17.04.2014 Views

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

ce87842134d8e1f2e3dce1a3f356957dc412e45a

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ve Konsey anayasalarına, papalık bildirilerine ve Papa genelgelerine<br />

ilişkin parodiler de vardı. Yedinci ve sekizinci yüzyıllar kadar<br />

erken bir tarihte, vasiyetlere (sözgelimi, “Domuzun Vasiyeti”,<br />

“Eşeğin Vasiyeti”) ve mezar taşı yazıtlarına dair parodilere de rastlarız.<br />

32 Ortaçağ’da çok popüler olan dilbilgisi parodisindense zaten<br />

söz etmiştik. Bir de, yasal metinler ve kanunlara ilişkin parodiler<br />

vardı.<br />

Sözcüğün dar anlamıyla parodi edebiyatının yanı sıra, popüler<br />

söylem kadar ruhban sınıfının, keşişlerin, Ortaçağ felsefesi öğreticilerinin,<br />

yargıçların jargonu da dinsel metinlerin, duaların, atasözlerinin<br />

ve deyişlerin alaycı taklitleriyle doluydu -hepsi de, azizlerin<br />

ve şehitlerin isimleriyle süslenmişti. Maddi bedensel altyapının<br />

diline aktarılıp parodileştirilebilecek iki anlamlılık imaları taşıyabildiği<br />

sürece meydan okunmadan bırakılan tek bir Eski ve Yeni<br />

Ahit deyişi bile yoktu.<br />

Rabelais’de Rahip John, düşük mertebeden ruhban sınıfının güçlü<br />

bir şekilde parodileştirilmesine örnektir. Rahip John “Katolik dua<br />

kitabıyla ilişkili her şeyin” uzmanıdır (en matiere de breviere); bu<br />

ise, herhangi bir kutsal metni yeme, içme ve erotizm anlamında yeniden<br />

yorumlayıp Büyük Perhiz’den karnavalın “müstehcen” düzeyine<br />

aktarabileceği anlamına gelir. Genel bir ifadeyle, Rabelais’nin<br />

romanında yapıtın bütününe serpiştirilen parodileştirilmiş kutsal<br />

metinler ve deyişlere ilişkin yeterince bol malzeme buluruz. Sözgelimi,<br />

İsa’nın çarmıhtaki son sözleri sitio (“Susadım”) ve consummatum<br />

est (“Doyuma ulaştı”), aşırı yiyip içme şeklinde parodileştirilir.”<br />

Venite, apotemus (gel de bir şey iç), ve nite adoremus' un yerine<br />

geçmiştir. Romanın başka bir bölümünde Rahip John, ortaçağ gro-<br />

32. Bu parodilerden pek çok vardır; muhtelif kült ve ordo öğelerinin kullanımının<br />

yanı sıra, birçok hayvanı konu alan komik epik mevcuttur. Örneğin, Nigel Wireker’in<br />

Speculum stultorum'u. Bu, cılız kuyruğundan kurtulmak için Salerno'ya giden,<br />

Paris’te ilahiyat ve hukuk eğitimi alan ve daha sonra keşiş olup kendi<br />

tarikatını kuran eşek Brunellus’un öyküsüdür. Roma’ya giderken efendisinin eline<br />

düşer. Mezar taşı yazıtlarına, tıbbi reçetelere, takdislere, dualara ve manastır<br />

yasalarına dair birçok parodi bu yapıta serpiştirilmiştir.<br />

33. Rabelais 1524 baskısı için basiretli ayıklamalar yapar: Sorbonne’a (Paris Üniversitesi<br />

ilahiyat okuluna) ilişkin tüm dokundurmaları çıkarır, ama karnavala özgü<br />

haklar ve gülme özgürlüğü öylesine sağlamdır ki sitio ve kutsal metinlerin benzer<br />

alaycı ters yüz edilmelerini ayıklamayı aklından bile geçirmez.<br />

106

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!