gelişmesinin<br />
tarihini anlatan ve Kazakistan<br />
hakkındaki bilgi hazinesi olarak bilinen<br />
“Avrasya Yüreğinde”, “Tarihin<br />
Akışında”, “Kritik On Yıl”, “Kazakistan<br />
Yolu” ve “Yüzyıllar Kavşağında” adlı<br />
kitaplar yer alıyor.<br />
BALE / BALLET<br />
SELECTED WORKS OF<br />
NAZARBAYEV<br />
Five volumes of selected art works<br />
of the President of Kazakhstan<br />
Nursultan Nazarbayev has been<br />
translated into Turkish by the<br />
Embassy of Kazakhstan in Turkey.<br />
The collection consists of writings<br />
“In the Heart of Eurasia”, “In<br />
the Course of History”, “Critical<br />
Decade”, “Kazakhstan’s Way” and<br />
“On the Junction of Centuries”<br />
which are regarded as a mine of<br />
information on Kazakhstan, telling<br />
the institutionalism and development<br />
of the Kazakhstan state.<br />
MÜZİK / MUSIC<br />
TARİH: 19 ARALIK <strong>2014</strong> YER: TÜRKER İNANOĞLU SHOW CENTER<br />
DATE: 19 DECEMBER <strong>2014</strong> VENUE: TURKER INANOGLU SHOW CENTER<br />
ST. PETERSBURG<br />
BALESİ: KUĞU<br />
GÖLÜ<br />
Repertuvarında; Giselle,<br />
Don Kişot, Paquita,<br />
Fındıkkıran, Uyuyan<br />
Güzel, Romeo ve Juliet gibi<br />
dünyaca ünlü koreografilerin<br />
yer aldığı Saint<br />
Petersburg Bale Topluluğu,<br />
bu kez Kuğu Gölü ile sahne<br />
alıyor. Kuğu Gölü, ünlü Rus<br />
besteci Pyotr İlyiç<br />
Çaykovski’nin en ünlü bale<br />
eserlerinden biridir. Şeytani<br />
bir büyücünün lanetiyle<br />
kuğuya dönüştürülen prenses<br />
Odette’in hikayesini<br />
anlatır.<br />
ST. PETERSBURG<br />
BALLET: SWAN<br />
LAKE<br />
Saint Petersburg<br />
Ballet Theater, which<br />
performs world-famous<br />
choreographies such as<br />
Giselle, Don Quixote,<br />
Paquita, Nutcracker,<br />
Sleeping Beauty, Romeo and<br />
Juliet, are staging the Swan<br />
Lake ballet. Swan Lake is<br />
one of the most well-known<br />
works of famous Russian<br />
composer Pyotr Ilyich<br />
Tchaikovsky. It tells the story<br />
of Princess Odette who is<br />
cursed by a demonic witch<br />
and transformed into a swan.<br />
TARİH: 5-6 ARALIK <strong>2014</strong> YER: CONGRESSIUM<br />
ANKARA - ZORLU CENTER PSM<br />
DATE: 5-6 DECEMBER <strong>2014</strong> VENUE: CONGRESSIUM ANKARA - ZORLU CENTER PSM<br />
FARİD FARJAD<br />
Türkiye’de “Kemanı<br />
Ağlatan Adam” olarak da<br />
bilinen Fars asıllı ABD<br />
vatandaşı Farid Farjad<br />
yeniden dinleyicileriyle<br />
buluşuyor. 1938 yılında<br />
Tahran’da doğan Farjad,<br />
1966 yılında Tahran Müzik<br />
Konservatuarı’nda klasik<br />
müzik üzerine yüksek<br />
lisans yaptı. Bundan sonraki<br />
dönemde Tahran Senfoni<br />
Orkestrası’nda önemli<br />
görevler aldı. Fars halk<br />
müziğinde çok derin bir<br />
birikime sahip olan Farjad,<br />
keman ile batı klasik müziği<br />
üzerinde de çalışmalarda<br />
bulundu.<br />
FARID FARJAD<br />
<strong>World</strong>-famous violin<br />
virtuoso Farid Farjad<br />
will be in Turkey once<br />
again. Iranian descended<br />
Farjad was born in 1938,<br />
Tehran, who became an<br />
American citizen. He<br />
had a master’s degree in<br />
classical music at Tehran<br />
Music Conservatoire<br />
in 1966, and then he<br />
had key roles in Tehran<br />
Symphonic Orchestrate.<br />
Farjad has profound<br />
knowledge on Persian<br />
folk music and he<br />
has been working on<br />
classical western music<br />
with violin.<br />
HAZAR WORLD<br />
51
ROTA / ROUTE<br />
STABESI PUBLIS IS? NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS? NOS SUL<br />
КРАТКОЕ<br />
ИЗЛОЖЕНИЕ
www.hazarworld.com<br />
ХАЛДУН ЯВАШ<br />
Каспийский<br />
Стратегический Институт<br />
Генеральный Секретарь<br />
Турция, протягивающая при каждой возможности<br />
оливковую ветвь мира Армении, к сожалению, еще<br />
никогда не получила ответа на свои усилия.<br />
Несмотря на шаги, предпринятые Турцией с добрыми<br />
намерениями, правительство Армении и армянская<br />
диаспора, всегда и везде, делая ложные заявления,<br />
проводят агрессивную кампанию против<br />
Турции. Они, для официального признания вымышленного<br />
геноцида, продолжают лоббирование во всех<br />
государствах.<br />
Несмотря на то, что армянские террористические<br />
группы в 1970-80-ых годах во многих странах мира<br />
организовали убийства турецких дипломатов,<br />
Турция стала первой страной, признавшей независимость<br />
Армении в 1991-ом году.<br />
После того, как Армения, претендующая на территории<br />
Азербайджана и Турции, оккупировала двадцать<br />
процентов территории Азербайджана, Турция<br />
закрыла свою границу с Арменией. Азербайджан и<br />
Турция, исходя из фундаментального принципа<br />
“Одна нация, два государства”, начали реализовывать<br />
проекты развития и мира, которые станут основой<br />
для повторного открытия древнего духовного<br />
богатства человечества. Они вновь напомнили противникам<br />
разрешения проблемы, препятствующим<br />
процветанию и миру, о древних духовных ценностях<br />
во всей их глубине.<br />
Темой, вынесенной на обложку журнала, стала<br />
турецко-армянская граница, открытие которой не<br />
представляется возможной в условиях продолжения<br />
