Kanun No. 6102 Kabul Tarihi: 13/1/2011 - Samsun Ticaret ve Sanayi ...
Kanun No. 6102 Kabul Tarihi: 13/1/2011 - Samsun Ticaret ve Sanayi ...
Kanun No. 6102 Kabul Tarihi: 13/1/2011 - Samsun Ticaret ve Sanayi ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
taşıyana <strong>ve</strong>ya temsilcisine yazılı olarak bildirir.<br />
(2) Yolcu bu bildirimi yapmamışsa, aksi ispat edilene kadar, bagajı iyi hâlde aldığı kabul edilir.<br />
(3) Bagajın durumu, teslimi sırasında bir ortak inceleme <strong>ve</strong>ya tespit işlemine konu olmuşsa, yazılı<br />
bildirime gerek yoktur.<br />
XV- Zamanaşımı<br />
MADDE 1270- (1) Yolcunun ölümünden <strong>ve</strong> bedensel zararından ilgilisi lehine doğan bütün tazminat<br />
istemleri on yılda zamanaşımına uğrar.<br />
(2) Yolcu taşıma sözleşmesinden doğan, bagajın zıyaa <strong>ve</strong>ya hasara uğramasından doğan alacaklar dâhil<br />
olmak üzere, diğer bütün alacaklar, iki yılda zamanaşımına uğrar. Bu süre;<br />
a) Bagajın zıyaı <strong>ve</strong>ya hasarı hâlinde, hangisi daha sonra vukubulmuş ise yolcunun gemiden indiği <strong>ve</strong>ya<br />
inmesi gereken tarihten,<br />
b) Diğer bütün alacaklarda muaccel oldukları tarihten,<br />
itibaren işlemeye başlar.<br />
(3) Birinci ile ikinci fıkralarda belirlenen zamanaşımı süreleri, tazminat istemi doğduktan sonra,<br />
taşıyanın yazılı beyanı <strong>ve</strong>ya tarafların yazılı anlaşmasıyla uzatılabilir.<br />
XVI- Emredici hükümler<br />
MADDE 1271- (1) Yolcunun ölümü <strong>ve</strong>ya yaralanması sonucunu doğuran olaydan <strong>ve</strong>ya bagajın zıyaa<br />
<strong>ve</strong>ya hasara uğramasından önce yapılmış olan sözleşmelerde yer alan, bu Bölüm hükümlerine göre sorumlu<br />
herhangi bir kişinin sorumluluğunu kaldıran <strong>ve</strong>ya 1263 üncü maddenin dördüncü fıkrası hükmü saklı<br />
kalmak kaydıyla, bu Bölümde öngörülen sorumluluk sınırlarını indiren <strong>ve</strong>ya taşıyana <strong>ve</strong>ya fiilî taşıyana<br />
düşen ispat yükünün yerini değiştiren her şart hükümsüzdür. Şartın hükümsüzlüğü, taşıma sözleşmesinin<br />
geçersizliği sonucunu doğurmaz.<br />
(2) Tazminat istemi doğmadan önce yapılan yetki <strong>ve</strong> tahkim sözleşmeleri geçerli değildir.<br />
BEŞİNCİ KISIM<br />
Deniz Kazaları<br />
BİRİNCİ BÖLÜM<br />
Müşterek Avarya<br />
A) Genel hükümler<br />
I- Tanım<br />
MADDE 1272- (1) Ortak bir deniz sergüzeştine atılmış olan gemiyi, yükü, diğer eşyayı <strong>ve</strong> navlunu<br />
birlikte tehdit eden bir tehlikeden onları korumak amacıyla <strong>ve</strong> makul bir hareket tarzı oluşturacak şekilde,<br />
bile bile olağanüstü bir fedakârlık yapılması <strong>ve</strong>ya olağanüstü bir gidere katlanılması hâlinde “müşterek<br />
avarya hareketi” var sayılır <strong>ve</strong> bu hareketin doğrudan doğruya sonucu olan zarar <strong>ve</strong> giderler müşterek avarya<br />
olarak kabul edilir.<br />
(2) Müşterek avaryadan sayılacak bir giderin yapılmaması için göze alınan her fazla gider de, başka<br />
ilgililer bu fazla giderlerden faydalansalar bile, önlenmiş olan giderin tutarına kadar, müşterek avarya<br />
garamesine girer.<br />
(3) Müşterek avarya garamesine giren zarar <strong>ve</strong> giderler gemi, yük, navlun <strong>ve</strong> diğer eşya arasında bu<br />
Bölüm hükümlerine göre paylaşılır.<br />
II- Uygulanacak kurallar<br />
MADDE 1273- (1) Taraflarca başka bir husus kararlaştırılmamış olduğu takdirde, müşterek avarya<br />
garamesi, Milletlerarası Denizcilik Komitesi tarafından hazırlanarak, bu madde hükmüne göre Türkçe’ye<br />
çevrilip yayımlanmış olan en son tarihli York-An<strong>ve</strong>rs Kurallarına tabidir.<br />
(2) York-An<strong>ve</strong>rs Kurallarının çevirisi, Sigortacılık Genel Müdürlüğü ile Denizcilik Müsteşarlığı<br />
tarafından kurulacak bir ihtisas komitesince hazırlanır <strong>ve</strong> çevrilen orijinal metin ile birlikte Resmî Gazetede<br />
yayımlanarak ilan edilir. Milletlerarası Denizcilik Komitesi tarafından, York-An<strong>ve</strong>rs Kurallarında<br />
yapılacak değişiklikler de aynı yöntemle Türkçe’ye çevrilip ilgili müsteşarlıklarca resen <strong>ve</strong>ya gerçek <strong>ve</strong><br />
tüzel kişilerin başvurusu üzerine yayımlanır.