17.04.2014 Views

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

akteristiktir: Hepsi de tıpkı daha önce yaptıkları gibi romana gülüyor<br />

gibidir, ama artık onu ayrıca küçük de görmektedirler. Gülme<br />

kavramı kökten bir dönüşüm geçirmektedir. On altıncı yüzyılda<br />

Rabelais’nin romanına herkes gülüyordu, ama hiç kimse onu bu romandan<br />

ötürü küçük görmüyordu. Şimdi, on sekizinci yüzyılda ise,<br />

neşeli, şen şakrak, yüzyıllık gülme aşağılanması gereken bir şey<br />

olup çıkmıştı; Rabelais’nin “soytarıların başı” olarak tanımlanması<br />

gerçeği de bir aşağılamaydı. Son olarak, Rabelais’nin (önsözlerdeki)<br />

yalnızca yiyip içerken yazdığı şeklindeki kendi beyanı da, Voltaire<br />

tarafından harfiyen ve alelade bir anlamda yorumlanıyordu.<br />

Voltaire, bilgece ve özgür konuşma ile yiyecek ve şarap arasındaki,<br />

özel sofra sohbeti “hakikati” arasındaki özlü geleneksel bağlantıyı<br />

anlamıyordu (her ne kadar bu gelenek hâlâ hayatta olsa da). Rabelais’nin<br />

romanındaki popüler ziyafet boyutu anlamını tümüyle yitirmişti.<br />

59<br />

Voltaire, Rabelais’nin yapıtında yalnızca yalın ve düz bir yergi<br />

görür, geri kalansa hiçbir değeri ve anlamı olmayan cansız bir yığındır.<br />

Voltaire Zevklilik Tapınağı'nda (Temple du gôut, 1732), neredeyse<br />

tüm kitapların ilham perileri tarafından özetlenip düzeltildiği<br />

“Tanrı’nın kütüphanesi”ni anlatır. Voltaire, Rabelais’nin romanını<br />

bu kütüphaneye yerleştirir, roman “sekizde bir kısaltılır”. Eski<br />

yazarların bu şekilde ele alınması Aydınlanmacıların tipik özelliğidir.<br />

Rabelais’yi kısaltıp arındırma girişimi, aslında on sekizinci yüzyılda<br />

gerçekleşmişti. Modernleştirilmiş Rabelais'de Abbé Marsy,<br />

romanın dilini diyalekt ve arkaik biçimlerinden koparmakla kalmadı,<br />

kitabın içerdiği edebe aykırı öğeleri de yumuşattı. Abbé Perraud,<br />

1752’de Cenevre’de O nevre s choisies’i yayımladığında daha da<br />

ileri gitti. Kaba saba ve bayağı bulunan her şey bu derlemeden<br />

ayıklandı. Sonunda, 1776’da ünlü Bibliothèque universelle des romans’da<br />

(1775-1778) “özellikle bayanlar için” iyice ayıklanmış bir<br />

metin yayımlandı. 60 Üç baskı da tümüyle, dönemin ve bu dönemin<br />

59. 1758’den sonra Voltaire Gargantua’yı tekrar okuduğunda yaklaşımı, esasen<br />

çok az değişmekle birlikte, daha olumlu bir hale gelmiştir; Rabelais’yi neredeyse<br />

yalnızca ruhban sınıfına diş bilemesi çerçevesinde değerlendirir.<br />

60. On dokuzuncu yüzyılda George Sand (1847’de), arındırılmış bir Rabelais<br />

137

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!