незаконной оккупации Арменией азербайджанской<br />
территории и настаивания на утверждении о вымышленном<br />
геноциде.<br />
В большой статье Президента Республики Казахстан<br />
изложена новая экономическая политика страны<br />
“Нұрлы Жол”. Из нашего интервью с Генеральным<br />
секретарем Тюркского Совета Рамилем Хасановым<br />
вы узнаете о его секретах успеха в деловой карьере<br />
и проектах Совета, которые будут реализовываться<br />
в новом периоде.<br />
До встречи в следующем номере журнала.<br />
HAZAR WORLD<br />
53
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
РАЗВИТИЕ ТУРКМЕНО-<br />
ТУРЕЦКОГО<br />
СОТРУДНИЧЕСТВА<br />
Президент Турции Реджеп Тайип<br />
Эрдоган в прошлом месяце совершил<br />
официальный визит в Туркменистан.<br />
Во время визита были подписаны новые<br />
соглашения о сотрудничестве между<br />
Туркменистаном и Турцией.<br />
Состоявшийся визит является четвертым<br />
в этом году взаимным визитом на<br />
уровне президентов двух стран. На<br />
встрече, состоявшейся в<br />
Президентском дворце “Огузхан”,<br />
Президент Эрдоган и Президент<br />
Туркменистана Гурбангулы<br />
Бердымухамедов обсудили сотрудничество<br />
между двумя странами. Эрдоган сказал:<br />
“Сотрудничество в области транспорта и<br />
энергетики имеет стратегическое значение<br />
в наших отношениях с Туркменистаном.<br />
Мы считаем, что в этой области имеется<br />
большой потенциал, ожидающий своего<br />
Во время двухдневной конференции были обсуждены:<br />
разведка и добыча нефти и природного газа, энергетическая<br />
безопасность и перспективы инвестиций. В<br />
конференции приняли участие: заместитель министра<br />
иностранных дел и европейской интеграции Юлиан Гроза,<br />
начальник отдела транзитных нефтепроводов министерства<br />
энергетики и природных ресурсов Реха Айкул Муратоглу,<br />
Директор по внешним связям TANAP Максуд Маммадов,<br />
Генеральный директор SOCAR Румыния Хамза Каримов и<br />
Вице-президент и член правления RAE - энергетического<br />
регулирующего органа Греции Майкл Томадакис.<br />
Муратоглу, коснувшись в своем выступлении резервов в<br />
Восточном Средиземноморье, сказал, что наиболее экономичным<br />
вариантом транспортировки природного газа на<br />
открытия и реализации. В ходе наших<br />
обсуждений мы еще раз подтвердили наше<br />
общее видение о транспортировке туркменского<br />
газа через территорию Турции на<br />
европейские рынки”. Бердымухамедов<br />
выразил удовлетворение в связи с поддержкой,<br />
оказываемой Турцией работам<br />
Туркменистана в области транспорта. В<br />
ходе переговоров в Ашхабаде подписано<br />
рамочное соглашение по вопросу куплипродажи<br />
природного газа между государственной<br />
энергетическим концерном<br />
“Туркменгаз” и турецкой “Atagaz Doğal<br />
Gaz Anonim Şirketi”.<br />
СЕРДЦЕ ЭНЕРГЕТИКИ<br />
БИЛОСЬ В БУХАРЕСТЕ<br />
Эксперты в области энергетики<br />
встретились на организованной в<br />
Бухаресте “Румынской нефтегазовой<br />
конференции”.<br />
европейский рынок является трубопровод<br />
через Турцию. Генеральный директор<br />
SOCAR Румыния Хамза Каримов, заявив, что<br />
они пытаются внести свой вклад в диверсификацию<br />
источников поставок, отметил, что<br />
азербайджанский газ может поставляться в<br />
Венгрию через Румынию. Томадакис, сказав,<br />
что Греция в настоящее время работает над<br />
увеличением пропускной способности промежуточных<br />
газопроводов, отметил, что пропускная<br />
способность нового газопровода<br />
будет составлять 10-12 млрд. кубометров, и с<br />
помощью единого потока она может увеличена<br />
до 22 млрд. кубометров.<br />
54 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
К HASEN ПРИСОЕДИНИЛИСЬ<br />
НОВЫЕ КОРПОРАТИВНЫЕ<br />
ЧЛЕНЫ<br />
Каспийскому Стратегическому Институту<br />
(HASEN) –аналитическому центру,<br />
расположенному в Стамбуле, исполнилось<br />
два года.<br />
В<br />
мероприятии, в честь годовщины со дня<br />
организации HASEN, приняли участие:<br />
заместитель генерального директора<br />
TPAO Бесим Шишман, заместитель<br />
генеральногодиректора BOTAŞ Мехмет<br />
Конук, Генеральный директор SOCAR<br />
Турция Кенан Явуз, Генеральный директор<br />
TANAP Doğal Gaz İletim A.Ş. Салтук<br />
Дюзйол, президент BP Турция Бад Факрелл,<br />
а также послы, руководители энергетического<br />
сектора, правительственныечиновники,<br />
высокопоставленные представителичастного<br />
сектора, учёные и представители средств<br />
массовой информации. На мероприятии, прошедшем<br />
в Министерстве энергетики и природных<br />
ресурсов Турции, состоялась церемония<br />
подписания соглашений с новыми корпоративными<br />
членами, вошедшими в состав<br />
На симпозиуме были обсуждены: история<br />
турецко-армянских отношений, отношение<br />
международного сообщества к<br />
утверждению о “геноциде армян” и экономические<br />
отношения Азербайджана и Армении.<br />
Выступающие рассмотрели турецко-армянские<br />
отношения за столетний исторический период.<br />
Декан факультета гуманитарных и социальных<br />
наук, заведующий кафедры истории<br />
Анкаринского университета Проф. Др. Кемаль<br />
Чичек расссказал о выселении граждан<br />
Каспийского Стратегического Института.<br />
Генеральный секретарь HASEN Хальдун Яваш<br />
вручил плакеты, сначала - присутствовавшим<br />
на церемонии подписания Министру энергетики<br />
и природных ресурсов Турции Танеру<br />
Йылдызу и президенту ГНКАР Ровнагу<br />
Абдуллаеву, а затем,новые члены: заместитель<br />
генерального директора TPAO Бесим Шишман,<br />
заместитель генерального директора BOTAŞ<br />
Мехмет Конук, Генеральный директор<br />
SOCAR Турция Кенан Явуз вручили плакеты<br />
Генеральному директору TANAP Doğal Gaz<br />
İletim A.Ş. Салтуку Дюзйолу. Министр энергетики<br />
и природных ресурсов Турции Танер<br />
Йылдыз, по представлению посла<br />
Азербайджанской Республики в Анкаре Фаига<br />
Багирова, удостоен Медали Памяти<br />
Азербайджанской Республики.<br />
ВЫМЫШЛЕННЫЙ<br />
“ГЕНОЦИД АРМЯН” БЫЛ<br />
ОБСУЖДЕН В СТАМБУЛЕ<br />
Институт Евразии Стамбульского университета<br />
и Каспийский Стратегический<br />
Институт (HASEN) организовали симпозиум<br />
на тему: “Армянский вопрос в<br />
сотую годовщину: отношения между Турцией-Азербайджаном<br />
и Арменией”.<br />
Османской империи в зимние месяцы Канадой,<br />
которая посчитала, что они представляют угрозу<br />
для страны. Выступившая на симпозиуме<br />
депутат парламента Азербайджана Проф. Др.<br />
Ганира Пашаева сказала, что “недостоверность<br />
утверждения о “геноциде армян” можно доказать<br />
при помощи современных технологий”. На<br />
симпозиуме было привлечено внимание к тому,<br />
что армяне до настоящего времени издали 26<br />
тысяч книг о событиях 1915 года, в то время,<br />
как в Турции, об этих событиях издано 35 книг.<br />
HAZAR WORLD<br />
55
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
НҰРЛЫ ЖОЛ<br />
– ПУТЬ В<br />
БУДУЩЕЕ<br />
Сегодня весь мир сталкивается<br />
с новыми вызовами и угрозами.<br />
Мировая экономика так и<br />
не оправилась от последствий<br />
глобального финансово-экономического<br />
кризиса.<br />
НУРСУЛТАН НАЗАРБАЕВ<br />
Я<br />
из своего опыта предчувствую, что<br />
ближайшие годы станут временем<br />
глобальных испытаний. Как известно,<br />
прогнозы развития мировой экономики<br />
на <strong>2014</strong> и следующие два года пересмотрены<br />
Международным валютным фондом<br />
и Всемирным банком в сторону понижения.<br />
Поэтому нам необходимо оперативно<br />
пересмотреть некоторые позиции, а<br />
также внести корректировки в планы на<br />
предстоящий период. Те меры, о которых<br />
сегодня пойдёт речь, следует реализовать<br />
уже с 1 января 2015 года.<br />
Сегодня по моему поручению<br />
Правительство уже ведёт активную работу.<br />
Мы пересмотрели параметры республиканского<br />
бюджета на 2015-й год. И это правильно,<br />
так как падение цен на наши экспортные<br />
сырьевые ресурсы приводит к<br />
снижению поступлений средств в доходную<br />
часть бюджета. Но при этом перед<br />
Правительством ставится непростая, но<br />
конкретная задача - обеспечить все социальные<br />
обязательства в полном объёме.<br />
По моему поручению Правительство завершило<br />
разработку новой масштабной программы<br />
развития. Сегодня, отвечая на<br />
вызовы, которые стоят перед нами, я объявляю<br />
о Новой Экономической Политике<br />
Казахстана «Нұрлы Жол». Этому я посвящаю<br />
новое Послание народу на 2015 год.<br />
В годы, когда ситуация на внешних рынках<br />
благоприятствовала, а цены на нефть и<br />
нашу экспортную продукцию были на<br />
достаточно высоком уровне, мы направляли<br />
доходы от экспорта сырья в<br />
Национальный Фонд. Одной из основных<br />
задач Нацфонда является повышение<br />
устойчивости нашей экономики перед<br />
внешними шоками, в том числе и при снижении<br />
цен на природные ресурсы.<br />
Все эти годы доходы от добычи сырья и<br />
его продажи мы откладывали в этот Фонд.<br />
10 миллиардов долларов мы направили на<br />
борьбу с кризисом 2007-2009-ого года.<br />
Остальные деньги мы сохранили и преумножили.<br />
Сейчас наступает тот самый период,<br />
когда мы должны использовать эти<br />
резервы. Эти ресурсы будут направлены на<br />
развитие транспортной, энергетической,<br />
индустриальной и социальной инфраструктуры,<br />
малого и среднего бизнеса.<br />
В феврале было принято решение о выделении<br />
одного триллиона тенге из Нацфонда<br />
для поддержки экономического роста и<br />
занятости в <strong>2014</strong>-2015 годах, двумя траншами<br />
по 500 миллиардов тенге. Для завершения<br />
начатых проектов и решения наиболее<br />
острых вопросов поручаю<br />
Правительству направить второй транш<br />
средств из Нацфонда в размере 500 миллиардов<br />
тенге на следующие цели.<br />
Первое: Необходимо дополнительно выделить<br />
100 миллиардов тенге на льготное<br />
кредитование малого и среднего бизнеса, а<br />
также крупного предпринимательства. Это<br />
обеспечит реализацию проектов в пищевой<br />
и химической промышленности, машиностроении,<br />
а также в сфере услуг.<br />
Второе: Для оздоровления банковского<br />
56 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
сектора и выкупа «плохих» кредитов поручаю<br />
обеспечить в 2015 году дополнительную<br />
капитализацию Фонда проблемных<br />
кредитов в размере <strong>25</strong>0 миллиардов тенге.<br />
Третье: Для привлечения новых инвестиций<br />
необходимо улучшить соответствующие<br />
условия. С этой целью поручаю направить<br />
81 миллиард тенге в 2015 году на<br />
завершение строительства первого комплекса<br />
«сухого порта», инфраструктуры<br />
специальных экономических зон «Хоргос -<br />
Восточные ворота» и «Национальный индустриальный<br />
нефтехимический технопарк»<br />
в Атырау и Таразе.<br />
Четвёртое: На продолжение строительства<br />
комплекса ЭКСПО-2017 поручаю выделить<br />
для кредитования 40 миллиардов тенге в<br />
2015 году, дополнительно к уже направленным<br />
<strong>25</strong> миллиардам.<br />
Пятое: В преддверии ЭКСПО-2017 нам<br />
нужно позаботиться о развитии транспортной<br />
инфраструктуры Астаны. Столичный<br />
аэропорт уже в этом году достигнет своей<br />
максимальной пропускной способности -<br />
3,5 миллиона человек. Поэтому для увеличения<br />
его потенциала поручаю выделить в<br />
2015 году 29 миллиардов тенге на строительство<br />
нового терминала и реконструкцию<br />
взлетно-посадочной полосы.<br />
С учётом новых внешних рисков для развития<br />
экономики нам нужны новые инициативы<br />
для стимулирования деловой активности<br />
и занятости. Стержнем Новой<br />
Экономической Политики станет План<br />
инфраструктурного развития, который я<br />
сегодня хочу обнародовать. Он рассчитан на<br />
5 лет и совпадает со Второй пятилеткой<br />
реализации ПФИИР, где намерены участвовать<br />
более 100 зарубежных компаний.<br />
Общий инвестиционный портфель составляет<br />
6 триллионов тенге, доля государства - 15<br />
процентов.<br />
План включает следующие разделы: развитие<br />
транспортно-¬логистической, индустриальной<br />
и энергетической инфраструктуры,<br />
модернизацию инфраструктуры ЖКХ и<br />
сетей водо- и теплоснабжения, развитие<br />
социальной инфраструктуры, и прежде<br />
всего, это решение проблем аварийных<br />
школ и трёхсменного обучения, и, наконец,<br />
работы по поддержке малого и среднего<br />
бизнеса и деловой активности.<br />
HAZAR WORLD<br />
57
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ПРИЧИНА<br />
НЕРАЗРЕШИМОЙ<br />
ПРОБЛЕМЫ С<br />
ГРАНИЦЕЙ: АРМЕНИЯ<br />
Отношения Армении с Турцией находятся в<br />
замороженном состоянии с 1990 года. Общая<br />
граница между двумя странами закрыта и нет<br />
дипломатических отношении.<br />
Частое совместное озвучивание<br />
утверждений о вымышленном геноциде<br />
и карабахском конфликте,<br />
когда речь заходит о турецко-армянских<br />
отношениях, показывает сложность<br />
вопроса. Предыдущие попытки установить<br />
дипломатические отношения были в<br />
значительной мере неудачны, из-за разногласий<br />
и опасений относительно утверждений<br />
о вымышленном геноциде. Хотя<br />
Турция и пыталась осуществить шаги с<br />
добрыми намерениями по нормализации<br />
отношений на самом высоком уровне,<br />
армянская сторона, к сожалению, не проявила<br />
необходимую для решения инициативу.<br />
Постоянное одностороннее проявление<br />
Турцией доброй воли и кажущаяся<br />
её уступчивость отрицательно отражаются<br />
на международном имидже страны и её<br />
реальной политике. Кроме того, невозможно<br />
понять ожидание Арменией уступок<br />
со стороны Турции при отсутствии<br />
какой-либо причины.<br />
Смягчение позиции Турции, несмотря на<br />
продолжающуюся оккупацию Арменией<br />
захваченных территорий, может повредить<br />
доверию к Турции со стороны<br />
Азербайджана и ослабить существующие<br />
экономические отношения. Азербайджан,<br />
ставший крупнейшим прямым иностранным<br />
инвестором в Турции, сделал стратегические<br />
инвестиции в различные секторы<br />
экономики Турции, включая туризм.<br />
Продолжается сотрудничество Турции и<br />
Азербайджана в крупных энергетических<br />
проектах. Кроме того, экспорт Турции в<br />
Азербайджан, неуклонно растущий на<br />
протяжении последнего десятилетия,<br />
достиг уровня в 3 млрд. долларов. Таким<br />
образом, открытие Турцией границы при<br />
продолжающейся армянской оккупации,<br />
может негативно отразиться на восходящем<br />
тренде двусторонних отношений. С<br />
другой стороны, урон, причиненный<br />
вопросу взаимоотношений, несет в себе<br />
потенциал для создания кризиса доверия<br />
не только в отношениях с<br />
Азербайджаном, но и в экономических<br />
отношениях с другими странами региона.<br />
58 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
Несопоставимо важным, по сравнению с<br />
экономическими причинами, является то,<br />
что открытие границы без принятия во<br />
внимание боли азербайджанского народа,<br />
имеющего общие корни с турецким народом,<br />
станет причиной обиды азербайджанского<br />
народа.<br />
Наиболее важной особенностью, которую<br />
следует принять во внимание при рассмотрении<br />
вопроса нормализации турецкоармянских<br />
отношений, является невозможность<br />
отделения отношений двух<br />
стран от региональной действительности,<br />
особенно от армяно-азербайджанского<br />
конфликта.<br />
ПОЧЕМУ ЗАКРЫЛАСЬ ГРАНИЦА?<br />
Обеспечение в регионе стабильности и<br />
установление мира, участие Армении в<br />
экономических проектах, конечно же,<br />
является общим желанием всех стран<br />
региона. Но, прежде всего, Армения<br />
должна отказаться от попыток аннексировать<br />
части территории соседних государств.<br />
Речь идет, в рамках мечты о большой<br />
Армении, о территориальных претензиях<br />
на восточные провинции Турции,<br />
на область Джавахетия Грузии и землях<br />
Нагорного Карабаха Азербайджана. Мы<br />
также не должны забывать о том, что<br />
одной из главных причин для закрытия<br />
турецко-армянской границы является<br />
оккупация Арменией Нагорного<br />
Карабаха, и открытие границы, без<br />
каких-либо шагов, предпринятых по прекращению<br />
оккупации, может придать ещё<br />
большую смелость Армении.<br />
Инициативы, предпринимаемые армянской<br />
диаспорой с 1965 года для признания<br />
на международной арене вымышленного<br />
массового убийства армян в<br />
Османской империи в 1915-ом году как<br />
«геноцид», из-за предположений, что<br />
после признания такого рода Армения<br />
выдвинет территориальные претензии,<br />
встретили серьезное сопротивление со<br />
стороны Турции. Турция, ставшая в 1991-<br />
ом году первой страной, признавшей независимую<br />
Армению, пожелала, для начала<br />
дипломатических отношений, признания<br />
Арменией их общей границы.<br />
Однако, руководство Армении отказалось<br />
от признания общих границ, определив<br />
его как “ненужное” заявление, и стало<br />
утверждать, что при установлении дипломатических<br />
отношений совместное признание<br />
такого рода уже имеет место.<br />
Руководство Армении знало, что диаспора<br />
не одобрит, официальное признание границы<br />
с Турцией.<br />
В качестве справедливой реакции на<br />
оккупацию армянскими вооруженными<br />
силами в апреле 1993-го года<br />
Кельбаджарского района Азербайджана,<br />
где компактно проживали азербайджанцы,<br />
Турция закрыла свою границу с<br />
Арменией. Эта оккупация, являющаяся<br />
человеческой трагедией, была первым<br />
масштабным вторжением и операцией по<br />
этнической чистке, осуществленной армя-<br />
HAZAR WORLD<br />
59
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
нами на территории Азербайджана за пределами<br />
Нагорного Карабаха. В том же<br />
году на юге Нагорного Карабаха были<br />
оккупированы Физулинский,<br />
Джебраильский, Губадлинский и<br />
Зангиланские районы, а на востоке -<br />
некоторые части Агдамского района.<br />
Таким образом, разрыв дипломатических<br />
отношений и закрытие границы между<br />
Турцией и Арменией основываются на<br />
двух различных причинах. Первая - это<br />
негативный опыт в истории отношений<br />
между Турцией и Арменией, а вторая –<br />
конфликт между Арменией и<br />
Азербайджаном. Обычно игнорируемый,<br />
этот факт показывает связь, существующую<br />
между отношениями Турции и<br />
Армении и конфликтом между Арменией<br />
и Азербайджаном. На основе этой связи,<br />
Анкара, условием открытия границы<br />
выдвинуло требование вывода армянских<br />
войск с оккупированных азербайджанских<br />
территорий за пределами Нагорного<br />
Карабаха. Хотя это различие часто забывается,<br />
условием открытия границы не<br />
является окончательное решение проблемы<br />
Нагорного Карабаха.<br />
Азербайджанская сторона заявила, что, в<br />
случае значимого прогресса в решении<br />
проблемы, она не будет возражать против<br />
открытия турецко-армянской границы.<br />
Турция, в рамках “принципа нулевых проблем<br />
с соседями”, проводя “многовекторную<br />
внешнюю политику”, стремится к<br />
глобальному миру. Турция на основе<br />
политики, проводимой в этом направлении,<br />
и принципа дипломатического диалога<br />
играет активную роль в разрешении<br />
конфликта. Однако при существовании<br />
утверждения Армении о вымышленном<br />
геноциде, её территориальных претензий<br />
и проблемы Карабаха, Турция указывается<br />
как сторона, обязанная создать нулевую<br />
проблему. Армения на почве идеологического<br />
подхода и в отрыве от реальности<br />
и конкретных фактов, пытается<br />
вопрос открытия границы постоянно держать<br />
на повестке дня.<br />
ДОБРЫЕ НАМЕРЕНИЯ ТУРЦИИ НЕ<br />
ПОЛУЧИЛИ ОТКЛИКА<br />
Первый шаг в построении турецко-армянских<br />
отношений был сделан признанием<br />
Турцией независимости Армении без<br />
выдвижения каких-либо предварительных<br />
условий 16 декабря 1991-го года.<br />
Вслед за этим Турция пригласила<br />
Армению, в учрежденную <strong>25</strong> июня 1992-<br />
го года Организацию Черноморского<br />
Экономического Сотрудничества, в качестве<br />
члена-учредителя, несмотря на то,<br />
что Армения не имеет границ с Черным<br />
морем. Турция, кроме того, что стала<br />
первой страной, которая признала независимость<br />
Армении, разрешила транспортировку<br />
гуманитарной помощи Армении<br />
из западных стран через свою территорию.<br />
Мало того, Турция оказала гуманитарную<br />
помощь Армении, испытывавшей<br />
экономические трудности после провозглашения<br />
независимости, в виде поставок<br />
пшеницы. В 1995 году начались авиарейсы<br />
между Стамбулом и Ереваном, т.е.<br />
было разрешено открытие воздушного<br />
коридора.<br />
Несмотря на усилия Турции по установлению<br />
мира и стабильности, правительство<br />
первого президента Армении Левона<br />
60 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
Тер-Петросяна, в 11 статье Декларации о<br />
независимости, принятой 23 августа 1991<br />
года, заявило, что правительство будет<br />
стремиться к признанию вымышленнего<br />
геноцида на международной арене. В пункте<br />
2, статьи 13 Декларации говорится,<br />
что изображение горы Агры, расположенной<br />
на территории Турции, будет<br />
частью государственного герба.<br />
Правительство заявило, что не признаёт<br />
подписанный в 1921-ом году Карский<br />
договор, регулирующий турецко-армянскую<br />
границу. Согласно Декларации,<br />
Армения не признает границу с Турцией<br />
и рассматривает гору Агры в качестве<br />
части своей территории. Конечно же,<br />
Турция быстро реагировала на эту<br />
Декларацию и заявило, что до тех пор<br />
пока Армения в официальном документе<br />
не признает границы Турции, оговоренные<br />
согласно Карскому договору, установление<br />
двусторонних дипломатических<br />
отношений не представляется возможным.<br />
В дополнение к этой бескомпромиссной<br />
позиции Армении, оккупация 20<br />
% процентов территории Азербайджана в<br />
ходе начавшегося в 1988 году конфликта<br />
Азербайджана и Армении, стало отсчетом<br />
начала нового периода на турецкоармянской<br />
границе. Все эти события<br />
положили конец прогрессу взаимного<br />
диалога.<br />
В недавнем прошлом, в результате новых<br />
инициатив Турции для улучшения отношений<br />
с Арменией, в Цюрихе министрами<br />
иностранных дел двух стран был подписан<br />
“Протокол об установлении дипломатических<br />
отношений” и передан для<br />
утверждения в парламент. Однако,<br />
Конституционный суд Армении отклонил<br />
Протокол, заявив, что он противоречит<br />
Декларации о независимости Армении<br />
1990-го года. После этого процесс нормализации<br />
отношений между Арменией и<br />
Турцией полностью заблокировался.<br />
Армения ожидает открытия границы без<br />
выполнения каких-либо предварительных<br />
условий. Турция же требует вывода<br />
оккупационных сил Армении с территории<br />
Азербайджана и проявления воли<br />
для решения этой проблемы. Резолюции<br />
Совета Безопасности ООН под номерам<br />
822, 853, 874 и 884, принятые в 1993-ом<br />
году, ясно показывают, что Армения, в<br />
нарушение международного права, оккупировала<br />
территорию Азербайджана. В<br />
Резолюциях четко отмечено, что ни одна<br />
страна в регионе, применяя силу, не<br />
может быть препятствием для территориальной<br />
целостности и суверенитета другой<br />
страны.<br />
ДЛЯ КОГО ВЫГОДНЫ ЭКОНОМИ-<br />
ЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ?<br />
Считается, что с открытием границы, в<br />
провинциях, расположенных вдоль границы,<br />
повысится торговая деятельность с<br />
Арменией, что будет стимулировать экономическую<br />
активность в этом регионе.<br />
Однако, имеющиеся данные показывают,<br />
что возникающая в связи с этим экономическая<br />
выгода не будет большой. Торговые<br />
отношения между Турцией и Арменией<br />
уже осуществляются через Грузию. Таким<br />
образом, несмотря на то, граница Турции<br />
закрыта, не существует никаких физических<br />
препятствий для поставки турецких<br />
товаров в Армению через Грузию.<br />
Открытие границы, естественно, снизит<br />
затраты на логистику и приведет к увеличению<br />
объема торговли. Но два важных<br />
фактора ограничивают размеры возможной<br />
экономической выгоды Турции от увеличения<br />
объема торговли. Во-первых, в<br />
действительности, экономическая выгода<br />
Турции от открытия границ с Арменией,<br />
население которой составляет около 3<br />
миллионов, реальное ВВП на душу населения<br />
- около 3500 долларов и объем импорта<br />
- 4,3 млрд. долларов, не будет очень<br />
большой. Во-вторых, членство Армении в<br />
Евразийском Таможенном союзе, образованном<br />
Россией, Казахстаном и<br />
Беларусью, будет способствовать дальнейшему<br />
развитию торговли с этими странами,<br />
и Турция, с точки зрения торговли,<br />
окажется в невыгодном положении.<br />
Учитывая все эти экономические и политические<br />
выводы, следует отметить, что<br />
процесс нормализации армяно-турецких<br />
отношений, только за счет шагов, которые<br />
может предпринять Турция, невозможен.<br />
Конечно же, Турция в этом процессе не<br />
будет игнорировать свою чувствительность<br />
к известным вопросам и оккупацию<br />
территорий своего стратегического союзника<br />
в регионе, братской страны<br />
Азербайджана. Армении следует изменить<br />
свои отношения с Турцией и странами<br />
региона, которые не позволяют достичь<br />
решения проблем, и отказаться от своих<br />
ложных заявлений по отношению к соседним<br />
странам. Это является основным требованием<br />
для того, чтобы Армения стала<br />
частью региональных проектов и экономической<br />
интеграции.<br />
HAZAR WORLD<br />
61
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
“ПЕРВЫЙ<br />
КЛЮЧ К УСПЕХУ<br />
СМЕЛОСТЬ”<br />
В этом месяце мы встретились с<br />
Генеральным секретарем Совета<br />
Сотрудничества Тюркоязычных<br />
Государств (TDİK) Рамилем Хасановым.<br />
Он рассказал нам о работе TDİK в<br />
новом периоде, об общих интересах<br />
тюркского мира и своих секретах успеха<br />
в деловой карьере.<br />
МУБАРИЗ ХАСАНОВ<br />
Во-первых, разрешите поздравить<br />
Вас с новой должностью и пожелать<br />
успехов. Расскажите, пожалуйста,<br />
о своей трудовой деятельности<br />
до сегодняшнего дня.<br />
Я активно работал на различных должностях<br />
в организациях гражданских<br />
обществ, в государственных органах и в<br />
политических партиях. В течение последних<br />
4-х лет я работал в качестве<br />
Генерального секретаря Парламентской<br />
Ассамблеи Тюркоговорящих Стран. На<br />
4-ом саммите Совета Сотрудничества<br />
Тюркоязычных Государств я по предложению<br />
Президента Азербайджана Ильхама<br />
Алиева был назначен на должность<br />
Генерального секретаря TDİK сроком на 3<br />
года.<br />
Каким будет содержание деятельности<br />
Совета в новом периоде?<br />
Мы обеспечиваем координацию многостороннего<br />
сотрудничества между<br />
Таможенными департаментами,<br />
Министерствами промышленности и экономики,<br />
Министерствами транспорта,<br />
Министерствами образования,<br />
Министерствами культуры и<br />
Министерствами туризма. Наряду с этим<br />
мы намерены принять участие в работах в<br />
области энергетики. От имени Тюркского<br />
совета мы подготовили пакет предложений<br />
по созданию венчурных фондов и отправили<br />
правительствам государств - членов<br />
совета.<br />
Что может быть сделано для дальнейшего<br />
развития сотрудничества между<br />
Азербайджаном, Турцией, Казахстаном и<br />
Кыргызстаном?<br />
Эти страны сильны в стратегических областях,<br />
вместе развиваются, но есть пробелы в некоторых<br />
вопросах. Одной из наших основных целей<br />
является заполнение этих пробелов. Мы можем<br />
стать ещё сильнее в сфере энергетики, таможни<br />
и во многих отраслях промышленности.<br />
Какой вклад в региональное экономическое<br />
развитие может внести проект Баку-Тбилиси-<br />
Карс?<br />
Такие проекты, как Баку-Тбилиси-Карс являются<br />
становым хребетом сотрудничества.<br />
Во-первых, страны ещё крепче связываются<br />
между собой в области стратегии. Во-вторых,<br />
мы становимся центром притяжения для осуществления<br />
сотрудничества с нами других стран.<br />
В-третьих, поскольку эта линия соединяет<br />
Европу с Азией, мы автоматически оказываемся<br />
в самом центре как Европы, так и Азии. Мы поднимаемся<br />
на более высокий уровень, с точки<br />
зрения создания новых рабочих мест, экономики<br />
и процветания.<br />
Как вы думаете, в чем состоит залог успеха?<br />
Первым ключом к успеху являются: смелость,<br />
вера и упорство. Уже в 12 лет, несмотря на то,<br />
что моя семья была состоятельная, я на летних<br />
каникулах всегда работал, чтобы заработать свои<br />
собственные деньги. Моя цель с самого детства<br />
была - стать министром или послом. Очень<br />
важно поставить себе цель и стремиться к её реализации.<br />
Не сдаваться, быть смелым, быть амбициозным<br />
и неуклонно идти к поставленной цели.<br />
62 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>
www.hazarworld.com<br />
КАК УЗБЕКИСТАН<br />
СТАЛ ЦЕНТРОМ<br />
ПРИТЯЖЕНИЯ<br />
ИНОСТРАННЫХ<br />
ИНВЕСТОРОВ ?<br />
Президент Узбекистана Ислам Каримов на заседании Кабинет министров, на<br />
котором рассматривались результаты социально-экономического развития в 2013-<br />
ом году и важнейшие приоритеты экономической программы на <strong>2014</strong> год, сказал:<br />
“Мы всегда должны помнить фундаментальную истину: без инвестиций невозможно<br />
осуществить развитие всей страны в целом, модернизацию производства,<br />
технический и технологический прогресс”.<br />
ИЛЬДАР ГАБДРАХМАНОВ<br />
Инвестиции в экономику страны осуществляются<br />
через реальные инвестиции,<br />
но такие инструменты рынка<br />
капитала, как ценные бумаги и вексели,<br />
никогда не используются. Согласно<br />
литературным источникам эта ситуация<br />
обусловлена следующими причинами:<br />
1. Резкое снижение в стране числа акционерных<br />
обществ.<br />
2. Очень высокая доля государства в основных<br />
секторах производства.<br />
3. Отсутствие доверия к фондовому рынку<br />
Узбекистана.<br />
4. Серьезные препятствия, с которыми<br />
сталкиваются потенциальные акционеры.<br />
Д-р. Ш. И. Бобохуджаев, проанализировав<br />
проблемы нефтяных и газовых компаний в<br />
Узбекистане и инвестиционные возможности,<br />
выявил, что нефтяная и газовая промышленность<br />
в стране показывает динамичное<br />
развитие. Однако наблюдается серьезная<br />
нехватка ресурсов. Компании, работающие<br />
в нефтяной и газовой промышленности,<br />
также нуждаются в дополнительных<br />
инвестиционных ресурсах, но они не обращаются<br />
на фондовый рынок как к источнику<br />
для получения крупного кредита и инвестиций.<br />
Если принять во внимание, что фондовый<br />
рынок страны в настоящее время находится<br />
в периоде улучшения, то, при разрешении<br />
для иностранных инвесторов процедуры блоковой<br />
безопасности, станут возможными<br />
финансовые вложения. Эта процедура<br />
может быть выполнена через депозитарные<br />
расписки.<br />
В соответствии с Постановлением за № 239,<br />
принятым Кабинетом Министров<br />
Республики Узбекистан от 20 августа <strong>2014</strong><br />
г., для использования ценных бумаг<br />
Узбекистана в других странах введены определенные<br />
квоты. Размещение и обращение<br />
вне территории Республики Узбекистан ценных<br />
бумаг резидента возможно при получении<br />
соответствующего разрешения.<br />
Согласно этому Постановлению, ценные<br />
бумаги резидента размещаются и обращаются<br />
вне территории Республики Узбекистан в<br />
виде депозитарных расписок, выпускаемых<br />
иностранным депозитарием, в соответствии с<br />
законодательством страны, в которой они<br />
допускаются к размещению и обращению.<br />
Ценные бумаги резидента могут размещаться<br />
и обращаться вне территории Республики<br />
Узбекистан в объеме, не превышающем <strong>25</strong><br />
процентов от общего количества выпущенных<br />
ценных бумаг данного вида. С учетом<br />
всего вышесказанного, можно прийти к<br />
заключению, что каких-либо юридических<br />
препятствий для размещения пакета ценных<br />
бумаг, выпущенных иностранным депозитарием,<br />
не существует.<br />
• С полным текстом статьи можно ознакомиться<br />
в hazar.org.<br />
HAZAR WORLD<br />
63
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ВЫРОСШИЙ НА СТЕПНЫХ<br />
ПРОСТОРАХ - ЗОЛОТОЙ<br />
САЖЕНЕЦ: БАКСЫ<br />
Искусствовед и педагог Проф. Др. Хусаметтин<br />
Кочан рассказал для читателей “Caspian <strong>World</strong>”<br />
историю “Музея Баксы” и поделился своими<br />
пожеланиями относительно политики в области<br />
культуры в Турции.<br />
МЕРВЕ ДАМДЖЫ<br />
ТАРЫК УЗГЮН<br />
Как у Вас возникла идея открытия<br />
музея, в 45 километрах от Байбурта, в<br />
деревне, где вы родились?<br />
В один прекрасный день в 1978 году мой<br />
отец постучал в дверь нашего дома в<br />
Стамбуле, и мы с ним задушевно поговорили.<br />
Эта наша беседа оказалось последней,<br />
прощальной. Два месяца спустя мой<br />
отец умер, и мы похоронили его в родной<br />
деревне. Там я заметил, что традиционная<br />
деревенская культура ушла. Я сделал все<br />
от меня зависящее, чтобы исправить эту<br />
ситуацию. Теперь у нас есть мастерские<br />
бехрама, ковра, керамики, гравюры, природных<br />
красителей и современного искусства.<br />
Наш гостевой дом может вместить<br />
40 человек. У нас есть библиотека с книгами<br />
об искусстве и культуре. Количество<br />
книг превысило 10 тысяч. Есть<br />
конференц-зал на 150 человек и выставочные<br />
салоны. Теперь - это больше, чем<br />
музей, это - комплекс.<br />
Как отнеслись жители деревни к строительству<br />
музея, находящегося так близко<br />
от их домов?<br />
Возникли различные легенды: что я якобы<br />
нашел там золото, что это будет израильский<br />
центр прослушивания России, что<br />
будет построен храм. Однажды англичане<br />
пригласили меня в Лондон. Все они в качестве<br />
места для строительства музея указали<br />
на нашу деревню. Когда я начал строительство<br />
музея, все были удивлены.<br />
Больше всех проявили интерес дети.<br />
Раз речь зашла об энтузиазме и интересе<br />
детей, расскажите, пожалуйста, что<br />
там делается для детей?<br />
Наше особое внимание уделяется женщинам<br />
и детям. Преемственность культуры<br />
находится на плечах женщин. Дети - это<br />
наше будущее. Мы каждый год организуем<br />
в Байбурте конкурс рисунков в начальной<br />
и средней школе. 30 детей, отобранных<br />
жюри, приглашаются для участия в<br />
недельных семинарах в музее. Мы также<br />
выплачиваем стипендии 15-ти детям. В<br />
следующем году мы будем смотреть фильмы<br />
60-х годов. При спонсорской поддержке<br />
ГНКАР в двух деревнях мы откроем<br />
летние кинотеатры.<br />
Были ли у вас совместные проекты с<br />
другими музеями?<br />
Приехавшие к нам члены жюри конкурса<br />
“Премия Совета Европы за лучший музей<br />
в <strong>2014</strong> году”, организованном<br />
Парламентской ассамблеей Европы, были<br />
очень удивлены нашим музеем. Всемирная<br />
ассоциация музейных работников предложила<br />
нам провести семинар. Сейчас ведется<br />
переписка по этому вопросу, и в следующем<br />
году семинар состоится.<br />
Что Вы думаете о концепции музея за<br />
рубежом и в Турции?<br />
Есть 2 вида музеев: государственные и<br />
частные. Государственные музеи в<br />
Лондоне бесплатные, но частные - платные.<br />
Государство поддержку музеев считает<br />
своим общественным долгом и выделяет<br />
для них серьезный бюджет. В 2000-х<br />
годах богатые деловые люди осознали<br />
некоторые истины. Есть отношения и элементы,<br />
необходимые для устойчивости<br />
экономики. Одно из них - инвестиции в<br />
сферу искусства. Для компаний, инвестирующих<br />
в сферу искусства в Турции,<br />
должны быть существенно снижены налоги.<br />
Кроме того, должны быть представлены<br />
большие льготы спонсорам.<br />
64 ДЕКАБРЬ <strong>2014</strong> ВЫПУСК <strong>25</strong>